merge translations from master, update .pot
[quassel.git] / po / it.po
1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-01 09:30+0200\n"
11 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 16:17+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. ts-context AboutDlg
22 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgid "About Quassel"
24 msgstr "Informazioni su Quassel"
25
26 #. ts-context AboutDlg
27 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 msgid ""
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 msgstr ""
34 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
35 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
36 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
37 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
38
39 #. ts-context AboutDlg
40 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
41 msgid ""
42 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
43 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
44 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
45 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 msgstr ""
47 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
48 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
49 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
50 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
51
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
54 msgid "&About"
55 msgstr "&Informazioni su"
56
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
59 msgid "A&uthors"
60 msgstr "A&utori"
61
62 #. ts-context AboutDlg
63 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
64 msgid "&Contributors"
65 msgstr "&Contributori"
66
67 #. ts-context AboutDlg
68 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
69 msgid "&Thanks To"
70 msgstr "&Grazie a"
71
72 #. ts-context AboutDlg
73 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
74 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
75 msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
76
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
79 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
80 msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
81
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
84 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
85 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
86
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
89 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
90 msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
91
92 #. ts-context AboutDlg
93 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
94 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
95 msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
96
97 #. ts-context AbstractSqlStorage
98 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
99 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
100 msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
101
102 #. ts-context AbstractSqlStorage
103 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
104 msgid "Upgrade failed..."
105 msgstr "Aggiornamento fallito..."
106
107 #. ts-context AliasesModel
108 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
109 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
110 msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
111
112 #. ts-context AliasesModel
113 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
114 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
115 msgstr "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
116
117 #. ts-context AliasesModel
118 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
119 msgid "Alias"
120 msgstr "Alias"
121
122 #. ts-context AliasesModel
123 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
124 msgid "Expansion"
125 msgstr "Espansione"
126
127 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
128 #. ts-context AliasesSettingsPage
129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
130 #. ts-context AppearanceSettingsPage
131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
132 #. ts-context BacklogSettingsPage
133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
134 #. ts-context BufferViewSettingsPage
135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
136 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
137 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
138 #. ts-context ChatViewSearchBar
139 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
140 #. ts-context ChatViewSettingsPage
141 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
143 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
145 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
146 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
147 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
148 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
149 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
150 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
151 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
152 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
153 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
154 #. ts-context HighlightSettingsPage
155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
156 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
157 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
158 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
159 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
160 #. ts-context InputWidget
161 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
162 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
163 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
164 #. ts-context ItemViewSettingsPage
165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
166 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
168 #. ts-context NetworksSettingsPage
169 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
170 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
171 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
172 #. ts-context TopicWidget
173 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
174 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
175 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
176 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
177 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
182 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
185 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
187 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
188 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
190 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
192 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
193 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
194 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
196 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
197 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
198 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
199 msgid "Form"
200 msgstr "Modulo"
201
202 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
203 #. ts-context AliasesSettingsPage
204 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
205 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
206 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
207 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
208 msgid "New"
209 msgstr "Nuovo"
210
211 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
212 #. ts-context AliasesSettingsPage
213 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
214 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
216 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
217 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
218 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
219 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
220 msgid "Delete"
221 msgstr "Elimina"
222
223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
224 #. ts-context AliasesSettingsPage
225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
226 #. ts-context ConnectionSettingsPage
227 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
228 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
230 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
231 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
232 #. ts-context NetworksSettingsPage
233 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
234 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
235 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
238 msgid "IRC"
239 msgstr "IRC"
240
241 #. ts-context AliasesSettingsPage
242 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
243 msgid "Aliases"
244 msgstr "Alias"
245
246 #. ts-context AppearanceSettingsPage
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
248 msgid "Client style:"
249 msgstr "Stile del client:"
250
251 #. ts-context AppearanceSettingsPage
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
253 msgid "Set application style"
254 msgstr "Imposta stile applicazione"
255
256 #. ts-context AppearanceSettingsPage
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
258 msgid "Language:"
259 msgstr "Lingua:"
260
261 #. ts-context AppearanceSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
263 msgid "Set the application language. Requires restart!"
264 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
265
266 #. ts-context AppearanceSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
268 msgid "<Untranslated>"
269 msgstr "<Non tradotto>"
270
271 #. ts-context AppearanceSettingsPage
272 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
274 msgid "<System Default>"
275 msgstr "<Predefinita di Sistema>"
276
277 #. ts-context AppearanceSettingsPage
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
279 msgid "Use custom stylesheet"
280 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
281
282 #. ts-context AppearanceSettingsPage
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
284 msgid "Path:"
285 msgstr "Percorso:"
286
287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
288 #. ts-context AppearanceSettingsPage
289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
290 #. ts-context ChatViewSearchBar
291 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
292 #. ts-context ChatViewSettingsPage
293 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
294 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
296 #. ts-context IdentityEditWidget
297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
298 #. ts-context ItemViewSettingsPage
299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
300 #. ts-context NetworksSettingsPage
301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
302 #. ts-context SimpleNetworkEditor
303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
304 #. ts-context TopicWidget
305 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
306 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
307 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
336 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
337 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
338 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
339 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
350 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
351 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
352 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
353 msgid "..."
354 msgstr "..."
355
356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
358 msgid "Show system tray icon"
359 msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
360
361 #. ts-context AppearanceSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
363 msgid "Hide to tray on close button"
364 msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
365
366 #. ts-context AppearanceSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
368 msgid "Enable animations"
369 msgstr "Abilita animazioni"
370
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
373 msgid "Message Redirection"
374 msgstr "Redirezione messaggio"
375
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
378 msgid "User Notices:"
379 msgstr "Notifiche utente:"
380
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
383 msgid "Server Notices:"
384 msgstr "Notifiche server:"
385
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
388 msgid "Default Target"
389 msgstr "Destinazione predefinita"
390
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
393 msgid "Status Window"
394 msgstr "Finestra di stato"
395
396 #. ts-context AppearanceSettingsPage
397 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
398 msgid "Current Chat"
399 msgstr "Chat corrente"
400
401 #. ts-context AppearanceSettingsPage
402 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
403 msgid "Errors:"
404 msgstr "Errori:"
405
406 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
407 #. ts-context AppearanceSettingsPage
408 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
409 #. ts-context BacklogSettingsPage
410 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
411 #. ts-context BufferViewSettingsPage
412 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
413 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
415 #. ts-context ChatViewSettingsPage
416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
417 #. ts-context HighlightSettingsPage
418 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
419 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
420 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
421 #. ts-context ItemViewSettingsPage
422 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
423 #. ts-context NotificationsSettingsPage
424 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
425 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
426 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
427 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
428 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
431 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
432 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
433 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
434 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
435 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
436 msgid "Interface"
437 msgstr "Interfaccia"
438
439 #. ts-context AppearanceSettingsPage
440 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223
441 msgid "Please choose a stylesheet file"
442 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
443
444 #. ts-context AwayLogView
445 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
446 msgid "Away Log"
447 msgstr "Log assenza"
448
449 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
450 #. ts-context AwayLogView
451 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
452 #. ts-context ChatMonitorView
453 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
454 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
455 msgid "Show Network Name"
456 msgstr "Mostra nome della rete"
457
458 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
459 #. ts-context AwayLogView
460 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
461 #. ts-context ChatMonitorView
462 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
463 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
464 msgid "Show Buffer Name"
465 msgstr "Mostra nome del buffer"
466
467 #. ts-context BacklogSettingsPage
468 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
469 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
470 msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer."
471
472 #. ts-context BacklogSettingsPage
473 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
474 msgid "Dynamic backlog amount:"
475 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
476
477 #. ts-context BacklogSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
479 msgid "Backlog request method:"
480 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
481
482 #. ts-context BacklogSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
484 msgid "Fixed amount per chat"
485 msgstr "Quantità fissa per chat"
486
487 #. ts-context BacklogSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
489 msgid "Unread messages per chat"
490 msgstr "Messaggi non letti per chat"
491
492 #. ts-context BacklogSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
494 msgid "Globally unread messages"
495 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
496
497 #. ts-context BacklogSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
499 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
500 msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dal log precedente."
501
502 #. ts-context BacklogSettingsPage
503 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
504 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
505 msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita."
506
507 #. ts-context BacklogSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
509 msgid "Initial backlog amount:"
510 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
511
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
513 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
514 msgid ""
515 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
516 "\n"
517 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
518 msgstr ""
519 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
520 "\n"
521 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
522
523 #. ts-context BacklogSettingsPage
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
526 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
527 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
528 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
529
530 #. ts-context BacklogSettingsPage
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
533 msgid "Limit:"
534 msgstr "Limite:"
535
536 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
537 #. ts-context BacklogSettingsPage
538 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
539 #. ts-context NetworksSettingsPage
540 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
541 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
542 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
543 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
544 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
545 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
546 msgid "Unlimited"
547 msgstr "Illimitato"
548
549 #. ts-context BacklogSettingsPage
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
554 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
555 msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro \"Limite\" non viene considerato qui."
