cmake: avoid de-duplication of user's CXXFLAGS
[quassel.git] / po / pl.po
1
2 # Translators:
3 # derpella <matwa@poczta.pl>, 2012
4 # Marcin Jabrzyk <marcin.jabrzyk@gmail.com>, 2013
5 # derpella <matwa@poczta.pl>, 2012
6 # Miłosz Rachwał <transifex@milek7.pl>, 2018
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
11 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
12 "Last-Translator: derpella <matwa@poczta.pl>\n"
13 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/pl/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: pl\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
19 "X-Qt-Contexts: true\n"
20
21 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
22 msgctxt "AboutData|"
23 msgid "Quassel IRC"
24 msgstr "Quassel IRC"
25
26 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
27 msgctxt "AboutData|"
28 msgid "A modern, distributed IRC client"
29 msgstr "Nowoczesny, zdecentralizowany klient IRC"
30
31 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
32 msgctxt "AboutData|"
33 msgid "Project founder, lead developer"
34 msgstr ""
35
36 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
37 msgctxt "AboutData|"
38 msgid "Project motivator, lead developer"
39 msgstr ""
40
41 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
42 msgctxt "AboutData|"
43 msgid "Former lead developer"
44 msgstr ""
45
46 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
47 msgctxt "AboutData|"
48 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
49 msgstr ""
50
51 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
52 msgctxt "AboutData|"
53 msgid "Many features, fixes and improvements"
54 msgstr ""
55
56 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
57 msgctxt "AboutData|"
58 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
59 msgstr ""
60
61 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
62 msgctxt "AboutData|"
63 msgid ""
64 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
65 "PRs"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
69 msgctxt "AboutData|"
70 msgid ""
71 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
72 "and fixes, testing"
73 msgstr ""
74
75 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
76 msgctxt "AboutData|"
77 msgid "OSX UI improvements"
78 msgstr ""
79
80 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
82 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
83 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
85 msgctxt "AboutData|"
86 msgid "Fixes"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
90 msgctxt "AboutData|"
91 msgid "Chatview improvements"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
95 msgctxt "AboutData|"
96 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
101 msgctxt "AboutData|"
102 msgid "Spanish translation"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
106 msgctxt "AboutData|"
107 msgid "Build system fixes"
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
111 msgctxt "AboutData|"
112 msgid "Database performance improvements"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
116 msgctxt "AboutData|"
117 msgid "UI improvements"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
121 msgctxt "AboutData|"
122 msgid "Tray icon fix"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
126 msgctxt "AboutData|"
127 msgid "Language improvements"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
131 msgctxt "AboutData|"
132 msgid "Documentation improvements"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
136 msgctxt "AboutData|"
137 msgid "Various improvements"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
141 msgctxt "AboutData|"
142 msgid "Brazilian translation"
143 msgstr ""
144
145 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
146 msgctxt "AboutData|"
147 msgid "Slovenian translation"
148 msgstr ""
149
150 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
151 msgctxt "AboutData|"
152 msgid "Romanian translation"
153 msgstr ""
154
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
156 msgctxt "AboutData|"
157 msgid "Punjabi translation"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
161 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
162 msgctxt "AboutData|"
163 msgid "Finnish translation"
164 msgstr ""
165
166 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
167 msgctxt "AboutData|"
168 msgid "Message indicator support"
169 msgstr ""
170
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
172 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
173 msgctxt "AboutData|"
174 msgid "Build system fix"
175 msgstr ""
176
177 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
178 msgctxt "AboutData|"
179 msgid "Windows build system fixes"
180 msgstr ""
181
182 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
183 msgctxt "AboutData|"
184 msgid "AppData metadata, LDAP support"
185 msgstr ""
186
187 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
188 msgctxt "AboutData|"
189 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
190 msgstr ""
191
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
193 msgctxt "AboutData|"
194 msgid "Crash fixes"
195 msgstr ""
196
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
198 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
199 msgctxt "AboutData|"
200 msgid "French translation"
201 msgstr ""
202
203 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
204 msgctxt "AboutData|"
205 msgid "Occitan translation"
206 msgstr ""
207
208 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
209 msgctxt "AboutData|"
210 msgid "Usability review"
211 msgstr ""
212
213 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
214 msgctxt "AboutData|"
215 msgid "SASL support"
216 msgstr ""
217
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
219 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
220 msgctxt "AboutData|"
221 msgid "Various fixes and improvements"
222 msgstr ""
223
224 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
225 msgctxt "AboutData|"
226 msgid "Settings fixes"
227 msgstr ""
228
229 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
230 msgctxt "AboutData|"
231 msgid "Galician translation"
232 msgstr ""
233
234 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
235 msgctxt "AboutData|"
236 msgid "Esperanto translation"
237 msgstr ""
238
239 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
240 msgctxt "AboutData|"
241 msgid "Japanese translation"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
245 msgctxt "AboutData|"
246 msgid "Gentoo maintainer"
247 msgstr ""
248
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
251 msgctxt "AboutData|"
252 msgid "Certificate handling improvements"
253 msgstr ""
254
255 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
256 msgctxt "AboutData|"
257 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
261 msgctxt "AboutData|"
262 msgid "Translation system fixes"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
266 msgctxt "AboutData|"
267 msgid "OSX Notification Center support"
268 msgstr ""
269
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
272 msgctxt "AboutData|"
273 msgid "Turkish translation"
274 msgstr ""
275
276 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
277 msgctxt "AboutData|"
278 msgid "Mac fixes"
279 msgstr ""
280
281 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
282 msgctxt "AboutData|"
283 msgid "D-Bus notifications"
284 msgstr ""
285
286 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
287 msgctxt "AboutData|"
288 msgid "Polish translation"
289 msgstr ""
290
291 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
292 msgctxt "AboutData|"
293 msgid "Build system improvements"
294 msgstr ""
295
296 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
297 msgctxt "AboutData|"
298 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
299 msgstr ""
300
301 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
302 msgctxt "AboutData|"
303 msgid "BluesTheme stylesheet"
304 msgstr ""
305
306 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
308 msgctxt "AboutData|"
309 msgid "Russian translation"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
313 msgctxt "AboutData|"
314 msgid "Italian translation"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
320 msgctxt "AboutData|"
321 msgid "German translation"
322 msgstr ""
323
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
325 msgctxt "AboutData|"
326 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
327 msgstr ""
328
329 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
330 msgctxt "AboutData|"
331 msgid "Norwegian translation"
332 msgstr ""
333
334 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
335 msgctxt "AboutData|"
336 msgid "Hungarian translation"
337 msgstr ""
338
339 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
340 msgctxt "AboutData|"
341 msgid "IRC parser improvements"
342 msgstr ""
343
344 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
345 msgctxt "AboutData|"
346 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
347 msgstr ""
348
349 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
350 msgctxt "AboutData|"
351 msgid "Initial Qt5 support"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
355 msgctxt "AboutData|"
356 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
360 msgctxt "AboutData|"
361 msgid "Various features and improvements"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
368 msgctxt "AboutData|"
369 msgid "Various fixes"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
374 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
375 msgctxt "AboutData|"
376 msgid "Bugfixes"
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
381 msgctxt "AboutData|"
382 msgid "Czech translation"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
386 msgctxt "AboutData|"
387 msgid "Python improvements"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
391 msgctxt "AboutData|"
392 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
396 msgctxt "AboutData|"
397 msgid "Postgres improvements"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
401 msgctxt "AboutData|"
402 msgid "Postgres migration fixes"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
406 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
407 msgctxt "AboutData|"
408 msgid "Danish translation"
409 msgstr ""
410
411 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
412 msgctxt "AboutData|"
413 msgid "Context menu fixes"
414 msgstr ""
415
416 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
417 msgctxt "AboutData|"
418 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
419 msgstr ""
420
421 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
422 msgctxt "AboutData|"
423 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
424 msgstr ""
425
426 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
427 msgctxt "AboutData|"
428 msgid "Project founder, various improvements"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
432 msgctxt "AboutData|"
433 msgid "Serbian translation"
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
437 msgctxt "AboutData|"
438 msgid ""
439 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
440 "Finnish alcohol"
441 msgstr ""
442
443 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
444 msgctxt "AboutData|"
445 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
449 msgctxt "AboutData|"
450 msgid "Buffer merge improvements"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
456 msgctxt "AboutData|"
457 msgid "Greek translation"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
461 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
462 msgctxt "AboutData|"
463 msgid "Improvements"
464 msgstr ""
465
466 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
467 msgctxt "AboutData|"
468 msgid "OSX improvements"
469 msgstr ""
470
471 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
472 msgctxt "AboutData|"
473 msgid "Lithuanian translation"
474 msgstr ""
475
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
477 msgctxt "AboutData|"
478 msgid "Documentation fixes"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
482 msgctxt "AboutData|"
483 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
487 msgctxt "AboutData|"
488 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
492 msgctxt "AboutData|"
493 msgid "German translation, fixes"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
497 msgctxt "AboutData|"
498 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
502 msgctxt "AboutData|"
503 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
507 msgctxt "AboutData|"
508 msgid "Initial design and main window layout"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
512 msgctxt "AboutData|"
513 msgid "Early beta tester and bughunter"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
517 msgctxt "AboutData|"
518 msgid "Linewrap for input line"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
522 msgctxt "AboutData|"
523 msgid "Performance improvements and cleanups"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
527 msgctxt "AboutData|"
528 msgid "/print command"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
532 msgctxt "AboutData|"
533 msgid "Performance improvements"
534 msgstr ""
535
536 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
537 msgctxt "AboutData|"
538 msgid "CMake fixes"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
542 msgctxt "AboutData|"
543 msgid "Hindi and Marathi translations"
544 msgstr ""
545
546 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
547 msgctxt "AboutData|"
548 msgid ""
549 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
550 msgstr ""
551
552 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
553 msgctxt "AboutData|"
554 msgid "Emacs keybindings"
555 msgstr ""
556
557 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
558 msgctxt "AboutData|"
559 msgid "Highlight configuration improvements"
560 msgstr ""
561
562 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
563 msgctxt "AboutData|"
564 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
565 msgstr ""
566
567 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
568 msgctxt "AboutData|"
569 msgid "Bugfixes, German translation"
570 msgstr ""
571
572 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
573 msgctxt "AboutData|"
574 msgid "Audio backend improvements"
575 msgstr ""
576
577 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
578 msgctxt "AboutData|"
579 msgid "Chinese translation"
580 msgstr ""
581
582 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
583 msgctxt "AboutData|"
584 msgid "Dutch translation"
585 msgstr ""
586
587 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
588 msgctxt "AboutData|"
589 msgid "Korean translation"
590 msgstr ""
591
592 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
593 msgctxt "AboutData|"
594 msgid "Alias improvements"
595 msgstr ""
596
597 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
598 msgctxt "AboutData|"
599 msgid "Norwegian translation, documentation"
600 msgstr ""
601
602 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
603 msgctxt "AboutData|"
604 msgid "Former Windows builder"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
608 msgctxt "AboutData|"
609 msgid "Fixes, Debian packaging"
610 msgstr ""
611
612 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
613 msgctxt "AboutData|"
614 msgid "Fixes and feedback"
615 msgstr ""
616
617 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
618 msgctxt "AboutData|"
619 msgid "Logger fixes"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
623 msgctxt "AboutData|"
624 msgid "Network detection improvements"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
628 msgctxt "AboutData|"
629 msgid "Ukrainian translation"
630 msgstr ""
631
632 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
633 msgctxt "AboutData|"
634 msgid "Portuguese translation"
635 msgstr ""
636
637 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
638 msgctxt "AboutDlg|"
639 msgid "About Quassel"
640 msgstr "Quassel- informacje"
641
642 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
643 msgctxt "AboutDlg|"
644 msgid ""
645 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
646 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
647 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
648 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
649 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
650
651 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
652 msgctxt "AboutDlg|"
653 msgid "&About"
654 msgstr "&Informacje"
655
656 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
657 msgctxt "AboutDlg|"
658 msgid "A&uthors"
659 msgstr "A&utorzy"
660
661 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
662 msgctxt "AboutDlg|"
663 msgid "&Contributors"
664 msgstr "&Kontrybutorzy"
665
666 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
667 msgctxt "AboutDlg|"
668 msgid "&Thanks To"
669 msgstr "&Podziękowania"
670
671 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
672 msgctxt "AboutDlg|"
673 msgid "Unknown date"
674 msgstr ""
675
676 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
677 #, qt-format
678 msgctxt "AboutDlg|"
679 msgid ""
680 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
681 msgstr ""
682
683 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
684 #, qt-format
685 msgctxt "AboutDlg|"
686 msgid ""
687 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
688 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
689 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
690 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
691 "licensed under <a "
692 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
693 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
694 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
695 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
696 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
697 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
698 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
699 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
700 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
701 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
702 "report bugs."
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
706 msgctxt "AboutDlg|"
707 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
708 msgstr "Quassel IRC jest dziełem:"
709
710 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
711 msgctxt "AboutDlg|"
712 msgid ""
713 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
714 "and everybody we forgot to mention here:"
715 msgstr "Pragniemy podziękować następującym kontrybutorom (w kolejności alfabetycznej) oraz wszystkim, których zapomnieliśmy wspomnieć tutaj:"
716
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
718 msgctxt "AboutDlg|"
719 msgid ""
720 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
721 "others and being part of the community!"
722 msgstr ""
723
724 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
725 msgctxt "AboutDlg|"
726 msgid "Special thanks goes to:"
727 msgstr ""
728
729 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
730 msgctxt "AboutDlg|"
731 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
735 msgctxt "AboutDlg|"
736 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
740 msgctxt "AboutDlg|"
741 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
742 msgstr ""
743
744 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
745 msgctxt "AboutDlg|"
746 msgid ""
747 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
748 "Greenphones, N810s, N950s and more"
749 msgstr ""
750
751 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
752 #, qt-format
753 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
754 msgid ""
755 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
756 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
757 msgstr "Zainstalowany schemat bazy danych (wersja %1) nie jest aktualny. Aktualizowanie do wersji %2... To może potrwać chwilę dla dużych aktualizacji."
758
759 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
760 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
761 msgid "Upgrade failed..."
762 msgstr "Aktualizacja zakończona niepowodzeniem..."
763
764 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
765 #, qt-format
766 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
767 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
768 msgstr "Zainstalowany schemat bazy danych pomyślnie zaktualizowany do wersji %1."
769
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid ""
773 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
774 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
775 msgstr "<b>Skróty dla aliasów</b><br />Mogą być używane jako zwykłe polecenia zaczynające się od slasha<br /><br /><b>Przykład:</b> \"foo\" może być używane jako /foo"
776
777 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
778 msgctxt "AliasesModel|"
779 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
780 msgstr "Ciąg znaków do którego skrót zostanie rozszerzony"
781
782 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
783 msgctxt "AliasesModel|"
784 msgid "Special variables"
785 msgstr "Zmienne specjalne"
786
787 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
788 msgctxt "AliasesModel|"
789 msgid "Parameter variables"
790 msgstr "Zmienne parametrów"
791
792 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
793 msgctxt "AliasesModel|"
794 msgid "i'th parameter"
795 msgstr "n-ty parametr"
796
797 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
798 msgctxt "AliasesModel|"
799 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
800 msgstr "parametry od n-tego do j-tego oddzielone spacjami"
801
802 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
803 msgctxt "AliasesModel|"
804 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
805 msgstr "wszystkie parametry począwszy od i oddzielone spacjami"
806
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "Nickname parameter variables"
810 msgstr "Zmienne pseudonimu"
811
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid ""
815 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
816 "unknown"
817 msgstr "konto użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli wylogowany lub nieznany"
818
819 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
820 msgctxt "AliasesModel|"
821 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
822 msgstr "nazwa hosta użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli nieznany"
823
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
827 msgstr "ident użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr, lub '*' jeśli nieznany"
828
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid ""
832 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
833 "or unverified (prefixed with '~')"
834 msgstr "ident użytkownika identyfikowanego przez i-ty parametr jeśli zweryfikowany, lub '*' jeśli nieznany lub niezweryfikowany (poprzedzony ~)"
835
836 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
837 msgctxt "AliasesModel|"
838 msgid "General variables"
839 msgstr "Zmienne ogólne"
840
841 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
842 msgctxt "AliasesModel|"
843 msgid "the whole string"
844 msgstr "cały ciąg"
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
847 msgctxt "AliasesModel|"
848 msgid "your current nickname"
849 msgstr "twój obecny pseudonim"
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
852 msgctxt "AliasesModel|"
853 msgid "the name of the selected channel"
854 msgstr "nazwa wybranego kanału"
855
856 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
857 msgctxt "AliasesModel|"
858 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
859 msgstr "Wiele poleceń może być oddzielone średnikami"
860
861 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
862 msgctxt "AliasesModel|"
863 msgid "Example:"
864 msgstr "Przykład:"
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
867 msgctxt "AliasesModel|"
868 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
869 msgstr "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
870
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
872 msgctxt "AliasesModel|"
873 msgid ""
874 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
875 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
876 msgstr "...zostanie rozszerzone do trzech oddzielnych wiadomości \"Test 1\", \"Test 2\" i \"Test All 1 2 3\" jeżeli wywołane poprzez<i>/test 1 2 3</i>"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
879 msgctxt "AliasesModel|"
880 msgid "Alias"
881 msgstr "Alias"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
884 msgctxt "AliasesModel|"
885 msgid "Expansion"
886 msgstr "Rozszerzenie"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
889 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
890 msgid "Form"
891 msgstr ""
892
893 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
894 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
895 msgid "New"
896 msgstr "Nowe"
897
898 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
899 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
900 msgid "Delete"
901 msgstr "Usuń"
902
903 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
904 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
905 msgid "IRC"
906 msgstr "IRC"
907
908 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
909 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
910 msgid "Aliases"
911 msgstr "Aliasy"
912
913 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
914 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
915 msgid "Form"
916 msgstr ""
917
918 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
919 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
920 msgid "Language:"
921 msgstr "Języki:"
922
923 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
924 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
925 msgid "Set the application language. Requires restart!"
926 msgstr "Ustaw język aplikacji. Wymaga restartu!"
927
928 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
929 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
930 msgid "<Untranslated>"
931 msgstr "<nieprzetłumaczone>"
932
933 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
934 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
935 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
936 msgid "<System Default>"
937 msgstr "<domyślny dla systemu>"
938
939 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
940 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
941 msgid "Widget style:"
942 msgstr ""
943
944 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
945 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
946 msgid "Set application style"
947 msgstr "Ustaw styl aplikacji"
948
949 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
950 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
951 msgid "Fallback icon theme:"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
955 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
956 msgid ""
957 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
958 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
959 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
960 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
961 msgstr "<html><head/><body><p>Motyw ikon do użycia dla tych których nie ma w obecnym motywie systemu. Wymaga aby wybrany motyw był zainstalowany albo dla całego systemu, albo jak część instalacji Quassel. </p><p>Wspierane motywy to Breeze, Breeze Dark i Oxygen, wszystkie znane z KDE."
962
963 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
964 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
965 msgid ""
966 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
967 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
968 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
969 msgstr "<html><head/><body><p>Jeśli włączone, używa wybranego zapasowego zestawu ikon zamiast skonfigurowanego motywu systemowego dla wszystkich ikon. Zalecane jeśli chcesz żeby Quassel miał spójny wygląd.</p></body></html>"
970
971 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
972 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
973 msgid "Override system theme"
974 msgstr "Nadpisz motyw systemu"
975
976 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
977 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
978 msgid "Use custom stylesheet"
979 msgstr "Użyj własnego zestawu stylów"
980
981 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
982 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
983 msgid "..."
984 msgstr "..."
985
986 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
987 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
988 msgid "Show system tray icon"
989 msgstr "Pokaż ikonę w trayu"
990
991 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
992 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
993 msgid "Invert brightness"
994 msgstr "Odwróć jasność"
995
996 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
997 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
998 msgid "Hide to tray on close button"
999 msgstr "Chowaj do traya przy zamknięciu programu"
1000
1001 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
1002 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1003 msgid "Message Redirection"
1004 msgstr "Przekierunkowanie wiadomości"
1005
1006 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
1007 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1008 msgid "User Notices:"
1009 msgstr "Powiadomienia od użytownika:"
1010
1011 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1012 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1013 msgid "Server Notices:"
1014 msgstr "Powiadomienia od serwera:"
1015
1016 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1017 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1018 msgid "Default Target"
1019 msgstr "Domyślny cel"
1020
1021 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1022 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1023 msgid "Status Window"
1024 msgstr "Okno statusu"
1025
1026 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1027 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1028 msgid "Current Chat"
1029 msgstr "Bieżąca rozmowa"
1030
1031 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1032 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1033 msgid "Errors:"
1034 msgstr "Błędy:"
1035
1036 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1037 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1038 msgid "Interface"
1039 msgstr "Interface"
1040
1041 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1042 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1043 msgid "Icon theme:"
1044 msgstr "Zestaw ikon"
1045
1046 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1047 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1048 msgid "Automatic"
1049 msgstr "Automatyczna"
1050
1051 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1052 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1053 msgid "Please choose a stylesheet file"
1054 msgstr "Proszę wybrać plik stylu"
1055
1056 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1057 msgctxt "AwayLogView|"
1058 msgid "Away Log"
1059 msgstr "Log nieobecności"
1060
1061 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1062 msgctxt "AwayLogView|"
1063 msgid "Show Network Name"
1064 msgstr "Pokaż nazwę sieci"
1065
1066 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1067 msgctxt "AwayLogView|"
1068 msgid "Show Buffer Name"
1069 msgstr "Pokaż nazwę buferu"
1070
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Form"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid ""
1079 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1080 "the buffer view."
1081 msgstr "Ilość wiadomości pobieranych od rdzenia przy przewijaniu w górę od zabuferowanego widoku."
1082
1083 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1084 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1085 msgid "Dynamic backlog amount:"
1086 msgstr "Ilość dynamicznego backlogu:"
1087
1088 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
1089 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1090 msgid ""
1091 "When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
1092 "shown yet or the scrollbar isn't visible.  Useful when not fetching any "
1093 "initial backlog."
