Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / pl.po
1
2 # Translators:
3 # derpella <matwa@poczta.pl>, 2012
4 # Marcin Jabrzyk <marcin.jabrzyk@gmail.com>, 2013
5 # derpella <matwa@poczta.pl>, 2012
6 # Miłosz Rachwał <transifex@milek7.pl>, 2018
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-11-27 13:59+0000\n"
12 "Last-Translator: Miłosz Rachwał <transifex@milek7.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/pl/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: pl\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
19 "X-Qt-Contexts: true\n"
20
21 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
22 msgctxt "AboutData|"
23 msgid "Quassel IRC"
24 msgstr "Quassel IRC"
25
26 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
27 msgctxt "AboutData|"
28 msgid "A modern, distributed IRC client"
29 msgstr "Nowoczesny, zdecentralizowany klient IRC"
30
31 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
32 msgctxt "AboutData|"
33 msgid "Project founder, lead developer"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
37 msgctxt "AboutData|"
38 msgid "Project motivator, lead developer"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
42 msgctxt "AboutData|"
43 msgid "Former lead developer"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
47 msgctxt "AboutData|"
48 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
49 msgstr ""
50
51 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
52 msgctxt "AboutData|"
53 msgid "Many features, fixes and improvements"
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
57 msgctxt "AboutData|"
58 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
62 msgctxt "AboutData|"
63 msgid ""
64 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
65 "PRs"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
69 msgctxt "AboutData|"
70 msgid ""
71 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
72 "and fixes, testing"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
76 msgctxt "AboutData|"
77 msgid "OSX UI improvements"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
81 msgctxt "AboutData|"
82 msgid "Chatview improvements"
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
86 msgctxt "AboutData|"
87 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
88 msgstr ""
89
90 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
92 msgctxt "AboutData|"
93 msgid "Spanish translation"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
97 msgctxt "AboutData|"
98 msgid "Build system fixes"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
102 msgctxt "AboutData|"
103 msgid "Database performance improvements"
104 msgstr ""
105
106 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
107 msgctxt "AboutData|"
108 msgid "Tray icon fix"
109 msgstr ""
110
111 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
112 msgctxt "AboutData|"
113 msgid "Language improvements"
114 msgstr ""
115
116 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
117 msgctxt "AboutData|"
118 msgid "Documentation improvements"
119 msgstr ""
120
121 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
122 msgctxt "AboutData|"
123 msgid "Brazilian translation"
124 msgstr ""
125
126 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
127 msgctxt "AboutData|"
128 msgid "Slovenian translation"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
136 msgctxt "AboutData|"
137 msgid "Fixes"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
141 msgctxt "AboutData|"
142 msgid "Romanian translation"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
146 msgctxt "AboutData|"
147 msgid "Punjabi translation"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
151 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
152 msgctxt "AboutData|"
153 msgid "Finnish translation"
154 msgstr ""
155
156 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
157 msgctxt "AboutData|"
158 msgid "Message indicator support"
159 msgstr ""
160
161 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
162 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
163 msgctxt "AboutData|"
164 msgid "Build system fix"
165 msgstr ""
166
167 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
168 msgctxt "AboutData|"
169 msgid "Windows build system fixes"
170 msgstr ""
171
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
173 msgctxt "AboutData|"
174 msgid "AppData metadata, LDAP support"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
178 msgctxt "AboutData|"
179 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
183 msgctxt "AboutData|"
184 msgid "Crash fixes"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
188 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
189 msgctxt "AboutData|"
190 msgid "French translation"
191 msgstr ""
192
193 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
194 msgctxt "AboutData|"
195 msgid "Occitan translation"
196 msgstr ""
197
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
199 msgctxt "AboutData|"
200 msgid "Usability review"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
204 msgctxt "AboutData|"
205 msgid "SASL support"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
209 msgctxt "AboutData|"
210 msgid "Various improvements"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
215 msgctxt "AboutData|"
216 msgid "Various fixes and improvements"
217 msgstr ""
218
219 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
220 msgctxt "AboutData|"
221 msgid "Settings fixes"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
225 msgctxt "AboutData|"
226 msgid "Galician translation"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
230 msgctxt "AboutData|"
231 msgid "Esperanto translation"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
235 msgctxt "AboutData|"
236 msgid "Japanese translation"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
240 msgctxt "AboutData|"
241 msgid "Gentoo maintainer"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
246 msgctxt "AboutData|"
247 msgid "Certificate handling improvements"
248 msgstr ""
249
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
251 msgctxt "AboutData|"
252 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
256 msgctxt "AboutData|"
257 msgid "Translation system fixes"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
261 msgctxt "AboutData|"
262 msgid "OSX Notification Center support"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
267 msgctxt "AboutData|"
268 msgid "Turkish translation"
269 msgstr ""
270
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
272 msgctxt "AboutData|"
273 msgid "Mac fixes"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
277 msgctxt "AboutData|"
278 msgid "D-Bus notifications"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
282 msgctxt "AboutData|"
283 msgid "Polish translation"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
287 msgctxt "AboutData|"
288 msgid "Build system improvements"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
292 msgctxt "AboutData|"
293 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
297 msgctxt "AboutData|"
298 msgid "BluesTheme stylesheet"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
303 msgctxt "AboutData|"
304 msgid "Russian translation"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
308 msgctxt "AboutData|"
309 msgid "Italian translation"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
313 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
315 msgctxt "AboutData|"
316 msgid "German translation"
317 msgstr ""
318
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
320 msgctxt "AboutData|"
321 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
325 msgctxt "AboutData|"
326 msgid "Norwegian translation"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
330 msgctxt "AboutData|"
331 msgid "Hungarian translation"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
335 msgctxt "AboutData|"
336 msgid "IRC parser improvements"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
340 msgctxt "AboutData|"
341 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
345 msgctxt "AboutData|"
346 msgid "Initial Qt5 support"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
350 msgctxt "AboutData|"
351 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
355 msgctxt "AboutData|"
356 msgid "Various features and improvements"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
361 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
363 msgctxt "AboutData|"
364 msgid "Various fixes"
365 msgstr ""
366
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
370 msgctxt "AboutData|"
371 msgid "Bugfixes"
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
376 msgctxt "AboutData|"
377 msgid "Czech translation"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
381 msgctxt "AboutData|"
382 msgid "Python improvements"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
386 msgctxt "AboutData|"
387 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
391 msgctxt "AboutData|"
392 msgid "Postgres migration fixes"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
396 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
397 msgctxt "AboutData|"
398 msgid "Danish translation"
399 msgstr ""
400
401 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
402 msgctxt "AboutData|"
403 msgid "Context menu fixes"
404 msgstr ""
405
406 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
407 msgctxt "AboutData|"
408 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
409 msgstr ""
410
411 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
412 msgctxt "AboutData|"
413 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
417 msgctxt "AboutData|"
418 msgid "Project founder, various improvements"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
422 msgctxt "AboutData|"
423 msgid "Serbian translation"
424 msgstr ""
425
426 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
427 msgctxt "AboutData|"
428 msgid ""
429 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
430 "Finnish alcohol"
431 msgstr ""
432
433 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
434 msgctxt "AboutData|"
435 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
436 msgstr ""
437
438 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
439 msgctxt "AboutData|"
440 msgid "Buffer merge improvements"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
444 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
446 msgctxt "AboutData|"
447 msgid "Greek translation"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
451 msgctxt "AboutData|"
452 msgid "OSX improvements"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
456 msgctxt "AboutData|"
457 msgid "Lithuanian translation"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
461 msgctxt "AboutData|"
462 msgid "Documentation fixes"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
466 msgctxt "AboutData|"
467 msgid "Improvements"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
471 msgctxt "AboutData|"
472 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
476 msgctxt "AboutData|"
477 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
481 msgctxt "AboutData|"
482 msgid "German translation, fixes"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
486 msgctxt "AboutData|"
487 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
491 msgctxt "AboutData|"
492 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
496 msgctxt "AboutData|"
497 msgid "Initial design and main window layout"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
501 msgctxt "AboutData|"
502 msgid "Early beta tester and bughunter"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
506 msgctxt "AboutData|"
507 msgid "Linewrap for input line"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
511 msgctxt "AboutData|"
512 msgid "Performance improvements and cleanups"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
516 msgctxt "AboutData|"
517 msgid "/print command"
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
521 msgctxt "AboutData|"
522 msgid "Performance improvements"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
526 msgctxt "AboutData|"
527 msgid "Hindi and Marathi translations"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
531 msgctxt "AboutData|"
532 msgid ""
533 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
537 msgctxt "AboutData|"
538 msgid "Emacs keybindings"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
542 msgctxt "AboutData|"
543 msgid "Highlight configuration improvements"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
547 msgctxt "AboutData|"
548 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
549 msgstr ""
550
551 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
552 msgctxt "AboutData|"
553 msgid "Bugfixes, German translation"
554 msgstr ""
555
556 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
557 msgctxt "AboutData|"
558 msgid "Audio backend improvements"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
562 msgctxt "AboutData|"
563 msgid "Chinese translation"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
567 msgctxt "AboutData|"
568 msgid "Dutch translation"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
572 msgctxt "AboutData|"
573 msgid "Korean translation"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
577 msgctxt "AboutData|"
578 msgid "Alias improvements"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
582 msgctxt "AboutData|"
583 msgid "Norwegian translation, documentation"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
587 msgctxt "AboutData|"
588 msgid "Former Windows builder"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
592 msgctxt "AboutData|"
593 msgid "Fixes, Debian packaging"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
597 msgctxt "AboutData|"
598 msgid "Fixes and feedback"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
602 msgctxt "AboutData|"
603 msgid "Network detection improvements"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
607 msgctxt "AboutData|"
608 msgid "Ukrainian translation"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
612 msgctxt "AboutData|"
613 msgid "Portuguese translation"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
617 msgctxt "AboutDlg|"
618 msgid "About Quassel"
619 msgstr "Quassel- informacje"
620
621 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
622 msgctxt "AboutDlg|"
623 msgid ""
624 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
625 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
626 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
627 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
628 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
629
630 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
631 msgctxt "AboutDlg|"
632 msgid "&About"
633 msgstr "&Informacje"
634
635 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
636 msgctxt "AboutDlg|"
637 msgid "A&uthors"
638 msgstr "A&utorzy"
639
640 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
641 msgctxt "AboutDlg|"
642 msgid "&Contributors"
643 msgstr "&Kontrybutorzy"
644
645 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
646 msgctxt "AboutDlg|"
647 msgid "&Thanks To"
648 msgstr "&Podziękowania"
649
650 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
651 msgctxt "AboutDlg|"
652 msgid "Unknown date"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
656 #, qt-format
657 msgctxt "AboutDlg|"
658 msgid ""
659 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
660 msgstr ""
661
662 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
663 #, qt-format
664 msgctxt "AboutDlg|"
665 msgid ""
666 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
667 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
668 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
669 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
670 "licensed under <a "
671 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
672 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
673 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
674 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
675 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
676 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
677 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
678 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
679 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
680 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
681 "report bugs."
682 msgstr ""
683
684 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
685 msgctxt "AboutDlg|"
686 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
687 msgstr "Quassel IRC jest dziełem:"
688
689 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
690 msgctxt "AboutDlg|"
691 msgid ""
692 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
693 "and everybody we forgot to mention here:"
694 msgstr "Pragniemy podziękować następującym kontrybutorom (w kolejności alfabetycznej) oraz wszystkim, których zapomnieliśmy wspomnieć tutaj:"
695
696 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
697 msgctxt "AboutDlg|"
698 msgid ""
699 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
700 "others and being part of the community!"
701 msgstr ""
702
703 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
704 msgctxt "AboutDlg|"
705 msgid "Special thanks goes to:"
706 msgstr ""
707
708 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
709 msgctxt "AboutDlg|"
710 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
711 msgstr ""
712
713 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
714 msgctxt "AboutDlg|"
715 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
716 msgstr ""
717
718 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
719 msgctxt "AboutDlg|"
720 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
721 msgstr ""
722
723 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
724 msgctxt "AboutDlg|"
725 msgid ""
726 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
727 "Greenphones, N810s, N950s and more"
728 msgstr ""
729
730 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:133
731 #, qt-format
732 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
733 msgid ""
734 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
735 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
736 msgstr "Zainstalowany schemat bazy danych (wersja %1) nie jest aktualny. Aktualizowanie do wersji %2... To może potrwać chwilę dla dużych aktualizacji."
737
738 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:141
739 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
740 msgid "Upgrade failed..."
741 msgstr "Aktualizacja zakończona niepowodzeniem..."
742
743 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:146
744 #, qt-format
745 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
746 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
747 msgstr "Zainstalowany schemat bazy danych pomyślnie zaktualizowany do wersji %1."
748
749 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
750 msgctxt "AliasesModel|"
751 msgid ""
752 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
753 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
754 msgstr "<b>Skróty dla aliasów</b><br />Mogą być używane jako zwykłe polecenia zaczynające się od slasha<br /><br /><b>Przykład:</b> \"foo\" może być używane jako /foo"
755
756 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
757 msgctxt "AliasesModel|"
758 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
759 msgstr "Ciąg znaków do którego skrót zostanie rozszerzony"
760
761 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
762 msgctxt "AliasesModel|"
763 msgid "Special variables"
764 msgstr "Zmienne specjalne"
765
766 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
767 msgctxt "AliasesModel|"
768 msgid "Parameter variables"
769 msgstr "Zmienne parametrów"
770
771 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
772 msgctxt "AliasesModel|"
773 msgid "i'th parameter"
774 msgstr "n-ty parametr"
775
776 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
777 msgctxt "AliasesModel|"
778 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
779 msgstr "parametry od n-tego do j-tego oddzielone spacjami"
780
781 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
782 msgctxt "AliasesModel|"
783 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
784 msgstr "wszystkie parametry począwszy od i oddzielone spacjami"
785
786 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
787 msgctxt "AliasesModel|"
788 msgid "Nickname parameter variables"
789 msgstr "Zmienne pseudonimu"
790
791 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
792 msgctxt "AliasesModel|"
793 msgid ""
794 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
795 "unknown"
796 msgstr "konto użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli wylogowany lub nieznany"
797
798 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
799 msgctxt "AliasesModel|"
800 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
801 msgstr "nazwa hosta użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli nieznany"
802
803 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
804 msgctxt "AliasesModel|"
805 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
806 msgstr "ident użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli nieznany"
807
808 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
809 msgctxt "AliasesModel|"
810 msgid ""
811 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
812 "or unverified (prefixed with '~')"
813 msgstr "ident użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr jeśli zweryfikowany, lub '*' jeśli nieznany lub niezweryfikowany (poprzedzony ~)"
814
815 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
816 msgctxt "AliasesModel|"
817 msgid "General variables"
818 msgstr "Zmienne ogólne"
819
820 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
821 msgctxt "AliasesModel|"
822 msgid "the whole string"
823 msgstr "cały ciąg"
824
825 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
826 msgctxt "AliasesModel|"
827 msgid "your current nickname"
828 msgstr "twój obecny pseudonim"
829
830 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
831 msgctxt "AliasesModel|"
832 msgid "the name of the selected channel"
833 msgstr "nazwa wybranego kanału"
834
835 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
836 msgctxt "AliasesModel|"
837 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
838 msgstr "Wiele poleceń może być oddzielone średnikami"
839
840 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
841 msgctxt "AliasesModel|"
842 msgid "Example:"
843 msgstr "Przykład:"
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
846 msgctxt "AliasesModel|"
847 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
848 msgstr "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
851 msgctxt "AliasesModel|"
852 msgid ""
853 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
854 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
855 msgstr "...zostanie rozszerzone do trzech oddzielnych wiadomości \"Test 1\", \"Test 2\" i \"Test All 1 2 3\" jeżeli wywołane poprzez<i>/test 1 2 3</i>"
856
857 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
858 msgctxt "AliasesModel|"
859 msgid "Alias"
860 msgstr "Alias"
861
862 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
863 msgctxt "AliasesModel|"
864 msgid "Expansion"
865 msgstr "Rozszerzenie"
866
867 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
868 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
869 msgid "Form"
870 msgstr ""
871
872 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
873 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
874 msgid "New"
875 msgstr "Nowe"
876
877 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
878 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
879 msgid "Delete"
880 msgstr "Usuń"
881
882 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
883 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
884 msgid "IRC"
885 msgstr "IRC"
886
887 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
888 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
889 msgid "Aliases"
890 msgstr "Aliasy"
891
892 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
893 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
894 msgid "Form"
895 msgstr ""
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
898 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
899 msgid "Language:"
900 msgstr "Języki:"
901
902 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
903 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
904 msgid "Set the application language. Requires restart!"
905 msgstr "Ustaw język aplikacji. Wymaga restartu!"
906
907 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
908 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
909 msgid "<Untranslated>"
910 msgstr "<nieprzetłumaczone>"
911
912 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
914 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
915 msgid "<System Default>"
916 msgstr "<domyślny dla systemu>"
917
918 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
919 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
920 msgid "Widget style:"
921 msgstr ""
922
923 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
924 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
925 msgid "Set application style"
926 msgstr "Ustaw styl aplikacji"
927
928 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
929 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
930 msgid "Fallback icon theme:"
931 msgstr ""
932
933 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
934 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
935 msgid ""
936 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
937 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
938 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
939 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
940 msgstr "<html><head/><body><p>Motyw ikon do użycia dla tych których nie ma w obecnym motywie systemu. Wymaga aby wybrany motyw był zainstalowany albo dla całego systemu, albo jak część instalacji Quassel. </p><p>Wspierane motywy to Breeze, Breeze Dark i Oxygen, wszystkie znane z KDE."
941
942 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
943 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
944 msgid ""
945 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
946 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
947 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
948 msgstr "<html><head/><body><p>Jeśli włączone, używa wybranego zapasowego zestawu ikon zamiast skonfigurowanego motywu systemowego dla wszystkich ikon. Zalecane jeśli chcesz żeby Quassel miał spójny wygląd.</p></body></html>"
949
950 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
951 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
952 msgid "Override system theme"
953 msgstr "Nadpisz motyw systemu"
954
955 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
956 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
957 msgid "Use custom stylesheet"
958 msgstr "Użyj własnego zestawu stylów"
959
960 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
961 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
962 msgid "..."
963 msgstr "..."
964
965 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
966 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
967 msgid "Show system tray icon"
968 msgstr "Pokaż ikonę w trayu"
969
970 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
971 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
972 msgid "Invert brightness"
973 msgstr "Odwróć jasność"
974
975 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
976 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
977 msgid "Hide to tray on close button"
978 msgstr "Chowaj do traya przy zamknięciu programu"
979
980 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
981 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
982 msgid "Message Redirection"
983 msgstr "Przekierunkowanie wiadomości"
984
985 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
986 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
987 msgid "User Notices:"
988 msgstr "Powiadomienia od użytownika:"
989
990 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
991 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
992 msgid "Server Notices:"
993 msgstr "Powiadomienia od serwera:"
994
995 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
996 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
997 msgid "Default Target"
998 msgstr "Domyślny cel"
999
1000 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1001 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1002 msgid "Status Window"
1003 msgstr "Okno statusu"
1004
1005 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1006 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1007 msgid "Current Chat"
1008 msgstr "Bieżąca rozmowa"
1009
1010 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1011 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1012 msgid "Errors:"
1013 msgstr "Błędy:"
1014
1015 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1016 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1017 msgid "Interface"
1018 msgstr "Interface"
1019
1020 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1021 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1022 msgid "Icon theme:"
1023 msgstr "Zestaw ikon"
1024
1025 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1026 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1027 msgid "Automatic"
1028 msgstr "Automatyczna"
1029
1030 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1031 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgid "Please choose a stylesheet file"
1033 msgstr "Proszę wybrać plik stylu"
1034
1035 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1036 msgctxt "AwayLogView|"
1037 msgid "Away Log"
1038 msgstr "Log nieobecności"
1039
1040 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1041 msgctxt "AwayLogView|"
1042 msgid "Show Network Name"
1043 msgstr "Pokaż nazwę sieci"
1044
1045 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1046 msgctxt "AwayLogView|"
1047 msgid "Show Buffer Name"
1048 msgstr "Pokaż nazwę buferu"
1049
1050 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1051 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1052 msgid "Form"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1056 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1057 msgid ""
1058 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1059 "the buffer view."
1060 msgstr "Ilość wiadomości pobieranych od rdzenia przy przewijaniu w górę od zabuferowanego widoku."
1061
1062 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1063 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1064 msgid "Dynamic backlog amount:"
1065 msgstr "Ilość dynamicznego backlogu:"
1066
1067 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1068 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1069 msgid "Backlog request method:"
1070 msgstr "Metoda pobierania backlogu:"
1071
1072 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1073 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1074 msgid "Fixed amount per chat"
1075 msgstr "Stała ilość na jedną rozmowę"
1076
1077 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1078 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1079 msgid "Unread messages per chat"
1080 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości na rozmowę"
1081
1082 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1083 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1084 msgid "Globally unread messages"
1085 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości ogółem"
1086
1087 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1088 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1089 msgid ""
1090 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1091 "window from the backlog."
1092 msgstr "Najprostsze pobieranie. Pobiera stałą liczbę linii dla każdego okna czatu z historii."
1093
1094 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1095 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1096 msgid ""
1097 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1098 "has been established."
1099 msgstr "Ilość wiadomości na bufor które zostaną zażądane po połączeniu z rdzeniem."
