rename translation files to <2 letter ISO code>.po
[quassel.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Language: ru\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12 #~ msgid "Day changed to %1"
13 #~ msgstr "День сменился на %1"
14
15 #. ts-context AboutDlg
16 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
17 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
18 msgstr ""
19 "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
20
21 #. ts-context AboutDlg
22 #~ msgid ""
23 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
24 #~ "Quassel Project<br><a "
25 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
26 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
27 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
28 #~ "dual-licensed under <a "
29 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
30 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
31 #~ "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
32 #~ "and used under the <a "
33 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
34 #~ "use <a "
35 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
36 #~ "report bugs."
37 #~ msgstr ""
38 #~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 "
39 #~ "Quassel Project<br><a "
40 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
41 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a "
42 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
43 #~ "распространяется по двойной лицензии <a "
44 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
45 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
46 #~ "значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда "
47 #~ "Oxygen</a> и используются по лицензии <a "
48 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об "
49 #~ "ошибках пожалуйста сообщайте на  <a "
50 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
51
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
54 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
55 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
56
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
59 msgid ""
60 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
61 "and everybody we forgot to mention here:"
62 msgstr ""
63 "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
64 "алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
65
66 #. ts-context AboutDlg
67 #~ msgid ""
68 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
69 #~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
70 #~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
71 #~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
72 #~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
73 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
74 #~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
75 #~ "Greenphones and more</dd>"
76 #~ msgstr ""
77 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
78 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
79 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
80 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
81 #~ "Quassel</dd><dt><b><a "
82 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание "
83 #~ "Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и "
84 #~ "прочего</dd>"
85
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
88 msgid "About Quassel"
89 msgstr "О Quassel"
90
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
93 msgid ""
94 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
95 "type=\"text/css\">\n"
96 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
97 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
98 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
99 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
100 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
101 "IRC</p></body></html>"
102 msgstr ""
103 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
104 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
105 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
106 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
107 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
108 "text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
109
110 #. ts-context AboutDlg
111 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
112 msgid ""
113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
114 "type=\"text/css\">\n"
115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
116 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
117 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
119 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
120 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
121 msgstr ""
122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
123 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
124 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
125 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
126 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
127 "text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 "
128 "(2008-02-08)</p></body></html>"
129
130 #. ts-context AboutDlg
131 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
132 msgid "&About"
133 msgstr "&О программе"
134
135 #. ts-context AboutDlg
136 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
137 msgid "A&uthors"
138 msgstr "&Авторы"
139
140 #. ts-context AboutDlg
141 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
142 msgid "&Contributors"
143 msgstr "&Помощники"
144
145 #. ts-context AboutDlg
146 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
147 msgid "&Thanks To"
148 msgstr "&Благодарности"
149
150 #. ts-context AboutDlg
151 #~ msgid ""
152 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
153 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
154 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
155 #~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
156 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
157 #~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
158 #~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
159 #~ "more</dd><dt><b><a "
160 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
161 #~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
162 #~ msgstr ""
163 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
164 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
165 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
166 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
167 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, "
168 #~ "ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и "
169 #~ "за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и "
170 #~ "прочего</dd><dt><b><a "
171 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни "
172 #~ "Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
173
174 #. ts-context AboutDlg
175 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
176 msgid ""
177 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
178 "Quassel Project<br><a "
179 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
180 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
181 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
182 "dual-licensed under <a "
183 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
184 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
185 "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
186 "and used under the <a "
187 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
188 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
189 "report bugs."
190 msgstr ""
191 "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
192 "Project<br><a "
193 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
194 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a "
195 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
196 "распространяется по двойной лицензии <a "
197 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
198 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
199 "значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
200 "используются по лицензии <a "
201 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
202 "пожалуйста сообщайте на  <a "
203 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
204
205 #. ts-context AboutDlg
206 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
207 msgid ""
208 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
209 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
210 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
211 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
212 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
213 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
214 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
215 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
216 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
217 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
218 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
219 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
220 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
221 msgstr ""
222 "Особая благодарность:<br><dl><dt><img "
223 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за "
224 "оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img "
225 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
226 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю "
227 "графическую работу для Quassel</dd><dt><img "
228 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
229 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как "
230 "Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития "
231 "QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a "
232 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
233 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
234 "спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
235
236 #. ts-context AbstractSqlStorage
237 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
238 msgid ""
239 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
240 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
241
242 #. ts-context AbstractSqlStorage
243 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
244 msgid "Upgrade failed..."
245 msgstr "Обновление не удалось..."
246
247 #. ts-context AliasesModel
248 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
249 #, fuzzy
250 msgid ""
251 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
252 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
253 msgstr ""
254
255 #. ts-context AliasesModel
256 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
257 #, fuzzy
258 msgid ""
259 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
260 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
261 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
262 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
263 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
264 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
265 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
266 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
267 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
268 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
269 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
270 msgstr ""
271
272 #. ts-context AliasesModel
273 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
274 msgid "Alias"
275 msgstr "Псевдоним"
276
277 #. ts-context AliasesModel
278 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
279 msgid "Expansion"
280 msgstr "Расширение"
281
282 #. ts-context AliasesSettingsPage
283 #~ msgid "Behaviour"
284 #~ msgstr "Поведение"
285
286 #. ts-context AliasesSettingsPage
287 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
288 msgid "Aliases"
289 msgstr "Псевдонимы"
290
291 #. ts-context AliasesSettingsPage
292 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
293 msgid "Form"
294 msgstr "Форма"
295
296 #. ts-context AliasesSettingsPage
297 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
298 msgid "New"
299 msgstr "Новый"
300
301 #. ts-context AliasesSettingsPage
302 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
303 msgid "Delete"
304 msgstr "Удалить"
305
306 #. ts-context AliasesSettingsPage
307 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
308 msgid "Misc"
309 msgstr "Прочее"
310
311 #. ts-context AppearanceSettingsPage
312 #~ msgid "Appearance"
313 #~ msgstr "Вид"
314
315 #. ts-context AppearanceSettingsPage
316 #~ msgid "General"
317 #~ msgstr "Общие"
318
319 #. ts-context AppearanceSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
321 #, fuzzy
322 msgid "Interface"
323 msgstr ""
324
325 #. ts-context AppearanceSettingsPage
326 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
327 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
328 msgid "<System Default>"
329 msgstr "<По умолчанию>"
330
331 #. ts-context AppearanceSettingsPage
332 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
333 #, fuzzy
334 msgid "Please choose a stylesheet file"
335 msgstr ""
336
337 #. ts-context AppearanceSettingsPage
338 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
339 msgid "Form"
340 msgstr "Форма"
341
342 #. ts-context AppearanceSettingsPage
343 #~ msgid "Client style:"
344 #~ msgstr "Стиль клиента:"
345
346 #. ts-context AppearanceSettingsPage
347 #~ msgid "Language:"
348 #~ msgstr "Язык:"
349
350 #. ts-context AppearanceSettingsPage
351 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
352 msgid "<Original>"
353 msgstr "<Без изменений>"
354
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
357 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
358
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
360 #~ msgid "Misc:"
361 #~ msgstr "Прочее:"
362
363 #. ts-context AppearanceSettingsPage
364 #~ msgid "Show Web Previews"
365 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
366
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
369 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
370
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
373 msgid "Client Style"
374 msgstr "Стиль клиента"
375
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
378 msgid "Set application style"
379 msgstr "Задаёт стиль приложения"
380
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
383 msgid "Language"
384 msgstr "Язык"
385
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
388 msgid "Set the application language. Requires restart!"
389 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
390
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
393 #, fuzzy
394 msgid "Use Custom Stylesheet"
395 msgstr ""
396
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
399 #, fuzzy
400 msgid "Path:"
401 msgstr ""
402
403 #. ts-context AppearanceSettingsPage
404 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
405 #, fuzzy
406 msgid "..."
407 msgstr "..."
408
409 #. ts-context AppearanceSettingsPage
410 #~ msgid "Fonts"
411 #~ msgstr "Шрифты"
412
413 #. ts-context AppearanceSettingsPage
414 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
415 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
416
417 #. ts-context AppearanceSettingsPage
418 #~ msgid "Chat window:"
419 #~ msgstr "Окно чата:"
420
421 #. ts-context AppearanceSettingsPage
422 #~ msgid "Font"
423 #~ msgstr "Шрифт"
424
425 #. ts-context AppearanceSettingsPage
426 #~ msgid "Choose..."
427 #~ msgstr "Выбрать..."
428
429 #. ts-context AppearanceSettingsPage
430 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
431 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
432
433 #. ts-context AppearanceSettingsPage
434 #~ msgid "Channel list:"
435 #~ msgstr "Список каналов:"
436
437 #. ts-context AppearanceSettingsPage
438 #~ msgid "Set font for the input line"
439 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
440
441 #. ts-context AppearanceSettingsPage
442 #~ msgid "Input line:"
443 #~ msgstr "Строка ввода:"
444
445 #. ts-context AppearanceSettingsPage
446 #~ msgid "Misc"
447 #~ msgstr "Прочее"
448
449 #. ts-context AppearanceSettingsPage
450 #~ msgid ""
451 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
452 #~ msgstr ""
453 #~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
454
455 #. ts-context AppearanceSettingsPage
456 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
457 #~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
458
459 #. ts-context AppearanceSettingsPage
460 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
461 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
462
463 #. ts-context AppearanceSettingsPage
464 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
465 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
466
467 #. ts-context AwayLogView
468 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
469 msgid "Away Log"
470 msgstr "Журнал отсутствия"
471
472 #. ts-context AwayLogView
473 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
474 msgid "Show Network Name"
475 msgstr "Показывать название сети"
476
477 #. ts-context AwayLogView
478 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
479 msgid "Show Buffer Name"
480 msgstr "Показывать название буфера"
481
482 #. ts-context BacklogSettingsPage
483 #~ msgid "Behaviour"
484 #~ msgstr "Поведение"
485
486 #. ts-context BacklogSettingsPage
487 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
488 msgid "Backlog"
489 msgstr "Журнал"
490
491 #. ts-context BacklogSettingsPage
492 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
493 msgid "Form"
494 msgstr "Форма"
495
496 #. ts-context BacklogSettingsPage
497 #~ msgid "Backlog Request Method:"
498 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
499
500 #. ts-context BacklogSettingsPage
501 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
502 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
503
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
506 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
507
508 #. ts-context BacklogSettingsPage
509 #~ msgid "Global Unread Messages"
510 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
511
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
513 #~ msgid ""
514 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
515 #~ "buffer from the Backlog."
516 #~ msgstr ""
517 #~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для "
518 #~ "каждого буфера из журнала."
519
520 #. ts-context BacklogSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
522 msgid ""
523 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
524 "has been established."
525 msgstr ""
526 "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
527 "установления соединения."
528
529 #. ts-context BacklogSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
531 msgid "Initial backlog amount:"
532 msgstr "Начальный размер журнала:"
533
534 #. ts-context BacklogSettingsPage
535 #~ msgid ""
536 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
537 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
538 #~ "\n"
539 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
540 #~ "better context."
541 #~ msgstr ""
542 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
543 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
544 #~ "буфера.\n"
545 #~ "\n"
546 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
547 #~ "лучшего контекста."
548
549 #. ts-context BacklogSettingsPage
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
551 #, fuzzy
552 msgid "Backlog request method:"
553 msgstr ""
554
555 #. ts-context BacklogSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
557 #, fuzzy
558 msgid "Fixed amount per chat"
559 msgstr ""
560
561 #. ts-context BacklogSettingsPage
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
563 #, fuzzy
564 msgid "Unread messages per chat"
565 msgstr ""
566
567 #. ts-context BacklogSettingsPage
568 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
569 #, fuzzy
570 msgid "Globally unread messages"
571 msgstr ""
572
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
575 #, fuzzy
576 msgid ""
577 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
578 "window from the backlog."
