update translations from transifex + minor corrections
[quassel.git] / po / nb.po
1 # Norwegian (bokmål) translation for Quassel IRC
2 # Copyright (c) 2010 Quassel IRC
3 # This file is distributed under the same license as the Quassel IRC package.
4
5 # Terje Andersen <teranders@gmail.com>, 2011.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:11+0000\n"
11 "Last-Translator: tan <teranders@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: nb\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16
17 #. ts-context AboutDlg
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
19 msgid "About Quassel"
20 msgstr "Om Quassel"
21
22 #. ts-context AboutDlg
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
24 msgid ""
25 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
26 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
27 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
28 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
29 msgstr ""
30 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
31 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
32 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
33 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
34
35 #. ts-context AboutDlg
36 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
37 msgid ""
38 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
39 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
40 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
41 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
42 msgstr ""
43 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
44 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
45 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
46 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versjon 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
47
48 #. ts-context AboutDlg
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
50 msgid "&About"
51 msgstr "&Om"
52
53 #. ts-context AboutDlg
54 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
55 msgid "A&uthors"
56 msgstr "&Utviklere"
57
58 #. ts-context AboutDlg
59 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
60 msgid "&Contributors"
61 msgstr "&Bidragsytere"
62
63 #. ts-context AboutDlg
64 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
65 msgid "&Thanks To"
66 msgstr "&Takk til"
67
68 #. ts-context AboutDlg
69 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
70 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
71 msgstr "<b>Versjon<b> %1<br><b>Protokoll versjon:</b> %2<br>Bygget:</b> %3"
72
73 #. ts-context AboutDlg
74 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
75 msgid ""
76 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
77 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
78 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
79 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
80 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
81 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
82 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
83 "Team</a> and used under the <a "
84 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
85 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
86 "report bugs."
87 msgstr ""
88 "<b>En moderne, distribuert IRC-klient</b><br><br>&copy;2005-2010 Quassel-"
89 "projektet<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
90 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a"
91 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
92 "dobbelt-lisensiert under<a "
93 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
94 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
95 "ikonene er &copy; av <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>"
96 " og brukes under <a "
97 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Bruk <a "
98 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> for å "
99 "rapportere feil."
100
101 #. ts-context AboutDlg
102 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
103 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
104 msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:"
105
106 #. ts-context AboutDlg
107 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
108 msgid ""
109 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
110 "and everybody we forgot to mention here:"
111 msgstr ""
112 "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi "
113 "glemte å nevne her:"
114
115 #. ts-context AboutDlg
116 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
117 msgid ""
118 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
119 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
120 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
121 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
122 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
123 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
124 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
125 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
126 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
127 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
128 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
129 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
130 msgstr ""
131 "En spesiell takk til:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
132 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for den orginale "
133 "Quassel logoen - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
134 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
135 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de "
136 "flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
137 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, "
138 "tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og "
139 "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a "
140 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
141 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å "
142 "sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
143
144 #. ts-context AbstractSqlStorage
145 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
146 msgid ""
147 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
148 msgstr ""
149 "Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon "
150 "%2..."
151
152 #. ts-context AbstractSqlStorage
153 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
154 msgid "Upgrade failed..."
155 msgstr "Oppgraderingen feilet..."
156
157 #. ts-context AliasesModel
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
159 msgid ""
160 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
161 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
162 msgstr ""
163 "<b>Hurtigtasten for aliaset</b><br />Den kan bli brukt som en vanlig "
164 "skråstrek kommando.<br /><br /><b>For eksempel:</b> \"foo\" kan bli brukt "
165 "som /foo"
166
167 #. ts-context AliasesModel
168 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
169 msgid ""
170 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
171 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
172 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
173 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
174 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
175 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
176 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
177 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
178 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
179 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
180 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
181 msgstr ""
182 "<b>Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til</b><br /><b>spesielle "
183 "variabler:</b><br /> - <b>$i</b> representer den x'te parameteren.<br /> - "
184 "<b>$i..j</b> representer den x'te til y'te parameteren skilt av "
185 "mellomrom.<br /> - <b>$i..</b> representer alle parameterne fra i og videre,"
186 " skilt av mellomrom.<br /> - <b>$i:hostname</b> representer vertsnavnet til "
187 "brukeren identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.<br />"
188 " - <b>$0</b> hele strengen.<br /> - <b>$nick</b> ditt nåværende kallenavn<br"
189 " /> - <b>$channel</b> navnet på den valgte kanalen<br /><br />Flere "
190 "kommandoer adskilt med semikoloner<br /><br /><b>Eksempel:</b> \"Test $1; "
191 "Test $2; Test Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test "
192 "1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3"
193
194 #. ts-context AliasesModel
195 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
196 msgid "Alias"
197 msgstr "Kallenavn"
198
199 #. ts-context AliasesModel
200 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
201 msgid "Expansion"
202 msgstr "Utvidelse"
203
204 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
207 #. ts-context AppearanceSettingsPage
208 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
209 #. ts-context BacklogSettingsPage
210 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
211 #. ts-context BufferViewSettingsPage
212 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
213 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
214 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
215 #. ts-context ChatViewSearchBar
216 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
217 #. ts-context ChatViewSettingsPage
218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
219 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
221 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
222 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
223 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
225 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
227 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
231 #. ts-context HighlightSettingsPage
232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
233 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
235 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
237 #. ts-context InputWidget
238 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
239 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
240 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
241 #. ts-context ItemViewSettingsPage
242 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
243 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
244 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
245 #. ts-context NetworksSettingsPage
246 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
247 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
248 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
249 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
251 #. ts-context TopicWidget
252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
253 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
256 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
257 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
258 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
259 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
260 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
261 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
262 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
263 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
264 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
265 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
266 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
267 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
268 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
269 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
270 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
271 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
272 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
273 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
275 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
276 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
277 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
278 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
279 msgid "Form"
280 msgstr "Skjema"
281
282 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
283 #. ts-context AliasesSettingsPage
284 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
285 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
287 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
288 msgid "New"
289 msgstr "Ny"
290
291 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
292 #. ts-context AliasesSettingsPage
293 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
294 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
296 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
297 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
298 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
300 msgid "Delete"
301 msgstr "Slett"
302
303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
304 #. ts-context AliasesSettingsPage
305 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
306 #. ts-context ConnectionSettingsPage
307 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
308 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
309 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
310 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
311 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
312 #. ts-context NetworksSettingsPage
313 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
314 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
315 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
317 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
318 msgid "IRC"
319 msgstr "IRC"
320
321 #. ts-context AliasesSettingsPage
322 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
323 msgid "Aliases"
324 msgstr "Kallenavn"
325
326 #. ts-context AppearanceSettingsPage
327 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
328 msgid "Client style:"
329 msgstr "Klientstil:"
330
331 #. ts-context AppearanceSettingsPage
332 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
333 msgid "Set application style"
334 msgstr "Setter stilen til applikasjonen"
335
336 #. ts-context AppearanceSettingsPage
337 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
338 msgid "Language:"
339 msgstr "Språk:"
340
341 #. ts-context AppearanceSettingsPage
342 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
343 msgid "Set the application language. Requires restart!"
344 msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!"
345
346 #. ts-context AppearanceSettingsPage
347 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
348 msgid "<Untranslated>"
349 msgstr "<Ikke oversatt>"
350
351 #. ts-context AppearanceSettingsPage
352 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
353 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
354 msgid "<System Default>"
355 msgstr "<Systemstandard>"
356
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
359 msgid "Use custom stylesheet"
360 msgstr "Bruk egendefinert stilsett"
361
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
364 msgid "Path:"
365 msgstr "Sti:"
366
367 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
368 #. ts-context AppearanceSettingsPage
369 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
370 #. ts-context ChatViewSearchBar
371 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
372 #. ts-context ChatViewSettingsPage
373 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
374 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
375 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
376 #. ts-context IdentityEditWidget
377 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
378 #. ts-context ItemViewSettingsPage
379 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
380 #. ts-context NetworksSettingsPage
381 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
382 #. ts-context SimpleNetworkEditor
383 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
384 #. ts-context TopicWidget
385 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
386 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
387 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
388 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
389 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
390 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
391 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
392 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
394 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
396 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
397 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
399 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
401 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
402 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
416 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
417 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
418 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
419 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
420 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
421 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
422 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
423 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
424 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
425 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
426 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
428 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
429 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
430 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
431 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
432 msgid "..."
433 msgstr "…"
434
435 #. ts-context AppearanceSettingsPage
436 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
437 msgid "Show system tray icon"
438 msgstr "Vis systemkurvikon"
439
440 #. ts-context AppearanceSettingsPage
441 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
442 msgid "Hide to tray on close button"
443 msgstr "Skjul til systemkurv ved lukking"
444
445 #. ts-context AppearanceSettingsPage
446 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
447 msgid "Enable animations"
448 msgstr "Slå på animasjoner"
449
450 #. ts-context AppearanceSettingsPage
451 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
452 msgid "Message Redirection"
453 msgstr "Beskjed omdirigering"
454
455 #. ts-context AppearanceSettingsPage
456 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
457 msgid "User Notices:"
458 msgstr "Bruker beskjeder:"
459
460 #. ts-context AppearanceSettingsPage
461 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
462 msgid "Server Notices:"
463 msgstr "Tjenerbeskjeder:"
464
465 #. ts-context AppearanceSettingsPage
466 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
467 msgid "Default Target"
468 msgstr "Standardmål"
469
470 #. ts-context AppearanceSettingsPage
471 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
472 msgid "Status Window"
473 msgstr "Status vindu"
474
475 #. ts-context AppearanceSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
477 msgid "Current Chat"
478 msgstr "Nåværende samtale"
479
480 #. ts-context AppearanceSettingsPage
481 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
482 msgid "Errors:"
483 msgstr "Feil:"
484
485 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
486 #. ts-context AppearanceSettingsPage
487 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
488 #. ts-context BacklogSettingsPage
489 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
490 #. ts-context BufferViewSettingsPage
491 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
492 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
493 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
494 #. ts-context ChatViewSettingsPage
495 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
496 #. ts-context HighlightSettingsPage
497 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
498 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
499 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
500 #. ts-context ItemViewSettingsPage
501 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
502 #. ts-context NotificationsSettingsPage
503 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
504 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
505 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
506 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
507 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
508 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
509 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
513 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
514 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
515 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
516 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
517 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
518 msgid "Interface"
519 msgstr "Grensesnitt"
520
521 #. ts-context AppearanceSettingsPage
522 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
523 msgid "Please choose a stylesheet file"
524 msgstr "Vennligst velg en stilsett fil"
525
526 #. ts-context AwayLogView
527 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
528 msgid "Away Log"
529 msgstr "Borte-logg"
530
531 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
532 #. ts-context AwayLogView
533 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
534 #. ts-context ChatMonitorView
535 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
536 msgid "Show Network Name"
537 msgstr "Vis nettverksnavn"
538
539 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
540 #. ts-context AwayLogView
541 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
542 #. ts-context ChatMonitorView
543 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
544 msgid "Show Buffer Name"
545 msgstr "Vis buffernavn"
546
547 #. ts-context BacklogSettingsPage
548 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
549 msgid ""
550 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
551 "the buffer view."
552 msgstr ""
553 "Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i "
554 "buffervisningen."
555
556 #. ts-context BacklogSettingsPage
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
558 msgid "Dynamic backlog amount:"
559 msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
560
561 #. ts-context BacklogSettingsPage
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
563 msgid "Backlog request method:"
564 msgstr "Hentemetode for historikken:"
565
566 #. ts-context BacklogSettingsPage
567 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
568 msgid "Fixed amount per chat"
569 msgstr "Angitt mengde per samtale"
570
571 #. ts-context BacklogSettingsPage
572 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
573 msgid "Unread messages per chat"
574 msgstr "Uleste beskjeder per samtale"
575
576 #. ts-context BacklogSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
578 msgid "Globally unread messages"
579 msgstr "Uleste beskjeder globalt"
580
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
583 msgid ""
584 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
585 "window from the backlog."
586 msgstr ""
587 "Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver "
588 "samtalevindu fra historikken."
589
590 #. ts-context BacklogSettingsPage
591 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
592 msgid ""
593 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
594 "has been established."
595 msgstr ""
596 "antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til "
597 "kjernen."
598
599 #. ts-context BacklogSettingsPage
600 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
601 msgid "Initial backlog amount:"
602 msgstr "Historikkmengde ved oppstart:"
603
604 #. ts-context BacklogSettingsPage
605 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
606 msgid ""
607 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
608 "\n"
609 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
610 msgstr ""
611 "Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. Mengden linjer kan begrenses per chat.\n"
612 "\n"
613 "Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
614
615 #. ts-context BacklogSettingsPage
616 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
617 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
618 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
619 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
620 msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer."