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
1097 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1098 msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
1102 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1103 msgid "Backlog request method:"
1104 msgstr "Metoda pobierania backlogu:"
1105
1106 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
1107 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1108 msgid "Fixed amount per chat"
1109 msgstr "Stała ilość na jedną rozmowę"
1110
1111 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
1112 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1113 msgid "Unread messages per chat"
1114 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości na rozmowę"
1115
1116 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
1117 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1118 msgid "Only fetch when needed"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
1122 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1123 msgid "Globally unread messages"
1124 msgstr "Nieprzeczytane wiadomości ogółem"
1125
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
1127 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1128 msgid ""
1129 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1130 "window from the backlog."
1131 msgstr "Najprostsze pobieranie. Pobiera stałą liczbę linii dla każdego okna czatu z historii."
1132
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
1135 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1136 msgid ""
1137 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1138 "has been established."
1139 msgstr "Ilość wiadomości na bufor które zostaną zażądane po połączeniu z rdzeniem."
1140
1141 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
1142 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1143 msgid "Initial backlog amount:"
1144 msgstr "Początkowa ilość backlogu:"
1145
1146 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
1147 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1148 msgid ""
1149 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1150 "\n"
1151 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1152 msgstr "To ustawienie pobiera nieprzeczytane wiadomości indywidualnie dla każdego okna czatu. Ilość linii dla jednego czatu może być ograniczona.\n\nMożesz również wybrać aby pobierać dodatkowe starsze linie czatu aby dostarczyć lepszy kontekst."
1153
1154 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
1155 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
1156 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
1157 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1158 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1159 msgstr "Maksymalna ilość wiadomości do pobrania na bufor."
1160
1161 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
1162 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
1163 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1164 msgid "Limit:"
1165 msgstr "Limit:"
1166
1167 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
1168 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
1169 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1170 msgid "Unlimited"
1171 msgstr "Bez limitu"
1172
1173 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
1175 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
1176 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
1177 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1178 msgid ""
1179 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1180 "Limit does not apply here."
1181 msgstr "Ilość wiadomości do pobrania dodatkowo poza nieprzeczytanymi wiadomościami. Limit nie ma na to wpływu."
1182
1183 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
1184 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
1185 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1186 msgid "Additional Messages:"
1187 msgstr "Dodatkowe wiadomości:"
1188
1189 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
1190 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1191 msgid ""
1192 "<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched.  The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
1193 "<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
1194 "</p>\n"
1195 "<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
1199 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1200 msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
1204 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1205 msgid ""
1206 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1207 "\n"
1208 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1209 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1210 "\n"
1211 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1212 msgstr "To ustawienie pobiera wszystkie wiadomości nowsze niż najstarsza nieprzeczytana wiadomość dla wszystkich czatów.\n\nUwaga: To ustawienie nie jest zalecane jeśli używasz ukrytych okien czatu lub masz nieaktywne okna czatu (tj. bez przestarzałych zapytań lub kanałów)\n\nMożesz również wybrać aby pobierać dodatkowe starsze linie czatu aby dostarczyć lepszy kontekst."
1213
1214 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
1215 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1216 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1217 msgstr "Maksymalna ilość wiadomości do pobrania we wszystkich buforach."
1218
1219 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1220 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1221 msgid "Interface"
1222 msgstr "Interface"
1223
1224 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1225 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1226 msgid "Backlog Fetching"
1227 msgstr "Pobieranie backlogu"
1228
1229 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1230 #, qt-format
1231 msgctxt "BufferItem|"
1232 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1233 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1234
1235 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1236 msgctxt "BufferView|"
1237 msgid "Merge buffers permanently?"
1238 msgstr "Czy na pewno połączyć bufery na stałe?"
1239
1240 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1241 #, qt-format
1242 msgctxt "BufferView|"
1243 msgid ""
1244 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1245 " This cannot be reversed!"
1246 msgstr "Czy chcesz permanentnie scalić bufor \"%1\" do bufora \"%2\"?\nTa operacja nie może zostać cofnięta!"
1247
1248 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
1249 msgctxt "BufferViewDock|"
1250 msgid "Search..."
1251 msgstr "Szukaj..."
1252
1253 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1254 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1255 msgid "Dialog"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1259 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1260 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1261 msgstr "Wpisz nazwę dla listy czatów:"
1262
1263 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1264 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1265 msgid "Add Chat List"
1266 msgstr "Dodaj listę czatów"
1267
1268 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1269 msgctxt "BufferViewFilter|"
1270 msgid "Show / Hide Chats"
1271 msgstr "Pokaż / Ukryj czaty"
1272
1273 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1274 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1275 msgid "Form"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1279 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1280 msgid "Re&name..."
1281 msgstr "Zmień &nazwę"
1282
1283 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1284 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1285 msgid "&Add..."
1286 msgstr "Dod&aj"
1287
1288 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1289 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1290 msgid "De&lete"
1291 msgstr "&Usuń"
1292
1293 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1294 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1295 msgid "Chat List Settings"
1296 msgstr "Ustawienia listy rozmów"
1297
1298 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1299 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1300 msgid "Network:"
1301 msgstr "Sieć:"
1302
1303 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1304 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1305 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1306 msgid "All"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1310 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1311 msgid ""
1312 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1313 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1314 msgstr "Ta opcja jest niedostępna gdy wszystkie Sieci są widoczne.\nW tym trybie nie są wyświetlane oddzielne bufory statusu."
1315
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 msgid "Show status window"
1319 msgstr "Pokaż okno statusu"
1320
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1323 msgid "Show channels"
1324 msgstr "Pokaż kanały"
1325
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1328 msgid "Show queries"
1329 msgstr "Pokaż zapytania"
1330
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1333 msgid "Hide inactive chats"
1334 msgstr "Ukryj nieaktywne czaty"
1335
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1338 msgid "Hide inactive networks"
1339 msgstr "Ukryj nieaktywne sieci"
1340
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1343 msgid "Add new chats automatically"
1344 msgstr "Dodaj nowe czaty automatycznie"
1345
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Sort alphabetically"
1349 msgstr "Sortuj alfabetycznie"
1350
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1352 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1353 msgid "Show search"
1354 msgstr "Pokaż wyszukiwarkę"
1355
1356 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1357 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1358 msgid "Minimum Activity:"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1362 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1363 msgid "No Activity"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1367 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1368 msgid "Other Activity"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1372 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1373 msgid "New Message"
1374 msgstr "Nowa wiadomość"
1375
1376 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1377 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1378 msgid "Highlight"
1379 msgstr "Podświetlenie"
1380
1381 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1382 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1383 msgid "Preview:"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1387 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1388 msgid "Interface"
1389 msgstr "Interface"
1390
1391 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1392 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1393 msgid "Custom Chat Lists"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1397 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1398 msgid "Delete Chat List?"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1402 #, qt-format
1403 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1404 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1408 msgctxt "BufferViewWidget|"
1409 msgid "BufferView"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1413 msgctxt "BufferWidget|"
1414 msgid "Zoom In"
1415 msgstr "Powiększ"
1416
1417 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1418 msgctxt "BufferWidget|"
1419 msgid "Zoom Out"
1420 msgstr "Zmniejsz"
1421
1422 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
1423 msgctxt "BufferWidget|"
1424 msgid "Actual Size"
1425 msgstr "Prawdziwa wielkość"
1426
1427 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1428 msgctxt "BufferWidget|"
1429 msgid "Set Marker Line"
1430 msgstr "Ustaw linię zakładki"
1431
1432 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
1433 msgctxt "BufferWidget|"
1434 msgid "Go to Marker Line"
1435 msgstr "Idź do linii zakładki"
1436
1437 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
1438 msgctxt "CapsEditDlg|"
1439 msgid "Edit Network Features"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
1443 msgctxt "CapsEditDlg|"
1444 msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
1448 msgctxt "CapsEditDlg|"
1449 msgid ""
1450 "<p>A list of capabilities may be found at <a "
1451 "href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1455 #, qt-format
1456 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1457 msgid "Channel %1"
1458 msgstr "Kanał %1"
1459
1460 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1461 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1462 msgid "Users"
1463 msgstr "Użytkownicy"
1464
1465 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1466 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1467 msgid "Mode"
1468 msgstr "Tryb"
1469
1470 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1471 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1472 msgid "Topic"
1473 msgstr "Temat"
1474
1475 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1476 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1477 msgid "Not active, double-click to join"
1478 msgstr "Nieaktywny, kliknij dwukrotnie aby dołączyć"
1479
1480 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1481 msgctxt "ChannelListDlg|"
1482 msgid "Channel List"
1483 msgstr "Lista kanałów"
1484
1485 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1486 msgctxt "ChannelListDlg|"
1487 msgid "Search Pattern:"
1488 msgstr "Zapytanie:"
1489
1490 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1491 msgctxt "ChannelListDlg|"
1492 msgid ""
1493 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1494 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1495 msgstr "Przełącz między trybem prostym a zaawansowanym.\nTryb zaawansowany pozwala na przekazywanie zapytań wyszukiwania do serwera IRC."
1496
1497 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1498 msgctxt "ChannelListDlg|"
1499 msgid "Show Channels"
1500 msgstr "Pokaż kanały"
1501
1502 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1503 msgctxt "ChannelListDlg|"
1504 msgid "Filter:"
1505 msgstr "Filtr"
1506
1507 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1508 msgctxt "ChannelListDlg|"
1509 msgid "Errors Occurred:"
1510 msgstr "Wystąpiły błędy:"
1511
1512 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1513 msgctxt "ChannelListDlg|"
1514 msgid ""
1515 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1516 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1517 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1518 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1519 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1520 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1521 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">STRASZNIE ZŁY KATASTROFICZNY BŁĄD!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1522
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1524 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1525 msgid "Form"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1529 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1530 msgid "Operation Mode:"
1531 msgstr "Tryb działania:"
1532
1533 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1534 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1535 msgid ""
1536 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1537 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1538 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1539 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1540 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1541 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1543 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Tryby działania:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Tylko bufory po prawej stronie są pokazywane w chatmonitorze</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Bufory po prawej stronie będą ignorowane w chatmonitorze</p></body></html>"
1544
1545 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1546 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1547 msgid "Available:"
1548 msgstr "Dostępne:"
1549
1550 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1551 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1552 msgid "Move selected buffers to the left"
1553 msgstr "Przenieś zaznaczone bufory na lewą stronę"
1554
1555 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1556 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1557 msgid "Move selected buffers to the right"
1558 msgstr "Przenieś zaznaczone bufory na prawą stronę"
1559
1560 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1563 msgid "Show:"
1564 msgstr "Pokaż:"
1565
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1568 msgid ""
1569 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1570 msgstr "Pokaż podświetlenia w chatmonitorze nawet jeśli bufor źródłowy jest ignorowany"
1571
1572 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1573 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1574 msgid "Always show highlighted messages"
1575 msgstr "Zawsze pokazuj podświetlone wiadomości"
1576
1577 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1578 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1579 msgid "Show own messages"
1580 msgstr "Pokazuj własne wiadomości"
1581
1582 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1583 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1584 msgid ""
1585 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1586 msgstr "Pokazuj własne wiadomości w chatmonitorze nawet jeśli bufor źródłowy jest ignorowany"
1587
1588 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1589 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1590 msgid "Include ignored buffers"
1591 msgstr "Dołącz ignorowane bufory"
1592
1593 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
1594 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1595 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1596 msgstr "Pokaż wiadomości z backloga przy ponownym połączeniu "
1597
1598 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
1600 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1601 msgid "Show messages from backlog"
1602 msgstr "Pokaż wiadomości z backloga"
1603
1604 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
1605 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1606 msgid "Details..."
1607 msgstr "Szczegóły..."
1608
1609 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
1610 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1611 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1612 msgstr "Dołącz przeczytane wiadomości z backloga przy ponownym połączeniu"
1613
1614 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
1615 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1616 msgid "Include read messages"
1617 msgstr "Dołącz przeczytane wiadomości"
1618
1619 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1620 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1621 msgid "Interface"
1622 msgstr "Interface"
1623
1624 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1625 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1626 msgid "Chat Monitor"
1627 msgstr "Czatmonitor"
1628
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
1630 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1631 msgid "Opt In"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
1635 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1636 msgid "Opt Out"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1640 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1641 msgid "Ignore:"
1642 msgstr "Ignoruj:"
1643
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
1645 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1646 msgid "Show messages from backlog (not available)"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
1650 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1651 msgid "Messages from backlog are not fetched"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
1655 #, qt-format
1656 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1657 msgid ""
1658 "No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
1659 "<i>%1</i>."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
1663 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1664 msgid "Only fetch when needed"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
1668 #, qt-format
1669 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1670 msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
1674 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1675 msgid "Backlog Fetching"
1676 msgstr "Pobieranie backlogu"
1677
1678 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1679 msgctxt "ChatMonitorView|"
1680 msgid "Show Own Messages"
1681 msgstr "Pokaż własne wiadomości"
1682
1683 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1684 msgctxt "ChatMonitorView|"
1685 msgid "Show Network Name"
1686 msgstr "Pokaż nazwę sieci"
1687
1688 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1689 msgctxt "ChatMonitorView|"
1690 msgid "Show Buffer Name"
1691 msgstr "Pokaż nazwę buferu"
1692
1693 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1694 msgctxt "ChatMonitorView|"
1695 msgid "Configure..."
1696 msgstr "Konfiguruj..."
1697
1698 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1699 msgctxt "ChatScene|"
1700 msgid "Copy Selection"
1701 msgstr "Skopiuj zaznaczenie"
1702
1703 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1704 #, qt-format
1705 msgctxt "ChatScene|"
1706 msgid "Search '%1'"
1707 msgstr "Wyszukaj '%1'"
1708
1709 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1710 msgctxt "ChatScene|"
1711 msgid "Reset Column Widths"
1712 msgstr "Zresetuj szerokości kolumn"
1713
1714 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1715 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1716 msgid "Form"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1720 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1721 msgid "Show colored text in the chat window"
1722 msgstr "Pokazuj kolorowy tekst w oknie czatu"
1723
1724 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1725 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1726 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1727 msgstr "Zezwalaj na kolorowy tekst (kody mIRC)"
1728
1729 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1730 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1731 msgid "Custom Colors"
1732 msgstr "Własne kolory"
1733
1734 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1735 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1736 msgid "Action:"
1737 msgstr "Działanie:"
1738
1739 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1744 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1753 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1756 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1758 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1760 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1761 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1762 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1763 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1764 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1765 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1766 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1767 msgid "..."
1768 msgstr "..."
1769
1770 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1771 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1772 msgid "Timestamp:"
1773 msgstr "Czas:"
1774
1775 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1776 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1777 msgid "Channel message:"
1778 msgstr "Wiadomość kanału:"
1779
1780 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1781 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1782 msgid "Highlight foreground:"
1783 msgstr "Kolor podświetlenia:"
1784
1785 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1786 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1787 msgid "Command message:"
1788 msgstr "Wiadomość polecenia:"
1789
1790 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1791 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1792 msgid "Highlight background:"
1793 msgstr "Tło podświetlenia:"
1794
1795 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1796 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1797 msgid "Server message:"
1798 msgstr "Wiadomość serwera:"
1799
1800 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1801 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1802 msgid "Marker line:"
1803 msgstr "Linia zakładki:"
1804
1805 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1806 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1807 msgid "Error message:"
1808 msgstr "Wiadomość błędu:"
1809
1810 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1811 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1812 msgid "Background:"
1813 msgstr "Tło:"
1814
1815 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1816 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1817 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1818 msgstr "Koloruj nadawców na podstawie pseudonimów"
1819
1820 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1821 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1822 msgid "Use Sender Coloring"
1823 msgstr "Używaj kolorowania nadawców"
1824
1825 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1826 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1827 msgid "Own messages:"
1828 msgstr "Własne wiadomości:"
1829
1830 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1831 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1832 msgid ""
1833 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1834 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1835 msgstr "Koloruj pseudonimy nadawców w wiadomościach akcji, np. <br/>-*- <span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> robi coś"
1836
1837 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1838 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1839 msgid "Color senders in action messages"
1840 msgstr "Kolor nadawców w wiadomościach akcji"
1841
1842 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1843 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1844 msgid ""
1845 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1846 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1847 msgstr "Koloruj pseudonimy w wiadomościach dołączenia, wyjścia, i innych wiadomościach, np. <br/>--> <span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> dołączył do #quassel"
1848
1849 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1850 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1851 msgid "Color nicknames in other messages"
1852 msgstr "Koloruj pseudonimy w innych wiadomościach"
1853
1854 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1855 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1856 msgid "Interface"
1857 msgstr "Interface"
1858
1859 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1860 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1861 msgid "Chat View Colors"
1862 msgstr "Kolory okna czatu"
1863
1864 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1865 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1866 msgid "Form"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1870 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1871 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1872 msgid "..."
1873 msgstr "..."
1874
1875 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1876 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1877 msgid "case sensitive"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1881 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1882 msgid "search nick"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1886 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1887 msgid "search message"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1891 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1892 msgid "ignore joins, parts, etc."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1896 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1897 msgid "Form"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1901 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1902 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1906 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1907 msgid "Custom timestamp format:"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1911 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1912 msgid ""
1913 "<html><head/><body>\n"
1914 "         <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
1915 "         <p>Examples:</p>\n"
1916 "         <table cellpadding=\"2\">\n"
1917 "         <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1918 "         <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1919 "         <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1920 "         <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1921 "         </table>\n"
1922 "         </body></html>"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
1926 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1927 msgid " hh:mm:ss"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
1931 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1932 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1933 msgstr "Pokazuje <brackets> wokół nazw nadawców"
1934
1935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
1936 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1937 msgid "Show brackets around sender names"
1938 msgstr "Pokazuj nawiasy dookoła nazw nadawców"
1939
1940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1941 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1942 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1943 msgstr "Pokazuj tryby nadawców przez pseudonimami"
1944
1945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
1946 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1947 msgid ""
1948 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1949 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1950 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1951 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1952 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1953 "</qt>"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
1957 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1958 msgid "Custom chat window font:"
1959 msgstr "Własny font okna czatu:"
1960
1961 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1962 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1963 msgid ""
1964 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1965 msgstr "Pokazuj podgląd strony gdy kursor myszy najeżdża na adres"
1966
1967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1969 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1970 msgstr "Pokazuj podgląd strony przy najeżdżaniu na URL"
1971
1972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
1973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1974 msgid ""
1975 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1976 "another channel"
1977 msgstr "Ustaw linię zakładki na sam dół obecnego okna czatu podczas wybierania innego kanału"
1978
1979 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
1980 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1981 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1982 msgstr "Ustaw linię zakładki automatycznie podczas przełączania czatów"
1983
1984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1985 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1986 msgid ""
1987 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1988 "loses focus."
1989 msgstr "Ustaw linię zakładki na sam dół obecnego okna czatu gdy Quassel utraci focus"
1990
1991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
1992 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1993 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1994 msgstr "Ustawiaj linię zakładki automatycznie gdy Quassel traci focus"
1995
1996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
1997 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1998 msgid "Web Search URL:"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
2002 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2003 msgid ""
2004 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
2005 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
2006 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
2007 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
2008 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
2012 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2013 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2017 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2018 msgid "Interface"
2019 msgstr "Interface"
2020
2021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2022 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2023 msgid "Chat View"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
2027 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2028 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
2029 msgstr "Potrzebujesz przynajmniej wersji 0.6 rdzenia Quassel aby używać tej funkcji"
2030
2031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
2032 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2033 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
2034 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
2035
2036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
2037 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2038 msgid ""
2039 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
2040 "before nicknames."
2041 msgstr "Potrzebujesz przynajmniej wersji 0.13.0 rdzenia Quassel aby pokazywać tryby nadawców przed psuedonimami"
2042
2043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
2044 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2045 msgid "No modes"
2046 msgstr "Brak trybów"
2047
2048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
2049 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2050 msgid "Highest mode"
2051 msgstr "Najwyższy tryb"
2052
2053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
2054 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2055 msgid "All modes"
2056 msgstr "Wszystkie tryby"
2057
2058 #: ../src/client/client.cpp:274
2059 msgctxt "Client|"
2060 msgid "Identity already exists in client!"
2061 msgstr "Tożsamość już istnieje w kliencie!"
2062
2063 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
2064 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
2065 #, qt-format
2066 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2067 msgid "Connecting to %1..."
2068 msgstr "Łączenie do %1..."
2069
2070 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
2071 #, qt-format
2072 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2073 msgid "Looking up %1..."
2074 msgstr "Szukanie %1..."
2075
2076 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
2077 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
2078 #, qt-format
2079 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2080 msgid "Connected to %1"
2081 msgstr "Połączono do %1"
2082
2083 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
2084 #, qt-format
2085 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2086 msgid "Disconnecting from %1..."
2087 msgstr "Rozłączanie od %1..."
2088
2089 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
2090 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2091 msgid "Disconnected"
2092 msgstr "Rozłączono"
2093
2094 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
2095 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2096 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2097 msgstr "Ponowne łączenie w trybie kompatybilności..."
2098
2099 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
2100 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2101 msgid ""
2102 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2103 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2104 msgstr "<b>Niekompatybilny Quassel Core!</b><br>Żaden z protokołów obsługiwanych przez klienta nie jest obsługiwany przez rdzeń do którego próbujesz się połączyć."
2105
2106 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
2107 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2108 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2109 msgstr "Rdzeń nie obsługuje żadnego protokołu którego obsługujemy"
2110
2111 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
2112 #, qt-format
2113 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2114 msgid ""
2115 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2116 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2117 msgstr "<b>Quassel Core do którego próbujesz się połączyć jest zbyt stary!</b><br>Potrzebujemy przynajmniej protokół v%1, ale rdzeń obsługuje tylko v%2."
2118
2119 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
2120 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2121 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2122 msgstr "Niekompatybilna wersja protokołu, połączenie do rdzenia odmówione"
2123
2124 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2125 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2126 msgid "Synchronizing to core..."
2127 msgstr "Synchronizacja do rdzenia..."
2128
2129 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
2130 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2131 msgid "The core refused connection from this client"
2132 msgstr "Rdzeń odrzucił połączenie od tego klienta"
2133
2134 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
2135 #, qt-format
2136 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2137 msgid "Core does not support the following features: %1"
2138 msgstr "Rdzeń nie obsługuje następujących funkcji: %1"
2139
2140 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
2141 #, qt-format
2142 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2143 msgid "Core supports unknown features: %1"
2144 msgstr "Rdzeń obsługuje nieznane funkcje: %1"
2145
2146 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
2147 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2148 msgid "Logging in..."
