msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-07 11:43+0200\n"
-"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-07 16:54+0000\n"
+"Last-Translator: Kristóf Kiszel <Unknown>\n"
"Language-Team: Magyar <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-16 05:02+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Language: hu_HU\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; "
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
-"html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, "
-"Összeállítás "
-">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build "
+">=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
msgid "A&uthors"
-msgstr "&Szerzők"
+msgstr "&Készítők"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
msgid "&Contributors"
-msgstr "&Közreműködők"
+msgstr "Kö&zreműködők"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
msgid ""
"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
-"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
-"org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
-"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
-"a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
-"\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
-"\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr ""
-"<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>© A Quassel projekt, "
-"2005-2010.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" "
-"http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel "
-"IRC a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a "
+"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr ""
+"<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>© A Quassel projekt, 2005-"
+"2010.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" "
+"http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a "
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek "
"szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" "
"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// "
"www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> "
-"Kérjük a hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs."
-"quassel- "
-"irc.org</a> oldalon jelentsék."
+"Kérjük a hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-"
+"irc.org\">http://bugs.quassel- irc.org</a> oldalon jelentsék."
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
"and everybody we forgot to mention here:"
msgstr ""
-"Szeretnénk köszönetet mondani az alábbi közreműködőknek, és "
-"mindazoknak, akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
+"Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak "
+"akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
#. ts-context AboutDlg
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
msgid ""
-"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
-"<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
-"Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://"
-"www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
-"artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
-"\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
-"as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
-"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
-"\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
-"keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
-"N810s</dd>"
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
msgstr ""
"Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img "
"src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a "
msgid ""
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
msgstr ""
-"A telepített séma (verzió: %1) nem naprakész, frissítés a(z) %2 verzióra…"
+"A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
#. ts-context AbstractSqlStorage
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
msgstr ""
+"<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy "
+"általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo "
+"alakban"
#. ts-context AliasesModel
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
msgid ""
-"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
-"</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
-"represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
-"b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
-"hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
-"parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
-"$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
-"selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
+"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
+"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
msgid "User Notices:"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
msgid "Server Notices:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
#. ts-context AppearanceSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
msgid "Errors:"
msgstr "Hibák:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AppearanceSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BacklogSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidgetSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NotificationsSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ShortcutsSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context AppearanceSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context BacklogSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ChatViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context HighlightSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context InputWidgetSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context NotificationsSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ShortcutsSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
#. ts-context AwayLogView
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
msgid "Away Log"
-msgstr ""
+msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context AwayLogView
msgid ""
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
"the buffer view."
-msgstr ""
+msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
msgid "Dynamic backlog amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
"has been established."
msgstr ""
+"pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után "
+"kér le a program."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
msgid "Initial backlog amount:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
-msgstr ""
+msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
"Limit does not apply here."
msgstr ""
+"Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne "
+"itt adja meg."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
-msgstr ""
+msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
#. ts-context BacklogSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
#. ts-context BufferView
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
msgid "Merge buffers permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
#. ts-context BufferView
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
" This cannot be reversed!"
msgstr ""
+"Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem "
+"visszavonható!"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context BufferViewEditDlg
msgid "Chat List Settings"
msgstr "A csevegéslista beállításai"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context BufferViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
msgid "Network:"
"This option is not available when all Networks are visible.\n"
"In this mode no separate status buffer is displayed."
msgstr ""
+"Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\n"
+"Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
#. ts-context BufferViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
#. ts-context BufferViewWidget
#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
msgid "BufferView"
-msgstr ""
+msgstr "PufferNézet"
#. ts-context BufferWidget
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-msgstr ""
+msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
#. ts-context ChannelBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
msgstr ""
+"Válasszon egyszerű és haladó mód között.\n"
+"A haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
#. ts-context ChannelListDlg
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
-"span></p>\n"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
msgid "Operation Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Művelet Mód:"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
-"REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
-"\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
+"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> "
+"<span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon "
+"a chatablakban</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
+"decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon "
+"tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
msgid ""
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
msgstr ""
+"Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer "
+"tiltott"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
msgid "Opt In"
-msgstr ""
+msgstr "Bekapcsol"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
msgid "Opt Out"
-msgstr ""
+msgstr "Kikapcsol"
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
msgid "Ignore:"
-msgstr ""
+msgstr "Mellőzés:"
#. ts-context ChatMonitorView
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
#. ts-context ChatViewSearchBar
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
msgid "ignore joins, parts, etc."
-msgstr ""
+msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
#. ts-context ChatViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
#. ts-context Client
#: ../src/client/client.cpp:270
msgid "Identity already exists in client!"
-msgstr ""
+msgstr "A profil már létezik!"
#. ts-context ClientBacklogManager
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás címének másolása"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ContextMenuActionProvider
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
msgid "Connect"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
msgid "Nick Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Becenév Változik"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
msgid "Mode Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Mód Változik"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
msgid "Day Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Nap változik"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
msgid "Start Query"
-msgstr ""
+msgstr "Párbeszéd Indítása"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
msgid "Show Query"
-msgstr ""
+msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
msgid "Give Operator Status"
-msgstr ""
+msgstr "Operátor Jog Adása"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
msgid "Take Operator Status"
-msgstr ""
+msgstr "Operátor Jog Elvétele"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
msgid "Give Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Voice jog adása"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
msgid "Take Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Voice jog elvétele"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
msgid "Show Ignore List"
-msgstr ""
+msgstr "Mellőzöttek Listája"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Tevékenységek"
#. ts-context ContextMenuActionProvider
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:182
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:183
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:232
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
-msgstr ""
+msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:273
msgid "Admin user or password not set."