1100
1101 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1102 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1103 msgid "Initial backlog amount:"
1104 msgstr "Początkowa ilość backlogu:"
1105
1106 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1107 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1108 msgid ""
1109 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1110 "\n"
1111 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1112 msgstr "To ustawienie pobiera nieprzeczytane wiadomości indywidualnie dla każdego okna czatu. Ilość linii dla jednego czatu może być ograniczona.\n\nMożesz również wybrać aby pobierać dodatkowe starsze linie czatu aby dostarczyć lepszy kontekst."
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1116 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1117 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1118 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1119 msgstr "Maksymalna ilość wiadomości do pobrania na bufor."
1120
1121 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1122 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1123 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1124 msgid "Limit:"
1125 msgstr "Limit:"
1126
1127 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1128 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1129 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1130 msgid "Unlimited"
1131 msgstr "Bez limitu"
1132
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1137 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1138 msgid ""
1139 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1140 "Limit does not apply here."
1141 msgstr "Ilość wiadomości do pobrania dodatkowo poza nieprzeczytanymi wiadomościami. Limit nie ma na to wpływu."
1142
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1145 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1146 msgid "Additional Messages:"
1147 msgstr "Dodatkowe wiadomości:"
1148
1149 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1150 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1151 msgid ""
1152 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1153 "\n"
1154 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1155 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1156 "\n"
1157 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1158 msgstr "To ustawienie pobiera wszystkie wiadomości nowsze niż najstarsza nieprzeczytana wiadomość dla wszystkich czatów.\n\nUwaga: To ustawienie nie jest zalecane jeśli używasz ukrytych okien czatu lub masz nieaktywne okna czatu (tj. bez przestarzałych zapytań lub kanałów)\n\nMożesz również wybrać aby pobierać dodatkowe starsze linie czatu aby dostarczyć lepszy kontekst."
1159
1160 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1161 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1162 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1163 msgstr "Maksymalna ilość wiadomości do pobrania we wszystkich buforach."
1164
1165 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1166 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1167 msgid "Interface"
1168 msgstr "Interface"
1169
1170 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1171 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1172 msgid "Backlog Fetching"
1173 msgstr "Pobieranie backlogu"
1174
1175 #: ../src/client/networkmodel.cpp:443
1176 #, qt-format
1177 msgctxt "BufferItem|"
1178 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1179 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1180
1181 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1182 msgctxt "BufferView|"
1183 msgid "Merge buffers permanently?"
1184 msgstr "Czy na pewno połączyć bufery na stałe?"
1185
1186 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1187 #, qt-format
1188 msgctxt "BufferView|"
1189 msgid ""
1190 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1191 " This cannot be reversed!"
1192 msgstr "Czy chcesz permanentnie scalić bufor \"%1\" do bufora \"%2\"?\nTa operacja nie może zostać cofnięta!"
1193
1194 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1195 msgctxt "BufferViewDock|"
1196 msgid "Search..."
1197 msgstr "Szukaj..."
1198
1199 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1200 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1201 msgid "Dialog"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1205 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1206 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1207 msgstr "Wpisz nazwę dla listy czatów:"
1208
1209 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:568
1210 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1211 msgid "Add Chat List"
1212 msgstr "Dodaj listę czatów"
1213
1214 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:45
1215 msgctxt "BufferViewFilter|"
1216 msgid "Show / Hide Chats"
1217 msgstr "Pokaż / Ukryj czaty"
1218
1219 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1220 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1221 msgid "Form"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1225 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1226 msgid "Re&name..."
1227 msgstr "Zmień &nazwę"
1228
1229 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1230 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1231 msgid "&Add..."
1232 msgstr "Dod&aj"
1233
1234 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1235 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1236 msgid "De&lete"
1237 msgstr "&Usuń"
1238
1239 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1240 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1241 msgid "Chat List Settings"
1242 msgstr "Ustawienia listy rozmów"
1243
1244 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1245 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1246 msgid "Network:"
1247 msgstr "Sieć:"
1248
1249 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1250 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:127
1251 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1252 msgid "All"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1256 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1257 msgid ""
1258 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1259 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1260 msgstr "Ta opcja jest niedostępna gdy wszystkie Sieci są widoczne.\nW tym trybie nie są wyświetlane oddzielne bufory statusu."
1261
1262 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1263 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1264 msgid "Show status window"
1265 msgstr "Pokaż okno statusu"
1266
1267 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1268 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1269 msgid "Show channels"
1270 msgstr "Pokaż kanały"
1271
1272 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1273 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1274 msgid "Show queries"
1275 msgstr "Pokaż zapytania"
1276
1277 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1278 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1279 msgid "Hide inactive chats"
1280 msgstr "Ukryj nieaktywne czaty"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1283 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1284 msgid "Hide inactive networks"
1285 msgstr "Ukryj nieaktywne sieci"
1286
1287 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1288 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1289 msgid "Add new chats automatically"
1290 msgstr "Dodaj nowe czaty automatycznie"
1291
1292 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1293 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1294 msgid "Sort alphabetically"
1295 msgstr "Sortuj alfabetycznie"
1296
1297 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1298 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1299 msgid "Show search"
1300 msgstr "Pokaż wyszukiwarkę"
1301
1302 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1303 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1304 msgid "Minimum Activity:"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1308 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1309 msgid "No Activity"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1313 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1314 msgid "Other Activity"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1318 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1319 msgid "New Message"
1320 msgstr "Nowa wiadomość"
1321
1322 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1323 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1324 msgid "Highlight"
1325 msgstr "Podświetlenie"
1326
1327 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1328 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1329 msgid "Preview:"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1333 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1334 msgid "Interface"
1335 msgstr "Interface"
1336
1337 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1338 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1339 msgid "Custom Chat Lists"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:372
1343 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1344 msgid "Delete Chat List?"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1348 #, qt-format
1349 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1350 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1354 msgctxt "BufferViewWidget|"
1355 msgid "BufferView"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1359 msgctxt "BufferWidget|"
1360 msgid "Zoom In"
1361 msgstr "Powiększ"
1362
1363 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1364 msgctxt "BufferWidget|"
1365 msgid "Zoom Out"
1366 msgstr "Zmniejsz"
1367
1368 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1369 msgctxt "BufferWidget|"
1370 msgid "Actual Size"
1371 msgstr "Prawdziwa wielkość"
1372
1373 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1374 msgctxt "BufferWidget|"
1375 msgid "Set Marker Line"
1376 msgstr "Ustaw linię zakładki"
1377
1378 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1379 msgctxt "BufferWidget|"
1380 msgid "Go to Marker Line"
1381 msgstr "Idź do linii zakładki"
1382
1383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:719
1384 #, qt-format
1385 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1386 msgid "Channel %1"
1387 msgstr "Kanał %1"
1388
1389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:723
1390 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1391 msgid "Users"
1392 msgstr "Użytkownicy"
1393
1394 #: ../src/client/networkmodel.cpp:728
1395 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1396 msgid "Mode"
1397 msgstr "Tryb"
1398
1399 #: ../src/client/networkmodel.cpp:738
1400 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1401 msgid "Topic"
1402 msgstr "Temat"
1403
1404 #: ../src/client/networkmodel.cpp:745
1405 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1406 msgid "Not active, double-click to join"
1407 msgstr "Nieaktywny, kliknij dwukrotnie aby dołączyć"
1408
1409 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1410 msgctxt "ChannelListDlg|"
1411 msgid "Channel List"
1412 msgstr "Lista kanałów"
1413
1414 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1415 msgctxt "ChannelListDlg|"
1416 msgid "Search Pattern:"
1417 msgstr "Zapytanie:"
1418
1419 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1420 msgctxt "ChannelListDlg|"
1421 msgid ""
1422 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1423 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1424 msgstr "Przełącz między trybem prostym a zaawansowanym.\nTryb zaawansowany pozwala na przekazywanie zapytań wyszukiwania do serwera IRC."
1425
1426 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1427 msgctxt "ChannelListDlg|"
1428 msgid "Show Channels"
1429 msgstr "Pokaż kanały"
1430
1431 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1432 msgctxt "ChannelListDlg|"
1433 msgid "Filter:"
1434 msgstr "Filtr"
1435
1436 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1437 msgctxt "ChannelListDlg|"
1438 msgid "Errors Occurred:"
1439 msgstr "Wystąpiły błędy:"
1440
1441 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1442 msgctxt "ChannelListDlg|"
1443 msgid ""
1444 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1445 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1446 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1447 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1448 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1449 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1450 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">STRASZNIE ZŁY KATASTROFICZNY BŁĄD!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1451
1452 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1453 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1454 msgid "Form"
1455 msgstr ""
1456
1457 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1458 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1459 msgid "Operation Mode:"
1460 msgstr "Tryb działania:"
1461
1462 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1463 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1464 msgid ""
1465 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1466 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1467 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1468 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1469 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1471 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1472 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Tryby działania:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Tylko bufory po prawej stronie są pokazywane w chatmonitorze</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Bufory po prawej stronie będą ignorowane w chatmonitorze</p></body></html>"
1473
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1475 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1476 msgid "Available:"
1477 msgstr "Dostępne:"
1478
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1480 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1481 msgid "Move selected buffers to the left"
1482 msgstr "Przenieś zaznaczone bufory na lewą stronę"
1483
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1485 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1486 msgid "Move selected buffers to the right"
1487 msgstr "Przenieś zaznaczone bufory na prawą stronę"
1488
1489 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:274
1491 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1492 msgid "Show:"
1493 msgstr "Pokaż:"
1494
1495 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1496 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1497 msgid ""
1498 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1499 msgstr "Pokaż podświetlenia w chatmonitorze nawet jeśli bufor źródłowy jest ignorowany"
1500
1501 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1502 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1503 msgid "Always show highlighted messages"
1504 msgstr "Zawsze pokazuj podświetlone wiadomości"
1505
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1507 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1508 msgid "Show own messages"
1509 msgstr "Pokazuj własne wiadomości"
1510
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1512 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1513 msgid ""
1514 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1515 msgstr "Pokazuj własne wiadomości w chatmonitorze nawet jeśli bufor źródłowy jest ignorowany"
1516
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1518 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1519 msgid "Include ignored buffers"
1520 msgstr "Dołącz ignorowane bufory"
1521
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1523 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1524 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1525 msgstr "Pokaż wiadomości z backloga przy ponownym połączeniu "
1526
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1528 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1529 msgid "Show messages from backlog"
1530 msgstr "Pokaż wiadomości z backloga"
1531
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1533 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1534 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1535 msgstr "Dołącz przeczytane wiadomości z backloga przy ponownym połączeniu"
1536
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1538 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1539 msgid "Include read messages"
1540 msgstr "Dołącz przeczytane wiadomości"
1541
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1543 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1544 msgid "Interface"
1545 msgstr "Interface"
1546
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1548 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1549 msgid "Chat Monitor"
1550 msgstr "Czatmonitor"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1553 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1554 msgid "Opt In"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1558 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1559 msgid "Opt Out"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:277
1563 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1564 msgid "Ignore:"
1565 msgstr "Ignoruj:"
1566
1567 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1568 msgctxt "ChatMonitorView|"
1569 msgid "Show Own Messages"
1570 msgstr "Pokaż własne wiadomości"
1571
1572 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1573 msgctxt "ChatMonitorView|"
1574 msgid "Show Network Name"
1575 msgstr "Pokaż nazwę sieci"
1576
1577 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1578 msgctxt "ChatMonitorView|"
1579 msgid "Show Buffer Name"
1580 msgstr "Pokaż nazwę buferu"
1581
1582 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1583 msgctxt "ChatMonitorView|"
1584 msgid "Configure..."
1585 msgstr "Konfiguruj..."
1586
1587 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1588 msgctxt "ChatScene|"
1589 msgid "Copy Selection"
1590 msgstr "Skopiuj zaznaczenie"
1591
1592 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1593 #, qt-format
1594 msgctxt "ChatScene|"
1595 msgid "Search '%1'"
1596 msgstr "Wyszukaj '%1'"
1597
1598 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1599 msgctxt "ChatScene|"
1600 msgid "Reset Column Widths"
1601 msgstr "Zresetuj szerokości kolumn"
1602
1603 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1604 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1605 msgid "Form"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1609 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1610 msgid "Show colored text in the chat window"
1611 msgstr "Pokazuj kolorowy tekst w oknie czatu"
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1614 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1615 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1616 msgstr "Zezwalaj na kolorowy tekst (kody mIRC)"
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1619 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1620 msgid "Custom Colors"
1621 msgstr "Własne kolory"
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1624 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1625 msgid "Action:"
1626 msgstr "Działanie:"
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1655 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1656 msgid "..."
1657 msgstr "..."
1658
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1660 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1661 msgid "Timestamp:"
1662 msgstr "Czas:"
1663
1664 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1665 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1666 msgid "Channel message:"
1667 msgstr "Wiadomość kanału:"
1668
1669 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1670 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1671 msgid "Highlight foreground:"
1672 msgstr "Kolor podświetlenia:"
1673
1674 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1675 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1676 msgid "Command message:"
1677 msgstr "Wiadomość polecenia:"
1678
1679 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1680 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1681 msgid "Highlight background:"
1682 msgstr "Tło podświetlenia:"
1683
1684 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1685 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1686 msgid "Server message:"
1687 msgstr "Wiadomość serwera:"
1688
1689 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1690 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1691 msgid "Marker line:"
1692 msgstr "Linia zakładki:"
1693
1694 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1695 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1696 msgid "Error message:"
1697 msgstr "Wiadomość błędu:"
1698
1699 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1700 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1701 msgid "Background:"
1702 msgstr "Tło:"
1703
1704 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1705 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1706 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1707 msgstr "Koloruj nadawców na podstawie pseudonimów"
1708
1709 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1710 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1711 msgid "Use Sender Coloring"
1712 msgstr "Używaj kolorowania nadawców"
1713
1714 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1715 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1716 msgid "Own messages:"
1717 msgstr "Własne wiadomości:"
1718
1719 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1720 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1721 msgid ""
1722 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1723 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1724 msgstr "Koloruj pseudonimy nadawców w wiadomościach akcji, np. <br/>-*- <span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> robi coś"
1725
1726 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1727 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1728 msgid "Color senders in action messages"
1729 msgstr "Kolor nadawców w wiadomościach akcji"
1730
1731 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1732 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1733 msgid ""
1734 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1735 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1736 msgstr "Koloruj pseudonimy w wiadomościach dołączenia, wyjścia, i innych wiadomościach, np. <br/>--> <span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> dołączył do #quassel"
1737
1738 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1739 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1740 msgid "Color nicknames in other messages"
1741 msgstr "Koloruj pseudonimy w innych wiadomościach"
1742
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1744 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1745 msgid "Interface"
1746 msgstr "Interface"
1747
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1749 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1750 msgid "Chat View Colors"
1751 msgstr "Kolory okna czatu"
1752
1753 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1754 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1755 msgid "Form"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1759 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1760 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1761 msgid "..."
1762 msgstr "..."
1763
1764 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1765 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1766 msgid "case sensitive"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1770 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1771 msgid "search nick"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1775 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1776 msgid "search message"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1780 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1781 msgid "ignore joins, parts, etc."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1785 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1786 msgid "Form"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1790 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1791 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1795 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1796 msgid "Custom timestamp format:"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1800 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1801 msgid ""
1802 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1803 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1804 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1805 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1806 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1807 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1808 "</table>\n"
1809 "</body></html>"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1813 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1814 msgid " hh:mm:ss"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1818 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1819 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1820 msgstr "Pokazuje <brackets> wokół nazw nadawców"
1821
1822 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1823 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1824 msgid "Show brackets around sender names"
1825 msgstr "Pokazuj nawiasy dookoła nazw nadawców"
1826
1827 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1828 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1829 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1830 msgstr "Pokazuj tryby nadawców przez pseudonimami"
1831
1832 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1833 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1834 msgid ""
1835 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1836 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1837 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1838 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1839 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1840 "</qt>"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1844 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1845 msgid "Custom chat window font:"
1846 msgstr "Własny font okna czatu:"
1847
1848 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1849 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1850 msgid ""
1851 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1852 msgstr "Pokazuj podgląd strony gdy kursor myszy najeżdża na adres"
1853
1854 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1855 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1856 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1857 msgstr "Pokazuj podgląd strony przy najeżdżaniu na URL"
1858
1859 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1860 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1861 msgid ""
1862 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1863 "another channel"
1864 msgstr "Ustaw linię zakładki na sam dół obecnego okna czatu podczas wybierania innego kanału"
1865
1866 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1867 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1868 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1869 msgstr "Ustaw linię zakładki automatycznie podczas przełączania czatów"
1870
1871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1872 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1873 msgid ""
1874 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1875 "loses focus."
1876 msgstr "Ustaw linię zakładki na sam dół obecnego okna czatu gdy Quassel utraci focus"
1877
1878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1880 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1881 msgstr "Ustawiaj linię zakładki automatycznie gdy Quassel traci focus"
1882
1883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1885 msgid "Web Search URL:"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1890 msgid ""
1891 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1892 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1893 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1894 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1895 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1899 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1900 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1904 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1905 msgid "Interface"
1906 msgstr "Interface"
1907
1908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1910 msgid "Chat View"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1915 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1916 msgstr "Potrzebujesz przynajmniej wersji 0.6 rdzenia Quassel aby używać tej funkcji"
1917
1918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1920 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1921 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
1922
1923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1924 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1925 msgid ""
1926 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1927 "before nicknames."
1928 msgstr "Potrzebujesz przynajmniej wersji 0.13.0 rdzenia Quassel aby pokazywać tryby nadawców przed psuedonimami"
1929
1930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1931 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1932 msgid "No modes"
1933 msgstr "Brak trybów"
1934
1935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1936 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1937 msgid "Highest mode"
1938 msgstr "Najwyższy tryb"
1939
1940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1941 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1942 msgid "All modes"
1943 msgstr "Wszystkie tryby"
1944
1945 #: ../src/client/client.cpp:276
1946 msgctxt "Client|"
1947 msgid "Identity already exists in client!"
1948 msgstr "Tożsamość już istnieje w kliencie!"
1949
1950 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1951 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1952 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1953 msgid "Unencrypted connection canceled"
1954 msgstr "Niezabezpieczone połączenie anulowane"
1955
1956 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1957 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1958 #, qt-format
1959 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1960 msgid "Connecting to %1..."
1961 msgstr "Łączenie do %1..."
1962
1963 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1964 #, qt-format
1965 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1966 msgid "Looking up %1..."
1967 msgstr "Szukanie %1..."
1968
1969 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1970 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1971 #, qt-format
1972 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1973 msgid "Connected to %1"
1974 msgstr "Połączono do %1"
1975
1976 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1977 #, qt-format
1978 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1979 msgid "Disconnecting from %1..."
1980 msgstr "Rozłączanie od %1..."
1981
1982 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1983 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1984 msgid "Disconnected"
1985 msgstr "Rozłączono"
1986
1987 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1988 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1989 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1990 msgstr "Ponowne łączenie w trybie kompatybilności..."
1991
1992 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1993 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1994 msgid ""
1995 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1996 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1997 msgstr "<b>Niekompatybilny Quassel Core!</b><br>Żaden z protokołów obsługiwanych przez klienta nie jest obsługiwany przez rdzeń do którego próbujesz się połączyć."
1998
1999 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2000 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2001 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2002 msgstr "Rdzeń nie obsługuje żadnego protokołu którego obsługujemy"
2003
2004 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2005 #, qt-format
2006 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2007 msgid ""
2008 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2009 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2010 msgstr "<b>Quassel Core do którego próbujesz się połączyć jest zbyt stary!</b><br>Potrzebujemy przynajmniej protokół v%1, ale rdzeń obsługuje tylko v%2."
2011
2012 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2013 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2014 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2015 msgstr "Niekompatybilna wersja protokołu, połączenie do rdzenia odmówione"
2016
2017 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2018 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2019 msgid "Synchronizing to core..."
2020 msgstr "Synchronizacja do rdzenia..."
2021
2022 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2023 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2024 msgid "The core refused connection from this client"
2025 msgstr "Rdzeń odrzucił połączenie od tego klienta"
2026
2027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2028 #, qt-format
2029 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2030 msgid "Core does not support the following features: %1"
2031 msgstr "Rdzeń nie obsługuje następujących funkcji: %1"
2032
2033 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2034 #, qt-format
2035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2036 msgid "Core supports unknown features: %1"
2037 msgstr "Rdzeń obsługuje nieznane funkcje: %1"
2038
2039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2040 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2041 msgid "Logging in..."
2042 msgstr "Logowanie..."
2043
2044 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2045 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2046 msgid "Login canceled"
2047 msgstr "Logowanie anulowane"
2048
2049 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2050 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2051 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2052 msgstr "Niezabezpieczone połączenie anulowane"
2053
2054 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:171
2055 #, qt-format
2056 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2057 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2058 msgstr "Przetworzono %1 wiadomości w %2 sekund."
2059
2060 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2061 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2062 msgid "All Chats"
2063 msgstr "Wszystkie czaty"
2064
2065 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2066 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2067 msgid "/JOIN expects a channel"
2068 msgstr "/JOIN spodziewa się kanału"
2069
2070 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2071 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2072 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2073 msgstr "/QUERY oczekuje przynajmniej pseudonimu"
2074
2075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2077 msgid "Configure the IRC Connection"
2078 msgstr "Skonfiguruj połączenie IRC"
2079
2080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2082 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2083 msgstr "Włącz detekcję Ping Timeout"
2084
2085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2086 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2087 msgid "Ping interval:"
2088 msgstr "Interwał pingowania:"
2089
2090 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2091 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2094 msgid " seconds"
2095 msgstr "sekund"
2096
2097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2099 msgid "Disconnect after"
2100 msgstr "Rozłącz po"
2101
2102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2104 msgid "missed pings"
2105 msgstr "zgubionych pingach"
2106
2107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2109 msgid ""
2110 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2111 " interesting for tracking users' away status."
