Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / es.po
index 59d867f..88fe10b 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,70 +1,53 @@
-# Spanish translation for Quassel IRC
-# Copyright (c) 2010 Quassel IRC
-# This file is distributed under the same license as the Quassel IRC package.
-#
-# Rafael Belmonte <EagleScreen@gmail.com>, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011.
+# Javier Llorente <javier@opensuse.org>, 2011.
+#   <javier@opensuse.org>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-12 04:58+0000\n"
-"Last-Translator: Jonay <jonay.santana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
+"Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-03 22:26+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Llorente <javier@opensuse.org>\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-16 05:03+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-"X-Language: es_ES\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
 msgid "About Quassel"
-msgstr "Sobre Quassel"
+msgstr "Acerca de Quassel"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
-"IRC</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
-"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
-"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versión 0.2.0-pre, "
-"Compilación &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versión 0.2.0-pre, Compilación &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
@@ -79,7 +62,7 @@ msgstr "A&utores"
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
 msgid "&Contributors"
-msgstr "&Contribuidores"
+msgstr "&Colaboradores"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
@@ -90,18 +73,18 @@ msgstr "Agradecimien&tos a"
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 msgstr ""
-"<b>Versión:</b> %1<br><b>Versión de protocolo:</b> %2<br><b>Compilación:</b> "
-"%3"
+"<b>Versión:</b> %1<br><b>Versión de protocolo:</b> %2<br><b>Compilación:</b>"
+" %3"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
 msgid ""
 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
-"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
+" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
+" and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
 "Team</a> and used under the <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
@@ -110,10 +93,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>Un cliente distribuido moderno de IRC</b><br><br>&copy;2005-2010 por el "
 "Proyecto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
-"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> en <a "
-"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está bajo "
-"doble licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
-"y <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>la "
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> en <a"
+" href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está bajo "
+"doble licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
+" y <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>la "
 "mayoría de los iconos son &copy; por el <a href=\"http://www.oxygen-"
 "icons.org\">Equipo Oxygen</a> y usados bajo la <a "
 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor "
@@ -131,16 +114,16 @@ msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
 msgstr ""
-"Nos gustaría dar las gracias a los siguientes contribuidores (en orden "
-"alfabético) y a todas las personas que olvidamos mencionar aquí:"
+"Nos gustaría dar las gracias a los siguientes colaboradores (en orden "
+"alfabético) y a todas las personas que hemos olvidado mencionar aquí:"
 
 #. ts-context AboutDlg
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
 msgid ""
 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
-"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
-"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
+" href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
@@ -155,13 +138,13 @@ msgstr ""
 "Quassel - El ojo que todo lo ve</dt><dt><img "
 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
 "icons.org\">El Equipo de Oxygen</a></b></dt><dd>por crear el trabajo "
-"artístico que ve a lo largo de Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
-"32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, "
-"formalmente conocido como Trolltech</a></b></dt><dd>por crear Qt y Qtopia, y "
-"por apoyar el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más</dd><dt><a "
+"artístico que ve a lo largo de Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
+"logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, "
+"formalmente conocido como Trolltech</a></b></dt><dd>por crear Qt y Qtopia, y"
+" por apoyar el desarrollo de QuasselTopia con Greenphones y más</dd><dt><a "
 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
-"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por mantener Qt vivo, y por apoyar "
-"el desarrollo de Quassel Mobile con N810s</dd>"
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>por mantener Qt vivo, y por apoyar"
+" el desarrollo de Quassel Mobile con N810s</dd>"
 
 #. ts-context AbstractSqlStorage
 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
@@ -182,8 +165,8 @@ msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr ""
-"<b>El atajo para el alias</b><br />Puede ser usado como una orden habitual "
-"de slash.<br /><br /><b>ejemplo:</b> «foo» puede ser usado por /foo"
+"<b>El atajo para el alias</b><br />Se puede usar como una orden habitual de "
+"slash.<br /><br /><b>ejemplo:</b> «foo» puede ser usado por /foo"
 
 #. ts-context AliasesModel
 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
@@ -191,20 +174,20 @@ msgid ""
 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
-"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
-"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
-"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
-"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
-"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
-"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
-"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
+" /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
+" /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
+" the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
+" be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
+"All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 msgstr ""
 "<b>El string del atajo será expandido a</b><br /><b>variables "
 "especiales:</b><br /> - <b>$i</b> representa el i-gésimo parámetro.<br /> - "
 "<b>$i..j</b> representa el i-gésimo a j-ésimo parámetro separado por "
-"espacios.<br /> - <b>$i..</b> representa todos los parámetros desde i en los "
-"separados por espacios.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa el nombre de "
+"espacios.<br /> - <b>$i..</b> representa todos los parámetros desde i en los"
+" separados por espacios.<br /> - <b>$i:hostname</b> representa el nombre de "
 "servidor del usuario identificado por el i-gésimo parámetro o un * si es "
 "desconocido.<br /> - <b>$0</b> el string completo.<br /> - <b>$nick</b> su "
 "apodo actual<br /> - <b>$channel</b> el nombre del canal seleccionado<br "
@@ -358,13 +341,13 @@ msgstr "Establezca el estilo de aplicación"
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
 msgid "Language:"
-msgstr "Lenguaje:"
+msgstr "Idioma:"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr ""
-"Establezca el lenguaje de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!"
+"Establezca el idioma de la aplicación. ¡Requiere reiniciar la aplicación!"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
@@ -458,7 +441,7 @@ msgstr "..."
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
 msgid "Show system tray icon"
-msgstr "Mostrar icono en bandeja del sistema"
+msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema"
 