579 msgstr ""
580
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
583 #, fuzzy
584 msgid ""
585 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
586 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
587 "\n"
588 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
589 "context."
590 msgstr ""
591
592 #. ts-context BacklogSettingsPage
593 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
594 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
595 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
596 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
597 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
598
599 #. ts-context BacklogSettingsPage
600 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
601 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
602 msgid "Limit:"
603 msgstr "Предел:"
604
605 #. ts-context BacklogSettingsPage
606 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
607 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
608 #, fuzzy
609 msgid "Unlimited"
610 msgstr "Неограничено"
611
612 #. ts-context BacklogSettingsPage
613 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
614 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
615 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
616 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
617 msgid ""
618 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
619 "Limit does not apply here."
620 msgstr ""
621 "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
622 "здесь не применяется."
623
624 #. ts-context BacklogSettingsPage
625 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
626 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
627 msgid "Additional Messages:"
628 msgstr "Дополнительных сообщений:"
629
630 #. ts-context BacklogSettingsPage
631 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
632 #, fuzzy
633 msgid ""
634 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
635 "all chats.\n"
636 "\n"
637 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
638 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
639 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
640 "fastest.\n"
641 "\n"
642 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
643 "context."
644 msgstr ""
645
646 #. ts-context BacklogSettingsPage
647 #~ msgid ""
648 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
649 #~ "for all buffers. \n"
650 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
651 #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
652 #~ "\n"
653 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
654 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
655 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
656 #~ "fastest.\n"
657 #~ "\n"
658 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
659 #~ "better context similar."
660 #~ msgstr ""
661 #~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из "
662 #~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение "
663 #~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех "
664 #~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если "
665 #~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например "
666 #~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения "
667 #~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно "
668 #~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
669
670 #. ts-context BacklogSettingsPage
671 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
672 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
673 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
674
675 #. ts-context BacklogSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
677 msgid ""
678 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
679 "the buffer view."
680 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
681
682 #. ts-context BacklogSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
684 msgid "Dynamic backlog amount:"
685 msgstr "Динамический размер журнала:"
686
687 #. ts-context BacklogSettingsPage
688 #~ msgid ""
689 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
690 #~ "for all buffers.\n"
691 #~ "\n"
692 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
693 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
694 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
695 #~ "fastest.\n"
696 #~ "\n"
697 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
698 #~ "better context similar."
699 #~ msgstr ""
700 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое "
701 #~ "старое непрочитанное сообщение.\n"
702 #~ "\n"
703 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или "
704 #~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
705 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, "
706 #~ "самым быстрым.\n"
707 #~ "\n"
708 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего "
709 #~ "контекста."
710
711 #. ts-context BacklogSettingsPage
712 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
713 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
714
715 #. ts-context BacklogSettingsPage
716 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
717 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
718
719 #. ts-context BacklogSettingsPage
720 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
721 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
722
723 #. ts-context BacklogSettingsPage
724 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
725 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
726
727 #. ts-context BacklogSettingsPage
728 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
729 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
730
731 #. ts-context BacklogSettingsPage
732 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
733 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
734
735 #. ts-context BacklogSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
737 msgid "Misc"
738 msgstr "Прочее"
739
740 #. ts-context BacklogSettingsPage
741 #~ msgid ""
742 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
743 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
744 #~ "\n"
745 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
746 #~ "better context."
747 #~ msgstr ""
748 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
749 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
750 #~ "буфера.\n"
751 #~ "\n"
752 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
753 #~ "лучшего контекста."
754
755 #. ts-context BufferItem
756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
757 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
758 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
759
760 #. ts-context BufferView
761 #~ msgid "Show Channel List"
762 #~ msgstr "Показать список каналов"
763
764 #. ts-context BufferView
765 #~ msgid "Connect"
766 #~ msgstr "Соединиться"
767
768 #. ts-context BufferView
769 #~ msgid "Disconnect"
770 #~ msgstr "Отсоединиться"
771
772 #. ts-context BufferView
773 #~ msgid "Join Channel"
774 #~ msgstr "Зайти на канал"
775
776 #. ts-context BufferView
777 #~ msgid "Join"
778 #~ msgstr "Зайти"
779
780 #. ts-context BufferView
781 #~ msgid "Part"
782 #~ msgstr "Выйти"
783
784 #. ts-context BufferView
785 #~ msgid "Hide buffers"
786 #~ msgstr "Спрятать буферы"
787
788 #. ts-context BufferView
789 #~ msgid "Hide buffers permanently"
790 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
791
792 #. ts-context BufferView
793 #~ msgid "Delete buffer"
794 #~ msgstr "Удалить буфер"
795
796 #. ts-context BufferView
797 #~ msgid "Ignore list"
798 #~ msgstr "Список игнорируемых"
799
800 #. ts-context BufferView
801 #~ msgid "Join Events"
802 #~ msgstr "Вход на канал"
803
804 #. ts-context BufferView
805 #~ msgid "Part Events"
806 #~ msgstr "Выход с канала"
807
808 #. ts-context BufferView
809 #~ msgid "Quit Events"
810 #~ msgstr "Выход из IRC"
811
812 #. ts-context BufferView
813 #~ msgid "Mode Events"
814 #~ msgstr "Смена режимов"
815
816 #. ts-context BufferView
817 #~ msgid "Hide Events"
818 #~ msgstr "Спрятать события"
819
820 #. ts-context BufferView
821 #~ msgid "Input channel name:"
822 #~ msgstr "Введите название канала:"
823
824 #. ts-context BufferView
825 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
826 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
827
828 #. ts-context BufferView
829 #~ msgid ""
830 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
831 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
832 #~ msgstr ""
833 #~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
834 #~ "включая историю, из базы данных ядра!"
835
836 #. ts-context BufferView
837 #~ msgid "Joins"
838 #~ msgstr "Входы"
839
840 #. ts-context BufferView
841 #~ msgid "Parts"
842 #~ msgstr "Выходы из канала"
843
844 #. ts-context BufferView
845 #~ msgid "Quits"
846 #~ msgstr "Выходы из сети"
847
848 #. ts-context BufferView
849 #~ msgid "Nick Changes"
850 #~ msgstr "Смены ника"
851
852 #. ts-context BufferView
853 #~ msgid "Mode"
854 #~ msgstr "Режимы"
855
856 #. ts-context BufferView
857 #~ msgid "Day Change"
858 #~ msgstr "Смены дня"
859
860 #. ts-context BufferView
861 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
862 msgid "Merge buffers permanently?"
863 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
864
865 #. ts-context BufferView
866 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
867 msgid ""
868 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
869 " This cannot be reversed!"
870 msgstr ""
871 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
872 " Это нельзя обратить!"
873
874 #. ts-context BufferViewDock
875 #~ msgid "All Buffers"
876 #~ msgstr "Все буфера"
877
878 #. ts-context BufferViewEditDlg
879 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
880 msgid "Dialog"
881 msgstr "Диалог"
882
883 #. ts-context BufferViewEditDlg
884 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
885 #, fuzzy
886 msgid "Please enter a name for the chat list:"
887 msgstr ""
888
889 #. ts-context BufferViewEditDlg
890 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
891 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
892
893 #. ts-context BufferViewEditDlg
894 #~ msgid "Add Buffer View"
895 #~ msgstr "Добавить список буферов"
896
897 #. ts-context BufferViewEditDlg
898 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
899 #, fuzzy
900 msgid "Add Chat List"
901 msgstr ""
902
903 #. ts-context BufferViewFilter
904 #~ msgid "Edit Mode"
905 #~ msgstr "Режим правки"
906
907 #. ts-context BufferViewFilter
908 #~ msgid "Show / Hide buffers"
909 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
910
911 #. ts-context BufferViewFilter
912 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
913 #, fuzzy
914 msgid "Show / Hide Chats"
915 msgstr ""
916
917 #. ts-context BufferViewSettingsPage
918 #~ msgid "General"
919 #~ msgstr "Общие"
920
921 #. ts-context BufferViewSettingsPage
922 #~ msgid "Buffer Views"
923 #~ msgstr "Списки буферов"
924
925 #. ts-context BufferViewSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
927 #, fuzzy
928 msgid "Misc"
929 msgstr "Прочее"
930
931 #. ts-context BufferViewSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
933 #, fuzzy
934 msgid "Custom Chat Lists"
935 msgstr ""
936
937 #. ts-context BufferViewSettingsPage
938 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
939 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
940 msgid "All"
941 msgstr "Все"
942
943 #. ts-context BufferViewSettingsPage
944 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
945 #, fuzzy
946 msgid "Delete Chat List?"
947 msgstr ""
948
949 #. ts-context BufferViewSettingsPage
950 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
951 #, fuzzy
952 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
953 msgstr ""
954
955 #. ts-context BufferViewSettingsPage
956 #~ msgid "Delete Buffer View?"
957 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
958
959 #. ts-context BufferViewSettingsPage
960 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
961 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
962
963 #. ts-context BufferViewSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
965 msgid "Form"
966 msgstr "Форма"
967
968 #. ts-context BufferViewSettingsPage
969 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
970 msgid "Re&name..."
971 msgstr "Пере&именовать..."
972
973 #. ts-context BufferViewSettingsPage
974 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
975 msgid "&Add..."
976 msgstr "Доб&авить..."