621
622 #. ts-context BacklogSettingsPage
623 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
624 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
625 msgid "Limit:"
626 msgstr "Begrensning:"
627
628 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
629 #. ts-context BacklogSettingsPage
630 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
631 #. ts-context NetworksSettingsPage
632 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
633 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
634 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
635 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
636 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
637 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
638 msgid "Unlimited"
639 msgstr "Ubegrenset"
640
641 #. ts-context BacklogSettingsPage
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
643 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
644 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
645 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
646 msgid ""
647 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
648 "Limit does not apply here."
649 msgstr ""
650 "Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest "
651 "før. Begrensningen gjelder ikke her."
652
653 #. ts-context BacklogSettingsPage
654 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
655 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
656 msgid "Additional Messages:"
657 msgstr "Tilleggsmeldinger:"
658
659 #. ts-context BacklogSettingsPage
660 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
661 msgid ""
662 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
663 "\n"
664 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
665 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
666 "\n"
667 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
668 msgstr ""
669 "Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste beskjeder for alle samtalene.\n"
670 "\n"
671 "Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede spørringer, eller kanaler).\n"
672 "Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er sannsynligvis den kjappeste.\n"
673 "\n"
674 "Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
675
676 #. ts-context BacklogSettingsPage
677 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
678 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
679 msgstr "Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene."
680
681 #. ts-context BacklogSettingsPage
682 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
683 msgid "Backlog Fetching"
684 msgstr "Henting av historikken"
685
686 #. ts-context BufferItem
687 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
688 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
689 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
690
691 #. ts-context BufferView
692 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
693 msgid "Merge buffers permanently?"
694 msgstr "Slå sammen bufferne permanent?"
695
696 #. ts-context BufferView
697 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
698 msgid ""
699 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
700 " This cannot be reversed!"
701 msgstr ""
702 "Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n"
703 " Dette kan ikke angres!"
704
705 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
706 #. ts-context BufferViewEditDlg
707 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
708 #. ts-context NetworkEditDlg
709 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
710 #. ts-context ServerEditDlg
711 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
712 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
713 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
714 msgid "Dialog"
715 msgstr "Dialog"
716
717 #. ts-context BufferViewEditDlg
718 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
719 msgid "Please enter a name for the chat list:"
720 msgstr "Vennligst oppgi et nav for samtale listen:"
721
722 #. ts-context BufferViewEditDlg
723 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
724 msgid "Add Chat List"
725 msgstr "Legg til samtaleliste"
726
727 #. ts-context BufferViewFilter
728 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
729 msgid "Show / Hide Chats"
730 msgstr "Vis / Skjul samtaler"
731
732 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
733 #. ts-context BufferViewSettingsPage
734 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
735 #. ts-context IdentityEditWidget
736 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
737 #. ts-context NetworksSettingsPage
738 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
740 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
741 msgid "Re&name..."
742 msgstr "&Omdøp..."
743
744 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
745 #. ts-context BufferViewSettingsPage
746 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
747 #. ts-context IdentityEditWidget
748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
749 #. ts-context NetworksSettingsPage
750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
751 #. ts-context SimpleNetworkEditor
752 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
754 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
755 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
756 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
757 msgid "&Add..."
758 msgstr "&Legg til..."
759
760 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
761 #. ts-context BufferViewSettingsPage
762 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
763 #. ts-context NetworksSettingsPage
764 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
765 #. ts-context SimpleNetworkEditor
766 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
769 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
770 msgid "De&lete"
771 msgstr "&Slett"
772
773 #. ts-context BufferViewSettingsPage
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
775 msgid "Chat List Settings"
776 msgstr "Innstillinger for samtaleliste"
777
778 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
779 #. ts-context BufferViewSettingsPage
780 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
781 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
782 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
783 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
784 msgid "Network:"
785 msgstr "Nettverk:"
786
787 #. ts-context BufferViewSettingsPage
788 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
789 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
790 msgid "All"
791 msgstr "Alle"
792
793 #. ts-context BufferViewSettingsPage
794 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
795 msgid ""
796 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
797 "In this mode no separate status buffer is displayed."
798 msgstr ""
799 "Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n"
800 "In denne modusen kan ingen separate status buffere vises."
801
802 #. ts-context BufferViewSettingsPage
803 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
804 msgid "Show status window"
805 msgstr "Vis statusvindu"
806
807 #. ts-context BufferViewSettingsPage
808 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
809 msgid "Show channels"
810 msgstr "Vis kanaler"
811
812 #. ts-context BufferViewSettingsPage
813 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
814 msgid "Show queries"
815 msgstr "Vis forespørsler"
816
817 #. ts-context BufferViewSettingsPage
818 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
819 msgid "Hide inactive chats"
820 msgstr "Skjul inaktive samtaler"
821
822 #. ts-context BufferViewSettingsPage
823 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
824 msgid "Add new chats automatically"
825 msgstr "Legg til nye samtaler automatisk"
826
827 #. ts-context BufferViewSettingsPage
828 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
829 msgid "Sort alphabetically"
830 msgstr "Sorter alfabetisk"
831
832 #. ts-context BufferViewSettingsPage
833 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
834 msgid "Minimum Activity:"
835 msgstr "Minimum aktivitet:"
836
837 #. ts-context BufferViewSettingsPage
838 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
839 msgid "No Activity"
840 msgstr "Ingen aktivitet"
841
842 #. ts-context BufferViewSettingsPage
843 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
844 msgid "Other Activity"
845 msgstr "Annen aktivitet"
846
847 #. ts-context BufferViewSettingsPage
848 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
849 msgid "New Message"
850 msgstr "Ny beskjed"
851
852 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
853 #. ts-context BufferViewSettingsPage
854 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
855 #. ts-context HighlightSettingsPage
856 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
857 #. ts-context ItemViewSettingsPage
858 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
859 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
860 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
862 msgid "Highlight"
863 msgstr "Uthev"
864
865 #. ts-context BufferViewSettingsPage
866 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
867 msgid "Preview:"
868 msgstr "Forhåndsvisning:"
869
870 #. ts-context BufferViewSettingsPage
871 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
872 msgid "Custom Chat Lists"
873 msgstr "Egendefinert samtalelister"
874
875 #. ts-context BufferViewSettingsPage
876 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
877 msgid "Delete Chat List?"
878 msgstr "Slette samtalelisten?"
879
880 #. ts-context BufferViewSettingsPage
881 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
882 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
883 msgstr "Ønsker du virkelig å slette samtalelisten \"%1\"?"
884
885 #. ts-context BufferViewWidget
886 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
887 msgid "BufferView"
888 msgstr "Buffervisning"
889
890 #. ts-context BufferWidget
891 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
892 msgid "Zoom In"
893 msgstr "Zoom inn"
894
895 #. ts-context BufferWidget
896 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
897 msgid "Zoom Out"
898 msgstr "Zoom ut"
899
900 #. ts-context BufferWidget
901 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
902 msgid "Actual Size"
903 msgstr "Faktisk størrelse"
904
905 #. ts-context BufferWidget
906 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
907 msgid "Set Marker Line"
908 msgstr "Angi markeringslinje"
909
910 #. ts-context BufferWidget
911 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
912 msgid "Go to Marker Line"
913 msgstr "Gå til markeringslinje"
914
915 #. ts-context ChannelBufferItem
916 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
917 msgid "<b>Channel %1</b>"
918 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
919
920 #. ts-context ChannelBufferItem
921 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
922 msgid "<b>Users:</b> %1"
923 msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
924
925 #. ts-context ChannelBufferItem
926 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
927 msgid "<b>Mode:</b> %1"
928 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
929
930 #. ts-context ChannelBufferItem
931 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
932 msgid "<b>Topic:</b> %1"
933 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
934
935 #. ts-context ChannelBufferItem
936 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
937 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
938 msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbeltklikk for å bli med"
939
940 #. ts-context ChannelBufferItem
941 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
942 msgid "<p> %1 </p>"
943 msgstr "<p> %1 </p>"
944
945 #. ts-context ChannelListDlg
946 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
947 msgid "Channel List"
948 msgstr "Kanalliste:"
949
950 #. ts-context ChannelListDlg
951 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
952 msgid "Search Pattern:"
953 msgstr "Søkemønster:"
954
955 #. ts-context ChannelListDlg
956 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
957 msgid ""
958 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
959 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
960 msgstr ""
961 "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende "
962 "søkestrenger til IRC tjeneren."
963
964 #. ts-context ChannelListDlg
965 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
966 msgid "Show Channels"
967 msgstr "Vis kanaler"
968
969 #. ts-context ChannelListDlg
970 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
971 msgid "Filter:"
972 msgstr "Filter:"
973
974 #. ts-context ChannelListDlg
975 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
976 msgid "Errors Occured:"
977 msgstr "Feil oppstod:"
978
979 #. ts-context ChannelListDlg
980 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
981 msgid ""
982 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
983 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
984 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
985 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
986 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
987 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
988 msgstr ""
989 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
990 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
991 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
992 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
993 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPEROND KATASTROFE FEIL!!11</span></p>\n"
994 "p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
995
996 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
998 msgid "Operation Mode:"
999 msgstr "Operasjonsmodus:"
1000
1001 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1003 msgid ""
1004 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1005 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1006 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1007 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1008 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1009 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1010 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1011 msgstr ""
1012 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1013 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1014 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1015 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1016 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operasjonsmoduser:</span></p>\n"
1017 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Velger:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Kun buffere på høyre side blir vist i skravle monitoren</span></p>\n"
1018 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
1019
1020 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1022 msgid "Available:"
1023 msgstr "Tilgjengelig:"
1024
1025 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1027 msgid "Move selected buffers to the left"
1028 msgstr "Flytt valgte buffere til venstre"
1029
1030 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1032 msgid "Move selected buffers to the right"
1033 msgstr "Flytt valgte buffere til høyre"
1034
1035 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1037 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1038 msgid "Show:"
1039 msgstr "Vis:"
1040
1041 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1042 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1043 msgid ""
1044 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1045 msgstr ""
1046 "Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert"
1047
1048 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1050 msgid "Always show highlighted messages"
1051 msgstr "Alltid vis uthevelses beskjeder"
1052
1053 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1055 msgid "Show own messages"
1056 msgstr "Vis egne beskjeder"
1057
1058 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1059 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1060 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1061 #. ts-context MainWin
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1063 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1064 msgid "Chat Monitor"
1065 msgstr "Skravle monitor"
1066
1067 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1069 msgid "Opt In"
1070 msgstr "Velger"
1071
1072 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1074 msgid "Opt Out"
1075 msgstr "Velger bort"
1076
1077 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1079 msgid "Ignore:"
1080 msgstr "Ignorer:"
1081
1082 #. ts-context ChatMonitorView
1083 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1084 msgid "Show Own Messages"
1085 msgstr "Vis egene meldinger"
1086
1087 #. ts-context ChatMonitorView
1088 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1089 msgid "Configure..."
1090 msgstr "Konfigurer..."
1091
1092 #. ts-context ChatScene
1093 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1094 msgid "Copy Selection"
1095 msgstr "Kopier valgt tekst"
1096
1097 #. ts-context ChatViewSearchBar
1098 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1099 msgid "case sensitive"
1100 msgstr "skiller på store og små bokstaver"
1101
1102 #. ts-context ChatViewSearchBar
1103 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1104 msgid "search nick"
1105 msgstr "søk kallenavn"
1106
1107 #. ts-context ChatViewSearchBar
1108 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1109 msgid "search message"
1110 msgstr "søk beskjeder"
1111
1112 #. ts-context ChatViewSearchBar
1113 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1114 msgid "ignore joins, parts, etc."
1115 msgstr "ignorer tilkobling, frakobling, osv."