-msgstr ""
+msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:277
msgid "Could not setup storage!"
-msgstr ""
+msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:281
msgid "Creating admin user..."
-msgstr ""
+msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:394
msgid "Invalid listen address %1"
-msgstr ""
+msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:402
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr ""
+"GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:410
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:418
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
msgstr ""
+"GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:429
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:437
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:446
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:480
msgid "Client connected from"
-msgstr ""
+msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:483
msgid "Closing server for basic setup."
-msgstr ""
+msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:502
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
-msgstr ""
+msgstr "Régi kliens próbál kapcsolódni... elutasítás."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:514
msgid ""
-"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
-"core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
msgstr ""
+"<b>Az Ön Quassel kliense túl régi!</b><br>A core legalább %1 számú protokoll "
+"verziót igényel.<br>Kérem fontolja meg kliensének frissítését."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context Core
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:518
msgid "too old, rejecting."
-msgstr ""
+msgstr "túl régi, visszautasítás."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:535
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgid ""
+"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
msgstr ""
+"<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 "
+"óta)"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:588
msgid "Starting TLS for Client:"
-msgstr ""
+msgstr "TLS Indítása a Klienshez:"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:606
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
"trying to login."
msgstr ""
+"<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a "
+"bejelentkezés előtt."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:608
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr ""
+msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:626
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
"you supplied could not be found in the database."
msgstr ""
+"<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott "
+"felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:632
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
-msgstr ""
+msgstr "sikeresen beállított és azonosított mint \"%1\" (UserId: %2)."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:643
msgid "Non-authed client disconnected."
-msgstr ""
+msgstr "Nem azonosított kliens bontotta a kapcsolatot."
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:649
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
msgstr ""
+"Nem azonosított kliens kapcsolódása megszűnt (az illesztőpont már törölve)"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:697
msgid "Could not initialize session for client:"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
#. ts-context Core
#: ../src/core/core.cpp:719
msgid "Could not find a session for client:"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccount
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountModel
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccount
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountModel
#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
msgid "Internal Core"
msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
msgid "Edit Core Account"
-msgstr ""
+msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
msgid "Local Core"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi Mag"
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
msgid "localhost"
-msgstr ""
+msgstr "Helyi Kiszolgáló"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
msgid "Use a Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Használata"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
msgid "Proxy Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Tipusa:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#. ts-context CoreAccountEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
msgid "Add Core Account"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Hozzáadása"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
msgid "Connect to Quassel Core"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
msgid "Automatically connect on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
msgid "Always connect to"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreAccountSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
msgid "Remote Cores"
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
msgid "Core Configuration Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr ""
+msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
msgid ""
"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
msgstr ""
+"Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő "
+"gombot</em> az újraindításhoz."
#. ts-context CoreConfigWizard
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
"remember to configure your identities and networks now."
msgstr ""
+"Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most "
+"beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
msgid ""
"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
-"nobr></tt>\"."
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
+"help</nobr></tt>\"."
msgstr ""
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr ""
+msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
msgid "Create Admin User"
-msgstr ""
+msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
"administrator privileges."
msgstr ""
+"Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első "
+"felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
msgid "Select Storage Backend"
-msgstr ""
+msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
"backlog and other data in."
msgstr ""
+"Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy "
+"tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
msgid "Storing Your Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Beállítások Tárolása"
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
"automatically."
msgstr ""
+"Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés "
+"automatikusan megtörténik."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
msgid "Storage Backend:"
-msgstr ""
+msgstr "Háttér Tároló:"
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
msgid "Your Choices"
-msgstr ""
+msgstr "Az Ön választásai"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
msgid "Admin User:"
-msgstr ""
+msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
-msgstr ""
+msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
msgid "Connecting to %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
msgid "Connected to %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
msgid "Disconnecting from %1..."
-msgstr ""
+msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
msgid ""
"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr ""
+msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbál elavult! Frissítés Ajánlott."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
"least core/client protocol v%1 to connect."
msgstr ""
+"<b>A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi! </b><br>Legalább v%1 "
+"számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz."
#. ts-context CoreConnection
#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
msgid "Core Information"
-msgstr ""
+msgstr "Mag Információ"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
msgid "<core version>"
-msgstr ""
+msgstr "<mag verzió>"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
msgid "Uptime:"
-msgstr ""
+msgstr "Üzemidő:"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
msgid "Connected Clients:"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
msgid "<connected clients>"
-msgstr ""
+msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
msgid "<core uptime>"
-msgstr ""
+msgstr "<mag működési ideje>"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
msgid "Build date:"
-msgstr ""
+msgstr "Build dátuma:"
#. ts-context CoreInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
msgid "<build date>"
-msgstr ""
+msgstr "<build dátuma>"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context CoreInfoDlg
#. ts-context CoreNetwork
#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
#. ts-context CoreNetwork
#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
#. ts-context CoreNetwork
#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
msgid "Disconnecting. (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
#. ts-context CoreNetwork
#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
#. ts-context CoreNetwork
#: ../src/core/corenetwork.cpp:339
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
-msgstr ""
+msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
#. ts-context CoreNetwork
#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
msgid "Connection failure: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
#. ts-context CoreSession
#: ../src/core/coresession.cpp:195
msgid "disconnected (UserId: %1)."