2149 msgstr "Logowanie..."
2150
2151 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2152 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2153 msgid "Login canceled"
2154 msgstr "Logowanie anulowane"
2155
2156 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
2157 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2158 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2159 msgstr "Niezabezpieczone połączenie anulowane"
2160
2161 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
2162 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2163 msgid "Unencrypted connection canceled"
2164 msgstr "Niezabezpieczone połączenie anulowane"
2165
2166 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
2167 #, qt-format
2168 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2169 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2170 msgstr "Przetworzono %1 wiadomości w %2 sekund."
2171
2172 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2173 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2174 msgid "All Chats"
2175 msgstr "Wszystkie czaty"
2176
2177 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2178 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2179 msgid "/JOIN expects a channel"
2180 msgstr "/JOIN spodziewa się kanału"
2181
2182 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2183 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2184 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2185 msgstr "/QUERY oczekuje przynajmniej pseudonimu"
2186
2187 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2188 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2189 msgid "Configure the IRC Connection"
2190 msgstr "Skonfiguruj połączenie IRC"
2191
2192 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2193 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2194 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2195 msgstr "Włącz detekcję Ping Timeout"
2196
2197 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2198 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2199 msgid "Ping interval:"
2200 msgstr "Interwał pingowania:"
2201
2202 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2203 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2205 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2206 msgid " seconds"
2207 msgstr "sekund"
2208
2209 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2210 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2211 msgid "Disconnect after"
2212 msgstr "Rozłącz po"
2213
2214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2215 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2216 msgid "missed pings"
2217 msgstr "zgubionych pingach"
2218
2219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2220 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2221 msgid ""
2222 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2223 " interesting for tracking users' away status."
2224 msgstr "To ustawienie włącza okresowe odpytywanie informacji o użytkownikach używając /WHO. Jest to zwykle przydatne do śledzenia statusu 'away' użytkowników."
2225
2226 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2227 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2228 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2229 msgstr "Włącz automatyczne odpytywanie informacji o użytkownikach (/WHO)"
2230
2231 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2232 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2233 msgid "Update interval:"
2234 msgstr "Interwał aktualizacji:"
2235
2236 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2237 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2238 msgid "Ignore channels with more than:"
2239 msgstr "Pomiń kanały z więcej niż"
2240
2241 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2242 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2243 msgid " users"
2244 msgstr "użytkowników"
2245
2246 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2247 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2248 msgid "Minimum delay between requests:"
2249 msgstr "Minimalny odstęp pomiędzy zapytaniami"
2250
2251 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2252 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2253 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2254 msgstr "Włącz zgodne ze standardem zachowanie CTCP"
2255
2256 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2257 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2258 msgid "IRC"
2259 msgstr "IRC"
2260
2261 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2262 msgctxt "ContentsChatItem|"
2263 msgid "Copy Link Address"
2264 msgstr "Skopiuj adres linku"
2265
2266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2267 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2268 msgid "Connect"
2269 msgstr "Połącz"
2270
2271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2272 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 msgid "Disconnect"
2274 msgstr "Rozłącz"
2275
2276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2277 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2278 msgid "Join"
2279 msgstr "Dołącz"
2280
2281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2282 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2283 msgid "Part"
2284 msgstr "Opuść"
2285
2286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2287 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2288 msgid "Delete Chat(s)..."
2289 msgstr "Usuń czat(y)..."
2290
2291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2292 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2293 msgid "Go to Chat"
2294 msgstr "Przejdź do czatu"
2295
2296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2297 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2298 msgid "Joins/Parts/Quits"
2299 msgstr "Dołączenia/Opuszczenia/Wyjścia"
2300
2301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2302 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2303 msgid "Joins"
2304 msgstr "Dołączenia"
2305
2306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2307 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2308 msgid "Parts"
2309 msgstr "Opuszczenia"
2310
2311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2312 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2313 msgid "Quits"
2314 msgstr "Wyjścia"
2315
2316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2317 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2318 msgid "Nick Changes"
2319 msgstr "Zmiany pseudonimu"
2320
2321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2322 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2323 msgid "Mode Changes"
2324 msgstr "Zmiany trybów"
2325
2326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2327 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2328 msgid "Day Changes"
2329 msgstr "Zmiany dni"
2330
2331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2332 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2333 msgid "Topic Changes"
2334 msgstr "Zmiany tematu"
2335
2336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2337 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2338 msgid "Set as Default..."
2339 msgstr "Ustaw jako domyślny..."
2340
2341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2342 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2343 msgid "Use Defaults..."
2344 msgstr "Użyj domyślnych..."
2345
2346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2347 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2348 msgid "Join Channel..."
2349 msgstr "Dołącz do kanału..."
2350
2351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2352 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2353 msgid "Start Query"
2354 msgstr "Rozpocznij rozmowę"
2355
2356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2357 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2358 msgid "Show Query"
2359 msgstr "Pokaż rozmowę"
2360
2361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2362 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2363 msgid "Whois"
2364 msgstr "Kto to?"
2365
2366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2367 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 msgid "Version"
2369 msgstr "Wersja"
2370
2371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2372 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2373 msgid "Time"
2374 msgstr "Czas"
2375
2376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2377 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2378 msgid "Ping"
2379 msgstr "Ping"
2380
2381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2382 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2383 msgid "Client info"
2384 msgstr "Informacje klienta"
2385
2386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2387 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2388 msgid "Custom..."
2389 msgstr "Własne..."
2390
2391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2392 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2393 msgid "Give Operator Status"
2394 msgstr "Nadaj status operatora"
2395
2396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2397 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2398 msgid "Take Operator Status"
2399 msgstr "Odbierz status operatora"
2400
2401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2402 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2403 msgid "Give Half-Operator Status"
2404 msgstr "Nadaj status pół-operatora"
2405
2406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2407 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2408 msgid "Take Half-Operator Status"
2409 msgstr "Zabierz status pół-operatora"
2410
2411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2412 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2413 msgid "Give Voice"
2414 msgstr "Daj głos"
2415
2416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2417 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2418 msgid "Take Voice"
2419 msgstr "Zabierz głos"
2420
2421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2422 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2423 msgid "Kick From Channel"
2424 msgstr "Wykop z kanału"
2425
2426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2427 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2428 msgid "Ban From Channel"
2429 msgstr "Zbanuj z kanału"
2430
2431 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2432 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2433 msgid "Kick && Ban"
2434 msgstr "Wykop i zbanuj"
2435
2436 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2437 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2438 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2439 msgstr "Ukryj czat(y) tymczasowo"
2440
2441 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2442 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2443 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2444 msgstr "Ukryj czat(y) permanentnie"
2445
2446 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2447 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2448 msgid "Show Channel List"
2449 msgstr "Pokaż listę kanałów"
2450
2451 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2452 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2453 msgid "Configure"
2454 msgstr "Konfiguruj"
2455
2456 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2457 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2458 msgid "Show Ignore List"
2459 msgstr "Pokaż listę ignorowanych"
2460
2461 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2462 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2463 msgid "Hide Events"
2464 msgstr "Ukryj zdarzenia"
2465
2466 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2467 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2468 msgid "CTCP"
2469 msgstr "CTCP"
2470
2471 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2472 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2473 msgid "Actions"
2474 msgstr "Działania"
2475
2476 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2477 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2478 msgid "Ignore"
2479 msgstr "Ignorowanie"
2480
2481 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2482 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2483 msgid "Add Ignore Rule"
2484 msgstr "Dodaj regułę ignorowania"
2485
2486 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2487 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2488 msgid "Existing Rules"
2489 msgstr "Istniejące reguły"
2490
2491 #: ../src/core/core.cpp:100
2492 msgctxt "Core|"
2493 msgid "Invalid core settings version!"
2494 msgstr "Nieprawidłowa wersja ustawień rdzenia!"
2495
2496 #: ../src/core/core.cpp:167
2497 #, qt-format
2498 msgctxt "Core|"
2499 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2500 msgstr "Nie można skonfigurować ze środowiska: %1"
2501
2502 #: ../src/core/core.cpp:171
2503 msgctxt "Core|"
2504 msgid "Cannot configure from environment!"
2505 msgstr "Nie można skonfigurować ze środowiska!"
2506
2507 #: ../src/core/core.cpp:177
2508 msgctxt "Core|"
2509 msgid ""
2510 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2511 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2512 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2513 "to work."
2514 msgstr "Nie można zainicjalizować żadnego backendu do przechowywania danych! Wyłączanie...\nObecnie Quassel wspiera SQLite3 i PostgreSQL. Musisz zbudować bibliotekę Qt z pluginem sqlite lub postgres aby quasselcore działał."
2515
2516 #: ../src/core/core.cpp:184
2517 msgctxt "Core|"
2518 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2519 msgstr "Nie można zapisać konfiguracji quasselcore; prawdopodobnie problem z uprawnieniami"
2520
2521 #: ../src/core/core.cpp:240
2522 msgctxt "Core|"
2523 msgid "Cannot open port for listening!"
2524 msgstr "Nie można otworzyć portu do nasłuchiwania!"
2525
2526 #: ../src/core/core.cpp:311
2527 msgctxt "Core|"
2528 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2529 msgstr "Nie można odtworzyć stanu dla nieskonfigurowanego rdzenia!"
2530
2531 #: ../src/core/core.cpp:315
2532 msgctxt "Core|"
2533 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2534 msgstr "Wywoływanie restoreState() pomimo że istnieją aktywne sesje!"
2535
2536 #: ../src/core/core.cpp:360
2537 msgctxt "Core|"
2538 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2539 msgstr "Rdzeń jest już skonfigurowany. Nie konfiguruję ponownie..."
2540
2541 #: ../src/core/core.cpp:363
2542 msgctxt "Core|"
2543 msgid "Admin user or password not set."
2544 msgstr "Użytkownik administratora lub hasło nie ustawione."
2545
2546 #: ../src/core/core.cpp:367
2547 msgctxt "Core|"
2548 msgid "Could not setup storage!"
2549 msgstr "Nie można skonfigurować przechowywania danych!"
2550
2551 #: ../src/core/core.cpp:372
2552 msgctxt "Core|"
2553 msgid "Could not setup authenticator!"
2554 msgstr "Nie można skonfigurować uwierzytelniacza!"
2555
2556 #: ../src/core/core.cpp:378
2557 msgctxt "Core|"
2558 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2559 msgstr "Krytyczny błąd podczas uruchamiania, wyłączanie"
2560
2561 #: ../src/core/core.cpp:382
2562 msgctxt "Core|"
2563 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2564 msgstr "Nie można zapisać ustawień backendu, prawdopodobnie problem z uprawnieniami"
2565
2566 #: ../src/core/core.cpp:386
2567 msgctxt "Core|"
2568 msgid "Creating admin user..."
2569 msgstr "Tworzenie użytkownika administratora..."
2570
2571 #: ../src/core/core.cpp:464
2572 #, qt-format
2573 msgctxt "Core|"
2574 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2575 msgstr "Wybrany backend przechowywania %1 nie jest dostępny."
2576
2577 #: ../src/core/core.cpp:557
2578 #, qt-format
2579 msgctxt "Core|"
2580 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2581 msgstr "Wybrana metoda uwierzytelniania %1 nie jest dostępna."
2582
2583 #: ../src/core/core.cpp:627
2584 #, qt-format
2585 msgctxt "Core|"
2586 msgid "Invalid listen address %1"
2587 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1"
2588
2589 #: ../src/core/core.cpp:633
2590 #, qt-format
2591 msgctxt "Core|"
2592 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2593 msgstr "Nasłuchiwania na klientów GUI po IPv6 %1 na porcie %2 używając wersji protokołu %3"
2594
2595 #: ../src/core/core.cpp:640
2596 #, qt-format
2597 msgctxt "Core|"
2598 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2599 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv6 %1:%2: %3"
2600
2601 #: ../src/core/core.cpp:644
2602 #, qt-format
2603 msgctxt "Core|"
2604 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2605 msgstr "Nasłuchiwania na klientów GUI po IPv4 %1 na porcie %2 używając wersji protokołu %3"
2606
2607 #: ../src/core/core.cpp:653
2608 #, qt-format
2609 msgctxt "Core|"
2610 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2611 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv4 %1:%2: %3"
2612
2613 #: ../src/core/core.cpp:657
2614 #, qt-format
2615 msgctxt "Core|"
2616 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2617 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1, nieznany protokół sieciowy"
2618
2619 #: ../src/core/core.cpp:664
2620 msgctxt "Core|"
2621 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2622 msgstr "Nie można otworzyć żadnych interfejsów sieciowych do nasłuchiwania!"
2623
2624 #: ../src/core/core.cpp:719
2625 msgctxt "Core|"
2626 msgid "Client connected from"
2627 msgstr "Klien połączony z"
2628
2629 #: ../src/core/core.cpp:722
2630 msgctxt "Core|"
2631 msgid "Closing server for basic setup."
2632 msgstr "Zamykanie serwera dla podstawowej konfiguracji."
2633
2634 #: ../src/core/core.cpp:733
2635 msgctxt "Core|"
2636 msgid "Non-authed client disconnected:"
2637 msgstr "Nieuwierzytelniony klient rozłączony:"
2638
2639 #: ../src/core/core.cpp:807
2640 msgctxt "Core|"
2641 msgid "Cannot setup storage backend."
2642 msgstr "Nie można skonfigurować backendu przechowywania."
2643
2644 #: ../src/core/core.cpp:896
2645 #, qt-format
2646 msgctxt "Core|"
2647 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2648 msgstr "Niewspierany backend: %1"
2649
2650 #: ../src/core/core.cpp:897
2651 msgctxt "Core|"
2652 msgid "Supported backends are:"
2653 msgstr "Wspierane backendy to:"
2654
2655 #: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
2656 #, qt-format
2657 msgctxt "Core|"
2658 msgid "Switched storage backend to: %1"
2659 msgstr "Przełączono backend przechowania na: %1"
2660
2661 #: ../src/core/core.cpp:910
2662 msgctxt "Core|"
2663 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2664 msgstr "Backend już zainicjalizowany. Pomijanie migracji..."
2665
2666 #: ../src/core/core.cpp:913
2667 #, qt-format
2668 msgctxt "Core|"
2669 msgid "Storage backend is not available: %1"
2670 msgstr "Backend nie jest dostępny: %1"
2671
2672 #: ../src/core/core.cpp:917
2673 #, qt-format
2674 msgctxt "Core|"
2675 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2676 msgstr "Nie można skonfigurować backendu: %1"
2677
2678 #: ../src/core/core.cpp:922
2679 #, qt-format
2680 msgctxt "Core|"
2681 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2682 msgstr "Nie można zainicjalizować backendu: %1"
2683
2684 #: ../src/core/core.cpp:937
2685 #, qt-format
2686 msgctxt "Core|"
2687 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2688 msgstr "Migracja backendu przechowywania danych %1 do %2..."
2689
2690 #: ../src/core/core.cpp:942
2691 msgctxt "Core|"
2692 msgid "Migration finished!"
2693 msgstr "Migracja zakończona!"
2694
2695 #: ../src/core/core.cpp:949
2696 #, qt-format
2697 msgctxt "Core|"
2698 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2699 msgstr "Nie można zmigrować backendu (brak writera migracji dla %1)"
2700
2701 #: ../src/core/core.cpp:955
2702 msgctxt "Core|"
2703 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2704 msgstr "Brak obecnie aktywnego backendu. Pomijanie migracji..."
2705
2706 #: ../src/core/core.cpp:958
2707 #, qt-format
2708 msgctxt "Core|"
2709 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2710 msgstr "Obecnie wybrany backend nie wspiera migracji: %1"
2711
2712 #: ../src/core/core.cpp:961
2713 #, qt-format
2714 msgctxt "Core|"
2715 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2716 msgstr "Nowy backend nie wspiera migracji: %1"
2717
2718 #: ../src/core/core.cpp:983
2719 #, qt-format
2720 msgctxt "Core|"
2721 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2722 msgstr "Niewspierany uwierzytelniacz: %1"
2723
2724 #: ../src/core/core.cpp:984
2725 msgctxt "Core|"
2726 msgid "Supported authenticators are:"
2727 msgstr "Wspierane uwierzytelniacze:"
2728
2729 #: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
2730 #, qt-format
2731 msgctxt "Core|"
2732 msgid "Switched authenticator to: %1"
2733 msgstr "Przełączono uwierzytelniacz: %1"
2734
2735 #: ../src/core/core.cpp:997
2736 #, qt-format
2737 msgctxt "Core|"
2738 msgid "Authenticator is not available: %1"
2739 msgstr "Uwierzytelniacz jest dostępny: %1"
2740
2741 #: ../src/core/core.cpp:1001
2742 #, qt-format
2743 msgctxt "Core|"
2744 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2745 msgstr "Nie można ustawić uwierzytelniacza: %1"
2746
2747 #: ../src/core/core.cpp:1006
2748 #, qt-format
2749 msgctxt "Core|"
2750 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2751 msgstr "Nie można zainicjalizować autyntyfikatora: %1"
2752
2753 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2754 msgctxt "CoreAccount|"
2755 msgid "Internal Core"
2756 msgstr "Rdzeń wewnętrzny"
2757
2758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2759 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2760 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2761 msgid "Edit Core Account"
2762 msgstr "Edytuj konto rdzenia"
2763
2764 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2765 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2766 msgid "Account Details"
2767 msgstr "Szczegóły konta"
2768
2769 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2770 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2771 msgid "Account Name:"
2772 msgstr "Nazwa konta:"
2773
2774 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2775 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2776 msgid "Local Core"
2777 msgstr "Rdzeń lokalny"
2778
2779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2780 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2781 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2782 msgid "Hostname:"
2783 msgstr "Nazwa hosta:"
2784
2785 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2787 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2788 msgid "localhost"
2789 msgstr "localhost"
2790
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2792 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2793 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2794 msgid "Port:"
2795 msgstr "Port:"
2796
2797 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2798 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2799 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2800 msgid "User:"
2801 msgstr "Użytkownik:"
2802
2803 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2804 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2805 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2806 msgid "Password:"
2807 msgstr "Hasło:"
2808
2809 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2810 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2811 msgid "Remember"
2812 msgstr "Zapamiętaj"
2813
2814 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2815 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2816 msgid "Proxy Settings"
2817 msgstr "Ustawienia proxy"
2818
2819 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2820 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2821 msgid "SOCKS 5"
2822 msgstr "SOCKS 5"
2823
2824 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2825 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2826 msgid "HTTP"
2827 msgstr "HTTP"
2828
2829 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2830 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2831 msgid "Proxy Type:"
2832 msgstr "Rodzaj proxy:"
2833
2834 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2835 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2836 msgid "No pro&xy"
2837 msgstr "Brak pro&xy"
2838
2839 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2840 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2841 msgid "S&ystem proxy"
2842 msgstr "Proxy s&ystemowe"
2843
2844 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2845 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2846 msgid "&Manual proxy configuration"
2847 msgstr "&Manualna konfiguracja proxy"
2848
2849 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2850 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2851 msgid "Add Core Account"
2852 msgstr "Dodaj konto rdzenia"
2853
2854 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2855 msgctxt "CoreAccountModel|"
2856 msgid "Internal Core"
2857 msgstr "Rdzeń wewnętrzny"
2858
2859 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2860 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2861 msgid "Connect to Quassel Core"
2862 msgstr "Połącz do rdzenia Quassel"
2863
2864 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2865 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2866 msgid "Core Accounts"
2867 msgstr "Konta rdzenia"
2868
2869 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2870 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2871 msgid "Edit..."
2872 msgstr "Edytuj..."
2873
2874 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2875 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2876 msgid "Add..."
2877 msgstr "Dodaj..."
2878
2879 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2880 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2881 msgid "Delete"
2882 msgstr "Usuń"
2883
2884 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2885 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2886 msgid "Automatically connect on startup"
2887 msgstr "Łącz automatycznie przy uruchomieniu"
2888
2889 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2890 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2891 msgid "Connect to last account used"
2892 msgstr "Połącz do ostatnio użytego konta"
2893
2894 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2895 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2896 msgid "Always connect to"
2897 msgstr "Zawsze łącz do"
2898
2899 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2900 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2901 msgid "Remote Cores"
2902 msgstr "Zdalne rdzenie"
2903
2904 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
2905 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2906 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2907 msgid "Client"
2908 msgstr "Klient"
2909
2910 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2911 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2912 msgid "too old, rejecting."
2913 msgstr "zbyt stary, odrzucanie."
2914
2915 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2916 #, qt-format
2917 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2918 msgid ""
2919 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2920 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2921 " client."
2922 msgstr "<b>Twój rdzeń Quassel jest zbyt stary!</b><br>Ten rdzeń potrzebuje przynajmniej wersję protokołu klienta %1 (jest: %2). Rozważ aktualizację swojego klienta."
2923
2924 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
2925 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2926 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2927 msgstr "nie wysłał wiadomości rejestracji przed próbą zalogowania, odrzucanie."
2928
2929 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2930 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2931 msgid ""
2932 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2933 "before trying to login."
2934 msgstr "<b>Klient nie zainicjalizowany!</b><br>Musisz wysłać wiadomość rejestracyjną przed próbą zalogowania."
2935
2936 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
2937 #, qt-format
2938 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2939 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2940 msgstr "SSL wymagane ale próba połączenia nie-SSL z %1"
2941
2942 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
2943 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2944 msgid ""
2945 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2946 "core."
2947 msgstr "<b>SSL jest wymagany!</b><br>Musisz używać SSL aby połączyć się do tego rdzenia."
2948
2949 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
2950 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2951 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2952 msgstr "próbowano zalogować zanim rdzeń został skonfigurowany, odrzucanie."
2953
2954 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2955 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2956 msgid ""
2957 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2958 "configured before attempting to login."
2959 msgstr "<b>Próbowano zalogować się zanim rdzeń był skonfigurowany!</b><br>Rdzeń musi zostać skonfigurowany przed próbą zalogowania."
2960
2961 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
2962 #, qt-format
2963 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2964 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2965 msgstr "Nieprawidłowa próba logowania od %1 jako \"%2\""
2966
2967 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
2968 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2969 msgid ""
2970 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2971 "you supplied could not be found in the database."
2972 msgstr "<b>Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło!</b><br>Podana kombinacja nazwa użytkownika/hasło nie mogła zostać znaleziona w bazie danych."