977
978 #. ts-context BufferViewSettingsPage
979 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
980 msgid "De&lete"
981 msgstr "У&далить"
982
983 #. ts-context BufferViewSettingsPage
984 #~ msgid "Buffer View  Settings"
985 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
986
987 #. ts-context BufferViewSettingsPage
988 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
989 msgid "Network:"
990 msgstr "Сеть:"
991
992 #. ts-context BufferViewSettingsPage
993 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
994 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
995
996 #. ts-context BufferViewSettingsPage
997 #~ msgid "Status Buffers"
998 #~ msgstr "Буфера состояния"
999
1000 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1001 #~ msgid "Channel Buffers"
1002 #~ msgstr "Буфера каналов"
1003
1004 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1005 #~ msgid "Query Buffers"
1006 #~ msgstr "Буфера диалогов"
1007
1008 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1009 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
1010 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
1011
1012 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1013 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
1014 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
1015
1016 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1017 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Chat List Settings"
1020 msgstr ""
1021
1022 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1023 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Show status window"
1026 msgstr ""
1027
1028 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Show channels"
1032 msgstr ""
1033
1034 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1035 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Show queries"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Hide inactive chats"
1044 msgstr ""
1045
1046 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1047 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Add new chats automatically"
1050 msgstr ""
1051
1052 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1054 msgid "Sort alphabetically"
1055 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1056
1057 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1058 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1059 msgid "Minimum Activity:"
1060 msgstr "Минимальная активность:"
1061
1062 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1063 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
1064 msgid "No Activity"
1065 msgstr "Нет активности"
1066
1067 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1068 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
1069 msgid "Other Activity"
1070 msgstr "Другая активность"
1071
1072 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
1074 msgid "New Message"
1075 msgstr "Новое сообщение"
1076
1077 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
1079 msgid "Highlight"
1080 msgstr "Подсветка"
1081
1082 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
1084 msgid "Preview:"
1085 msgstr "Предварительный просмотр:"
1086
1087 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1089 msgid ""
1090 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1091 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1092 msgstr ""
1093 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
1094 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1095
1096 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1097 #~ msgid "Appearance"
1098 #~ msgstr "Вид"
1099
1100 #. ts-context BufferViewWidget
1101 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1102 msgid "BufferView"
1103 msgstr "СписокБуферов"
1104
1105 #. ts-context BufferWidget
1106 #~ msgid "Enlarge Chat View"
1107 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
1108
1109 #. ts-context BufferWidget
1110 #~ msgid "Ctrl++"
1111 #~ msgstr "Ctrl++"
1112
1113 #. ts-context BufferWidget
1114 #~ msgid "Demagnify Chat View"
1115 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
1116
1117 #. ts-context BufferWidget
1118 #~ msgid "Ctrl+-"
1119 #~ msgstr "Ctrl+-"
1120
1121 #. ts-context BufferWidget
1122 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
1123 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
1124
1125 #. ts-context BufferWidget
1126 #~ msgid "Ctrl+0"
1127 #~ msgstr "Ctrl+0"
1128
1129 #. ts-context BufferWidget
1130 #~ msgid ""
1131 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1132 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1133 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1134 #~ "type=\"text/css\">\n"
1135 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1136 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1137 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1138 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1139 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1140 #~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1141 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1142 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1143 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1144 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1145 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1146 #~ msgstr ""
1147 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1148 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1149 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1150 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
1151 #~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
1152 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1153 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1154 #~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
1155 #~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
1156 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1157 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
1158 #~ "font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
1159
1160 #. ts-context BufferWidget
1161 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1162 msgid "Zoom In"
1163 msgstr "Увеличить"
1164
1165 #. ts-context BufferWidget
1166 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
1167 msgid "Zoom Out"
1168 msgstr "Уменьшить"
1169
1170 #. ts-context BufferWidget
1171 #~ msgid "Zoom Original"
1172 #~ msgstr "Восстановить размер"
1173
1174 #. ts-context BufferWidget
1175 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1176 msgid "Actual Size"
1177 msgstr "Исходный размер"
1178
1179 #. ts-context ChannelBufferItem
1180 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
1181 msgid "<b>Channel %1</b>"
1182 msgstr "<b>Канал %1</b>"
1183
1184 #. ts-context ChannelBufferItem
1185 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
1186 msgid "<b>Users:</b> %1"
1187 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
1188
1189 #. ts-context ChannelBufferItem
1190 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
1191 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1192 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
1193
1194 #. ts-context ChannelBufferItem
1195 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
1196 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1197 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
1198
1199 #. ts-context ChannelBufferItem
1200 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
1201 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1202 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
1203
1204 #. ts-context ChannelBufferItem
1205 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
1206 msgid "<p> %1 </p>"
1207 msgstr "<p> %1 </p>"
1208
1209 #. ts-context ChannelListDlg
1210 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
1211 msgid "Channel List"
1212 msgstr "Список каналов"
1213
1214 #. ts-context ChannelListDlg
1215 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
1216 msgid "Search Pattern:"
1217 msgstr "Шаблон поиска:"
1218
1219 #. ts-context ChannelListDlg
1220 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
1221 msgid ""
1222 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1223 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
1224 msgstr ""
1225 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
1226 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1227
1228 #. ts-context ChannelListDlg
1229 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
1230 msgid "Show Channels"
1231 msgstr "Показать каналы"
1232
1233 #. ts-context ChannelListDlg
1234 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
1235 msgid "Filter:"
1236 msgstr "Фильтр:"
1237
1238 #. ts-context ChannelListDlg
1239 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
1240 msgid "Errors Occured:"
1241 msgstr "Произошли ошибки:"
1242
1243 #. ts-context ChannelListDlg
1244 #~ msgid ""
1245 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1246 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1247 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1248 #~ "type=\"text/css\">\n"
1249 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1250 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1251 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1252 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1253 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1254 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1255 #~ "ERROR!!11</p>\n"
1256 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1257 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1258 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1259 #~ msgstr ""
1260 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1261 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1262 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1263 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1264 #~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1265 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1266 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1267 #~ "font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p "
1268 #~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1269 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1270 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1271
1272 #. ts-context ChannelListDlg
1273 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
1274 msgid ""
1275 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1276 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1277 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1278 "type=\"text/css\">\n"
1279 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1280 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1281 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1282 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1283 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1284 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
1285 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1286 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1287 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1288 msgstr ""
1289 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1290 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1291 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1292 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1293 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1294 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1295 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1296 "font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p "
1297 "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1299 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} "
1300 "{4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} "
1301 "{0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
1302
1303 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1304 #~ msgid "General"
1305 #~ msgstr "Общие"
1306
1307 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1308 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1309 msgid "Chat Monitor"
1310 msgstr "Монитор чата"
1311
1312 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1313 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1314 #, fuzzy
1315 msgid "Interface"
1316 msgstr ""
1317
1318 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1319 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1320 msgid "Opt In"
1321 msgstr "Белый список"
1322
1323 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1324 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1325 msgid "Opt Out"
1326 msgstr "Чёрный список"
1327
1328 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1329 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1330 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1331 msgid "Show:"
1332 msgstr "Показывать:"
1333
1334 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1335 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1336 msgid "Ignore:"
1337 msgstr "Игнорировать:"
1338
1339 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1340 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1341 msgid "Form"
1342 msgstr "Форма"
1343
1344 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1345 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1346 msgid "Operation Mode:"
1347 msgstr "Режим:"
1348
1349 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1350 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1351 msgid ""
1352 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1353 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1354 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1355 "type=\"text/css\">\n"
1356 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1357 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1358 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1359 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1360 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1361 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1362 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1363 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1364 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1365 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
1366 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1368 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1369 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
1370 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1371 msgstr ""
1372 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1373 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1374 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1375 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1376 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1377 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1378 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1379 "font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
1380 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1381 "text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; "
1382 "text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" "
1383 "font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
1384 "справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1385 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1386 "text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: "
1387 "underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата "
1388 "игнорируются.</p></body></html>"
1389
1390 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1391 #~ msgid "Available Buffers:"
1392 #~ msgstr "Доступные буферы:"
1393
1394 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1395 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Available:"
1398 msgstr ""
1399
1400 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1401 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1402 msgid "Move selected buffers to the left"
1403 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1404
1405 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1406 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1407 msgid "Move selected buffers to the right"
1408 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1409
1410 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1411 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1412 msgid ""
1413 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1414 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1415
1416 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1417 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1418 msgid "Always show highlighted messages"
1419 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1420
1421 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1422 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1423 msgid "Show own messages"
1424 msgstr "Показывать свои сообщения"
1425
1426 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1427 #~ msgid "Appearance"
1428 #~ msgstr "Вид"
1429
1430 #. ts-context ChatMonitorView
1431 #~ msgid "Show own messages"
1432 #~ msgstr "Показывать свои сообщения"
1433
1434 #. ts-context ChatMonitorView
1435 #~ msgid "Show network name"
1436 #~ msgstr "Показывать название сети"
1437
1438 #. ts-context ChatMonitorView
1439 #~ msgid "Show buffer name"
1440 #~ msgstr "Показывать название буфера"
1441
1442 #. ts-context ChatMonitorView
1443 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1444 msgid "Show Own Messages"
1445 msgstr "Показывать свои сообщения"
1446
1447 #. ts-context ChatMonitorView
1448 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1449 msgid "Show Network Name"
1450 msgstr "Показывать название сети"
1451
1452 #. ts-context ChatMonitorView
1453 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1454 msgid "Show Buffer Name"
1455 msgstr "Показывать название буфера"
1456
1457 #. ts-context ChatMonitorView
1458 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1459 msgid "Configure..."
1460 msgstr "Настроить..."
1461
1462 #. ts-context ChatScene
1463 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1464 msgid "Copy Selection"
1465 msgstr "Скопировать выделение"
1466
1467 #. ts-context ChatViewSearchBar
1468 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1469 msgid "Form"
1470 msgstr "Форма"
1471
1472 #. ts-context ChatViewSearchBar
1473 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1474 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1475 msgid "..."
1476 msgstr "..."
1477
1478 #. ts-context ChatViewSearchBar
1479 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1480 msgid "case sensitive"
1481 msgstr "учитывать регистр"
1482
1483 #. ts-context ChatViewSearchBar
1484 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1485 msgid "search nick"
1486 msgstr "искать ник"
1487
1488 #. ts-context ChatViewSearchBar
1489 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1490 msgid "search message"
1491 msgstr "искать сообщение"
1492
1493 #. ts-context ChatViewSearchBar
1494 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1495 msgid "ignore joins, parts, etc."
1496 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1497
1498 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Interface"
1502 msgstr ""
1503
1504 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Chat View"
1508 msgstr ""
1509
1510 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Form"
1514 msgstr "Форма"
1515
1516 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Timestamp format:"
1520 msgstr ""
1521
1522 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1524 #, fuzzy
1525 msgid "[hh:mm:ss]"
1526 msgstr ""
1527
1528 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Custom chat window font:"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1535 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1542 #, fuzzy
1543 msgid ""
1544 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1545 msgstr ""
1546 "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1547
1548 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1552 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1553
1554 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1555 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1556 #, fuzzy
1557 msgid "Custom Colors"
1558 msgstr ""
1559
1560 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1562 #, fuzzy
1563 msgid "Action:"
1564 msgstr ""
1565
1566 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1567 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1568 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1570 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1571 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1572 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1573 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1574 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1575 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1576 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1577 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1578 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1579 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1580 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1581 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1582 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1583 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1584 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1585 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1586 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1587 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1588 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1589 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1590 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1591 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1592 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1593 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1594 #, fuzzy
1595 msgid "..."
1596 msgstr "..."
1597
1598 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Timestamp:"
1602 msgstr "Время:"
1603
1604 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1605 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Channel message:"
1608 msgstr ""
1609
1610 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1611 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Highlight foreground:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Command message:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Highlight background:"
1626 msgstr ""
1627
1628 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Server message:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Marker line:"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Error message:"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1648 #, fuzzy
1649 msgid "Background:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1654 #, fuzzy
1655 msgid "Use Sender Coloring"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Own messages:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #. ts-context Client
1665 #: ../src/client/client.cpp:270
1666 msgid "Identity already exists in client!"
1667 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1668
1669 #. ts-context Client
1670 #: ../src/client/client.cpp:369
1671 #, fuzzy
1672 msgid "All Chats"
1673 msgstr ""
1674
1675 #. ts-context Client
1676 #~ msgid "All Buffers"
1677 #~ msgstr "Все буфера"
1678
1679 #. ts-context Client
1680 #~ msgid "Default Identity"
1681 #~ msgstr "Личность по умолчанию"
1682
1683 #. ts-context ClientBacklogManager
1684 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1685 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1686 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1687
1688 #. ts-context ClientSyncer
1689 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1690 msgid ""
1691 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1692 msgstr ""
1693 "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
1694 "обновите."
1695
1696 #. ts-context ClientSyncer
1697 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1698 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1699 msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
1700
1701 #. ts-context ClientSyncer
1702 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
1703 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
1704
1705 #. ts-context ClientSyncer
1706 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
1707 msgid ""
1708 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
1709 "SSL in the account settings."
1710 msgstr ""
1711 "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
1712 "использование SSL в настройках аккаунта."
1713
1714 #. ts-context ClientSyncer
1715 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
1716 msgid ""
1717 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1718 "least core/client protocol v%1 to connect."
1719 msgstr ""
1720 "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
1721 "соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
1722 "версии %1."
1723
1724 #. ts-context ClientSyncer
1725 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
1726 msgid ""
1727 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
1728 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
1729 "the account settings."
1730 msgstr ""
1731 "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает "
1732 "SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование "
1733 "SSL в настройках аккаунта."
1734
1735 #. ts-context ClientSyncer
1736 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
1737 msgid "Logging in..."
1738 msgstr "Авторизуюсь..."