556
557 #. ts-context BacklogSettingsPage
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
560 msgid "Additional Messages:"
561 msgstr "Messaggi addizionali:"
562
563 #. ts-context BacklogSettingsPage
564 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
565 msgid ""
566 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
567 "\n"
568 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
569 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
570 "\n"
571 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
572 msgstr ""
573 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
574 "\n"
575 "Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
576 "È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente il più veloce.\n"
577 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
578
579 #. ts-context BacklogSettingsPage
580 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
581 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
582 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
583
584 #. ts-context BacklogSettingsPage
585 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
586 msgid "Backlog Fetching"
587 msgstr "Prelevamento dei backlog"
588
589 #. ts-context BufferItem
590 #: ../src/client/networkmodel.cpp:341
591 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
592 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
593
594 #. ts-context BufferView
595 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
596 msgid "Merge buffers permanently?"
597 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
598
599 #. ts-context BufferView
600 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
601 msgid ""
602 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
603 " This cannot be reversed!"
604 msgstr ""
605 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
606 "Questa operazione non può essere annullata."
607
608 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
609 #. ts-context BufferViewEditDlg
610 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
611 #. ts-context NetworkEditDlg
612 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
613 #. ts-context ServerEditDlg
614 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
615 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
616 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
617 msgid "Dialog"
618 msgstr "Dialogo"
619
620 #. ts-context BufferViewEditDlg
621 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
622 msgid "Please enter a name for the chat list:"
623 msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
624
625 #. ts-context BufferViewEditDlg
626 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
627 msgid "Add Chat List"
628 msgstr "Aggiungi Lista Chat"
629
630 #. ts-context BufferViewFilter
631 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
632 msgid "Show / Hide Chats"
633 msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
634
635 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
636 #. ts-context BufferViewSettingsPage
637 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
638 #. ts-context IdentityEditWidget
639 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
640 #. ts-context NetworksSettingsPage
641 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
643 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
644 msgid "Re&name..."
645 msgstr "Ri&nomina"
646
647 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
648 #. ts-context BufferViewSettingsPage
649 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
650 #. ts-context IdentityEditWidget
651 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
652 #. ts-context NetworksSettingsPage
653 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
654 #. ts-context SimpleNetworkEditor
655 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
656 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
658 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
659 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
660 msgid "&Add..."
661 msgstr "&Aggiungi..."
662
663 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
664 #. ts-context BufferViewSettingsPage
665 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
666 #. ts-context NetworksSettingsPage
667 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
668 #. ts-context SimpleNetworkEditor
669 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
670 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
671 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
672 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
673 msgid "De&lete"
674 msgstr "El&imina"
675
676 #. ts-context BufferViewSettingsPage
677 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
678 msgid "Chat List Settings"
679 msgstr "Impostazioni Lista Chat"
680
681 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
682 #. ts-context BufferViewSettingsPage
683 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
684 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
685 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
686 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
687 msgid "Network:"
688 msgstr "Rete:"
689
690 #. ts-context BufferViewSettingsPage
691 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
692 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
693 msgid "All"
694 msgstr "Tutte"
695
696 #. ts-context BufferViewSettingsPage
697 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
698 msgid ""
699 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
700 "In this mode no separate status buffer is displayed."
701 msgstr ""
702 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
703 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
704
705 #. ts-context BufferViewSettingsPage
706 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
707 msgid "Show status window"
708 msgstr "Mostra finestra di status"
709
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
712 msgid "Show channels"
713 msgstr "Mostra canali"
714
715 #. ts-context BufferViewSettingsPage
716 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
717 msgid "Show queries"
718 msgstr "Mostra richieste"
719
720 #. ts-context BufferViewSettingsPage
721 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
722 msgid "Hide inactive chats"
723 msgstr "Nascondi chat inattive"
724
725 #. ts-context BufferViewSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
727 msgid "Add new chats automatically"
728 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
729
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
732 msgid "Sort alphabetically"
733 msgstr "Ordina alfabeticamente"
734
735 #. ts-context BufferViewSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
737 msgid "Minimum Activity:"
738 msgstr "Attività minima:"
739
740 #. ts-context BufferViewSettingsPage
741 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
742 msgid "No Activity"
743 msgstr "Nessuna attività"
744
745 #. ts-context BufferViewSettingsPage
746 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
747 msgid "Other Activity"
748 msgstr "Altra attività"
749
750 #. ts-context BufferViewSettingsPage
751 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
752 msgid "New Message"
753 msgstr "Nuovo messaggio"
754
755 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
756 #. ts-context BufferViewSettingsPage
757 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
758 #. ts-context HighlightSettingsPage
759 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
760 #. ts-context ItemViewSettingsPage
761 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
763 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
764 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
765 msgid "Highlight"
766 msgstr "Evento"
767
768 #. ts-context BufferViewSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
770 msgid "Preview:"
771 msgstr "Anteprima:"
772
773 #. ts-context BufferViewSettingsPage
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
775 msgid "Custom Chat Lists"
776 msgstr "Liste chat personalizzate"
777
778 #. ts-context BufferViewSettingsPage
779 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
780 msgid "Delete Chat List?"
781 msgstr "Eliminare lista chat?"
782
783 #. ts-context BufferViewSettingsPage
784 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
785 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
786 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
787
788 #. ts-context BufferViewWidget
789 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
790 msgid "BufferView"
791 msgstr "VistaBuffer"
792
793 #. ts-context BufferWidget
794 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
795 msgid "Zoom In"
796 msgstr "Zoom avanti"
797
798 #. ts-context BufferWidget
799 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
800 msgid "Zoom Out"
801 msgstr "Zoom indietro"
802
803 #. ts-context BufferWidget
804 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87
805 msgid "Actual Size"
806 msgstr "Dimensioni originali"
807
808 #. ts-context ChannelBufferItem
809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
810 msgid "<b>Channel %1</b>"
811 msgstr "<b>Canale %1</b>"
812
813 #. ts-context ChannelBufferItem
814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:501
815 msgid "<b>Users:</b> %1"
816 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
817
818 #. ts-context ChannelBufferItem
819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:505
820 msgid "<b>Mode:</b> %1"
821 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
822
823 #. ts-context ChannelBufferItem
824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:516
825 msgid "<b>Topic:</b> %1"
826 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
827
828 #. ts-context ChannelBufferItem
829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:520
830 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
831 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
832
833 #. ts-context ChannelBufferItem
834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:523
835 msgid "<p> %1 </p>"
836 msgstr "<p> %1 </p>"
837
838 #. ts-context ChannelListDlg
839 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
840 msgid "Channel List"
841 msgstr "Lista canali"
842
843 #. ts-context ChannelListDlg
844 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
845 msgid "Search Pattern:"
846 msgstr "Modello di ricerca:"
847
848 #. ts-context ChannelListDlg
849 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
850 msgid ""
851 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
852 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
853 msgstr ""
854 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
855 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
856
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
859 msgid "Show Channels"
860 msgstr "Mostra canali"
861
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
864 msgid "Filter:"
865 msgstr "Filtro:"
866
867 #. ts-context ChannelListDlg
868 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
869 msgid "Errors Occured:"
870 msgstr "Errori riscontrati:"
871
872 #. ts-context ChannelListDlg
873 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
874 msgid ""
875 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
876 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
877 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
878 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
879 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
880 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
881 msgstr ""
882 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
883 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
884 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
885 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
886 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
887 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
888
889 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
890 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
891 msgid "Operation Mode:"
892 msgstr "Modalità di operazione:"
893
894 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
895 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
896 msgid ""
897 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
898 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
899 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
900 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
901 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
902 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
904 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
905
906 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
907 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
908 msgid "Available:"
909 msgstr "Disponibile:"
910
911 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
913 msgid "Move selected buffers to the left"
914 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
915
916 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
918 msgid "Move selected buffers to the right"
919 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
920
921 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
924 msgid "Show:"
925 msgstr "Mostra:"
926
927 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
929 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
930 msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene ignorato"
931
932 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
934 msgid "Always show highlighted messages"
935 msgstr "Mostra sempre gli eventi"
936
937 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
939 msgid "Show own messages"
940 msgstr "Mostra i propri messaggi"
941
942 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
943 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
944 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
945 #. ts-context MainWin
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
947 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
948 msgid "Chat Monitor"
949 msgstr "Monitor di chat"
950
951 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
953 msgid "Opt In"
954 msgstr "Permetti"
955
956 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
958 msgid "Opt Out"
959 msgstr "Escludi"
960
961 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
963 msgid "Ignore:"
964 msgstr "Ignora:"
965
966 #. ts-context ChatMonitorView
967 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
968 msgid "Show Own Messages"
969 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
970
971 #. ts-context ChatMonitorView
972 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
973 msgid "Configure..."
974 msgstr "Configura..."
975
976 #. ts-context ChatScene
977 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:600
978 msgid "Copy Selection"
979 msgstr "Copia Selezione"
980
981 #. ts-context ChatViewSearchBar
982 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
983 msgid "case sensitive"
984 msgstr "Maiuscole/minuscole"
985
986 #. ts-context ChatViewSearchBar
987 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
988 msgid "search nick"
989 msgstr "cerca nick"
990
991 #. ts-context ChatViewSearchBar
992 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
993 msgid "search message"
994 msgstr "cerca messaggio"
995
996 #. ts-context ChatViewSearchBar
997 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
998 msgid "ignore joins, parts, etc."