 #. ts-context AppearanceSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
@@ -616,8 +599,8 @@ msgid ""
 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 "has been established."
 msgstr ""
-"cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de "
-"que la conexión con el núcleo haya sido establecida."
+"cantidad de mensajes por área de conversación que son solicitados después de"
+" que la conexión con el núcleo haya sido establecida."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
@@ -627,26 +610,20 @@ msgstr "Cantidad inicial de los mensajes atrasados:"
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
-"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr ""
-"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de "
-"conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser "
-"limitarse por conversación.\n"
+"Este método de solicitud obtiene mensajes sin leer para cada ventana de conversación de manera individual. Cantidad de líneas que pueden ser limitarse por conversación.\n"
 "\n"
-"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación "
-"adicionales para proporcionar un mejor contexto."
+"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación adicionales para proporcionar un mejor contexto."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
-msgstr ""
-"Cantidad máxima de mensajes a ser obtenidos por área de conversación."
+msgstr "Cantidad máxima de mensajes a ser obtenidos por área de conversación."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
@@ -688,28 +665,19 @@ msgstr "Mensajes adicionales:"
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
-"all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 "\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
-"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
-"fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
 "\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
-"context."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr ""
-"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el "
-"mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n"
+"Este método de solicitud obtiene todos los mensajes más nuevos que el mensaje sin leer más antiguo para todas las conversaciones.\n"
 "\n"
-"Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de "
-"conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o "
-"canales pasados).\n"
-"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y "
-"probablemente es el más rápido.\n"
+"Nota: Éste método de solicitud no es recomendable si usa ventanas de conversación ocultas o tiene conversaciones inactivas (Ej: no hay dudas o canales pasados).\n"
+"Es útil para limitar la cantidad total de los mensajes atrasados y probablemente es el más rápido.\n"
 "\n"
-"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación "
-"adicionales para proporcionar un mejor contexto."
+"Usted también puede escoger obtener antiguas líneas de conversación adicionales para proporcionar un mejor contexto."
 
 #. ts-context BacklogSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
@@ -739,8 +707,7 @@ msgid ""
 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 " This cannot be reversed!"
 msgstr ""
-"¿Quiere combinar la conversación \"%1\" permanentemente con la conversación "
-"\"%2\"?\n"
+"¿Quiere combinar la conversación \"%1\" permanentemente con la conversación \"%2\"?\n"
 "¡Esta operación es irreversible!"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
@@ -921,8 +888,7 @@ msgstr "¿Eliminar lista de conversaciones?"
 #. ts-context BufferViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la lista de conversaciones \"%1\"?"
 
 #. ts-context BufferViewWidget
 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
@@ -932,12 +898,12 @@ msgstr "Vista del área de conversación"
 #. ts-context BufferWidget
 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
 msgid "Zoom In"
-msgstr "Acercar zum"
+msgstr "Ampliar"
 
 #. ts-context BufferWidget
 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Alejar zum"
+msgstr "Reducir"
 
 #. ts-context BufferWidget
 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
@@ -947,12 +913,12 @@ msgstr "Tamaño actual"
 #. ts-context BufferWidget
 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
 msgid "Set Marker Line"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer línea indicadora"
 
 #. ts-context BufferWidget
 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
 msgid "Go to Marker Line"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a la línea indicadora"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
@@ -972,12 +938,12 @@ msgstr "<b>Modo:</b> %1"
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
 msgid "<b>Topic:</b> %1"
-msgstr "<b>Tópico:</b> %1"
+msgstr "<b>Tema:</b> %1"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
-msgstr "No activo <br /> Doble click para unirse"
+msgstr "No activo <br /> Doble clic para unirse"
 
 #. ts-context ChannelBufferItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
@@ -1016,40 +982,24 @@ msgstr "Filtro:"
 #. ts-context ChannelListDlg
 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
 msgid "Errors Occured:"
-msgstr "Han ocurrido errores:"
+msgstr "Se han producido errores:"
 