1739
1740 #. ts-context ClientSyncer
1741 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1742 #, fuzzy
1743 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1744 msgstr ""
1745 "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1746
1747 #. ts-context ClientSyncer
1748 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1749 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1750 msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
1751
1752 #. ts-context ClientSyncer
1753 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1754 msgid "No Host to connect to specified."
1755 msgstr "Не указан хост для соединения."
1756
1757 #. ts-context ColorSettingsPage
1758 #~ msgid "Appearance"
1759 #~ msgstr "Вид"
1760
1761 #. ts-context ColorSettingsPage
1762 #~ msgid "Color settings"
1763 #~ msgstr "Настройки цвета"
1764
1765 #. ts-context ColorSettingsPage
1766 #~ msgid "Form"
1767 #~ msgstr "Форма"
1768
1769 #. ts-context ColorSettingsPage
1770 #~ msgid "Bufferview"
1771 #~ msgstr "Список буферов"
1772
1773 #. ts-context ColorSettingsPage
1774 #~ msgid "Activities:"
1775 #~ msgstr "Активности:"
1776
1777 #. ts-context ColorSettingsPage
1778 #~ msgid "FG"
1779 #~ msgstr "Текст"
1780
1781 #. ts-context ColorSettingsPage
1782 #~ msgid "BG"
1783 #~ msgstr "Фон"
1784
1785 #. ts-context ColorSettingsPage
1786 #~ msgid "Use BG"
1787 #~ msgstr "Использовать фон"
1788
1789 #. ts-context ColorSettingsPage
1790 #~ msgid "Default:"
1791 #~ msgstr "По умолчанию:"
1792
1793 #. ts-context ColorSettingsPage
1794 #~ msgid "Inactive:"
1795 #~ msgstr "Неактивно:"
1796
1797 #. ts-context ColorSettingsPage
1798 #~ msgid "Highlight:"
1799 #~ msgstr "Подсветка:"
1800
1801 #. ts-context ColorSettingsPage
1802 #~ msgid "New Message:"
1803 #~ msgstr "Новое сообщение:"
1804
1805 #. ts-context ColorSettingsPage
1806 #~ msgid "Other Activity:"
1807 #~ msgstr "Другая активность:"
1808
1809 #. ts-context ColorSettingsPage
1810 #~ msgid "Preview:"
1811 #~ msgstr "Предварительный просмотр:"
1812
1813 #. ts-context ColorSettingsPage
1814 #~ msgid "1"
1815 #~ msgstr "1"
1816
1817 #. ts-context ColorSettingsPage
1818 #~ msgid "Chatview"
1819 #~ msgstr "Окно чата"
1820
1821 #. ts-context ColorSettingsPage
1822 #~ msgid "Server Activity"
1823 #~ msgstr "Активность сервера"
1824
1825 #. ts-context ColorSettingsPage
1826 #~ msgid "Foreground"
1827 #~ msgstr "Текст"
1828
1829 #. ts-context ColorSettingsPage
1830 #~ msgid "Background"
1831 #~ msgstr "Фон"
1832
1833 #. ts-context ColorSettingsPage
1834 #~ msgid "Error Message:"
1835 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
1836
1837 #. ts-context ColorSettingsPage
1838 #~ msgid "Notice Message:"
1839 #~ msgstr "Уведомление:"
1840
1841 #. ts-context ColorSettingsPage
1842 #~ msgid "Plain Message:"
1843 #~ msgstr "Простое сообщение:"
1844
1845 #. ts-context ColorSettingsPage
1846 #~ msgid "Server Message:"
1847 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
1848
1849 #. ts-context ColorSettingsPage
1850 #~ msgid "Highlight Message:"
1851 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
1852
1853 #. ts-context ColorSettingsPage
1854 #~ msgid "User Activity"
1855 #~ msgstr "Пользовательская активность"
1856
1857 #. ts-context ColorSettingsPage
1858 #~ msgid "Action Message:"
1859 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
1860
1861 #. ts-context ColorSettingsPage
1862 #~ msgid "Join Message:"
1863 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
1864
1865 #. ts-context ColorSettingsPage
1866 #~ msgid "Kick Message:"
1867 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
1868
1869 #. ts-context ColorSettingsPage
1870 #~ msgid "Mode Message:"
1871 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
1872
1873 #. ts-context ColorSettingsPage
1874 #~ msgid "Part Message:"
1875 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
1876
1877 #. ts-context ColorSettingsPage
1878 #~ msgid "Quit Message:"
1879 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
1880
1881 #. ts-context ColorSettingsPage
1882 #~ msgid "Rename Message:"
1883 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
1884
1885 #. ts-context ColorSettingsPage
1886 #~ msgid "Message"
1887 #~ msgstr "Сообщение"
1888
1889 #. ts-context ColorSettingsPage
1890 #~ msgid "Timestamp:"
1891 #~ msgstr "Время:"
1892
1893 #. ts-context ColorSettingsPage
1894 #~ msgid "Sender:"
1895 #~ msgstr "Отправитель:"
1896
1897 #. ts-context ColorSettingsPage
1898 #~ msgid "Nick:"
1899 #~ msgstr "Ник:"
1900
1901 #. ts-context ColorSettingsPage
1902 #~ msgid "Hostmask:"
1903 #~ msgstr "Маска:"
1904
1905 #. ts-context ColorSettingsPage
1906 #~ msgid "Channelname:"
1907 #~ msgstr "Канал:"
1908
1909 #. ts-context ColorSettingsPage
1910 #~ msgid "Mode flags:"
1911 #~ msgstr "Режимы:"
1912
1913 #. ts-context ColorSettingsPage
1914 #~ msgid "Url:"
1915 #~ msgstr "Адрес:"
1916
1917 #. ts-context ColorSettingsPage
1918 #~ msgid "New Message Marker:"
1919 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
1920
1921 #. ts-context ColorSettingsPage
1922 #~ msgid "Mirc Color Codes"
1923 #~ msgstr "Цвета mIRC"
1924
1925 #. ts-context ColorSettingsPage
1926 #~ msgid "Color Codes"
1927 #~ msgstr "Цвета"
1928
1929 #. ts-context ColorSettingsPage
1930 #~ msgid "Color 0:"
1931 #~ msgstr "Цвет 0:"
1932
1933 #. ts-context ColorSettingsPage
1934 #~ msgid "Color 1:"
1935 #~ msgstr "Цвет 1:"
1936
1937 #. ts-context ColorSettingsPage
1938 #~ msgid "Color 2:"
1939 #~ msgstr "Цвет 2:"
1940
1941 #. ts-context ColorSettingsPage
1942 #~ msgid "Color 3:"
1943 #~ msgstr "Цвет 3:"
1944
1945 #. ts-context ColorSettingsPage
1946 #~ msgid "Color 4:"
1947 #~ msgstr "Цвет 4:"
1948
1949 #. ts-context ColorSettingsPage
1950 #~ msgid "Color 5:"
1951 #~ msgstr "Цвет 5:"
1952
1953 #. ts-context ColorSettingsPage
1954 #~ msgid "Color 6:"
1955 #~ msgstr "Цвет 6:"
1956
1957 #. ts-context ColorSettingsPage
1958 #~ msgid "Color 7:"
1959 #~ msgstr "Цвет 7:"
1960
1961 #. ts-context ColorSettingsPage
1962 #~ msgid "Color 8:"
1963 #~ msgstr "Цвет 8:"
1964
1965 #. ts-context ColorSettingsPage
1966 #~ msgid "Color 14:"
1967 #~ msgstr "Цвет 14:"
1968
1969 #. ts-context ColorSettingsPage
1970 #~ msgid "Color 15:"
1971 #~ msgstr "Цвет 15:"
1972
1973 #. ts-context ColorSettingsPage
1974 #~ msgid "Color 13:"
1975 #~ msgstr "Цвет 13:"
1976
1977 #. ts-context ColorSettingsPage
1978 #~ msgid "Color 12:"
1979 #~ msgstr "Цвет 12:"
1980
1981 #. ts-context ColorSettingsPage
1982 #~ msgid "Color 11:"
1983 #~ msgstr "Цвет 11:"
1984
1985 #. ts-context ColorSettingsPage
1986 #~ msgid "Color 10:"
1987 #~ msgstr "Цвет 10:"
1988
1989 #. ts-context ColorSettingsPage
1990 #~ msgid "Color 9:"
1991 #~ msgstr "Цвет 9:"
1992
1993 #. ts-context ColorSettingsPage
1994 #~ msgid "Nickview"
1995 #~ msgstr "Список  ников"
1996
1997 #. ts-context ColorSettingsPage
1998 #~ msgid "Nick status:"
1999 #~ msgstr "Состояние ника:"
2000
2001 #. ts-context ColorSettingsPage
2002 #~ msgid "Online:"
2003 #~ msgstr "Онлайн:"
2004
2005 #. ts-context ColorSettingsPage
2006 #~ msgid "Away:"
2007 #~ msgstr "Отсутствует:"
2008
2009 #. ts-context ColorSettingsPage
2010 #~ msgid "Enable"
2011 #~ msgstr "Включено"
2012
2013 #. ts-context ColorSettingsPage
2014 #~ msgid "Sender auto coloring:"
2015 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
2016
2017 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2018 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Misc"
2021 msgstr "Прочее"
2022
2023 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2024 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Connection"
2027 msgstr "Соединения"
2028
2029 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2030 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Configure the IRC Connection"
2033 msgstr ""
2034
2035 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2036 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2039 msgstr ""
2040
2041 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Ping interval:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2048 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2049 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2050 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2051 #, fuzzy
2052 msgid " seconds"
2053 msgstr ""
2054
2055 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2056 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Disconnect after"
2059 msgstr ""
2060
2061 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2063 #, fuzzy
2064 msgid "missed pings"
2065 msgstr ""
2066
2067 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2068 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2069 #, fuzzy
2070 msgid ""
2071 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2072 "interesting for tracking users' away status."
2073 msgstr ""
2074
2075 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2076 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2079 msgstr ""
2080
2081 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2082 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Update interval:"
2085 msgstr ""
2086
2087 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Ignore channels with more than:"
2091 msgstr ""
2092
2093 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2095 #, fuzzy
2096 msgid " users"
2097 msgstr ""
2098
2099 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Minimum delay between requests:"
2103 msgstr ""
2104
2105 #. ts-context ContentsChatItem
2106 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
2107 msgid "Copy Link Address"
2108 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2109
2110 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2111 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2112 msgid "Connect"
2113 msgstr "Соединиться"
2114
2115 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2116 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2117 msgid "Disconnect"
2118 msgstr "Отсоединиться"
2119
2120 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2121 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2122 msgid "Join"
2123 msgstr "Зайти"
2124
2125 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2126 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2127 msgid "Part"
2128 msgstr "Выйти"
2129
2130 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2131 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
2132 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
2133
2134 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2135 #~ msgid "Show Buffer"
2136 #~ msgstr "Показать буфер"
2137
2138 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2139 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Delete Chat(s)..."
2142 msgstr ""
2143
2144 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2145 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Go to Chat"
2148 msgstr ""
2149
2150 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2151 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2152 msgid "Joins"
2153 msgstr "Входы"
2154
2155 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2156 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2157 msgid "Parts"
2158 msgstr "Выходы из канала"
2159
2160 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2161 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2162 msgid "Quits"
2163 msgstr "Выходы из сети"
2164
2165 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2166 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2167 msgid "Nick Changes"
2168 msgstr "Смены ника"
2169
2170 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2172 msgid "Mode Changes"
2173 msgstr "Смены режимов"
2174
2175 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2177 msgid "Day Changes"
2178 msgstr "Смены дня"
2179
2180 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Topic Changes"
2184 msgstr ""
2185
2186 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2188 msgid "Set as Default..."
2189 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2190
2191 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2193 msgid "Use Defaults..."
2194 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2195
2196 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2198 msgid "Join Channel..."