2112 msgstr "To ustawienie włącza okresowe odpytywanie informacji o użytkownikach używając /WHO. Jest to zwykle przydatne do śledzenia statusu 'away' użytkowników."
2113
2114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2116 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2117 msgstr "Włącz automatyczne odpytywanie informacji o użytkownikach (/WHO)"
2118
2119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2120 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2121 msgid "Update interval:"
2122 msgstr "Interwał aktualizacji:"
2123
2124 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2125 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2126 msgid "Ignore channels with more than:"
2127 msgstr "Pomiń kanały z więcej niż"
2128
2129 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2130 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2131 msgid " users"
2132 msgstr "użytkowników"
2133
2134 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2135 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2136 msgid "Minimum delay between requests:"
2137 msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy zapytaniami"
2138
2139 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2140 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2141 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2142 msgstr "Włącz zgodne ze standardem zachowanie CTCP"
2143
2144 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2145 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2146 msgid "IRC"
2147 msgstr "IRC"
2148
2149 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:825
2150 msgctxt "ContentsChatItem|"
2151 msgid "Copy Link Address"
2152 msgstr "Skopiuj adres linku"
2153
2154 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2155 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2156 msgid "Connect"
2157 msgstr "Połącz"
2158
2159 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2160 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2161 msgid "Disconnect"
2162 msgstr "Rozłącz"
2163
2164 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2165 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2166 msgid "Join"
2167 msgstr "Dołącz"
2168
2169 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2170 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2171 msgid "Part"
2172 msgstr "Opuść"
2173
2174 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2175 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2176 msgid "Delete Chat(s)..."
2177 msgstr "Usuń czat(y)..."
2178
2179 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2180 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2181 msgid "Go to Chat"
2182 msgstr "Przejdź do czatu"
2183
2184 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2185 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2186 msgid "Joins/Parts/Quits"
2187 msgstr "Dołączenia/Opuszczenia/Wyjścia"
2188
2189 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2190 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2191 msgid "Joins"
2192 msgstr "Dołączenia"
2193
2194 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2195 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2196 msgid "Parts"
2197 msgstr "Opuszczenia"
2198
2199 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2200 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2201 msgid "Quits"
2202 msgstr "Wyjścia"
2203
2204 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2205 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2206 msgid "Nick Changes"
2207 msgstr "Zmiany pseudonimu"
2208
2209 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2210 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2211 msgid "Mode Changes"
2212 msgstr "Zmiany trybów"
2213
2214 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2215 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2216 msgid "Day Changes"
2217 msgstr "Zmiany dni"
2218
2219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2220 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2221 msgid "Topic Changes"
2222 msgstr "Zmiany tematu"
2223
2224 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2225 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2226 msgid "Set as Default..."
2227 msgstr "Ustaw jako domyślny..."
2228
2229 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2230 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2231 msgid "Use Defaults..."
2232 msgstr "Użyj domyślnych..."
2233
2234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2235 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2236 msgid "Join Channel..."
2237 msgstr "Dołącz do kanału..."
2238
2239 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2240 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2241 msgid "Start Query"
2242 msgstr "Rozpocznij rozmowę"
2243
2244 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2245 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2246 msgid "Show Query"
2247 msgstr "Pokaż rozmowę"
2248
2249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2250 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2251 msgid "Whois"
2252 msgstr "Kto to?"
2253
2254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2255 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2256 msgid "Version"
2257 msgstr "Wersja"
2258
2259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2260 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2261 msgid "Time"
2262 msgstr "Czas"
2263
2264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2265 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2266 msgid "Ping"
2267 msgstr "Ping"
2268
2269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2270 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2271 msgid "Client info"
2272 msgstr "Informacje klienta"
2273
2274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2275 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2276 msgid "Custom..."
2277 msgstr "Własne..."
2278
2279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2281 msgid "Give Operator Status"
2282 msgstr "Nadaj status operatora"
2283
2284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2286 msgid "Take Operator Status"
2287 msgstr "Odbierz status operatora"
2288
2289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2291 msgid "Give Half-Operator Status"
2292 msgstr "Nadaj status pół-operatora"
2293
2294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2296 msgid "Take Half-Operator Status"
2297 msgstr "Zabierz status pół-operatora"
2298
2299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2301 msgid "Give Voice"
2302 msgstr "Daj głos"
2303
2304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2306 msgid "Take Voice"
2307 msgstr "Zabierz głos"
2308
2309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2311 msgid "Kick From Channel"
2312 msgstr "Wykop z kanału"
2313
2314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2316 msgid "Ban From Channel"
2317 msgstr "Zbanuj z kanału"
2318
2319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2321 msgid "Kick && Ban"
2322 msgstr "Wykop i zbanuj"
2323
2324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2326 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2327 msgstr "Ukryj czat(y) tymczasowo"
2328
2329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2331 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2332 msgstr "Ukryj czat(y) permanentnie"
2333
2334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2336 msgid "Show Channel List"
2337 msgstr "Pokaż listę kanałów"
2338
2339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2341 msgid "Configure"
2342 msgstr "Konfiguruj"
2343
2344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2346 msgid "Show Ignore List"
2347 msgstr "Pokaż listę ignorowanych"
2348
2349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2350 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2351 msgid "Hide Events"
2352 msgstr "Ukryj zdarzenia"
2353
2354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2355 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2356 msgid "CTCP"
2357 msgstr "CTCP"
2358
2359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2360 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2361 msgid "Actions"
2362 msgstr "Działania"
2363
2364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2365 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2366 msgid "Ignore"
2367 msgstr "Ignorowanie"
2368
2369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2370 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2371 msgid "Add Ignore Rule"
2372 msgstr "Dodaj regułę ignorowania"
2373
2374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2375 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2376 msgid "Existing Rules"
2377 msgstr "Istniejące reguły"
2378
2379 #: ../src/core/core.cpp:100
2380 msgctxt "Core|"
2381 msgid "Invalid core settings version!"
2382 msgstr "Nieprawidłowa wersja ustawień rdzenia!"
2383
2384 #: ../src/core/core.cpp:167
2385 #, qt-format
2386 msgctxt "Core|"
2387 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2388 msgstr "Nie można skonfigurować ze środowiska: %1"
2389
2390 #: ../src/core/core.cpp:171
2391 msgctxt "Core|"
2392 msgid "Cannot configure from environment!"
2393 msgstr "Nie można skonfigurować ze środowiska!"
2394
2395 #: ../src/core/core.cpp:177
2396 msgctxt "Core|"
2397 msgid ""
2398 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2399 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2400 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2401 "to work."
2402 msgstr "Nie można zainicjalizować żadnego backendu do przechowywania danych! Wyłączanie...\nObecnie Quassel wspiera SQLite3 i PostgreSQL. Musisz zbudować bibliotekę Qt z pluginem sqlite lub postgres aby quasselcore działał."
2403
2404 #: ../src/core/core.cpp:184
2405 msgctxt "Core|"
2406 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2407 msgstr "Nie można zapisać konfiguracji quasselcore; prawdopodobnie problem z uprawnieniami"
2408
2409 #: ../src/core/core.cpp:232
2410 msgctxt "Core|"
2411 msgid "Cannot open port for listening!"
2412 msgstr "Nie można otworzyć portu do nasłuchiwania!"
2413
2414 #: ../src/core/core.cpp:303
2415 msgctxt "Core|"
2416 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2417 msgstr "Nie można odtworzyć stanu dla nieskonfigurowanego rdzenia!"
2418
2419 #: ../src/core/core.cpp:307
2420 msgctxt "Core|"
2421 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2422 msgstr "Wywoływanie restoreState() pomimo że istnieją aktywne sesje!"
2423
2424 #: ../src/core/core.cpp:352
2425 msgctxt "Core|"
2426 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2427 msgstr "Rdzeń jest już skonfigurowany. Nie konfiguruję ponownie..."
2428
2429 #: ../src/core/core.cpp:355
2430 msgctxt "Core|"
2431 msgid "Admin user or password not set."
2432 msgstr "Użytkownik administratora lub hasło nie ustawione."
2433
2434 #: ../src/core/core.cpp:359
2435 msgctxt "Core|"
2436 msgid "Could not setup storage!"
2437 msgstr "Nie można skonfigurować przechowywania danych!"
2438
2439 #: ../src/core/core.cpp:364
2440 msgctxt "Core|"
2441 msgid "Could not setup authenticator!"
2442 msgstr "Nie można skonfigurować uwierzytelniacza!"
2443
2444 #: ../src/core/core.cpp:370
2445 msgctxt "Core|"
2446 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2447 msgstr "Krytyczny błąd podczas uruchamiania, wyłączanie"
2448
2449 #: ../src/core/core.cpp:374
2450 msgctxt "Core|"
2451 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2452 msgstr "Nie można zapisać ustawień backendu, prawdopodobnie problem z uprawnieniami"
2453
2454 #: ../src/core/core.cpp:378
2455 msgctxt "Core|"
2456 msgid "Creating admin user..."
2457 msgstr "Tworzenie użytkownika administratora..."
2458
2459 #: ../src/core/core.cpp:456
2460 #, qt-format
2461 msgctxt "Core|"
2462 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2463 msgstr "Wybrany backend przechowywania %1 nie jest dostępny."
2464
2465 #: ../src/core/core.cpp:549
2466 #, qt-format
2467 msgctxt "Core|"
2468 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2469 msgstr "Wybrana metoda uwierzytelniania %1 nie jest dostępna."
2470
2471 #: ../src/core/core.cpp:632
2472 #, qt-format
2473 msgctxt "Core|"
2474 msgid "Invalid listen address %1"
2475 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1"
2476
2477 #: ../src/core/core.cpp:638
2478 #, qt-format
2479 msgctxt "Core|"
2480 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2481 msgstr "Nasłuchiwania na klientów GUI po IPv6 %1 na porcie %2 używając wersji protokołu %3"
2482
2483 #: ../src/core/core.cpp:645
2484 #, qt-format
2485 msgctxt "Core|"
2486 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2487 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv6 %1:%2: %3"
2488
2489 #: ../src/core/core.cpp:649
2490 #, qt-format
2491 msgctxt "Core|"
2492 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2493 msgstr "Nasłuchiwania na klientów GUI po IPv4 %1 na porcie %2 używając wersji protokołu %3"
2494
2495 #: ../src/core/core.cpp:658
2496 #, qt-format
2497 msgctxt "Core|"
2498 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2499 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv4 %1:%2: %3"
2500
2501 #: ../src/core/core.cpp:662
2502 #, qt-format
2503 msgctxt "Core|"
2504 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2505 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1, nieznany protokół sieciowy"
2506
2507 #: ../src/core/core.cpp:669
2508 msgctxt "Core|"
2509 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2510 msgstr "Nie można otworzyć żadnych interfejsów sieciowych do nasłuchiwania!"
2511
2512 #: ../src/core/core.cpp:715
2513 msgctxt "Core|"
2514 msgid "Client connected from"
2515 msgstr "Klien połączony z"
2516
2517 #: ../src/core/core.cpp:718
2518 msgctxt "Core|"
2519 msgid "Closing server for basic setup."
2520 msgstr "Zamykanie serwera dla podstawowej konfiguracji."
2521
2522 #: ../src/core/core.cpp:729
2523 msgctxt "Core|"
2524 msgid "Non-authed client disconnected:"
2525 msgstr "Nieuwierzytelniony klient rozłączony:"
2526
2527 #: ../src/core/core.cpp:803
2528 msgctxt "Core|"
2529 msgid "Cannot setup storage backend."
2530 msgstr "Nie można skonfigurować backendu przechowywania."
2531
2532 #: ../src/core/core.cpp:892
2533 #, qt-format
2534 msgctxt "Core|"
2535 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2536 msgstr "Niewspierany backend: %1"
2537
2538 #: ../src/core/core.cpp:893
2539 msgctxt "Core|"
2540 msgid "Supported backends are:"
2541 msgstr "Wspierane backendy to:"
2542
2543 #: ../src/core/core.cpp:905 ../src/core/core.cpp:925
2544 #, qt-format
2545 msgctxt "Core|"
2546 msgid "Switched storage backend to: %1"
2547 msgstr "Przełączono backend przechowania na: %1"
2548
2549 #: ../src/core/core.cpp:906
2550 msgctxt "Core|"
2551 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2552 msgstr "Backend już zainicjalizowany. Pomijanie migracji..."
2553
2554 #: ../src/core/core.cpp:909
2555 #, qt-format
2556 msgctxt "Core|"
2557 msgid "Storage backend is not available: %1"
2558 msgstr "Backend nie jest dostępny: %1"
2559
2560 #: ../src/core/core.cpp:913
2561 #, qt-format
2562 msgctxt "Core|"
2563 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2564 msgstr "Nie można skonfigurować backendu: %1"
2565
2566 #: ../src/core/core.cpp:918
2567 #, qt-format
2568 msgctxt "Core|"
2569 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2570 msgstr "Nie można zainicjalizować backendu: %1"
2571
2572 #: ../src/core/core.cpp:933
2573 #, qt-format
2574 msgctxt "Core|"
2575 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2576 msgstr "Migracja backendu przechowywania danych %1 do %2..."
2577
2578 #: ../src/core/core.cpp:938
2579 msgctxt "Core|"
2580 msgid "Migration finished!"
2581 msgstr "Migracja zakończona!"
2582
2583 #: ../src/core/core.cpp:945
2584 #, qt-format
2585 msgctxt "Core|"
2586 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2587 msgstr "Nie można zmigrować backendu (brak writera migracji dla %1)"
2588
2589 #: ../src/core/core.cpp:951
2590 msgctxt "Core|"
2591 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2592 msgstr "Brak obecnie aktywnego backendu. Pomijanie migracji..."
2593
2594 #: ../src/core/core.cpp:954
2595 #, qt-format
2596 msgctxt "Core|"
2597 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2598 msgstr "Obecnie wybrany backend nie wspiera migracji: %1"
2599
2600 #: ../src/core/core.cpp:957
2601 #, qt-format
2602 msgctxt "Core|"
2603 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2604 msgstr "Nowy backend nie wspiera migracji: %1"
2605
2606 #: ../src/core/core.cpp:979
2607 #, qt-format
2608 msgctxt "Core|"
2609 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2610 msgstr "Niewspierany uwierzytelniacz: %1"
2611
2612 #: ../src/core/core.cpp:980
2613 msgctxt "Core|"
2614 msgid "Supported authenticators are:"
2615 msgstr "Wspierane uwierzytelniacze:"
2616
2617 #: ../src/core/core.cpp:990 ../src/core/core.cpp:1007
2618 #, qt-format
2619 msgctxt "Core|"
2620 msgid "Switched authenticator to: %1"
2621 msgstr "Przełączono uwierzytelniacz: %1"
2622
2623 #: ../src/core/core.cpp:993
2624 #, qt-format
2625 msgctxt "Core|"
2626 msgid "Authenticator is not available: %1"
2627 msgstr "Uwierzytelniacz jest dostępny: %1"
2628
2629 #: ../src/core/core.cpp:997
2630 #, qt-format
2631 msgctxt "Core|"
2632 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2633 msgstr "Nie można ustawić uwierzytelniacza: %1"
2634
2635 #: ../src/core/core.cpp:1002
2636 #, qt-format
2637 msgctxt "Core|"
2638 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2639 msgstr "Nie można zainicjalizować autyntyfikatora: %1"
2640
2641 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2642 msgctxt "CoreAccount|"
2643 msgid "Internal Core"
2644 msgstr "Rdzeń wewnętrzny"
2645
2646 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2648 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2649 msgid "Edit Core Account"
2650 msgstr "Edytuj konto rdzenia"
2651
2652 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2653 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2654 msgid "Account Details"
2655 msgstr "Szczegóły konta"
2656
2657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2658 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2659 msgid "Account Name:"
2660 msgstr "Nazwa konta:"
2661
2662 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2663 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2664 msgid "Local Core"
2665 msgstr "Rdzeń lokalny"
2666
2667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2669 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2670 msgid "Hostname:"
2671 msgstr "Nazwa hosta:"
2672
2673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2674 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2675 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2676 msgid "localhost"
2677 msgstr "localhost"
2678
2679 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2680 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2681 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2682 msgid "Port:"
2683 msgstr "Port:"
2684
2685 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2687 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2688 msgid "User:"
2689 msgstr "Użytkownik:"
2690
2691 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2693 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2694 msgid "Password:"
2695 msgstr "Hasło:"
2696
2697 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2698 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2699 msgid "Remember"
2700 msgstr "Zapamiętaj"
2701
2702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2703 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2704 msgid "Proxy Settings"
2705 msgstr "Ustawienia proxy"
2706
2707 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2708 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2709 msgid "SOCKS 5"
2710 msgstr "SOCKS 5"
2711
2712 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2713 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2714 msgid "HTTP"
2715 msgstr "HTTP"
2716
2717 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2718 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2719 msgid "Proxy Type:"
2720 msgstr "Rodzaj proxy:"
2721
2722 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2723 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2724 msgid "No pro&xy"
2725 msgstr "Brak pro&xy"
2726
2727 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2728 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2729 msgid "S&ystem proxy"
2730 msgstr "Proxy s&ystemowe"
2731
2732 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2733 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2734 msgid "&Manual proxy configuration"
2735 msgstr "&Manualna konfiguracja proxy"
2736
2737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2738 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2739 msgid "Add Core Account"
2740 msgstr "Dodaj konto rdzenia"
2741
2742 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2743 msgctxt "CoreAccountModel|"
2744 msgid "Internal Core"
2745 msgstr "Rdzeń wewnętrzny"
2746
2747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2748 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2749 msgid "Connect to Quassel Core"
2750 msgstr "Połącz do rdzenia Quassel"
2751
2752 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2753 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2754 msgid "Core Accounts"
2755 msgstr "Konta rdzenia"
2756
2757 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2758 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2759 msgid "Edit..."
2760 msgstr "Edytuj..."
2761
2762 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2763 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2764 msgid "Add..."
2765 msgstr "Dodaj..."
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2768 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2769 msgid "Delete"
2770 msgstr "Usuń"
2771
2772 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2773 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2774 msgid "Automatically connect on startup"
2775 msgstr "Łącz automatycznie przy uruchomieniu"
2776
2777 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2778 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2779 msgid "Connect to last account used"
2780 msgstr "Połącz do ostatnio użytego konta"
2781
2782 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2783 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2784 msgid "Always connect to"
2785 msgstr "Zawsze łącz do"
2786
2787 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2788 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2789 msgid "Remote Cores"
2790 msgstr "Zdalne rdzenie"
2791
2792 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136 ../src/core/coreauthhandler.cpp:148
2793 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:222
2794 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2795 msgid "Client"
2796 msgstr "Klient"
2797
2798 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136
2799 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2800 msgid "too old, rejecting."
2801 msgstr "zbyt stary, odrzucanie."
2802
2803 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:137
2804 #, qt-format
2805 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2806 msgid ""
2807 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2808 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2809 " client."
2810 msgstr "<b>Twój rdzeń Quassel jest zbyt stary!</b><br>Ten rdzeń potrzebuje przynajmniej wersję protokołu klienta %1 (jest: %2). Rozważ aktualizację swojego klienta."
2811
2812 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:149
2813 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2814 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2815 msgstr "nie wysłał wiadomości rejestracji przed próbą zalogowania, odrzucanie."
2816
2817 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2818 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2819 msgid ""
2820 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2821 "before trying to login."
2822 msgstr "<b>Klient nie zainicjalizowany!</b><br>Musisz wysłać wiadomość rejestracyjną przed próbą zalogowania."
2823
2824 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2825 #, qt-format
2826 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2827 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2828 msgstr "SSL wymagane ale próba połączenia nie-SSL z %1"
2829
2830 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2831 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2832 msgid ""
2833 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2834 "core."
2835 msgstr "<b>SSL jest wymagany!</b><br>Musisz używać SSL aby połączyć się do tego rdzenia."
2836
2837 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:223
2838 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2839 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2840 msgstr "próbowano zalogować zanim rdzeń został skonfigurowany, odrzucanie."
2841
2842 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2843 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2844 msgid ""
2845 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2846 "configured before attempting to login."
2847 msgstr "<b>Próbowano zalogować się zanim rdzeń był skonfigurowany!</b><br>Rdzeń musi zostać skonfigurowany przed próbą zalogowania."
2848
2849 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:237
2850 #, qt-format
2851 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2852 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2853 msgstr "Nieprawidłowa próba logowania od %1 jako \"%2\""
2854
2855 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2856 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2857 msgid ""
2858 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2859 "you supplied could not be found in the database."
2860 msgstr "<b>Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło!</b><br>Podana kombinacja nazwa użytkownika/hasło nie mogła zostać znaleziona w bazie danych."
2861
2862 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2863 #, qt-format
2864 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2865 msgid ""
2866 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2867 msgstr "Klient %1 zainicjalizowany i uwierzytelniony poprawnie jako \"%2\" (UserId: %3)."
2868
2869 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:251
2870 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2871 msgid "Client does not support extended features."