 #. ts-context ChannelListDlg
 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
-"ERROR!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERROR CATASTRÓFICO DEL "
-"INFIERNO!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
-"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
-"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ERROR CATASTRÓFICO DEL INFIERNO!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
@@ -1059,45 +1009,21 @@ msgstr "Modo de operación:"
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
-"chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
-"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
-"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
-"type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
-"weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
-"weight:600;\">Modos de operación:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
-"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
-"style=\" font-weight:400;\">Solamente las conversaciones del lado derecho "
-"son mostradas en el monitor de conversación</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
-"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
-"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Conversaciones en el lado derecho "
-"serán ignoradas en el monitor de conversación</p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modos de operación:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solamente las conversaciones del lado derecho son mostradas en el monitor de conversación</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Conversaciones en el lado derecho serán ignoradas en el monitor de conversación</p></body></html>"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
@@ -1150,12 +1076,12 @@ msgstr "Monitor de conversación"
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
 msgid "Opt In"
-msgstr "Opt entrada"
+msgstr "Apuntarse"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
 msgid "Opt Out"
-msgstr "Opt salida"
+msgstr "Desapuntarse"
 
 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
@@ -1175,7 +1101,7 @@ msgstr "Configurar..."
 #. ts-context ChatScene
 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
 msgid "Copy Selection"
-msgstr "Copiar seleccionado"
+msgstr "Copiar selección"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
@@ -1185,7 +1111,7 @@ msgstr "distinguir mayúsculas de minúsculas"
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
 msgid "search nick"
-msgstr "Buscar apodo"
+msgstr "buscar apodo"
 
 #. ts-context ChatViewSearchBar
 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
@@ -1215,7 +1141,7 @@ msgstr "Personalizar la tipografía de la ventana de conversación"
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
 msgid "Show colored text in the chat window"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar text coloreado en la ventana de conversación"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
@@ -1241,11 +1167,14 @@ msgid ""
 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
 "another channel"
 msgstr ""
+"Establecer la línea indicadora en la parte de abajo de la ventana de "
+"conversación actual al seleccionar otro canal"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
 msgstr ""
+"Estanlecer la línea indicadora automaticamente al cambiar de conversación"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
@@ -1260,7 +1189,7 @@ msgstr "Acción:"
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
 msgid "Timestamp:"
-msgstr "Timestamp:"
+msgstr "Marca de tiempo:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
@@ -1275,12 +1204,12 @@ msgstr "Resaltar el primer plano:"
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
 msgid "Command message:"
-msgstr "Mensaje de comando:"
+msgstr "Mensaje de orden:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
 msgid "Highlight background:"
-msgstr "Resaltar el segundo plano:"
+msgstr "Resaltar el fondo:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
@@ -1300,7 +1229,7 @@ msgstr "Mensaje de error:"
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
 msgid "Background:"
-msgstr "Segundo plano:"
+msgstr "Fondo:"
 
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
@@ -1320,7 +1249,7 @@ msgstr "Vista de conversación"
 #. ts-context ChatViewSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Necesitas por lo menos tener quasselcore 0.6 para usar esta opción"
 
 #. ts-context Client
 #: ../src/client/client.cpp:270
@@ -1340,17 +1269,17 @@ msgstr "Todas las conversaciones"
 #. ts-context ClientUserInputHandler
 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
 msgid "/JOIN expects a channel"
-msgstr ""
+msgstr "/JOIN se usa con canales"
 
 #. ts-context ClientUserInputHandler
 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
 msgid "/QUERY expects at least a nick"
-msgstr ""
+msgstr "/QUERY se usa con un alias por lo menos"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 msgid "Configure the IRC Connection"
-msgstr "Configurar la conexión IRC"
+msgstr "Configurar la conexión al IRC"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
@@ -1360,7 +1289,7 @@ msgstr "Activar la detección de Ping Timeout"
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
 msgid "Ping interval:"
-msgstr "Intervalo del Ping:"
+msgstr "Intervalo del ping:"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
@@ -1380,7 +1309,7 @@ msgstr " segundos"
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
 msgid "Disconnect after"
-msgstr "Desconectar tras"
+msgstr "Desconectarse después de"
 
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
@@ -1390,8 +1319,8 @@ msgstr "ecos perdidos"
 #. ts-context ConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
 msgid ""
-"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
-"interesting for tracking users' away status."
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
+" interesting for tracking users' away status."
 msgstr ""
 "Esto activa un sondeo periódico de información de usuario utilizando /WHO. "
 "Esto es interesante para rastrear el estado de ausencia de los usuarios."
@@ -1433,7 +1362,7 @@ msgstr "Copiar la ruta del enlace"
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
 msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
+msgstr "Conectarse"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
@@ -1442,7 +1371,7 @@ msgstr "Conectar"
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Desconectarse"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
@@ -1460,7 +1389,7 @@ msgstr "Unirse"
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
 msgid "Part"
-msgstr "Retirarse"
+msgstr "Irse"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
@@ -1475,12 +1404,12 @@ msgstr "Ir a la conversación"
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
 msgid "Joins"
-msgstr "Unirse"
+msgstr "Entradas"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
 msgid "Parts"
-msgstr "Retiradas"
+msgstr "Idas"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
@@ -1505,7 +1434,7 @@ msgstr "Cambios de día"
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
 msgid "Topic Changes"
-msgstr "Cambios de tópico"
+msgstr "Cambios de tema"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
@@ -1559,7 +1488,7 @@ msgstr "Ping"
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
 msgid "Client info"
-msgstr ""
+msgstr "Información del cliente"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
@@ -1569,12 +1498,12 @@ msgstr "Personalizar..."
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
 msgid "Give Operator Status"
-msgstr "Dar el estado del operador"
+msgstr "Dar estatus de operador"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
 msgid "Take Operator Status"
-msgstr "Obtener el estado del operador"
+msgstr "Obtener estatus de operador"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
@@ -1594,7 +1523,7 @@ msgstr "Expulsar del canal"
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
 msgid "Ban From Channel"
-msgstr "Prohibir entrada en el canal"
+msgstr "Prohibir entrada al canal"
 