2199 msgstr "Зайти на канал..."
2200
2201 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2203 msgid "Start Query"
2204 msgstr "Начать диалог"
2205
2206 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2208 msgid "Show Query"
2209 msgstr "Показать диалог"
2210
2211 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2213 msgid "Whois"
2214 msgstr "Whois"
2215
2216 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2218 msgid "Version"
2219 msgstr "Версия"
2220
2221 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2223 msgid "Time"
2224 msgstr "Время"
2225
2226 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2228 msgid "Ping"
2229 msgstr "Ping"
2230
2231 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2233 msgid "Finger"
2234 msgstr "Finger"
2235
2236 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Custom..."
2240 msgstr ""
2241
2242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2244 msgid "Give Operator Status"
2245 msgstr "Дать оператора"
2246
2247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2249 msgid "Take Operator Status"
2250 msgstr "Снять оператора"
2251
2252 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2254 msgid "Give Voice"
2255 msgstr "Дать голос"
2256
2257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2259 msgid "Take Voice"
2260 msgstr "Снять голос"
2261
2262 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2264 msgid "Kick From Channel"
2265 msgstr "Выгнать с канала"
2266
2267 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2269 msgid "Ban From Channel"
2270 msgstr "Забанить на канале"
2271
2272 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2274 msgid "Kick && Ban"
2275 msgstr "Выгнать и забанить"
2276
2277 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2281 msgstr ""
2282
2283 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Ignore"
2293 msgstr "Игнорировать"
2294
2295 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Add Ignore Rule"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Existing Rules"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2308 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
2309 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
2310
2311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2312 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
2313 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
2314
2315 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2317 msgid "Show Channel List"
2318 msgstr "Показать список каналов"
2319
2320 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2322 msgid "Show Ignore List"
2323 msgstr "Показать список игнорируемых"
2324
2325 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2327 msgid "Hide Events"
2328 msgstr "Спрятать события"
2329
2330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2332 msgid "CTCP"
2333 msgstr "CTCP"
2334
2335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2337 msgid "Actions"
2338 msgstr "Действия"
2339
2340 #. ts-context Core
2341 #: ../src/core/core.cpp:182
2342 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2343 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
2344
2345 #. ts-context Core
2346 #~ msgid ""
2347 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
2348 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
2349 #~ "to work."
2350 #~ msgstr ""
2351 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
2352 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
2353 #~ "чтобы quasselcore заработал."
2354
2355 #. ts-context Core
2356 #: ../src/core/core.cpp:232
2357 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2358 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2359
2360 #. ts-context Core
2361 #: ../src/core/core.cpp:273
2362 msgid "Admin user or password not set."
2363 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2364
2365 #. ts-context Core
2366 #: ../src/core/core.cpp:277
2367 msgid "Could not setup storage!"
2368 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2369
2370 #. ts-context Core
2371 #: ../src/core/core.cpp:281
2372 msgid "Creating admin user..."
2373 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2374
2375 #. ts-context Core
2376 #: ../src/core/core.cpp:480
2377 msgid "Client connected from"
2378 msgstr "Клиент соединился с"
2379
2380 #. ts-context Core
2381 #: ../src/core/core.cpp:483
2382 msgid "Closing server for basic setup."
2383 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2384
2385 #. ts-context Core
2386 #: ../src/core/core.cpp:502
2387 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2388 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
2389
2390 #. ts-context Core
2391 #: ../src/core/core.cpp:514
2392 msgid ""
2393 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2394 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2395 msgstr ""
2396 "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия "
2397 "клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите "
2398 "клиент."
2399
2400 #. ts-context Core
2401 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2402 msgid "Client"
2403 msgstr "Клиент"
2404
2405 #. ts-context Core
2406 #: ../src/core/core.cpp:518
2407 msgid "too old, rejecting."
2408 msgstr "слишком старый, отказываю."
2409
2410 #. ts-context Core
2411 #: ../src/core/core.cpp:535
2412 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2413 msgstr ""
2414 "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
2415
2416 #. ts-context Core
2417 #: ../src/core/core.cpp:586
2418 msgid "Starting TLS for Client:"
2419 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
2420
2421 #. ts-context Core
2422 #: ../src/core/core.cpp:604
2423 msgid ""
2424 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2425 "trying to login."
2426 msgstr ""
2427 "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное "
2428 "сообщение перед попыткой входа."
2429
2430 #. ts-context Core
2431 #: ../src/core/core.cpp:606
2432 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2433 msgstr ""
2434 "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
2435
2436 #. ts-context Core
2437 #: ../src/core/core.cpp:624
2438 msgid ""
2439 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2440 "you supplied could not be found in the database."
2441 msgstr ""
2442 "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя "
2443 "пользователя и пароль не найдены в базе."
2444
2445 #. ts-context Core
2446 #: ../src/core/core.cpp:630
2447 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2448 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
2449
2450 #. ts-context Core
2451 #: ../src/core/core.cpp:641
2452 msgid "Non-authed client disconnected."
2453 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
2454
2455 #. ts-context Core
2456 #: ../src/core/core.cpp:647
2457 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2458 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
2459
2460 #. ts-context Core
2461 #: ../src/core/core.cpp:695
2462 msgid "Could not initialize session for client:"
2463 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
2464
2465 #. ts-context Core
2466 #: ../src/core/core.cpp:717
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Could not find a session for client:"
2469 msgstr ""
2470
2471 #. ts-context Core
2472 #: ../src/core/core.cpp:394
2473 msgid "Invalid listen address %1"
2474 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2475
2476 #. ts-context Core
2477 #: ../src/core/core.cpp:183
2478 #, fuzzy
2479 msgid ""
2480 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2481 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
2482 "quasselcore\n"
2483 "to work."
2484 msgstr ""
2485
2486 #. ts-context Core
2487 #: ../src/core/core.cpp:402
2488 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2489 msgstr ""
2490 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
2491 "версии %3"
2492
2493 #. ts-context Core
2494 #: ../src/core/core.cpp:410
2495 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2496 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2497
2498 #. ts-context Core
2499 #: ../src/core/core.cpp:418
2500 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2501 msgstr ""
2502 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
2503 "версии %3"
2504
2505 #. ts-context Core
2506 #: ../src/core/core.cpp:429
2507 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2508 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2509
2510 #. ts-context Core
2511 #: ../src/core/core.cpp:437
2512 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2513 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2514
2515 #. ts-context Core
2516 #: ../src/core/core.cpp:446
2517 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2518 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2519
2520 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2521 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2522 msgid "Add Core Account"
2523 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2524
2525 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2526 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
2527 msgid "Edit Core Account"
2528 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2529
2530 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2531 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
2532 msgid "Account Details"
2533 msgstr "Подробности аккаунта"
2534
2535 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2536 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
2537 msgid "Account Name:"
2538 msgstr "Название аккаунта:"
2539
2540 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2541 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
2542 msgid "Local Core"
2543 msgstr "Локальное ядро"
2544
2545 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2546 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
2547 msgid "Hostname:"
2548 msgstr "Хост:"
2549
2550 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2551 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
2552 msgid "Port:"
2553 msgstr "Порт:"
2554
2555 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2556 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
2557 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
2558 msgid "localhost"
2559 msgstr "localhost"
2560
2561 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2562 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
2563 msgid "Use secure connection (SSL)"
2564 msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
2565
2566 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2567 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
2568 msgid "Use a proxy:"
2569 msgstr "Использовать прокси:"
2570
2571 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2572 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
2573 msgid "Proxy Type:"
2574 msgstr "Тип прокси:"
2575
2576 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2577 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
2578 msgid "Socks 5"
2579 msgstr "Socks 5"
2580
2581 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2582 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
2583 msgid "HTTP"
2584 msgstr "HTTP"
2585
2586 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2587 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
2588 msgid "Proxy Host:"
2589 msgstr "Хост прокси:"
2590
2591 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2592 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
2593 msgid "Proxy Port:"
2594 msgstr "Порт прокси:"
2595
2596 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2597 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
2598 msgid "Proxy Username:"
2599 msgstr "Имя пользователя прокси:"
2600
2601 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2602 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
2603 msgid "Proxy Password:"
2604 msgstr "Пароль прокси:"
2605
2606 #. ts-context CoreApplicationInternal
2607 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
2608 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
2609
2610 #. ts-context CoreApplicationInternal
2611 #~ msgid "Don't restore last core's state"
2612 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
2613
2614 #. ts-context CoreApplicationInternal
2615 #~ msgid "Path to logfile"
2616 #~ msgstr "Путь к журналу"
2617
2618 #. ts-context CoreApplicationInternal
2619 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
2620 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
2621
2622 #. ts-context CoreApplicationInternal
2623 #~ msgid ""
2624 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
2625 #~ "Cert"
2626 #~ msgstr ""
2627 #~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат "
2628 #~ "SSL"
2629
2630 #. ts-context CoreConfigWizard
2631 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
2632 msgid "Core Configuration Wizard"
2633 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2634
2635 #. ts-context CoreConfigWizard
2636 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
2637 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2638 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2639
2640 #. ts-context CoreConfigWizard
2641 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
2642 msgid ""
2643 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2644 msgstr ""
2645 "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы "
2646 "начать сначала."
2647
2648 #. ts-context CoreConfigWizard
2649 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
2650 msgid ""
2651 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2652 "remember to configure your identities and networks now."
2653 msgstr ""
2654 "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не "
2655 "забудьте настроить ваши личности и сети."
2656
2657 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2658 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
2659 msgid "Form"
2660 msgstr "Форма"
2661
2662 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2663 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
2664 msgid "Username:"
2665 msgstr "Имя пользователя:"
2666
2667 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2668 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
2669 msgid "Password:"
2670 msgstr "Пароль:"
2671
2672 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2673 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
2674 msgid "Repeat password:"
2675 msgstr "Повторите пароль:"
2676
2677 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2678 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
2679 msgid "Remember password"
2680 msgstr "Запомнить пароль"
2681
2682 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2683 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
2684 msgid ""
2685 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2686 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2687 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2688 "type=\"text/css\">\n"
2689 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2690 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2691 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2692 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2693 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2694 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2695 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
2696 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
2697 "interface yet.</span></p>\n"
2698 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2699 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2700 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
2701 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
2702 "directory.</p></body></html>"
2703 msgstr ""
2704 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2705 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2706 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2707 "type=\"text/css\">\n"
2708 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2709 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2710 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2711 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2712 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2713 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2714 "font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через "
2715 "интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также "
2716 "изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
2717 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2718 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2719 "Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на "
2720 "скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
2721
2722 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2723 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2724 msgid "Form"
2725 msgstr "Форма"
2726
2727 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2728 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2729 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2730 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2731
2732 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2733 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
2734 msgid "Create Admin User"
2735 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2736
2737 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2738 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
2739 msgid ""
2740 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2741 "administrator privileges."
2742 msgstr ""
2743 "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя "
2744 "будут привилегии администратора."
2745
2746 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2747 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
2748 msgid "Introduction"
2749 msgstr "Введение"
2750
2751 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2752 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
2753 msgid "Select Storage Backend"
2754 msgstr "Выбор средства хранения"
2755
2756 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2757 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
2758 msgid ""
2759 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2760 "backlog and other data in."
2761 msgstr ""
2762 "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel "
2763 "будет хранить журнал и прочие данные."
2764
2765 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2766 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Connection Properties"
2769 msgstr ""
2770
2771 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2772 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
2773 msgid "Storing Your Settings"
2774 msgstr "Сохранение настроек"
2775
2776 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2777 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
2778 msgid ""
2779 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2780 "automatically."
2781 msgstr ""
2782 "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру "
2783 "автоматически."