-msgstr ""
+msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
#. ts-context CoreSession
#: ../src/core/coresession.cpp:413
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
"create network %1!"
msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a "
+"Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
#. ts-context CoreSession
#: ../src/core/coresession.cpp:444
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
"exists, updating instead!"
msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, "
+"frissítés!"
#. ts-context CoreUserInputHandler
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
msgid "Create New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Új Profil Létrehozása"
#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
msgid "Identity name:"
-msgstr ""
+msgstr "Profil neve:"
#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
msgid "Create blank identity"
-msgstr ""
+msgstr "Üres Profil létrehozása"
#. ts-context CreateIdentityDlg
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
msgid "Duplicate:"
-msgstr ""
+msgstr "Kettőzés:"
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP PING kérés elfogadva a(z) %1 hálózattól"
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP VERZIÓ kérés elfogadva a(z) %1 hálózat által"
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "CTCP VERZIÓ válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól: %2"
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen CTCP fogadva %1 a %2 által"
#. ts-context CtcpHandler
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
#. ts-context DebugConsole
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
msgid "Debug Console"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakereső Konzol"
#. ts-context DebugConsole
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
msgid "local"
-msgstr ""
+msgstr "helyi"
#. ts-context DebugConsole
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
msgid "core"
-msgstr ""
+msgstr "mag"
#. ts-context DebugConsole
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
msgid "Evaluate!"
-msgstr ""
+msgstr "Kiértékel!"
#. ts-context DebugLogWidget
#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
msgid "Debug Log"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakereső Naplózás"
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
#. ts-context ExecWrapper
#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
msgid "Custom Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni Kiemelések"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
msgid "Highlight Nicks"
-msgstr ""
+msgstr "Kiemelt Becenevek"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
msgid "All nicks from identity"
-msgstr ""
+msgstr "Minden Becenév A Profilból"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
msgid "Current nick"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális Becenév"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr ""
+msgstr "ez nem lehet üres"
#. ts-context HighlightSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
msgid "highlight rule"
-msgstr ""
+msgstr "kiemelés szabályai"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
msgid "Rename Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Átnevezése"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
msgid "Add Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Létrehozása"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
msgid "Remove Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Profil Eltávolítása"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
msgid "Identities"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosítók"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IdentitiesSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
msgid ""
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
msgstr ""
+"<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
msgstr ""
+"<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
-msgstr ""
+msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
msgid "One or more identities are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
msgid "Delete Identity?"
-msgstr ""
+msgstr "Adatlap Törlése?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem adjon meg egy nevet a(z) \"%1\" személyazonossághoz!"
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:134
msgid "Quassel IRC User"
-msgstr ""
+msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:162
msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "üres"
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:168
msgid "Gone fishing."
-msgstr ""
+msgstr "Pecázni Mentem."
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:172
msgid "Not here. No, really. not here!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:175
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr ""
+msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:178
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
-msgstr ""
+msgstr "Az óvoda máshol van!"
#. ts-context Identity
#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
-msgstr ""
+msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentityEditWidget
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
msgid "Real Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Valódi Név:"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
-msgstr ""
+msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
msgid "Move upwards in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgassa felfele a listában"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
msgid "Move downwards in list"
-msgstr ""
+msgstr "Mozgassa lefele a listában"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
msgid "A&way"
-msgstr ""
+msgstr "T&ávollévő"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
msgid "Default Away Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alap távolléti beállítások"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
msgid "Nick to be used when being away"
-msgstr ""
+msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
msgid "Default away reason"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
msgid "Away Nick:"
-msgstr ""
+msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
msgid "Away Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "Távollét oka:"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
msgstr ""
+"Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
msgid "Away On Detach"
-msgstr ""
+msgstr "Leválasztási távollét"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
msgid "Not implemented yet"
-msgstr ""
+msgstr "Még nem megvalósított"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
msgid "Away On Idle"
-msgstr ""
+msgstr "Üresjárati távollét"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
msgid "Set away after"
-msgstr ""
+msgstr "Távollét beállítása"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
msgid "minutes of being idle"
-msgstr ""
+msgstr "perc üresjárat után"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentityEditWidget
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
msgid "Ident:"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosság:"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
"uniquely identifies you within the IRC network."
msgstr ""
+"A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg "
+"azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
msgid ""
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
msgstr ""
+"SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és "
+"tanúsítványát"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
"Certificate!"