999 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
1000
1001 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1003 msgid "Timestamp format:"
1004 msgstr "Formato dell'ora:"
1005
1006 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1008 msgid "[hh:mm:ss]"
1009 msgstr "[hh:mm:ss]"
1010
1011 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1013 msgid "Custom chat window font:"
1014 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
1015
1016 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1018 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1019 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
1020
1021 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1022 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1023 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1024 msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web"
1025
1026 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1027 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1028 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1029 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1030
1031 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1033 msgid "Custom Colors"
1034 msgstr "Colori Personalizzati"
1035
1036 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1038 msgid "Action:"
1039 msgstr "Azione:"
1040
1041 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1042 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1043 msgid "Timestamp:"
1044 msgstr "Timestamp:"
1045
1046 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1048 msgid "Channel message:"
1049 msgstr "Messaggio canale:"
1050
1051 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1053 msgid "Highlight foreground:"
1054 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
1055
1056 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1058 msgid "Command message:"
1059 msgstr "Messaggio comando:"
1060
1061 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1063 msgid "Highlight background:"
1064 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
1065
1066 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1067 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1068 msgid "Server message:"
1069 msgstr "Messaggio server:"
1070
1071 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1072 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1073 msgid "Marker line:"
1074 msgstr "Linea evidenziatrice:"
1075
1076 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1077 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1078 msgid "Error message:"
1079 msgstr "Messaggio di errore:"
1080
1081 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1082 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1083 msgid "Background:"
1084 msgstr "Sfondo:"
1085
1086 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1087 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1088 msgid "Use Sender Coloring"
1089 msgstr "Usa colorazione del mittente"
1090
1091 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1092 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1093 msgid "Own messages:"
1094 msgstr "Propri messaggi:"
1095
1096 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1097 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1098 msgid "Chat View"
1099 msgstr "Vista chat"
1100
1101 #. ts-context Client
1102 #: ../src/client/client.cpp:270
1103 msgid "Identity already exists in client!"
1104 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1105
1106 #. ts-context ClientBacklogManager
1107 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1108 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1109 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1110
1111 #. ts-context ClientBufferViewManager
1112 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1113 msgid "All Chats"
1114 msgstr "Tutte le Chat"
1115
1116 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1118 msgid "Configure the IRC Connection"
1119 msgstr "Configura la Connessione IRC"
1120
1121 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1122 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1123 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1124 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
1125
1126 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1127 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1128 msgid "Ping interval:"
1129 msgstr "Intervallo ping:"
1130
1131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1132 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1134 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1136 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1137 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1139 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1140 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1141 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1142 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1143 msgid " seconds"
1144 msgstr " secondi"
1145
1146 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1147 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1148 msgid "Disconnect after"
1149 msgstr "Disconnetti dopo"
1150
1151 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1152 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1153 msgid "missed pings"
1154 msgstr "ping mancati"
1155
1156 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1157 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1158 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1159 msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
1160
1161 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1162 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1163 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1164 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
1165
1166 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1167 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1168 msgid "Update interval:"
1169 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
1170
1171 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1172 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1173 msgid "Ignore channels with more than:"
1174 msgstr "Ignora canali con più di:"
1175
1176 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1177 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1178 msgid " users"
1179 msgstr " utenti"
1180
1181 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1182 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1183 msgid "Minimum delay between requests:"
1184 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
1185
1186 #. ts-context ContentsChatItem
1187 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:644
1188 msgid "Copy Link Address"
1189 msgstr "Copia indirizzo"
1190
1191 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1192 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1193 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1194 #. ts-context ToolBarActionProvider
1195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1196 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1197 msgid "Connect"
1198 msgstr "Connetti"
1199
1200 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1201 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1202 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1203 #. ts-context ToolBarActionProvider
1204 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1205 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1206 msgid "Disconnect"
1207 msgstr "Disconnetti"
1208
1209 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1210 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1211 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1212 #. ts-context ToolBarActionProvider
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1214 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1215 msgid "Join"
1216 msgstr "Entra"
1217
1218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1219 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1221 #. ts-context ToolBarActionProvider
1222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1223 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1224 msgid "Part"
1225 msgstr "Esci"
1226
1227 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1229 msgid "Delete Chat(s)..."
1230 msgstr "Elimina Chat..."
1231
1232 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1234 msgid "Go to Chat"
1235 msgstr "Vai alla Chat"
1236
1237 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1239 msgid "Joins"
1240 msgstr "Ingressi"
1241
1242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1244 msgid "Parts"
1245 msgstr "Uscite"
1246
1247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1249 msgid "Quits"
1250 msgstr "Disconnessioni"
1251
1252 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1254 msgid "Nick Changes"
1255 msgstr "Nick cambiati"
1256
1257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1259 msgid "Mode Changes"
1260 msgstr "Modalità cambiate"
1261
1262 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1264 msgid "Day Changes"
1265 msgstr "Giorni cambiati"
1266
1267 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1269 msgid "Topic Changes"
1270 msgstr "Argomenti cambiati"
1271
1272 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1274 msgid "Set as Default..."
1275 msgstr "Imposta come predefinito..."
1276
1277 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1279 msgid "Use Defaults..."
1280 msgstr "Utilizza predefiniti..."
1281
1282 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1284 msgid "Join Channel..."
1285 msgstr "Entra Canale..."
1286
1287 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1289 msgid "Start Query"
1290 msgstr "Avvia query"
1291
1292 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1294 msgid "Show Query"
1295 msgstr "Mostra query"
1296
1297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1298 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1300 #. ts-context ToolBarActionProvider
1301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1302 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1303 msgid "Whois"
1304 msgstr "Whois"
1305
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1308 msgid "Version"
1309 msgstr "Versione"
1310
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1313 msgid "Time"
1314 msgstr "Time"
1315
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1318 msgid "Ping"
1319 msgstr "Ping"
1320
1321 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1323 msgid "Finger"
1324 msgstr "Finger"
1325
1326 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1328 msgid "Custom..."
1329 msgstr "Personalizzato..."
1330
1331 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1333 msgid "Give Operator Status"
1334 msgstr "Assegna stato di operatore"
1335
1336 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1338 msgid "Take Operator Status"
1339 msgstr "Revoca stato di operatore"
1340
1341 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1342 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1343 msgid "Give Voice"
1344 msgstr "Assegna voice"
1345
1346 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1347 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1348 msgid "Take Voice"
1349 msgstr "Revoca voice"
1350
1351 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1352 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1353 msgid "Kick From Channel"
1354 msgstr "Kick dal canale"
1355
1356 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1357 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1358 msgid "Ban From Channel"
1359 msgstr "Ban dal canale"
1360
1361 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1362 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1363 msgid "Kick && Ban"
1364 msgstr "Kick && Ban"
1365
1366 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1367 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1368 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1369 msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
1370
1371 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1372 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1373 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1374 msgstr "Nascondi chat definitivamente"
1375
1376 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1377 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1378 msgid "Show Channel List"
1379 msgstr "Mostra lista canali"
1380
1381 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1382 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1383 msgid "Show Ignore List"
1384 msgstr "Mostra lista ignore"
1385
1386 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1387 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1388 msgid "Hide Events"
1389 msgstr "Nascondi eventi"
1390
1391 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1392 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1393 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1394 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1397 msgid "CTCP"
1398 msgstr "CTCP"
1399
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1402 msgid "Actions"
1403 msgstr "Azioni"
1404
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1407 msgid "Ignore"
1408 msgstr "Ignora"
1409
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1412 msgid "Add Ignore Rule"
1413 msgstr "Aggiungi regole ignora"
1414
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1417 msgid "Existing Rules"
1418 msgstr "Regole esistenti"
1419
1420 #. ts-context Core
1421 #: ../src/core/core.cpp:182
1422 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1423 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1424
1425 #. ts-context Core
1426 #: ../src/core/core.cpp:183
1427 msgid ""
1428 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1429 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1430 "to work."
1431 msgstr ""
1432 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi compilare\n"
1433 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1434 "funzionare correttamente."
1435
1436 #. ts-context Core
1437 #: ../src/core/core.cpp:232
1438 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1439 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1440
1441 #. ts-context Core
1442 #: ../src/core/core.cpp:273
1443 msgid "Admin user or password not set."
1444 msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
1445
1446 #. ts-context Core
1447 #: ../src/core/core.cpp:277
1448 msgid "Could not setup storage!"
1449 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1450
1451 #. ts-context Core
1452 #: ../src/core/core.cpp:281
1453 msgid "Creating admin user..."
1454 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1455
1456 #. ts-context Core
1457 #: ../src/core/core.cpp:394
1458 msgid "Invalid listen address %1"
1459 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1460
1461 #. ts-context Core
1462 #: ../src/core/core.cpp:402
1463 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1464 msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
1465
1466 #. ts-context Core
1467 #: ../src/core/core.cpp:410
1468 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1469 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1470
1471 #. ts-context Core
1472 #: ../src/core/core.cpp:418
1473 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1474 msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
1475
1476 #. ts-context Core
1477 #: ../src/core/core.cpp:429
1478 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1479 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1480
1481 #. ts-context Core
1482 #: ../src/core/core.cpp:437
1483 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1484 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1485
1486 #. ts-context Core
1487 #: ../src/core/core.cpp:446
1488 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1489 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1490
1491 #. ts-context Core
1492 #: ../src/core/core.cpp:480
1493 msgid "Client connected from"
1494 msgstr "Client connesso da"
1495
1496 #. ts-context Core
1497 #: ../src/core/core.cpp:483
1498 msgid "Closing server for basic setup."