2784
2785 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2786 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2787 msgid "Form"
2788 msgstr "Форма"
2789
2790 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2791 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2792 msgid "Storage Backend:"
2793 msgstr "Движок хранения:"
2794
2795 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2796 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2797 msgid "Description"
2798 msgstr "Описание"
2799
2800 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2801 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2802 msgid "Foobar"
2803 msgstr "Foobar"
2804
2805 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2806 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2807 msgid "Form"
2808 msgstr "Форма"
2809
2810 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2812 msgid "Your Choices"
2813 msgstr "Ваши выборы"
2814
2815 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2817 msgid "Admin User:"
2818 msgstr "Пользователь-администратор:"
2819
2820 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2822 msgid "foo"
2823 msgstr "foo"
2824
2825 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2827 msgid "Storage Backend:"
2828 msgstr "Движок хранения:"
2829
2830 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2832 msgid "bar"
2833 msgstr "bar"
2834
2835 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2837 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2838 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
2839
2840 #. ts-context CoreConnectDlg
2841 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
2842 msgid "Remove Account Settings"
2843 msgstr "Удаление настроек аккаунта"
2844
2845 #. ts-context CoreConnectDlg
2846 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
2847 msgid ""
2848 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
2849 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
2850 "Core itself!"
2851 msgstr ""
2852 "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
2853 "ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
2854 "в самом ядре!"
2855
2856 #. ts-context CoreConnectDlg
2857 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
2858 msgid "Connect to %1"
2859 msgstr "Соединиться с %1"
2860
2861 #. ts-context CoreConnectDlg
2862 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
2863 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
2864 msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
2865
2866 #. ts-context CoreConnectDlg
2867 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
2868 msgid "Not connected to %1."
2869 msgstr "Нет соединения с %1."
2870
2871 #. ts-context CoreConnectDlg
2872 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
2873 msgid "Looking up %1..."
2874 msgstr "Ищу хост %1..."
2875
2876 #. ts-context CoreConnectDlg
2877 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
2878 msgid "Connecting to %1..."
2879 msgstr "Соединяюсь с %1..."
2880
2881 #. ts-context CoreConnectDlg
2882 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
2883 msgid "Connected to %1"
2884 msgstr "Соединение с %1 установлено"
2885
2886 #. ts-context CoreConnectDlg
2887 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
2888 msgid "Unknown connection state to %1"
2889 msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
2890
2891 #. ts-context CoreConnectDlg
2892 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
2893 msgid "Logging in..."
2894 msgstr "Выполняю вход..."
2895
2896 #. ts-context CoreConnectDlg
2897 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
2898 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
2899 msgid "Login"
2900 msgstr "Вход"
2901
2902 #. ts-context CoreConnectDlg
2903 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
2904 msgid "Connect to Quassel Core"
2905 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2906
2907 #. ts-context CoreConnectDlg
2908 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
2909 msgid "Edit..."
2910 msgstr "Правка..."
2911
2912 #. ts-context CoreConnectDlg
2913 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
2914 msgid "Add..."
2915 msgstr "Добавить..."
2916
2917 #. ts-context CoreConnectDlg
2918 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
2919 msgid "Delete"
2920 msgstr "Удалить"
2921
2922 #. ts-context CoreConnectDlg
2923 #~ msgid "use internal core"
2924 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
2925
2926 #. ts-context CoreConnectDlg
2927 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
2928 msgid "Always use this account"
2929 msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
2930
2931 #. ts-context CoreConnectDlg
2932 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
2933 msgid "Initializing your connection"
2934 msgstr "Инициализирую ваше соединение"
2935
2936 #. ts-context CoreConnectDlg
2937 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
2938 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
2939 msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
2940
2941 #. ts-context CoreConnectDlg
2942 #~ msgid ""
2943 #~ "Core Info\n"
2944 #~ "reserve\n"
2945 #~ "some\n"
2946 #~ "space"
2947 #~ msgstr ""
2948 #~ "Информация об ядре\n"
2949 #~ "reserve\n"
2950 #~ "some\n"
2951 #~ "space"
2952
2953 #. ts-context CoreConnectDlg
2954 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
2955 msgid "User:"
2956 msgstr "Пользователь:"
2957
2958 #. ts-context CoreConnectDlg
2959 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
2960 msgid "Password:"
2961 msgstr "Пароль:"
2962
2963 #. ts-context CoreConnectDlg
2964 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
2965 msgid "Remember"
2966 msgstr "Запомнить"
2967
2968 #. ts-context CoreConnectDlg
2969 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
2970 #, fuzzy
2971 msgid "View SSL Certificate"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. ts-context CoreConnectDlg
2975 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Add to known hosts"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. ts-context CoreConnectDlg
2981 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
2982 msgid "Configure your Quassel Core"
2983 msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
2984
2985 #. ts-context CoreConnectDlg
2986 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
2987 msgid ""
2988 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
2989 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
2990 msgstr ""
2991 "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
2992 "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
2993
2994 #. ts-context CoreConnectDlg
2995 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
2996 msgid "Launch Wizard"
2997 msgstr "Запустить мастер"
2998
2999 #. ts-context CoreConnectDlg
3000 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
3001 msgid "Initializing your session..."
3002 msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
3003
3004 #. ts-context CoreConnectDlg
3005 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
3006 msgid ""
3007 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
3008 "Core!</b>"
3009 msgstr ""
3010 "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
3011 "Quassel!</b>"
3012
3013 #. ts-context CoreConnectDlg
3014 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
3015 msgid "Session state:"
3016 msgstr "Состояние сессии:"
3017
3018 #. ts-context CoreConnectDlg
3019 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
3020 msgid "Network states:"
3021 msgstr "Состояния сетей:"
3022
3023 #. ts-context CoreConnectDlg
3024 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
3025 msgid "0/0"
3026 msgstr "0/0"
3027
3028 #. ts-context CoreConnectDlg
3029 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
3030 msgid "Use internal core"
3031 msgstr "Использовать встроенное ядро"
3032
3033 #. ts-context CoreConnectDlg
3034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
3035 msgid ""
3036 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3037 "TO\n"
3038 "RESERVE\n"
3039 "SOME SPACE"
3040 msgstr ""
3041 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3042 "TO\n"
3043 "RESERVE\n"
3044 "SOME SPACE"
3045
3046 #. ts-context CoreConnectDlg
3047 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
3048 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
3049 msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
3050
3051 #. ts-context CoreConnectDlg
3052 #~ msgid "view SSL Certificate"
3053 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
3054
3055 #. ts-context CoreConnectDlg
3056 #~ msgid "add to known hosts"
3057 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
3058
3059 #. ts-context CoreConnectDlg
3060 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
3061 msgid "Continue connection"
3062 msgstr "Продолжить соединение"
3063
3064 #. ts-context CoreInfoDlg
3065 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3066 msgid "%n Day(s)"
3067 msgid_plural "%n Day(s)"
3068 msgstr[0] "%n День"
3069 msgstr[1] "%n Дня"
3070 msgstr[2] "%n Дней"
3071
3072 #. ts-context CoreInfoDlg
3073 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3074 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3075 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3076
3077 #. ts-context CoreInfoDlg
3078 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
3079 msgid "Core Information"
3080 msgstr "Информация о ядре"
3081
3082 #. ts-context CoreInfoDlg
3083 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3084 msgid "Version:"
3085 msgstr "Версия:"
3086
3087 #. ts-context CoreInfoDlg
3088 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3089 msgid "<core version>"
3090 msgstr "<core version>"
3091
3092 #. ts-context CoreInfoDlg
3093 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
3094 msgid "Uptime:"
3095 msgstr "Аптайм:"
3096
3097 #. ts-context CoreInfoDlg
3098 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3099 msgid "Connected Clients:"
3100 msgstr "Соединено клиентов:"
3101
3102 #. ts-context CoreInfoDlg
3103 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3104 msgid "<connected clients>"
3105 msgstr "<connected clients>"
3106
3107 #. ts-context CoreInfoDlg
3108 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
3109 msgid "<core uptime>"
3110 msgstr "<core uptime>"
3111
3112 #. ts-context CoreInfoDlg
3113 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3114 msgid "Build date:"
3115 msgstr "Дата сборки:"
3116
3117 #. ts-context CoreInfoDlg
3118 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3119 msgid "<build date>"
3120 msgstr "<build date>"
3121
3122 #. ts-context CoreInfoDlg
3123 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
3124 msgid "Close"
3125 msgstr "Закрыть"
3126
3127 #. ts-context CoreNetwork
3128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
3129 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3130 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3131
3132 #. ts-context CoreNetwork
3133 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3134 msgid "Connecting to %1:%2..."
3135 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3136
3137 #. ts-context CoreNetwork
3138 #~ msgid "Disconnecting."
3139 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
3140
3141 #. ts-context CoreNetwork
3142 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
3143 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3144 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3145
3146 #. ts-context CoreNetwork
3147 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
3148 msgid "Connection failure: %1"
3149 msgstr "Сбой соединения: %1"
3150
3151 #. ts-context CoreNetwork
3152 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3153 msgid "Disconnecting. (%1)"
3154 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
3155
3156 #. ts-context CoreNetwork
3157 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3158 msgid "Core Shutdown"
3159 msgstr "Ядро завершает работу"
3160
3161 #. ts-context CoreSession
3162 #~ msgid "Default Identity"
3163 #~ msgstr "Личность по умолчанию"
3164
3165 #. ts-context CoreSession
3166 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3167 msgid "Client"
3168 msgstr "Клиент"
3169
3170 #. ts-context CoreSession
3171 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3172 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3173 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3174
3175 #. ts-context CoreSession
3176 #: ../src/core/coresession.cpp:386
3177 msgid ""
3178 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
3179 "create network %1!"
3180 msgstr ""
3181 "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь "
3182 "создать сеть %1!"
3183
3184 #. ts-context CoreSession
3185 #: ../src/core/coresession.cpp:417
3186 msgid ""
3187 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3188 "exists, updating instead!"
3189 msgstr ""
3190 "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, "
3191 "вместо этого обновляю!"
3192
3193 #. ts-context CoreUserInputHandler
3194 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
3195 msgid "sending CTCP-%1 request"
3196 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
3197
3198 #. ts-context CoreUserInputHandler
3199 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
3200 msgid "away"
3201 msgstr "отсутствует"
3202
3203 #. ts-context CreateIdentityDlg
3204 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
3205 msgid "Create New Identity"
3206 msgstr "Создать новую личность"
3207
3208 #. ts-context CreateIdentityDlg
3209 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
3210 msgid "Identity name:"
3211 msgstr "Название личности:"
3212
3213 #. ts-context CreateIdentityDlg
3214 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
3215 msgid "Create blank identity"
3216 msgstr "Создать пустую личность"
3217
3218 #. ts-context CreateIdentityDlg
3219 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
3220 msgid "Duplicate:"
3221 msgstr "Дублировать:"
3222
3223 #. ts-context CtcpHandler
3224 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
3225 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3226 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
3227
3228 #. ts-context CtcpHandler
3229 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
3230 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3231 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
3232
3233 #. ts-context CtcpHandler
3234 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
3235 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3236 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
3237
3238 #. ts-context CtcpHandler
3239 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
3240 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3241 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
3242
3243 #. ts-context CtcpHandler
3244 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3245 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3246 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
3247
3248 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3249 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3250 #, fuzzy
3251 msgid "BufferViews:"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3255 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3256 #, fuzzy
3257 msgid "All Networks:"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3261 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Networks:"
3264 msgstr ""
3265
3266 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3267 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Buffers:"
3270 msgstr ""
3271
3272 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3273 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Removed buffers:"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3279 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Temp. removed buffers:"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3285 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Add Buffers Automatically:"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3291 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Hide inactive buffers:"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3297 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Allowed buffer types:"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3303 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Minimum activity:"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3309 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Is initialized:"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3315 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Debug BufferView Overlay"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3321 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Overlay View"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3327 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3328 #, fuzzy
3329 msgid "Overlay Properties"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. ts-context DebugConsole
3333 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
3334 msgid "Debug Console"
3335 msgstr "Консоль отладки"
3336
3337 #. ts-context DebugConsole
3338 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
3339 msgid "local"
3340 msgstr "local"
3341
3342 #. ts-context DebugConsole
3343 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
3344 msgid "core"
3345 msgstr "core"
3346
3347 #. ts-context DebugConsole
3348 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
3349 msgid "Evaluate!"