1116
1117 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1118 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1119 msgid "Timestamp format:"
1120 msgstr "Tidsstempel format:"
1121
1122 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1124 msgid "[hh:mm:ss]"
1125 msgstr "[tt:mm:ss]"
1126
1127 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1128 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1129 msgid "Custom chat window font:"
1130 msgstr "Egendefinert skrift for samtalevinduet:"
1131
1132 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1133 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1134 msgid "Show colored text in the chat window"
1135 msgstr "Vis tekst med farge i snakkevinduet"
1136
1137 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1138 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1139 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1140 msgstr "Tillat farget tekst (mIRC fargekoder)"
1141
1142 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1143 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1144 msgid ""
1145 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1146 msgstr ""
1147 "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web"
1148 " adresse"
1149
1150 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1152 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1153 msgstr "Vis forhåndsvisning av websider når musen svever over URL'er"
1154
1155 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1156 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1157 msgid ""
1158 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1159 "another channel"
1160 msgstr ""
1161 "Sett markeringslinjen til nederst på nåværende snakkevindu ved valg av annen"
1162 " kanal"
1163
1164 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1165 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1166 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1167 msgstr "Sett markeringslinjen automatisk ved veksling av kanal"
1168
1169 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1170 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1171 msgid "Custom Colors"
1172 msgstr "Egendefinerte farger"
1173
1174 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1175 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1176 msgid "Action:"
1177 msgstr "Handling:"
1178
1179 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1180 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1181 msgid "Timestamp:"
1182 msgstr "Tidsstempel:"
1183
1184 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1185 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1186 msgid "Channel message:"
1187 msgstr "Kanalbeskjed:"
1188
1189 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1190 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1191 msgid "Highlight foreground:"
1192 msgstr "Uthev forgrunn:"
1193
1194 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1195 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1196 msgid "Command message:"
1197 msgstr "Kommandobeskjed:"
1198
1199 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1200 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1201 msgid "Highlight background:"
1202 msgstr "Uthev bakgrunn:"
1203
1204 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1205 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1206 msgid "Server message:"
1207 msgstr "Server beskjed:"
1208
1209 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1210 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1211 msgid "Marker line:"
1212 msgstr "Markeringslinje:"
1213
1214 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1215 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1216 msgid "Error message:"
1217 msgstr "Feilmelding:"
1218
1219 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1220 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1221 msgid "Background:"
1222 msgstr "Bakgrunn:"
1223
1224 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1225 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1226 msgid "Use Sender Coloring"
1227 msgstr "Bruk fargelegging av avsender"
1228
1229 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1230 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1231 msgid "Own messages:"
1232 msgstr "Egne beskjeder:"
1233
1234 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1235 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1236 msgid "Chat View"
1237 msgstr "Samtalevisning"
1238
1239 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1240 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1241 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1242 msgstr ""
1243 "Du trenger 0.6 versjonen av Quassel-kjernen for å benytte denne funksjonen"
1244
1245 #. ts-context Client
1246 #: ../src/client/client.cpp:270
1247 msgid "Identity already exists in client!"
1248 msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!"
1249
1250 #. ts-context ClientBacklogManager
1251 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1252 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1253 msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder."
1254
1255 #. ts-context ClientBufferViewManager
1256 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1257 msgid "All Chats"
1258 msgstr "Alle samtaler"
1259
1260 #. ts-context ClientUserInputHandler
1261 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1262 msgid "/JOIN expects a channel"
1263 msgstr "/JOIN forventer en kanal"
1264
1265 #. ts-context ClientUserInputHandler
1266 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1267 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1268 msgstr "/QUERY forventer minst et kallenavn"
1269
1270 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1271 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1272 msgid "Configure the IRC Connection"
1273 msgstr "Konfigurer IRC forbindelsen"
1274
1275 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1276 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1277 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1278 msgstr "Aktiver oppdagelse av Ping tidsavbrudd"
1279
1280 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1281 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1282 msgid "Ping interval:"
1283 msgstr "Ping intervall:"
1284
1285 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1286 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1288 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1290 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1291 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1292 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1293 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1294 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1295 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1296 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1297 msgid " seconds"
1298 msgstr " sekunder"
1299
1300 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1301 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1302 msgid "Disconnect after"
1303 msgstr "Koble fra etter"
1304
1305 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1306 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1307 msgid "missed pings"
1308 msgstr "Ubesvarte ping"
1309
1310 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1311 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1312 msgid ""
1313 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1314 " interesting for tracking users' away status."
1315 msgstr ""
1316 "Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. "
1317 "Dette mest interessant for å følge brukeres bortestatus."
1318
1319 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1320 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1321 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1322 msgstr "Aktiver automatisk oppslag av brukerinformasjon (/WHO)"
1323
1324 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1325 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1326 msgid "Update interval:"
1327 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1328
1329 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1330 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1331 msgid "Ignore channels with more than:"
1332 msgstr "Ignorer kanaler med mer enn:"
1333
1334 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1335 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1336 msgid " users"
1337 msgstr " brukere"
1338
1339 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1340 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1341 msgid "Minimum delay between requests:"
1342 msgstr "Minimum forsinkelsen mellom forespørsler:"
1343
1344 #. ts-context ContentsChatItem
1345 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1346 msgid "Copy Link Address"
1347 msgstr "Kopier lenkeadresse"
1348
1349 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1350 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1351 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1352 #. ts-context ToolBarActionProvider
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1354 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1355 msgid "Connect"
1356 msgstr "Koble til"
1357
1358 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1359 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1360 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1361 #. ts-context ToolBarActionProvider
1362 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1363 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1364 msgid "Disconnect"
1365 msgstr "Koble fra"
1366
1367 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1370 #. ts-context ToolBarActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1372 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1373 msgid "Join"
1374 msgstr "Bli med"
1375
1376 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1377 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1378 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1379 #. ts-context ToolBarActionProvider
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1381 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1382 msgid "Part"
1383 msgstr "Forlate"
1384
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1387 msgid "Delete Chat(s)..."
1388 msgstr "Slett samtal(er)..."
1389
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1392 msgid "Go to Chat"
1393 msgstr "Gå til samtale"
1394
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1397 msgid "Joins"
1398 msgstr "Tilknytninger"
1399
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1402 msgid "Parts"
1403 msgstr "Frakoblinger"
1404
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1407 msgid "Quits"
1408 msgstr "Avsluttelser"
1409
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1412 msgid "Nick Changes"
1413 msgstr "Kallenavnsendringer"
1414
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1417 msgid "Mode Changes"
1418 msgstr "Modusendringer"
1419
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1422 msgid "Day Changes"
1423 msgstr "Dag endringer"
1424
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1427 msgid "Topic Changes"
1428 msgstr "Endringer til emnet"
1429
1430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1431 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1432 msgid "Set as Default..."
1433 msgstr "Sett som standard..."
1434
1435 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1436 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1437 msgid "Use Defaults..."
1438 msgstr "Bruk standard..."
1439
1440 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1441 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1442 msgid "Join Channel..."
1443 msgstr "Bli med i Kanal..."
1444
1445 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1446 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1447 msgid "Start Query"
1448 msgstr "Start samtale"
1449
1450 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1451 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1452 msgid "Show Query"
1453 msgstr "Vis samtale"
1454
1455 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1456 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1457 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1458 #. ts-context ToolBarActionProvider
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1460 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1461 msgid "Whois"
1462 msgstr "Hvem er"
1463
1464 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1466 msgid "Version"
1467 msgstr "Versjon"
1468
1469 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1471 msgid "Time"
1472 msgstr "Tid"
1473
1474 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1476 msgid "Ping"
1477 msgstr "Ping"
1478
1479 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1481 msgid "Client info"
1482 msgstr "Klient info"
1483
1484 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1485 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1486 msgid "Custom..."
1487 msgstr "Egendefinert..."
1488
1489 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1490 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1491 msgid "Give Operator Status"
1492 msgstr "Gi operatørstatus"
1493
1494 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1495 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1496 msgid "Take Operator Status"
1497 msgstr "Ta operatørstatus"
1498
1499 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1500 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1501 msgid "Give Voice"
1502 msgstr "Gi stemme"
1503
1504 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1505 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1506 msgid "Take Voice"
1507 msgstr "Ta stemme"
1508
1509 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1510 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1511 msgid "Kick From Channel"
1512 msgstr "Spark ut av kanal"
1513
1514 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1515 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1516 msgid "Ban From Channel"
1517 msgstr "Bannlys fra kanal"
1518
1519 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1520 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1521 msgid "Kick && Ban"
1522 msgstr "Spark og bannlys"
1523
1524 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1525 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1526 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1527 msgstr "Skjul samtale(r) midlertidig"
1528
1529 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1530 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1531 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1532 msgstr "Skjul samtale(r) permanent"
1533
1534 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1535 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1536 msgid "Show Channel List"
1537 msgstr "Vis Kanal listen"
1538
1539 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1540 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1541 msgid "Show Ignore List"
1542 msgstr "Vis ignoreringslisten"
1543
1544 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1545 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1546 msgid "Hide Events"
1547 msgstr "Skjul hendelser"
1548
1549 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1550 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1551 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1552 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1553 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1554 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1555 msgid "CTCP"
1556 msgstr "CTCP"
1557
1558 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1559 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1560 msgid "Actions"
1561 msgstr "Hendelser"
1562
1563 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1564 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1565 msgid "Ignore"
1566 msgstr "Ignorer"
1567
1568 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1569 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1570 msgid "Add Ignore Rule"
1571 msgstr "Legg til ignoreringsregel"
1572
1573 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1574 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1575 msgid "Existing Rules"
1576 msgstr "Eksisterende regler"
1577
1578 #. ts-context Core
1579 #: ../src/core/core.cpp:182
1580 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1581 msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..."
1582
1583 #. ts-context Core
1584 #: ../src/core/core.cpp:183
1585 msgid ""
1586 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1587 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1588 "to work."
1589 msgstr ""
1590 "Quassel støtter foreløpig SQLite3 og PostgreSQL. Du må bygge ditt\n"
1591 "Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at quasselkjernen\n"
1592 "skal virke."
1593
1594 #. ts-context Core
1595 #: ../src/core/core.cpp:232
1596 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1597 msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!"
1598
1599 #. ts-context Core
1600 #: ../src/core/core.cpp:273
1601 msgid "Admin user or password not set."
1602 msgstr "Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt."
1603
1604 #. ts-context Core
1605 #: ../src/core/core.cpp:277
1606 msgid "Could not setup storage!"
1607 msgstr "Kunne ikke konfigurere lagring!"
1608
1609 #. ts-context Core
1610 #: ../src/core/core.cpp:281
1611 msgid "Creating admin user..."
1612 msgstr "Lager administrasjonsbruker..."
1613
1614 #. ts-context Core
1615 #: ../src/core/core.cpp:394
1616 msgid "Invalid listen address %1"
1617 msgstr "Ugyldig lytte adresse %1"
1618
1619 #. ts-context Core
1620 #: ../src/core/core.cpp:402
1621 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1622 msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
1623
1624 #. ts-context Core
1625 #: ../src/core/core.cpp:410
1626 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1627 msgstr "Kunne ikke åpne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3"
1628
1629 #. ts-context Core
1630 #: ../src/core/core.cpp:418
1631 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1632 msgstr "Lytter etter GUI klienter på IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
1633
1634 #. ts-context Core
1635 #: ../src/core/core.cpp:429
1636 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1637 msgstr "Kunne ikke åpne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3"
1638
1639 #. ts-context Core
1640 #: ../src/core/core.cpp:437
1641 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1642 msgstr "Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll"
1643
1644 #. ts-context Core
1645 #: ../src/core/core.cpp:446
1646 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1647 msgstr "Kunne ikke åpne noen nettverksgrensesnitt for lytting!"
1648
1649 #. ts-context Core
1650 #: ../src/core/core.cpp:480
1651 msgid "Client connected from"
1652 msgstr "Klient koblet til fra"
1653
1654 #. ts-context Core
1655 #: ../src/core/core.cpp:483
1656 msgid "Closing server for basic setup."
1657 msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett."
1658
1659 #. ts-context Core
1660 #: ../src/core/core.cpp:502
1661 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1662 msgstr "Antikk klient prøver å koble til... Nekter."
1663
1664 #. ts-context Core
1665 #: ../src/core/core.cpp:514
1666 msgid ""
1667 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1668 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1669 msgstr ""
1670 "<b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst "
1671 "klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din."
1672
1673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1674 #. ts-context Core
1675 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1676 #. ts-context CoreSession
1677 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1678 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1679 msgid "Client"
1680 msgstr "Klient"
1681
1682 #. ts-context Core
1683 #: ../src/core/core.cpp:518
1684 msgid "too old, rejecting."
1685 msgstr "for gammel, avviser."
1686
1687 #. ts-context Core
1688 #: ../src/core/core.cpp:535
1689 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1690 msgstr ""
1691 "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
1692
1693 #. ts-context Core
1694 #: ../src/core/core.cpp:588
1695 msgid "Starting TLS for Client:"
1696 msgstr "Starter TLS for klient:"
1697
1698 #. ts-context Core
1699 #: ../src/core/core.cpp:606
1700 msgid ""
1701 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1702 "trying to login."