1499 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
1500
1501 #. ts-context Core
1502 #: ../src/core/core.cpp:502
1503 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1504 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
1505
1506 #. ts-context Core
1507 #: ../src/core/core.cpp:514
1508 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1509 msgstr "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei pregato di aggiornare il tuo client."
1510
1511 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1512 #. ts-context Core
1513 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1514 #. ts-context CoreSession
1515 #: ../src/core/core.cpp:518
1516 #: ../src/core/core.cpp:608
1517 #: ../src/core/core.cpp:632
1518 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1519 msgid "Client"
1520 msgstr "Client"
1521
1522 #. ts-context Core
1523 #: ../src/core/core.cpp:518
1524 msgid "too old, rejecting."
1525 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
1526
1527 #. ts-context Core
1528 #: ../src/core/core.cpp:535
1529 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1530 msgstr "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
1531
1532 #. ts-context Core
1533 #: ../src/core/core.cpp:588
1534 msgid "Starting TLS for Client:"
1535 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
1536
1537 #. ts-context Core
1538 #: ../src/core/core.cpp:606
1539 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1540 msgstr "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima di provare a loggarti."
1541
1542 #. ts-context Core
1543 #: ../src/core/core.cpp:608
1544 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1545 msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
1546
1547 #. ts-context Core
1548 #: ../src/core/core.cpp:626
1549 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1550 msgstr "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono state trovate nel database."
1551
1552 #. ts-context Core
1553 #: ../src/core/core.cpp:632
1554 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1555 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
1556
1557 #. ts-context Core
1558 #: ../src/core/core.cpp:643
1559 msgid "Non-authed client disconnected."
1560 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
1561
1562 #. ts-context Core
1563 #: ../src/core/core.cpp:649
1564 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1565 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
1566
1567 #. ts-context Core
1568 #: ../src/core/core.cpp:697
1569 msgid "Could not initialize session for client:"
1570 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
1571
1572 #. ts-context Core
1573 #: ../src/core/core.cpp:719
1574 msgid "Could not find a session for client:"
1575 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
1576
1577 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1578 #. ts-context CoreAccount
1579 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1580 #. ts-context CoreAccountModel
1581 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1582 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1583 msgid "Internal Core"
1584 msgstr "Core interno"
1585
1586 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1587 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1588 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1589 msgid "Edit Core Account"
1590 msgstr "Modifica account core"
1591
1592 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1593 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1594 msgid "Account Details"
1595 msgstr "Dettagli account"
1596
1597 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1598 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1599 msgid "Account Name:"
1600 msgstr "Nome account:"
1601
1602 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1604 msgid "Local Core"
1605 msgstr "Core locale"
1606
1607 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1609 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1610 msgid "Hostname:"
1611 msgstr "Nome host:"
1612
1613 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1614 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1615 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1616 #. ts-context ServerEditDlg
1617 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1619 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1620 msgid "localhost"
1621 msgstr "localhost"
1622
1623 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1624 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1625 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1626 #. ts-context NetworkAddDlg
1627 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1628 #. ts-context ServerEditDlg
1629 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1631 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1632 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1633 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1634 msgid "Port:"
1635 msgstr "Porta:"
1636
1637 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1638 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1639 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1640 msgid "User:"
1641 msgstr "Utente:"
1642
1643 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1644 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1645 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1646 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1647 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1648 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1649 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1650 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1651 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1652 #. ts-context NetworksSettingsPage
1653 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1654 #. ts-context ServerEditDlg
1655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1657 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1658 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1659 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1661 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1662 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1663 msgid "Password:"
1664 msgstr "Password:"
1665
1666 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1668 msgid "Remember"
1669 msgstr "Ricorda"
1670
1671 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1672 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1674 #. ts-context ServerEditDlg
1675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1676 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1677 msgid "Use a Proxy"
1678 msgstr "Utilizza un proxy"
1679
1680 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1681 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1682 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1683 #. ts-context ServerEditDlg
1684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1685 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1686 msgid "Proxy Type:"
1687 msgstr "Tipo di proxy:"
1688
1689 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1690 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1691 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1692 #. ts-context ServerEditDlg
1693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1694 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1695 msgid "Socks 5"
1696 msgstr "Socks 5"
1697
1698 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1699 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1700 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1701 #. ts-context ServerEditDlg
1702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1703 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1704 msgid "HTTP"
1705 msgstr "HTTP"
1706
1707 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1708 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1709 msgid "Add Core Account"
1710 msgstr "Aggiungi account core"
1711
1712 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1713 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1714 msgid "Connect to Quassel Core"
1715 msgstr "Connessione al core Quassel"
1716
1717 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1718 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1719 msgid "Core Accounts"
1720 msgstr "Account core"
1721
1722 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1724 msgid "Edit..."
1725 msgstr "Modifica..."
1726
1727 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1728 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1729 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1730 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1732 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1733 msgid "Add..."
1734 msgstr "Aggiungi..."
1735
1736 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1738 msgid "Automatically connect on startup"
1739 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
1740
1741 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1742 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1743 msgid "Connect to last account used"
1744 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
1745
1746 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1748 msgid "Always connect to"
1749 msgstr "Connetti sempre a"
1750
1751 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1752 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1753 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1754 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1756 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1757 msgid "Remote Cores"
1758 msgstr "Core remoti"
1759
1760 #. ts-context CoreConfigWizard
1761 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1762 msgid "Core Configuration Wizard"
1763 msgstr "Configurazione guidata Core"
1764
1765 #. ts-context CoreConfigWizard
1766 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1767 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1768 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
1769
1770 #. ts-context CoreConfigWizard
1771 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1772 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1773 msgstr "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
1774
1775 #. ts-context CoreConfigWizard
1776 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1777 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1778 msgstr "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di configurare le tue reti ed identità."
1779
1780 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1781 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1782 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1783 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1784 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1785 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1786 msgid "Username:"
1787 msgstr "Nome utente:"
1788
1789 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1790 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1791 msgid "Repeat password:"
1792 msgstr "Ripeti password:"
1793
1794 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1795 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1796 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1797 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1798 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1799 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1800 msgid "Remember password"
1801 msgstr "Ricorda password"
1802
1803 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1804 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1805 msgid ""
1806 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1807 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1808 msgstr ""
1809 "<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
1810 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1811
1812 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1814 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1815 msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
1816
1817 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1818 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1819 msgid "Create Admin User"
1820 msgstr "Crea Utente Amministratore"
1821
1822 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1823 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1824 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1825 msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
1826
1827 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1828 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1829 msgid "Introduction"
1830 msgstr "Introduzione"
1831
1832 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1833 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1834 msgid "Select Storage Backend"
1835 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
1836
1837 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1838 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1839 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1840 msgstr "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico dei messaggi ed altri dati."
1841
1842 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1843 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1844 msgid "Connection Properties"
1845 msgstr "Proprietà connessione"
1846
1847 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1848 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1849 msgid "Storing Your Settings"
1850 msgstr "Salvando le impostazioni"
1851
1852 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1853 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1854 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1855 msgstr "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente connesso ad esso."
1856
1857 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1858 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1859 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1860 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1861 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1862 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1863 msgid "Storage Backend:"
1864 msgstr "Backend di archiviazione:"
1865
1866 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1867 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1868 msgid "Description"
1869 msgstr "Descrizione"
1870
1871 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1872 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1873 msgid "Foobar"
1874 msgstr "Foobar"
1875
1876 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1877 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1878 msgid "Your Choices"
1879 msgstr "Le tue Scelte"
1880
1881 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1882 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1883 msgid "Admin User:"
1884 msgstr "Utente amministratore:"
1885
1886 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1887 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1888 msgid "foo"
1889 msgstr "foo"
1890
1891 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1892 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1893 msgid "bar"
1894 msgstr "barra"
1895
1896 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1898 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1899 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
1900
1901 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1902 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1903 msgid "Authentication Required"
1904 msgstr "Autenticazione richiesta"
1905
1906 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1908 msgid "Please enter your account data:"
1909 msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
1910
1911 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1912 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1913 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1914 msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
1915
1916 #. ts-context CoreConnectDlg
1917 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1918 msgid "Connect to Core"
1919 msgstr "Connetti al Core..."
1920
1921 #. ts-context CoreConnection
1922 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
1923 msgid "Network is down"
1924 msgstr "La rete è inattiva"
1925
1926 #. ts-context CoreConnection
1927 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200
1928 #: ../src/client/coreconnection.cpp:315
1929 msgid "Disconnected"
1930 msgstr "Disconnesso"
1931
1932 #. ts-context CoreConnection
1933 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
1934 msgid "Looking up %1..."
1935 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
1936
1937 #. ts-context CoreConnection
1938 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206
1939 #: ../src/client/coreconnection.cpp:443
1940 msgid "Connecting to %1..."
1941 msgstr "Connessione a %1..."
1942
1943 #. ts-context CoreConnection
1944 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209
1945 #: ../src/client/coreconnection.cpp:566
1946 msgid "Connected to %1"
1947 msgstr "Connesso a %1"
1948
1949 #. ts-context CoreConnection
1950 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
1951 msgid "Disconnecting from %1..."
1952 msgstr "Disconnessione da %1..."