2872 msgstr "Klient nie wspiera rozszerzonych funkcji."
2873
2874 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2875 #, qt-format
2876 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2877 msgid "Client does not support the following features: %1"
2878 msgstr "Klient nie wspiera następujących funkcji: %1"
2879
2880 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:257
2881 #, qt-format
2882 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2883 msgid "Client supports unknown features: %1"
2884 msgstr "Klient wspiera nieznane funkcje: %1"
2885
2886 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2887 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2888 msgid "Starting encryption for Client:"
2889 msgstr "Rozpoczynanie szyfrowania dla klienta:"
2890
2891 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2892 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2893 msgid "Description"
2894 msgstr "Opis"
2895
2896 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2897 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2898 msgid "Core Configuration Wizard"
2899 msgstr "Kreator konfiguracji rdzenia"
2900
2901 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2902 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2903 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2904 msgstr "Twój rdzeń został poprawnie skonfigurowany.\nLogowanie..."
2905
2906 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2907 #, qt-format
2908 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2909 msgid ""
2910 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2911 "over."
2912 msgstr "Konfiguracja rdzenia nieudana: <br><b>%1</b><br>Wciśnij <em>Dalej</em> aby zacząć od początku."
2913
2914 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2915 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2916 msgid "Form"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2920 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2921 msgid "Username:"
2922 msgstr "Login:"
2923
2924 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2925 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2926 msgid "Password:"
2927 msgstr "Hasło:"
2928
2929 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2930 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2931 msgid "Repeat password:"
2932 msgstr "Powtórz hasło:"
2933
2934 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2935 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2936 msgid "Remember password"
2937 msgstr "Zapamiętaj hasło"
2938
2939 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2940 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2941 msgid ""
2942 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2943 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2944 msgstr "<b>Uwaga:</b> Dodawanie innych użytkowników i zmiana loginu/hasła nie jest jeszcze możliwa przez interfejs klienta Quassel. Jeżeli potrzebujesz to zrobić, proszę uruchomić \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2945
2946 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2947 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2948 msgid "Form"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2952 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2953 msgid "Authentication Backend:"
2954 msgstr "Dostawca uwierzytelniania:"
2955
2956 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2957 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2958 msgid "Form"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2962 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2963 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2964 msgstr "Ten kreator przeprowadzi Cię przez proces konfiguracji twojego rdzenia Quassel."
2965
2966 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2967 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2968 msgid "Create Admin User"
2969 msgstr "Utwórz konto administratora"
2970
2971 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2972 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2973 msgid ""
2974 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2975 "administrator privileges."
2976 msgstr "Najpierw, utworzymy konto administratora na rdzeniu. Ten pierwszy użytkownik będzie miał uprawnienia administratora."
2977
2978 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2979 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2980 msgid "Select Authentication Backend"
2981 msgstr "Wybierz dostawcę uwierzytelniania"
2982
2983 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2984 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2985 msgid ""
2986 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2987 msgstr "Proszę wybrać dostawcę którego rdzeń Quassel będzie używał do uwierzytelniania użytkowników"
2988
2989 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2990 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2991 msgid "Authentication Settings"
2992 msgstr "Ustawienia uwierzytelniania"
2993
2994 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2995 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2996 msgid "Introduction"
2997 msgstr "Wprowadzenie"
2998
2999 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3000 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3001 msgid "Select Storage Backend"
3002 msgstr "Wybierz dostawcę przechowywania danych"
3003
3004 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3005 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3006 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3007 msgstr "Proszę wybrać dostawcę przechowywania danych dla rdzenia Quassel"
3008
3009 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3010 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3011 msgid "Storage Settings"
3012 msgstr "Ustawienia przechowywania"
3013
3014 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3015 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3016 msgid "Storing Your Settings"
3017 msgstr "Zapisywanie Twoich ustawień"
3018
3019 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3020 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3021 msgid ""
3022 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3023 "automatically."
3024 msgstr "Twoje ustawienia są teraz zapisywane w rdzeniu i zostaniesz zalogowany automatycznie."
3025
3026 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3027 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3028 msgid "Form"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3032 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3033 msgid "Storage Backend:"
3034 msgstr "Dostawca przechowywania:"
3035
3036 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3037 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3038 msgid "Form"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3042 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3043 msgid "Your Choices"
3044 msgstr "Twoje wybory"
3045
3046 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3047 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3048 msgid "Admin User:"
3049 msgstr "Konto administratora"
3050
3051 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3052 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3053 msgid "Storage Backend:"
3054 msgstr "Dostawca przechowywania:"
3055
3056 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3057 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3058 msgid "Authentication Backend:"
3059 msgstr "Dostawca uwierzytelniania:"
3060
3061 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3062 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3063 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3064 msgstr "Proszę czekać gdy twoje ustawienia są przesyłane do rdzenia..."
3065
3066 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3067 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3068 msgid "Authentication Required"
3069 msgstr "Uwierzytelnienie wymagane"
3070
3071 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3072 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3073 msgid "Please enter your account data:"
3074 msgstr "Proszę podać Twoje dane konta:"
3075
3076 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3077 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3078 msgid "Password:"
3079 msgstr "Hasło:"
3080
3081 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3082 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3083 msgid "Username:"
3084 msgstr "Login:"
3085
3086 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3087 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3088 msgid "Remember password"
3089 msgstr "Zapamiętaj hasło"
3090
3091 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3092 #, qt-format
3093 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3094 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3095 msgstr "Proszę wprowadzić swoje dane logowania do %1:"
3096
3097 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3098 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3099 msgid "Connect to Core"
3100 msgstr "Połącz do rdzenia"
3101
3102 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3103 msgctxt "CoreConnection|"
3104 msgid "Network is down"
3105 msgstr "Sieć jest niedostępna"
3106
3107 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3108 msgctxt "CoreConnection|"
3109 msgid "Disconnected"
3110 msgstr "Rozłączono"
3111
3112 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3113 msgctxt "CoreConnection|"
3114 msgid "Disconnected from core."
3115 msgstr "Rozłączono od rdzenia."
3116
3117 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3118 msgctxt "CoreConnection|"
3119 msgid "Initializing..."
3120 msgstr "Inicjalizacja..."
3121
3122 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3123 msgctxt "CoreConnection|"
3124 msgid "Receiving session state"
3125 msgstr "Otrzymywanie stanu sesji"
3126
3127 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3128 #, qt-format
3129 msgctxt "CoreConnection|"
3130 msgid "Synchronizing to %1..."
3131 msgstr "Synchronizacja do %1..."
3132
3133 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3134 msgctxt "CoreConnection|"
3135 msgid "Receiving network states"
3136 msgstr "Otrzymywanie stanu sieci"
3137
3138 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3139 #, qt-format
3140 msgctxt "CoreConnection|"
3141 msgid "Synchronized to %1"
3142 msgstr "Zsynchronizowano z %1"
3143
3144 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3145 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3146 msgid "Form"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3150 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3151 msgid "Network Status Detection"
3152 msgstr "Detekcja stanu sieci"
3153
3154 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3155 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3156 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3157 msgstr "Polegaj na konfiguracji sieci Qt aby wykryć czy jesteśmy online"
3158
3159 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3160 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3161 msgid "Automatic"
3162 msgstr "Automatyczna"
3163
3164 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3165 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3166 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3167 msgid ""
3168 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3169 "a certain time"
3170 msgstr "Aktywnie pinguj zdalny rdzeń i rozłącz jeśli nie dostaniemy odpowiedzi po pewnym czasie"
3171
3172 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3173 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3174 msgid "Ping timeout after"
3175 msgstr "Ping timeout po"
3176
3177 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3178 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3179 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3180 msgid " seconds"
3181 msgstr "sekundach"
3182
3183 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3184 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3185 msgid ""
3186 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3187 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3188 msgstr "Rozłącz tylko jeśli gniazdo sieciowe zostanie zamknięte przez system operacyjny. To może nastąpić długo po rzeczywistej utracie połączenia"
3189
3190 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3191 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3192 msgid "Never time out actively"
3193 msgstr "Nigdy nie rozłączaj się aktywnie"
3194
3195 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3196 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3197 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3198 msgstr "Automatycznie połącz ponownie po awariach sieci"
3199
3200 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3201 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3202 msgid "Retry every"
3203 msgstr "Próbuj ponownie co"
3204
3205 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3206 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3207 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3208 msgstr "Interwał pomiędzy kolejnymi próbami połączeń"
3209
3210 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3211 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3212 msgid "Remote Cores"
3213 msgstr "Zdalne rdzenie"
3214
3215 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3216 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3217 msgid "Connection"
3218 msgstr "Połączenie"
3219
3220 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3221 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3222 msgid "Form"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3226 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3227 msgid "Message"
3228 msgstr "Wiadomość"
3229
3230 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3231 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3232 msgid "s"
3233 msgstr "s"
3234
3235 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3236 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3237 msgid "ms"
3238 msgstr "ms"
3239
3240 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3241 #, qt-format
3242 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3243 msgid "(Lag: %1 %2)"
3244 msgstr "(Lag: %1 %2)"
3245
3246 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3247 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3248 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3249 msgstr "Połączenie do twojego rdzenia jest szyfrowane przez SSL."
3250
3251 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3252 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3253 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3254 msgstr "Połączenie do twojego rdzenia nie jest szyfrowane."
3255
3256 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3257 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3258 msgid "Form"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3262 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:687
3263 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3264 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3265 msgstr "Twój rdzeń Quassel jest zbyt stary aby wspierać zdalne podświetlenia"
3266
3267 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3268 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3269 msgid "Details..."
3270 msgstr "Szczegóły..."
3271
3272 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3273 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3274 msgid "Highlight Rules"
3275 msgstr "Reguły podświetlania"
3276
3277 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3278 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3279 msgid "Highlight Nicks"
3280 msgstr "Podświetlaj pseudonimy"
3281
3282 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3283 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3284 msgid "Case sensitive"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3288 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3289 msgid "Custom Highlights"
3290 msgstr "Własne podświetlenia"
3291
3292 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3293 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3294 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3295 msgid "Enabled"
3296 msgstr "Włączone"
3297
3298 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3299 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3300 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3301 msgid "Rule"
3302 msgstr "Reguła"
3303
3304 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3305 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3306 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3307 msgid "RegEx"
3308 msgstr "RegEx"
3309
3310 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3311 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3312 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3313 msgid "CS"
3314 msgstr "CS"
3315
3316 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3317 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3318 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3319 msgid "Sender"
3320 msgstr "Nadawca"
3321
3322 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3323 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3324 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3325 msgid "Channel"
3326 msgstr "Kanał"
3327
3328 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3329 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3330 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3331 msgid "Add"
3332 msgstr "Dodaj"
3333
3334 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3335 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3336 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3337 msgid "Remove"
3338 msgstr "Usuń"
3339
3340 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3341 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3342 msgid "Highlight Ignore Rules"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3346 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3347 msgid "Never Highlight For"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:33
3351 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3352 msgid "Interface"
3353 msgstr "Interface"
3354
3355 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3356 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3357 msgid "Highlights"
3358 msgstr "Podświetlenia"
3359
3360 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3361 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3362 msgid "Remote Highlights"
3363 msgstr "Zdalne podświetlenia"
3364
3365 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3366 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3367 msgid "All Nicks from Identity"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3371 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3372 msgid "Current Nick"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3376 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3377 msgid "None"
3378 msgstr "Nic"
3379
3380 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:87
3381 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3382 msgid "Import Legacy"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3386 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3387 #, qt-format
3388 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3389 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:707
3394 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3395 msgid "Legacy Highlights"
3396 msgstr "Przestarzałe podświetlenia"
3397
3398 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:95
3399 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Import Local"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3404 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3405 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:710
3406 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3407 msgid "Local Highlights"
3408 msgstr "Lokalne podświetlenia"
3409
3410 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:139
3411 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3412 msgid "Enable/disable this rule"
3413 msgstr "Włącz/wyłącz tą regułę"
3414
3415 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:142
3416 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3417 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:145
3421 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3422 msgid ""
3423 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3424 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3425 "just as keywords."
3426 msgstr ""
3427
3428 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:150
3429 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3430 msgid ""
3431 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3432 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:154
3436 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3437 msgid ""
3438 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3439 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3440 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3441 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3442 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3443 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3444 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3445 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3446 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3447 "<i>Announce</i></p>"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:168
3451 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3452 msgid ""
3453 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3454 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3455 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3456 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3457 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3458 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3459 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3460 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3461 msgstr "<p><b>Kanał:</b>: Oddzielona średnikiem lista nazw kanałów/rozmów, pozostaw puste aby wybrać każdą nazwę.</p><p><i>Przykład: </i><br /><i>#quassel*;#foobar;!#quasseldroid</i><br />zadziała na <i>#foobar</i> i każdy kanał zaczynający się od <i>#quassel</i> z wyjątkiem <i>#quasseldroid</i><br /><p>Jeśli tylko negacje nazw są podane, zaznaczone zostanie wszystko z wyjątkiem tego co podane (domyślne *). </p><p><i>Przykład:</i><br /><i>!#quassel*; !#foobar<br />zaznaczy wszystko z wyjątkiem <i>#foobar</i> i kanałów zaczynających się od <i>#quassel</i></p>"
3462
3463 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:688
3464 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3465 msgid ""
3466 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3470 #, qt-format
3471 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3472 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:694
3476 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3477 msgid "Remote Highlights unsupported"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3481 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3482 msgid "No highlights to import"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3486 #, qt-format
3487 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3488 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:720
3492 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3493 msgid "Import highlights?"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3497 #, qt-format
3498 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3499 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:757
3503 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3504 msgid "Imported highlights"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3508 #, qt-format
3509 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3510 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3515 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3516 msgid "highlight rule"
3517 msgstr "reguła podświetlenia"
3518
3519 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3520 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3521 msgid "Core Information"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3525 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3526 msgid "Version:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3530 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3531 msgid "Version date:"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3535 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3536 msgid "Uptime:"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3540 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3541 msgid "Connected clients:"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3545 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3546 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3550 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3551 msgid "Details..."
3552 msgstr "Szczegóły..."
3553
3554 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3555 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3556 msgid "Close"
3557 msgstr "Zamknij"
3558
3559 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3560 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3561 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3562 msgid "Unknown"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3566 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3567 msgid "Disconnected from core"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3571 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3572 msgid "Not available"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3576 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3577 msgid "Unknown date"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3581 #, qt-format
3582 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3583 msgid "%n Day(s)"
3584 msgid_plural "%n Day(s)"
3585 msgstr[0] ""
3586 msgstr[1] ""
3587 msgstr[2] ""
3588 msgstr[3] ""
3589
3590 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3591 #, qt-format
3592 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3593 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3594 msgstr ""
3595
3596 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3597 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3598 msgid "Active sessions unsupported"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3602 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3603 msgid ""
3604 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3605 "connected clients."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/core/corenetwork.cpp:225
3609 msgctxt "CoreNetwork|"
3610 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/core/corenetwork.cpp:236 ../src/core/corenetwork.cpp:237
3614 #, qt-format
3615 msgctxt "CoreNetwork|"
3616 msgid "Connecting to %1:%2..."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3620 #, qt-format
3621 msgctxt "CoreNetwork|"
3622 msgid "Disconnecting. (%1)"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3626 msgctxt "CoreNetwork|"
3627 msgid "Core Shutdown"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: ../src/core/corenetwork.cpp:533
3631 #, qt-format
3632 msgctxt "CoreNetwork|"
3633 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: ../src/core/corenetwork.cpp:535
3637 #, qt-format
3638 msgctxt "CoreNetwork|"
3639 msgid "Connection failure: %1"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: ../src/core/corenetwork.cpp:582
3643 msgctxt "CoreNetwork|"
3644 msgid "Requesting capability list..."
3645 msgstr ""
3646
3647 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1093
3648 msgctxt "CoreNetwork|"
3649 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1105
3653 msgctxt "CoreNetwork|"
3654 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1217
3658 #, qt-format
3659 msgctxt "CoreNetwork|"
3660 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1231
3664 msgctxt "CoreNetwork|"
3665 msgid "No capabilities available"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1237
3669 #, qt-format
3670 msgctxt "CoreNetwork|"
3671 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1244
3675 #, qt-format
3676 msgctxt "CoreNetwork|"
3677 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3681 msgctxt "CoreNetwork|"
3682 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1265
3686 #, qt-format
3687 msgctxt "CoreNetwork|"
3688 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1397
3692 msgctxt "CoreNetwork|"
3693 msgid ""
3694 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3695 "is required"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1401 ../src/core/corenetwork.cpp:1415
3699 #, qt-format
3700 msgctxt "CoreNetwork|"
3701 msgid " (Reason: %1)"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1411
3705 msgctxt "CoreNetwork|"
3706 msgid ""
3707 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3708 "not required"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3712 msgctxt "CoreSession|"
3713 msgid "Client"
3714 msgstr "Klient"
3715
3716 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3717 #, qt-format
3718 msgctxt "CoreSession|"
3719 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3720 msgstr ""
3721
3722 #: ../src/core/coresession.cpp:604
3723 #, qt-format
3724 msgctxt "CoreSession|"
3725 msgid ""
3726 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3727 " create network %1!"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/core/coresession.cpp:635
3731 msgctxt "CoreSession|"
3732 msgid ""
3733 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3734 "exists, updating instead!"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:80
3738 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3739 msgid ""
3740 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3741 "continue"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3745 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3746 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:817
3750 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3751 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:828
3755 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:843
3756 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3757 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:852
3761 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3762 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1582
3766 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3767 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3771 #, qt-format
3772 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3773 msgid "DCC %1 not supported"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3777 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3778 msgid "12.34.56.78"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3782 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3783 msgid "Client:"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3787 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3788 msgid "Version date:"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3792 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3793 msgid "Location:"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3797 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3798 msgid "Connected since:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3802 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3803 msgid "Secure:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3807 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3808 msgid "End Session"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3812 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3813 msgid "Unknown date"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3817 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3818 msgid "Yes"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3822 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3823 msgid "No"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3827 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3828 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3832 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3833 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3837 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3838 msgid "Ending session..."
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3842 msgctxt "CoreTransfer|"
3843 msgid "Socket closed while still transferring!"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3847 #, qt-format
3848 msgctxt "CoreTransfer|"
3849 msgid "DCC connection error: %1"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3853 msgctxt "CoreTransfer|"
3854 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3858 msgctxt "CoreTransfer|"
3859 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3863 msgctxt "CoreTransfer|"
3864 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3868 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3869 msgid "away"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:168
3873 #, qt-format
3874 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3875 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3876 msgstr "Wysyłanie zapytania CTCP-%1 do %2"
3877
3878 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
3879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
3880 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
3881 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3882 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3883 msgid ""
3884 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3885 " plugin."
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:203
3889 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3890 msgid ""
3891 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3892 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3893 msgstr ""
3894
3895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
3896 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:728
3897 #, qt-format
3898 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3899 msgid "No key has been set for %1."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
3903 #, qt-format
3904 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3905 msgid "The key for %1 has been deleted."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3909 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:742
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3911 msgid ""
3912 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3913 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3914 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3915 "with QCA2 present."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:383
3919 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3920 msgid ""
3921 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:390
3925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3926 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
3930 #, qt-format
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3932 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3933 msgstr ""
3934
3935 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:405
3936 #, qt-format
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3938 msgid "Initiated key exchange with %1."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:412
3942 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:688
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid ""
3945 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3946 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3947 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3948 "with QCA present."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:472
3952 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3953 msgid "Your persistent modes have been reset."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:596
3957 #, qt-format
3958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3959 msgid "Starting query with %1"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
3963 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3964 msgid ""
3965 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3966 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3967 "it."
3968 msgstr ""
3969
3970 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
3971 #, qt-format
3972 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3973 msgid "The key for %1 has been set."
3974 msgstr ""
3975
3976 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:719
3977 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3978 msgid ""
3979 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3980 " or just /showkey when in a channel or query."
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:735
3984 #, qt-format
3985 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3986 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3990 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3991 msgid "Create New Identity"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
3995 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3996 msgid "Identity name:"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4000 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4001 msgid "Create blank identity"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4005 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4006 msgid "Duplicate:"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4010 msgctxt "DataStreamPeer|"
4011 msgid "Invalid handshake message!"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4015 #, qt-format
4016 msgctxt "DataStreamPeer|"
4017 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4021 msgctxt "DccSettingsPage|"
4022 msgid "Form"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4026 msgctxt "DccSettingsPage|"
4027 msgid "Enable DCC"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4031 msgctxt "DccSettingsPage|"
4032 msgid "Ports:"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4036 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4037 msgctxt "DccSettingsPage|"
4038 msgid "Automatic"
4039 msgstr "Automatyczna"
4040
4041 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4042 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4043 msgctxt "DccSettingsPage|"
4044 msgid "Manual"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4048 msgctxt "DccSettingsPage|"
4049 msgid "to"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4053 msgctxt "DccSettingsPage|"
4054 msgid "Outgoing IP:"
4055 msgstr ""
4056
4057 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4058 msgctxt "DccSettingsPage|"
4059 msgid "DCC send timeout:"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4063 msgctxt "DccSettingsPage|"
4064 msgid " seconds"
4065 msgstr "sekund"
4066
4067 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4068 msgctxt "DccSettingsPage|"
4069 msgid "Chunk size:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4073 msgctxt "DccSettingsPage|"
4074 msgid " KiB"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4078 msgctxt "DccSettingsPage|"
4079 msgid "Use passive/reverse DCC"
4080 msgstr "Używaj pasywnego/odwrotnego DCC"
4081
4082 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4083 msgctxt "DccSettingsPage|"
4084 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4085 msgstr "Używaj szybkiego wysyłania (może nie działać ze wszystkimi klientami)"
4086
4087 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4088 msgctxt "DccSettingsPage|"
4089 msgid "File transfers"
4090 msgstr "Transfery plików"
4091
4092 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4093 msgctxt "DccSettingsPage|"
4094 msgid "Default download folder:"
4095 msgstr "Domyślny folder pobrań:"
4096
4097 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4098 msgctxt "DccSettingsPage|"
4099 msgid "..."