1703 msgstr ""
1704 "<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du "
1705 "prøver å logge inn."
1706
1707 #. ts-context Core
1708 #: ../src/core/core.cpp:608
1709 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1710 msgstr ""
1711 "Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å "
1712 "logge på."
1713
1714 #. ts-context Core
1715 #: ../src/core/core.cpp:626
1716 msgid ""
1717 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1718 "you supplied could not be found in the database."
1719 msgstr ""
1720 "<b>Ugyldig brukernavn, eller passord!</b><br>Brukernavn/passord-"
1721 "kombinasjonen kunne ikke bli funnet i databasen."
1722
1723 #. ts-context Core
1724 #: ../src/core/core.cpp:632
1725 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1726 msgstr "initiert og autentisert som \"%1\" (BrukerID: %2)."
1727
1728 #. ts-context Core
1729 #: ../src/core/core.cpp:643
1730 msgid "Non-authed client disconnected."
1731 msgstr "Uautorisert klient koblet fra."
1732
1733 #. ts-context Core
1734 #: ../src/core/core.cpp:649
1735 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1736 msgstr "Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede)"
1737
1738 #. ts-context Core
1739 #: ../src/core/core.cpp:697
1740 msgid "Could not initialize session for client:"
1741 msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:"
1742
1743 #. ts-context Core
1744 #: ../src/core/core.cpp:719
1745 msgid "Could not find a session for client:"
1746 msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:"
1747
1748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1749 #. ts-context CoreAccount
1750 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1751 #. ts-context CoreAccountModel
1752 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1753 msgid "Internal Core"
1754 msgstr "Intern Kjerne"
1755
1756 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1757 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1758 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1759 msgid "Edit Core Account"
1760 msgstr "Rediger kjernekonto"
1761
1762 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1763 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1764 msgid "Account Details"
1765 msgstr "Kontodetaljer"
1766
1767 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1769 msgid "Account Name:"
1770 msgstr "Kontonavn:"
1771
1772 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1774 msgid "Local Core"
1775 msgstr "Lokal kjerne"
1776
1777 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1780 msgid "Hostname:"
1781 msgstr "Vertsnavn:"
1782
1783 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1784 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1785 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1786 #. ts-context ServerEditDlg
1787 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1789 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1790 msgid "localhost"
1791 msgstr "localhost"
1792
1793 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1794 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1795 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1796 #. ts-context NetworkAddDlg
1797 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1798 #. ts-context ServerEditDlg
1799 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1800 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1801 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1802 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1803 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1804 msgid "Port:"
1805 msgstr "Port"
1806
1807 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1808 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1809 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1810 msgid "User:"
1811 msgstr "Bruker:"
1812
1813 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1814 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1815 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1816 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1817 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1818 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1819 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1820 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1821 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1822 #. ts-context NetworksSettingsPage
1823 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1824 #. ts-context ServerEditDlg
1825 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1826 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1827 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1829 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1830 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1831 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1832 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1833 msgid "Password:"
1834 msgstr "Passord:"
1835
1836 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1837 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1838 msgid "Remember"
1839 msgstr "Husk"
1840
1841 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1842 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1843 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1844 #. ts-context ServerEditDlg
1845 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1846 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1847 msgid "Use a Proxy"
1848 msgstr "Bruk en Proxy"
1849
1850 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1851 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1852 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1853 #. ts-context ServerEditDlg
1854 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1855 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1856 msgid "Proxy Type:"
1857 msgstr "Proxy Type:"
1858
1859 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1860 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1861 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1862 #. ts-context ServerEditDlg
1863 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1864 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1865 msgid "Socks 5"
1866 msgstr "Socks 5"
1867
1868 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1869 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1870 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1871 #. ts-context ServerEditDlg
1872 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1873 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1874 msgid "HTTP"
1875 msgstr "HTTP"
1876
1877 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1878 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1879 msgid "Add Core Account"
1880 msgstr "Legg til kjernekonto"
1881
1882 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1883 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1884 msgid "Connect to Quassel Core"
1885 msgstr "Koble til Quasselkjerne"
1886
1887 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1889 msgid "Core Accounts"
1890 msgstr "Kjernekontoer"
1891
1892 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1893 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1894 msgid "Edit..."
1895 msgstr "Rediger..."
1896
1897 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1898 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1899 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1901 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1903 msgid "Add..."
1904 msgstr "Legg til..."
1905
1906 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1907 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1908 msgid "Automatically connect on startup"
1909 msgstr "Koble til automatisk ved oppstart"
1910
1911 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1912 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1913 msgid "Connect to last account used"
1914 msgstr "Koble til den sist brukte kontoen"
1915
1916 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1917 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1918 msgid "Always connect to"
1919 msgstr "Alltid koble til"
1920
1921 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1922 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1923 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1924 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1925 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1926 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1927 msgid "Remote Cores"
1928 msgstr "Ekstern Kjerne"
1929
1930 #. ts-context CoreConfigWizard
1931 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1932 msgid "Core Configuration Wizard"
1933 msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon"
1934
1935 #. ts-context CoreConfigWizard
1936 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1937 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1938 msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..."
1939
1940 #. ts-context CoreConfigWizard
1941 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1942 msgid ""
1943 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1944 "over."
1945 msgstr ""
1946 "Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å "
1947 "starte på nytt."
1948
1949 #. ts-context CoreConfigWizard
1950 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1951 msgid ""
1952 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1953 "remember to configure your identities and networks now."
1954 msgstr ""
1955 "Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å "
1956 "konfigurere identiteter og nettverk."
1957
1958 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1959 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1960 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1961 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1962 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1963 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1964 msgid "Username:"
1965 msgstr "Brukernavn:"
1966
1967 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1968 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1969 msgid "Repeat password:"
1970 msgstr "Gjenta passordet:"
1971
1972 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1973 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1974 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1975 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1976 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1977 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1978 msgid "Remember password"
1979 msgstr "Husk passordet"
1980
1981 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1982 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1983 msgid ""
1984 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1985 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1986 msgstr ""
1987 "<b>Beskjed:</b> Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n"
1988 "Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1989
1990 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1991 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1992 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1993 msgstr ""
1994 "Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen "
1995 "din."
1996
1997 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1999 msgid "Create Admin User"
2000 msgstr "Lag adminbruker"
2001
2002 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2004 msgid ""
2005 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2006 "administrator privileges."
2007 msgstr ""
2008 "Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative "
2009 "rettigheter."
2010
2011 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2012 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2013 msgid "Introduction"
2014 msgstr "Introduksjon"
2015
2016 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2017 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2018 msgid "Select Storage Backend"
2019 msgstr "Velg lagringsmotor"
2020
2021 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2022 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2023 msgid ""
2024 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2025 "backlog and other data in."
2026 msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i."
2027
2028 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2030 msgid "Connection Properties"
2031 msgstr "Egenskap for Tilkobling"
2032
2033 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2034 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2035 msgid "Storing Your Settings"
2036 msgstr "Lagrer dine innstillinger"
2037
2038 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2039 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2040 msgid ""
2041 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2042 "automatically."
2043 msgstr ""
2044 "Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk."
2045
2046 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2047 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2048 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2049 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2050 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2051 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2052 msgid "Storage Backend:"
2053 msgstr "Lagringsmotor:"
2054
2055 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2056 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2057 msgid "Description"
2058 msgstr "Beskrivelse"
2059
2060 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2061 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2062 msgid "Foobar"
2063 msgstr "Foobar"
2064
2065 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2066 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2067 msgid "Your Choices"
2068 msgstr "Dine valg"
2069
2070 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2071 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2072 msgid "Admin User:"
2073 msgstr "Administrasjonsbruker:"
2074
2075 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2076 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2077 msgid "foo"
2078 msgstr "foo"
2079
2080 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2081 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2082 msgid "bar"
2083 msgstr "bar"
2084
2085 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2086 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2087 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2088 msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..."
2089
2090 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2091 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2092 msgid "Authentication Required"
2093 msgstr "Bekreftelse påkrevd"
2094
2095 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2096 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2097 msgid "Please enter your account data:"
2098 msgstr "Vennligst oppgi dine kontoopplysninger:"
2099
2100 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2101 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2102 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2103 msgstr "Vennligst oppgi dine fullmakter for %1:"
2104
2105 #. ts-context CoreConnectDlg
2106 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2107 msgid "Connect to Core"
2108 msgstr "Koble til Kjernen"
2109
2110 #. ts-context CoreConnection
2111 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2112 msgid "Network is down"
2113 msgstr "Nettverket er utilgjengelig"
2114
2115 #. ts-context CoreConnection
2116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2117 msgid "Disconnected"
2118 msgstr "Frakoblet"
2119
2120 #. ts-context CoreConnection
2121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2122 msgid "Looking up %1..."
2123 msgstr "Slår opp %1..."
2124
2125 #. ts-context CoreConnection
2126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2127 msgid "Connecting to %1..."
2128 msgstr "Kobler til %1..."
2129
2130 #. ts-context CoreConnection
2131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2132 msgid "Connected to %1"
2133 msgstr "Tilkoblet %1"
2134
2135 #. ts-context CoreConnection
2136 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2137 msgid "Disconnecting from %1..."
2138 msgstr "Kobler fra %1..."
2139
2140 #. ts-context CoreConnection
2141 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2142 msgid ""
2143 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
2144 "upgrading."
2145 msgstr ""
2146 "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å "
2147 "oppgradere!"
2148
2149 #. ts-context CoreConnection
2150 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2151 msgid "Invalid data received from core"
2152 msgstr "Ugyldige data mottatt fra Kjernen"
2153
2154 #. ts-context CoreConnection
2155 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2156 msgid "Disconnected from core."
2157 msgstr "Frakoblet Kjernen."
2158
2159 #. ts-context CoreConnection
2160 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2161 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2162 msgid "Unencrypted connection canceled"
2163 msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt"
2164
2165 #. ts-context CoreConnection
2166 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2167 msgid "Synchronizing to core..."
2168 msgstr "Synkroniserer med Kjernen..."
2169
2170 #. ts-context CoreConnection
2171 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2172 msgid ""
2173 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2174 "least core/client protocol v%1 to connect."
2175 msgstr ""
2176 "<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
2177 "minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
2178
2179 #. ts-context CoreConnection
2180 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2181 msgid "Logging in..."
2182 msgstr "Logger inn..."
2183
2184 #. ts-context CoreConnection
2185 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2186 msgid "Login canceled"
2187 msgstr "Innlogging avbrutt"
2188
2189 #. ts-context CoreConnection
2190 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2191 msgid "Receiving session state"
2192 msgstr "Mottar sesjonens tilstand"
2193
2194 #. ts-context CoreConnection
2195 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2196 msgid "Synchronizing to %1..."
2197 msgstr "Synkroniserer med %1..."
2198
2199 #. ts-context CoreConnection
2200 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2201 msgid "Receiving network states"
2202 msgstr "Mottar nettverkets tilstand"
2203
2204 #. ts-context CoreConnection
2205 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2206 msgid "Synchronized to %1"
2207 msgstr "Synkronisert med %1"
2208
2209 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2210 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2211 msgid "Network Status Detection"
2212 msgstr "Oppdagelse av nettverkstilstand"
2213
2214 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2215 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2216 msgid ""
2217 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
2218 " KDE users"
2219 msgstr ""
2220 "Basere oss på KDE's maskinvarelag for å oppdage om vi er online. Anbefalt "
2221 "for de fleste KDE brukere"
2222
2223 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2224 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2225 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2226 msgstr "Benytte KDE's oppdagelse av nettverkstilstanden (via Solid)"
2227
2228 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2229 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2230 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2231 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2232 msgid ""
2233 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2234 "a certain time"
2235 msgstr ""
2236 "Aktivt pinge den eksterne kjernen og koble fra hvis vi ikke får et svar "
2237 "innenfor en gitt tid"
2238
2239 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2240 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2241 msgid "Ping timeout after"
2242 msgstr "Ping tidsavbrudd etter"
2243
2244 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2245 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2246 msgid ""
2247 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2248 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2249 msgstr ""
2250 "Kun koble fra hvis nettverkskoblingen blir lukket av operativsystemet. Dette"
2251 " kan ta lang tid etter faktisk å ha mistet forbindelsen"
2252
2253 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2254 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2255 msgid "Never time out actively"
2256 msgstr "Aldri aktivt tidsavbryt"
2257
2258 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2259 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2260 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2261 msgstr "Automatisk gjenoppkoble ved nettverksfeil"
2262
2263 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2264 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2265 msgid "Retry every"
2266 msgstr "Gjenta hver"
2267
2268 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2269 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2270 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2271 #. ts-context NetworksSettingsPage
2272 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2273 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2274 msgid "Connection"
2275 msgstr "Tilkobling"
2276
2277 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2278 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2279 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2280 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2281 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2282 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2283 msgid "Message"
2284 msgstr "Beskjed"
2285
2286 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2287 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2288 msgctxt "seconds"
2289 msgid "s"
2290 msgstr "s"
2291
2292 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2293 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2294 msgctxt "milliseconds"
2295 msgid "ms"
2296 msgstr "ms"
2297
2298 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2299 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2300 msgid "(Lag: %1 %2)"
2301 msgstr "(Forsinkelse: %1 %2)"
2302
2303 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2304 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2305 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2306 msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er kryptert med SSL."