1953
1954 #. ts-context CoreConnection
1955 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
1956 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1957 msgstr "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei pregato di aggiornarlo quanto prima."
1958
1959 #. ts-context CoreConnection
1960 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
1961 msgid "Invalid data received from core"
1962 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
1963
1964 #. ts-context CoreConnection
1965 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
1966 msgid "Disconnected from core."
1967 msgstr "Disconnesso dal Core"
1968
1969 #. ts-context CoreConnection
1970 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420
1971 #: ../src/client/coreconnection.cpp:504
1972 #: ../src/client/coreconnection.cpp:549
1973 msgid "Unencrypted connection canceled"
1974 msgstr "Connessione non sicura annullata"
1975
1976 #. ts-context CoreConnection
1977 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1978 msgid "Synchronizing to core..."
1979 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
1980
1981 #. ts-context CoreConnection
1982 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
1983 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
1984 msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso."
1985
1986 #. ts-context CoreConnection
1987 #: ../src/client/coreconnection.cpp:585
1988 msgid "Logging in..."
1989 msgstr "Connessione in corso..."
1990
1991 #. ts-context CoreConnection
1992 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1993 msgid "Login canceled"
1994 msgstr "Login annullato"
1995
1996 #. ts-context CoreConnection
1997 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
1998 msgid "Receiving session state"
1999 msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
2000
2001 #. ts-context CoreConnection
2002 #: ../src/client/coreconnection.cpp:617
2003 msgid "Synchronizing to %1..."
2004 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
2005
2006 #. ts-context CoreConnection
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
2008 msgid "Receiving network states"
2009 msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
2010
2011 #. ts-context CoreConnection
2012 #: ../src/client/coreconnection.cpp:691
2013 msgid "Synchronized to %1"
2014 msgstr "Sincronizzato con %1"
2015
2016 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2017 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2018 msgid "Network Status Detection"
2019 msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
2020
2021 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2022 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2023 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2024 msgstr "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per molti utenti KDE"
2025
2026 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2027 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2028 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2029 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
2030
2031 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2032 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2033 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2034 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2035 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2036 msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
2037
2038 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2039 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2040 msgid "Ping timeout after"
2041 msgstr "Timeout del ping dopo"
2042
2043 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2044 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2045 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2046 msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la connettività"
2047
2048 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2049 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2050 msgid "Never time out actively"
2051 msgstr "Nessun time out attivo"
2052
2053 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2054 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2055 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2056 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
2057
2058 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2059 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2060 msgid "Retry every"
2061 msgstr "Riprova ogni"
2062
2063 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2064 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2065 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2066 #. ts-context NetworksSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2069 msgid "Connection"
2070 msgstr "Connessione"
2071
2072 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2073 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2074 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2075 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2076 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2077 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2078 msgid "Message"
2079 msgstr "Messaggio"
2080
2081 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2082 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2083 msgctxt "seconds"
2084 msgid "s"
2085 msgstr "s"
2086
2087 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2088 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2089 msgctxt "milliseconds"
2090 msgid "ms"
2091 msgstr "ms"
2092
2093 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2094 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2095 msgid "(Lag: %1 %2)"
2096 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
2097
2098 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2099 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2100 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2101 msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
2102
2103 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2104 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2105 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2106 msgstr "La connessione al core non è criptata"
2107
2108 #. ts-context CoreInfoDlg
2109 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2110 msgid "Core Information"
2111 msgstr "Informazioni Core"
2112
2113 #. ts-context CoreInfoDlg
2114 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2115 msgid "Version:"
2116 msgstr "Versione:"
2117
2118 #. ts-context CoreInfoDlg
2119 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2120 msgid "<core version>"
2121 msgstr "<versione core>"
2122
2123 #. ts-context CoreInfoDlg
2124 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2125 msgid "Uptime:"
2126 msgstr "Uptime:"
2127
2128 #. ts-context CoreInfoDlg
2129 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2130 msgid "Connected Clients:"
2131 msgstr "Client connessi:"
2132
2133 #. ts-context CoreInfoDlg
2134 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2135 msgid "<connected clients>"
2136 msgstr "<client connessi>"
2137
2138 #. ts-context CoreInfoDlg
2139 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2140 msgid "<core uptime>"
2141 msgstr "<uptime del core>"
2142
2143 #. ts-context CoreInfoDlg
2144 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2145 msgid "Build date:"
2146 msgstr "Data compilazione:"
2147
2148 #. ts-context CoreInfoDlg
2149 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2150 msgid "<build date>"
2151 msgstr "<data di compilazione>"
2152
2153 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2154 #. ts-context CoreInfoDlg
2155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2156 #. ts-context DebugLogWidget
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2158 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2159 msgid "Close"
2160 msgstr "Chiudi"
2161
2162 #. ts-context CoreInfoDlg
2163 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2164 msgid "%n Day(s)"
2165 msgid_plural "%n Day(s)"
2166 msgstr[0] "%n giorno(i)"
2167 msgstr[1] "%n giorno(i)"
2168
2169 #. ts-context CoreInfoDlg
2170 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2171 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2172 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2173
2174 #. ts-context CoreNetwork
2175 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2176 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2177 msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
2178
2179 #. ts-context CoreNetwork
2180 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2181 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2182 msgid "Connecting to %1:%2..."
2183 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2184
2185 #. ts-context CoreNetwork
2186 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2187 msgid "Disconnecting. (%1)"
2188 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2189
2190 #. ts-context CoreNetwork
2191 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2192 msgid "Core Shutdown"
2193 msgstr "Spegni Core"
2194
2195 #. ts-context CoreNetwork
2196 #: ../src/core/corenetwork.cpp:306
2197 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2198 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2199
2200 #. ts-context CoreNetwork
2201 #: ../src/core/corenetwork.cpp:308
2202 msgid "Connection failure: %1"
2203 msgstr "Connessione fallita: %1"
2204
2205 #. ts-context CoreSession
2206 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2207 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2208 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2209
2210 #. ts-context CoreSession
2211 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2212 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2213 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al momento della creazione della rete %1!"
2214
2215 #. ts-context CoreSession
2216 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2217 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2218 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
2219
2220 #. ts-context CoreUserInputHandler
2221 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2222 msgid "away"
2223 msgstr "assente"
2224
2225 #. ts-context CoreUserInputHandler
2226 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2227 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2228 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
2229
2230 #. ts-context CreateIdentityDlg
2231 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2232 msgid "Create New Identity"
2233 msgstr "Crea nuova identità"
2234
2235 #. ts-context CreateIdentityDlg
2236 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2237 msgid "Identity name:"
2238 msgstr "Nome identità:"
2239
2240 #. ts-context CreateIdentityDlg
2241 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2242 msgid "Create blank identity"
2243 msgstr "Crea identità vuota"
2244
2245 #. ts-context CreateIdentityDlg
2246 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2247 msgid "Duplicate:"
2248 msgstr "Duplica:"
2249
2250 #. ts-context CtcpHandler
2251 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2252 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2253 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2254
2255 #. ts-context CtcpHandler
2256 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:202
2257 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2258 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2259
2260 #. ts-context CtcpHandler
2261 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
2262 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2263 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2264
2265 #. ts-context CtcpHandler
2266 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:218
2267 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2268 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2269
2270 #. ts-context CtcpHandler
2271 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2272 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2273 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
2274
2275 #. ts-context CtcpHandler
2276 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2277 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2278 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
2279
2280 #. ts-context CtcpHandler
2281 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:241
2282 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2283 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2284
2285 #. ts-context CtcpHandler
2286 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2287 msgid " with arguments: %1"
2288 msgstr " con argomenti: %1"
2289
2290 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2291 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2292 msgid "Debug BufferView Overlay"
2293 msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
2294
2295 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2296 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2297 msgid "Overlay View"
2298 msgstr "Vista Overlay"
2299
2300 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2301 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2302 msgid "Overlay Properties"
2303 msgstr "Proprietà Overlay"
2304
2305 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2306 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2307 msgid "BufferViews:"
2308 msgstr "VisteBuffer:"
2309
2310 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2311 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2312 msgid "All Networks:"
2313 msgstr "Tutti i Network:"
2314
2315 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2316 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2317 msgid "Networks:"
2318 msgstr "Network:"
2319
2320 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2321 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2322 msgid "Buffers:"
2323 msgstr "Buffer:"
2324
2325 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2326 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2327 msgid "Removed buffers:"
2328 msgstr "Buffer rimossi:"
2329
2330 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2331 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2332 msgid "Temp. removed buffers:"
2333 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
2334
2335 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2336 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2337 msgid "Allowed buffer types:"
2338 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
2339
2340 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2341 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2342 msgid "Minimum activity:"
2343 msgstr "Attività minima:"
2344
2345 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2346 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2347 msgid "Is initialized:"
2348 msgstr "È inizializzato:"
2349
2350 #. ts-context DebugConsole
2351 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2352 msgid "Debug Console"
2353 msgstr "Console di Debug"
2354
2355 #. ts-context DebugConsole
2356 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2357 msgid "local"
2358 msgstr "locale"
2359
2360 #. ts-context DebugConsole
2361 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2362 msgid "core"
2363 msgstr "core"
2364
2365 #. ts-context DebugConsole
2366 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2367 msgid "Evaluate!"
2368 msgstr "Valuta!"