 #. ts-context ContextMenuActionProvider
 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
@@ -1658,19 +1587,17 @@ msgstr "Reglas existentes"
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:182
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
-msgstr "¡Ningún motor de almacenamiento pudo ser iniciado! Saliendo..."
+msgstr "¡No se ha podido iniciar ningún motor de almacenamiento! Saliendo..."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:183
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
-"quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
 "to work."
 msgstr ""
-"Actualmente, Quassel soporta SQLite3 y PostgreSQL. Necesita compilar su\n"
-"biblioteca Qt con el complemento o bien para sqlite o bien para postgres "
-"activado para que quasselcore funcione."
+"Actualmente, Quassel admite SQLite3 y PostgreSQL. Necesita compilar la\n"
+"biblioteca Qt con el complemento o bien para sqlite o bien para postgres activado para que quasselcore funcione."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:232
@@ -1680,7 +1607,7 @@ msgstr "¡Llamando a restoreState() habiendo sesiones activas!"
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:273
 msgid "Admin user or password not set."
-msgstr "El usuario o contraseña de Administrador no ha sido establecido."
+msgstr "El usuario o contraseña de administrador no ha sido establecido/a."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:277
@@ -1699,21 +1626,19 @@ msgstr "La dirección esperada no es válida %1"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:402
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr ""
-"Esperando algún cliente GUI en IPv4 %1 puerto %2 usando versión de protocolo "
-"%3"
+"Esperando algún cliente GUI en IPv4 %1 puerto %2 usando versión de protocolo"
+" %3"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:410
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
-msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv4: %1:%2: %3"
+msgstr "No se ha podido abrir la interfaz IPv4: %1:%2: %3"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:418
-msgid ""
-"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr ""
 "Esperando algún cliente GUI en IPv6 %1 puerto %2 usando la versión de "
 "protocolo %3"
@@ -1721,7 +1646,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:429
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
-msgstr "No pudo ser abierta la interfaz IPv6: %1:%2: %3"
+msgstr "No se ha podido abrir la interfaz IPv6: %1:%2: %3"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:437
@@ -1731,7 +1656,8 @@ msgstr "La dirección esperada no es válida %1, protocolo de red desconocido"
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:446
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
-msgstr "¡No se pudo abrir ninguna interfaz de red para ponerse a la escucha!"
+msgstr ""
+"¡No se ha podido abrir ninguna interfaz de red para ponerse a la escucha!"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:480
@@ -1775,8 +1701,7 @@ msgstr "demasiado viejo, rechazando."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:535
-msgid ""
-"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
 msgstr ""
 "<b>Versión del núcleo de Quassel %1</b><br>Compilación: %2<br>Activo "
 "%3d%4h%5m (desde %6)"
@@ -1809,8 +1734,8 @@ msgid ""
 "you supplied could not be found in the database."
 msgstr ""
 "<b>¡Nombre de usuario o contraseña no válido!</b><br>La combinación de "
-"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base "
-"de datos."
+"nombre de usuario y contraseña que usted ha proporcionado no está en la base"
+" de datos."
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:632
@@ -1827,7 +1752,7 @@ msgstr "Cliente no autenticado desconectado."
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:649
 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
-msgstr "Cliente no autenticado desconectado. (encaje ya destruido)"
+msgstr "Cliente no autenticado desconectado. (socket ya destruido)"
 
 #. ts-context Core
 #: ../src/core/core.cpp:697
@@ -2029,13 +1954,13 @@ msgstr "Asistente de configuración del núcleo"
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr ""
-"Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando su sesión..."
+msgstr "Su núcleo ha sido configurado satisfactoriamente. Iniciando sesión..."
 
 #. ts-context CoreConfigWizard
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
 msgid ""
-"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
+"over."
 msgstr ""
 "Configuración del núcleo fallida:<br><b>%1</b><br>Pulse <em>Siguiente</em> "
 "Para volver a empezar."
@@ -2076,15 +2001,11 @@ msgstr "Recordar la contraseña"
 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
-"possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
-"help</nobr></tt>\"."
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña no es "
-"posible mediante la interfaz de cliente de Quassel todavía.\n"
-"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute "
-"\"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+"<b>Nota:</b> Todavía no se puede añadir más usuarios y cambiar su usuario/contraseña mediante la interfaz de cliente de Quassel.\n"
+"Si necesita hacer alguna de estas cosas, por favor, ejecute \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
@@ -2241,7 +2162,8 @@ msgstr "Desconectándose de %1"
 #. ts-context CoreConnection
 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
 msgid ""
-"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
+"upgrading."
 msgstr ""
 "¡El núcleo de Quassel al cual está tratando de conectar es demasiado viejo! "
 "Por favor considere el actualizarlo."
@@ -2295,7 +2217,7 @@ msgstr "Recibiendo estado de la sesión"
 #. ts-context CoreConnection
 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
 msgid "Synchronizing to %1..."
-msgstr "Sincronizando a %1..."
+msgstr "Sincronizando con %1..."
 