2307
2308 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2309 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2310 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2311 msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er ikke kryptert."
2312
2313 #. ts-context CoreInfoDlg
2314 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2315 msgid "Core Information"
2316 msgstr "Kjerneinformasjon"
2317
2318 #. ts-context CoreInfoDlg
2319 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2320 msgid "Version:"
2321 msgstr "Versjon:"
2322
2323 #. ts-context CoreInfoDlg
2324 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2325 msgid "<core version>"
2326 msgstr "<core version>"
2327
2328 #. ts-context CoreInfoDlg
2329 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2330 msgid "Uptime:"
2331 msgstr "Oppetid:"
2332
2333 #. ts-context CoreInfoDlg
2334 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2335 msgid "Connected Clients:"
2336 msgstr "Tilkoblede klienter:"
2337
2338 #. ts-context CoreInfoDlg
2339 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2340 msgid "<connected clients>"
2341 msgstr "<connected clients>"
2342
2343 #. ts-context CoreInfoDlg
2344 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2345 msgid "<core uptime>"
2346 msgstr "<core uptime>"
2347
2348 #. ts-context CoreInfoDlg
2349 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2350 msgid "Build date:"
2351 msgstr "Byggedato:"
2352
2353 #. ts-context CoreInfoDlg
2354 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2355 msgid "<build date>"
2356 msgstr "<build date>"
2357
2358 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2359 #. ts-context CoreInfoDlg
2360 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2361 #. ts-context DebugLogWidget
2362 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2363 msgid "Close"
2364 msgstr "Lukk"
2365
2366 #. ts-context CoreInfoDlg
2367 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2368 msgid "%n Day(s)"
2369 msgid_plural "%n Day(s)"
2370 msgstr[0] "%n Dag(er)"
2371 msgstr[1] "Dager"
2372
2373 #. ts-context CoreInfoDlg
2374 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2375 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2376 msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
2377
2378 #. ts-context CoreNetwork
2379 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2380 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2381 msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
2382
2383 #. ts-context CoreNetwork
2384 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2385 msgid "Connecting to %1:%2..."
2386 msgstr "Kobler til %1:%2..."
2387
2388 #. ts-context CoreNetwork
2389 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2390 msgid "Disconnecting. (%1)"
2391 msgstr "Kobler fra (%1)"
2392
2393 #. ts-context CoreNetwork
2394 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2395 msgid "Core Shutdown"
2396 msgstr "Kjerne avslutting"
2397
2398 #. ts-context CoreNetwork
2399 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2400 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2401 msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
2402
2403 #. ts-context CoreNetwork
2404 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2405 msgid "Connection failure: %1"
2406 msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
2407
2408 #. ts-context CoreSession
2409 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2410 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2411 msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)."
2412
2413 #. ts-context CoreSession
2414 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2415 msgid ""
2416 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2417 " create network %1!"
2418 msgstr ""
2419 "CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under "
2420 "forsøket på å opprette nettverket %1!"
2421
2422 #. ts-context CoreSession
2423 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2424 msgid ""
2425 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2426 "exists, updating instead!"
2427 msgstr ""
2428 "CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede "
2429 "eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
2430
2431 #. ts-context CoreUserInputHandler
2432 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2433 msgid "away"
2434 msgstr "borte"
2435
2436 #. ts-context CoreUserInputHandler
2437 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2438 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2439 msgstr "sender CTCP-%1-forespørsel til %2"
2440
2441 #. ts-context CoreUserInputHandler
2442 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2443 msgid ""
2444 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2445 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2446 msgstr ""
2447 "[bruk] /delkey <kallenavn|kanal> sletter krypteringsnøkkelen for "
2448 "kallenavnet, eller kanalen, eller bare /delkey i en kanal, eller spørring."
2449
2450 #. ts-context CoreUserInputHandler
2451 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2452 msgid "No key has been set for %1."
2453 msgstr "Ingen nøkkel er satt for %1."
2454
2455 #. ts-context CoreUserInputHandler
2456 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2457 msgid "The key for %1 has been deleted."
2458 msgstr "Nøkkelen for %1 har blitt slettet."
2459
2460 #. ts-context CoreUserInputHandler
2461 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2462 msgid ""
2463 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2464 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2465 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2466 "with QCA2 present."
2467 msgstr ""
2468 "Feil: Påføring av krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med "
2469 "støtte for Qt Cryptographic Architecture (QCA2) biblioteket. Kontakt din "
2470 "distributør angående en Quassel pakke med støtte for QCA2, eller bygg "
2471 "Quassel på nytt med QCA2 støtte."
2472
2473 #. ts-context CoreUserInputHandler
2474 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2475 msgid ""
2476 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2477 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2478 "it."
2479 msgstr ""
2480 "[bruk] /setkey <kallenavn|kanal> <nøkkel> setter krypteringsnøkkelen for "
2481 "kallenavn, eller kanal. /setkey <nøkkel> når du er i en kanal, eller "
2482 "spørringsbuffer, setter da nøkkelen for den."
2483
2484 #. ts-context CoreUserInputHandler
2485 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2486 msgid "The key for %1 has been set."
2487 msgstr "Nøkkelen for %1 har blitt satt."
2488
2489 #. ts-context CoreUserInputHandler
2490 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2491 msgid ""
2492 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2493 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2494 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2495 "with QCA present."
2496 msgstr ""
2497 "Feil: Påføring av krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med "
2498 "støtte for Qt Cryptographic Architecture (QCA2) biblioteket. Kontakt din "
2499 "distributør angående en Quassel pakke med støtte for QCA2, eller bygg "
2500 "Quassel på nytt med QCA2 støtte."
2501
2502 #. ts-context CoreUserInputHandler
2503 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2504 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2505 msgstr "[Feil] Klarte ikke å kryptere din beskjed: %1"
2506
2507 #. ts-context CreateIdentityDlg
2508 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2509 msgid "Create New Identity"
2510 msgstr "Lag ny identitet"
2511
2512 #. ts-context CreateIdentityDlg
2513 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2514 msgid "Identity name:"
2515 msgstr "Identitetsnavn:"
2516
2517 #. ts-context CreateIdentityDlg
2518 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2519 msgid "Create blank identity"
2520 msgstr "Lag tom identitet"
2521
2522 #. ts-context CreateIdentityDlg
2523 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2524 msgid "Duplicate:"
2525 msgstr "Dupliser:"
2526
2527 #. ts-context CtcpHandler
2528 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2529 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2530 msgstr "Mottok CTCP CLIENTINFO forespørsel fra %1"
2531
2532 #. ts-context CtcpHandler
2533 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2534 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2535 msgstr "Mottok CTCP CLIENTINFO svar fra %1: %2"
2536
2537 #. ts-context CtcpHandler
2538 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2539 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2540 msgstr "Mottok CTCP PING forespørsel fra %1"
2541
2542 #. ts-context CtcpHandler
2543 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2544 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2545 msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid"
2546
2547 #. ts-context CtcpHandler
2548 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2549 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2550 msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1"
2551
2552 #. ts-context CtcpHandler
2553 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2554 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2555 msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2"
2556
2557 #. ts-context CtcpHandler
2558 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2559 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2560 msgstr "Mottok CTCP TIME forespørsel av %1"
2561
2562 #. ts-context CtcpHandler
2563 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2564 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2565 msgstr "Mottok CTCP TIME svar fra %1: %2"
2566
2567 #. ts-context CtcpHandler
2568 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2569 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2570 msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2"
2571
2572 #. ts-context CtcpHandler
2573 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2574 msgid " with arguments: %1"
2575 msgstr " med argumentene: %1"
2576
2577 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2578 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2579 msgid "Debug BufferView Overlay"
2580 msgstr "Feilsøk Buffer visnings overlegget"
2581
2582 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2583 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2584 msgid "Overlay View"
2585 msgstr "Overleggs visning"
2586
2587 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2588 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2589 msgid "Overlay Properties"
2590 msgstr "Egenskaper for overlegg"
2591
2592 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2593 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2594 msgid "BufferViews:"
2595 msgstr "Buffer visninger:"
2596
2597 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2598 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2599 msgid "All Networks:"
2600 msgstr "Alle nettverk:"
2601
2602 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2603 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2604 msgid "Networks:"
2605 msgstr "Nettverk:"
2606
2607 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2608 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2609 msgid "Buffers:"
2610 msgstr "Buffere:"
2611
2612 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2613 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2614 msgid "Removed buffers:"
2615 msgstr "Fjernede buffere:"
2616
2617 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2618 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2619 msgid "Temp. removed buffers:"
2620 msgstr "Midl. fjernede buffere:"
2621
2622 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2623 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2624 msgid "Allowed buffer types:"
2625 msgstr "Tillatte buffer typer:"
2626
2627 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2628 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2629 msgid "Minimum activity:"
2630 msgstr "Minimum aktivitet:"
2631
2632 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2633 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2634 msgid "Is initialized:"
2635 msgstr "Er initialisert:"
2636
2637 #. ts-context DebugConsole
2638 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2639 msgid "Debug Console"
2640 msgstr "Avlusningskonsoll"
2641
2642 #. ts-context DebugConsole
2643 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2644 msgid "local"
2645 msgstr "lokal"
2646
2647 #. ts-context DebugConsole
2648 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2649 msgid "core"
2650 msgstr "kjerne"
2651
2652 #. ts-context DebugConsole
2653 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2654 msgid "Evaluate!"
2655 msgstr "Evaluer!"
2656
2657 #. ts-context DebugLogWidget
2658 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2659 msgid "Debug Log"
2660 msgstr "Avlusningslogg"
2661
2662 #. ts-context ExecWrapper
2663 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2664 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2665 msgstr "Ugyldig kommando-tekst for /exec: %1"
2666
2667 #. ts-context ExecWrapper
2668 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2669 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2670 msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldig: ../ eller ..\\ er ikke tillatt!"
2671
2672 #. ts-context ExecWrapper
2673 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2674 msgid "Could not find script \"%1\""
2675 msgstr "Kan ikke finne skriptet \"%1\""
2676
2677 #. ts-context ExecWrapper
2678 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2679 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2680 msgstr "Skriptet \"%1\" krasjet med sluttkoden %2."
2681
2682 #. ts-context ExecWrapper
2683 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2684 msgid "Script \"%1\" could not start."
2685 msgstr "Skriptet \"%1\" kunne ikke starte."
2686
2687 #. ts-context ExecWrapper
2688 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2689 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2690 msgstr "Skriptet \"%1\" forårsaket feilen %2."
2691
2692 #. ts-context FontSelector
2693 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2694 msgid "Choose..."
2695 msgstr "Velg..."