2973
2974 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
2975 #, qt-format
2976 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2977 msgid ""
2978 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2979 msgstr "Klient %1 zainicjalizowany i uwierzytelniony poprawnie jako \"%2\" (UserId: %3)."
2980
2981 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
2982 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2983 msgid "Client does not support extended features."
2984 msgstr "Klient nie wspiera rozszerzonych funkcji."
2985
2986 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2987 #, qt-format
2988 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2989 msgid "Client does not support the following features: %1"
2990 msgstr "Klient nie wspiera następujących funkcji: %1"
2991
2992 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
2993 #, qt-format
2994 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2995 msgid "Client supports unknown features: %1"
2996 msgstr "Klient wspiera nieznane funkcje: %1"
2997
2998 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
2999 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3000 msgid "Starting encryption for Client:"
3001 msgstr "Rozpoczynanie szyfrowania dla klienta:"
3002
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
3004 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3005 msgid "Description"
3006 msgstr "Opis"
3007
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
3009 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3010 msgid "Core Configuration Wizard"
3011 msgstr "Kreator konfiguracji rdzenia"
3012
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
3014 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3015 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3016 msgstr "Twój rdzeń został poprawnie skonfigurowany.\nLogowanie..."
3017
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
3019 #, qt-format
3020 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3021 msgid ""
3022 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
3023 "over."
3024 msgstr "Konfiguracja rdzenia nieudana: <br><b>%1</b><br>Wciśnij <em>Dalej</em> aby zacząć od początku."
3025
3026 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
3027 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3028 msgid "Form"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
3032 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3033 msgid "Username:"
3034 msgstr "Login:"
3035
3036 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
3037 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3038 msgid "Password:"
3039 msgstr "Hasło:"
3040
3041 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
3042 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3043 msgid "Repeat password:"
3044 msgstr "Powtórz hasło:"
3045
3046 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
3047 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3048 msgid "Remember password"
3049 msgstr "Zapamiętaj hasło"
3050
3051 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
3052 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3053 msgid ""
3054 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
3055 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3056 msgstr "<b>Uwaga:</b> Dodawanie innych użytkowników i zmiana loginu/hasła nie jest jeszcze możliwa przez interfejs klienta Quassel. Jeżeli potrzebujesz to zrobić, proszę uruchomić \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3057
3058 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
3059 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3060 msgid "Form"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
3064 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3065 msgid "Authentication Backend:"
3066 msgstr "Dostawca uwierzytelniania:"
3067
3068 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3069 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3070 msgid "Form"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3074 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3075 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3076 msgstr "Ten kreator przeprowadzi Cię przez proces konfiguracji twojego rdzenia Quassel."
3077
3078 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
3079 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3080 msgid "Create Admin User"
3081 msgstr "Utwórz konto administratora"
3082
3083 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
3084 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3085 msgid ""
3086 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3087 "administrator privileges."
3088 msgstr "Najpierw, utworzymy konto administratora na rdzeniu. Ten pierwszy użytkownik będzie miał uprawnienia administratora."
3089
3090 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3091 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3092 msgid "Select Authentication Backend"
3093 msgstr "Wybierz dostawcę uwierzytelniania"
3094
3095 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3096 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3097 msgid ""
3098 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3099 msgstr "Proszę wybrać dostawcę którego rdzeń Quassel będzie używał do uwierzytelniania użytkowników"
3100
3101 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3102 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3103 msgid "Authentication Settings"
3104 msgstr "Ustawienia uwierzytelniania"
3105
3106 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3107 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3108 msgid "Introduction"
3109 msgstr "Wprowadzenie"
3110
3111 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3112 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3113 msgid "Select Storage Backend"
3114 msgstr "Wybierz dostawcę przechowywania danych"
3115
3116 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3117 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3118 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3119 msgstr "Proszę wybrać dostawcę przechowywania danych dla rdzenia Quassel"
3120
3121 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3122 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3123 msgid "Storage Settings"
3124 msgstr "Ustawienia przechowywania"
3125
3126 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3127 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3128 msgid "Storing Your Settings"
3129 msgstr "Zapisywanie Twoich ustawień"
3130
3131 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3132 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3133 msgid ""
3134 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3135 "automatically."
3136 msgstr "Twoje ustawienia są teraz zapisywane w rdzeniu i zostaniesz zalogowany automatycznie."
3137
3138 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3139 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3140 msgid "Form"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3144 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3145 msgid "Storage Backend:"
3146 msgstr "Dostawca przechowywania:"
3147
3148 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3149 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3150 msgid "Form"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3154 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3155 msgid "Your Choices"
3156 msgstr "Twoje wybory"
3157
3158 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3159 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3160 msgid "Admin User:"
3161 msgstr "Konto administratora"
3162
3163 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3164 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3165 msgid "Storage Backend:"
3166 msgstr "Dostawca przechowywania:"
3167
3168 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3169 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3170 msgid "Authentication Backend:"
3171 msgstr "Dostawca uwierzytelniania:"
3172
3173 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3174 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3175 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3176 msgstr "Proszę czekać gdy twoje ustawienia są przesyłane do rdzenia..."
3177
3178 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3179 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3180 msgid "Authentication Required"
3181 msgstr "Uwierzytelnienie wymagane"
3182
3183 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3184 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3185 msgid "Please enter your account data:"
3186 msgstr "Proszę podać Twoje dane konta:"
3187
3188 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3189 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3190 msgid "Password:"
3191 msgstr "Hasło:"
3192
3193 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3194 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3195 msgid "Username:"
3196 msgstr "Login:"
3197
3198 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3199 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3200 msgid "Remember password"
3201 msgstr "Zapamiętaj hasło"
3202
3203 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3204 #, qt-format
3205 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3206 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3207 msgstr "Proszę wprowadzić swoje dane logowania do %1:"
3208
3209 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3210 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3211 msgid "Connect to Core"
3212 msgstr "Połącz do rdzenia"
3213
3214 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3215 msgctxt "CoreConnection|"
3216 msgid "Network is down"
3217 msgstr "Sieć jest niedostępna"
3218
3219 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3220 msgctxt "CoreConnection|"
3221 msgid "Disconnected"
3222 msgstr "Rozłączono"
3223
3224 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3225 msgctxt "CoreConnection|"
3226 msgid "Disconnected from core."
3227 msgstr "Rozłączono od rdzenia."
3228
3229 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3230 msgctxt "CoreConnection|"
3231 msgid "Initializing..."
3232 msgstr "Inicjalizacja..."
3233
3234 #: ../src/client/coreconnection.cpp:412
3235 msgctxt "CoreConnection|"
3236 msgid "Receiving session state"
3237 msgstr "Otrzymywanie stanu sesji"
3238
3239 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3240 #, qt-format
3241 msgctxt "CoreConnection|"
3242 msgid "Synchronizing to %1..."
3243 msgstr "Synchronizacja do %1..."
3244
3245 #: ../src/client/coreconnection.cpp:444
3246 msgctxt "CoreConnection|"
3247 msgid "Receiving network states"
3248 msgstr "Otrzymywanie stanu sieci"
3249
3250 #: ../src/client/coreconnection.cpp:493
3251 #, qt-format
3252 msgctxt "CoreConnection|"
3253 msgid "Synchronized to %1"
3254 msgstr "Zsynchronizowano z %1"
3255
3256 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3257 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3258 msgid "Form"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3262 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3263 msgid "Network Status Detection"
3264 msgstr "Detekcja stanu sieci"
3265
3266 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3267 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3268 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3269 msgstr "Polegaj na konfiguracji sieci Qt aby wykryć czy jesteśmy online"
3270
3271 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3272 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3273 msgid "Automatic"
3274 msgstr "Automatyczna"
3275
3276 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3277 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3278 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3279 msgid ""
3280 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3281 "a certain time"
3282 msgstr "Aktywnie pinguj zdalny rdzeń i rozłącz jeśli nie dostaniemy odpowiedzi po pewnym czasie"
3283
3284 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3285 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3286 msgid "Ping timeout after"
3287 msgstr "Ping timeout po"
3288
3289 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3290 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3291 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3292 msgid " seconds"
3293 msgstr "sekundach"
3294
3295 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3296 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3297 msgid ""
3298 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3299 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3300 msgstr "Rozłącz tylko jeśli gniazdo sieciowe zostanie zamknięte przez system operacyjny. To może nastąpić długo po rzeczywistej utracie połączenia"
3301
3302 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3303 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3304 msgid "Never time out actively"
3305 msgstr "Nigdy nie rozłączaj się aktywnie"
3306
3307 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3308 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3309 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3310 msgstr "Automatycznie połącz ponownie po awariach sieci"
3311
3312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3313 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3314 msgid "Retry every"
3315 msgstr "Próbuj ponownie co"
3316
3317 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3318 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3319 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3320 msgstr "Interwał pomiędzy kolejnymi próbami połączeń"
3321
3322 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3323 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3324 msgid "Remote Cores"
3325 msgstr "Zdalne rdzenie"
3326
3327 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3328 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3329 msgid "Connection"
3330 msgstr "Połączenie"
3331
3332 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3333 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3334 msgid "Form"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3338 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3339 msgid "Message"
3340 msgstr "Wiadomość"
3341
3342 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3343 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3344 msgid "s"
3345 msgstr "s"
3346
3347 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3348 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3349 msgid "ms"
3350 msgstr "ms"
3351
3352 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3353 #, qt-format
3354 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3355 msgid "(Lag: %1 %2)"
3356 msgstr "(Lag: %1 %2)"
3357
3358 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3359 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3360 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3361 msgstr "Połączenie do twojego rdzenia jest szyfrowane przez SSL."
3362
3363 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3364 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3365 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3366 msgstr "Połączenie do twojego rdzenia nie jest szyfrowane."
3367
3368 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3369 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3370 msgid "Form"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3377 msgstr "Twój rdzeń Quassel jest zbyt stary aby wspierać zdalne podświetlenia"
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3381 msgid "Details..."
3382 msgstr "Szczegóły..."
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Highlight Rules"
3387 msgstr "Reguły podświetlania"
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3390 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3391 msgid "Highlight Nicks"
3392 msgstr "Podświetlaj pseudonimy"
3393
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3395 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3396 msgid "Case sensitive"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3400 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3401 msgid "Custom Highlights"
3402 msgstr "Własne podświetlenia"
3403
3404 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3405 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3406 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3407 msgid "Enabled"
3408 msgstr "Włączone"
3409
3410 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3411 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3412 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3413 msgid "Rule"
3414 msgstr "Reguła"
3415
3416 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3417 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3418 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3419 msgid "RegEx"
3420 msgstr "RegEx"
3421
3422 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3423 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3424 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3425 msgid "CS"
3426 msgstr "CS"
3427
3428 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3430 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3431 msgid "Sender"
3432 msgstr "Nadawca"
3433
3434 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3435 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3436 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3437 msgid "Channel"
3438 msgstr "Kanał"
3439
3440 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3441 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3442 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3443 msgid "Add"
3444 msgstr "Dodaj"
3445
3446 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3447 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3448 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3449 msgid "Remove"
3450 msgstr "Usuń"
3451
3452 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3453 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3454 msgid "Highlight Ignore Rules"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3458 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3459 msgid "Never Highlight For"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3463 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3464 msgid "Interface"
3465 msgstr "Interface"
3466
3467 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3468 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3469 msgid "Highlights"
3470 msgstr "Podświetlenia"
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3473 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3474 msgid "All Nicks from Identity"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3478 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3479 msgid "Current Nick"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3483 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3484 msgid "None"
3485 msgstr "Nic"
3486
3487 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
3488 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3489 msgid "Import Legacy"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3493 #, qt-format
3494 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3495 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3499 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3501 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3502 msgid "Legacy Highlights"
3503 msgstr "Przestarzałe podświetlenia"
3504
3505 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
3506 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3507 msgid "Enable/disable this rule"
3508 msgstr "Włącz/wyłącz tą regułę"
3509
3510 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
3511 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3512 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
3516 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3517 msgid ""
3518 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3519 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3520 "just as keywords."
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
3524 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3525 msgid ""
3526 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3527 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3531 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3532 msgid ""
3533 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3534 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3535 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3536 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3537 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3538 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3539 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3540 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3541 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3542 "<i>Announce</i></p>"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
3546 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3547 msgid ""
3548 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3549 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3550 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3551 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3552 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3553 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3554 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3555 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3556 msgstr "<p><b>Kanał:</b>: Oddzielona średnikiem lista nazw kanałów/rozmów, pozostaw puste aby wybrać każdą nazwę.</p><p><i>Przykład: </i><br /><i>#quassel*;#foobar;!#quasseldroid</i><br />zadziała na <i>#foobar</i> i każdy kanał zaczynający się od <i>#quassel</i> z wyjątkiem <i>#quasseldroid</i><br /><p>Jeśli tylko negacje nazw są podane, zaznaczone zostanie wszystko z wyjątkiem tego co podane (domyślne *). </p><p><i>Przykład:</i><br /><i>!#quassel*; !#foobar<br />zaznaczy wszystko z wyjątkiem <i>#foobar</i> i kanałów zaczynających się od <i>#quassel</i></p>"
3557
3558 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
3559 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3560 msgid ""
3561 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
3565 #, qt-format
3566 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3567 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3571 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3572 msgid "Remote Highlights unsupported"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3576 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3577 msgid "No highlights to import"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3581 #, qt-format
3582 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3583 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3584 msgstr ""
3585
3586 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
3587 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3588 msgid "Import highlights?"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
3592 #, qt-format
3593 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3594 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3598 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3599 msgid "Imported highlights"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3603 #, qt-format
3604 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3605 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3609 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3610 msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
3614 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
3615 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3616 msgid "highlight rule"
3617 msgstr "reguła podświetlenia"
3618
3619 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3620 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3621 msgid "Core Information"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3625 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3626 msgid "Version:"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
3630 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3631 msgid "Version date:"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
3635 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3636 msgid "Uptime:"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
3640 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3641 msgid "Connected clients:"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3645 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3646 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
3650 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3651 msgid "Details..."
3652 msgstr "Szczegóły..."
3653
3654 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
3655 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3656 msgid "Close"
3657 msgstr "Zamknij"
3658
3659 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3660 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3661 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3662 msgid "Unknown"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3666 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3667 msgid "Disconnected from core"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3671 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3672 msgid "Not available"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3676 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3677 msgid "Unknown date"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3681 #, qt-format
3682 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3683 msgid "%n Day(s)"
3684 msgid_plural "%n Day(s)"
3685 msgstr[0] ""
3686 msgstr[1] ""
3687 msgstr[2] ""
3688 msgstr[3] ""
3689
3690 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3691 #, qt-format
3692 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3693 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3697 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3698 msgid "Active sessions unsupported"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3702 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3703 msgid ""
3704 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3705 "connected clients."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3709 msgctxt "CoreNetwork|"
3710 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3714 #, qt-format
3715 msgctxt "CoreNetwork|"
3716 msgid "Connecting to %1:%2..."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3720 #, qt-format
3721 msgctxt "CoreNetwork|"
3722 msgid "Disconnecting. (%1)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3726 msgctxt "CoreNetwork|"
3727 msgid "Core Shutdown"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: ../src/core/corenetwork.cpp:537
3731 #, qt-format
3732 msgctxt "CoreNetwork|"
3733 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/core/corenetwork.cpp:543
3737 #, qt-format
3738 msgctxt "CoreNetwork|"
3739 msgid "Connection failure: %1"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: ../src/core/corenetwork.cpp:591
3743 msgctxt "CoreNetwork|"
3744 msgid "Requesting capability list..."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
3748 msgctxt "CoreNetwork|"
3749 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
3753 msgctxt "CoreNetwork|"
3754 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
3758 #, qt-format
3759 msgctxt "CoreNetwork|"
3760 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3761 msgstr ""
3762
3763 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3764 msgctxt "CoreNetwork|"
3765 msgid "No capabilities available"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
3769 #, qt-format
3770 msgctxt "CoreNetwork|"
3771 msgid ""
3772 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
3776 #, qt-format
3777 msgctxt "CoreNetwork|"
3778 msgid ""
3779 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
3783 #, qt-format
3784 msgctxt "CoreNetwork|"
3785 msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
3789 #, qt-format
3790 msgctxt "CoreNetwork|"
3791 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
3795 #, qt-format
3796 msgctxt "CoreNetwork|"
3797 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
3801 msgctxt "CoreNetwork|"
3802 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
3806 #, qt-format
3807 msgctxt "CoreNetwork|"
3808 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
3812 msgctxt "CoreNetwork|"
3813 msgid ""
3814 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3815 "is required"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
3819 #, qt-format
3820 msgctxt "CoreNetwork|"
3821 msgid " (Reason: %1)"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
3825 msgctxt "CoreNetwork|"
3826 msgid ""
3827 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3828 "not required"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3832 msgctxt "CoreSession|"
3833 msgid "Client"
3834 msgstr "Klient"
3835
3836 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3837 #, qt-format
3838 msgctxt "CoreSession|"
3839 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/core/coresession.cpp:607
3843 #, qt-format
3844 msgctxt "CoreSession|"
3845 msgid ""
3846 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3847 " create network %1!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/core/coresession.cpp:638
3851 msgctxt "CoreSession|"
3852 msgid ""
3853 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3854 "exists, updating instead!"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3858 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3859 msgid ""
3860 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3861 "continue"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
3865 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3866 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
3870 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3871 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
3875 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
3876 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3877 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
3881 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3882 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
3886 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3887 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
3891 #, qt-format
3892 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3893 msgid "DCC %1 not supported"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3897 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3898 msgid "12.34.56.78"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3902 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3903 msgid "Client:"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
3907 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3908 msgid "Version date:"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
3912 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3913 msgid "Location:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
3917 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3918 msgid "Connected since:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
3922 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3923 msgid "Secure:"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
3927 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3928 msgid "End Session"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3932 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3933 msgid "Unknown date"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3937 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3938 msgid "Yes"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3942 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3943 msgid "No"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3947 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3948 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3952 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3953 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3957 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3958 msgid "Ending session..."
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3962 msgctxt "CoreTransfer|"
3963 msgid "Socket closed while still transferring!"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3967 #, qt-format
3968 msgctxt "CoreTransfer|"
3969 msgid "DCC connection error: %1"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3973 msgctxt "CoreTransfer|"
3974 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3978 msgctxt "CoreTransfer|"
3979 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3983 msgctxt "CoreTransfer|"
3984 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3988 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3989 msgid "away"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3993 #, qt-format
3994 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3995 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3996 msgstr "Wysyłanie zapytania CTCP-%1 do %2"
3997
3998 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
3999 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
4000 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
4001 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
4002 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4003 msgid ""
4004 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
4005 " plugin."
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
4009 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4010 msgid ""
4011 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
4012 "channel or just /delkey when in a channel or query."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
4016 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
4017 #, qt-format
4018 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4019 msgid "No key has been set for %1."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
4023 #, qt-format
4024 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4025 msgid "The key for %1 has been deleted."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
4029 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
4030 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4031 msgid ""
4032 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4033 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
4034 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
4035 "with QCA2 present."
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
4039 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4040 msgid ""
4041 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
4045 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4046 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
4050 #, qt-format
4051 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4052 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
4056 #, qt-format
4057 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4058 msgid "Initiated key exchange with %1."
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
4062 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
4063 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4064 msgid ""
4065 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4066 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
4067 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
4068 "with QCA present."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
4072 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4073 msgid "Your persistent modes have been reset."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
4077 #, qt-format
4078 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4079 msgid "Starting query with %1"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
4083 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4084 msgid ""
4085 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
4086 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
4087 "it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
4088 "respectively. Default is CBC."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
4092 #, qt-format
4093 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4094 msgid "The key for %1 has been set."
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
4098 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4099 msgid ""
4100 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4101 " or just /showkey when in a channel or query."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
4105 #, qt-format
4106 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4107 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4111 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4112 msgid "Create New Identity"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4116 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4117 msgid "Identity name:"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4121 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4122 msgid "Create blank identity"
4123 msgstr ""
4124
4125 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4126 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4127 msgid "Duplicate:"
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4131 msgctxt "DataStreamPeer|"
4132 msgid "Invalid handshake message!"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4136 #, qt-format
4137 msgctxt "DataStreamPeer|"
4138 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4142 msgctxt "DccSettingsPage|"
4143 msgid "Form"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4147 msgctxt "DccSettingsPage|"
4148 msgid "Enable DCC"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4152 msgctxt "DccSettingsPage|"
4153 msgid "Ports:"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4157 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4158 msgctxt "DccSettingsPage|"
4159 msgid "Automatic"
4160 msgstr "Automatyczna"
4161
4162 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4163 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4164 msgctxt "DccSettingsPage|"
4165 msgid "Manual"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4169 msgctxt "DccSettingsPage|"
4170 msgid "to"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4174 msgctxt "DccSettingsPage|"
4175 msgid "Outgoing IP:"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4179 msgctxt "DccSettingsPage|"
4180 msgid "DCC send timeout:"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4184 msgctxt "DccSettingsPage|"
4185 msgid " seconds"
4186 msgstr "sekund"
4187
4188 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4189 msgctxt "DccSettingsPage|"
4190 msgid "Chunk size:"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4194 msgctxt "DccSettingsPage|"
4195 msgid " KiB"
4196 msgstr ""
4197
4198 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4199 msgctxt "DccSettingsPage|"
4200 msgid "Use passive/reverse DCC"
4201 msgstr "Używaj pasywnego/odwrotnego DCC"
4202
4203 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4204 msgctxt "DccSettingsPage|"
4205 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4206 msgstr "Używaj szybkiego wysyłania (może nie działać ze wszystkimi klientami)"
4207
4208 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4209 msgctxt "DccSettingsPage|"
4210 msgid "File transfers"
4211 msgstr "Transfery plików"
4212
4213 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4214 msgctxt "DccSettingsPage|"
4215 msgid "Default download folder:"
4216 msgstr "Domyślny folder pobrań:"
4217
4218 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4219 msgctxt "DccSettingsPage|"
4220 msgid "..."
4221 msgstr "..."