3350 msgstr "Вычислить!"
3351
3352 #. ts-context DebugLogWidget
3353 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3354 msgid "Debug Log"
3355 msgstr "Журнал отладки"
3356
3357 #. ts-context DebugLogWidget
3358 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3359 msgid "Close"
3360 msgstr "Закрыть"
3361
3362 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3363 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
3364 msgid "Form"
3365 msgstr "Форма"
3366
3367 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3368 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
3369 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
3370 msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
3371
3372 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3373 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
3374 msgid "Timeout:"
3375 msgstr "Тайм-аут:"
3376
3377 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3378 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
3379 msgid " s"
3380 msgstr "сек"
3381
3382 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3383 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
3384 msgid "Position hint:"
3385 msgstr "Положение:"
3386
3387 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3388 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
3389 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
3390 msgid " px"
3391 msgstr "пикс."
3392
3393 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3394 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
3395 msgid "X: "
3396 msgstr "X:"
3397
3398 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3399 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
3400 msgid "Y: "
3401 msgstr "Y:"
3402
3403 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3404 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
3405 msgid "Queue unread notifications"
3406 msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
3407
3408 #. ts-context ExecWrapper
3409 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. ts-context ExecWrapper
3415 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3418 msgstr ""
3419
3420 #. ts-context ExecWrapper
3421 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Could not find script \"%1\""
3424 msgstr ""
3425
3426 #. ts-context ExecWrapper
3427 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
3428 #, fuzzy
3429 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3430 msgstr ""
3431
3432 #. ts-context ExecWrapper
3433 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Script \"%1\" could not start."
3436 msgstr ""
3437
3438 #. ts-context ExecWrapper
3439 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3442 msgstr ""
3443
3444 #. ts-context FontSelector
3445 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Choose..."
3448 msgstr "Выбрать..."
3449
3450 #. ts-context FontsSettingsPage
3451 #~ msgid "Appearance"
3452 #~ msgstr "Вид"
3453
3454 #. ts-context FontsSettingsPage
3455 #~ msgid "Fonts"
3456 #~ msgstr "Шрифты"
3457
3458 #. ts-context FontsSettingsPage
3459 #~ msgid "Form"
3460 #~ msgstr "Форма"
3461
3462 #. ts-context FontsSettingsPage
3463 #~ msgid "Custom Application Fonts"
3464 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
3465
3466 #. ts-context FontsSettingsPage
3467 #~ msgid "Font"
3468 #~ msgstr "Шрифт"
3469
3470 #. ts-context FontsSettingsPage
3471 #~ msgid "Choose..."
3472 #~ msgstr "Выбрать..."
3473
3474 #. ts-context FontsSettingsPage
3475 #~ msgid "Topic:"
3476 #~ msgstr "Тема:"
3477
3478 #. ts-context FontsSettingsPage
3479 #~ msgid "Buffer Views:"
3480 #~ msgstr "Списки буферов:"
3481
3482 #. ts-context FontsSettingsPage
3483 #~ msgid "Nick List:"
3484 #~ msgstr "Список ников:"
3485
3486 #. ts-context FontsSettingsPage
3487 #~ msgid "Inputline:"
3488 #~ msgstr "Строка ввода:"
3489
3490 #. ts-context FontsSettingsPage
3491 #~ msgid "General:"
3492 #~ msgstr "Общий:"
3493
3494 #. ts-context FontsSettingsPage
3495 #~ msgid "Chat Widget"
3496 #~ msgstr "Виджет чата"
3497
3498 #. ts-context FontsSettingsPage
3499 #~ msgid "Nicks:"
3500 #~ msgstr "Ники:"
3501
3502 #. ts-context FontsSettingsPage
3503 #~ msgid "Timestamp:"
3504 #~ msgstr "Время:"
3505
3506 #. ts-context FontsSettingsPage
3507 #~ msgid ""
3508 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3509 #~ "to take effect. We intend to fix this."
3510 #~ msgstr ""
3511 #~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы "
3512 #~ "планируем исправить это."
3513
3514 #. ts-context GeneralSettingsPage
3515 #~ msgid "Behaviour"
3516 #~ msgstr "Поведение"
3517
3518 #. ts-context GeneralSettingsPage
3519 #~ msgid "General"
3520 #~ msgstr "Общие"
3521
3522 #. ts-context GeneralSettingsPage
3523 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
3524 msgid "Form"
3525 msgstr "Форма"
3526
3527 #. ts-context GeneralSettingsPage
3528 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
3529 msgid "Show System Tray Icon"
3530 msgstr "Показывать значок в трее"
3531
3532 #. ts-context GeneralSettingsPage
3533 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
3534 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
3535
3536 #. ts-context GeneralSettingsPage
3537 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
3538 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
3539
3540 #. ts-context GeneralSettingsPage
3541 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
3542 msgid "Tray Icon"
3543 msgstr "Значок в трее"
3544
3545 #. ts-context GeneralSettingsPage
3546 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
3547 msgid "Show system tray icon"
3548 msgstr "Показывать значок в трее"
3549
3550 #. ts-context GeneralSettingsPage
3551 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
3552 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
3553
3554 #. ts-context GeneralSettingsPage
3555 #~ msgid "in status buffer"
3556 #~ msgstr "в буфере статуса"
3557
3558 #. ts-context GeneralSettingsPage
3559 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
3560 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
3561
3562 #. ts-context GeneralSettingsPage
3563 #~ msgid "in current buffer"
3564 #~ msgstr "в текущем буфере"
3565
3566 #. ts-context GeneralSettingsPage
3567 #~ msgid "Buffer View"
3568 #~ msgstr "Список буферов"
3569
3570 #. ts-context GeneralSettingsPage
3571 #~ msgid "Display topic in tooltip"
3572 #~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3573
3574 #. ts-context GeneralSettingsPage
3575 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
3576 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
3577
3578 #. ts-context GeneralSettingsPage
3579 #~ msgid ""
3580 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
3581 #~ msgstr ""
3582 #~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию "
3583 #~ "\": \""
3584
3585 #. ts-context GeneralSettingsPage
3586 #~ msgid "Input Line"
3587 #~ msgstr "Строка ввода"
3588
3589 #. ts-context GeneralSettingsPage
3590 #~ msgid "Completion suffix:"
3591 #~ msgstr "Суффикс автодополнения:"
3592
3593 #. ts-context GeneralSettingsPage
3594 #~ msgid "Backlog"
3595 #~ msgstr "Журнал"
3596
3597 #. ts-context GeneralSettingsPage
3598 #~ msgid ""
3599 #~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
3600 #~ "connection has been established."
3601 #~ msgstr ""
3602 #~ "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра "
3603 #~ "после установления соединения."
3604
3605 #. ts-context GeneralSettingsPage
3606 #~ msgid "Initial backlog amount:"
3607 #~ msgstr "Начальный размер журнала:"
3608
3609 #. ts-context GeneralSettingsPage
3610 #~ msgid ""
3611 #~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
3612 #~ "in the buffer view."
3613 #~ msgstr ""
3614 #~ "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
3615
3616 #. ts-context GeneralSettingsPage
3617 #~ msgid "Dynamic backlog amount:"
3618 #~ msgstr "Динамический размер журнала:"
3619
3620 #. ts-context GeneralSettingsPage
3621 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Hide to tray on close button"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. ts-context GeneralSettingsPage
3627 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
3628 msgid "Message Redirection"
3629 msgstr "Перенаправление сообщений"
3630
3631 #. ts-context GeneralSettingsPage
3632 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
3633 msgid "User Notices:"
3634 msgstr "Пользовательские сообщения:"
3635
3636 #. ts-context GeneralSettingsPage
3637 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
3638 msgid "Server Notices:"
3639 msgstr "Серверные сообщения:"
3640
3641 #. ts-context GeneralSettingsPage
3642 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
3643 msgid "Default Target"
3644 msgstr "Цель по умолчанию"
3645
3646 #. ts-context GeneralSettingsPage
3647 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Status Window"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. ts-context GeneralSettingsPage
3653 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Current Chat"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. ts-context GeneralSettingsPage
3659 #~ msgid "Status Buffer"
3660 #~ msgstr "Буфер состояния"
3661
3662 #. ts-context GeneralSettingsPage
3663 #~ msgid "Current Buffer"
3664 #~ msgstr "Текущий буфер"
3665
3666 #. ts-context GeneralSettingsPage
3667 #~ msgid "Errors"
3668 #~ msgstr "Ошибки"
3669
3670 #. ts-context GeneralSettingsPage
3671 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
3672 msgid "Errors:"
3673 msgstr "Ошибки:"
3674
3675 #. ts-context GeneralSettingsPage
3676 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
3677 msgid "Misc"
3678 msgstr "Прочее"
3679
3680 #. ts-context HighlightSettingsPage
3681 #~ msgid "Behaviour"
3682 #~ msgstr "Поведение"
3683
3684 #. ts-context HighlightSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
3687 msgid "Highlight"
3688 msgstr "Подсветка"
3689
3690 #. ts-context HighlightSettingsPage
3691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3692 #, fuzzy
3693 msgid "Interface"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. ts-context HighlightSettingsPage
3697 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3698 msgid "this shouldn't be empty"
3699 msgstr "это не должно быть пусто"
3700
3701 #. ts-context HighlightSettingsPage
3702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3703 msgid "highlight rule"
3704 msgstr "правило подсветки"
3705
3706 #. ts-context HighlightSettingsPage
3707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
3708 msgid "Form"
3709 msgstr "Форма"
3710
3711 #. ts-context HighlightSettingsPage
3712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
3713 msgid "Custom Highlights"
3714 msgstr "Произвольные подсветки"
3715
3716 #. ts-context HighlightSettingsPage
3717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3718 msgid "RegEx"
3719 msgstr "Регэксп"
3720
3721 #. ts-context HighlightSettingsPage
3722 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3723 msgid "CS"
3724 msgstr "Регистр"
3725
3726 #. ts-context HighlightSettingsPage
3727 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3728 msgid "Enable"
3729 msgstr "Включено"
3730
3731 #. ts-context HighlightSettingsPage
3732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3733 msgid "Add"
3734 msgstr "Добавить"
3735
3736 #. ts-context HighlightSettingsPage
3737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3738 msgid "Remove"
3739 msgstr "Удалить"
3740
3741 #. ts-context HighlightSettingsPage
3742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
3743 msgid "Highlight Nicks"
3744 msgstr "Подсвечивать ники"
3745
3746 #. ts-context HighlightSettingsPage
3747 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3748 msgid "All nicks from identity"
3749 msgstr "Все ники личности"
3750
3751 #. ts-context HighlightSettingsPage
3752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3753 msgid "Current nick"
3754 msgstr "Текущий ник"
3755
3756 #. ts-context HighlightSettingsPage
3757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3758 msgid "None"
3759 msgstr "Нет"
3760
3761 #. ts-context HighlightSettingsPage
3762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
3763 msgid "Case sensitive"
3764 msgstr "Учитывать регистр"
3765
3766 #. ts-context HighlightSettingsPage
3767 #~ msgid "Appearance"
3768 #~ msgstr "Вид"
3769
3770 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3771 #~ msgid "General"
3772 #~ msgstr "Общие"
3773
3774 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3775 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3776 msgid "Identities"
3777 msgstr "Личности"
3778
3779 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3781 msgid ""
3782 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3783 "applied:</b><ul>"
3784 msgstr ""
3785 "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
3786 "проблемы:</b><ul>"
3787
3788 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3790 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3791 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
3792
3793 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3795 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3796 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
3797
3798 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3800 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3801 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
3802
3803 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3805 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3806 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
3807
3808 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3809 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3810 msgid "</ul>"
3811 msgstr "</ul>"
3812
3813 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3814 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3815 msgid "One or more identities are invalid"
3816 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
3817
3818 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3820 msgid "Delete Identity?"