2696
2697 #. ts-context HighlightSettingsPage
2698 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2699 msgid "Custom Highlights"
2700 msgstr "Tilpasset uthevinger"
2701
2702 #. ts-context HighlightSettingsPage
2703 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2704 msgid "RegEx"
2705 msgstr "RegEx"
2706
2707 #. ts-context HighlightSettingsPage
2708 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2709 msgid "CS"
2710 msgstr "CS"
2711
2712 #. ts-context HighlightSettingsPage
2713 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2714 msgid "Enable"
2715 msgstr "Aktiver"
2716
2717 #. ts-context HighlightSettingsPage
2718 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2719 msgid "Add"
2720 msgstr "Legg til"
2721
2722 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2723 #. ts-context HighlightSettingsPage
2724 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2725 #. ts-context IdentityEditWidget
2726 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2728 msgid "Remove"
2729 msgstr "Fjern"
2730
2731 #. ts-context HighlightSettingsPage
2732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2733 msgid "Highlight Nicks"
2734 msgstr "Uthev kallenavn"
2735
2736 #. ts-context HighlightSettingsPage
2737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2738 msgid "All nicks from identity"
2739 msgstr "Alle kallenavn fra identitet"
2740
2741 #. ts-context HighlightSettingsPage
2742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2743 msgid "Current nick"
2744 msgstr "Nåværende kallenavn"
2745
2746 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2747 #. ts-context HighlightSettingsPage
2748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2749 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2750 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2751 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2752 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2753 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2754 msgid "None"
2755 msgstr "Ingen"
2756
2757 #. ts-context HighlightSettingsPage
2758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2759 msgid "Case sensitive"
2760 msgstr "Skiller på store og små bokstaver"
2761
2762 #. ts-context HighlightSettingsPage
2763 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2764 msgid "this shouldn't be empty"
2765 msgstr "Denne burde ikke være tom"
2766
2767 #. ts-context HighlightSettingsPage
2768 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2769 msgid "highlight rule"
2770 msgstr "Uthev regel"
2771
2772 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2773 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2774 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2775 #. ts-context IdentityEditWidget
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2779 msgid "Rename Identity"
2780 msgstr "Omdøp Identitet"
2781
2782 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2784 msgid "Add Identity"
2785 msgstr "Legg til Identitet"
2786
2787 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2789 msgid "Remove Identity"
2790 msgstr "Fjern Identitet"
2791
2792 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2794 msgid "Identities"
2795 msgstr "Identiteter"
2796
2797 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2798 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2799 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2800 #. ts-context NetworksSettingsPage
2801 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2803 msgid ""
2804 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2805 "applied:</b><ul>"
2806 msgstr ""
2807 "<b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli "
2808 "påført:</b><ul>"
2809
2810 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2812 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2813 msgstr "<li>Alle identiteter trenger et identitets navnesett</li>"
2814
2815 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2817 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2818 msgstr "<li>Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert</li>"
2819
2820 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2821 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2822 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2823 msgstr "<li>Du må spesifiere et ekte navn for hver identitet</li>"
2824
2825 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2827 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2828 msgstr "<li>Du må spesifisere en ident for hver identitet</li>"
2829
2830 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2831 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2832 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2833 #. ts-context NetworksSettingsPage
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2835 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2836 msgid "</ul>"
2837 msgstr "</ul>"
2838
2839 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2841 msgid "One or more identities are invalid"
2842 msgstr "En, eller flere identiteter er ugyldig"
2843
2844 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2846 msgid "Delete Identity?"
2847 msgstr "Slette identitet?"
2848
2849 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2851 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2852 msgstr "Vil du virkelig slette identiteten \"%1\"?"
2853
2854 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2856 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2857 msgstr "Vennligst skriv inn navnet for identiteten \"%1\"!"
2858
2859 #. ts-context Identity
2860 #: ../src/common/identity.cpp:134
2861 msgid "Quassel IRC User"
2862 msgstr "Quassel IRC-Bruker"
2863
2864 #. ts-context Identity
2865 #: ../src/common/identity.cpp:162
2866 msgid "<empty>"
2867 msgstr "<empty>"
2868
2869 #. ts-context Identity
2870 #: ../src/common/identity.cpp:168
2871 msgid "Gone fishing."
2872 msgstr "På fisketur."
2873
2874 #. ts-context Identity
2875 #: ../src/common/identity.cpp:172
2876 msgid "Not here. No, really. not here!"
2877 msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!"
2878
2879 #. ts-context Identity
2880 #: ../src/common/identity.cpp:175
2881 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2882 msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..."
2883
2884 #. ts-context Identity
2885 #: ../src/common/identity.cpp:178
2886 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2887 msgstr "Barnehagen finner du andre steder!"
2888
2889 #. ts-context Identity
2890 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2891 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2892 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst."
2893
2894 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2895 #. ts-context IdentityEditWidget
2896 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2897 #. ts-context MainWin
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2900 msgid "General"
2901 msgstr "Generelt"
2902
2903 #. ts-context IdentityEditWidget
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2905 msgid "Real Name:"
2906 msgstr "Ekte Navn:"
2907
2908 #. ts-context IdentityEditWidget
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2910 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2911 msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
2912
2913 #. ts-context IdentityEditWidget
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2915 msgid "Nicknames"
2916 msgstr "Kallenavn"
2917
2918 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2919 #. ts-context IdentityEditWidget
2920 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2921 #. ts-context NickEditDlg
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2924 msgid "Add Nickname"
2925 msgstr "Legg til Kallenavn"
2926
2927 #. ts-context IdentityEditWidget
2928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2929 msgid "Remove Nickname"
2930 msgstr "Fjern Kallenavn"
2931
2932 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2933 #. ts-context IdentityEditWidget
2934 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2935 #. ts-context NetworksSettingsPage
2936 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2937 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2940 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2941 msgid "Move upwards in list"
2942 msgstr "Flytt oppover i listen"
2943
2944 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2945 #. ts-context IdentityEditWidget
2946 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2947 #. ts-context NetworksSettingsPage
2948 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2949 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2952 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2953 msgid "Move downwards in list"
2954 msgstr "Flytt nedover i listen"
2955
2956 #. ts-context IdentityEditWidget
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2958 msgid "A&way"
2959 msgstr "&Borte"
2960
2961 #. ts-context IdentityEditWidget
2962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2963 msgid "Default Away Settings"
2964 msgstr "Standard Borteinnstillinger"
2965
2966 #. ts-context IdentityEditWidget
2967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2968 msgid "Nick to be used when being away"
2969 msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
2970
2971 #. ts-context IdentityEditWidget
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2973 msgid "Default away reason"
2974 msgstr "Standard bortegrunn"
2975
2976 #. ts-context IdentityEditWidget
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2978 msgid "Away Nick:"
2979 msgstr "Kallenavn når du er borte"
2980
2981 #. ts-context IdentityEditWidget
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2985 msgid "Away Reason:"
2986 msgstr "Bortegrunn"
2987
2988 #. ts-context IdentityEditWidget
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2990 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2991 msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
2992
2993 #. ts-context IdentityEditWidget
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2995 msgid "Away On Detach"
2996 msgstr "Borte ved frakobling"
2997
2998 #. ts-context IdentityEditWidget
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3000 msgid "Not implemented yet"
3001 msgstr "Ikke implementert enda"
3002
3003 #. ts-context IdentityEditWidget
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3005 msgid "Away On Idle"
3006 msgstr "Borte ved uvirksomhet"
3007
3008 #. ts-context IdentityEditWidget
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3010 msgid "Set away after"
3011 msgstr "Sett til borte etter"
3012
3013 #. ts-context IdentityEditWidget
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3015 msgid "minutes of being idle"
3016 msgstr "minutter med uvirksomhet"
3017
3018 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3019 #. ts-context IdentityEditWidget
3020 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3021 #. ts-context ServerEditDlg
3022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3024 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3025 msgid "Advanced"
3026 msgstr "Avansert"
3027
3028 #. ts-context IdentityEditWidget
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3030 msgid "Ident:"
3031 msgstr "Ident:"
3032
3033 #. ts-context IdentityEditWidget
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3035 msgid ""
3036 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3037 "uniquely identifies you within the IRC network."
3038 msgstr ""
3039 "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
3040 "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
3041
3042 #. ts-context IdentityEditWidget
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3044 msgid "Messages"
3045 msgstr "Beskjeder"
3046
3047 #. ts-context IdentityEditWidget
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3049 msgid "Part Reason:"
3050 msgstr "Forlatgrunn:"
3051
3052 #. ts-context IdentityEditWidget
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3054 msgid "Quit Reason:"
3055 msgstr "Avsluttgrunn:"
3056
3057 #. ts-context IdentityEditWidget
3058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3059 msgid "Kick Reason:"
3060 msgstr "Sparkgrunn:"
3061
3062 #. ts-context IdentityEditWidget
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3064 msgid ""
3065 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3066 msgstr ""
3067 "Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel "
3068 "og sertifikat"
3069
3070 #. ts-context IdentityEditWidget
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3072 msgid ""
3073 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3074 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3075 msgstr ""
3076 "Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel Kjernen!\n"
3077 "Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL sertifikat!"
3078
3079 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3080 #. ts-context IdentityEditWidget
3081 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3082 #. ts-context MainWin
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3085 msgid "Continue"
3086 msgstr "Fortsett"
3087
3088 #. ts-context IdentityEditWidget
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3090 msgid "Use SSL Key"
3091 msgstr "Bruk SSL nøkkel"
3092
3093 #. ts-context IdentityEditWidget
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3095 msgid "Key Type:"
3096 msgstr "Nøkkel type:"
3097
3098 #. ts-context IdentityEditWidget
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3102 msgid "No Key loaded"
3103 msgstr "Ingen nøkkel lastet"
3104
3105 #. ts-context IdentityEditWidget
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3110 msgid "Load"
3111 msgstr "Last inn"
3112
3113 #. ts-context IdentityEditWidget
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3115 msgid "Use SSL Certificate"
3116 msgstr "Bruk SSL sertifikat"
3117
3118 #. ts-context IdentityEditWidget
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3120 msgid "Organisation:"
3121 msgstr "Organisasjon:"
3122
3123 #. ts-context IdentityEditWidget
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3128 msgid "No Certificate loaded"
3129 msgstr "Ingen sertifikat lastet"
3130
3131 #. ts-context IdentityEditWidget
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3133 msgid "CommonName:"
3134 msgstr "VanligNavn:"
3135
3136 #. ts-context IdentityEditWidget
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3138 msgid "Load a Key"
3139 msgstr "Last inn en nøkkel"
3140
3141 #. ts-context IdentityEditWidget
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3143 msgid "RSA"
3144 msgstr "RSA"
3145
3146 #. ts-context IdentityEditWidget
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3148 msgid "DSA"
3149 msgstr "DSA"
3150
3151 #. ts-context IdentityEditWidget
3152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3154 msgid "Clear"
3155 msgstr "Tøm"
3156
3157 #. ts-context IdentityEditWidget
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3159 msgid "Load a Certificate"
3160 msgstr "Last et sertifikat"
3161
3162 #. ts-context IdentityPage
3163 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3164 msgid "Setup Identity"
3165 msgstr "Konfigurer Identitet"
3166
3167 #. ts-context IdentityPage
3168 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3169 msgid "Default Identity"
3170 msgstr "Standardidentitet"
3171
3172 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3173 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3174 msgid "Configure Ignore Rule"
3175 msgstr "Konfigurer Ignorer regel"
3176
3177 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3178 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3179 msgid ""
3180 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3181 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3182 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3183 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3184 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3185 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3186 msgstr ""
3187 "<p><b>strenhet:</b></p>\n"
3188 "<p><u>Dynamisk:</u></p>\n"
3189 "<p>Beskjeder blir filtrert \"on the fly\".\n"
3190 "Når du deaktiverer/sletter ignorer reglen, vil beskjedene bli vist igjen.</p>\n"
3191 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3192 "<p>Beskjedene blir filtrert før de blir lagret i databasen.</p>"
3193
3194 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3195 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3196 msgid "Strictness"
3197 msgstr "Strenghet"
3198
3199 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3200 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3201 msgid "Dynamic"
3202 msgstr "Dynamisk"
3203
3204 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3206 msgid "Permanent"
3207 msgstr "Permanent"
3208
3209 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3211 msgid ""
3212 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3213 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3214 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3215 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3216 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3217 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3218 msgstr ""
3219 "<p><b>Regel Type:</b></p>\n"
3220 "<p><u>Avsender:</u></p>\n"
3221 "<p>Regelen sjekkes opp mot avsender teksten\n"
3222 "<i>nick!ident@verts.navn<i></p>\n"
3223 "<p><u>Beskjed:</u></p>\n"
3224 "<p>Regelen sjekkes opp mot det faktiske innholdet til beskjeden</p>"
3225
3226 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3227 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3228 msgid "Rule Type"
3229 msgstr "Regel type"
3230
3231 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3232 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3233 msgid "Sender"
3234 msgstr "Avsender"
3235
3236 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3237 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3238 msgid ""
3239 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3240 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3241 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3242 "<p><i>Example:</i>\n"
3243 "<br />\n"
3244 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3245 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3246 "<p><i>Examples:</i>\n"
3247 "<br />\n"
3248 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3249 "<br />\n"
3250 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3251 msgstr ""
3252 "<p><b>Ignorer regel:</b></p>\n"
3253 "<p>Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:</p>\n"
3254 "<p><u>- innholdet til beskjeden:</u></p>\n"
3255 "<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
3256 "<br />\n"
3257 "<i>*foobar*</i> stemmer med tekst som inneholder ordet <i>foobar</i></p>\n"
3258 "<p><u>- avsender teksten</u>  <i>(nick!ident@verts.navn)</i></p>\n"
3259 "<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
3260 "<br />\n"
3261 "- <i>*@foobar.com</i> stemmer med alle avsendere fra verten <i>foobar.com</i>\n"