4222
4223 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4224 msgctxt "DccSettingsPage|"
4225 msgid "Create folder per sender"
4226 msgstr "Twórz osobny folder na każdego nadawcę"
4227
4228 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4229 msgctxt "DccSettingsPage|"
4230 msgid "Prefix filenames with sender"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4234 msgctxt "DccSettingsPage|"
4235 msgid "IRC"
4236 msgstr "IRC"
4237
4238 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4239 msgctxt "DccSettingsPage|"
4240 msgid "DCC"
4241 msgstr "DCC"
4242
4243 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4244 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4245 msgid "Debug BufferView Overlay"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4249 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4250 msgid "Overlay View"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4254 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4255 msgid "Overlay Properties"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4259 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4260 msgid "BufferViews:"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4264 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4265 msgid "All Networks:"
4266 msgstr "Wszystkie sieci:"
4267
4268 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4269 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4270 msgid "Networks:"
4271 msgstr "Sieci:"
4272
4273 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4274 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4275 msgid "Buffers:"
4276 msgstr "Bufory:"
4277
4278 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4279 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4280 msgid "Removed buffers:"
4281 msgstr "Usunięte bufory:"
4282
4283 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4284 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4285 msgid "Temp. removed buffers:"
4286 msgstr "Tymczasowo usunięte bufory:"
4287
4288 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4289 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4290 msgid "Allowed buffer types:"
4291 msgstr "Dozwolone typy buforów:"
4292
4293 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4294 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4295 msgid "Minimum activity:"
4296 msgstr "Minimalna aktywność:"
4297
4298 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4299 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4300 msgid "Is initialized:"
4301 msgstr "Jest zainicjalizowany"
4302
4303 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4304 msgctxt "DebugLogDlg|"
4305 msgid "Debug Log"
4306 msgstr "Debug log"
4307
4308 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4309 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4310 msgid "Mark dockmanager entry"
4311 msgstr "Oznacz wpis dockmanagera"
4312
4313 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
4314 msgctxt "EventStringifier|"
4315 msgid "[Whois] "
4316 msgstr "[Kto to?]"
4317
4318 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
4319 #, qt-format
4320 msgctxt "EventStringifier|"
4321 msgid "%1 invited you to channel %2"
4322 msgstr "%1 zaprosił Cię na kanał %2"
4323
4324 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
4325 #, qt-format
4326 msgctxt "EventStringifier|"
4327 msgid "%1 invited %2 to channel %3"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
4331 #, qt-format
4332 msgctxt "EventStringifier|"
4333 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4334 msgstr "%1 zmienił temat kanału %2 na: \"%3\""
4335
4336 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4337 msgctxt "EventStringifier|"
4338 msgid "Error from server: "
4339 msgstr "Błąd od serwera:"
4340
4341 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
4342 #, qt-format
4343 msgctxt "EventStringifier|"
4344 msgid "[Operwall] %1: %2"
4345 msgstr "[Operwall] %1: %2"
4346
4347 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
4348 msgctxt "EventStringifier|"
4349 msgid ""
4350 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4351 "behavior!"
4352 msgstr "Otrzymano niezgodny z RFC RPL_ISUPPORT: to może prowadzić do nieoczekiwanego zachowania!"
4353
4354 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
4355 #, qt-format
4356 msgctxt "EventStringifier|"
4357 msgid "%1 is away: \"%2\""
4358 msgstr "%1 jest niedostępny: \"%2\""
4359
4360 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
4361 msgctxt "EventStringifier|"
4362 msgid "You are no longer marked as being away"
4363 msgstr "Nie jesteś już dłużej oznaczony jako niedostępny"
4364
4365 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4366 msgctxt "EventStringifier|"
4367 msgid "You have been marked as being away"
4368 msgstr "Zostałeś oznaczony jako niedostępny"
4369
4370 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
4371 #, qt-format
4372 msgctxt "EventStringifier|"
4373 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4374 msgstr "[Whois] %1 to %2 (%3)"
4375
4376 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4377 #, qt-format
4378 msgctxt "EventStringifier|"
4379 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4380 msgstr "[Whois] %1 jest online poprzez %2 (%3)"
4381
4382 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4383 #, qt-format
4384 msgctxt "EventStringifier|"
4385 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4386 msgstr "[Whowas] %1 był online poprzez %2 (%3)"
4387
4388 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
4389 #, qt-format
4390 msgctxt "EventStringifier|"
4391 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4392 msgstr "[Whowas] %1 był %2@%3 (%4)"
4393
4394 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
4395 #, qt-format
4396 msgctxt "EventStringifier|"
4397 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4398 msgstr "[Who] Koniec listy /WHO dla %1"
4399
4400 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
4401 #, qt-format
4402 msgctxt "EventStringifier|"
4403 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4404 msgstr "[Whois] %1 jest zalogowany przez %2"
4405
4406 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
4407 #, qt-format
4408 msgctxt "EventStringifier|"
4409 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4410 msgstr "[Whois] %1 nic nie robił przez %2 (od %3)"
4411
4412 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
4413 msgctxt "EventStringifier|"
4414 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4415 msgstr "[Whois] Koniec listy /WHOIS"
4416
4417 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
4418 #, qt-format
4419 msgctxt "EventStringifier|"
4420 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4421 msgstr "[Whois] %1 jest użytkownikiem na kanałach: %2"
4422
4423 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
4424 #, qt-format
4425 msgctxt "EventStringifier|"
4426 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4427 msgstr "[Whois] %1 ma głos na kanałach: %2"
4428
4429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
4430 #, qt-format
4431 msgctxt "EventStringifier|"
4432 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4433 msgstr "[Whois] %1 jest operatorem na kanałach: %2"
4434
4435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
4436 #, qt-format
4437 msgctxt "EventStringifier|"
4438 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4439 msgstr "Kanał %1 ma %2 użytkowników. Temat to: \"%3\""
4440
4441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4442 msgctxt "EventStringifier|"
4443 msgid "End of channel list"
4444 msgstr "Koniec listy kanałów"
4445
4446 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
4447 #, qt-format
4448 msgctxt "EventStringifier|"
4449 msgid "Homepage for %1 is %2"
4450 msgstr "Strona domowa dla %1 to %2"
4451
4452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4453 #, qt-format
4454 msgctxt "EventStringifier|"
4455 msgid "Channel %1 created on %2"
4456 msgstr "Kanał %1 został utworzony %2"
4457
4458 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4459 #, qt-format
4460 msgctxt "EventStringifier|"
4461 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4462 msgstr "[Whois] %1 jest uwierzytelniony jako %2"
4463
4464 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
4465 #, qt-format
4466 msgctxt "EventStringifier|"
4467 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4468 msgstr "[Whowas] %1 był uwierzytelniony jako %2"
4469
4470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
4471 #, qt-format
4472 msgctxt "EventStringifier|"
4473 msgid "No topic is set for %1."
4474 msgstr "Brak tematu ustawionego dla %1."
4475
4476 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
4477 #, qt-format
4478 msgctxt "EventStringifier|"
4479 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4480 msgstr "Temat dla %1 to \"%2\""
4481
4482 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
4483 #, qt-format
4484 msgctxt "EventStringifier|"
4485 msgid "Topic set by %1 on %2"
4486 msgstr "Temat ustawiony przez %1 %2"
4487
4488 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
4489 #, qt-format
4490 msgctxt "EventStringifier|"
4491 msgid "%1 has been invited to %2"
4492 msgstr "%1 został zaproszony do %2"
4493
4494 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
4495 #, qt-format
4496 msgctxt "EventStringifier|"
4497 msgid "[Who] %1"
4498 msgstr "[Who] %1"
4499
4500 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
4501 #, qt-format
4502 msgctxt "EventStringifier|"
4503 msgid "[WhoX] %1"
4504 msgstr "[WhoX] %1"
4505
4506 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
4507 msgctxt "EventStringifier|"
4508 msgid "End of /WHOWAS"
4509 msgstr "Koniec /WHOWAS"
4510
4511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
4512 #, qt-format
4513 msgctxt "EventStringifier|"
4514 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4515 msgstr "Pseudonim %1 zawiera niedozwolone znaki"
4516
4517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
4518 #, qt-format
4519 msgctxt "EventStringifier|"
4520 msgid "Nick already in use: %1"
4521 msgstr "Pseudonim już jest w użyciu: %1"
4522
4523 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
4524 #, qt-format
4525 msgctxt "EventStringifier|"
4526 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4527 msgstr "Pseudonim/kanał jest tymczasowo niedostępny: %1"
4528
4529 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
4530 #, qt-format
4531 msgctxt "EventStringifier|"
4532 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4533 msgstr "Wysyłanie zapytania CTCP-%1 do %2"
4534
4535 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
4537 msgctxt "EventStringifier|"
4538 msgid "unknown"
4539 msgstr "nieznany"
4540
4541 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4542 #, qt-format
4543 msgctxt "EventStringifier|"
4544 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4545 msgstr "Otrzymano zapytanie %1CTCP-%2 od %3"
4546
4547 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
4548 #, qt-format
4549 msgctxt "EventStringifier|"
4550 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4551 msgstr "Otrzymano zapytanie CTCP-%1 od %2: %3"
4552
4553 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
4554 #, qt-format
4555 msgctxt "EventStringifier|"
4556 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4557 msgstr "Otrzymano odpowiedź CTCP-PING od %1 z opóźnieniem %2 milisekund"
4558
4559 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4560 #, qt-format
4561 msgctxt "ExecWrapper|"
4562 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4563 msgstr "Nieprawidłowy ciąg polecenia dla /exec: %1"
4564
4565 #: ../src/client/execwrapper.cpp:68
4566 #, qt-format
4567 msgctxt "ExecWrapper|"
4568 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4569 msgstr "Nazwa \"%1\" jest nieprawidłowa: ../ lub ..\\ nie są dozwolone!"
4570
4571 #: ../src/client/execwrapper.cpp:79
4572 #, qt-format
4573 msgctxt "ExecWrapper|"
4574 msgid "Could not find script \"%1\""
4575 msgstr "Nie można znaleźć skryptu \"%1\""
4576
4577 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
4578 #, qt-format
4579 msgctxt "ExecWrapper|"
4580 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4581 msgstr "Skrypt \"%1\" zawiesił się z kodem wyjścia %2."
4582
4583 #: ../src/client/execwrapper.cpp:117
4584 #, qt-format
4585 msgctxt "ExecWrapper|"
4586 msgid "Script \"%1\" could not start."
4587 msgstr "Skrypt \"%1\" nie mógł się uruchomić."
4588
4589 #: ../src/client/execwrapper.cpp:119
4590 #, qt-format
4591 msgctxt "ExecWrapper|"
4592 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4593 msgstr "Skrypt \"%1\" spowodował błąd %2."
4594
4595 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4596 msgctxt "FontSelector|"
4597 msgid "Choose..."
4598 msgstr "Wybierz..."
4599
4600 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4601 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4602 msgid "Form"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
4607 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4608 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4609 msgstr "Przestarzałe Podświetlenia zostały zastąpione przez Podświetlenia"
4610
4611 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4612 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4613 msgid "Details..."
4614 msgstr "Szczegóły..."
4615
4616 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
4617 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4618 msgid "Custom Highlights"
4619 msgstr "Własne podświetlenia"
4620
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
4622 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4623 msgid "Enabled"
4624 msgstr "Włączone"
4625
4626 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4627 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4628 msgid "Highlight"
4629 msgstr "Podświetlenie"
4630
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
4632 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4633 msgid "RegEx"
4634 msgstr "RegEx"
4635
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4638 msgid "CS"
4639 msgstr "CS"
4640
4641 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
4642 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4643 msgid "Channel"
4644 msgstr "Kanał"
4645
4646 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
4647 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4648 msgid "Add"
4649 msgstr "Dodaj"
4650
4651 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4652 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4653 msgid "Remove"
4654 msgstr "Usuń"
4655
4656 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
4657 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4658 msgid "Highlight Nicks"
4659 msgstr "Podświetlaj pseudonimy"
4660
4661 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
4662 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4663 msgid "All nicks from identity"
4664 msgstr "Wszystkie pseudonimy z tożsamości"
4665
4666 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
4667 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4668 msgid "Current nick"
4669 msgstr "Obecny pseudonim"
4670
4671 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
4672 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4673 msgid "None"
4674 msgstr "Nic"
4675
4676 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
4677 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4678 msgid "Case sensitive"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 msgid "Interface"
4684 msgstr "Interface"
4685
4686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4688 msgid "Legacy Highlights"
4689 msgstr "Przestarzałe podświetlenia"
4690
4691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4692 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
4693 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4694 msgid "Enable/disable this rule"
4695 msgstr "Włącz/wyłącz tą regułę"
4696
4697 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4698 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
4699 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4700 msgid "Phrase to match"
4701 msgstr "Fraza do znalezienia"
4702
4703 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
4705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4706 msgid ""
4707 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4708 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4709 "as keywords."
4710 msgstr "<b>RegEx</b>: Ta opcja decyduje czy reguła podświetlania i <i>Kanał</i> powinny być traktowane jako <b>wyrażenia regularne</b> lub tylko jako słowa kluczowe."
4711
4712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4713 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
4714 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4715 msgid ""
4716 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4717 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4718 msgstr "<b>CS</b>: Ta opcja decyduje czy reguła podświetlania i <i>Kanał</i> powinny być interpretowane z istotną wielkością liter."
4719
4720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4721 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
4722 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4723 msgid ""
4724 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4725 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4726 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4727 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4728 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4729 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4730 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4731 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4732 msgstr "<p><b>Kanał:</b>: Oddzielona średnikiem lista nazw kanałów/rozmów, pozostaw puste aby wybrać każdą nazwę.</p><p><i>Przykład: </i><br /><i>#quassel*;#foobar;!#quasseldroid</i><br />zadziała na <i>#foobar</i> i każdy kanał zaczynający się od <i>#quassel</i> z wyjątkiem <i>#quasseldroid</i><br /><p>Jeśli tylko negacje nazw są podane, zaznaczone zostanie wszystko z wyjątkiem tego co podane (domyślne *). </p><p><i>Przykład:</i><br /><i>!#quassel*; !#foobar<br />zaznaczy wszystko z wyjątkiem <i>#foobar</i> i kanałów zaczynających się od <i>#quassel</i></p>"
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
4735 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4736 msgid "this shouldn't be empty"
4737 msgstr "to nie powinno być puste"
4738
4739 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
4740 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4741 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4742 msgstr "Przestarzałe podświetlania a Podświetlenia"
4743
4744 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
4745 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4746 msgid ""
4747 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4748 "improved highlight rules when you can."
4749 msgstr "Te podświetlenia póki co będą działać dalej, ale jeśli możesz powinieneś przenieść się na ulepszone reguły podświetleń."
4750
4751 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
4752 #, qt-format
4753 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4754 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4755 msgstr "Skonfiguruj nowy styl podświetleń w <i>%1</i>."
4756
4757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
4758 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4759 msgid "Highlights"
4760 msgstr "Podświetlenia"
4761
4762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4763 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4764 msgid "highlight rule"
4765 msgstr "reguła podświetlenia"
4766
4767 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4768 #, qt-format
4769 msgctxt "IdentServer|"
4770 msgid "Invalid listen address %1"
4771 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1"
4772
4773 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4774 #, qt-format
4775 msgctxt "IdentServer|"
4776 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4780 #, qt-format
4781 msgctxt "IdentServer|"
4782 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4783 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv6 %1:%2: %3"
4784
4785 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4786 #, qt-format
4787 msgctxt "IdentServer|"
4788 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4792 #, qt-format
4793 msgctxt "IdentServer|"
4794 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4795 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv4 %1:%2: %3"
4796
4797 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4798 #, qt-format
4799 msgctxt "IdentServer|"
4800 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4801 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1, nieznany protokół sieciowy"
4802
4803 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4804 msgctxt "IdentServer|"
4805 msgid ""
4806 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4807 "functionality will be available"
4808 msgstr "Identd nie mógł otworzyć żadnych interfejsów sieciowych do nasłuchiwania. Funkcjonalność identd nie będzie dostępna."
4809
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4813 msgid "Rename Identity"
4814 msgstr "Zmień nazwę tożsamości"
4815
4816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4819 msgid "..."
4820 msgstr "..."
4821
4822 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4823 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4824 msgid "Add Identity"
4825 msgstr "Dodaj tożsamość"
4826
4827 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4828 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4829 msgid "Add..."
4830 msgstr "Dodaj..."
4831
4832 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4833 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4834 msgid "Remove Identity"
4835 msgstr "Usuń tożsamość"
4836
4837 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4838 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4839 msgid "IRC"
4840 msgstr "IRC"
4841
4842 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4843 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4844 msgid "Identities"
4845 msgstr "Tożsamości"
4846
4847 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
4848 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4849 msgid ""
4850 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4851 "applied:</b><ul>"
4852 msgstr "<b>Następujące problemy muszą zostać poprawione zanim twoje zmiany mogą zostać przyjęte:</b><ul>"
4853
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
4855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4856 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4857 msgstr "<li>Wszystkie tożsamości muszą mieć ustaloną nazwę</li>"
4858
4859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
4860 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4861 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4862 msgstr "<li>Każda tożsamość musi mieć ustalony przynajmniej jeden pseudonim</li>"
4863
4864 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
4865 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4866 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4867 msgstr "<li>Musisz podać prawdziwe imię dla każdej tożsamości</li>"
4868
4869 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
4870 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4871 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4872 msgstr "<li>Musisz podać ident dla każdej tożsamości</li>"
4873
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
4875 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4876 msgid "</ul>"
4877 msgstr "</ul>"
4878
4879 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
4880 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4881 msgid "One or more identities are invalid"
4882 msgstr "Jedna lub więcej tożsamości jest nieprawiłowa"
4883
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
4885 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4886 msgid "Delete Identity?"
4887 msgstr "Usunąć tożsamość?"
4888
4889 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
4890 #, qt-format
4891 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4892 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4893 msgstr "Naprawdę chcesz usunąć tożsamość \"%1\"?"
4894
4895 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4896 #, qt-format
4897 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4898 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4899 msgstr "Proszę podać nową nazwę dla tożsamości \"%1\"!"
4900
4901 #: ../src/common/identity.cpp:141
4902 msgctxt "Identity|"
4903 msgid "Quassel IRC User"
4904 msgstr "Użytkownik Quassel IRC"
4905
4906 #: ../src/common/identity.cpp:170
4907 msgctxt "Identity|"
4908 msgid "<empty>"
4909 msgstr "<empty>"
4910
4911 #: ../src/common/identity.cpp:176
4912 msgctxt "Identity|"
4913 msgid "Gone fishing."
4914 msgstr "Poszedł na ryby."
4915
4916 #: ../src/common/identity.cpp:180
4917 msgctxt "Identity|"
4918 msgid "Not here. No, really. not here!"
4919 msgstr "Nie ma mnie tutaj. Nie, naprawdę, nie tutaj!"
4920
4921 #: ../src/common/identity.cpp:183
4922 msgctxt "Identity|"
4923 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4924 msgstr "Wszyscy klienci Quassel znikły z powierzchni Ziemi..."
4925
4926 #: ../src/common/identity.cpp:186
4927 msgctxt "Identity|"
4928 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4929 msgstr "Przedszkole jest gdzie indziej!"
4930
4931 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4932 msgctxt "Identity|"
4933 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4934 msgstr "https://quassel-irc.org - Czatuj komfortowo. Wszędzie."
4935
4936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4938 msgid "General"
4939 msgstr "Ogólne"
4940
4941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4943 msgid "Real Name:"
4944 msgstr "Prawdziwie imię"
4945
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4948 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4949 msgstr "\"Prawdziwe imię\" jest pokazywane we /whois"
4950
4951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4953 msgid "Nicknames"
4954 msgstr "Pseudonimy"
4955
4956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4958 msgid "Add Nickname"
4959 msgstr "Dodaj pseudonim"
4960
4961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4963 msgid "&Add..."
4964 msgstr "Dod&aj"
4965
4966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4967 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4968 msgid "Remove Nickname"
4969 msgstr "Usuń psuedonim"
4970
4971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4972 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4973 msgid "Remove"
4974 msgstr "Usuń"
4975
4976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4977 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4978 msgid "Rename Identity"
4979 msgstr "Zmień nazwę tożsamości"
4980
4981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4983 msgid "Re&name..."
4984 msgstr "Zmień &nazwę..."
4985
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgid "Move upwards in list"
4989 msgstr "Przesuń do góry"
4990
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4994 msgid "..."
4995 msgstr "..."
4996
4997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 msgid "Move downwards in list"
5000 msgstr "Przesuń w dół"
5001
5002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
5003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5004 msgid "A&way"
5005 msgstr "Nie%dostępny"
5006
5007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
5008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5009 msgid "Default Away Settings"
5010 msgstr "Domyślne ustawienia niedostępności"
5011
5012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
5013 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5014 msgid "Nick to be used when being away"
5015 msgstr "Pseudonim do użycia podczas niedostępności"
5016
5017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
5018 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5019 msgid "Default away reason"
5020 msgstr "Domyślny powód niedostępności"
5021
5022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
5023 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5024 msgid "Away Nick:"
5025 msgstr "Nick niedostępności:"
5026
5027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
5028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
5030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5031 msgid "Away Reason:"
5032 msgstr "Powód niedostępności:"
5033
5034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
5035 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5036 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5037 msgstr "Ustaw status niedostępności gdy wszyscy klienci odłączyli się od jądra"
5038
5039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
5040 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5041 msgid "Away On Detach"
5042 msgstr "Niedostępny przy odłączeniu"
5043
5044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
5045 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5046 msgid "Not implemented yet"
5047 msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane"
5048
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "Away On Idle"
5052 msgstr "Niedostępność przy nieaktywności"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
5055 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5056 msgid "Set away after"
5057 msgstr "Ustaw niedostępność po"
5058
5059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
5060 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5061 msgid "minutes of being idle"
5062 msgstr "minutach nieaktywności"
5063
5064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
5065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
5066 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5067 msgid "Advanced"
5068 msgstr "Zaawansowane"
5069
5070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
5071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5072 msgid "Ident:"
5073 msgstr "Ident"
5074
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgid ""
5078 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5079 "uniquely identifies you within the IRC network."
5080 msgstr "\"ident\" jest częścią twojej maski hosta i razem z twoim hostem jednoznacznie identyfikuje się w sieci IRC."