4100 msgstr "..."
4101
4102 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4103 msgctxt "DccSettingsPage|"
4104 msgid "Create folder per sender"
4105 msgstr "Twórz osobny folder na każdego nadawcę"
4106
4107 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4108 msgctxt "DccSettingsPage|"
4109 msgid "Prefix filenames with sender"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4113 msgctxt "DccSettingsPage|"
4114 msgid "IRC"
4115 msgstr "IRC"
4116
4117 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4118 msgctxt "DccSettingsPage|"
4119 msgid "DCC"
4120 msgstr "DCC"
4121
4122 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4123 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4124 msgid "Debug BufferView Overlay"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4128 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4129 msgid "Overlay View"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4133 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4134 msgid "Overlay Properties"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4138 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4139 msgid "BufferViews:"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4143 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4144 msgid "All Networks:"
4145 msgstr "Wszystkie sieci:"
4146
4147 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4148 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4149 msgid "Networks:"
4150 msgstr "Sieci:"
4151
4152 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4153 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4154 msgid "Buffers:"
4155 msgstr "Bufory:"
4156
4157 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4158 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4159 msgid "Removed buffers:"
4160 msgstr "Usunięte bufory:"
4161
4162 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4163 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4164 msgid "Temp. removed buffers:"
4165 msgstr "Tymczasowo usunięte bufory:"
4166
4167 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4168 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4169 msgid "Allowed buffer types:"
4170 msgstr "Dozwolone typy buforów:"
4171
4172 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4173 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4174 msgid "Minimum activity:"
4175 msgstr "Minimalna aktywność:"
4176
4177 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4178 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4179 msgid "Is initialized:"
4180 msgstr "Jest zainicjalizowany"
4181
4182 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:14
4183 msgctxt "DebugConsole|"
4184 msgid "Debug Console"
4185 msgstr "Konsola debugowania"
4186
4187 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:44
4188 msgctxt "DebugConsole|"
4189 msgid "local"
4190 msgstr "lokalny"
4191
4192 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:54
4193 msgctxt "DebugConsole|"
4194 msgid "core"
4195 msgstr "jądro"
4196
4197 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:82
4198 msgctxt "DebugConsole|"
4199 msgid "Evaluate!"
4200 msgstr "Wykonaj!"
4201
4202 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4203 msgctxt "DebugLogDlg|"
4204 msgid "Debug Log"
4205 msgstr "Debug log"
4206
4207 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4208 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4209 msgid "Mark dockmanager entry"
4210 msgstr "Oznacz wpis dockmanagera"
4211
4212 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:232 ../src/core/eventstringifier.cpp:431
4213 msgctxt "EventStringifier|"
4214 msgid "[Whois] "
4215 msgstr "[Kto to?]"
4216
4217 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:246
4218 #, qt-format
4219 msgctxt "EventStringifier|"
4220 msgid "%1 invited you to channel %2"
4221 msgstr "%1 zaprosił Cię na kanał %2"
4222
4223 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:393
4224 #, qt-format
4225 msgctxt "EventStringifier|"
4226 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4227 msgstr "%1 zmienił temat kanału %2 na: \"%3\""
4228
4229 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:405
4230 msgctxt "EventStringifier|"
4231 msgid "Error from server: "
4232 msgstr "Błąd od serwera:"
4233
4234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:410
4235 #, qt-format
4236 msgctxt "EventStringifier|"
4237 msgid "[Operwall] %1: %2"
4238 msgstr "[Operwall] %1: %2"
4239
4240 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:417
4241 msgctxt "EventStringifier|"
4242 msgid ""
4243 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4244 "behavior!"
4245 msgstr "Otrzymano niezgodny z RFC RPL_ISUPPORT: to może prowadzić do nieoczekiwanego zachowania!"
4246
4247 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:454
4248 #, qt-format
4249 msgctxt "EventStringifier|"
4250 msgid "%1 is away: \"%2\""
4251 msgstr "%1 jest niedostępny: \"%2\""
4252
4253 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
4254 msgctxt "EventStringifier|"
4255 msgid "You are no longer marked as being away"
4256 msgstr "Nie jesteś już dłużej oznaczony jako niedostępny"
4257
4258 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:467
4259 msgctxt "EventStringifier|"
4260 msgid "You have been marked as being away"
4261 msgstr "Zostałeś oznaczony jako niedostępny"
4262
4263 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
4264 #, qt-format
4265 msgctxt "EventStringifier|"
4266 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4267 msgstr "[Whois] %1 to %2 (%3)"
4268
4269 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:503
4270 #, qt-format
4271 msgctxt "EventStringifier|"
4272 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4273 msgstr "[Whois] %1 jest online poprzez %2 (%3)"
4274
4275 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:505
4276 #, qt-format
4277 msgctxt "EventStringifier|"
4278 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4279 msgstr "[Whowas] %1 był online poprzez %2 (%3)"
4280
4281 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:514
4282 #, qt-format
4283 msgctxt "EventStringifier|"
4284 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4285 msgstr "[Whowas] %1 był %2@%3 (%4)"
4286
4287 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4288 #, qt-format
4289 msgctxt "EventStringifier|"
4290 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4291 msgstr "[Who] Koniec listy /WHO dla %1"
4292
4293 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:543
4294 #, qt-format
4295 msgctxt "EventStringifier|"
4296 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4297 msgstr "[Whois] %1 jest zalogowany przez %2"
4298
4299 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:548
4300 #, qt-format
4301 msgctxt "EventStringifier|"
4302 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4303 msgstr "[Whois] %1 nic nie robił przez %2 (od %3)"
4304
4305 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:556
4306 msgctxt "EventStringifier|"
4307 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4308 msgstr "[Whois] Koniec listy /WHOIS"
4309
4310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:578
4311 #, qt-format
4312 msgctxt "EventStringifier|"
4313 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4314 msgstr "[Whois] %1 jest użytkownikiem na kanałach: %2"
4315
4316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4317 #, qt-format
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4319 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4320 msgstr "[Whois] %1 ma głos na kanałach: %2"
4321
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:582
4323 #, qt-format
4324 msgctxt "EventStringifier|"
4325 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4326 msgstr "[Whois] %1 jest operatorem na kanałach: %2"
4327
4328 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4329 #, qt-format
4330 msgctxt "EventStringifier|"
4331 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4332 msgstr "Kanał %1 ma %2 użytkowników. Temat to: \"%3\""
4333
4334 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:611
4335 msgctxt "EventStringifier|"
4336 msgid "End of channel list"
4337 msgstr "Koniec listy kanałów"
4338
4339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:627
4340 #, qt-format
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "Homepage for %1 is %2"
4343 msgstr "Strona domowa dla %1 to %2"
4344
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
4346 #, qt-format
4347 msgctxt "EventStringifier|"
4348 msgid "Channel %1 created on %2"
4349 msgstr "Kanał %1 został utworzony %2"
4350
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:663
4352 #, qt-format
4353 msgctxt "EventStringifier|"
4354 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4355 msgstr "[Whois] %1 jest uwierzytelniony jako %2"
4356
4357 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:666
4358 #, qt-format
4359 msgctxt "EventStringifier|"
4360 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4361 msgstr "[Whowas] %1 był uwierzytelniony jako %2"
4362
4363 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
4364 #, qt-format
4365 msgctxt "EventStringifier|"
4366 msgid "No topic is set for %1."
4367 msgstr "Brak tematu ustawionego dla %1."
4368
4369 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:681
4370 #, qt-format
4371 msgctxt "EventStringifier|"
4372 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4373 msgstr "Temat dla %1 to \"%2\""
4374
4375 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
4376 #, qt-format
4377 msgctxt "EventStringifier|"
4378 msgid "Topic set by %1 on %2"
4379 msgstr "Temat ustawiony przez %1 %2"
4380
4381 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:714
4382 #, qt-format
4383 msgctxt "EventStringifier|"
4384 msgid "%1 has been invited to %2"
4385 msgstr "%1 został zaproszony do %2"
4386
4387 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
4388 #, qt-format
4389 msgctxt "EventStringifier|"
4390 msgid "[Who] %1"
4391 msgstr "[Who] %1"
4392
4393 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4394 #, qt-format
4395 msgctxt "EventStringifier|"
4396 msgid "[WhoX] %1"
4397 msgstr "[WhoX] %1"
4398
4399 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "End of /WHOWAS"
4402 msgstr "Koniec /WHOWAS"
4403
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4405 #, qt-format
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4407 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4408 msgstr "Pseudonim %1 zawiera niedozwolone znaki"
4409
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4411 #, qt-format
4412 msgctxt "EventStringifier|"
4413 msgid "Nick already in use: %1"
4414 msgstr "Pseudonim już jest w użyciu: %1"
4415
4416 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4417 #, qt-format
4418 msgctxt "EventStringifier|"
4419 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4420 msgstr "Pseudonim/kanał jest tymczasowo niedostępny: %1"
4421
4422 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:787
4423 #, qt-format
4424 msgctxt "EventStringifier|"
4425 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4426 msgstr "Wysyłanie zapytania CTCP-%1 do %2"
4427
4428 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:804
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "unknown"
4431 msgstr "nieznany"
4432
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:805
4434 #, qt-format
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4437 msgstr "Otrzymano zapytanie %1CTCP-%2 od %3"
4438
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:808
4440 #, qt-format
4441 msgctxt "EventStringifier|"
4442 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4443 msgstr "Otrzymano zapytanie CTCP-%1 od %2: %3"
4444
4445 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:823
4446 #, qt-format
4447 msgctxt "EventStringifier|"
4448 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4449 msgstr "Otrzymano odpowiedź CTCP-PING od %1 z opóźnieniem %2 milisekund"
4450
4451 #: ../src/client/execwrapper.cpp:50
4452 #, qt-format
4453 msgctxt "ExecWrapper|"
4454 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4455 msgstr "Nieprawidłowy ciąg polecenia dla /exec: %1"
4456
4457 #: ../src/client/execwrapper.cpp:70
4458 #, qt-format
4459 msgctxt "ExecWrapper|"
4460 msgid "Could not find script \"%1\""
4461 msgstr "Nie można znaleźć skryptu \"%1\""
4462
4463 #: ../src/client/execwrapper.cpp:91
4464 #, qt-format
4465 msgctxt "ExecWrapper|"
4466 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4467 msgstr "Skrypt \"%1\" zawiesił się z kodem wyjścia %2."
4468
4469 #: ../src/client/execwrapper.cpp:108
4470 #, qt-format
4471 msgctxt "ExecWrapper|"
4472 msgid "Script \"%1\" could not start."
4473 msgstr "Skrypt \"%1\" nie mógł się uruchomić."
4474
4475 #: ../src/client/execwrapper.cpp:110
4476 #, qt-format
4477 msgctxt "ExecWrapper|"
4478 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4479 msgstr "Skrypt \"%1\" spowodował błąd %2."
4480
4481 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4482 msgctxt "FontSelector|"
4483 msgid "Choose..."
4484 msgstr "Wybierz..."
4485
4486 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4487 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4488 msgid "Form"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4492 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4493 msgid "Custom Highlights"
4494 msgstr "Własne podświetlenia"
4495
4496 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4497 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4498 msgid "Enabled"
4499 msgstr "Włączone"
4500
4501 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4502 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4503 msgid "Highlight"
4504 msgstr "Podświetlenie"
4505
4506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4507 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4508 msgid "RegEx"
4509 msgstr "RegEx"
4510
4511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4512 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4513 msgid "CS"
4514 msgstr "CS"
4515
4516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4517 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4518 msgid "Channel"
4519 msgstr "Kanał"
4520
4521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4522 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4523 msgid "Add"
4524 msgstr "Dodaj"
4525
4526 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4527 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4528 msgid "Remove"
4529 msgstr "Usuń"
4530
4531 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4532 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4533 msgid "Highlight Nicks"
4534 msgstr "Podświetlaj pseudonimy"
4535
4536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4537 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4538 msgid "All nicks from identity"
4539 msgstr "Wszystkie pseudonimy z tożsamości"
4540
4541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4542 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4543 msgid "Current nick"
4544 msgstr "Obecny pseudonim"
4545
4546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4547 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4548 msgid "None"
4549 msgstr "Nic"
4550
4551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4552 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4553 msgid "Case sensitive"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:94
4558 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4559 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4560 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4561 msgstr "Lokalne podświetlenia dotyczą jedynie tego urządzenia"
4562
4563 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4564 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4565 msgid "Details..."
4566 msgstr "Szczegóły..."
4567
4568 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:32
4569 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4570 msgid "Interface"
4571 msgstr "Interface"
4572
4573 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4574 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4575 msgid "Legacy Highlights"
4576 msgstr "Przestarzałe podświetlenia"
4577
4578 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4579 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4580 msgid "Local Highlights"
4581 msgstr "Lokalne podświetlenia"
4582
4583 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4584 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:154
4585 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4586 msgid "Enable/disable this rule"
4587 msgstr "Włącz/wyłącz tą regułę"
4588
4589 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4590 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:155
4591 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4592 msgid "Phrase to match"
4593 msgstr "Fraza do znalezienia"
4594
4595 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4596 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4597 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4598 msgid ""
4599 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4600 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4601 "as keywords."
4602 msgstr "<b>RegEx</b>: Ta opcja decyduje czy reguła podświetlania i <i>Kanał</i> powinny być traktowane jako <b>wyrażenia regularne</b> lub tylko jako słowa kluczowe."
4603
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4605 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4606 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4607 msgid ""
4608 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4609 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4610 msgstr "<b>CS</b>: Ta opcja decyduje czy reguła podświetlania i <i>Kanał</i> powinny być interpretowane z istotną wielkością liter."
4611
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid ""
4616 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4617 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4618 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4619 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4620 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4621 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4622 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4623 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4624 msgstr "<p><b>Kanał:</b>: Oddzielona średnikiem lista nazw kanałów/rozmów, pozostaw puste aby wybrać każdą nazwę.</p><p><i>Przykład: </i><br /><i>#quassel*;#foobar;!#quasseldroid</i><br />zadziała na <i>#foobar</i> i każdy kanał zaczynający się od <i>#quassel</i> z wyjątkiem <i>#quasseldroid</i><br /><p>Jeśli tylko negacje nazw są podane, zaznaczone zostanie wszystko z wyjątkiem tego co podane (domyślne *). </p><p><i>Przykład:</i><br /><i>!#quassel*; !#foobar<br />zaznaczy wszystko z wyjątkiem <i>#foobar</i> i kanałów zaczynających się od <i>#quassel</i></p>"
4625
4626 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:90
4627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4628 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4629 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4630 msgstr "Przestarzałe Podświetlenia zostały zastąpione przez Podświetlenia"
4631
4632 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:245
4633 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4634 msgid "this shouldn't be empty"
4635 msgstr "to nie powinno być puste"
4636
4637 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:271
4638 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4639 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4640 msgstr "Przestarzałe podświetlania a Podświetlenia"
4641
4642 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:274
4643 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4644 msgid ""
4645 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4646 "improved highlight rules when you can."
4647 msgstr "Te podświetlenia póki co będą działać dalej, ale jeśli możesz powinieneś przenieść się na ulepszone reguły podświetleń."
4648
4649 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4650 #, qt-format
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4652 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4653 msgstr "Skonfiguruj nowy styl podświetleń w <i>%1</i>."
4654
4655 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4657 msgid "Highlights"
4658 msgstr "Podświetlenia"
4659
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:283
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4663 msgstr "Lokalne Podświetlenia a Zdalne Podświetlenia"
4664
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:286
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4667 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4668 msgstr "Podświetlenia skonfigurowane na tej stronie mają wpływ tylko na obecne urządzenie."
4669
4670 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4671 #, qt-format
4672 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4673 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4674 msgstr "Skonfiguruj podświetlenia dla wszystkich Twoich urządzeń w <i>%1</i>."
4675
4676 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4677 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4678 msgid "Remote Highlights"
4679 msgstr "Zdalne podświetlenia"
4680
4681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 msgid "highlight rule"
4684 msgstr "reguła podświetlenia"
4685
4686 #: ../src/core/identserver.cpp:40
4687 #, qt-format
4688 msgctxt "IdentServer|"
4689 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4690 msgstr "Nasłuchiwanie na klienty identd na IPv6 %1 port %2"
4691
4692 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4693 #, qt-format
4694 msgctxt "IdentServer|"
4695 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4696 msgstr "Nasłuchiwanie na klienty identd na IPv4 port %2"
4697
4698 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4699 msgctxt "IdentServer|"
4700 msgid ""
4701 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4702 "functionality will be available"
4703 msgstr "Identd nie mógł otworzyć żadnych interfejsów sieciowych do nasłuchiwania. Funkcjonalność identd nie będzie dostępna."
4704
4705 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4706 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4707 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4708 msgid "Rename Identity"
4709 msgstr "Zmień nazwę tożsamości"
4710
4711 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4712 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4713 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4714 msgid "..."
4715 msgstr "..."
4716
4717 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4718 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4719 msgid "Add Identity"
4720 msgstr "Dodaj tożsamość"
4721
4722 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4723 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4724 msgid "Add..."
4725 msgstr "Dodaj..."
4726
4727 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4728 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4729 msgid "Remove Identity"
4730 msgstr "Usuń tożsamość"
4731
4732 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4733 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4734 msgid "IRC"
4735 msgstr "IRC"
4736
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4738 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4739 msgid "Identities"
4740 msgstr "Tożsamości"
4741
4742 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4743 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4744 msgid ""
4745 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4746 "applied:</b><ul>"
4747 msgstr "<b>Następujące problemy muszą zostać poprawione zanim twoje zmiany mogą zostać przyjęte:</b><ul>"
4748
4749 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4750 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4751 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4752 msgstr "<li>Wszystkie tożsamości muszą mieć ustaloną nazwę</li>"
4753
4754 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4755 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4756 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4757 msgstr "<li>Każda tożsamość musi mieć ustalony przynajmniej jeden pseudonim</li>"
4758
4759 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4760 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4761 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4762 msgstr "<li>Musisz podać prawdziwe imię dla każdej tożsamości</li>"
4763
4764 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4765 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4766 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4767 msgstr "<li>Musisz podać ident dla każdej tożsamości</li>"
4768
4769 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4770 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4771 msgid "</ul>"
4772 msgstr "</ul>"
4773
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4775 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4776 msgid "One or more identities are invalid"
4777 msgstr "Jedna lub więcej tożsamości jest nieprawiłowa"
4778
4779 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4780 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4781 msgid "Delete Identity?"
4782 msgstr "Usunąć tożsamość?"
4783
4784 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4785 #, qt-format
4786 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4787 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4788 msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tożsamość \"%1\"?"
4789
4790 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4791 #, qt-format
4792 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4793 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4794 msgstr "Proszę podać nową nazwę dla tożsamości \"%1\"!"
4795
4796 #: ../src/common/identity.cpp:141
4797 msgctxt "Identity|"
4798 msgid "Quassel IRC User"
4799 msgstr "Użytkownik Quassel IRC"
4800
4801 #: ../src/common/identity.cpp:170
4802 msgctxt "Identity|"
4803 msgid "<empty>"
4804 msgstr "<empty>"
4805
4806 #: ../src/common/identity.cpp:176
4807 msgctxt "Identity|"
4808 msgid "Gone fishing."
4809 msgstr "Poszedł na ryby."
4810
4811 #: ../src/common/identity.cpp:180
4812 msgctxt "Identity|"
4813 msgid "Not here. No, really. not here!"
4814 msgstr "Nie ma mnie tutaj. Nie, naprawdę, nie tutaj!"
4815
4816 #: ../src/common/identity.cpp:183
4817 msgctxt "Identity|"
4818 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4819 msgstr "Wszyscy klienci Quassel znikły z powierzchni Ziemi..."
4820
4821 #: ../src/common/identity.cpp:186
4822 msgctxt "Identity|"
4823 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4824 msgstr "Przedszkole jest gdzie indziej!"
4825
4826 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4827 msgctxt "Identity|"
4828 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4829 msgstr "https://quassel-irc.org - Czatuj komfortowo. Wszędzie."
4830
4831 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4832 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4833 msgid "General"
4834 msgstr "Ogólne"
4835
4836 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4837 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4838 msgid "Real Name:"
4839 msgstr "Prawdziwie imię"
4840
4841 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4842 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4843 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4844 msgstr "\"Prawdziwe imię\" jest pokazywane we /whois"
4845
4846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4847 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4848 msgid "Nicknames"
4849 msgstr "Pseudonimy"
4850
4851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4852 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4853 msgid "Add Nickname"
4854 msgstr "Dodaj pseudonim"
4855
4856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4857 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4858 msgid "&Add..."
4859 msgstr "Dod&aj"
4860
4861 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4862 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4863 msgid "Remove Nickname"
4864 msgstr "Usuń psuedonim"
4865
4866 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4867 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4868 msgid "Remove"
4869 msgstr "Usuń"
4870
4871 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4872 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4873 msgid "Rename Identity"
4874 msgstr "Zmień nazwę tożsamości"
4875
4876 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4877 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4878 msgid "Re&name..."