2369
2370 #. ts-context DebugLogWidget
2371 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2372 msgid "Debug Log"
2373 msgstr "Log di Debug"
2374
2375 #. ts-context ExecWrapper
2376 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2377 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2378 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
2379
2380 #. ts-context ExecWrapper
2381 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2382 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2383 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2384
2385 #. ts-context ExecWrapper
2386 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2387 msgid "Could not find script \"%1\""
2388 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2389
2390 #. ts-context ExecWrapper
2391 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2392 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2393 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2394
2395 #. ts-context ExecWrapper
2396 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2397 msgid "Script \"%1\" could not start."
2398 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2399
2400 #. ts-context ExecWrapper
2401 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2402 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2403 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2404
2405 #. ts-context FontSelector
2406 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2407 msgid "Choose..."
2408 msgstr "Seleziona..."
2409
2410 #. ts-context HighlightSettingsPage
2411 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2412 msgid "Custom Highlights"
2413 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
2414
2415 #. ts-context HighlightSettingsPage
2416 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2417 msgid "RegEx"
2418 msgstr "RegEx"
2419
2420 #. ts-context HighlightSettingsPage
2421 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2422 msgid "CS"
2423 msgstr "CS"
2424
2425 #. ts-context HighlightSettingsPage
2426 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2427 msgid "Enable"
2428 msgstr "Abilita"
2429
2430 #. ts-context HighlightSettingsPage
2431 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2432 msgid "Add"
2433 msgstr "Aggiungi"
2434
2435 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2436 #. ts-context HighlightSettingsPage
2437 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2438 #. ts-context IdentityEditWidget
2439 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2440 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2441 msgid "Remove"
2442 msgstr "Rimuovi"
2443
2444 #. ts-context HighlightSettingsPage
2445 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2446 msgid "Highlight Nicks"
2447 msgstr "Evidenziazione Nickname"
2448
2449 #. ts-context HighlightSettingsPage
2450 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2451 msgid "All nicks from identity"
2452 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
2453
2454 #. ts-context HighlightSettingsPage
2455 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2456 msgid "Current nick"
2457 msgstr "Nick corrente"
2458
2459 #. ts-context HighlightSettingsPage
2460 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2461 msgid "None"
2462 msgstr "Nessuno"
2463
2464 #. ts-context HighlightSettingsPage
2465 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2466 msgid "Case sensitive"
2467 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
2468
2469 #. ts-context HighlightSettingsPage
2470 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2471 msgid "this shouldn't be empty"
2472 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
2473
2474 #. ts-context HighlightSettingsPage
2475 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2476 msgid "highlight rule"
2477 msgstr "regola evidenziazione"
2478
2479 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2480 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2481 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2482 #. ts-context IdentityEditWidget
2483 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2484 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2485 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2486 msgid "Rename Identity"
2487 msgstr "Rinomina identità"
2488
2489 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2490 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2491 msgid "Add Identity"
2492 msgstr "Aggiungi identità"
2493
2494 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2495 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2496 msgid "Remove Identity"
2497 msgstr "Rimuovi identità"
2498
2499 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2500 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2501 msgid "Identities"
2502 msgstr "Identità"
2503
2504 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2505 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2506 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2507 #. ts-context NetworksSettingsPage
2508 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2509 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2510 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2511 msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
2512
2513 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2514 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2515 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2516 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
2517
2518 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2519 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2520 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2521 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
2522
2523 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2524 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2525 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2526 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
2527
2528 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2529 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2530 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2531 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
2532
2533 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2534 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2535 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2536 #. ts-context NetworksSettingsPage
2537 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2538 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2539 msgid "</ul>"
2540 msgstr "</ul>"
2541
2542 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2543 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2544 msgid "One or more identities are invalid"
2545 msgstr "Una o più identità non sono valide"
2546
2547 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2548 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2549 msgid "Delete Identity?"
2550 msgstr "Eliminare l'identità?"
2551
2552 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2553 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2554 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2555 msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
2556
2557 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2558 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2559 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2560 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
2561
2562 #. ts-context Identity
2563 #: ../src/common/identity.cpp:134
2564 msgid "Quassel IRC User"
2565 msgstr "Utente Quassel IRC"
2566
2567 #. ts-context Identity
2568 #: ../src/common/identity.cpp:162
2569 msgid "<empty>"
2570 msgstr "<vuoto>"
2571
2572 #. ts-context Identity
2573 #: ../src/common/identity.cpp:168
2574 msgid "Gone fishing."
2575 msgstr "Sono andato a pescare."
2576
2577 #. ts-context Identity
2578 #: ../src/common/identity.cpp:172
2579 msgid "Not here. No, really. not here!"
2580 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
2581
2582 #. ts-context Identity
2583 #: ../src/common/identity.cpp:175
2584 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2585 msgstr "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
2586
2587 #. ts-context Identity
2588 #: ../src/common/identity.cpp:178
2589 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2590 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
2591
2592 #. ts-context Identity
2593 #: ../src/common/identity.cpp:179
2594 #: ../src/common/identity.cpp:180
2595 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2596 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2597
2598 #. ts-context IdentityEditWidget
2599 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2600 msgid "General"
2601 msgstr "Generale"
2602
2603 #. ts-context IdentityEditWidget
2604 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2605 msgid "Real Name:"
2606 msgstr "Nome Reale:"
2607
2608 #. ts-context IdentityEditWidget
2609 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2610 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2611 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
2612
2613 #. ts-context IdentityEditWidget
2614 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2615 msgid "Nicknames"
2616 msgstr "Nick"
2617
2618 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2619 #. ts-context IdentityEditWidget
2620 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2621 #. ts-context NickEditDlg
2622 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2623 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2624 msgid "Add Nickname"
2625 msgstr "Aggiungi nick"
2626
2627 #. ts-context IdentityEditWidget
2628 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2629 msgid "Remove Nickname"
2630 msgstr "Rimuovi Nickname"
2631
2632 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2633 #. ts-context IdentityEditWidget
2634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2635 #. ts-context NetworksSettingsPage
2636 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2637 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2638 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2639 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2640 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2641 msgid "Move upwards in list"
2642 msgstr "Sposta in alto nella lista"
2643
2644 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2645 #. ts-context IdentityEditWidget
2646 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2647 #. ts-context NetworksSettingsPage
2648 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2649 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2650 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2652 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2653 msgid "Move downwards in list"
2654 msgstr "Sposta in basso nella lista"
2655
2656 #. ts-context IdentityEditWidget
2657 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2658 msgid "A&way"
2659 msgstr "Ass&enza"
2660
2661 #. ts-context IdentityEditWidget
2662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2663 msgid "Default Away Settings"
2664 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
2665
2666 #. ts-context IdentityEditWidget
2667 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2668 msgid "Nick to be used when being away"
2669 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
2670
2671 #. ts-context IdentityEditWidget
2672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2673 msgid "Default away reason"
2674 msgstr "Motivo predefinito assenza"
2675
2676 #. ts-context IdentityEditWidget
2677 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2678 msgid "Away Nick:"
2679 msgstr "Nick d'assenza:"
2680
2681 #. ts-context IdentityEditWidget
2682 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2684 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2685 msgid "Away Reason:"
2686 msgstr "Motivo d'assenza:"
2687
2688 #. ts-context IdentityEditWidget
2689 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2690 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2691 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
2692
2693 #. ts-context IdentityEditWidget
2694 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2695 msgid "Away On Detach"
2696 msgstr "Assenza su disconnessione"
2697
2698 #. ts-context IdentityEditWidget
2699 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2700 msgid "Not implemented yet"
2701 msgstr "Non ancora implementato"
2702
2703 #. ts-context IdentityEditWidget
2704 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2705 msgid "Away On Idle"
2706 msgstr "Assenza su inattività"
2707
2708 #. ts-context IdentityEditWidget
2709 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2710 msgid "Set away after"
2711 msgstr "Imposta assenza dopo"
2712
2713 #. ts-context IdentityEditWidget
2714 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2715 msgid "minutes of being idle"
2716 msgstr "minuti di inattività"
2717
2718 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2721 #. ts-context ServerEditDlg
2722 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2724 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2725 msgid "Advanced"
2726 msgstr "Avanzate"
2727
2728 #. ts-context IdentityEditWidget
2729 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2730 msgid "Ident:"
2731 msgstr "Ident:"
2732
2733 #. ts-context IdentityEditWidget
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2735 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2736 msgstr "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
2737
2738 #. ts-context IdentityEditWidget
2739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2740 msgid "Messages"
2741 msgstr "Messaggi"
2742
2743 #. ts-context IdentityEditWidget
2744 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2745 msgid "Part Reason:"
2746 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
2747
2748 #. ts-context IdentityEditWidget
2749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2750 msgid "Quit Reason:"
2751 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
2752
2753 #. ts-context IdentityEditWidget
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2755 msgid "Kick Reason:"
2756 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
2757
2758 #. ts-context IdentityEditWidget
2759 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2760 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2761 msgstr "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core"
2762
2763 #. ts-context IdentityEditWidget
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2765 msgid ""
2766 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2767 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2768 msgstr ""
2769 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core!\n"
2770 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL!"