3821 msgstr "Удалить личность?"
3822
3823 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
3825 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3826 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
3827
3828 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3831 msgid "Rename Identity"
3832 msgstr "Переименовать личность"
3833
3834 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3835 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
3836 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3837 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
3838
3839 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3840 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3842 msgid "..."
3843 msgstr "..."
3844
3845 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3846 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3847 msgid "Add Identity"
3848 msgstr "Добавить личность"
3849
3850 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3851 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3852 msgid "Add..."
3853 msgstr "Добавить..."
3854
3855 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3856 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3857 msgid "Remove Identity"
3858 msgstr "Удалить личность"
3859
3860 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3861 #~ msgid "Real Name:"
3862 #~ msgstr "Настоящее имя:"
3863
3864 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3865 #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3866 #~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
3867
3868 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3869 #~ msgid "Nicknames"
3870 #~ msgstr "Ники"
3871
3872 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3873 #~ msgid "Add Nickname"
3874 #~ msgstr "Добавить ник"
3875
3876 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3877 #~ msgid "&Add..."
3878 #~ msgstr "Доб&авить..."
3879
3880 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3881 #~ msgid "Remove Nickname"
3882 #~ msgstr "Удалить ник"
3883
3884 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3885 #~ msgid "Remove"
3886 #~ msgstr "Удалить"
3887
3888 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3889 #~ msgid "Re&name..."
3890 #~ msgstr "Пере&именовать..."
3891
3892 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3893 #~ msgid "Move upwards in list"
3894 #~ msgstr "Передвинуть вверх в списке"
3895
3896 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3897 #~ msgid "Move downwards in list"
3898 #~ msgstr "Передвинуть вниз в списке"
3899
3900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3901 #~ msgid "A&way"
3902 #~ msgstr "&Отсутствую"
3903
3904 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3905 #~ msgid "Default Away Settings"
3906 #~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
3907
3908 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3909 #~ msgid "Nick to be used when being away"
3910 #~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
3911
3912 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3913 #~ msgid "Default away reason"
3914 #~ msgstr "Причина по-умолчанию"
3915
3916 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3917 #~ msgid "Away Reason"
3918 #~ msgstr "Причина"
3919
3920 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3921 #~ msgid "Away Nick"
3922 #~ msgstr "Ник"
3923
3924 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3925 #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3926 #~ msgstr ""
3927 #~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от "
3928 #~ "ядра"
3929
3930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3931 #~ msgid "Away On Detach"
3932 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
3933
3934 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3935 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
3936 #~ msgstr ""
3937 #~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "
3938 #~ "\"отсутствую\" при отсоединении"
3939
3940 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3941 #~ msgid "Not implemented yet"
3942 #~ msgstr "Ещё не реализовано"
3943
3944 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3945 #~ msgid "Away On Idle"
3946 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
3947
3948 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3949 #~ msgid "Set away after"
3950 #~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
3951
3952 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3953 #~ msgid "minutes of being idle"
3954 #~ msgstr "минут неактивности"
3955
3956 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3957 #~ msgid "Advanced"
3958 #~ msgstr "Дополнительно"
3959
3960 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3961 #~ msgid "Ident:"
3962 #~ msgstr "Идент:"
3963
3964 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3965 #~ msgid ""
3966 #~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3967 #~ "uniquely identifies you within the IRC network."
3968 #~ msgstr ""
3969 #~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является "
3970 #~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
3971
3972 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3973 #~ msgid "Messages"
3974 #~ msgstr "Сообщения"
3975
3976 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3977 #~ msgid "Part Reason:"
3978 #~ msgstr "Причина выхода с канала:"
3979
3980 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3981 #~ msgid "Quit Reason:"
3982 #~ msgstr "Причина выхода:"
3983
3984 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3985 #~ msgid "Kick Reason:"
3986 #~ msgstr "Причина изгнания:"
3987
3988 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3989 #~ msgid "Load a Key"
3990 #~ msgstr "Загрузить ключ"
3991
3992 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3993 #~ msgid "No Key loaded"
3994 #~ msgstr "Ключ не загружен"
3995
3996 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3997 #~ msgid "Load"
3998 #~ msgstr "Загрузить"
3999
4000 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4001 #~ msgid "RSA"
4002 #~ msgstr "RSA"
4003
4004 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4005 #~ msgid "DSA"
4006 #~ msgstr "DSA"
4007
4008 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4009 #~ msgid "No Key Loaded"
4010 #~ msgstr "Ключ не загружен"
4011
4012 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4013 #~ msgid "Clear"
4014 #~ msgstr "Очистить"
4015
4016 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4017 #~ msgid "Load a Certificate"
4018 #~ msgstr "Загрузить сертификат"
4019
4020 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4021 #~ msgid "No Certificate loaded"
4022 #~ msgstr "Сертификат не загружен"
4023
4024 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4025 #~ msgid ""
4026 #~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
4027 #~ msgstr ""
4028 #~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
4029 #~ "сертификата SSL"
4030
4031 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4032 #~ msgid ""
4033 #~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
4034 #~ "Core!\n"
4035 #~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
4036 #~ "Certificate!"
4037 #~ msgstr ""
4038 #~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
4039 #~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет "
4040 #~ "небезопасной!"
4041
4042 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4043 #~ msgid "continue"
4044 #~ msgstr "продолжить"
4045
4046 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4047 #~ msgid "Use SSL Key"
4048 #~ msgstr "Использовать ключ SSL"
4049
4050 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4051 #~ msgid "Key Type:"
4052 #~ msgstr "Тип ключа:"
4053
4054 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4055 #~ msgid "Use SSL Certificate"
4056 #~ msgstr "Использовать сертификат SSL"
4057
4058 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4059 #~ msgid "Organisation:"
4060 #~ msgstr "Организация:"
4061
4062 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4063 #~ msgid "CommonName:"
4064 #~ msgstr "ОбщееИмя:"
4065
4066 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4067 #~ msgid "Away Reason:"
4068 #~ msgstr "Причина отсутствия:"
4069
4070 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4071 #~ msgid "Away Nick:"
4072 #~ msgstr "Ник при отсутствии:"
4073
4074 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4075 #~ msgid "Continue"
4076 #~ msgstr "Продолжить"
4077
4078 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4079 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4080 msgid "Misc"
4081 msgstr "Прочее"
4082
4083 #. ts-context Identity
4084 #: ../src/common/identity.cpp:150
4085 msgid "<empty>"
4086 msgstr "<пусто>"
4087
4088 #. ts-context Identity
4089 #: ../src/common/identity.cpp:122
4090 msgid "Quassel IRC User"
4091 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4092
4093 #. ts-context Identity
4094 #: ../src/common/identity.cpp:156
4095 msgid "Gone fishing."
4096 msgstr "Ловлю рыбу."
4097
4098 #. ts-context Identity
4099 #: ../src/common/identity.cpp:160
4100 msgid "Not here. No, really. not here!"
4101 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4102
4103 #. ts-context Identity
4104 #: ../src/common/identity.cpp:163
4105 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4106 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4107
4108 #. ts-context Identity
4109 #: ../src/common/identity.cpp:166
4110 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4111 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4112
4113 #. ts-context Identity
4114 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
4115 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4116 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
4117
4118 #. ts-context IdentityEditWidget
4119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
4120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
4121 msgid "Advanced"
4122 msgstr "Дополнительно"
4123
4124 #. ts-context IdentityEditWidget
4125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4126 msgid "Load a Key"
4127 msgstr "Загрузить ключ"
4128
4129 #. ts-context IdentityEditWidget
4130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
4131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
4132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
4133 msgid "No Key loaded"
4134 msgstr "Ключ не загружен"
4135
4136 #. ts-context IdentityEditWidget
4137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
4138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
4139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
4140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
4141 msgid "Load"
4142 msgstr "Загрузить"
4143
4144 #. ts-context IdentityEditWidget
4145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
4146 msgid "RSA"
4147 msgstr "RSA"
4148
4149 #. ts-context IdentityEditWidget
4150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
4151 msgid "DSA"
4152 msgstr "DSA"
4153
4154 #. ts-context IdentityEditWidget
4155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
4156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
4157 msgid "Clear"
4158 msgstr "Очистить"
4159
4160 #. ts-context IdentityEditWidget
4161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
4162 msgid "Load a Certificate"
4163 msgstr "Загрузить сертификат"
4164
4165 #. ts-context IdentityEditWidget
4166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
4167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
4168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
4169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
4170 msgid "No Certificate loaded"
4171 msgstr "Сертификат не загружен"
4172
4173 #. ts-context IdentityEditWidget
4174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
4175 msgid "General"
4176 msgstr "Общие"
4177
4178 #. ts-context IdentityEditWidget
4179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
4180 msgid "Real Name:"
4181 msgstr "Настоящее имя:"
4182
4183 #. ts-context IdentityEditWidget
4184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
4185 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4186 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4187
4188 #. ts-context IdentityEditWidget
4189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
4190 msgid "Nicknames"
4191 msgstr "Ники"
4192
4193 #. ts-context IdentityEditWidget
4194 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
4195 msgid "Add Nickname"
4196 msgstr "Добавить ник"
4197
4198 #. ts-context IdentityEditWidget
4199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
4200 msgid "&Add..."
4201 msgstr "Доб&авить..."
4202
4203 #. ts-context IdentityEditWidget
4204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
4205 msgid "Remove Nickname"
4206 msgstr "Удалить ник"
4207
4208 #. ts-context IdentityEditWidget
4209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
4210 msgid "Remove"
4211 msgstr "Удалить"
4212
4213 #. ts-context IdentityEditWidget
4214 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
4215 msgid "Rename Identity"
4216 msgstr "Переименовать личность"
4217
4218 #. ts-context IdentityEditWidget
4219 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
4220 msgid "Re&name..."
4221 msgstr "Пере&именовать..."
4222
4223 #. ts-context IdentityEditWidget
4224 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
4225 msgid "Move upwards in list"
4226 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4227
4228 #. ts-context IdentityEditWidget
4229 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
4230 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
4231 msgid "..."
4232 msgstr "..."
4233
4234 #. ts-context IdentityEditWidget
4235 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
4236 msgid "Move downwards in list"
4237 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4238
4239 #. ts-context IdentityEditWidget
4240 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
4241 msgid "A&way"
4242 msgstr "&Отсутствую"
4243
4244 #. ts-context IdentityEditWidget
4245 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
4246 msgid "Default Away Settings"
4247 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4248
4249 #. ts-context IdentityEditWidget
4250 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
4251 msgid "Nick to be used when being away"
4252 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4253
4254 #. ts-context IdentityEditWidget
4255 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
4256 msgid "Default away reason"
4257 msgstr "Причина по-умолчанию"
4258
4259 #. ts-context IdentityEditWidget
4260 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
4261 msgid "Away Nick:"
4262 msgstr "Ник при отсутствии:"
4263
4264 #. ts-context IdentityEditWidget