msgstr ""
+"Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, "
+"az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IdentityEditWidget
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
msgid "CommonName:"
-msgstr ""
+msgstr "Általános Név:"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
msgid "Load a Key"
-msgstr ""
+msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Tiszta"
#. ts-context IdentityEditWidget
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
msgid "Load a Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
#. ts-context IdentityPage
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
#. ts-context IdentityPage
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
msgid "Default Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett Profil"
#. ts-context IgnoreListEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
-"p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
+"again.</p>\n"
"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
msgstr ""
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
msgid ""
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
-"p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
+"either:</p>\n"
"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
"<p><i>Example:</i>\n"
"<br />\n"
"from any host</p>"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListModel
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
msgid "Ignore Rule"
msgid "Global"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IgnoreListEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
msgid "Network"
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
msgid ""
"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
-"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
-"><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
-"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
-"u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from "
-"host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
-"nickname \"stupid\" from any host<br />"
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
msgstr ""
#. ts-context IgnoreListModel
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
msgid "By Message"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet szerint"
#. ts-context IgnoreListModel
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
#. ts-context InputWidget
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
msgid "Focus Input Line"
-msgstr ""
+msgstr "Fókus beviteli sor"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
msgid "Completion suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "A kiegésztő utótag:"
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Topic"
-msgstr ""
+msgstr "Téma"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
-msgstr ""
+msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
-msgstr ""
+msgstr "RPL_ISUPPORT (005) érkezett paraméterek nélkül!"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
"behavior!"
msgstr ""
+"RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez "
+"vezethet!"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context IrcServerHandler
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
msgid "%1 is away: \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "%1 távol: \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
msgid "%1 is online via %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
-msgstr ""
+msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
msgid "End of channel list"
-msgstr ""
+msgstr "Csatornalista vége"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
msgid "No topic is set for %1."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
-msgstr ""
+msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
msgid "Topic set by %1 on %2"
-msgstr ""
+msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
-msgstr ""
+msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
msgid "Nick already in use: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
#. ts-context IrcServerHandler
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
msgid ""
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
msgstr ""
+"Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick "
+"<másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
#. ts-context IrcUserItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:806
msgid " is away"
msgstr ""
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcUserItem
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context QueryBufferItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IrcUserItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context QueryBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
msgid "idling since %1"
msgstr ""
#. ts-context QueryBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
msgid "login time: %1"
-msgstr ""
+msgstr "bejelentkezési idő: %1"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcUserItem
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context QueryBufferItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context IrcUserItem
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context QueryBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
msgid "server: %1"
msgstr "kiszolgáló: %1"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
msgid "Display topic in tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
msgid "Online:"
-msgstr ""
+msgstr "Online:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
msgid "Away:"
-msgstr ""
+msgstr "Távollét:"
#. ts-context ItemViewSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
msgid "&Connect to Core..."
-msgstr ""
+msgstr "&Csatlakozás..."
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
msgid "&Disconnect from Core"
-msgstr ""
+msgstr "&Kapcsolat Bontása"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
msgid "Core &Info..."
-msgstr ""
+msgstr "Mag &Info..."
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
msgid "Show Away Log"
-msgstr ""
+msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
msgid "Debug &NetworkModel"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
msgid "Debug &MessageModel"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
msgid "Debug &Log"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakereső"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
msgid "Nicks"
-msgstr ""
+msgstr "Becenevek"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
msgid "Show Nick List"
-msgstr ""
+msgstr "Becenevek Megjelenítése"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
msgid "Show Chat Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Csevegésfigyelő"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
msgid "Inputline"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli Mező"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
msgid "Show Input Line"
-msgstr ""
+msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
msgid "Show Topic Line"
-msgstr ""
+msgstr "Téma Mutatása"
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
msgid "Connected to core."
-msgstr ""
+msgstr "Csatlakozva a maghoz."
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
msgid "Not connected to core."
-msgstr ""
+msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
#. ts-context MainWin
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
#. ts-context MessageModel
#: ../src/client/messagemodel.cpp:375
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
-msgstr ""
+msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
msgid "Receiving Backlog"
-msgstr ""
+msgstr "Napló lehívása"
#. ts-context MultiLineEdit
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
msgid "Use preset:"
-msgstr ""
+msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
msgid "Manually specify network settings"
-msgstr ""
+msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
msgid "Manual Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kézi Beállítások"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
msgid "Network name:"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat Neve:"
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg
-#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context NetworkAddDlg
+#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
+#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
msgid "Server address:"
#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
msgid "Server password:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
#. ts-context NetworkAddDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
msgid "Use secure connection"
-msgstr ""
+msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
#. ts-context NetworkEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
msgid "Please enter a network name:"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat nevének megadása:"
#. ts-context NetworkItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
#. ts-context TopicWidget
#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr ""
+msgstr "Késés: %1 msec"
#. ts-context NetworkModel
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
#. ts-context NetworkModel
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
msgid "Nick Count"
-msgstr ""
+msgstr "Becenév Számoló"
#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer(eket)?"
#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
"from the core's database and cannot be undone."
msgstr ""
+"<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a "
+"Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
msgid ""
"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
msgstr ""
+"Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
#. ts-context NetworkModelController
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
msgid "Remove buffers permanently?"