2771
2772 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2773 #. ts-context IdentityEditWidget
2774 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2775 #. ts-context MainWin
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2777 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:854
2778 msgid "Continue"
2779 msgstr "Continua"
2780
2781 #. ts-context IdentityEditWidget
2782 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2783 msgid "Use SSL Key"
2784 msgstr "Utilizza chiave SSL"
2785
2786 #. ts-context IdentityEditWidget
2787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2788 msgid "Key Type:"
2789 msgstr "Tipo chiave:"
2790
2791 #. ts-context IdentityEditWidget
2792 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2795 msgid "No Key loaded"
2796 msgstr "Nessuna chiave caricata"
2797
2798 #. ts-context IdentityEditWidget
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2803 msgid "Load"
2804 msgstr "Carica"
2805
2806 #. ts-context IdentityEditWidget
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2808 msgid "Use SSL Certificate"
2809 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
2810
2811 #. ts-context IdentityEditWidget
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2813 msgid "Organisation:"
2814 msgstr "Organizzazione:"
2815
2816 #. ts-context IdentityEditWidget
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2821 msgid "No Certificate loaded"
2822 msgstr "Nessun certificato caricato"
2823
2824 #. ts-context IdentityEditWidget
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2826 msgid "CommonName:"
2827 msgstr "NomeComune:"
2828
2829 #. ts-context IdentityEditWidget
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2831 msgid "Load a Key"
2832 msgstr "Carica una chiave"
2833
2834 #. ts-context IdentityEditWidget
2835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2836 msgid "RSA"
2837 msgstr "RSA"
2838
2839 #. ts-context IdentityEditWidget
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2841 msgid "DSA"
2842 msgstr "DSA"
2843
2844 #. ts-context IdentityEditWidget
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2847 msgid "Clear"
2848 msgstr "Svuota"
2849
2850 #. ts-context IdentityEditWidget
2851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2852 msgid "Load a Certificate"
2853 msgstr "Carica un certificato"
2854
2855 #. ts-context IdentityPage
2856 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2857 msgid "Setup Identity"
2858 msgstr "Impostazione identità"
2859
2860 #. ts-context IdentityPage
2861 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2862 msgid "Default Identity"
2863 msgstr "Identità Predefinita"
2864
2865 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2866 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2867 msgid "Configure Ignore Rule"
2868 msgstr "Configura regole ignore"
2869
2870 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2871 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2872 msgid ""
2873 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2874 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2875 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2876 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2877 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2878 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2879 msgstr ""
2880 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
2881 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
2882 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
2883 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
2884 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
2885 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
2886
2887 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2888 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2889 msgid "Strictness"
2890 msgstr "Severità"
2891
2892 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2893 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2894 msgid "Dynamic"
2895 msgstr "Dinamica"
2896
2897 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2898 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2899 msgid "Permanent"
2900 msgstr "Permanente"
2901
2902 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2903 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2904 msgid ""
2905 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2906 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2907 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2908 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2909 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2910 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2911 msgstr ""
2912 "<p><b>Tipo Regola:</b></p>\n"
2913 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
2914 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
2915 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2916 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
2917 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
2918
2919 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2920 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2921 msgid "Rule Type"
2922 msgstr "Tipo regola"
2923
2924 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2925 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2926 msgid "Sender"
2927 msgstr "Mittente"
2928
2929 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2930 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
2931 msgid ""
2932 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2933 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2934 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2935 "<p><i>Example:</i>\n"
2936 "<br />\n"
2937 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2938 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2939 "<p><i>Examples:</i>\n"
2940 "<br />\n"
2941 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2942 "<br />\n"
2943 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
2944 msgstr ""
2945 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
2946 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n"
2947 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
2948 "<p><i>Esempio:</i>\n"
2949 "<br />\n"
2950 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n"
2951 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
2952 "<p><i>Esempi:</i>\n"
2953 "<br />\n"
2954 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n"
2955 "<br />\n"
2956 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
2957
2958 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2959 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2960 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2961 #. ts-context IgnoreListModel
2962 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
2963 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
2964 msgid "Ignore Rule"
2965 msgstr "Regola ignore"
2966
2967 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2968 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
2969 msgid ""
2970 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2971 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2972 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
2973 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2974 "<br />\n"
2975 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2976 msgstr ""
2977 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
2978 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n"
2979 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
2980 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
2981 "<br />\n"
2982 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
2983
2984 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2985 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
2986 msgid "Regular expression"
2987 msgstr "Espressione regolare"
2988
2989 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2990 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
2991 msgid ""
2992 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2993 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2994 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2995 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2996 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
2997 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2998 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
2999 msgstr ""
3000 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
3001 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
3002 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
3003 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
3004 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n"
3005 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
3006 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
3007
3008 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3009 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3010 msgid "Scope"
3011 msgstr "Ambito"
3012
3013 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3015 msgid "Global"
3016 msgstr "Globale"
3017
3018 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3019 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3020 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3021 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3023 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3024 msgid "Network"
3025 msgstr "Rete"
3026
3027 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3028 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3029 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3030 #. ts-context IrcListModel
3031 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3032 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3033 msgid "Channel"
3034 msgstr "Canale"
3035
3036 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3038 msgid ""
3039 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3040 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3041 "<p><i>Example:</i>\n"
3042 "<br />\n"
3043 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3044 "<br />\n"
3045 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3046 msgstr ""
3047 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
3048 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
3049 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3050 "<br />\n"
3051 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3052 "<br />\n"
3053 "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
3054
3055 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3056 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3057 msgid ""
3058 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3059 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3060 "<br />\n"
3061 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3062 msgstr ""
3063 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
3064 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
3065 "<br />\n"
3066 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
3067
3068 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3069 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3070 msgid "Rule is enabled"
3071 msgstr "Regola abilitata"
3072
3073 #. ts-context IgnoreListModel
3074 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3075 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3076 msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili."
3077
3078 #. ts-context IgnoreListModel
3079 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3080 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3081 msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente  la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     \"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    \"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni host<br />"
3082
3083 #. ts-context IgnoreListModel
3084 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3085 msgid "By Sender"
3086 msgstr "Per mittente"
3087
3088 #. ts-context IgnoreListModel
3089 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3090 msgid "By Message"
3091 msgstr "Per messaggio"
3092
3093 #. ts-context IgnoreListModel
3094 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3095 msgid "Enabled"
3096 msgstr "Abilitato"
3097
3098 #. ts-context IgnoreListModel
3099 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3100 msgid "Type"
3101 msgstr "Tipo"
3102
3103 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3104 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3105 msgid "&Edit"
3106 msgstr "&Modifica"
3107
3108 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3109 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3110 msgid "Ignore List"
3111 msgstr "Lista Ignore"
3112
3113 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3114 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3115 msgid "Rule already exists"
3116 msgstr "La regola esiste già"
3117
3118 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3119 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3120 msgid ""
3121 "There is already a rule\n"
3122 "\"%1\"\n"
3123 "Please choose another rule."
3124 msgstr ""
3125 "Esista già una regola\n"
3126 "\"%1\"\n"
3127 "Per favore scegliere un'altra regola."
3128
3129 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3130 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3131 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3132 msgstr "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana (libindicate)."
3133
3134 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3135 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3136 msgid "Show messages in application indicator"
3137 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
3138
3139 #. ts-context InputWidget
3140 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3141 msgid "White"
3142 msgstr "Bianco"
3143
3144 #. ts-context InputWidget
3145 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3146 msgid "Black"
3147 msgstr "Nero"
3148
3149 #. ts-context InputWidget
3150 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3151 msgid "Dark blue"
3152 msgstr "Blu scuro"
3153
3154 #. ts-context InputWidget
3155 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3156 msgid "Dark green"
3157 msgstr "Verde scuro"
3158
3159 #. ts-context InputWidget
3160 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3161 msgid "Red"
3162 msgstr "Rosso"
3163
3164 #. ts-context InputWidget
3165 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3166 msgid "Dark red"
3167 msgstr "Rosso scuro"
3168
3169 #. ts-context InputWidget
3170 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3171 msgid "Dark magenta"
3172 msgstr "Magenta scuro"
3173
3174 #. ts-context InputWidget
3175 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3176 msgid "Orange"
3177 msgstr "Arancione"
3178
3179 #. ts-context InputWidget
3180 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3181 msgid "Yellow"
3182 msgstr "Giallo"
3183
3184 #. ts-context InputWidget
3185 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3186 msgid "Green"
3187 msgstr "Verde"
3188
3189 #. ts-context InputWidget
3190 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3191 msgid "Dark cyan"
3192 msgstr "Azzurro scuro"
3193
3194 #. ts-context InputWidget
3195 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3196 msgid "Cyan"
3197 msgstr "Azzurro"
3198
3199 #. ts-context InputWidget
3200 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3201 msgid "Blue"
3202 msgstr "Blu"
3203
3204 #. ts-context InputWidget
3205 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3206 msgid "Magenta"
3207 msgstr "Magenta"
3208
3209 #. ts-context InputWidget
3210 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3211 msgid "Dark gray"
3212 msgstr "Grigio scuro"
3213
3214 #. ts-context InputWidget
3215 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3216 msgid "Light gray"
3217 msgstr "Grigio chiaro"
3218
3219 #. ts-context InputWidget
3220 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3221 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
3222 msgid "Clear Color"
3223 msgstr "Elimina colore"
3224
3225 #. ts-context InputWidget
3226 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131
3227 msgid "Focus Input Line"
3228 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3229
3230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3231 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3233 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3235 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3236 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3237 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3238 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3239 msgid "Custom font:"
3240 msgstr "Font personalizzato:"
3241
3242 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3243 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3244 msgid "Enable spell check"
3245 msgstr "Abilita controllo ortografico"
3246
3247 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3248 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3249 msgid "Enable per chat history"
3250 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
3251
3252 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3253 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3254 msgid "Show nick selector"
3255 msgstr "Mostra selettore nick"
3256
3257 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3258 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3259 msgid "Show style buttons"
3260 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
3261
3262 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3263 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3264 msgid "Multi-Line Editing"
3265 msgstr "Modifica Multi-Riga"
3266
3267 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3268 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128
3269 msgid "Show at most"
3270 msgstr "Mostra al più"
3271
3272 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3273 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154
3274 msgid "lines"
3275 msgstr "righe"
3276
3277 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3278 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176
3279 msgid "Enable scrollbars"
3280 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
3281
3282 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3283 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
3284 msgid "Tab Completion"
3285 msgstr "Completamento Tab"
3286
3287 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3288 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203
3289 msgid "Completion suffix:"
3290 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3291
3292 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3293 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3294 msgid ": "
3295 msgstr ": "
3296
3297 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3298 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3299 msgid "Input Widget"
3300 msgstr "Widget per Input"
3301
3302 #. ts-context IrcConnectionWizard
3303 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3304 msgid "Save && Connect"
3305 msgstr "Salva e Connetti"
3306
3307 #. ts-context IrcListModel
3308 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3309 msgid "Users"
3310 msgstr "Utenti"
3311
3312 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3313 #. ts-context IrcListModel
3314 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3315 #. ts-context MainWin
3316 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3317 #. ts-context NetworkModel
3318 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3319 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
3320 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3321 msgid "Topic"
3322 msgstr "Argomento"
3323
3324 #. ts-context IrcServerHandler
3325 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
3326 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3327 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
3328
3329 #. ts-context IrcServerHandler
3330 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
3331 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3332 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
3333
3334 #. ts-context IrcServerHandler
3335 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
3336 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3337 msgstr "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad un comportamento inatteso!"