 #. ts-context CoreConnection
 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
@@ -2305,7 +2227,7 @@ msgstr "Recibiendo estados de red"
 #. ts-context CoreConnection
 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
 msgid "Synchronized to %1"
-msgstr "Sincronizado a %1"
+msgstr "Sincronizado con %1"
 
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
@@ -2315,8 +2237,8 @@ msgstr "Detección del estado de la red"
 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
 msgid ""
-"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
-"KDE users"
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
+" KDE users"
 msgstr ""
 "Contar con la capa de hardware de KDE para detectar si se está en línea. "
 "Recomendado para la mayoría de usuarios KDE."
@@ -2514,8 +2436,8 @@ msgstr "Desconectado (Id de usuario: %1)."
 #. ts-context CoreSession
 #: ../src/core/coresession.cpp:413
 msgid ""
-"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
-"create network %1!"
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
+" create network %1!"
 msgstr ""
 "CoreSession::createNetwork(): ¡Obtuvo un Id de red no válido del núcleo "
 "cuando trató de crear la red %1!"
@@ -2549,12 +2471,12 @@ msgstr ""
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
 msgid "No key has been set for %1."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha establecido ninguna tecla para %1."
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
 msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Se ha eliminado la tecla para %1."
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
@@ -2569,13 +2491,14 @@ msgstr ""
 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
 msgid ""
 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
+"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
+"it."
 msgstr ""
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
 msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr ""
+msgstr "La tecla para %1 no está configurada."
 
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
@@ -2589,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context CoreUserInputHandler
 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
-msgstr ""
+msgstr "[Error] No se ha podido cifrar tu mensaje: %1"
 
 #. ts-context CreateIdentityDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
@@ -2614,17 +2537,17 @@ msgstr "Duplicar:"
 #. ts-context CtcpHandler
 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
-msgstr ""
+msgstr "Petición de CLIENTINFO CTPC de %1 recibida"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
-msgstr ""
+msgstr "Respuesta de CLIENTINFO CTPC de %1 recibida: %2"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
 msgid "Received CTCP PING request from %1"
-msgstr "Recibida petición de PING CTCP desde %1"
+msgstr "Recibida petición de PING CTCP de %1"
 
 #. ts-context CtcpHandler
 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
@@ -2751,7 +2674,7 @@ msgstr "Registro de depuración"
 #. ts-context ExecWrapper
 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
-msgstr "Cadena de comando no válida para /exec: %1"
+msgstr "Cadena de orden no válida para /exec: %1"
 
 #. ts-context ExecWrapper
 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
@@ -2766,7 +2689,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el script \"%1\""
 #. ts-context ExecWrapper
 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr "La ejecución del script \"%1\" se rompió con el código de salida %2."
+msgstr "La ejecución del script \"%1\" murió con el código de salida %2."
 
 #. ts-context ExecWrapper
 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
@@ -2977,7 +2900,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context Identity
 #: ../src/common/identity.cpp:178
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
-msgstr "¡El jardín de infancia es en otra parte!"
+msgstr "¡La guardería está en otra parte!"
 
 #. ts-context Identity
 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
@@ -3054,12 +2977,12 @@ msgstr "A&usente"
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
 msgid "Default Away Settings"
-msgstr "Preferencias de ausente por defecto"
+msgstr "Preferencias de ausencia por defecto"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
 msgid "Nick to be used when being away"
-msgstr "Apodo para ser usado cuando se está ausente"
+msgstr "Apodo a usar cuando se esté ausente"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
@@ -3069,7 +2992,7 @@ msgstr "Razón de ausencia por defecto"
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
 msgid "Away Nick:"
-msgstr "Apodo de ausente:"
+msgstr "Apodo en ausencia:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
@@ -3122,7 +3045,7 @@ msgstr "Avanzado"
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
 msgid "Ident:"
-msgstr "Ident"
+msgstr "Ident:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
@@ -3141,17 +3064,17 @@ msgstr "Mensajes"
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
 msgid "Part Reason:"
-msgstr "Razón de la separación:"
+msgstr "Motivo de irse:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
 msgid "Quit Reason:"
-msgstr "Razón de la salida:"
+msgstr "Motivo de la salida:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
 msgid "Kick Reason:"
-msgstr "Razón de expulsión:"
+msgstr "Motivo de la expulsión:"
 