4879 msgstr "Zmień &nazwę..."
4880
4881 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4882 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4883 msgid "Move upwards in list"
4884 msgstr "Przesuń do góry"
4885
4886 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4888 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4889 msgid "..."
4890 msgstr "..."
4891
4892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4893 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4894 msgid "Move downwards in list"
4895 msgstr "Przesuń w dół"
4896
4897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4898 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4899 msgid "A&way"
4900 msgstr "Nie%dostępny"
4901
4902 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4903 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4904 msgid "Default Away Settings"
4905 msgstr "Domyślne ustawienia niedostępności"
4906
4907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4908 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4909 msgid "Nick to be used when being away"
4910 msgstr "Pseudonim do użycia podczas niedostępności"
4911
4912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4913 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4914 msgid "Default away reason"
4915 msgstr "Domyślny powód niedostępności"
4916
4917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4918 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4919 msgid "Away Nick:"
4920 msgstr "Nick niedostępności:"
4921
4922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4925 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4926 msgid "Away Reason:"
4927 msgstr "Powód niedostępności:"
4928
4929 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4930 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4931 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4932 msgstr "Ustaw status niedostępności gdy wszyscy klienci odłączyli się od jądra"
4933
4934 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4935 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4936 msgid "Away On Detach"
4937 msgstr "Niedostępny przy odłączeniu"
4938
4939 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4940 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4941 msgid "Not implemented yet"
4942 msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane"
4943
4944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4945 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4946 msgid "Away On Idle"
4947 msgstr "Niedostępność przy nieaktywności"
4948
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4951 msgid "Set away after"
4952 msgstr "Ustaw niedostępność po"
4953
4954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4956 msgid "minutes of being idle"
4957 msgstr "minutach nieaktywności"
4958
4959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4962 msgid "Advanced"
4963 msgstr "Zaawansowane"
4964
4965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4967 msgid "Ident:"
4968 msgstr "Ident"
4969
4970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4972 msgid ""
4973 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4974 "uniquely identifies you within the IRC network."
4975 msgstr "\"ident\" jest częścią twojej maski hosta i razem z twoim hostem jednoznacznie identyfikuje się w sieci IRC."
4976
4977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4979 msgid "Messages"
4980 msgstr "Wiadomości"
4981
4982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
4983 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4984 msgid "Part Reason:"
4985 msgstr "Powód opuszczenia:"
4986
4987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
4988 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4989 msgid "Quit Reason:"
4990 msgstr "Powód wyjścia:"
4991
4992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
4993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4994 msgid "Kick Reason:"
4995 msgstr "Powód wykopania:"
4996
4997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
4998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 msgid ""
5000 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5004 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5005 msgid ""
5006 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5007 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5012 msgid "Continue"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5017 msgid "Use SSL Key"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5022 msgid "Key Type:"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid "No Key loaded"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5035 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5036 msgid "Load"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5040 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5041 msgid "Use SSL Certificate"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5045 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5046 msgid "Organisation:"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5054 msgid "No Certificate loaded"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5059 msgid "CommonName:"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5064 msgid ""
5065 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5066 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5067 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5072 msgid "the hour"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgid "the minutes"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5082 msgid "seconds"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5087 msgid "AM/PM"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5092 msgid "day"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5097 msgid "month"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5102 msgid "current timezone"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5107 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5112 msgid ""
5113 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5114 "available."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5119 msgid "Load a Key"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5124 msgid "Failed to read key"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5129 msgid ""
5130 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5131 " the key file must not have a passphrase."
5132 msgstr ""
5133
5134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5135 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5136 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5141 msgid ""
5142 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5143 "contact the core administrator."
5144 msgstr ""
5145
5146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5147 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5148 msgid "RSA"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5153 msgid "ECDSA"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5157 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5158 msgid "DSA"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5162 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5163 msgid "Invalid key or no key loaded"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5169 msgid "Clear"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5173 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5174 msgid "Load a Certificate"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5178 msgctxt "IdentityPage|"
5179 msgid "Setup Identity"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5183 msgctxt "IdentityPage|"
5184 msgid "Default Identity"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5188 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5189 msgid "Configure Ignore Rule"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5193 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5194 msgid ""
5195 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5196 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5197 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5198 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5199 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5200 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5204 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5205 msgid "Strictness"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5209 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5210 msgid "Dynamic"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5214 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5215 msgid "Permanent"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5219 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5220 msgid ""
5221 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5222 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5223 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5224 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5225 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5226 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5230 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5231 msgid "Rule Type"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5235 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5236 msgid "Sender"
5237 msgstr "Nadawca"
5238
5239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5240 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5241 msgid "Message"
5242 msgstr "Wiadomość"
5243
5244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5245 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5246 msgid "CTCP"
5247 msgstr "CTCP"
5248
5249 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5250 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5251 msgid ""
5252 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5253 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5254 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5255 "<p><i>Example:</i>\n"
5256 "<br />\n"
5257 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5258 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5259 "<p><i>Examples:</i>\n"
5260 "<br />\n"
5261 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5262 "<br />\n"
5263 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5267 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5268 msgid "Ignore Rule"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5272 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5273 msgid ""
5274 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5275 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5276 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5277 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5278 "<br />\n"
5279 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5283 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5284 msgid "Regular expression"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5288 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5289 msgid ""
5290 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5291 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5292 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5293 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5294 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5295 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5296 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5300 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5301 msgid "Scope"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5305 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5306 msgid "Global"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5310 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5311 msgid "Network"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5315 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5316 msgid "Channel"
5317 msgstr "Kanał"
5318
5319 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5320 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5321 msgid ""
5322 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5323 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5324 "<p><i>Example:</i>\n"
5325 "<br />\n"
5326 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5327 "<br />\n"
5328 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5329 "<br />\n"
5330 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5331 "<p><i>Example:</i>\n"
5332 "<br />\n"
5333 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5334 "<br />\n"
5335 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5340 msgid ""
5341 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5342 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5343 "<br />\n"
5344 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5348 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5349 msgid "Rule is enabled"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5353 msgctxt "IgnoreListModel|"
5354 msgid ""
5355 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5356 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5360 msgctxt "IgnoreListModel|"
5361 msgid ""
5362 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5363 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5364 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5365 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5366 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5367 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5368 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5369 "host<br />"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5373 msgctxt "IgnoreListModel|"
5374 msgid "By Sender"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5378 msgctxt "IgnoreListModel|"
5379 msgid "By Message"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5383 msgctxt "IgnoreListModel|"
5384 msgid "Enabled"
5385 msgstr "Włączone"
5386
5387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5388 msgctxt "IgnoreListModel|"
5389 msgid "Type"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5393 msgctxt "IgnoreListModel|"
5394 msgid "Ignore Rule"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5398 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5399 msgid "Form"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5403 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5404 msgid "New"
5405 msgstr "Nowe"
5406
5407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5408 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5409 msgid "Delete"
5410 msgstr "Usuń"
5411
5412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5413 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5414 msgid "&Edit"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5418 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5419 msgid "IRC"
5420 msgstr "IRC"
5421
5422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5423 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5424 msgid "Ignore List"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5428 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5429 msgid "Rule already exists"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5433 #, qt-format
5434 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5435 msgid ""
5436 "There is already a rule\n"
5437 "\"%1\"\n"
5438 "Please choose another rule."
5439 msgstr ""
5440
5441 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5442 msgctxt "InputWidget|"
5443 msgid "Form"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:59
5447 msgctxt "InputWidget|"
5448 msgid "View and change nick"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:139
5452 msgctxt "InputWidget|"
5453 msgid "Bold"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:179
5457 msgctxt "InputWidget|"
5458 msgid "Italic"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:222
5462 msgctxt "InputWidget|"
5463 msgid "Underline"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:262
5467 msgctxt "InputWidget|"
5468 msgid "Set foreground color"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:293
5472 msgctxt "InputWidget|"
5473 msgid "Set background color"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:327
5477 msgctxt "InputWidget|"
5478 msgid "Clear formatting"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5482 msgctxt "InputWidget|"
5483 msgid "White"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5487 msgctxt "InputWidget|"
5488 msgid "Black"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5492 msgctxt "InputWidget|"
5493 msgid "Dark blue"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5497 msgctxt "InputWidget|"
5498 msgid "Dark green"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5502 msgctxt "InputWidget|"
5503 msgid "Red"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5507 msgctxt "InputWidget|"
5508 msgid "Dark red"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5512 msgctxt "InputWidget|"
5513 msgid "Dark magenta"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5517 msgctxt "InputWidget|"
5518 msgid "Orange"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5522 msgctxt "InputWidget|"
5523 msgid "Yellow"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5527 msgctxt "InputWidget|"
5528 msgid "Green"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5532 msgctxt "InputWidget|"
5533 msgid "Dark cyan"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5537 msgctxt "InputWidget|"
5538 msgid "Cyan"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5542 msgctxt "InputWidget|"
5543 msgid "Blue"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5547 msgctxt "InputWidget|"
5548 msgid "Magenta"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5552 msgctxt "InputWidget|"
5553 msgid "Dark gray"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5557 msgctxt "InputWidget|"
5558 msgid "Light gray"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5562 msgctxt "InputWidget|"
5563 msgid "Clear Color"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5567 msgctxt "InputWidget|"
5568 msgid "Focus Input Line"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5572 msgctxt "InputWidget|"
5573 msgid "Hide formatting options"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5577 msgctxt "InputWidget|"
5578 msgid "Show formatting options"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5582 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5583 msgid "Form"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5587 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5588 msgid "Custom font:"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5592 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5593 msgid "Enable per chat history"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5597 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5598 msgid "Show nick selector"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5602 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5603 msgid "Show style buttons"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5607 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5608 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5612 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5613 msgid "Emacs key bindings"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5617 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5618 msgid "Enables line wrapping for input."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5622 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5623 msgid "Line wrapping"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5627 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5628 msgid "&Multi-Line Editing"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5632 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5633 msgid "Show at most"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5637 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5638 msgid "lines"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5642 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5643 msgid "Enable scrollbars"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5647 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5648 msgid "Tab Completion"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5652 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5653 msgid "Completion suffix:"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5657 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5658 msgid ": "
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5662 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5663 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5667 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5668 msgid "Interface"
5669 msgstr "Interface"
5670
5671 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5672 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5673 msgid "Input Widget"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5677 msgctxt "InternalPeer|"
5678 msgid "internal connection"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5682 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5683 msgid "Save && Connect"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5687 msgctxt "IrcListModel|"
5688 msgid "Channel"
5689 msgstr "Kanał"
5690
5691 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5692 msgctxt "IrcListModel|"
5693 msgid "Users"
5694 msgstr "Użytkownicy"
5695
5696 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5697 msgctxt "IrcListModel|"
5698 msgid "Topic"
5699 msgstr "Temat"
5700
5701 #: ../src/core/ircparser.cpp:378
5702 msgctxt "IrcParser|"
5703 msgid "Capability negotiation not supported"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1099
5707 msgctxt "IrcUserItem|"
5708 msgid "Modes"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1101
5712 msgctxt "IrcUserItem|"
5713 msgid "Unknown"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1107
5717 msgctxt "IrcUserItem|"
5718 msgid "Away message"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1109
5722 msgctxt "IrcUserItem|"
5723 msgid "Realname"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5727 msgctxt "IrcUserItem|"
5728 msgid "Help status"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5732 msgctxt "IrcUserItem|"
5733 msgid "Available for help"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1117
5737 msgctxt "IrcUserItem|"
5738 msgid "Service status"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1127
5742 msgctxt "IrcUserItem|"
5743 msgid "Not logged in"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1133 ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5747 msgctxt "IrcUserItem|"
5748 msgid "Account"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5752 msgctxt "IrcUserItem|"
5753 msgid "Identified for this nick"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1146
5757 msgctxt "IrcUserItem|"
5758 msgid "Service Reply"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1150
5762 msgctxt "IrcUserItem|"
5763 msgid "Hostmask"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1154
5767 msgctxt "IrcUserItem|"
5768 msgid "Operator"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1162
5772 msgctxt "IrcUserItem|"
5773 msgid "Idling since"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1166
5777 msgctxt "IrcUserItem|"
5778 msgid "Login time"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1169
5782 msgctxt "IrcUserItem|"
5783 msgid "Server"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1174
5787 msgctxt "IrcUserItem|"
5788 msgid "No information available"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5792 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5793 msgid "Form"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5797 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5798 msgid "Custom font:"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5802 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5803 msgid "Show icons"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5807 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5808 msgid "Chat List"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5812 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5813 msgid "Display topic in tooltip"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5817 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5818 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5822 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5823 msgid "Use Custom Colors"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5827 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5828 msgid "Standard:"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5835 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5837 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5838 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5839 msgid "..."
5840 msgstr "..."
5841
5842 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5843 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5844 msgid "Inactive:"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5848 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5849 msgid "Unread messages:"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5853 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5854 msgid "Highlight:"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5858 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5859 msgid "Other activity:"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5863 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5864 msgid "Custom Nick List Colors"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5868 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5869 msgid "Online:"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5873 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5874 msgid "Away:"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5879 msgid "Interface"
5880 msgstr "Interface"
5881
5882 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5883 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5884 msgid "Chat & Nick Lists"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:35
5888 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5889 msgid "Network"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5893 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5894 msgid "Inactive"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5898 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5899 msgid "Normal"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5903 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5904 msgid "Unread messages"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5908 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5909 msgid "Highlight"
5910 msgstr "Podświetlenie"
5911
5912 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:42
5913 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5914 msgid "Other activity"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:133
5918 #, qt-format
5919 msgctxt "KNotificationBackend|"
5920 msgid "%n pending highlight(s)"
5921 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5922 msgstr[0] ""
5923 msgstr[1] ""
5924 msgstr[2] ""
5925 msgstr[3] ""
5926
5927 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5928 msgctxt "KeySequenceButton|"
5929 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5933 msgctxt "KeySequenceButton|"
5934 msgid "Unsupported Key"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5938 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5939 msgid ""
5940 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5941 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5942 msgstr ""
5943
5944 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5945 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5946 msgid "Meta"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5950 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5951 msgid "Ctrl"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5955 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5956 msgid "Alt"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5960 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5961 msgid "Shift"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5965 msgctxt ""
5966 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5967 msgid "Input"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
5971 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
5972 msgid "None"
5973 msgstr "Nic"
5974
5975 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
5976 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
5977 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5978 msgid "Shortcut Conflict"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
5982 #, qt-format
5983 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5984 msgid ""
5985 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
5986 "Please choose another one."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
5990 #, qt-format
5991 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5992 msgid ""
5993 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
5994 msgstr ""
5995
5996 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
5997 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5998 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6002 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6003 msgid "Reassign"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6007 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6008 msgid "LDAP"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6012 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6013 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6017 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6018 msgid "Hostname"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6022 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6023 msgid "Port"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6027 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6028 msgid "Bind DN"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6032 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6033 msgid "Bind Password"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6037 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6038 msgid "Base DN"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6042 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6043 msgid "Filter"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6047 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6048 msgid "UID Attribute"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6052 msgctxt "LegacyPeer|"
6053 msgid "Invalid handshake message!"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6057 #, qt-format
6058 msgctxt "LegacyPeer|"
6059 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/common/logger.cpp:90
6063 #, qt-format
6064 msgctxt "Logger|"
6065 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: ../src/common/logger.cpp:98
6069 #, qt-format
6070 msgctxt "Logger|"
6071 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/common/logger.cpp:103
6075 #, qt-format
6076 msgctxt "Logger|"
6077 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6081 msgctxt "MainPage|"
6082 msgid "Connect to Core..."
6083 msgstr ""
6084
6085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6086 msgctxt "MainWin|"
6087 msgid "General"
6088 msgstr "Ogólne"
6089
6090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6091 msgctxt "MainWin|"
6092 msgid "&Connect to Core..."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6096 msgctxt "MainWin|"
6097 msgid "&Disconnect from Core"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6101 msgctxt "MainWin|"
6102 msgid "Change &Password..."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6106 msgctxt "MainWin|"
6107 msgid "Core &Info..."
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6111 msgctxt "MainWin|"
6112 msgid "Configure &Networks..."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6116 msgctxt "MainWin|"
6117 msgid "&Quit"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6121 msgctxt "MainWin|"
6122 msgid "&Configure Chat Lists..."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6126 msgctxt "MainWin|"
6127 msgid "Show &Search Bar"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6131 msgctxt "MainWin|"
6132 msgid "Show Away Log"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6136 msgctxt "MainWin|"
6137 msgid "Show &Menubar"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6141 msgctxt "MainWin|"
6142 msgid "Show Status &Bar"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6146 msgctxt "MainWin|"
6147 msgid "&Lock Layout"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6151 msgctxt "MainWin|"
6152 msgid "&Full Screen Mode"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6156 msgctxt "MainWin|"
6157 msgid "Configure &Shortcuts..."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6161 msgctxt "MainWin|"
6162 msgid "&Configure Quassel..."
6163 msgstr ""
6164
6165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6166 msgctxt "MainWin|"
6167 msgid "&About Quassel"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6171 msgctxt "MainWin|"
6172 msgid "About &Qt"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6176 msgctxt "MainWin|"
6177 msgid "Debug &NetworkModel"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6181 msgctxt "MainWin|"
6182 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6186 msgctxt "MainWin|"
6187 msgid "Debug &MessageModel"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6191 msgctxt "MainWin|"
6192 msgid "Debug &HotList"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6196 msgctxt "MainWin|"
6197 msgid "Debug &Log"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6201 msgctxt "MainWin|"
6202 msgid "Show &Resource Tree"
6203 msgstr ""
6204
6205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6206 msgctxt "MainWin|"
6207 msgid "Reload Stylesheet"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6211 msgctxt "MainWin|"
6212 msgid "Hide Current Buffer"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6216 msgctxt "MainWin|"
6217 msgid "Text formatting"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6221 msgctxt "MainWin|"
6222 msgid "Apply foreground color"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6226 msgctxt "MainWin|"
6227 msgid "Apply background color"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6231 msgctxt "MainWin|"
6232 msgid "Clear formatting"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6236 msgctxt "MainWin|"
6237 msgid "Toggle bold"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6241 msgctxt "MainWin|"
6242 msgid "Toggle italics"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6246 msgctxt "MainWin|"
6247 msgid "Toggle underline"
6248 msgstr ""
6249
6250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6251 msgctxt "MainWin|"
6252 msgid "Navigation"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6256 msgctxt "MainWin|"
6257 msgid "Jump to hot chat"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6261 msgctxt "MainWin|"
6262 msgid "Activate the buffer search"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6266 msgctxt "MainWin|"
6267 msgid "Set Quick Access #0"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6271 msgctxt "MainWin|"
6272 msgid "Set Quick Access #1"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6276 msgctxt "MainWin|"
6277 msgid "Set Quick Access #2"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6281 msgctxt "MainWin|"
6282 msgid "Set Quick Access #3"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6286 msgctxt "MainWin|"
6287 msgid "Set Quick Access #4"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6291 msgctxt "MainWin|"
6292 msgid "Set Quick Access #5"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6296 msgctxt "MainWin|"
6297 msgid "Set Quick Access #6"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6301 msgctxt "MainWin|"
6302 msgid "Set Quick Access #7"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6306 msgctxt "MainWin|"
6307 msgid "Set Quick Access #8"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6311 msgctxt "MainWin|"
6312 msgid "Set Quick Access #9"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6316 msgctxt "MainWin|"
6317 msgid "Quick Access #0"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6321 msgctxt "MainWin|"
6322 msgid "Quick Access #1"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6326 msgctxt "MainWin|"
6327 msgid "Quick Access #2"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6331 msgctxt "MainWin|"
6332 msgid "Quick Access #3"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6336 msgctxt "MainWin|"
6337 msgid "Quick Access #4"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6341 msgctxt "MainWin|"
6342 msgid "Quick Access #5"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6346 msgctxt "MainWin|"
6347 msgid "Quick Access #6"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6351 msgctxt "MainWin|"
6352 msgid "Quick Access #7"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6356 msgctxt "MainWin|"
6357 msgid "Quick Access #8"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6361 msgctxt "MainWin|"
6362 msgid "Quick Access #9"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6366 msgctxt "MainWin|"
6367 msgid "Activate Next Chat List"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6371 msgctxt "MainWin|"
6372 msgid "Activate Previous Chat List"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6376 msgctxt "MainWin|"
6377 msgid "Go to Next Chat"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6381 msgctxt "MainWin|"
6382 msgid "Go to Previous Chat"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6386 msgctxt "MainWin|"
6387 msgid "&File"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6391 msgctxt "MainWin|"
6392 msgid "&Networks"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6396 msgctxt "MainWin|"
6397 msgid "&View"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6401 msgctxt "MainWin|"
6402 msgid "&Chat Lists"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6406 msgctxt "MainWin|"
6407 msgid "&Toolbars"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6411 msgctxt "MainWin|"
6412 msgid "&Settings"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6416 msgctxt "MainWin|"
6417 msgid "&Help"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6421 msgctxt "MainWin|"
6422 msgid "Debug"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6426 msgctxt "MainWin|"
6427 msgid "Feature Not Supported"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6431 msgctxt "MainWin|"
6432 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6436 msgctxt "MainWin|"
6437 msgid ""
6438 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6439 "change your password."