5081
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5084 msgid "Messages"
5085 msgstr "Wiadomości"
5086
5087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5088 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5089 msgid "Part Reason:"
5090 msgstr "Powód opuszczenia:"
5091
5092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5094 msgid "Quit Reason:"
5095 msgstr "Powód wyjścia:"
5096
5097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5099 msgid "Kick Reason:"
5100 msgstr "Powód wykopania:"
5101
5102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5104 msgid ""
5105 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5110 msgid ""
5111 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5112 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5117 msgid "Continue"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5122 msgid "Use SSL Key"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5127 msgid "Key Type:"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
5132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5133 msgid "No Key loaded"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
5139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
5140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5141 msgid "Load"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5145 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5146 msgid "Use SSL Certificate"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5151 msgid "Organisation:"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
5157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
5158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 msgid "No Certificate loaded"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5164 msgid "CommonName:"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
5168 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5169 msgid ""
5170 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5171 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5172 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5177 msgid "the hour"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
5181 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5182 msgid "the minutes"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5187 msgid "seconds"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5192 msgid "AM/PM"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5196 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5197 msgid "day"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5201 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5202 msgid "month"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5206 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5207 msgid "current timezone"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5211 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5212 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5216 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5217 msgid ""
5218 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5219 "available."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
5223 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5224 msgid "Load a Key"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
5228 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5229 msgid "Failed to read key"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
5233 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5234 msgid ""
5235 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5236 " the key file must not have a passphrase."
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
5240 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5241 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5245 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5246 msgid ""
5247 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5248 "contact the core administrator."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
5252 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5253 msgid "RSA"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
5257 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5258 msgid "ECDSA"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
5262 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5263 msgid "DSA"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
5267 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5268 msgid "Invalid key or no key loaded"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
5272 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5273 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5274 msgid "Clear"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5278 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5279 msgid "Load a Certificate"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5283 msgctxt "IdentityPage|"
5284 msgid "Setup Identity"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5288 msgctxt "IdentityPage|"
5289 msgid "Default Identity"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5293 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5294 msgid "Configure Ignore Rule"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5298 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5299 msgid ""
5300 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5301 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5302 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5303 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5304 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5305 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5310 msgid "Strictness"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5315 msgid "Dynamic"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5320 msgid "Permanent"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5325 msgid ""
5326 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5327 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5328 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5329 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5330 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5331 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5335 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5336 msgid "Rule Type"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5340 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5341 msgid "Sender"
5342 msgstr "Nadawca"
5343
5344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5345 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5346 msgid "Message"
5347 msgstr "Wiadomość"
5348
5349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5350 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5351 msgid "CTCP"
5352 msgstr "CTCP"
5353
5354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5355 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5356 msgid ""
5357 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5358 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5359 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5360 "<p><i>Example:</i>\n"
5361 "<br />\n"
5362 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5363 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5364 "<p><i>Examples:</i>\n"
5365 "<br />\n"
5366 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5367 "<br />\n"
5368 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5372 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5373 msgid "Ignore Rule"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5378 msgid ""
5379 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5380 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5381 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5382 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5383 "<br />\n"
5384 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5388 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5389 msgid "Regular expression"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5393 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5394 msgid ""
5395 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5396 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5397 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5398 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5399 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5400 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5401 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5405 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5406 msgid "Scope"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5410 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5411 msgid "Global"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5415 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5416 msgid "Network"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5420 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5421 msgid "Channel"
5422 msgstr "Kanał"
5423
5424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5425 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5426 msgid ""
5427 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5428 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5429 "<p><i>Example:</i>\n"
5430 "<br />\n"
5431 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5432 "<br />\n"
5433 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5434 "<br />\n"
5435 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5436 "<p><i>Example:</i>\n"
5437 "<br />\n"
5438 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5439 "<br />\n"
5440 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5444 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5445 msgid ""
5446 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5447 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5448 "<br />\n"
5449 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5453 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5454 msgid "Rule is enabled"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5458 msgctxt "IgnoreListModel|"
5459 msgid ""
5460 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5461 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5465 msgctxt "IgnoreListModel|"
5466 msgid ""
5467 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5468 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5469 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5470 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5471 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5472 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5473 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5474 "host<br />"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5478 msgctxt "IgnoreListModel|"
5479 msgid "By Sender"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5483 msgctxt "IgnoreListModel|"
5484 msgid "By Message"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5488 msgctxt "IgnoreListModel|"
5489 msgid "Enabled"
5490 msgstr "Włączone"
5491
5492 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5493 msgctxt "IgnoreListModel|"
5494 msgid "Type"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5498 msgctxt "IgnoreListModel|"
5499 msgid "Ignore Rule"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5503 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5504 msgid "Form"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5508 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5509 msgid "New"
5510 msgstr "Nowe"
5511
5512 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5513 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5514 msgid "Delete"
5515 msgstr "Usuń"
5516
5517 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5518 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5519 msgid "&Edit"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5523 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5524 msgid "IRC"
5525 msgstr "IRC"
5526
5527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5528 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5529 msgid "Ignore List"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5533 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5534 msgid "Rule already exists"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5538 #, qt-format
5539 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5540 msgid ""
5541 "There is already a rule\n"
5542 "\"%1\"\n"
5543 "Please choose another rule."
5544 msgstr ""
5545
5546 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5547 msgctxt "InputWidget|"
5548 msgid "Form"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5552 msgctxt "InputWidget|"
5553 msgid "View and change nick"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5557 msgctxt "InputWidget|"
5558 msgid "Bold"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5562 msgctxt "InputWidget|"
5563 msgid "Italic"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5567 msgctxt "InputWidget|"
5568 msgid "Underline"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
5572 msgctxt "InputWidget|"
5573 msgid "Strikethrough"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
5577 msgctxt "InputWidget|"
5578 msgid "Set foreground color"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
5582 msgctxt "InputWidget|"
5583 msgid "Set background color"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
5587 msgctxt "InputWidget|"
5588 msgid "Clear formatting"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5592 msgctxt "InputWidget|"
5593 msgid "White"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5597 msgctxt "InputWidget|"
5598 msgid "Black"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5602 msgctxt "InputWidget|"
5603 msgid "Dark blue"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5607 msgctxt "InputWidget|"
5608 msgid "Dark green"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5612 msgctxt "InputWidget|"
5613 msgid "Red"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5617 msgctxt "InputWidget|"
5618 msgid "Dark red"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5622 msgctxt "InputWidget|"
5623 msgid "Dark magenta"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5627 msgctxt "InputWidget|"
5628 msgid "Orange"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5632 msgctxt "InputWidget|"
5633 msgid "Yellow"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5637 msgctxt "InputWidget|"
5638 msgid "Green"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5642 msgctxt "InputWidget|"
5643 msgid "Dark cyan"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5647 msgctxt "InputWidget|"
5648 msgid "Cyan"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5652 msgctxt "InputWidget|"
5653 msgid "Blue"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5657 msgctxt "InputWidget|"
5658 msgid "Magenta"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5662 msgctxt "InputWidget|"
5663 msgid "Dark gray"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
5667 msgctxt "InputWidget|"
5668 msgid "Light gray"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
5672 msgctxt "InputWidget|"
5673 msgid "Clear Color"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
5677 msgctxt "InputWidget|"
5678 msgid "Focus Input Line"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
5682 msgctxt "InputWidget|"
5683 msgid "Hide formatting options"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
5687 msgctxt "InputWidget|"
5688 msgid "Show formatting options"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5692 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5693 msgid "Form"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5697 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5698 msgid "Custom font:"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5702 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5703 msgid "Enable per chat history"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5707 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5708 msgid "Show nick selector"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5712 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5713 msgid "Show style buttons"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5717 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5718 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5722 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5723 msgid "Emacs key bindings"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5727 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5728 msgid "Enables line wrapping for input."
5729 msgstr ""
5730
5731 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5732 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5733 msgid "Line wrapping"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5737 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5738 msgid "&Multi-Line Editing"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5742 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5743 msgid "Show at most"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5747 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5748 msgid "lines"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5752 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5753 msgid "Enable scrollbars"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5757 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5758 msgid "Tab Completion"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5762 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5763 msgid "Completion suffix:"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5767 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5768 msgid ": "
5769 msgstr ""
5770
5771 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5772 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5773 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5777 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5778 msgid "Interface"
5779 msgstr "Interface"
5780
5781 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5782 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5783 msgid "Input Widget"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5787 msgctxt "InternalPeer|"
5788 msgid "internal connection"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5792 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5793 msgid "Save && Connect"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5797 msgctxt "IrcListModel|"
5798 msgid "Channel"
5799 msgstr "Kanał"
5800
5801 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5802 msgctxt "IrcListModel|"
5803 msgid "Users"
5804 msgstr "Użytkownicy"
5805
5806 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5807 msgctxt "IrcListModel|"
5808 msgid "Topic"
5809 msgstr "Temat"
5810
5811 #: ../src/core/ircparser.cpp:452
5812 msgctxt "IrcParser|"
5813 msgid "Capability negotiation not supported"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5817 msgctxt "IrcUserItem|"
5818 msgid "Modes"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5822 msgctxt "IrcUserItem|"
5823 msgid "Unknown"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5827 msgctxt "IrcUserItem|"
5828 msgid "Away message"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5832 msgctxt "IrcUserItem|"
5833 msgid "Realname"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5837 msgctxt "IrcUserItem|"
5838 msgid "Help status"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5842 msgctxt "IrcUserItem|"
5843 msgid "Available for help"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5847 msgctxt "IrcUserItem|"
5848 msgid "Service status"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5852 msgctxt "IrcUserItem|"
5853 msgid "Not logged in"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5857 msgctxt "IrcUserItem|"
5858 msgid "Account"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5862 msgctxt "IrcUserItem|"
5863 msgid "Identified for this nick"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5867 msgctxt "IrcUserItem|"
5868 msgid "Service Reply"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5872 msgctxt "IrcUserItem|"
5873 msgid "Hostmask"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5877 msgctxt "IrcUserItem|"
5878 msgid "Operator"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5882 msgctxt "IrcUserItem|"
5883 msgid "Idling since"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5887 msgctxt "IrcUserItem|"
5888 msgid "Login time"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5892 msgctxt "IrcUserItem|"
5893 msgid "Server"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5897 msgctxt "IrcUserItem|"
5898 msgid "No information available"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5903 msgid "Form"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5908 msgid "Custom font:"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5913 msgid "Show icons"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5918 msgid "Chat List"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5922 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5923 msgid "Display topic in tooltip"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5927 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5928 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5932 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5933 msgid "Use Custom Colors"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5937 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5938 msgid "Standard:"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5942 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5943 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5944 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5946 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5947 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5948 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5949 msgid "..."
5950 msgstr "..."
5951
5952 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5953 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5954 msgid "Inactive:"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5958 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5959 msgid "Unread messages:"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5963 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5964 msgid "Highlight:"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5968 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5969 msgid "Other activity:"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5973 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5974 msgid "Custom Nick List Colors"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5978 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5979 msgid "Online:"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5983 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5984 msgid "Away:"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5988 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5989 msgid "Interface"
5990 msgstr "Interface"
5991
5992 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5993 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5994 msgid "Chat & Nick Lists"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5998 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5999 msgid "Network"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
6003 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6004 msgid "Inactive"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
6008 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6009 msgid "Normal"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
6013 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6014 msgid "Unread messages"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
6018 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6019 msgid "Highlight"
6020 msgstr "Podświetlenie"
6021
6022 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
6023 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6024 msgid "Other activity"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
6028 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
6029 msgctxt "KNotificationBackend|"
6030 msgid "View"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
6034 #, qt-format
6035 msgctxt "KNotificationBackend|"
6036 msgid "%n pending highlight(s)"
6037 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6038 msgstr[0] ""
6039 msgstr[1] ""
6040 msgstr[2] ""
6041 msgstr[3] ""
6042
6043 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6044 msgctxt "KeySequenceButton|"
6045 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6049 msgctxt "KeySequenceButton|"
6050 msgid "Unsupported Key"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
6054 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6055 msgid ""
6056 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
6057 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
6061 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
6062 msgid "Meta"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
6066 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
6067 msgid "Ctrl"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
6071 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6072 msgid "Alt"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
6076 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6077 msgid "Shift"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6081 msgctxt ""
6082 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6083 msgid "Input"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6087 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6088 msgid "None"
6089 msgstr "Nic"
6090
6091 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6092 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6093 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6094 msgid "Shortcut Conflict"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6098 #, qt-format
6099 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6100 msgid ""
6101 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6102 "Please choose another one."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6106 #, qt-format
6107 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6108 msgid ""
6109 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6113 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6114 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6118 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6119 msgid "Reassign"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6123 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6124 msgid "LDAP"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6128 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6129 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6133 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6134 msgid "Hostname"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6138 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6139 msgid "Port"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6143 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6144 msgid "Bind DN"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6148 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6149 msgid "Bind Password"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6153 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6154 msgid "Base DN"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6158 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6159 msgid "Filter"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6163 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6164 msgid "UID Attribute"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6168 msgctxt "LegacyPeer|"
6169 msgid "Invalid handshake message!"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6173 #, qt-format
6174 msgctxt "LegacyPeer|"
6175 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: ../src/common/logger.cpp:90
6179 #, qt-format
6180 msgctxt "Logger|"
6181 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: ../src/common/logger.cpp:98
6185 #, qt-format
6186 msgctxt "Logger|"
6187 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: ../src/common/logger.cpp:103
6191 #, qt-format
6192 msgctxt "Logger|"
6193 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6194 msgstr ""
6195
6196 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6197 msgctxt "MainPage|"
6198 msgid "Connect to Core..."
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
6202 msgctxt "MainWin|"
6203 msgid "General"
6204 msgstr "Ogólne"
6205
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
6207 msgctxt "MainWin|"
6208 msgid "&Connect to Core..."
6209 msgstr ""
6210
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6212 msgctxt "MainWin|"
6213 msgid "&Disconnect from Core"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
6217 msgctxt "MainWin|"
6218 msgid "Change &Password..."
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
6222 msgctxt "MainWin|"
6223 msgid "Core &Info..."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6227 msgctxt "MainWin|"
6228 msgid "Configure &Networks..."
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
6232 msgctxt "MainWin|"
6233 msgid "&Quit"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6237 msgctxt "MainWin|"
6238 msgid "&Configure Chat Lists..."
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6242 msgctxt "MainWin|"
6243 msgid "Show &Search Bar"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6247 msgctxt "MainWin|"
6248 msgid "Show Away Log"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
6252 msgctxt "MainWin|"
6253 msgid "Show &Menubar"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
6257 msgctxt "MainWin|"
6258 msgid "Show Status &Bar"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
6262 msgctxt "MainWin|"
6263 msgid "&Lock Layout"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
6267 msgctxt "MainWin|"
6268 msgid "&Full Screen Mode"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6272 msgctxt "MainWin|"
6273 msgid "Configure &Shortcuts..."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
6277 msgctxt "MainWin|"
6278 msgid "&Configure Quassel..."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
6282 msgctxt "MainWin|"
6283 msgid "&About Quassel"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6287 msgctxt "MainWin|"
6288 msgid "About &Qt"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6292 msgctxt "MainWin|"
6293 msgid "Debug &NetworkModel"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6297 msgctxt "MainWin|"
6298 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6302 msgctxt "MainWin|"
6303 msgid "Debug &MessageModel"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
6307 msgctxt "MainWin|"
6308 msgid "Debug &HotList"
6309 msgstr ""
6310
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6312 msgctxt "MainWin|"
6313 msgid "Debug &Log"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6317 msgctxt "MainWin|"
6318 msgid "Show &Resource Tree"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6322 msgctxt "MainWin|"
6323 msgid "Reload Stylesheet"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
6327 msgctxt "MainWin|"
6328 msgid "Hide Current Buffer"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
6332 msgctxt "MainWin|"
6333 msgid "Text formatting"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
6337 msgctxt "MainWin|"
6338 msgid "Apply foreground color"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
6342 msgctxt "MainWin|"
6343 msgid "Apply background color"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
6347 msgctxt "MainWin|"
6348 msgid "Clear formatting"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6352 msgctxt "MainWin|"
6353 msgid "Toggle bold"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
6357 msgctxt "MainWin|"
6358 msgid "Toggle italics"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6362 msgctxt "MainWin|"
6363 msgid "Toggle underline"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
6367 msgctxt "MainWin|"
6368 msgid "Toggle strikethrough"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
6372 msgctxt "MainWin|"
6373 msgid "Navigation"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
6377 msgctxt "MainWin|"
6378 msgid "Jump to hot chat"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
6382 msgctxt "MainWin|"
6383 msgid "Activate the buffer search"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
6387 msgctxt "MainWin|"
6388 msgid "Set Quick Access #0"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
6392 msgctxt "MainWin|"
6393 msgid "Set Quick Access #1"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
6397 msgctxt "MainWin|"
6398 msgid "Set Quick Access #2"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
6402 msgctxt "MainWin|"
6403 msgid "Set Quick Access #3"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6407 msgctxt "MainWin|"
6408 msgid "Set Quick Access #4"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
6412 msgctxt "MainWin|"
6413 msgid "Set Quick Access #5"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
6417 msgctxt "MainWin|"
6418 msgid "Set Quick Access #6"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
6422 msgctxt "MainWin|"
6423 msgid "Set Quick Access #7"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
6427 msgctxt "MainWin|"
6428 msgid "Set Quick Access #8"
6429 msgstr ""
6430
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
6432 msgctxt "MainWin|"
6433 msgid "Set Quick Access #9"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
6437 msgctxt "MainWin|"
6438 msgid "Quick Access #0"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
6442 msgctxt "MainWin|"
6443 msgid "Quick Access #1"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
6447 msgctxt "MainWin|"
6448 msgid "Quick Access #2"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
6452 msgctxt "MainWin|"
6453 msgid "Quick Access #3"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid "Quick Access #4"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
6462 msgctxt "MainWin|"
6463 msgid "Quick Access #5"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
6467 msgctxt "MainWin|"
6468 msgid "Quick Access #6"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
6472 msgctxt "MainWin|"
6473 msgid "Quick Access #7"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
6477 msgctxt "MainWin|"
6478 msgid "Quick Access #8"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
6482 msgctxt "MainWin|"
6483 msgid "Quick Access #9"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6487 msgctxt "MainWin|"
6488 msgid "Activate Next Chat List"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6492 msgctxt "MainWin|"
6493 msgid "Activate Previous Chat List"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6497 msgctxt "MainWin|"
6498 msgid "Go to Next Chat"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
6502 msgctxt "MainWin|"
6503 msgid "Go to Previous Chat"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6507 msgctxt "MainWin|"
6508 msgid "&File"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6512 msgctxt "MainWin|"
6513 msgid "&Networks"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6517 msgctxt "MainWin|"
6518 msgid "&View"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
6522 msgctxt "MainWin|"
6523 msgid "&Chat Lists"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
6527 msgctxt "MainWin|"
6528 msgid "&Toolbars"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
6532 msgctxt "MainWin|"
6533 msgid "&Settings"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
6537 msgctxt "MainWin|"
6538 msgid "&Help"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
6542 msgctxt "MainWin|"
6543 msgid "Debug"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6547 msgctxt "MainWin|"
6548 msgid "Feature Not Supported"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
6552 msgctxt "MainWin|"
6553 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
6557 msgctxt "MainWin|"
6558 msgid ""
6559 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6560 "change your password."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6564 msgctxt "MainWin|"
6565 msgid "Upgrading..."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
6569 msgctxt "MainWin|"
6570 msgid "Your database is being upgraded"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6574 msgctxt "MainWin|"
6575 msgid ""
6576 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6577 "database. This may take a long while."
6578 msgstr ""
6579
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
6581 msgctxt "MainWin|"
6582 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6586 msgctxt "MainWin|"
6587 msgid "Fatal error"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
6591 msgctxt "MainWin|"
6592 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
6596 msgctxt "MainWin|"
6597 msgid "Reason:<em>"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
6601 msgctxt "MainWin|"
6602 msgid "Nicks"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
6606 msgctxt "MainWin|"
6607 msgid "Show Nick List"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
6611 msgctxt "MainWin|"
6612 msgid "Chat Monitor"
6613 msgstr "Czatmonitor"
6614
6615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
6616 msgctxt "MainWin|"
6617 msgid "Show Chat Monitor"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
6621 msgctxt "MainWin|"
6622 msgid "Inputline"
6623 msgstr ""
6624
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
6626 msgctxt "MainWin|"
6627 msgid "Show Input Line"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
6631 msgctxt "MainWin|"
6632 msgid "Topic"
6633 msgstr "Temat"
6634
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6636 msgctxt "MainWin|"
6637 msgid "Show Topic Line"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
6641 msgctxt "MainWin|"
6642 msgid "Transfers"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
6646 msgctxt "MainWin|"
6647 msgid "Show File Transfers"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
6651 msgctxt "MainWin|"
6652 msgid "Main Toolbar"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
6656 msgctxt "MainWin|"
6657 msgid "Nick Toolbar"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
6661 msgctxt "MainWin|"
6662 msgid "Connected to core."
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
6666 msgctxt "MainWin|"
6667 msgid "Not connected to core."
6668 msgstr ""
6669
6670 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6671 msgctxt "MainWin|"
6672 msgid "Unencrypted Connection"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
6676 msgctxt "MainWin|"
6677 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
6681 msgctxt "MainWin|"
6682 msgid ""
6683 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6684 "Quassel core."