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
@@ -3164,15 +3087,11 @@ msgstr ""
 #. ts-context IdentityEditWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
-"Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
-"Certificate!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
 msgstr ""
-"¡Cuidado: usted no está conectado mediante conexión segura al núcleo de "
-"Quassel!\n"
-"¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su "
-"certificado SSL!"
+"¡Cuidado: usted no está conectado mediante conexión segura al núcleo de Quassel!\n"
+"¡Si procede, provocará una transmisión sin encriptar de su llave SSL y su certificado SSL!"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IdentityEditWidget
@@ -3278,19 +3197,16 @@ msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
-"again.</p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Precisión:</b></p>\n"
 "<p><u>Dinámica:</u></p>\n"
 "<p>Los mensajes son filtrados \"on the fly\" (al vuelo).\n"
-"Cuando usted elimina o desactiva la regla para ignorar, los mensajes son "
-"mostrados de nuevo.</p>\n"
+"Cuando usted elimina o desactiva la regla para ignorar, los mensajes son mostrados de nuevo.</p>\n"
 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
-"<p>Los mensajes son filtrados antes de que queden almacenados en la base de "
-"datos</p>"
+"<p>Los mensajes son filtrados antes de que queden almacenados en la base de datos</p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
@@ -3338,8 +3254,7 @@ msgstr "Mensajero"
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
-"either:</p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
@@ -3349,24 +3264,20 @@ msgid ""
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
-"from any host</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Regla para ignorar:</b></p>\n"
 "<p>Dependiendo del tipo de regla, el texto se ajusta a:</p>\n"
 "<p><u>- el contenido del mensaje:</u></p>\n"
 "<p><i>Ejemplo:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra "
-"<i>foobar</i></p>\n"
+"<i>*foobar*</i> se ajusta a cualquier texto que contenga la palabra <i>foobar</i></p>\n"
 "<p><u>- el nombre del mensajero</u>  <i>(apodo!ident@host.name)</i></p>\n"
 "<p><i>Ejemplos:</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> se ajusta a cualquier mensajero del servidor "
-"<i>foobar.com</i>\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> se ajusta a cualquier mensajero del servidor <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo "
-"<i>estúpido</i> de cualquier servidor</p>"
+"- <i>estúpido!.+</i> (RegEx) se ajusta a cualquier mensajero con el apodo <i>estúpido</i> de cualquier servidor</p>"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
@@ -3382,17 +3293,14 @@ msgstr "Regla para ignorar"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
-"characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Usar expresiones regulares:</b></p>\n"
-"<p>Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones "
-"regulares</p>\n"
-"<p>De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con "
-"comodinessiguiendo los caracteres especiales:</p>\n"
+"<p>Si está activado, las reglas siguen la sintaxis de expresiones regulares</p>\n"
+"<p>De lo contrario, las reglas permitirán coincidencias con comodinessiguiendo los caracteres especiales:</p>\n"
 "<p> *: representa \"cualquier equivalencia con cualquier carácter\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representa \"exactamente un carácter\"</p>"
@@ -3409,21 +3317,17 @@ msgid ""
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
-"should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
-"should match</p>"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Ámbito:</b></p>\n"
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>La regla está activa para cualquier canal en cualquier red</p>\n"
 "<p><u>Red:</u></p>\n"
-"<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la "
-"regla debería ajustarse</p>\n"
+"<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de redes a las cuales la regla debería ajustarse</p>\n"
 "<p><u>Canal:</u></p>\n"
-"<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales "
-"la regla debería ajustarse</p>"
+"<p>La lista de abajo es interpretada como una lista de canales a los cuales la regla debería ajustarse</p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
@@ -3457,8 +3361,7 @@ msgstr "Canal"
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
-"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
@@ -3466,14 +3369,12 @@ msgid ""
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Ámbito de la regla:</b></p>\n"
-"<p>Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de <i>red</i> "
-"o <i>nombres</i> de canales.</p>\n"
+"<p>Un ámbito de regla es una lista separada por puntos y comas de <i>red</i> o <i>nombres</i> de canales.</p>\n"
 "<p><i>Ejemplo:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
-"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por "
-"<i>#quassel</i></p>"
+"Debería ajustarse a #foobar y a cualquier canal que empiece por <i>#quassel</i></p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
@@ -3486,8 +3387,7 @@ msgstr ""
 "<p><b>Activar / Desactivar:</b></p>\n"
 "<p>Sólo las reglas activadas serán filtradas.\n"
 "<br />\n"
-"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes "
-"filtrados.</p>"
+"Para reglas dinámicas, desactivar hace que se vualvan a mostrar los mensajes filtrados.</p>"
 
 #. ts-context IgnoreListEditDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
@@ -3577,8 +3477,8 @@ msgid ""
 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
 "(libindicate)."
 msgstr ""
-"Esto activa el soporte para el proyecto de Ayatana indicador de aplicaciones "
-"(libindicate)."
+"Esto activa el soporte para el proyecto de Ayatana indicador de aplicaciones"
+" (libindicate)."
 