3262 "<br />\n"
3263 "- <i>idiot!.+</i> (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet <i>idiot</i> fra alle verter</p>"
3264
3265 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3266 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3267 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3268 #. ts-context IgnoreListModel
3269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3271 msgid "Ignore Rule"
3272 msgstr "Ignorer regel"
3273
3274 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3276 msgid ""
3277 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3278 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3279 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3280 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3281 "<br />\n"
3282 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3283 msgstr ""
3284 "<p><b>Bruk regulære uttrykk:</b></p>\n"
3285 "<p>Hvis aktivert vil reglene følge regulære uttrykk.</p>\n"
3286 "<p>Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende spesialtegn:</p>\n"
3287 "<p> *: representerer \"alle størrelser med alle mulige tegn\"\n"
3288 "<br />\n"
3289 "?: representerer \"nøyaktig en karakter\"</p>"
3290
3291 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3293 msgid "Regular expression"
3294 msgstr "Regulære uttrykk"
3295
3296 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3298 msgid ""
3299 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3300 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3301 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3302 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3303 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3304 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3305 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3306 msgstr ""
3307 "<p><b>Omfang:</b></p>\n"
3308 "<p><u>Globalt:</u></p>\n"
3309 "<p>Regelen er aktiv for alle kanaler på alle nettverk</p>\n"
3310 "<p><u>Nettverk:</u></p>\n"
3311 "<p>Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen skal stemme overens med</p>\n"
3312 "<p><u>Kanal:</u></p>\n"
3313 "<p>Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen skalstemme overens med</p>"
3314
3315 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3317 msgid "Scope"
3318 msgstr "Omfang"
3319
3320 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3322 msgid "Global"
3323 msgstr "Globalt"
3324
3325 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3326 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3327 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3328 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3329 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3330 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3331 msgid "Network"
3332 msgstr "Nettverk"
3333
3334 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3335 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3336 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3337 #. ts-context IrcListModel
3338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3339 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3340 msgid "Channel"
3341 msgstr "Kanal"
3342
3343 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3345 msgid ""
3346 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3347 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3348 "<p><i>Example:</i>\n"
3349 "<br />\n"
3350 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3351 "<br />\n"
3352 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3353 msgstr ""
3354 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3355 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3356 "<p><i>Example:</i>\n"
3357 "<br />\n"
3358 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3359 "<br />\n"
3360 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3361
3362 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3364 msgid ""
3365 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3366 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3367 "<br />\n"
3368 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3369 msgstr ""
3370 "<p><b>Aktiver / Deaktiver:</b></p>\n"
3371 "<p>Kun aktiverte regler blir filtrert.\n"
3372 "<br />\n"
3373 "For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene igjen.</p>"
3374
3375 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3377 msgid "Rule is enabled"
3378 msgstr "Reglen er aktivert"
3379
3380 #. ts-context IgnoreListModel
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3382 msgid ""
3383 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3384 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3385 msgstr ""
3386 "<b>Aktiver / Deaktiver:</b><br />Kun aktiverte regler blir filtrert.<br "
3387 "/>For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte "
3388 "beskjedene igjen"
3389
3390 #. ts-context IgnoreListModel
3391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3392 msgid ""
3393 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3394 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3395 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3396 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3397 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3398 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3399 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3400 "host<br />"
3401 msgstr ""
3402 "<b>Ignorer regel:</b><br />Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp "
3403 "mot enten:<br /><br />- <u>innholdet til beskjeden:</u><br "
3404 "/><i>Eksempelvis:<i><br />    \"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder "
3405 "ordet \"foobar\"<br /><br />- <u>avsender teksten "
3406 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Eksempelvis:</i><br />    "
3407 "\"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com<br />    "
3408 "\"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet \"idiot\" "
3409 "fra alle verter<br />"
3410
3411 #. ts-context IgnoreListModel
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3413 msgid "By Sender"
3414 msgstr "Ved avsender"
3415
3416 #. ts-context IgnoreListModel
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3418 msgid "By Message"
3419 msgstr "Ved beskjed"
3420
3421 #. ts-context IgnoreListModel
3422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3423 msgid "Enabled"
3424 msgstr "Aktivert"
3425
3426 #. ts-context IgnoreListModel
3427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3428 msgid "Type"
3429 msgstr "Type"
3430
3431 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3433 msgid "&Edit"
3434 msgstr "&Rediger"
3435
3436 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3438 msgid "Ignore List"
3439 msgstr "Ignoreringsliste"
3440
3441 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3443 msgid "Rule already exists"
3444 msgstr "Reglen finnes allerede"
3445
3446 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3448 msgid ""
3449 "There is already a rule\n"
3450 "\"%1\"\n"
3451 "Please choose another rule."
3452 msgstr ""
3453 "Det finnes allerede en regel\n"
3454 "\"%1\"\n"
3455 "Vennligst velg en annen regel."
3456
3457 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3458 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3459 msgid ""
3460 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3461 "(libindicate)."
3462 msgstr ""
3463 "Dette slår på støtte for Ayatana-projektets programindikator (libindicate)."
3464
3465 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3466 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3467 msgid "Show messages in application indicator"
3468 msgstr "Vis meldinger i programindikatoren."
3469
3470 #. ts-context InputWidget
3471 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3472 msgid "White"
3473 msgstr "Hvit"
3474
3475 #. ts-context InputWidget
3476 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3477 msgid "Black"
3478 msgstr "Sort"
3479
3480 #. ts-context InputWidget
3481 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3482 msgid "Dark blue"
3483 msgstr "Mørk blå"
3484
3485 #. ts-context InputWidget
3486 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3487 msgid "Dark green"
3488 msgstr "Mørk grønn"
3489
3490 #. ts-context InputWidget
3491 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3492 msgid "Red"
3493 msgstr "Rød"
3494
3495 #. ts-context InputWidget
3496 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3497 msgid "Dark red"
3498 msgstr "Mørk rød"
3499
3500 #. ts-context InputWidget
3501 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3502 msgid "Dark magenta"
3503 msgstr "Mørk magentarød"
3504
3505 #. ts-context InputWidget
3506 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3507 msgid "Orange"
3508 msgstr "Oransje"
3509
3510 #. ts-context InputWidget
3511 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3512 msgid "Yellow"
3513 msgstr "Gul"
3514
3515 #. ts-context InputWidget
3516 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3517 msgid "Green"
3518 msgstr "Grønn"
3519
3520 #. ts-context InputWidget
3521 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3522 msgid "Dark cyan"
3523 msgstr "Mørk cyanblå"
3524
3525 #. ts-context InputWidget
3526 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3527 msgid "Cyan"
3528 msgstr "Cyan:"
3529
3530 #. ts-context InputWidget
3531 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3532 msgid "Blue"
3533 msgstr "Blå"
3534
3535 #. ts-context InputWidget
3536 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3537 msgid "Magenta"
3538 msgstr "Magentarød"
3539
3540 #. ts-context InputWidget
3541 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3542 msgid "Dark gray"
3543 msgstr "Mørk grå"
3544
3545 #. ts-context InputWidget
3546 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3547 msgid "Light gray"
3548 msgstr "Lys grå"
3549
3550 #. ts-context InputWidget
3551 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3552 msgid "Clear Color"
3553 msgstr "Fjern farge"
3554
3555 #. ts-context InputWidget
3556 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3557 msgid "Focus Input Line"
3558 msgstr "Fokus på innskrivningslinjen"
3559
3560 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3561 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3562 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3563 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3564 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3565 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3566 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3567 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3568 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3569 msgid "Custom font:"
3570 msgstr "Egendefinert skrift:"
3571
3572 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3573 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3574 msgid "Enable spell check"
3575 msgstr "Aktiver stavekontroll"
3576
3577 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3578 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3579 msgid "Enable per chat history"
3580 msgstr "Slå på historikk for hver enkelt samtale"
3581
3582 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3583 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3584 msgid "Show nick selector"
3585 msgstr "Vis kallenavn velger"
3586
3587 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3588 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3589 msgid "Show style buttons"
3590 msgstr "Vis stil knapper"
3591
3592 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3593 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3594 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3595 msgstr "Aktiverer (begrenset) Emacs hurtigtaster i innskrivningsfelt."
3596
3597 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3598 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3599 msgid "Emacs key bindings"
3600 msgstr "Emacs hurtigtaster"
3601
3602 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3603 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3604 msgid "Multi-Line Editing"
3605 msgstr "Flerlinje redigering"
3606
3607 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3608 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3609 msgid "Show at most"
3610 msgstr "Vis på det meste"
3611
3612 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3614 msgid "lines"
3615 msgstr "linjer"
3616
3617 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3619 msgid "Enable scrollbars"
3620 msgstr "Aktiver rullefelter"
3621
3622 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3624 msgid "Tab Completion"
3625 msgstr "Tabulator fullførelse"
3626
3627 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3629 msgid "Completion suffix:"
3630 msgstr "Fullførings endelse:"
3631
3632 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3634 msgid ": "
3635 msgstr ": "
3636
3637 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3639 msgid "Input Widget"
3640 msgstr "Innskrivningsdings"
3641
3642 #. ts-context IrcConnectionWizard
3643 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3644 msgid "Save && Connect"
3645 msgstr "Lagre && koble til"
3646
3647 #. ts-context IrcListModel
3648 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3649 msgid "Users"
3650 msgstr "Brukere"
3651
3652 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3653 #. ts-context IrcListModel
3654 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3655 #. ts-context MainWin
3656 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3657 #. ts-context NetworkModel
3658 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3659 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3660 msgid "Topic"
3661 msgstr "Emne"
3662
3663 #. ts-context IrcServerHandler
3664 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3665 msgid "%1 invited you to channel %2"
3666 msgstr "%1 inviterte deg til kanal %2"
3667
3668 #. ts-context IrcServerHandler
3669 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3670 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3671 msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\""
3672
3673 #. ts-context IrcServerHandler
3674 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3675 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3676 msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere"
3677
3678 #. ts-context IrcServerHandler
3679 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3680 msgid ""
3681 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3682 "behavior!"
3683 msgstr ""
3684 "Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!"
3685
3686 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3687 #. ts-context IrcServerHandler
3688 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3689 #. Plain Message
3690 #. ----------
3691 #. Notice Message
3692 #. ----------
3693 #. Server Message
3694 #. ----------
3695 #. Info Message
3696 #. ----------
3697 #. Error Message
3698 #. ----------
3699 #. Topic Message
3700 #. ----------
3701 #. Invite Message
3702 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3703 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3704 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3705 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3706 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3707 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3708 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3709 msgid "%1"
3710 msgstr "%1"
3711
3712 #. ts-context IrcServerHandler
3713 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3714 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3715 msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\""
3716
3717 #. ts-context IrcServerHandler
3718 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3719 msgid "%1 is away: \"%2\""
3720 msgstr "%1 er borte: \"%2\""
3721
3722 #. ts-context IrcServerHandler
3723 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3724 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3725 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3726 msgid "[Whois] %1"
3727 msgstr "[Whois] %1"
3728
3729 #. ts-context IrcServerHandler
3730 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3731 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3732 msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
3733
3734 #. ts-context IrcServerHandler
3735 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3736 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3737 msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
3738
3739 #. ts-context IrcServerHandler
3740 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3741 msgid "[Whowas] %1"
3742 msgstr "[Whowas] %1"
3743
3744 #. ts-context IrcServerHandler
3745 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3746 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3747 msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)"
3748
3749 #. ts-context IrcServerHandler
3750 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3751 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3752 msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1"
3753
3754 #. ts-context IrcServerHandler
3755 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3756 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3757 msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2"
3758
3759 #. ts-context IrcServerHandler
3760 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3761 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3762 msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)"
3763
3764 #. ts-context IrcServerHandler
3765 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3766 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3767 msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2"
3768
3769 #. ts-context IrcServerHandler
3770 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3771 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3772 msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2"
3773
3774 #. ts-context IrcServerHandler
3775 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3776 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3777 msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2"
3778
3779 #. ts-context IrcServerHandler
3780 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3781 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3782 msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3"
3783
3784 #. ts-context IrcServerHandler
3785 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3786 msgid "End of channel list"
3787 msgstr "Slutt på kanallisten"
3788
3789 #. ts-context IrcServerHandler
3790 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3791 msgid "Homepage for %1 is %2"
3792 msgstr "Hjemmeside for %1 er %2"
3793
3794 #. ts-context IrcServerHandler
3795 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3796 msgid "Channel %1 created on %2"
3797 msgstr "Kanal %1 opprettet %2"
3798
3799 #. ts-context IrcServerHandler
3800 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3801 msgid "No topic is set for %1."
