-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2009
+# This file is distributed under the same license as the Quassel package.
#
-#, fuzzy
+# Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
+"Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-25 23:08+0100\n"
+"Project-Id-Version: \n"
+"Language-Team: Czech <kde-l10n@kde.org>\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Language: cs\n"
#. ts-context AboutDlg
"href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je "
-"dualně-licencován pod <a "
+"duálně-licencován pod <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> a <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina ikon "
"náleží © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> pod "
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr ""
"Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a "
-"také všem, na které jsme zde zapoměli:"
+"také všem, na které jsme zde zapomněli:"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
"vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v "
"aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako "
-"Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponsorování "
+"Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování "
"vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a "
"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro "
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktualní. aktualizuji na %2..."
+msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
#. ts-context AbstractSqlStorage
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
msgstr ""
-"Množství zpráv které se stháhnou dodatečne k nepřečteným zprávám. Omezení "
-"zde neplatí."
+"Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde "
+"neplatí."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
msgid "&Add..."
-msgstr "Příd&at..."
+msgstr "Přid&at..."
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
msgid ""
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad url"
+msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad url"
+msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
"the account settings."
msgstr ""
"<b>Jádro ke kterému se připojujete nepodporuje SSL!</b><br />Pokud se chcete "
-"stejne připojit, vypněte používání SSL v nastavení účtu."
+"stejně připojit, vypněte používání SSL v nastavení účtu."
#. ts-context ClientSyncer
#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
#. ts-context ClientSyncer
#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-msgstr "Kontrolní součet certifikatu se zmenil! byl: %1"
+msgstr "Kontrolní součet certifikátu se změnil! byl: %1"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
msgid " users"
-msgstr " uživately"
+msgstr "uživatelé"
#. ts-context ConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
msgid "Minimum delay between requests:"
-msgstr "Minimální přestávka mezi požazdavky:"
+msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
#. ts-context ContentsChatItem
#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
msgid "Use Defaults..."
-msgstr "PoužÃt vÃchozí..."
+msgstr "PoužÃt výchozí..."
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr "Dočasně skrýt zálkožku(y)"
+msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr "Trvale skrýt zálkožku(y)"
+msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
"V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit "
"vaši\n"
"Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
-"moho fungovat."
+"mohlo fungovat."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:232
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
-msgstr "Volám restoreState() i kdyz existuje aktivní sezení!"
+msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:273
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:502
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítam spojení."
+msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:514
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:630
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr "inicializováno a autentifikován jako \"%1\" (UživId: %2)."
+msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:641
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
msgid "Hostname:"
-msgstr "Název požítače:"
+msgstr "Název počítače:"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
"Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
"font-weight:600;\">Poznámka: </span><span style=\" "
"font-size:10pt;\">Přidávání více uživatelů a změna uživatelského jména a "
-"hesla není v současné době uskutečnitelná skrze grafické rozrhaní "
+"hesla není v současné době uskutečnitelná skrze grafické rozhraní "
"Quassel.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jadra Quassel."
+msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
msgid "Foobar"
-msgstr "Blesmrt"
+msgstr ""
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
"account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
"Core itself!"
msgstr ""
-"Opravdu chcete smazat vaše lokální nastavení pro účet jádra?<br>Poznamka: "
+"Opravdu chcete smazat vaše lokální nastavení pro účet jádra?<br>Poznámka: "
"Tato akce <em>neodebere</em> ani <em>nezmění</em> přímo data uložena v jádru!"
#. ts-context CoreConnectDlg
#. ts-context CoreConnectDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
msgid "Continue connection"
-msgstr "Pokračovate ve spojení"
+msgstr "Pokračovat ve spojení"
#. ts-context CoreConnectDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
#. ts-context CoreSession
#: ../src/core/coresession.cpp:192
msgid "disconnected (UserId: %1)."
-msgstr "odpojen (IdUživatele: %1)."
+msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
#. ts-context CoreSession
#: ../src/core/coresession.cpp:386
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
msgid "Removed buffers:"
-msgstr "Odstraňené záložky:"
+msgstr "Odstraněné záložky:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr "Dočasně odstraňené záložky:"
+msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
msgid "RegEx"
-msgstr "Regulerní výraz"
+msgstr "Regulérní výraz"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:122
msgid "Quassel IRC User"
-msgstr "Uživatel Qassel IRC"
+msgstr "Uživatel Quassel IRC"
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:156
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Načist certifikát"
+msgstr "Načíst certifikát"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
msgstr ""
"<p><b>Pravidlo ignorance:</b></p>\n"
"<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p>\n"
-"<p><u>- obashu zprávy:</u></p>\n"
+"<p><u>- obsahu zprávy:</u></p>\n"
"<p><i>Příklad:</i>\n"
"<br />\n"
"<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p>\n"
"\"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br "
"/>- <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> "
" \"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> "
-" \"stupid!.+\" (RegEx) bude pratit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z "
+" \"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z "
"libovolné adresy<br />"
#. ts-context IgnoreListModel
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
msgid "Enable scrollbars"
-msgstr "Povolit rolovácí proužek"
+msgstr "Povolit rolovací proužek"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
msgstr ""
"Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro "
-"pokračování použíjte: /nick <jiná_přezdívka>"
+"pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
#. ts-context IrcUserItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:799
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
msgid "Highlight:"
-msgstr "Zvýrazění:"
+msgstr "Zvýraznění:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
msgid "Debug &NetworkModel"
-msgstr "Ladění Sít&ovéhoModelu"
+msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
msgid "Debug &MessageModel"
-msgstr "Ladění &ModeluZpráv"
+msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
msgid "Reload Stylesheet"
-msgstr "Přenačíst styl"
+msgstr "Pře-načíst styl"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586
msgid "Show Input Line"
-msgstr "Zobrasit řádku se vstupem"
+msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74
msgid "Network name:"
-msgstr "Název síťě:"
+msgstr "Název sítě:"
#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84
"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
"from the core's database and cannot be undone."
msgstr ""
-"<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantí data, včetně historie, z "
-"databáze jádra a nelze jej zvrátit."
+"<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, "
+"z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
msgstr ""
-"Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštení, po "
+"Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po "
"připojení k serveru"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
msgid "Invalid subelement name in %1"
-msgstr "Neplatný název podelementu v %1"
+msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
#. ts-context QssParser
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr "Neplatná specifikce velikosti písma: %1"
+msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
#. ts-context Quassel::secondsToString()
#: ../src/common/util.cpp:129
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
-msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH zkončil. Vrátili se: "
+msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655