 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
@@ -3781,7 +3681,7 @@ msgstr "Tema"
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
 msgid "%1 invited you to channel %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 te ha invitado al canal %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
@@ -3933,7 +3833,7 @@ msgstr "Tema establecido por %1 en %2"
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
 msgid "%1 has been invited to %2"
-msgstr ""
+msgstr "%1 ha sido invitado a %2"
 
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
@@ -3958,7 +3858,8 @@ msgstr "El Nick/Canal  no esta disponible temporalmente: %1"
 #. ts-context IrcServerHandler
 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
 msgid ""
-"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
+"continue"
 msgstr ""
 "No hay apodos disponibles en la lista de apodos. Utilice: /nick <otroapodo> "
 "para seguir."
@@ -3966,7 +3867,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context IrcUserItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
 msgid " is away"
-msgstr ""
+msgstr " está ausente"
 
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context IrcUserItem
@@ -4101,12 +4002,12 @@ msgstr[1] "%n resaltados pendientes"
 #. ts-context KeySequenceButton
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
-msgstr ""
+msgstr "La tecla que acabas de dar no la admite Qt."
 
 #. ts-context KeySequenceButton
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
 msgid "Unsupported Key"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla no admitida"
 
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
@@ -4119,43 +4020,43 @@ msgstr ""
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
 msgctxt "Meta key"
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
 msgctxt "Ctrl key"
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
 msgctxt "Alt key"
 msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
 
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
 msgctxt "Shift key"
 msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Mayúsculas"
 
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
 msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada"
 
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
 msgctxt "No shortcut defined"
 msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno"
 
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
 msgid "Shortcut Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Conflicto de atajo"
 
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
@@ -4178,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context KeySequenceWidget
 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
 msgid "Reassign"
-msgstr ""
+msgstr "Reasignar"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
@@ -4238,12 +4139,12 @@ msgstr "Mostrar la &barra de estado"
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
 msgid "&Fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo a pantalla &completa"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
 msgid "Configure &Shortcuts..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurar &atajos"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
@@ -4253,12 +4154,12 @@ msgstr "&Configurar Quassel..."
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 msgid "&About Quassel"
-msgstr "Sobre Qu&assel"
+msgstr "Acerca de Qu&assel"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 msgid "About &Qt"
-msgstr "Sobre &Qt"
+msgstr "Acerca de &Qt"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
@@ -4293,7 +4194,7 @@ msgstr "Recargar estilo de hoja"
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
 msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "Navegación"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
@@ -4303,122 +4204,122 @@ msgstr "Saltar a la charla siguiente"
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
 msgid "Set Quick Access #0"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #0"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
 msgid "Set Quick Access #1"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #1"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
 msgid "Set Quick Access #2"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #2"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
 msgid "Set Quick Access #3"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #3"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
 msgid "Set Quick Access #4"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #4"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
 msgid "Set Quick Access #5"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #5"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
 msgid "Set Quick Access #6"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #6"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
 msgid "Set Quick Access #7"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #7"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
 msgid "Set Quick Access #8"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #8"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
 msgid "Set Quick Access #9"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer Acceso Rápido #9"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
 msgid "Quick Access #0"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #0"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
 msgid "Quick Access #1"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #1"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
 msgid "Quick Access #2"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #2"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
 msgid "Quick Access #3"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #3"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
 msgid "Quick Access #4"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #4"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
 msgid "Quick Access #5"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #5"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
 msgid "Quick Access #6"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #6"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
 msgid "Quick Access #7"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #7"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
 msgid "Quick Access #8"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #8"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
 msgid "Quick Access #9"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso Rápido #9"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
 msgid "Activate Next Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la lista de conversación siguiente"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
 msgid "Activate Previous Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Activar la lista de conversación previa"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
 msgid "Go to Next Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a la conversación siguente"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
 msgid "Go to Previous Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a la conversación previa"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
@@ -4513,7 +4414,7 @@ msgstr "Conexión sin encriptar"
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
-msgstr "<b>Su cliente no da soporte a la encriptación por SSL</b>"
+msgstr "<b>Su cliente no admite cifrado SSL</b>"
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
@@ -4521,8 +4422,8 @@ msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
 msgstr ""
-"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar a "
-"su núcleo Quassel."
+"Información confidencial, como contraseñas, será transmitida sin encriptar a"
+" su núcleo Quassel."
 
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
@@ -4573,7 +4474,7 @@ msgstr "Error de conexión de núcleo"
 #. ts-context MainWin
 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
 msgid "&Normal mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo &normal"
 
 #. ts-context MessageModel
 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
@@ -4604,12 +4505,12 @@ msgstr "Protección contra pegado"
 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
 msgid "Add Network"
-msgstr "Agregar Red"
+msgstr "Añadir Red"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
 msgid "Use preset:"
-msgstr "Usar preprogramado:"
+msgstr "Usar preconfiguración:"
 
 #. ts-context NetworkAddDlg
 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
@@ -4703,8 +4604,8 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
 msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda "
-"la información del registro del núcleo y es irreversible."
+"<b>Nota:</b> Esto eliminará toda la información relacionada, incluyendo toda"
+" la información del registro del núcleo y es irreversible."
 