3802 msgstr "Inget emne satt for %1."
3803
3804 #. ts-context IrcServerHandler
3805 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3806 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3807 msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
3808
3809 #. ts-context IrcServerHandler
3810 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3811 msgid "Topic set by %1 on %2"
3812 msgstr "Emne satt av %1 på %2"
3813
3814 #. ts-context IrcServerHandler
3815 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3816 msgid "%1 has been invited to %2"
3817 msgstr "%1 har blitt invitert til %2"
3818
3819 #. ts-context IrcServerHandler
3820 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3821 msgid "[Who] %1"
3822 msgstr "[Who] %1"
3823
3824 #. ts-context IrcServerHandler
3825 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3826 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3827 msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn"
3828
3829 #. ts-context IrcServerHandler
3830 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3831 msgid "Nick already in use: %1"
3832 msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1"
3833
3834 #. ts-context IrcServerHandler
3835 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3836 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3837 msgstr "Kallenavn/kanal er for tiden ikke tilgjengelig: %1"
3838
3839 #. ts-context IrcServerHandler
3840 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3841 msgid ""
3842 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3843 "continue"
3844 msgstr ""
3845 "Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk "
3846 "/nick <annet_kallenavn> for å fortsette"
3847
3848 #. ts-context IrcUserItem
3849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3850 msgid " is away"
3851 msgstr " er fraværende"
3852
3853 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3854 #. ts-context IrcUserItem
3855 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3856 #. ts-context QueryBufferItem
3857 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3858 msgid "idling since %1"
3859 msgstr "inaktiv siden %1"
3860
3861 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3862 #. ts-context IrcUserItem
3863 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3864 #. ts-context QueryBufferItem
3865 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3866 msgid "login time: %1"
3867 msgstr "Tid for pålogging: %1"
3868
3869 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3870 #. ts-context IrcUserItem
3871 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3872 #. ts-context QueryBufferItem
3873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3874 msgid "server: %1"
3875 msgstr "tjener: %1"
3876
3877 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3878 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3879 msgid "Show icons"
3880 msgstr "Vis ikoner"
3881
3882 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3883 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3884 msgid "Chat List"
3885 msgstr "Samtaleliste"
3886
3887 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3888 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3889 msgid "Display topic in tooltip"
3890 msgstr "Vis emne i verktøytips"
3891
3892 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3893 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3894 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3895 msgstr "Musehjulet endrer valgt samtale"
3896
3897 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3898 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3899 msgid "Use Custom Colors"
3900 msgstr "Bruk tilpassede farger"
3901
3902 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3903 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3904 msgid "Standard:"
3905 msgstr "Standard:"
3906
3907 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3908 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3909 msgid "Inactive:"
3910 msgstr "Inaktiv:"
3911
3912 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3913 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3914 msgid "Unread messages:"
3915 msgstr "Uleste beskjeder:"
3916
3917 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3918 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3919 msgid "Highlight:"
3920 msgstr "Uthev:"
3921
3922 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3923 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3924 msgid "Other activity:"
3925 msgstr "Annen aktivitet:"
3926
3927 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3928 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3929 msgid "1"
3930 msgstr "1"
3931
3932 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3933 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3934 msgid "Custom Nick List Colors"
3935 msgstr "Tilpassede farger for kallenavnsliste"
3936
3937 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3938 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3939 msgid "Online:"
3940 msgstr "Tilgjengelig:"
3941
3942 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3943 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3944 msgid "Away:"
3945 msgstr "Borte:"
3946
3947 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3948 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3949 msgid "Chat & Nick Lists"
3950 msgstr "Samtale- og kallenavnslister"
3951
3952 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3953 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3954 msgid "Inactive"
3955 msgstr "Inaktiv"
3956
3957 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3958 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3959 msgid "Normal"
3960 msgstr "Normal"
3961
3962 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3963 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3964 msgid "Unread messages"
3965 msgstr "Uleste beskjeder"
3966
3967 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3968 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3969 msgid "Other activity"
3970 msgstr "Annen aktivitet"
3971
3972 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3973 #. ts-context KNotificationBackend
3974 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3975 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3976 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3977 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3978 msgid "%n pending highlights"
3979 msgid_plural "%n pending highlights"
3980 msgstr[0] "%n utheving(er) er ikke lest"
3981 msgstr[1] "%n utheving(er) er ikke lest"
3982
3983 #. ts-context KeySequenceButton
3984 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3985 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3986 msgstr "Tasten du nettopp trykket er ikke støttet av Qt."
3987
3988 #. ts-context KeySequenceButton
3989 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3990 msgid "Unsupported Key"
3991 msgstr "Ikke-støttet tast"
3992
3993 #. ts-context KeySequenceWidget
3994 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3995 msgid ""
3996 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3997 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3998 msgstr ""
3999 "Trykk på knappen, og tast inn snarveien slik du ville gjort det i programmet.\n"
4000 "Eksempel for CTRL+a: Hold CTRL-tasten og trykk på a."
4001
4002 #. ts-context KeySequenceWidget
4003 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4004 msgctxt "Meta key"
4005 msgid "Meta"
4006 msgstr "Meta"
4007
4008 #. ts-context KeySequenceWidget
4009 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4010 msgctxt "Ctrl key"
4011 msgid "Ctrl"
4012 msgstr "Ctrl"
4013
4014 #. ts-context KeySequenceWidget
4015 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4016 msgctxt "Alt key"
4017 msgid "Alt"
4018 msgstr "Alt"
4019
4020 #. ts-context KeySequenceWidget
4021 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4022 msgctxt "Shift key"
4023 msgid "Shift"
4024 msgstr "Shift"
4025
4026 #. ts-context KeySequenceWidget
4027 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4028 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4029 msgid "Input"
4030 msgstr "Inndata"
4031
4032 #. ts-context KeySequenceWidget
4033 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4034 msgctxt "No shortcut defined"
4035 msgid "None"
4036 msgstr "Ingen"
4037
4038 #. ts-context KeySequenceWidget
4039 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4040 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4041 msgid "Shortcut Conflict"
4042 msgstr "Snarveiskonflikt"
4043
4044 #. ts-context KeySequenceWidget
4045 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4046 msgid ""
4047 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4048 "Please choose another one."
4049 msgstr ""
4050 "\"%1\" snarveien er allerede i bruk, og kan ikke bli konfigurert.\n"
4051 "Vennligst velg en annen."
4052
4053 #. ts-context KeySequenceWidget
4054 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4055 msgid ""
4056 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4057 msgstr "\"%1\" snarveien er tvetydig ovenfor snarveien for følgende handling:"
4058
4059 #. ts-context KeySequenceWidget
4060 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4061 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4062 msgstr "Ønsker du å tilordne denne snarveien på nytt til valgt handling?"
4063
4064 #. ts-context KeySequenceWidget
4065 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4066 msgid "Reassign"
4067 msgstr "Tilordne på nytt"
4068
4069 #. ts-context MainWin
4070 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4071 msgid "&Connect to Core..."
4072 msgstr "&Koble til kjerne..."
4073
4074 #. ts-context MainWin
4075 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4076 msgid "&Disconnect from Core"
4077 msgstr "K&oble fra kjernen"
4078
4079 #. ts-context MainWin
4080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4081 msgid "Core &Info..."
4082 msgstr "Kjerne&info"
4083
4084 #. ts-context MainWin
4085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4086 msgid "Configure &Networks..."
4087 msgstr "Rediger &Nettverk..."
4088
4089 #. ts-context MainWin
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4091 msgid "&Quit"
4092 msgstr "&Avslutt"
4093
4094 #. ts-context MainWin
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4096 msgid "&Configure Chat Lists..."
4097 msgstr "&Konfigurer Samtalelistene..."
4098
4099 #. ts-context MainWin
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4101 msgid "&Lock Layout"
4102 msgstr "&Lås oppsett"
4103
4104 #. ts-context MainWin
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4106 msgid "Show &Search Bar"
4107 msgstr "Vis &Søkelinje"
4108
4109 #. ts-context MainWin
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4111 msgid "Show Away Log"
4112 msgstr "Vis Borte-loggen"
4113
4114 #. ts-context MainWin
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4116 msgid "Show &Menubar"
4117 msgstr "Vis &Menylinje"
4118
4119 #. ts-context MainWin
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4121 msgid "Show Status &Bar"
4122 msgstr "Vis &Statuslinje"
4123
4124 #. ts-context MainWin
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4126 msgid "&Fullscreen mode"
4127 msgstr "Fu&llskjerm"
4128
4129 #. ts-context MainWin
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4131 msgid "Configure &Shortcuts..."
4132 msgstr "Konfigurer &Snarveier..."
4133
4134 #. ts-context MainWin
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4136 msgid "&Configure Quassel..."
4137 msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
4138
4139 #. ts-context MainWin
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4141 msgid "&About Quassel"
4142 msgstr "&Om Quassel"
4143
4144 #. ts-context MainWin
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4146 msgid "About &Qt"
4147 msgstr "About &Qt"
4148
4149 #. ts-context MainWin
4150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4151 msgid "Debug &NetworkModel"
4152 msgstr "Debug &NettverksModell"
4153
4154 #. ts-context MainWin
4155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4156 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4157 msgstr "Feilsøk &Buffer visningsoverlegget"
4158
4159 #. ts-context MainWin
4160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4161 msgid "Debug &MessageModel"
4162 msgstr "Debug &Beskjedmodell"
4163
4164 #. ts-context MainWin
4165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4166 msgid "Debug &HotList"
4167 msgstr "Feilsøk &Hotlisten"
4168
4169 #. ts-context MainWin
4170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4171 msgid "Debug &Log"
4172 msgstr "Debug &Logg"
4173
4174 #. ts-context MainWin
4175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4176 msgid "Reload Stylesheet"
4177 msgstr "Gjeninnles stilsettet (CSS)"
4178
4179 #. ts-context MainWin
4180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4181 msgid "Navigation"
4182 msgstr "Navigering"
4183
4184 #. ts-context MainWin
4185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4186 msgid "Jump to hot chat"
4187 msgstr "Hopp til aktiv snakking"
4188
4189 #. ts-context MainWin
4190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4191 msgid "Set Quick Access #0"
4192 msgstr "Angi Hurtig Aksess #0"
4193
4194 #. ts-context MainWin
4195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4196 msgid "Set Quick Access #1"
4197 msgstr "Angi Hurtig Aksess #1"
4198
4199 #. ts-context MainWin
4200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4201 msgid "Set Quick Access #2"
4202 msgstr "Angi Hurtig Aksess #2"
4203
4204 #. ts-context MainWin
4205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4206 msgid "Set Quick Access #3"
4207 msgstr "Angi Hurtig Aksess #3"
4208
4209 #. ts-context MainWin
4210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4211 msgid "Set Quick Access #4"
4212 msgstr "Angi Hurtig Aksess #4"
4213
4214 #. ts-context MainWin
4215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4216 msgid "Set Quick Access #5"
4217 msgstr "Angi Hurtig Aksess #5"
4218
4219 #. ts-context MainWin
4220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4221 msgid "Set Quick Access #6"
4222 msgstr "Angi Hurtig Aksess #6"
4223
4224 #. ts-context MainWin
4225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4226 msgid "Set Quick Access #7"
4227 msgstr "Angi Hurtig Aksess #7"
4228
4229 #. ts-context MainWin
4230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4231 msgid "Set Quick Access #8"
4232 msgstr "Angi Hurtig Aksess #8"
4233
4234 #. ts-context MainWin
4235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4236 msgid "Set Quick Access #9"
4237 msgstr "Angi Hurtig Aksess #9"
4238
4239 #. ts-context MainWin
4240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4241 msgid "Quick Access #0"
4242 msgstr "Hurtig Aksess #0"
4243
4244 #. ts-context MainWin
4245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4246 msgid "Quick Access #1"
4247 msgstr "Hurtig Aksess #1"
4248
4249 #. ts-context MainWin
4250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4251 msgid "Quick Access #2"
4252 msgstr "Hurtig Aksess #2"
4253
4254 #. ts-context MainWin
4255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4256 msgid "Quick Access #3"
4257 msgstr "Hurtig Aksess #3"
4258
4259 #. ts-context MainWin
4260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4261 msgid "Quick Access #4"
4262 msgstr "Hurtig Aksess #4"
4263