6685 msgstr ""
6686
6687 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6688 msgctxt "MainWin|"
6689 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
6693 msgctxt "MainWin|"
6694 msgid "Untrusted Security Certificate"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
6698 #, qt-format
6699 msgctxt "MainWin|"
6700 msgid ""
6701 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6702 "following reasons:</b>"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
6706 msgctxt "MainWin|"
6707 msgid "Continue"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6711 msgctxt "MainWin|"
6712 msgid "Show Certificate"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
6716 msgctxt "MainWin|"
6717 msgid ""
6718 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
6722 msgctxt "MainWin|"
6723 msgid "Current Session Only"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
6727 msgctxt "MainWin|"
6728 msgid "Forever"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
6732 msgctxt "MainWin|"
6733 msgid "Core Connection Error"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
6737 msgctxt "MainWin|"
6738 msgid "No network selected"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
6742 msgctxt "MainWin|"
6743 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../src/client/messagemodel.cpp:410
6747 #, qt-format
6748 msgctxt "MessageModel|"
6749 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6753 #, qt-format
6754 msgctxt "MetricsServer|"
6755 msgid "Invalid listen address %1"
6756 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1"
6757
6758 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6759 #, qt-format
6760 msgctxt "MetricsServer|"
6761 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6762 msgstr ""
6763
6764 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6765 #, qt-format
6766 msgctxt "MetricsServer|"
6767 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6768 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv6 %1:%2: %3"
6769
6770 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6771 #, qt-format
6772 msgctxt "MetricsServer|"
6773 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6777 #, qt-format
6778 msgctxt "MetricsServer|"
6779 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6780 msgstr "Nie można otworzyć interfejsu IPv4 %1:%2: %3"
6781
6782 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6783 #, qt-format
6784 msgctxt "MetricsServer|"
6785 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6786 msgstr "Nieprawidłowy adres nasłuchiwania %1, nieznany protokół sieciowy"
6787
6788 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6789 msgctxt "MetricsServer|"
6790 msgid ""
6791 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6792 "functionality will be available"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6796 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6797 msgid "Form"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6801 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6802 msgid "Receiving Backlog"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6806 msgctxt "MultiLineEdit|"
6807 msgid "Auto Spell Check"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
6811 #, qt-format
6812 msgctxt "MultiLineEdit|"
6813 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6814 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6815 msgstr[0] ""
6816 msgstr[1] ""
6817 msgstr[2] ""
6818 msgstr[3] ""
6819
6820 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
6821 msgctxt "MultiLineEdit|"
6822 msgid "Paste Protection"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6826 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6827 msgid "Add Network"
6828 msgstr ""
6829
6830 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6831 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6832 msgid "Use preset:"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6836 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6837 msgid "Manually specify network settings"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6841 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6842 msgid "Manual Settings"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6846 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6847 msgid "Network name:"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6851 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6852 msgid "Server address:"
6853 msgstr ""
6854
6855 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6856 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6857 msgid "Port:"
6858 msgstr "Port:"
6859
6860 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6861 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6862 msgid "Server password:"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6866 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6867 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6871 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6872 msgid "Use encrypted connection"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6876 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6877 msgid ""
6878 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6879 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6880 "certificate.</p>"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6884 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6885 msgid "Verify connection security"
6886 msgstr ""
6887
6888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
6889 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6890 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6891 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
6892
6893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
6894 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6895 msgid ""
6896 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6897 "security."
6898 msgstr ""
6899
6900 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6901 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6902 msgid "Dialog"
6903 msgstr ""
6904
6905 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6906 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6907 msgid "Please enter a network name:"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
6911 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6912 msgid "Add Network"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6916 msgctxt "NetworkItem|"
6917 msgid "Server"
6918 msgstr ""
6919
6920 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6921 msgctxt "NetworkItem|"
6922 msgid "Users"
6923 msgstr "Użytkownicy"
6924
6925 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6926 msgctxt "NetworkItem|"
6927 msgid "Lag"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6931 #, qt-format
6932 msgctxt "NetworkItem|"
6933 msgid "%1 msecs"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6937 msgctxt "NetworkItem|"
6938 msgid "Not connected"
6939 msgstr ""
6940
6941 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6942 msgctxt "NetworkModel|"
6943 msgid "Chat"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6947 msgctxt "NetworkModel|"
6948 msgid "Topic"
6949 msgstr "Temat"
6950
6951 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6952 msgctxt "NetworkModel|"
6953 msgid "Nick Count"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6957 msgctxt "NetworkModelController|"
6958 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6959 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6960 msgstr[0] ""
6961 msgstr[1] ""
6962 msgstr[2] ""
6963 msgstr[3] ""
6964
6965 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6966 #, qt-format
6967 msgctxt "NetworkModelController|"
6968 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6969 msgstr ""
6970
6971 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6972 msgctxt "NetworkModelController|"
6973 msgid ""
6974 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6975 "from the core's database and cannot be undone."
6976 msgstr ""
6977
6978 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6979 msgctxt "NetworkModelController|"
6980 msgid ""
6981 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6982 msgstr ""
6983
6984 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6985 msgctxt "NetworkModelController|"
6986 msgid "Remove buffers permanently?"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6990 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6991 msgctxt "NetworkModelController|"
6992 msgid "Question"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6996 msgctxt "NetworkModelController|"
6997 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6998 msgstr ""
6999
7000 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
7001 msgctxt "NetworkModelController|"
7002 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
7006 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7007 msgid "Join Channel"
7008 msgstr ""
7009
7010 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
7011 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7012 msgid "Network:"
7013 msgstr "Sieć:"
7014
7015 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
7016 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7017 msgid "Channel:"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
7021 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7022 msgid "Password:"
7023 msgstr "Hasło:"
7024
7025 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
7026 msgctxt "NetworkPage|"
7027 msgid "Setup Network Connection"
7028 msgstr ""
7029
7030 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
7031 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7032 msgid "Form"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
7036 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7037 msgid "Re&name..."
7038 msgstr "Zmień &nazwę..."
7039
7040 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
7041 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
7042 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7043 msgid "&Add..."
7044 msgstr "Dod&aj"
7045
7046 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
7048 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7049 msgid "De&lete"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
7053 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7054 msgid "Network Details"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
7058 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7059 msgid "Identity:"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
7063 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
7064 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
7065 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7066 msgid "..."
7067 msgstr "..."
7068
7069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
7070 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7071 msgid "Servers"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
7075 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7076 msgid "Manage servers for this network"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
7080 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7081 msgid "&Edit..."
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
7085 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7086 msgid "Move upwards in list"
7087 msgstr "Przesuń do góry"
7088
7089 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7090 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7091 msgid "Move downwards in list"
7092 msgstr "Przesuń w dół"
7093
7094 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7095 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7096 msgid "Commands"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7100 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7101 msgid ""
7102 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7103 "connecting to a server"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7107 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7108 msgid "Commands to execute on connect:"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7112 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7113 msgid ""
7114 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7115 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7119 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7120 msgid "Connection"
7121 msgstr "Połączenie"
7122
7123 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7124 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7125 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7129 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7130 msgid "Automatic Reconnect"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7135 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7136 msgid "Wait"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7140 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7141 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7142 msgid " s"
7143 msgstr ""
7144
7145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7146 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7147 msgid "between retries"
7148 msgstr ""
7149
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7151 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7152 msgid "Number of retries:"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7157 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7158 msgid "Unlimited"
7159 msgstr "Bez limitu"
7160
7161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7162 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7163 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7167 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7168 msgid "Use Custom Rate Limits"
7169 msgstr ""
7170
7171 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7172 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7173 msgid "Max. messages at once:"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7177 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7178 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7182 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7183 msgid ""
7184 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7185 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7189 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7190 msgid ""
7191 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7192 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7193 msgstr ""
7194
7195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7196 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7197 msgid "between future messages"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7202 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7203 msgid "Auto Identify"
7204 msgstr ""
7205
7206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7207 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7208 msgid ""
7209 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7213 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7214 msgid "Use SASL Authentication"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7218 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7219 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7223 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7224 msgid "Account:"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7229 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7230 msgid "Account password"
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7235 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 msgid "Password:"
7237 msgstr "Hasło:"
7238
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7241 msgid ""
7242 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7243 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7244 "used.</p></body></html>"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
7248 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7249 msgid "Could not detect if supported by server"
7250 msgstr ""
7251
7252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
7253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
7254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7255 msgid "Details..."
7256 msgstr "Szczegóły..."
7257
7258 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7259 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7260 msgid ""
7261 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7262 "before joining channels."
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7266 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7267 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7268 msgstr ""
7269
7270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7271 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7272 msgid "NickServ"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7276 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7277 msgid "Service:"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7281 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7282 msgid "Features"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7286 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7287 msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
7291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
7292 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7293 msgid "These features require support from the network"
7294 msgstr ""
7295
7296 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
7297 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7298 msgid ""
7299 "<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
7300 "<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
7301 "<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
7305 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7306 msgid "Use network timestamps for messages"
7307 msgstr ""
7308
7309 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
7310 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7311 msgid ""
7312 "Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
7316 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7317 msgid "Advanced..."
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
7321 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7322 msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
7326 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7327 msgid "Encodings"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
7331 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7332 msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
7336 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7337 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
7341 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7342 msgid "Use Custom Encodings"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
7346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
7347 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7348 msgid ""
7349 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7350 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
7354 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7355 msgid "Send messages in:"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
7359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
7360 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7361 msgid ""
7362 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7363 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
7367 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7368 msgid "Receive fallback:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
7372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
7373 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7374 msgid ""
7375 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7376 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7377 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7378 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
7382 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7383 msgid "Server encoding:"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7387 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7388 msgid "IRC"
7389 msgstr "IRC"
7390
7391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7392 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7393 msgid "Networks"
7394 msgstr ""
7395
7396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7397 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7398 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7399 msgid ""
7400 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7401 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7405 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7406 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7407 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
7408
7409 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7410 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7411 msgid ""
7412 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7413 "limits."
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
7417 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7418 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
7422 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7423 msgid ""
7424 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7425 "applied:</b><ul>"
7426 msgstr "<b>Następujące problemy muszą zostać poprawione zanim twoje zmiany mogą zostać przyjęte:</b><ul>"
7427
7428 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
7429 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7430 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
7434 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7435 msgid "</ul>"
7436 msgstr "</ul>"
7437
7438 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
7439 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7440 msgid "Invalid Network Settings"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7444 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7445 msgid "Could not check if supported by network"
7446 msgstr ""
7447
7448 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
7449 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7450 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
7454 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7455 msgid "Not currently supported by network"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
7459 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7460 msgid "May be supported by network"
7461 msgstr ""
7462
7463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
7464 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7465 msgid "Supported by network"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
7469 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7470 msgid "Delete Network?"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
7474 #, qt-format
7475 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7476 msgid ""
7477 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7478 "including the backlog?"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
7482 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7483 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7484 msgstr ""
7485
7486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
7487 #, qt-format
7488 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7489 msgid ""
7490 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7491 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
7495 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7496 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
7500 #, qt-format
7501 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7502 msgid ""
7503 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7504 "the network, or try using SASL anyways."
7505 msgstr ""
7506
7507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
7508 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7509 msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
7513 #, qt-format
7514 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7515 msgid ""
7516 "The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
7517 "certificate authentication.  However, support might be added later on."
7518 msgstr ""
7519
7520 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
7521 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7522 msgid "SASL not currently supported by network"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
7526 #, qt-format
7527 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7528 msgid ""
7529 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7530 "be added later on."
7531 msgstr ""
7532
7533 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
7534 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7535 msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
7536 msgstr ""
7537
7538 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
7539 #, qt-format
7540 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7541 msgid ""
7542 "The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
7543 "authentication.  In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
7544 "identification."
7545 msgstr ""
7546
7547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
7548 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7549 msgid "SASL supported by network"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
7553 #, qt-format
7554 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7555 msgid ""
7556 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7557 "instead of NickServ identification."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
7561 #, qt-format
7562 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7563 msgid "SASL support for \"%1\""
7564 msgstr ""
7565
7566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
7567 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7568 msgid ""
7569 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7570 msgstr ""
7571
7572 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
7573 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7574 msgid ""
7575 "Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network.  "
7576 "If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
7577 msgstr ""
7578
7579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
7580 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7581 msgid ""
7582 "The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
7583 "technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
7584 msgstr ""
7585
7586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
7587 #, qt-format
7588 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7589 msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
7593 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7594 msgid "Configuring network features"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
7598 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7599 msgid "Configuring network features unsupported"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
7603 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7604 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
7605 msgstr ""
7606
7607 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
7608 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7609 msgid ""
7610 "You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
7611 "Quassel will use."
7612 msgstr ""
7613
7614 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7615 msgctxt "NickEditDlg|"
7616 msgid "Edit Nickname"
7617 msgstr ""
7618
7619 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7620 msgctxt "NickEditDlg|"
7621 msgid "Please enter a valid nickname:"
7622 msgstr ""
7623
7624 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7625 msgctxt "NickEditDlg|"
7626 msgid ""
7627 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7628 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
7632 msgctxt "NickEditDlg|"
7633 msgid "Add Nickname"
7634 msgstr "Dodaj pseudonim"
7635
7636 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7637 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7638 msgid "Interface"
7639 msgstr "Interface"
7640
7641 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7642 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7643 msgid "Notifications"
7644 msgstr ""
7645
7646 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7647 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7648 msgid "Change Password"
7649 msgstr ""
7650
7651 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7652 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7653 msgid "Old password:"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7657 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7658 msgid "New Password:"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7662 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7663 msgid "Confirm password:"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7667 #, qt-format
7668 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7669 msgid ""
7670 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7671 "running at <b>%2</b>."
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7675 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7676 msgid "Password Not Changed"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7680 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7681 msgid "<b>Password change failed</b>"
7682 msgstr ""
7683
7684 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7685 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7686 msgid ""
7687 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7688 "you entered your old password correctly!"
7689 msgstr ""
7690
7691 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7692 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7693 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7697 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7698 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7699 msgstr ""
7700
7701 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7702 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7703 msgid "Username"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7707 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7708 msgid "Password"
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7712 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7713 msgid "Hostname"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7717 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7718 msgid "Port"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7722 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7723 msgid "Database"
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7727 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
7728 #, qt-format
7729 msgctxt "QObject|"
7730 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7731 msgstr ""
7732
7733 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7734 #, qt-format
7735 msgctxt "QObject|"
7736 msgid ""
7737 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7741 #, qt-format
7742 msgctxt "QObject|"
7743 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7747 msgctxt "QObject|"
7748 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7752 msgctxt "QObject|"
7753 msgid ""
7754 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7755 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7756 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7760 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7761 #, qt-format
7762 msgctxt "QssParser|"
7763 msgid "Invalid block declaration: %1"
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7767 #, qt-format
7768 msgctxt "QssParser|"
7769 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7773 #, qt-format
7774 msgctxt "QssParser|"
7775 msgid "Unknown palette role name: %1"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7779 #, qt-format
7780 msgctxt "QssParser|"
7781 msgid "Invalid subelement name in %1"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7785 #, qt-format
7786 msgctxt "QssParser|"
7787 msgid "Invalid message type in %1"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7791 #, qt-format
7792 msgctxt "QssParser|"
7793 msgid "Invalid condition %1"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7797 #, qt-format
7798 msgctxt "QssParser|"
7799 msgid "Invalid message label: %1"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7803 #, qt-format
7804 msgctxt "QssParser|"
7805 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7809 msgctxt "QssParser|"
7810 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7811 msgstr ""
7812
7813 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7814 #, qt-format
7815 msgctxt "QssParser|"
7816 msgid "Invalid format name: %1"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7820 #, qt-format
7821 msgctxt "QssParser|"
7822 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7823 msgstr ""
7824
7825 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7826 #, qt-format
7827 msgctxt "QssParser|"
7828 msgid "Unhandled condition: %1"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7832 #, qt-format
7833 msgctxt "QssParser|"
7834 msgid "Invalid proplist %1"
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7838 #, qt-format
7839 msgctxt "QssParser|"
7840 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7844 #, qt-format
7845 msgctxt "QssParser|"
7846 msgid "Invalid chatlist state %1"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7850 #, qt-format
7851 msgctxt "QssParser|"
7852 msgid "Invalid property declaration: %1"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7856 #, qt-format
7857 msgctxt "QssParser|"
7858 msgid "Invalid font property: %1"
7859 msgstr ""
7860
7861 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7862 #, qt-format
7863 msgctxt "QssParser|"
7864 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7868 #, qt-format
7869 msgctxt "QssParser|"
7870 msgid "Invalid boolean value: %1"
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7874 #, qt-format
7875 msgctxt "QssParser|"
7876 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7880 #, qt-format
7881 msgctxt "QssParser|"
7882 msgid "Unknown palette color role: %1"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7886 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7887 #, qt-format
7888 msgctxt "QssParser|"
7889 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7893 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7894 #, qt-format
7895 msgctxt "QssParser|"
7896 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7900 #, qt-format
7901 msgctxt "QssParser|"
7902 msgid "Invalid font specification: %1"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7906 #, qt-format
7907 msgctxt "QssParser|"
7908 msgid "Invalid font style specification: %1"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7912 #, qt-format
7913 msgctxt "QssParser|"
7914 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7918 #, qt-format
7919 msgctxt "QssParser|"
7920 msgid "Invalid font size specification: %1"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7924 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7925 msgid "Select Audio File"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7929 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7930 msgid "Form"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7934 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7935 msgid "Play a sound"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7939 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7940 msgid "Prelisten to the selected sound"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7944 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7945 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7946 msgid "Select the sound file to play"
7947 msgstr ""
7948
7949 #. Supported icon theme names
7950 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7951 msgctxt "QtUi|"
7952 msgid "Breeze"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7956 msgctxt "QtUi|"
7957 msgid "Breeze Dark"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7961 msgctxt "QtUi|"
7962 msgid "Oxygen"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7966 msgctxt "QtUi|"
7967 msgid ""
7968 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7969 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7973 msgctxt "QtUiApplication|"
7974 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7978 msgctxt "Quassel|"
7979 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7983 #: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
7984 msgctxt "Quassel|"
7985 msgid "path"
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7989 msgctxt "Quassel|"
7990 msgid ""
7991 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7992 "the SSL certificate."
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7996 msgctxt "Quassel|"
7997 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../src/common/quassel.cpp:336
8001 msgctxt "Quassel|"
8002 msgid "theme"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8006 msgctxt "Quassel|"
8007 msgid "Load a custom application stylesheet."
8008 msgstr ""
8009
8010 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8011 msgctxt "Quassel|"
8012 msgid "file.qss"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../src/common/quassel.cpp:338
8016 msgctxt "Quassel|"
8017 msgid "Start the client minimized to the system tray."
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8021 msgctxt "Quassel|"
8022 msgid "Account id to connect to on startup."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8026 msgctxt "Quassel|"
8027 msgid "account"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8031 msgctxt "Quassel|"
8032 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
8033 msgstr ""
8034
8035 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8036 msgctxt "Quassel|"
8037 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
8038 msgstr ""
8039
8040 #: ../src/common/quassel.cpp:347
8041 msgctxt "Quassel|"
8042 msgid "The port quasselcore will listen at."
8043 msgstr ""
8044
8045 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
8046 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8047 msgctxt "Quassel|"
8048 msgid "port"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../src/common/quassel.cpp:348
8052 msgctxt "Quassel|"
8053 msgid "Don't restore last core's state."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../src/common/quassel.cpp:349
8057 msgctxt "Quassel|"
8058 msgid "Load configuration from environment variables."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8062 msgctxt "Quassel|"
8063 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8067 msgctxt "Quassel|"
8068 msgid "backendidentifier"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8072 msgctxt "Quassel|"
8073 msgid "Select authentication backend."
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8077 msgctxt "Quassel|"
8078 msgid "authidentifier"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: ../src/common/quassel.cpp:352
8082 msgctxt "Quassel|"
8083 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: ../src/common/quassel.cpp:354
8087 msgctxt "Quassel|"
8088 msgid ""
8089 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
8090 "by <username>."
8091 msgstr ""
8092
8093 #: ../src/common/quassel.cpp:355
8094 msgctxt "Quassel|"
8095 msgid "username"
8096 msgstr ""
8097
8098 #: ../src/common/quassel.cpp:356
8099 msgctxt "Quassel|"
8100 msgid ""
8101 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
8102 "configured ident setting."
8103 msgstr ""
8104
8105 #: ../src/common/quassel.cpp:357
8106 msgctxt "Quassel|"
8107 msgid "Enable internal ident daemon."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../src/common/quassel.cpp:359
8111 msgctxt "Quassel|"
8112 msgid ""
8113 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
8114 " --ident-daemon."
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../src/common/quassel.cpp:362
8118 msgctxt "Quassel|"
8119 msgid ""
8120 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
8121 "as --listen."
8122 msgstr ""
8123
8124 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
8125 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8126 msgctxt "Quassel|"
8127 msgid "<address>[,...]"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: ../src/common/quassel.cpp:363
8131 msgctxt "Quassel|"
8132 msgid ""
8133 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
8134 "ident."
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8138 msgctxt "Quassel|"
8139 msgid "Set path to oidentd configuration file."
8140 msgstr ""
8141
8142 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8143 msgctxt "Quassel|"
8144 msgid "file"
8145 msgstr ""
8146
8147 #: ../src/common/quassel.cpp:365
8148 msgctxt "Quassel|"
8149 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
8150 msgstr ""
8151
8152 #: ../src/common/quassel.cpp:366
8153 msgctxt "Quassel|"
8154 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
8155 msgstr ""
8156
8157 #: ../src/common/quassel.cpp:367
8158 msgctxt "Quassel|"
8159 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
8160 msgstr ""
8161
8162 #: ../src/common/quassel.cpp:368
8163 msgctxt "Quassel|"
8164 msgid "Specify the path to the SSL key."
8165 msgstr ""
8166
8167 #: ../src/common/quassel.cpp:369
8168 msgctxt "Quassel|"
8169 msgid "Enable metrics API."
8170 msgstr ""
8171
8172 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8173 msgctxt "Quassel|"
8174 msgid ""
8175 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
8176 "with --metrics-daemon."
8177 msgstr ""
8178
8179 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8180 msgctxt "Quassel|"
8181 msgid ""
8182 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
8183 " as --listen."
8184 msgstr ""
8185
8186 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8187 msgctxt "Quassel|"
8188 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
8189 msgstr ""
8190
8191 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8192 msgctxt "Quassel|"
8193 msgid "level"
8194 msgstr ""
8195
8196 #: ../src/common/quassel.cpp:378
8197 msgctxt "Quassel|"
8198 msgid "Log to a file."
8199 msgstr ""
8200
8201 #: ../src/common/quassel.cpp:380
8202 msgctxt "Quassel|"
8203 msgid "Log to syslog."
8204 msgstr ""
8205
8206 #: ../src/common/quassel.cpp:385
8207 msgctxt "Quassel|"
8208 msgid "Enable debug output."
8209 msgstr ""
8210
8211 #: ../src/common/quassel.cpp:388
8212 msgctxt "Quassel|"
8213 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8214 msgstr ""
8215
8216 #: ../src/common/quassel.cpp:389
8217 msgctxt "Quassel|"
8218 msgid "Enables debugging for models."