 #. ts-context NetworkModelController
 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
@@ -4770,7 +4671,7 @@ msgstr "&Editar..."
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
 msgid "Commands"
-msgstr "Comandos"
+msgstr "Órdenes"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
@@ -4778,24 +4679,22 @@ msgid ""
 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 "connecting to a server"
 msgstr ""
-"Configurar identificación automática u otros comandos a ser ejecutados tras "
-"conectar al servidor"
+"Configurar identificación automática u otras órdenes a ser ejecutadas tras "
+"conectarse al servidor"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
 msgid "Commands to execute on connect:"
-msgstr "Comandos a ejecutar al conectarse:"
+msgstr "Órdenes a ejecutar al conectarse:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
-"be needed here!"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
 msgstr ""
-"Especificar una lista de comandos a ser ejecutados al conectarse.\n"
-"Tenga en cuenta que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, "
-"por lo que, usar /join, raramente será necesario aquí."
+"Especificar una lista de órdenes para ser ejecutados al conectarse.\n"
+"Tenga en cuenta de que Quassel IRC recuerda los canales a los que estaba unido, así que es raro que se necesite usar /join"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
@@ -4831,7 +4730,7 @@ msgstr "Número de reintentos:"
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
-msgstr "Reunir todos los canales después de reconectar"
+msgstr "Volver a unirse a todos los canales después de la reconexión"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
@@ -4867,7 +4766,8 @@ msgstr "Codificaciones"
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
 msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
+"reconnect"
 msgstr ""
 "Configurar preferencias avanzadas como la codificación de los mensajes y la "
 "reconexión automática"
@@ -4895,7 +4795,7 @@ msgstr ""
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
 msgid "Send messages in:"
-msgstr "Mnesajes enviados:"
+msgstr "Mensajes enviados:"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
@@ -4904,8 +4804,7 @@ msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgstr ""
-"Los mensajes entrantes codificados en UTF-8 siempre serán tratados como "
-"tales.\n"
+"Los mensajes entrantes codificados en UTF-8 siempre serán tratados como tales.\n"
 "Esto define la codificación de los mensajes que no están en UTF-8."
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
@@ -4920,10 +4819,8 @@ msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgstr ""
-"Esto especifica cómo los mensajes de control, apodos y nombres de servidores "
-"son codificados.\n"
-"¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como ISO-"
-"8859-1!"
+"Esto especifica cómo los mensajes de control, apodos y nombres de servidores son codificados.\n"
+"¡A menos que usted sepa *realmente* lo que está haciendo, deje esto como ISO-8859-1!"
 
 #. ts-context NetworksSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
@@ -5092,8 +4989,7 @@ msgstr "Specificación de la marca identificadora del mesajero no válida: %1"
 #. ts-context QssParser
 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
-msgstr ""
-"¡La marca identificadora del mensajero puede ser como mucho \"0x0f\"!"
+msgstr "¡La marca identificadora del mensajero puede ser como mucho \"0x0f\"!"
 
 #. ts-context QssParser
 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
@@ -5336,8 +5232,7 @@ msgstr "Recargar preferencias"
 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 #. ts-context SettingsPageDlg
 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
-msgid ""
-"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr ""
 "¿Quiere recargar las preferencias, deshaciendo sus cambios en esta página?"
 
@@ -5360,43 +5255,42 @@ msgstr "¿Le gustaría restaurar los valores por defecto para ésta página?"
 #. ts-context ShortcutsModel
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
 msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acción"
 
 #. ts-context ShortcutsModel
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
 msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Atajo"
 
 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
 msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar:"
 
 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
 msgid "Shortcut for Selected Action"
-msgstr ""
+msgstr "Atajo para la acción seleccionada"
 
 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
 msgid "Default:"
-msgstr ""
+msgstr "Predeterminado:"
 
 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
 msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "Personalizado:"
 
 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
 msgid "Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Atajos"
 
 #. ts-context SignalProxy
 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr ""
-"¡Se trató de recibir un paquete más grande que el máximo establecido!"
+msgstr "¡Se trató de recibir un paquete más grande que el máximo establecido!"
 
 #. ts-context SignalProxy
 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
@@ -5879,7 +5773,7 @@ msgstr "<="
 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
 msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
 
 #. ts-context UserCategoryItem
 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
@@ -5923,14 +5817,4 @@ msgid_plural "%n User(s)"
 msgstr[0] "%n Usuario(s)"
 msgstr[1] "%n usuario(s)"
 
-#~ msgid "Finger"
-#~ msgstr "Dedo"
-
-#~ msgid "Add Buffers Automatically:"
-#~ msgstr "Añadir conversaciones automáticamente:"
-
-#~ msgid "Hide inactive buffers:"
-#~ msgstr "Ocultar conversaciones inactivas:"
 
-#~ msgid "[Whois] idle message: %1"
-#~ msgstr "[Whois] mesaje de inactivo: %1"