-msgstr ""
+msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
msgid "Join Channel"
-msgstr ""
+msgstr "Belépés Csatornára"
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
msgid "Network Details"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat Részletei"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
msgid "Identity:"
-msgstr ""
+msgstr "Azonosító:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
msgid "Manage servers for this network"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context NetworksSettingsPage
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
msgid "Commands"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsok"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
"connecting to a server"
msgstr ""
+"Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő "
+"csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
msgid "Commands to execute on connect:"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
"be needed here!"
msgstr ""
+"Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. "
+"Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a "
+"csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
msgid "Automatic Reconnect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
msgid "Auto Identify"
-msgstr ""
+msgstr "Automatikus Azonosítás"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
msgid "Account:"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói Fiók:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
msgid "Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterkódolások"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
msgid ""
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr ""
+"Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus "
+"újracsatlakozás"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
-msgstr ""
+msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
msgid "Use Custom Encodings"
-msgstr ""
+msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
msgstr ""
+"Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a "
+"legtöbb hálózathoz."
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
msgid "Send messages in:"
-msgstr ""
+msgstr "Üzenet küldése:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
msgstr ""
+"Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek "
+"kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban "
+"vannak."
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
msgid "Receive fallback:"
-msgstr ""
+msgstr "Tartalék lekérése:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
msgstr ""
+"Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek "
+"hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja "
+"ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
msgid "Server encoding:"
-msgstr ""
+msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
msgstr ""
+"<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
msgid "Delete Network?"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózat Törlése?"
#. ts-context NetworksSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
"including the backlog?"
msgstr ""
+"Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, "
+"beleértve a Naplót?"
#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
msgid "Edit Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "Becenév Szerkesztése"
#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
msgid "Please enter a valid nickname:"
-msgstr ""
+msgstr "Használj érvényes becenevet:"
#. ts-context NickEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
msgstr ""
+"Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a "
+"következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
#. ts-context NotificationsSettingsPage
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
msgid "Select Audio File"
-msgstr ""
+msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
+msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
msgstr ""
+"Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
#. ts-context QObject
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr ""
+msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
#. ts-context QObject
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
#. ts-context QueryBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:429
msgid "<b>Query with %1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
msgid "Sync With Core"
-msgstr ""
+msgstr "Mag Szinkronizáció"
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
msgid "Syncing data with core, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
"SSLv3!"
msgstr ""
+"Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
msgid "Proxy Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
msgid "Proxy Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Felhasználónév:"
#. ts-context ServerEditDlg
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
msgid "Proxy Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy Jelszó:"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context SettingsDlg
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
"to apply your changes now?"
msgstr ""
+"Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné "
+"most alkalmazni a változtatásokat?"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context SettingsDlg
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context SettingsPageDlg
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr ""
+"Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen "
+"az oldalon?"
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
#. ts-context SettingsDlg
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr ""
+"Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
#. ts-context ShortcutsModel
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
#: ../src/common/signalproxy.cpp:880
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
msgstr ""
+"A partner nagyobb csomagot próbált küldeni, mint a maximális csomagméret!"
#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:885
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
-msgstr ""
+msgstr "A partner 0 byte nagyságú csomagot próbált küldeni!"
#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
-msgstr ""
+msgstr "A partner sérült tömörített adatot küldött!"
#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:917
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
msgstr ""
+"A partner sérült adatot küldött: nem lehetséges a QVariant betöltése!"
#. ts-context SignalProxy
#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
"your core."
msgstr ""
+"Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi "
+"beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem "
+"igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon "
+"SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen "
+"fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
#. ts-context SslInfoDlg
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
#. ts-context StatusBufferItem
#: ../src/client/networkmodel.h:144
msgid "Status Buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Állapot Puffer"
#. ts-context SystemTray
#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
msgid "Activate dock entry, timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
msgid "Connect to IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
msgid "Disconnect from IRC"
-msgstr ""
+msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
msgid "Leave currently selected channel"
-msgstr ""
+msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
msgid "Join a channel"
-msgstr ""
+msgstr "Belépés Csatornára"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "Párbeszéd"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
msgid "Start a private conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Privát párbeszéd indítása"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
msgid "Request user information"
-msgstr ""
+msgstr "Felhasználói információ lekérése"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
msgid "Give operator privileges to user"
-msgstr ""
+msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
msgid "Deop"
-msgstr ""
+msgstr "Operátori jogok elvétele"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
msgid "Take operator privileges from user"
-msgstr ""
+msgstr "Operátor Jog Elvétele"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
msgid "Voice"
-msgstr ""
+msgstr "Írási jog"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
msgid "Give voice to user"
-msgstr ""
+msgstr "Írási jog adása"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
msgid "Devoice"
-msgstr ""
+msgstr "Írási jog elvétele"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
msgid "Take voice from user"
-msgstr ""
+msgstr "Írási jog elvétele"
#. ts-context ToolBarActionProvider
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
#: ../src/client/networkmodel.cpp:700
msgid "%n Half-Op(s)"
msgid_plural "%n Half-Op(s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n fél-operátor"
+msgstr[1] "%n fél-operátor"
#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:701
msgid "%n Voiced"
msgid_plural "%n Voiced"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező(k)"
#. ts-context UserCategoryItem
#: ../src/client/networkmodel.cpp:702
msgstr[0] "%n felhasználó"
msgstr[1] "%n felhasználó"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buffers Automatically:"
-#~ msgstr "Új Pufferek Autómatikus Hozzáadása"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide inactive buffers:"
-#~ msgstr "Inaktív Pufferek Rejtése"
-
#~ msgid "[Whois] idle message: %1"
#~ msgstr "[Whois] üresjárat üzenet: %1"
-
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Viselkedés"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Megjelenítés"
-
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Eredeti>"
-
-#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Figyelmeztetés: A kliens újraindítása szükséges minden Változtatás "
-#~ "megjelenítéséhez!"