6440 msgstr ""
6441
6442 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6443 msgctxt "MainWin|"
6444 msgid "Upgrading..."
6445 msgstr ""
6446
6447 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6448 msgctxt "MainWin|"
6449 msgid "Your database is being upgraded"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6453 msgctxt "MainWin|"
6454 msgid ""
6455 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6456 "database. This may take a long while."
6457 msgstr ""
6458
6459 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6460 msgctxt "MainWin|"
6461 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6465 msgctxt "MainWin|"
6466 msgid "Fatal error"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6470 msgctxt "MainWin|"
6471 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6475 msgctxt "MainWin|"
6476 msgid "Reason:<em>"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6480 msgctxt "MainWin|"
6481 msgid "Nicks"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6485 msgctxt "MainWin|"
6486 msgid "Show Nick List"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6490 msgctxt "MainWin|"
6491 msgid "Chat Monitor"
6492 msgstr "Czatmonitor"
6493
6494 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6495 msgctxt "MainWin|"
6496 msgid "Show Chat Monitor"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6500 msgctxt "MainWin|"
6501 msgid "Inputline"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6505 msgctxt "MainWin|"
6506 msgid "Show Input Line"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6510 msgctxt "MainWin|"
6511 msgid "Topic"
6512 msgstr "Temat"
6513
6514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6515 msgctxt "MainWin|"
6516 msgid "Show Topic Line"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6520 msgctxt "MainWin|"
6521 msgid "Transfers"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6525 msgctxt "MainWin|"
6526 msgid "Show File Transfers"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6530 msgctxt "MainWin|"
6531 msgid "Main Toolbar"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6535 msgctxt "MainWin|"
6536 msgid "Nick Toolbar"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
6540 msgctxt "MainWin|"
6541 msgid "Connected to core."
6542 msgstr ""
6543
6544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1345
6545 msgctxt "MainWin|"
6546 msgid "Not connected to core."
6547 msgstr ""
6548
6549 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1363 ../src/qtui/mainwin.cpp:1374
6550 msgctxt "MainWin|"
6551 msgid "Unencrypted Connection"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364
6555 msgctxt "MainWin|"
6556 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366 ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6560 msgctxt "MainWin|"
6561 msgid ""
6562 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6563 "Quassel core."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6567 msgctxt "MainWin|"
6568 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1392 ../src/qtui/mainwin.cpp:1412
6572 msgctxt "MainWin|"
6573 msgid "Untrusted Security Certificate"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393
6577 #, qt-format
6578 msgctxt "MainWin|"
6579 msgid ""
6580 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6581 "following reasons:</b>"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1396
6585 msgctxt "MainWin|"
6586 msgid "Continue"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6590 msgctxt "MainWin|"
6591 msgid "Show Certificate"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6595 msgctxt "MainWin|"
6596 msgid ""
6597 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6601 msgctxt "MainWin|"
6602 msgid "Current Session Only"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6606 msgctxt "MainWin|"
6607 msgid "Forever"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1426
6611 msgctxt "MainWin|"
6612 msgid "Core Connection Error"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456 ../src/qtui/mainwin.cpp:1457
6616 msgctxt "MainWin|"
6617 msgid "No network selected"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1459
6621 msgctxt "MainWin|"
6622 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../src/client/messagemodel.cpp:397
6626 #, qt-format
6627 msgctxt "MessageModel|"
6628 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6632 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6633 msgid "Form"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6637 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6638 msgid "Receiving Backlog"
6639 msgstr ""
6640
6641 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6642 msgctxt "MultiLineEdit|"
6643 msgid "Auto Spell Check"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:698
6647 #, qt-format
6648 msgctxt "MultiLineEdit|"
6649 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6650 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6651 msgstr[0] ""
6652 msgstr[1] ""
6653 msgstr[2] ""
6654 msgstr[3] ""
6655
6656 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:707
6657 msgctxt "MultiLineEdit|"
6658 msgid "Paste Protection"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6662 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6663 msgid "Add Network"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6667 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6668 msgid "Use preset:"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6672 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6673 msgid "Manually specify network settings"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6677 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6678 msgid "Manual Settings"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6682 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6683 msgid "Network name:"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6687 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6688 msgid "Server address:"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6692 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6693 msgid "Port:"
6694 msgstr "Port:"
6695
6696 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6697 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6698 msgid "Server password:"
6699 msgstr ""
6700
6701 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6702 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6703 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6707 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6708 msgid "Use encrypted connection"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6712 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6713 msgid ""
6714 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6715 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6716 "certificate.</p>"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6720 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6721 msgid "Verify connection security"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6725 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6726 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6727 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
6728
6729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6730 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6731 msgid ""
6732 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6733 "security."
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6737 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6738 msgid "Dialog"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6742 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6743 msgid "Please enter a network name:"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6747 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6748 msgid "Add Network"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/client/networkmodel.cpp:229
6752 msgctxt "NetworkItem|"
6753 msgid "Server"
6754 msgstr ""
6755
6756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6757 msgctxt "NetworkItem|"
6758 msgid "Users"
6759 msgstr "Użytkownicy"
6760
6761 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6762 msgctxt "NetworkItem|"
6763 msgid "Lag"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6767 #, qt-format
6768 msgctxt "NetworkItem|"
6769 msgid "%1 msecs"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: ../src/client/networkmodel.cpp:237
6773 msgctxt "NetworkItem|"
6774 msgid "Not connected"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6778 msgctxt "NetworkModel|"
6779 msgid "Chat"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6783 msgctxt "NetworkModel|"
6784 msgid "Topic"
6785 msgstr "Temat"
6786
6787 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6788 msgctxt "NetworkModel|"
6789 msgid "Nick Count"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6793 msgctxt "NetworkModelController|"
6794 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6795 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6796 msgstr[0] ""
6797 msgstr[1] ""
6798 msgstr[2] ""
6799 msgstr[3] ""
6800
6801 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6802 #, qt-format
6803 msgctxt "NetworkModelController|"
6804 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6808 msgctxt "NetworkModelController|"
6809 msgid ""
6810 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6811 "from the core's database and cannot be undone."
6812 msgstr ""
6813
6814 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6815 msgctxt "NetworkModelController|"
6816 msgid ""
6817 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6821 msgctxt "NetworkModelController|"
6822 msgid "Remove buffers permanently?"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6826 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6827 msgctxt "NetworkModelController|"
6828 msgid "Question"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6832 msgctxt "NetworkModelController|"
6833 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6837 msgctxt "NetworkModelController|"
6838 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6842 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6843 msgid "Join Channel"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6847 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6848 msgid "Network:"
6849 msgstr "Sieć:"
6850
6851 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6852 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6853 msgid "Channel:"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6857 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6858 msgid "Password:"
6859 msgstr "Hasło:"
6860
6861 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6862 msgctxt "NetworkPage|"
6863 msgid "Setup Network Connection"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6867 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6868 msgid "Form"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6872 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6873 msgid "Re&name..."
6874 msgstr "Zmień &nazwę..."
6875
6876 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6877 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6878 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6879 msgid "&Add..."
6880 msgstr "Dod&aj"
6881
6882 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6883 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6884 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6885 msgid "De&lete"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6889 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6890 msgid "Network Details"
6891 msgstr ""
6892
6893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6894 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6895 msgid "Identity:"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6899 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6900 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6901 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6902 msgid "..."
6903 msgstr "..."
6904
6905 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6906 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6907 msgid "Servers"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6911 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6912 msgid "Manage servers for this network"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6916 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6917 msgid "&Edit..."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6921 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6922 msgid "Move upwards in list"
6923 msgstr "Przesuń do góry"
6924
6925 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6926 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6927 msgid "Move downwards in list"
6928 msgstr "Przesuń w dół"
6929
6930 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6931 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6932 msgid "Commands"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6936 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6937 msgid ""
6938 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6939 "connecting to a server"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6943 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6944 msgid "Commands to execute on connect:"
6945 msgstr ""
6946
6947 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6948 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6949 msgid ""
6950 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6951 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6952 msgstr ""
6953
6954 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6955 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6956 msgid "Connection"
6957 msgstr "Połączenie"
6958
6959 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6960 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6961 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6965 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6966 msgid "Automatic Reconnect"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6970 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
6971 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6972 msgid "Wait"
6973 msgstr ""
6974
6975 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6976 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
6977 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6978 msgid " s"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
6982 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6983 msgid "between retries"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
6987 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6988 msgid "Number of retries:"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
6992 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
6993 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6994 msgid "Unlimited"
6995 msgstr "Bez limitu"
6996
6997 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
6998 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6999 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7000 msgstr ""
7001
7002 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7003 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7004 msgid "Use Custom Rate Limits"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7008 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7009 msgid "Max. messages at once:"
7010 msgstr ""
7011
7012 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7013 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7014 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7015 msgstr ""
7016
7017 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7018 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7019 msgid ""
7020 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7021 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7022 msgstr ""
7023
7024 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7025 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7026 msgid ""
7027 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7028 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7032 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7033 msgid "between future messages"
7034 msgstr ""
7035
7036 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7038 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7039 msgid "Auto Identify"
7040 msgstr ""
7041
7042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7043 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7044 msgid ""
7045 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7049 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7050 msgid "Use SASL Authentication"
7051 msgstr ""
7052
7053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7054 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7055 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7059 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7060 msgid "Account:"
7061 msgstr ""
7062
7063 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7064 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7065 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7066 msgid "Account password"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7070 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7071 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7072 msgid "Password:"
7073 msgstr "Hasło:"
7074
7075 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7076 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7077 msgid "Could not detect if supported by server"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7081 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7082 msgid "Details..."
7083 msgstr "Szczegóły..."
7084
7085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7086 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7087 msgid ""
7088 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7089 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7090 "used.</p></body></html>"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7094 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7095 msgid ""
7096 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7097 "before joining channels."
7098 msgstr ""
7099
7100 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7101 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7102 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7106 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7107 msgid "NickServ"
7108 msgstr ""
7109
7110 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7111 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7112 msgid "Service:"
7113 msgstr ""
7114
7115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7116 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7117 msgid "Encodings"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7121 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7122 msgid ""
7123 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7124 "reconnect"
7125 msgstr ""
7126
7127 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7128 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7129 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7133 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7134 msgid "Use Custom Encodings"
7135 msgstr ""
7136
7137 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7139 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7140 msgid ""
7141 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7142 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7146 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7147 msgid "Send messages in:"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7151 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7152 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7153 msgid ""
7154 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7155 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7156 msgstr ""
7157
7158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7159 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7160 msgid "Receive fallback:"
7161 msgstr ""
7162
7163 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7164 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7165 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7166 msgid ""
7167 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7168 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7169 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7170 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7171 msgstr ""
7172
7173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7174 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7175 msgid "Server encoding:"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7179 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7180 msgid "IRC"
7181 msgstr "IRC"
7182
7183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7184 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 msgid "Networks"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7191 msgid ""
7192 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7193 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7197 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7198 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7199 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
7200
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7202 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7203 msgid ""
7204 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7205 "limits."
7206 msgstr ""
7207
7208 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7209 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7210 msgid ""
7211 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7212 "applied:</b><ul>"
7213 msgstr "<b>Następujące problemy muszą zostać poprawione zanim twoje zmiany mogą zostać przyjęte:</b><ul>"
7214
7215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7216 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7217 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7221 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7222 msgid "</ul>"
7223 msgstr "</ul>"
7224
7225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7226 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7227 msgid "Invalid Network Settings"
7228 msgstr ""
7229
7230 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7231 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7232 msgid "Could not check if supported by network"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7236 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7237 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7238 msgstr ""
7239
7240 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7241 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7242 msgid "Not currently supported by network"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7246 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7247 msgid "Supported by network"
7248 msgstr ""
7249
7250 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7251 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7252 msgid "Delete Network?"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7256 #, qt-format
7257 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7258 msgid ""
7259 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7260 "including the backlog?"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7264 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7265 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7266 msgstr ""
7267
7268 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7269 #, qt-format
7270 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7271 msgid ""
7272 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7273 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7277 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7278 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7279 msgstr ""
7280
7281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7282 #, qt-format
7283 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7284 msgid ""
7285 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7286 "the network, or try using SASL anyways."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7290 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7291 msgid "SASL not currently supported by network"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7295 #, qt-format
7296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7297 msgid ""
7298 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7299 "be added later on."
7300 msgstr ""
7301
7302 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7303 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7304 msgid "SASL supported by network"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7308 #, qt-format
7309 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 msgid ""
7311 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7312 "instead of NickServ identification."
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7316 #, qt-format
7317 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7318 msgid "SASL support for \"%1\""
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7322 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7323 msgid ""
7324 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7328 msgctxt "NickEditDlg|"
7329 msgid "Edit Nickname"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7333 msgctxt "NickEditDlg|"
7334 msgid "Please enter a valid nickname:"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7338 msgctxt "NickEditDlg|"
7339 msgid ""
7340 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7341 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7342 msgstr ""
7343
7344 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7345 msgctxt "NickEditDlg|"
7346 msgid "Add Nickname"
7347 msgstr "Dodaj pseudonim"
7348
7349 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7350 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7351 msgid "Interface"
7352 msgstr "Interface"
7353
7354 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7355 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7356 msgid "Notifications"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7360 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7361 msgid "Change Password"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7365 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7366 msgid "Old password:"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7370 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7371 msgid "New Password:"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7375 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7376 msgid "Confirm password:"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7380 #, qt-format
7381 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7382 msgid ""
7383 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7384 "running at <b>%2</b>."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7388 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7389 msgid "Password Not Changed"
7390 msgstr ""
7391
7392 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7393 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7394 msgid "<b>Password change failed</b>"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7398 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7399 msgid ""
7400 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7401 "you entered your old password correctly!"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:48
7405 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7406 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:68
7410 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7411 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7415 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7416 msgid "Username"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7420 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7421 msgid "Password"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7425 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7426 msgid "Hostname"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7430 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7431 msgid "Port"
7432 msgstr ""
7433
7434 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7435 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7436 msgid "Database"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:87
7440 #, qt-format
7441 msgctxt "QObject|"
7442 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:115
7446 #, qt-format
7447 msgctxt "QObject|"
7448 msgid ""
7449 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7450 msgstr ""
7451
7452 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:133
7453 #, qt-format
7454 msgctxt "QObject|"
7455 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7459 msgctxt "QObject|"
7460 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7464 msgctxt "QObject|"
7465 msgid ""
7466 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7467 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7468 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7469 msgstr ""
7470
7471 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7472 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7473 #, qt-format
7474 msgctxt "QssParser|"
7475 msgid "Invalid block declaration: %1"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7479 #, qt-format
7480 msgctxt "QssParser|"
7481 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7485 #, qt-format
7486 msgctxt "QssParser|"
7487 msgid "Unknown palette role name: %1"
7488 msgstr ""
7489
7490 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7491 #, qt-format
7492 msgctxt "QssParser|"
7493 msgid "Invalid subelement name in %1"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7497 #, qt-format
7498 msgctxt "QssParser|"
7499 msgid "Invalid message type in %1"
7500 msgstr ""
7501
7502 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7503 #, qt-format
7504 msgctxt "QssParser|"
7505 msgid "Invalid condition %1"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7509 #, qt-format
7510 msgctxt "QssParser|"
7511 msgid "Invalid message label: %1"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7515 #, qt-format
7516 msgctxt "QssParser|"
7517 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7521 msgctxt "QssParser|"
7522 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7526 #, qt-format
7527 msgctxt "QssParser|"
7528 msgid "Invalid format name: %1"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7532 #, qt-format
7533 msgctxt "QssParser|"
7534 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7535 msgstr ""
7536
7537 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7538 #, qt-format
7539 msgctxt "QssParser|"
7540 msgid "Unhandled condition: %1"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7544 #, qt-format
7545 msgctxt "QssParser|"
7546 msgid "Invalid proplist %1"
7547 msgstr ""
7548
7549 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7550 #, qt-format
7551 msgctxt "QssParser|"
7552 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7553 msgstr ""
7554
7555 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7556 #, qt-format
7557 msgctxt "QssParser|"
7558 msgid "Invalid chatlist state %1"
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7562 #, qt-format
7563 msgctxt "QssParser|"
7564 msgid "Invalid property declaration: %1"
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7568 #, qt-format
7569 msgctxt "QssParser|"
7570 msgid "Invalid font property: %1"
7571 msgstr ""
7572
7573 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7574 #, qt-format
7575 msgctxt "QssParser|"
7576 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7580 #, qt-format
7581 msgctxt "QssParser|"
7582 msgid "Invalid boolean value: %1"
7583 msgstr ""
7584
7585 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7586 #, qt-format
7587 msgctxt "QssParser|"
7588 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7589 msgstr ""
7590
7591 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7592 #, qt-format
7593 msgctxt "QssParser|"
7594 msgid "Unknown palette color role: %1"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7599 #, qt-format
7600 msgctxt "QssParser|"
7601 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7605 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7606 #, qt-format
7607 msgctxt "QssParser|"
7608 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7609 msgstr ""
7610
7611 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7612 #, qt-format
7613 msgctxt "QssParser|"
7614 msgid "Invalid font specification: %1"
7615 msgstr ""
7616
7617 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7618 #, qt-format
7619 msgctxt "QssParser|"
7620 msgid "Invalid font style specification: %1"
7621 msgstr ""
7622
7623 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7624 #, qt-format
7625 msgctxt "QssParser|"
7626 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7627 msgstr ""
7628
7629 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7630 #, qt-format
7631 msgctxt "QssParser|"
7632 msgid "Invalid font size specification: %1"
7633 msgstr ""
7634
7635 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7636 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7637 msgid "Select Audio File"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7641 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7642 msgid "Form"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7646 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7647 msgid "Play a sound"
7648 msgstr ""
7649
7650 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7651 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7652 msgid "Prelisten to the selected sound"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7656 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7657 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7658 msgid "Select the sound file to play"
7659 msgstr ""
7660
7661 #. Supported icon theme names
7662 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7663 msgctxt "QtUi|"
7664 msgid "Breeze"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7668 msgctxt "QtUi|"
7669 msgid "Breeze Dark"
7670 msgstr ""
7671
7672 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7673 msgctxt "QtUi|"
7674 msgid "Oxygen"
7675 msgstr ""
7676
7677 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7678 msgctxt "QtUi|"
7679 msgid ""
7680 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7681 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:45
7685 msgctxt "QtUiApplication|"
7686 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7690 msgctxt "Quassel|"
7691 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7692 msgstr ""
7693
7694 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7695 #: ../src/common/quassel.cpp:365 ../src/common/quassel.cpp:366
7696 msgctxt "Quassel|"
7697 msgid "path"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7701 msgctxt "Quassel|"
7702 msgid ""
7703 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7704 "the SSL certificate."
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7708 msgctxt "Quassel|"
7709 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7713 msgctxt "Quassel|"
7714 msgid "theme"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7718 msgctxt "Quassel|"
7719 msgid "Load a custom application stylesheet."
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7723 msgctxt "Quassel|"
7724 msgid "file.qss"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7728 msgctxt "Quassel|"
7729 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7730 msgstr ""
7731
7732 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7733 msgctxt "Quassel|"
7734 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7735 msgstr ""
7736
7737 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7738 msgctxt "Quassel|"
7739 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7743 msgctxt "Quassel|"
7744 msgid "The port quasselcore will listen at."
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/common/quassel.cpp:346 ../src/common/quassel.cpp:359
7748 msgctxt "Quassel|"
7749 msgid "port"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7753 msgctxt "Quassel|"
7754 msgid "Don't restore last core's state."
7755 msgstr ""
7756
7757 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7758 msgctxt "Quassel|"
7759 msgid "Load configuration from environment variables."
7760 msgstr ""
7761
7762 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7763 msgctxt "Quassel|"
7764 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7768 msgctxt "Quassel|"
7769 msgid "backendidentifier"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7773 msgctxt "Quassel|"
7774 msgid "Select authentication backend."
7775 msgstr ""
7776
7777 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7778 msgctxt "Quassel|"
7779 msgid "authidentifier"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7783 msgctxt "Quassel|"
7784 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../src/common/quassel.cpp:353
7788 msgctxt "Quassel|"
7789 msgid ""
7790 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7791 "by <username>."
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7795 msgctxt "Quassel|"
7796 msgid "username"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7800 msgctxt "Quassel|"
7801 msgid ""
7802 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7803 "configured ident setting."
7804 msgstr ""
7805
7806 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7807 msgctxt "Quassel|"
7808 msgid "Enable internal ident daemon."
7809 msgstr ""
7810
7811 #: ../src/common/quassel.cpp:358
7812 msgctxt "Quassel|"
7813 msgid ""
7814 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7815 " --ident-daemon."
7816 msgstr ""
7817
7818 #: ../src/common/quassel.cpp:361
7819 msgctxt "Quassel|"
7820 msgid ""
7821 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7822 "ident."
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7826 msgctxt "Quassel|"
7827 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7828 msgstr ""
7829
7830 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7831 msgctxt "Quassel|"
7832 msgid "file"
7833 msgstr ""
7834
7835 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7836 msgctxt "Quassel|"
7837 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7838 msgstr ""
7839
7840 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7841 msgctxt "Quassel|"
7842 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7843 msgstr ""
7844
7845 #: ../src/common/quassel.cpp:366
7846 msgctxt "Quassel|"
7847 msgid "Specify the path to the SSL key."
7848 msgstr ""
7849
7850 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7851 msgctxt "Quassel|"
7852 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7856 msgctxt "Quassel|"
7857 msgid "level"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: ../src/common/quassel.cpp:374
7861 msgctxt "Quassel|"
7862 msgid "Log to a file."