8219 msgstr ""
8220
8221 #: ../src/common/quassel.cpp:394
8222 msgctxt "Quassel|"
8223 msgid ""
8224 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8225 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8226 msgstr ""
8227
8228 #: ../src/common/quassel.cpp:395
8229 msgctxt "Quassel|"
8230 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8231 msgstr ""
8232
8233 #: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
8234 msgctxt "Quassel|"
8235 msgid "database network ID"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8239 msgctxt "Quassel|"
8240 msgid ""
8241 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8242 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8243 msgstr ""
8244
8245 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8246 msgctxt "Quassel|"
8247 msgid ""
8248 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8249 msgstr ""
8250
8251 #: ../src/common/quassel.cpp:404
8252 msgctxt "Quassel|"
8253 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8254 msgstr "Quassel IRC jest nowoczesnym, zdecentralizowanym klientem IRC."
8255
8256 #: ../src/common/util.cpp:181
8257 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8258 msgid "year"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: ../src/common/util.cpp:183
8262 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8263 msgid "day"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../src/common/util.cpp:184
8267 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8268 msgid "h"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../src/common/util.cpp:185
8272 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8273 msgid "min"
8274 msgstr ""
8275
8276 #: ../src/common/util.cpp:186
8277 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8278 msgid "sec"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8282 #, qt-format
8283 msgctxt "QueryBufferItem|"
8284 msgid "Query with %1"
8285 msgstr ""
8286
8287 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8288 msgctxt "QueryBufferItem|"
8289 msgid "Unknown"
8290 msgstr ""
8291
8292 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8293 msgctxt "QueryBufferItem|"
8294 msgid "Away message"
8295 msgstr ""
8296
8297 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8298 msgctxt "QueryBufferItem|"
8299 msgid "Realname"
8300 msgstr ""
8301
8302 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8303 msgctxt "QueryBufferItem|"
8304 msgid "Help status"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8308 msgctxt "QueryBufferItem|"
8309 msgid "Available for help"
8310 msgstr ""
8311
8312 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8313 msgctxt "QueryBufferItem|"
8314 msgid "Service status"
8315 msgstr ""
8316
8317 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8318 msgctxt "QueryBufferItem|"
8319 msgid "Not logged in"
8320 msgstr ""
8321
8322 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8323 msgctxt "QueryBufferItem|"
8324 msgid "Account"
8325 msgstr ""
8326
8327 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8328 msgctxt "QueryBufferItem|"
8329 msgid "Identified for this nick"
8330 msgstr ""
8331
8332 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8333 msgctxt "QueryBufferItem|"
8334 msgid "Service Reply"
8335 msgstr ""
8336
8337 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8338 msgctxt "QueryBufferItem|"
8339 msgid "Hostmask"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8343 msgctxt "QueryBufferItem|"
8344 msgid "Operator"
8345 msgstr ""
8346
8347 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8348 msgctxt "QueryBufferItem|"
8349 msgid "Idling since"
8350 msgstr ""
8351
8352 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8353 msgctxt "QueryBufferItem|"
8354 msgid "Login time"
8355 msgstr ""
8356
8357 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8358 msgctxt "QueryBufferItem|"
8359 msgid "Server"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8363 msgctxt "QueryBufferItem|"
8364 msgid "No information available"
8365 msgstr ""
8366
8367 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8368 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8369 msgid "Incoming File Transfer"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8373 #, qt-format
8374 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8375 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
8379 msgctxt "RemotePeer|"
8380 msgid "Disconnecting..."
8381 msgstr ""
8382
8383 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8384 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8385 msgid "Resource Tree"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8389 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8390 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8391 msgstr ""
8392
8393 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8394 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8395 msgid "File"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8399 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8400 msgid "Size"
8401 msgstr ""
8402
8403 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8404 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8405 msgid "Sync With Core"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8409 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8410 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8411 msgstr ""
8412
8413 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8414 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8415 msgid "Abort"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8419 msgctxt "ServerEditDlg|"
8420 msgid "Edit Server"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8424 msgctxt "ServerEditDlg|"
8425 msgid "Server Info"
8426 msgstr ""
8427
8428 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8429 msgctxt "ServerEditDlg|"
8430 msgid "Server address:"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8434 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8435 msgctxt "ServerEditDlg|"
8436 msgid "Port:"
8437 msgstr "Port:"
8438
8439 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8440 msgctxt "ServerEditDlg|"
8441 msgid "Password:"
8442 msgstr "Hasło:"
8443
8444 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8445 msgctxt "ServerEditDlg|"
8446 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8447 msgstr ""
8448
8449 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8450 msgctxt "ServerEditDlg|"
8451 msgid "Use encrypted connection"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8455 msgctxt "ServerEditDlg|"
8456 msgid ""
8457 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8458 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8459 "certificate.</p>"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8463 msgctxt "ServerEditDlg|"
8464 msgid "Verify connection security"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8468 msgctxt "ServerEditDlg|"
8469 msgid "Advanced"
8470 msgstr "Zaawansowane"
8471
8472 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8473 msgctxt "ServerEditDlg|"
8474 msgid "SSL Version:"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8478 msgctxt "ServerEditDlg|"
8479 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8480 msgstr ""
8481
8482 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8483 msgctxt "ServerEditDlg|"
8484 msgid "SSLv3 (insecure)"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8488 msgctxt "ServerEditDlg|"
8489 msgid "SSLv2 (insecure)"
8490 msgstr ""
8491
8492 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8493 msgctxt "ServerEditDlg|"
8494 msgid "TLSv1"
8495 msgstr ""
8496
8497 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8498 msgctxt "ServerEditDlg|"
8499 msgid "Use a Proxy"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8503 msgctxt "ServerEditDlg|"
8504 msgid "Proxy Type:"
8505 msgstr "Rodzaj proxy:"
8506
8507 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8508 msgctxt "ServerEditDlg|"
8509 msgid "SOCKS 5"
8510 msgstr "SOCKS 5"
8511
8512 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8513 msgctxt "ServerEditDlg|"
8514 msgid "HTTP"
8515 msgstr "HTTP"
8516
8517 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8518 msgctxt "ServerEditDlg|"
8519 msgid "Proxy Host:"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8523 msgctxt "ServerEditDlg|"
8524 msgid "localhost"
8525 msgstr "localhost"
8526
8527 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8528 msgctxt "ServerEditDlg|"
8529 msgid "Proxy Username:"
8530 msgstr ""
8531
8532 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8533 msgctxt "ServerEditDlg|"
8534 msgid "Proxy Password:"
8535 msgstr ""
8536
8537 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
8538 msgctxt "ServerEditDlg|"
8539 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8540 msgstr "Twój rdzeń Quassel nie obsługuje tej funkcji"
8541
8542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
8543 msgctxt "ServerEditDlg|"
8544 msgid ""
8545 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8546 "security."
8547 msgstr ""
8548
8549 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8550 msgctxt "SettingsDlg|"
8551 msgid "Configure Quassel"
8552 msgstr ""
8553
8554 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8555 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8556 msgctxt "SettingsDlg|"
8557 msgid "Settings"
8558 msgstr ""
8559
8560 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8561 msgctxt "SettingsDlg|"
8562 msgid "Save changes"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8566 msgctxt "SettingsDlg|"
8567 msgid ""
8568 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8569 "to apply your changes now?"
8570 msgstr ""
8571
8572 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8573 #, qt-format
8574 msgctxt "SettingsDlg|"
8575 msgid "Configure %1"
8576 msgstr ""
8577
8578 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8579 msgctxt "SettingsDlg|"
8580 msgid "Reload Settings"
8581 msgstr ""
8582
8583 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8584 msgctxt "SettingsDlg|"
8585 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8586 msgstr ""
8587
8588 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8589 msgctxt "SettingsDlg|"
8590 msgid "Restore Defaults"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8594 msgctxt "SettingsDlg|"
8595 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8596 msgstr ""
8597
8598 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8599 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8600 msgid "Configure Quassel"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8604 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8605 msgid "Settings"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8609 #, qt-format
8610 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8611 msgid "Configure %1"
8612 msgstr ""
8613
8614 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8615 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8616 msgid "Reload Settings"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8620 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8621 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8625 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8626 msgid "Restore Defaults"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8630 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8631 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8632 msgstr ""
8633
8634 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8635 msgctxt "ShortcutsModel|"
8636 msgid "Action"
8637 msgstr ""
8638
8639 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8640 msgctxt "ShortcutsModel|"
8641 msgid "Shortcut"
8642 msgstr ""
8643
8644 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8645 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8646 msgid "Form"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8650 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8651 msgid "Search:"
8652 msgstr ""
8653
8654 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8655 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8656 msgid "Shortcut for Selected Action"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8660 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8661 msgid "Default:"
8662 msgstr ""
8663
8664 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8665 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8666 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8667 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8668 msgid "None"
8669 msgstr "Nic"
8670
8671 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8672 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8673 msgid "Custom:"
8674 msgstr ""
8675
8676 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8677 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8678 msgid "Interface"
8679 msgstr "Interface"
8680
8681 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8682 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8683 msgid "Shortcuts"
8684 msgstr ""
8685
8686 #: ../src/common/signalproxy.cpp:616
8687 msgctxt "SignalProxy|"
8688 msgid "Disconnecting"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8692 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8693 msgid "Network name:"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8697 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8698 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8702 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8703 msgid "Servers"
8704 msgstr ""
8705
8706 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8707 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8708 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8712 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8713 msgid "Edit this server entry"
8714 msgstr ""
8715
8716 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8717 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8718 msgid "&Edit..."
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8722 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8723 msgid "Add another IRC server"
8724 msgstr ""
8725
8726 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8727 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8728 msgid "&Add..."
8729 msgstr "Dod&aj"
8730
8731 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8732 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8733 msgid "Remove this server entry from the list"
8734 msgstr ""
8735
8736 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8737 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8738 msgid "De&lete"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8742 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8743 msgid "Move upwards in list"
8744 msgstr "Przesuń do góry"
8745
8746 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8747 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8748 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8749 msgid "..."
8750 msgstr "..."
8751
8752 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8753 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8754 msgid "Move downwards in list"
8755 msgstr "Przesuń w dół"
8756
8757 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8758 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8759 msgid "Join Channels Automatically"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8763 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8764 msgid ""
8765 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8766 "network"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8770 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8771 msgid "Private Message"
8772 msgstr ""
8773
8774 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8775 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8776 msgid "Form"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8780 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8781 msgid "Snore"
8782 msgstr ""
8783
8784 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8785 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8786 msgid "Enable Snore"
8787 msgstr ""
8788
8789 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8790 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8791 msgid "Interface"
8792 msgstr "Interface"
8793
8794 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8795 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8796 msgid "Spell Checking"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8800 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8801 msgid "Database"
8802 msgstr ""
8803
8804 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8805 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8806 msgid ""
8807 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8808 "and salted password in the database selected in the next step."
8809 msgstr ""
8810
8811 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8812 msgctxt "SqliteStorage|"
8813 msgid ""
8814 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8815 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8816 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8817 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8818 "your core."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8822 msgctxt "SslInfoDlg|"
8823 msgid "Security Information"
8824 msgstr ""
8825
8826 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8827 msgctxt "SslInfoDlg|"
8828 msgid "<b>Hostname:</b>"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8832 msgctxt "SslInfoDlg|"
8833 msgid "<b>IP address:</b>"
8834 msgstr ""
8835
8836 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8837 msgctxt "SslInfoDlg|"
8838 msgid "<b>Encryption:</b>"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8842 msgctxt "SslInfoDlg|"
8843 msgid "<b>Protocol:</b>"
8844 msgstr ""
8845
8846 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8847 msgctxt "SslInfoDlg|"
8848 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8852 msgctxt "SslInfoDlg|"
8853 msgid "Subject"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8857 msgctxt "SslInfoDlg|"
8858 msgid "<b>Common name:</b>"
8859 msgstr ""
8860
8861 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8862 msgctxt "SslInfoDlg|"
8863 msgid "<b>Organization:</b>"
8864 msgstr ""
8865
8866 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8867 msgctxt "SslInfoDlg|"
8868 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8869 msgstr ""
8870
8871 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8872 msgctxt "SslInfoDlg|"
8873 msgid "<b>Country:</b>"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8877 msgctxt "SslInfoDlg|"
8878 msgid "<b>State or province:</b>"
8879 msgstr ""
8880
8881 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8882 msgctxt "SslInfoDlg|"
8883 msgid "<b>Locality:</b>"
8884 msgstr ""
8885
8886 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8887 msgctxt "SslInfoDlg|"
8888 msgid "Issuer"
8889 msgstr ""
8890
8891 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8892 msgctxt "SslInfoDlg|"
8893 msgid "<b>Validity period:</b>"
8894 msgstr ""
8895
8896 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8897 msgctxt "SslInfoDlg|"
8898 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8899 msgstr ""
8900
8901 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8902 msgctxt "SslInfoDlg|"
8903 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8907 msgctxt "SslInfoDlg|"
8908 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8909 msgstr ""
8910
8911 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8912 msgctxt "SslInfoDlg|"
8913 msgid "<b>Trusted:</b>"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
8917 msgctxt "SslInfoDlg|"
8918 msgid "Yes"
8919 msgstr ""
8920
8921 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
8922 msgctxt "SslInfoDlg|"
8923 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
8927 #, qt-format
8928 msgctxt "SslInfoDlg|"
8929 msgid "%1 to %2"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8933 msgctxt "StatusBufferItem|"
8934 msgid "Status Buffer"
8935 msgstr ""
8936
8937 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8938 msgctxt "SystemTray|"
8939 msgid "&Minimize"
8940 msgstr ""
8941
8942 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8943 msgctxt "SystemTray|"
8944 msgid "&Restore"
8945 msgstr ""
8946
8947 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8948 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8949 msgid "Form"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8953 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8954 msgid ""
8955 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8956 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8957 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8958 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8959 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8960 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8964 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8965 msgid "Alert tray icon and"
8966 msgstr ""
8967
8968 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8969 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8970 msgid "do nothing"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8974 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8975 msgid "change color"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8979 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8980 msgid "blink"
8981 msgstr ""
8982
8983 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8984 #, qt-format
8985 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8986 msgid "%n pending highlight(s)"
8987 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8988 msgstr[0] ""
8989 msgstr[1] ""
8990 msgstr[2] ""
8991 msgstr[3] ""
8992
8993 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8994 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8995 msgid "Show a message in a popup"
8996 msgstr ""
8997
8998 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8999 msgctxt "TabCompleter|"
9000 msgid "Tab completion"
9001 msgstr ""
9002
9003 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
9004 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9005 msgid "Activate dock entry, timeout:"
9006 msgstr ""
9007
9008 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
9009 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9010 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
9011 msgstr ""
9012
9013 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
9014 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9015 msgid "Unlimited"
9016 msgstr "Bez limitu"
9017
9018 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
9019 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9020 msgid " seconds"
9021 msgstr "sekund"
9022
9023 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9024 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9025 msgid "Connect"
9026 msgstr "Połącz"
9027
9028 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9029 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9030 msgid "Connect to IRC"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9034 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9035 msgid "Disconnect"
9036 msgstr "Rozłącz"
9037
9038 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9039 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9040 msgid "Disconnect from IRC"
9041 msgstr ""
9042
9043 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
9044 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9045 msgid "Connect to all"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
9049 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9050 msgid "Disconnect from all"
9051 msgstr ""
9052
9053 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9054 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9055 msgid "Part"
9056 msgstr "Opuść"
9057
9058 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9059 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9060 msgid "Leave currently selected channel"
9061 msgstr ""
9062
9063 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9064 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9065 msgid "Join"
9066 msgstr "Dołącz"
9067
9068 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9069 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9070 msgid "Join a channel"
9071 msgstr ""
9072
9073 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9074 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9075 msgid "Query"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9079 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9080 msgid "Start a private conversation"
9081 msgstr ""
9082
9083 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9084 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9085 msgid "Whois"
9086 msgstr "Kto to?"
9087
9088 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9089 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9090 msgid "Request user information"
9091 msgstr ""
9092
9093 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9094 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9095 msgid "Op"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9099 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9100 msgid "Give operator privileges to user"
9101 msgstr ""
9102
9103 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9104 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9105 msgid "Deop"
9106 msgstr ""
9107
9108 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9109 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9110 msgid "Take operator privileges from user"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9114 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9115 msgid "Voice"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9119 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9120 msgid "Give voice to user"
9121 msgstr ""
9122
9123 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9124 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9125 msgid "Devoice"
9126 msgstr ""
9127
9128 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9129 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9130 msgid "Take voice from user"
9131 msgstr ""
9132
9133 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9134 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9135 msgid "Kick"
9136 msgstr ""
9137
9138 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9139 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9140 msgid "Remove user from channel"
9141 msgstr ""
9142
9143 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9144 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9145 msgid "Ban"
9146 msgstr ""
9147
9148 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9149 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9150 msgid "Ban user from channel"
9151 msgstr ""
9152
9153 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9154 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9155 msgid "Kick/Ban"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9159 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9160 msgid "Remove and ban user from channel"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
9164 msgctxt "TopicWidget|"
9165 msgid "Form"
9166 msgstr ""
9167
9168 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
9169 msgctxt "TopicWidget|"
9170 msgid "..."
9171 msgstr "..."
9172
9173 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
9174 #, qt-format
9175 msgctxt "TopicWidget|"
9176 msgid "Users: %1"
9177 msgstr ""
9178
9179 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
9180 #, qt-format
9181 msgctxt "TopicWidget|"
9182 msgid "Lag: %1 msecs"
9183 msgstr ""
9184
9185 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
9186 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9187 msgid "Form"
9188 msgstr ""
9189
9190 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
9191 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9192 msgid "Custom font:"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
9196 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9197 msgid "Resize dynamically to fit contents"
9198 msgstr ""
9199
9200 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
9201 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9202 msgid "On hover only"
9203 msgstr ""
9204
9205 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9206 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9207 msgid "Interface"
9208 msgstr "Interface"
9209
9210 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9211 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9212 msgid "Topic Widget"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9216 msgctxt "Transfer|"
9217 msgid "New"
9218 msgstr "Nowe"
9219
9220 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9221 msgctxt "Transfer|"
9222 msgid "Pending"
9223 msgstr ""
9224
9225 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9226 msgctxt "Transfer|"
9227 msgid "Connecting"
9228 msgstr ""
9229
9230 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9231 msgctxt "Transfer|"
9232 msgid "Transferring"
9233 msgstr ""
9234
9235 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9236 msgctxt "Transfer|"
9237 msgid "Paused"
9238 msgstr ""
9239
9240 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9241 msgctxt "Transfer|"
9242 msgid "Completed"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9246 msgctxt "Transfer|"
9247 msgid "Failed"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9251 msgctxt "Transfer|"
9252 msgid "Rejected"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9256 msgctxt "TransferModel|"
9257 msgid "Type"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9261 msgctxt "TransferModel|"
9262 msgid "File"
9263 msgstr ""
9264
9265 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9266 msgctxt "TransferModel|"
9267 msgid "Status"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9271 msgctxt "TransferModel|"
9272 msgid "Progress"
9273 msgstr ""
9274
9275 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9276 msgctxt "TransferModel|"
9277 msgid "Transferred"
9278 msgstr ""
9279
9280 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9281 msgctxt "TransferModel|"
9282 msgid "Speed"
9283 msgstr ""
9284
9285 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9286 msgctxt "TransferModel|"
9287 msgid "Peer"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9291 msgctxt "TransferModel|"
9292 msgid "Peer Address"
9293 msgstr ""
9294
9295 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9296 msgctxt "TransferModel|"
9297 msgid "Send"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9301 msgctxt "TransferModel|"
9302 msgid "Receive"
9303 msgstr ""
9304
9305 #. Nick Message
9306 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9307 #, qt-format
9308 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9309 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9313 #, qt-format
9314 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9315 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9316 msgstr ""
9317
9318 #. Mode Message
9319 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9320 #, qt-format
9321 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9322 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9323 msgstr ""
9324
9325 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9326 #, qt-format
9327 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9328 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9329 msgstr ""
9330
9331 #. Join Message
9332 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9333 #, qt-format
9334 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9335 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9336 msgstr ""
9337
9338 #. Part Message
9339 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9340 #, qt-format
9341 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9342 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9343 msgstr ""
9344
9345 #. Quit Message
9346 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9347 #, qt-format
9348 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9349 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9350 msgstr ""
9351
9352 #. Kick Message
9353 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9354 #, qt-format
9355 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9356 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9357 msgstr ""
9358
9359 #. Day Change Message
9360 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9361 #, qt-format
9362 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9363 msgid "{Day changed to %1}"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9367 #, qt-format
9368 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9369 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9370 msgstr ""
9371
9372 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9373 #, qt-format
9374 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9375 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9379 #, qt-format
9380 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9381 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9382 msgstr ""
9383
9384 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9385 #, qt-format
9386 msgctxt "UserCategoryItem|"
9387 msgid "%n Owner(s)"
9388 msgid_plural "%n Owner(s)"
9389 msgstr[0] ""
9390 msgstr[1] ""
9391 msgstr[2] ""
9392 msgstr[3] ""
9393
9394 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9395 #, qt-format
9396 msgctxt "UserCategoryItem|"
9397 msgid "%n Admin(s)"
9398 msgid_plural "%n Admin(s)"
9399 msgstr[0] ""
9400 msgstr[1] ""
9401 msgstr[2] ""
9402 msgstr[3] ""
9403
9404 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9405 #, qt-format
9406 msgctxt "UserCategoryItem|"
9407 msgid "%n Operator(s)"
9408 msgid_plural "%n Operator(s)"
9409 msgstr[0] ""
9410 msgstr[1] ""
9411 msgstr[2] ""
9412 msgstr[3] ""
9413
9414 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9415 #, qt-format
9416 msgctxt "UserCategoryItem|"
9417 msgid "%n Half-Op(s)"
9418 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9419 msgstr[0] ""
9420 msgstr[1] ""
9421 msgstr[2] ""
9422 msgstr[3] ""
9423
9424 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9425 #, qt-format
9426 msgctxt "UserCategoryItem|"
9427 msgid "%n Voiced"
9428 msgid_plural "%n Voiced"
9429 msgstr[0] ""
9430 msgstr[1] ""
9431 msgstr[2] ""
9432 msgstr[3] ""
9433
9434 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9435 #, qt-format
9436 msgctxt "UserCategoryItem|"
9437 msgid "%n User(s)"
9438 msgid_plural "%n User(s)"
9439 msgstr[0] ""
9440 msgstr[1] ""
9441 msgstr[2] ""
9442 msgstr[3] ""