-
-#~ msgid "Misc:"
-#~ msgstr "Egyebek:"
-
-#~ msgid "Show Web Previews"
-#~ msgstr "Hivatkozás Előnézete"
-
-#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
-#~ msgstr "Ikon Használata Távollévő Felhasználók megjelenítésére"
-
-#~ msgid "FixedBacklogAmount"
-#~ msgstr "Rögzített Napló Mennyiség"
-
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "Pufferenkénti Olvasatlan Napló Limit"
-
-#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "További olvasatlan napló pufferenként"
-
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
-#~ msgstr "Általános Olvasatlan Napló Korlát"
-
-#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
-#~ msgstr "További Általános Olvasatlan Napló"
-
-#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
-#~ msgstr "Dinamikus Napló Mennyisége"
-
-#~ msgid "Add Buffer View"
-#~ msgstr "Puffer Nézet Hozzáadása"
-
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Puffer Nézetek"
-
-#~ msgid "Buffer View Settings"
-#~ msgstr "Puffer Nézet Beállítások"
-
-#~ msgid "Restrict Buffers to:"
-#~ msgstr "Pufferek korlátozása:"
-
-#~ msgid "Status Buffers"
-#~ msgstr "Státuszpufferek"
-
-#~ msgid "Channel Buffers"
-#~ msgstr "Csatorna Pufferek"
-
-#~ msgid "Query Buffers"
-#~ msgstr "Parbeszéd Pufferek"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
-#~ msgstr "Biztosan törölni akarja a puffer nézetet \"%1\"?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage "
-#~ "of SSL in the account settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ez a kliens SSL támogatás nélküli!</b><br />Tiltsa az SSL használatot "
-#~ "a fiók beállításoknál."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</"
-#~ "b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the "
-#~ "account settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>A Quassel Core, melyhez kapcsolódni próbál, nem támogatja az SSL-t!</"
-#~ "b><br />Ha kapcsolódni szeretne, tiltsa az SSL használatot a fiók "
-#~ "beállításoknál."
-
-#~ msgid "No Host to connect to specified."
-#~ msgstr "Nincs megadott gép a kapcsolódáshoz."
-
-#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
-#~ msgstr "A tanúsítvány kivonata megváltozott! %1 volt"
-
-#~ msgid "Bufferview"
-#~ msgstr "Pufferek"
-
-#~ msgid "Activities:"
-#~ msgstr "Aktivitások:"
-
-#~ msgid "Use BG"
-#~ msgstr "BG Használata"
-
-#~ msgid "New Message:"
-#~ msgstr "Új Üzenet:"
-
-#~ msgid "Server Activity"
-#~ msgstr "Kiszolgáló Aktivitás"
-
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Előtér"
-
-#~ msgid "Notice Message:"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés:"
-
-#~ msgid "Plain Message:"
-#~ msgstr "Egyszerű Szöveg:"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Felhasználó Aktivitás"
-
-#~ msgid "Action Message:"
-#~ msgstr "Művelet Üzenet:"
-
-#~ msgid "Kick Message:"
-#~ msgstr "Üzenet Kirúgáskor:"
-
-#~ msgid "Mode Message:"
-#~ msgstr "Üzenet Mód Váltáskor:"
-
-#~ msgid "Part Message:"
-#~ msgstr "Üzenet Távozáskor:"
-
-#~ msgid "Quit Message:"
-#~ msgstr "Üzenet Kilépéskor:"
-
-#~ msgid "Rename Message:"
-#~ msgstr "Üzenet Átnevezéskor:"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Becenév:"
-
-#~ msgid "Hostmask:"
-#~ msgstr "Kiszolgálómaszk:"
-
-#~ msgid "Mode flags:"
-#~ msgstr "Mód zászlók:"
-
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Url:"
-
-#~ msgid "Mirc Color Codes"
-#~ msgstr "Mirc Színek"
-
-#~ msgid "Color Codes"
-#~ msgstr "Szín kódok"
-
-#~ msgid "Color 0:"
-#~ msgstr "Szín 0:"
-
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Szín 1:"
-
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Szín 2:"
-
-#~ msgid "Color 3:"
-#~ msgstr "Szín 3:"
-
-#~ msgid "Color 4:"
-#~ msgstr "Szín 4:"
-
-#~ msgid "Color 5:"
-#~ msgstr "Szín 5:"
-
-#~ msgid "Color 6:"
-#~ msgstr "Szín 6:"
-
-#~ msgid "Color 7:"
-#~ msgstr "Szín 7:"
-
-#~ msgid "Color 8:"
-#~ msgstr "Szín 8:"
-
-#~ msgid "Color 14:"
-#~ msgstr "Szín 14:"
-
-#~ msgid "Color 15:"
-#~ msgstr "Szín 15:"
-
-#~ msgid "Color 13:"
-#~ msgstr "Szín 13:"
-
-#~ msgid "Color 12:"
-#~ msgstr "Szín 12:"
-
-#~ msgid "Color 11:"
-#~ msgstr "Szín 11:"
-
-#~ msgid "Color 10:"
-#~ msgstr "Szín 10:"
-
-#~ msgid "Color 9:"
-#~ msgstr "Szín 9:"
-
-#~ msgid "Nickview"
-#~ msgstr "Becenév"
-
-#~ msgid "Nick status:"
-#~ msgstr "Becenév Státusz:"
-
-#~ msgid "New Message Marker:"
-#~ msgstr "Új üzenet jelző:"
-
-#~ msgid "Show Buffer"
-#~ msgstr "Puffer Mutatása"
-
-#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
-#~ msgstr "Biztonságos Kapcsolat Használata (SSl)"
-
-#~ msgid "Use a proxy:"
-#~ msgstr "Proxy Használata:"
-
-#~ msgid "Proxy Port:"
-#~ msgstr "Proxy Port:"
-
-#~ msgid "Remove Account Settings"
-#~ msgstr "Profil Beállítások Eltávolítása"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
-#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
-#~ "Core itself!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valóban el akarja távolítani az ehhez a Quassel Mag fiókhoz tartozó helyi "
-#~ "beállításokat?<br>Megjegyzés: Ez <em>nem</em> távolít el vagy módosít "
-#~ "bármilyen adatot a Magban!"