7863 msgstr ""
7864
7865 #: ../src/common/quassel.cpp:376
7866 msgctxt "Quassel|"
7867 msgid "Log to syslog."
7868 msgstr ""
7869
7870 #: ../src/common/quassel.cpp:381
7871 msgctxt "Quassel|"
7872 msgid "Enable debug output."
7873 msgstr ""
7874
7875 #: ../src/common/quassel.cpp:384
7876 msgctxt "Quassel|"
7877 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../src/common/quassel.cpp:385
7881 msgctxt "Quassel|"
7882 msgid "Enables debugging for models."
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../src/common/quassel.cpp:390
7886 msgctxt "Quassel|"
7887 msgid ""
7888 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
7889 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7893 msgctxt "Quassel|"
7894 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7898 msgctxt "Quassel|"
7899 msgid "database network ID"
7900 msgstr ""
7901
7902 #: ../src/common/quassel.cpp:398
7903 msgctxt "Quassel|"
7904 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
7905 msgstr "Quassel IRC jest nowoczesnym, zdecentralizowanym klientem IRC."
7906
7907 #: ../src/common/util.cpp:180
7908 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7909 msgid "year"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: ../src/common/util.cpp:182
7913 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7914 msgid "day"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/common/util.cpp:183
7918 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7919 msgid "h"
7920 msgstr ""
7921
7922 #: ../src/common/util.cpp:184
7923 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7924 msgid "min"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: ../src/common/util.cpp:185
7928 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7929 msgid "sec"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: ../src/client/networkmodel.cpp:542
7933 #, qt-format
7934 msgctxt "QueryBufferItem|"
7935 msgid "Query with %1"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
7939 msgctxt "QueryBufferItem|"
7940 msgid "Unknown"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../src/client/networkmodel.cpp:571
7944 msgctxt "QueryBufferItem|"
7945 msgid "Away message"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
7949 msgctxt "QueryBufferItem|"
7950 msgid "Realname"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7954 msgctxt "QueryBufferItem|"
7955 msgid "Help status"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7959 msgctxt "QueryBufferItem|"
7960 msgid "Available for help"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: ../src/client/networkmodel.cpp:580
7964 msgctxt "QueryBufferItem|"
7965 msgid "Service status"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: ../src/client/networkmodel.cpp:590
7969 msgctxt "QueryBufferItem|"
7970 msgid "Not logged in"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../src/client/networkmodel.cpp:596 ../src/client/networkmodel.cpp:603
7974 msgctxt "QueryBufferItem|"
7975 msgid "Account"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../src/client/networkmodel.cpp:603
7979 msgctxt "QueryBufferItem|"
7980 msgid "Identified for this nick"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../src/client/networkmodel.cpp:609
7984 msgctxt "QueryBufferItem|"
7985 msgid "Service Reply"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
7989 msgctxt "QueryBufferItem|"
7990 msgid "Hostmask"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7994 msgctxt "QueryBufferItem|"
7995 msgid "Operator"
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7999 msgctxt "QueryBufferItem|"
8000 msgid "Idling since"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
8004 msgctxt "QueryBufferItem|"
8005 msgid "Login time"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../src/client/networkmodel.cpp:632
8009 msgctxt "QueryBufferItem|"
8010 msgid "Server"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: ../src/client/networkmodel.cpp:638
8014 msgctxt "QueryBufferItem|"
8015 msgid "No information available"
8016 msgstr ""
8017
8018 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8019 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8020 msgid "Incoming File Transfer"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8024 #, qt-format
8025 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8026 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: ../src/common/remotepeer.cpp:70
8030 msgctxt "RemotePeer|"
8031 msgid "Disconnecting..."
8032 msgstr ""
8033
8034 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8035 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8036 msgid "Resource Tree"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8040 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8041 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8042 msgstr ""
8043
8044 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8045 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8046 msgid "File"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8050 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8051 msgid "Size"
8052 msgstr ""
8053
8054 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8055 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8056 msgid "Sync With Core"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8060 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8061 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8062 msgstr ""
8063
8064 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8065 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8066 msgid "Abort"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8070 msgctxt "ServerEditDlg|"
8071 msgid "Edit Server"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8075 msgctxt "ServerEditDlg|"
8076 msgid "Server Info"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8080 msgctxt "ServerEditDlg|"
8081 msgid "Server address:"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8085 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8086 msgctxt "ServerEditDlg|"
8087 msgid "Port:"
8088 msgstr "Port:"
8089
8090 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8091 msgctxt "ServerEditDlg|"
8092 msgid "Password:"
8093 msgstr "Hasło:"
8094
8095 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8096 msgctxt "ServerEditDlg|"
8097 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8098 msgstr ""
8099
8100 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8101 msgctxt "ServerEditDlg|"
8102 msgid "Use encrypted connection"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8106 msgctxt "ServerEditDlg|"
8107 msgid ""
8108 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8109 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8110 "certificate.</p>"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8114 msgctxt "ServerEditDlg|"
8115 msgid "Verify connection security"
8116 msgstr ""
8117
8118 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8119 msgctxt "ServerEditDlg|"
8120 msgid "Advanced"
8121 msgstr "Zaawansowane"
8122
8123 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8124 msgctxt "ServerEditDlg|"
8125 msgid "SSL Version:"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8129 msgctxt "ServerEditDlg|"
8130 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8134 msgctxt "ServerEditDlg|"
8135 msgid "SSLv3 (insecure)"
8136 msgstr ""
8137
8138 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8139 msgctxt "ServerEditDlg|"
8140 msgid "SSLv2 (insecure)"
8141 msgstr ""
8142
8143 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8144 msgctxt "ServerEditDlg|"
8145 msgid "TLSv1"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8149 msgctxt "ServerEditDlg|"
8150 msgid "Use a Proxy"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8154 msgctxt "ServerEditDlg|"
8155 msgid "Proxy Type:"
8156 msgstr "Rodzaj proxy:"
8157
8158 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8159 msgctxt "ServerEditDlg|"
8160 msgid "SOCKS 5"
8161 msgstr "SOCKS 5"
8162
8163 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8164 msgctxt "ServerEditDlg|"
8165 msgid "HTTP"
8166 msgstr "HTTP"
8167
8168 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8169 msgctxt "ServerEditDlg|"
8170 msgid "Proxy Host:"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8174 msgctxt "ServerEditDlg|"
8175 msgid "localhost"
8176 msgstr "localhost"
8177
8178 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8179 msgctxt "ServerEditDlg|"
8180 msgid "Proxy Username:"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8184 msgctxt "ServerEditDlg|"
8185 msgid "Proxy Password:"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8189 msgctxt "ServerEditDlg|"
8190 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8191 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
8192
8193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8194 msgctxt "ServerEditDlg|"
8195 msgid ""
8196 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8197 "security."
8198 msgstr ""
8199
8200 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8201 msgctxt "SettingsDlg|"
8202 msgid "Configure Quassel"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8206 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8207 msgctxt "SettingsDlg|"
8208 msgid "Settings"
8209 msgstr ""
8210
8211 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8212 msgctxt "SettingsDlg|"
8213 msgid "Save changes"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8217 msgctxt "SettingsDlg|"
8218 msgid ""
8219 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8220 "to apply your changes now?"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8224 #, qt-format
8225 msgctxt "SettingsDlg|"
8226 msgid "Configure %1"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8230 msgctxt "SettingsDlg|"
8231 msgid "Reload Settings"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8235 msgctxt "SettingsDlg|"
8236 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8240 msgctxt "SettingsDlg|"
8241 msgid "Restore Defaults"
8242 msgstr ""
8243
8244 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8245 msgctxt "SettingsDlg|"
8246 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8250 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8251 msgid "Configure Quassel"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8255 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8256 msgid "Settings"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8260 #, qt-format
8261 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8262 msgid "Configure %1"
8263 msgstr ""
8264
8265 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8266 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8267 msgid "Reload Settings"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8271 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8272 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8276 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8277 msgid "Restore Defaults"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8281 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8282 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8286 msgctxt "ShortcutsModel|"
8287 msgid "Action"
8288 msgstr ""
8289
8290 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8291 msgctxt "ShortcutsModel|"
8292 msgid "Shortcut"
8293 msgstr ""
8294
8295 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8296 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8297 msgid "Form"
8298 msgstr ""
8299
8300 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8301 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8302 msgid "Search:"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8306 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8307 msgid "Shortcut for Selected Action"
8308 msgstr ""
8309
8310 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8311 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8312 msgid "Default:"
8313 msgstr ""
8314
8315 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8316 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8317 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8318 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8319 msgid "None"
8320 msgstr "Nic"
8321
8322 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8323 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8324 msgid "Custom:"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8328 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8329 msgid "Interface"
8330 msgstr "Interface"
8331
8332 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8333 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8334 msgid "Shortcuts"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8338 msgctxt "SignalProxy|"
8339 msgid "Disconnecting"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8343 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8344 msgid "Network name:"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8348 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8349 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8353 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8354 msgid "Servers"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8358 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8359 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8363 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8364 msgid "Edit this server entry"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8368 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8369 msgid "&Edit..."
8370 msgstr ""
8371
8372 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8373 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8374 msgid "Add another IRC server"
8375 msgstr ""
8376
8377 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8378 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8379 msgid "&Add..."
8380 msgstr "Dod&aj"
8381
8382 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8383 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8384 msgid "Remove this server entry from the list"
8385 msgstr ""
8386
8387 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8388 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8389 msgid "De&lete"
8390 msgstr ""
8391
8392 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8393 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8394 msgid "Move upwards in list"
8395 msgstr "Przesuń do góry"
8396
8397 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8398 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8399 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8400 msgid "..."
8401 msgstr "..."
8402
8403 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8404 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8405 msgid "Move downwards in list"
8406 msgstr "Przesuń w dół"
8407
8408 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8409 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8410 msgid "Join Channels Automatically"
8411 msgstr ""
8412
8413 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8414 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8415 msgid ""
8416 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8417 "network"
8418 msgstr ""
8419
8420 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8421 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8422 msgid "Private Message"
8423 msgstr ""
8424
8425 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8426 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8427 msgid "Form"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8431 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8432 msgid "Snore"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8436 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8437 msgid "Enable Snore"
8438 msgstr ""
8439
8440 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8441 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8442 msgid "Interface"
8443 msgstr "Interface"
8444
8445 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8446 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8447 msgid "Spell Checking"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8451 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8452 msgid "Database"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8456 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8457 msgid ""
8458 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8459 "and salted password in the database selected in the next step."
8460 msgstr ""
8461
8462 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:57
8463 msgctxt "SqliteStorage|"
8464 msgid ""
8465 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8466 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8467 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8468 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8469 "your core."
8470 msgstr ""
8471
8472 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8473 msgctxt "SslInfoDlg|"
8474 msgid "Security Information"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8478 msgctxt "SslInfoDlg|"
8479 msgid "<b>Hostname:</b>"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8483 msgctxt "SslInfoDlg|"
8484 msgid "<b>IP address:</b>"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8488 msgctxt "SslInfoDlg|"
8489 msgid "<b>Encryption:</b>"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8493 msgctxt "SslInfoDlg|"
8494 msgid "<b>Protocol:</b>"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8498 msgctxt "SslInfoDlg|"
8499 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8503 msgctxt "SslInfoDlg|"
8504 msgid "Subject"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8508 msgctxt "SslInfoDlg|"
8509 msgid "<b>Common name:</b>"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8513 msgctxt "SslInfoDlg|"
8514 msgid "<b>Organization:</b>"
8515 msgstr ""
8516
8517 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8518 msgctxt "SslInfoDlg|"
8519 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8523 msgctxt "SslInfoDlg|"
8524 msgid "<b>Country:</b>"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8528 msgctxt "SslInfoDlg|"
8529 msgid "<b>State or province:</b>"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8533 msgctxt "SslInfoDlg|"
8534 msgid "<b>Locality:</b>"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8538 msgctxt "SslInfoDlg|"
8539 msgid "Issuer"
8540 msgstr ""
8541
8542 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8543 msgctxt "SslInfoDlg|"
8544 msgid "<b>Validity period:</b>"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8548 msgctxt "SslInfoDlg|"
8549 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8550 msgstr ""
8551
8552 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8553 msgctxt "SslInfoDlg|"
8554 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8558 msgctxt "SslInfoDlg|"
8559 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8560 msgstr ""
8561
8562 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8563 msgctxt "SslInfoDlg|"
8564 msgid "<b>Trusted:</b>"
8565 msgstr ""
8566
8567 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8568 msgctxt "SslInfoDlg|"
8569 msgid "Yes"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8573 msgctxt "SslInfoDlg|"
8574 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8578 #, qt-format
8579 msgctxt "SslInfoDlg|"
8580 msgid "%1 to %2"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8584 msgctxt "StatusBufferItem|"
8585 msgid "Status Buffer"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8589 msgctxt "SystemTray|"
8590 msgid "&Minimize"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8594 msgctxt "SystemTray|"
8595 msgid "&Restore"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8599 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8600 msgid "Form"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8604 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8605 msgid ""
8606 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8607 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8608 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8609 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8610 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8611 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8615 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8616 msgid "Alert tray icon and"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8620 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8621 msgid "do nothing"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8625 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8626 msgid "change color"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8630 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8631 msgid "blink"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8635 #, qt-format
8636 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8637 msgid "%n pending highlight(s)"
8638 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8639 msgstr[0] ""
8640 msgstr[1] ""
8641 msgstr[2] ""
8642 msgstr[3] ""
8643
8644 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8645 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8646 msgid "Show a message in a popup"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8650 msgctxt "TabCompleter|"
8651 msgid "Tab completion"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8655 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8656 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8660 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8661 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8665 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8666 msgid "Unlimited"
8667 msgstr "Bez limitu"
8668
8669 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8670 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8671 msgid " seconds"
8672 msgstr "sekund"
8673
8674 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8675 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8676 msgid "Connect"
8677 msgstr "Połącz"
8678
8679 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8680 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8681 msgid "Connect to IRC"
8682 msgstr ""
8683
8684 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8685 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8686 msgid "Disconnect"
8687 msgstr "Rozłącz"
8688
8689 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8690 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8691 msgid "Disconnect from IRC"
8692 msgstr ""
8693
8694 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8695 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8696 msgid "Connect to all"
8697 msgstr ""
8698
8699 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8700 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8701 msgid "Disconnect from all"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8705 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8706 msgid "Part"
8707 msgstr "Opuść"
8708
8709 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8710 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8711 msgid "Leave currently selected channel"
8712 msgstr ""
8713
8714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8715 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8716 msgid "Join"
8717 msgstr "Dołącz"
8718
8719 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8720 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8721 msgid "Join a channel"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8725 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8726 msgid "Query"
8727 msgstr ""
8728
8729 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8730 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8731 msgid "Start a private conversation"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8735 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8736 msgid "Whois"
8737 msgstr "Kto to?"
8738
8739 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8740 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8741 msgid "Request user information"
8742 msgstr ""
8743
8744 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8745 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8746 msgid "Op"
8747 msgstr ""
8748
8749 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8750 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8751 msgid "Give operator privileges to user"
8752 msgstr ""
8753
8754 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8755 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8756 msgid "Deop"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8760 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8761 msgid "Take operator privileges from user"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8765 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8766 msgid "Voice"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8770 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8771 msgid "Give voice to user"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8775 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8776 msgid "Devoice"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8780 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8781 msgid "Take voice from user"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8785 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8786 msgid "Kick"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8790 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8791 msgid "Remove user from channel"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8795 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8796 msgid "Ban"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8800 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8801 msgid "Ban user from channel"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8805 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8806 msgid "Kick/Ban"
8807 msgstr ""
8808
8809 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8810 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8811 msgid "Remove and ban user from channel"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8815 msgctxt "TopicWidget|"
8816 msgid "Form"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8820 msgctxt "TopicWidget|"
8821 msgid "..."
8822 msgstr "..."
8823
8824 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8825 #, qt-format
8826 msgctxt "TopicWidget|"
8827 msgid "Users: %1"
8828 msgstr ""
8829
8830 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8831 #, qt-format
8832 msgctxt "TopicWidget|"
8833 msgid "Lag: %1 msecs"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8837 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8838 msgid "Form"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8842 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8843 msgid "Custom font:"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8847 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8848 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8852 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8853 msgid "On hover only"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8857 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8858 msgid "Interface"
8859 msgstr "Interface"
8860
8861 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8862 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8863 msgid "Topic Widget"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: ../src/common/transfer.cpp:92
8867 msgctxt "Transfer|"
8868 msgid "New"
8869 msgstr "Nowe"
8870
8871 #: ../src/common/transfer.cpp:94
8872 msgctxt "Transfer|"
8873 msgid "Pending"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: ../src/common/transfer.cpp:96
8877 msgctxt "Transfer|"
8878 msgid "Connecting"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: ../src/common/transfer.cpp:98
8882 msgctxt "Transfer|"
8883 msgid "Transferring"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ../src/common/transfer.cpp:100
8887 msgctxt "Transfer|"
8888 msgid "Paused"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../src/common/transfer.cpp:102
8892 msgctxt "Transfer|"
8893 msgid "Completed"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: ../src/common/transfer.cpp:104
8897 msgctxt "Transfer|"
8898 msgid "Failed"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: ../src/common/transfer.cpp:106
8902 msgctxt "Transfer|"
8903 msgid "Rejected"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8907 msgctxt "TransferModel|"
8908 msgid "Type"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8912 msgctxt "TransferModel|"
8913 msgid "File"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8917 msgctxt "TransferModel|"
8918 msgid "Status"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8922 msgctxt "TransferModel|"
8923 msgid "Progress"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8927 msgctxt "TransferModel|"
8928 msgid "Transferred"
8929 msgstr ""
8930
8931 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8932 msgctxt "TransferModel|"
8933 msgid "Speed"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8937 msgctxt "TransferModel|"
8938 msgid "Peer"
8939 msgstr ""
8940
8941 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8942 msgctxt "TransferModel|"
8943 msgid "Peer Address"
8944 msgstr ""
8945
8946 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8947 msgctxt "TransferModel|"
8948 msgid "Send"
8949 msgstr ""
8950
8951 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8952 msgctxt "TransferModel|"
8953 msgid "Receive"
8954 msgstr ""
8955
8956 #. Nick Message
8957 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
8958 #, qt-format
8959 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8960 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
8964 #, qt-format
8965 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8966 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8967 msgstr ""
8968
8969 #. Mode Message
8970 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
8971 #, qt-format
8972 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8973 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8974 msgstr ""
8975
8976 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
8977 #, qt-format
8978 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8979 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8980 msgstr ""
8981
8982 #. Join Message
8983 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
8984 #, qt-format
8985 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8986 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8987 msgstr ""
8988
8989 #. Part Message
8990 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
8991 #, qt-format
8992 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8993 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8994 msgstr ""
8995
8996 #. Quit Message
8997 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
8998 #, qt-format
8999 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9000 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9001 msgstr ""
9002
9003 #. Kick Message
9004 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9005 #, qt-format
9006 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9007 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9008 msgstr ""
9009
9010 #. Day Change Message
9011 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9012 #, qt-format
9013 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9014 msgid "{Day changed to %1}"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9018 #, qt-format
9019 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9020 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9021 msgstr ""
9022
9023 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9024 #, qt-format
9025 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9026 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9027 msgstr ""
9028
9029 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9030 #, qt-format
9031 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9032 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9033 msgstr ""
9034
9035 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
9036 #, qt-format
9037 msgctxt "UserCategoryItem|"
9038 msgid "%n Owner(s)"
9039 msgid_plural "%n Owner(s)"
9040 msgstr[0] ""
9041 msgstr[1] ""
9042 msgstr[2] ""
9043 msgstr[3] ""
9044
9045 #: ../src/client/networkmodel.cpp:955
9046 #, qt-format
9047 msgctxt "UserCategoryItem|"
9048 msgid "%n Admin(s)"
9049 msgid_plural "%n Admin(s)"
9050 msgstr[0] ""
9051 msgstr[1] ""
9052 msgstr[2] ""
9053 msgstr[3] ""
9054
9055 #: ../src/client/networkmodel.cpp:957
9056 #, qt-format
9057 msgctxt "UserCategoryItem|"
9058 msgid "%n Operator(s)"
9059 msgid_plural "%n Operator(s)"
9060 msgstr[0] ""
9061 msgstr[1] ""
9062 msgstr[2] ""
9063 msgstr[3] ""
9064
9065 #: ../src/client/networkmodel.cpp:959
9066 #, qt-format
9067 msgctxt "UserCategoryItem|"
9068 msgid "%n Half-Op(s)"
9069 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9070 msgstr[0] ""
9071 msgstr[1] ""
9072 msgstr[2] ""
9073 msgstr[3] ""
9074
9075 #: ../src/client/networkmodel.cpp:961
9076 #, qt-format
9077 msgctxt "UserCategoryItem|"
9078 msgid "%n Voiced"
9079 msgid_plural "%n Voiced"
9080 msgstr[0] ""
9081 msgstr[1] ""
9082 msgstr[2] ""
9083 msgstr[3] ""
9084
9085 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
9086 #, qt-format
9087 msgctxt "UserCategoryItem|"
9088 msgid "%n User(s)"
9089 msgid_plural "%n User(s)"
9090 msgstr[0] ""
9091 msgstr[1] ""
9092 msgstr[2] ""
9093 msgstr[3] ""