-
-#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-#~ msgstr "<div style=color:red;>Csatlakozás a %1 hálózathoz sikertelen!</div>"
-
-#~ msgid "Not connected to %1."
-#~ msgstr "Nem kapcsolódott: %1."
-
-#~ msgid "Unknown connection state to %1"
-#~ msgstr "Csatlakozás állapota ismeretlen a %1 hálózathoz"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Belépés"
-
-#~ msgid "Always use this account"
-#~ msgstr "Mindig használd ezt a profilt"
-
-#~ msgid "Initializing your connection"
-#~ msgstr "Csatlakozás előkészítése"
-
-#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
-#~ msgstr "Csatlakozva az apollo.mindpool.net hálózathoz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
-#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr ""
-#~ "A csatlakoztatott Quassel Mag még nincs konfigurálva. Beállítás varázslót "
-#~ "indíthat, mely segít a Mag beállításában."
-
-#~ msgid "Launch Wizard"
-#~ msgstr "Varázsló Indítása"
-
-#~ msgid "Initializing your session..."
-#~ msgstr "Munkamenet előkészítése..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!"
-#~ "</b>"
-#~ msgstr "<b>Türelmét kérem, amíg a kliens szinkronizál a Quassel Maggal!</b>"
-
-#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<div>Hiba történt a(z) \"%1\" hálózathoz történő csatlakozás közben:</div>"
-
-#~ msgid "view SSL Certificate"
-#~ msgstr "SSL tanúsítvány áttekintése"
-
-#~ msgid "add to known hosts"
-#~ msgstr "hozzáadás az ismert kiszolgálókhoz"
-
-#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-#~ msgstr "Munkaasztal Figyelmeztetés (D-Buszon keresztül)"
-
-#~ msgid "Timeout:"
-#~ msgstr "Időtúllépés:"
-
-#~ msgid "Position hint:"
-#~ msgstr "Pozíció tipp:"
-
-#~ msgid "Y: "
-#~ msgstr "Y: "
-
-#~ msgid "Queue unread notifications"
-#~ msgstr "Olvasatlan értesítések a várakozási sorban"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Betűtípusok"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Betükészlet"
-
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Téma:"
-
-#~ msgid "Nick List:"
-#~ msgstr "Becenév Lista:"
-
-#~ msgid "Inputline:"
-#~ msgstr "beviteli mező:"
-
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Általános:"
-
-#~ msgid "Nicks:"
-#~ msgstr "Becenevek:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
-#~ "to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezen beállítások közül néhány a Quassel kliens ujraindítását igényli."
-
-#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
-#~ msgstr "Minimalizálás tálcara a minimalizáló gombbal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr ""
-#~ "A becenév végére kerülő utótag a TAB kiegészítéskor. Az alapértelemeztt a "
-#~ "\": \""
-
-#~ msgid "Show System Tray Icon"
-#~ msgstr "Tálca Ikon Mutatása"
-
-#~ msgid "Tray Icon"
-#~ msgstr "Tálca Ikon"
-
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Aktuális Puffer"
-
-#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alap távolléti ok felülírása automatikus távollétre leválasztás esetén"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
-#~ "characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az Ön személyazonossági listájában szerepel egy álnév, mely nem "
-#~ "engedélyezett karaktereket tartalmaz"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
-#~ "unable to determine the erroneous nick"
-#~ msgstr "Egy hiba miatt nem tudjuk meghatározni a hibás álnevet"
-
-#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kérem használja: /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz, vagy "
-#~ "tisztítsa meg az álnévlistát"
-
-#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
-#~ msgstr "&Puffer Nézet Konfigurálása..."
-
-#~ msgid "&Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "&Dokk Pozíciók Zárolása"
-
-#~ msgid "&Buffer Views"
-#~ msgstr "&Puffer Nézetek"
-
-#~ msgid "Core Lag: %1"
-#~ msgstr "Mag Késés: %1"
-
-#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-#~ msgstr "Hang Értesítés (via Phonon)"
-
-#~ msgid "Play File:"
-#~ msgstr "Lejátszás:"
-
-#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
-#~ msgstr "Az SSL tanúsítványt %1 használja"
-
-#~ msgid "Locality Name:"
-#~ msgstr "Helység neve:"
-
-#~ msgid "Country Name:"
-#~ msgstr "Ország név:"
-
-#~ msgid "Additional Info"
-#~ msgstr "Kapcsolódó információ"
-
-#~ msgid "Valid From:"
-#~ msgstr "Érvényes forma:"
-
-#~ msgid "Valid To:"
-#~ msgstr "Érvényes:"
-
-#~ msgid "Hostname %1:"
-#~ msgstr "Kiszolgálónév %1:"
-
-#~ msgid "E-Mail Address %1:"
-#~ msgstr "E-Mail Cím %1:"
-
-#~ msgid "Digest:"
-#~ msgstr "Kivonat: "
-
-#~ msgid "System Tray Icon"
-#~ msgstr "Tálca Ikon"
-
-#~ msgid "Animate"
-#~ msgstr "Animáció"
-
-#~ msgid "Show bubble"
-#~ msgstr "Buborék Mutatása"
-
-#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
-#~ msgstr "Húzza a topik görgetéséhez!"
-
-#~ msgid "%D0%1"
-#~ msgstr "%D0%1"
-
-#~ msgid "%Dn%1"
-#~ msgstr "%Dn%1"
-
-#~ msgid "%Ds%1"
-#~ msgstr "%Ds%1"
-
-#~ msgid "%De%1"
-#~ msgstr "%De%1"
-
-#~ msgid "%De[%1]"
-#~ msgstr "%De[%1]"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Névjegy"
-
-#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
-#~ msgstr "<b>Állapot puffer of %1</b>"
-
-#~ msgid "Away Message: %1"
-#~ msgstr "Távollét Üzenet: %1"
-
-#~ msgid "Delete buffer"
-#~ msgstr "Puffer törlése"
-
-#~ msgid "Input channel name:"
-#~ msgstr "Bemeneti csatorna neve:"
-
-#~ msgid "Remove buffer permanently?"
-#~ msgstr "Puffer Végleges Eltávolítása?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
-#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Véglegesen szeretnéd törölni a \"%1\" puffert? Ez törölni fog minden "
-#~ "kapcsolódó adatot, minden restanciaadatot beleértve a mag adatbázisát!"
-
-#~ msgid "Hide buffers"
-#~ msgstr "Pufferok rejtése"
-
-#~ msgid "Hide buffers permanently"
-#~ msgstr "Pufferek Végleges rejtése"
-
-#~ msgid "Select Buffer"
-#~ msgstr "Puffer Választás"
-
-#~ msgid "Search Channels"
-#~ msgstr "Csatornák Keresése"
-
-#~ msgid "Select Core Account"
-#~ msgstr "Mag Fiók Kiválasztása"
-
-#~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
-#~ msgstr "Rendelkezésre Álló Quassel Mag Fiókok:"
-
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Csatornák"
-
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Kiszolgáló:"
-
-#~ msgid "Use system tray icon:"
-#~ msgstr "Tálca Ikon Használata:"
-
-#~ msgid "Tray icon:"
-#~ msgstr "Tálca Ikon:"
-
-#~ msgid "User Notification:"
-#~ msgstr "Felhasználói értesítés:"
-
-#~ msgid "Animate tray icon"
-#~ msgstr "Tálca ikon villogtatása"
-
-#~ msgid "Display pop-up messages"
-#~ msgstr "Pop-up üzenetek kijelzése"
-
-#~ msgid "Buffer view:"
-#~ msgstr "PufferNézet:"
-
-#~ msgid "Highlight nicks"
-#~ msgstr "Becenevek Kiemelése"
-
-#~ msgid "Brought fish."
-#~ msgstr "Hoztam Halat."
-
-#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
-#~ msgstr "háttér-szin: rgba(220, 220, 255, 40%)"
-
-#~ msgid "Waiting for core..."
-#~ msgstr "Várakozás a magra..."
-
-#~ msgid "Edit &Networks..."
-#~ msgstr "Szerkesztés &Hálózatok..."
-
-#~ msgid "&Views"
-#~ msgstr "&Nézet"
-
-#~ msgid "&Network List..."
-#~ msgstr "&Hálózat Lista..."
-
-#~ msgid "Reconnect"
-#~ msgstr "Újracsatlakozás"
-
-#~ msgid "About Qt..."
-#~ msgstr "Qt Néjegye..."
-
-#~ msgid "About Quassel IRC..."
-#~ msgstr "Quassel IRC Névjegye..."
-
-#~ msgid "Op %1"
-#~ msgstr "Op %1"
-
-#~ msgid "Deop %1"
-#~ msgstr "Deop %1"
-
-#~ msgid "Voice %1"
-#~ msgstr "Voice %1"
-
-#~ msgid "Kick %1"
-#~ msgstr "Kirúgás %1"
-
-#~ msgid "Send file"
-#~ msgstr "Fájl Küldése"
-
-#~ msgid "Ban %1"
-#~ msgstr "Kitiltás %1"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Kilépés"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Névjegy..."