3338
3339 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3340 #. ts-context IrcServerHandler
3341 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3342 #. Plain Message
3343 #. ----------
3344 #. Notice Message
3345 #. ----------
3346 #. Server Message
3347 #. ----------
3348 #. Info Message
3349 #. ----------
3350 #. Error Message
3351 #. ----------
3352 #. Topic Message
3353 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3354 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:635
3355 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3356 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:649
3357 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:656
3358 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
3359 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
3360 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
3361 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
3362 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
3363 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
3364 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
3365 msgid "%1"
3366 msgstr "%1"
3367
3368 #. ts-context IrcServerHandler
3369 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:691
3370 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3371 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
3372
3373 #. ts-context IrcServerHandler
3374 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:697
3375 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:702
3376 msgid "%1 is away: \"%2\""
3377 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
3378
3379 #. ts-context IrcServerHandler
3380 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:746
3381 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:760
3382 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:794
3383 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:810
3384 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:871
3385 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:903
3386 msgid "[Whois] %1"
3387 msgstr "[Whois] %1"
3388
3389 #. ts-context IrcServerHandler
3390 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:775
3391 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:777
3392 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3393 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
3394
3395 #. ts-context IrcServerHandler
3396 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:792
3397 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3398 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
3399
3400 #. ts-context IrcServerHandler
3401 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:796
3402 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1074
3403 msgid "[Whowas] %1"
3404 msgstr "[Whowas] %1"
3405
3406 #. ts-context IrcServerHandler
3407 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3408 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3409 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
3410
3411 #. ts-context IrcServerHandler
3412 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:836
3413 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3414 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
3415
3416 #. ts-context IrcServerHandler
3417 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:856
3418 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3419 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
3420
3421 #. ts-context IrcServerHandler
3422 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
3423 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3424 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
3425
3426 #. ts-context IrcServerHandler
3427 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:861
3428 msgid "[Whois] idle message: %1"
3429 msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
3430
3431 #. ts-context IrcServerHandler
3432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:893
3433 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3434 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
3435
3436 #. ts-context IrcServerHandler
3437 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:895
3438 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3439 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
3440
3441 #. ts-context IrcServerHandler
3442 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:897
3443 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3444 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
3445
3446 #. ts-context IrcServerHandler
3447 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:925
3448 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3449 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
3450
3451 #. ts-context IrcServerHandler
3452 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:934
3453 msgid "End of channel list"
3454 msgstr "Lista canali terminata"
3455
3456 #. ts-context IrcServerHandler
3457 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:952
3458 msgid "Homepage for %1 is %2"
3459 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
3460
3461 #. ts-context IrcServerHandler
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:970
3463 msgid "Channel %1 created on %2"
3464 msgstr "Canale %1 creato il %2"
3465
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:984
3468 msgid "No topic is set for %1."
3469 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
3470
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:999
3473 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3474 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
3475
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1010
3478 msgid "Topic set by %1 on %2"
3479 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
3480
3481 #. ts-context IrcServerHandler
3482 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1033
3483 msgid "[Who] %1"
3484 msgstr "[Who] %1"
3485
3486 #. ts-context IrcServerHandler
3487 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1092
3488 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3489 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
3490
3491 #. ts-context IrcServerHandler
3492 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1103
3493 msgid "Nick already in use: %1"
3494 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
3495
3496 #. ts-context IrcServerHandler
3497 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1120
3498 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3499 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
3500
3501 #. ts-context IrcServerHandler
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1213
3503 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3504 msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare"
3505
3506 #. ts-context IrcUserItem
3507 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
3508 msgid " is away"
3509 msgstr " è assente"
3510
3511 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3512 #. ts-context IrcUserItem
3513 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3514 #. ts-context QueryBufferItem
3515 #: ../src/client/networkmodel.cpp:816
3516 #: ../src/client/networkmodel.cpp:442
3517 msgid "idling since %1"
3518 msgstr "inattivo da %1"
3519
3520 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3521 #. ts-context IrcUserItem
3522 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3523 #. ts-context QueryBufferItem
3524 #: ../src/client/networkmodel.cpp:819
3525 #: ../src/client/networkmodel.cpp:445
3526 msgid "login time: %1"
3527 msgstr "durata autenticazione: %1"
3528
3529 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3530 #. ts-context IrcUserItem
3531 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3532 #. ts-context QueryBufferItem
3533 #: ../src/client/networkmodel.cpp:822
3534 #: ../src/client/networkmodel.cpp:448
3535 msgid "server: %1"
3536 msgstr "server: %1"
3537
3538 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3539 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3540 msgid "Show icons"
3541 msgstr "Mostra icone"
3542
3543 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3544 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3545 msgid "Chat List"
3546 msgstr "Lista Chat"
3547
3548 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3549 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3550 msgid "Display topic in tooltip"
3551 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3552
3553 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3554 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3555 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3556 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
3557
3558 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3559 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3560 msgid "Use Custom Colors"
3561 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
3562
3563 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3564 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3565 msgid "Standard:"
3566 msgstr "Standard:"
3567
3568 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3569 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3570 msgid "Inactive:"
3571 msgstr "Inattivo:"
3572
3573 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3574 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3575 msgid "Unread messages:"
3576 msgstr "Messaggi non letti:"
3577
3578 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3579 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3580 msgid "Highlight:"
3581 msgstr "Evidenziato:"
3582
3583 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3584 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3585 msgid "Other activity:"
3586 msgstr "Altra attività:"
3587
3588 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3589 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3590 msgid "1"
3591 msgstr "1"
3592
3593 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3594 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3595 msgid "Custom Nick List Colors"
3596 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
3597
3598 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3599 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3600 msgid "Online:"
3601 msgstr "Online:"
3602
3603 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3604 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3605 msgid "Away:"
3606 msgstr "Assente:"
3607
3608 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3609 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3610 msgid "Chat & Nick Lists"
3611 msgstr "Liste Chat & Nick"
3612
3613 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3614 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3615 msgid "Inactive"
3616 msgstr "Inattivo"
3617
3618 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3619 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3620 msgid "Normal"
3621 msgstr "Normale"
3622
3623 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3624 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3625 msgid "Unread messages"
3626 msgstr "Messaggi non letti"
3627
3628 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3629 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3630 msgid "Other activity"
3631 msgstr "Altra attività"
3632
3633 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3634 #. ts-context KNotificationBackend
3635 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3636 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3637 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3638 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3639 msgid "%n pending highlights"
3640 msgid_plural "%n pending highlights"
3641 msgstr[0] "%n evento in attesa"
3642 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
3643
3644 #. ts-context MainWin
3645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
3646 msgid "&Connect to Core..."
3647 msgstr "&Connetti al Core..."
3648
3649 #. ts-context MainWin
3650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3651 msgid "&Disconnect from Core"
3652 msgstr "&Disconnetti dal Core"
3653
3654 #. ts-context MainWin
3655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3656 msgid "Core &Info..."
3657 msgstr "&Informazioni Core..."
3658
3659 #. ts-context MainWin
3660 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3661 msgid "Configure &Networks..."
3662 msgstr "Configura &Reti..."
3663
3664 #. ts-context MainWin
3665 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3666 msgid "&Quit"
3667 msgstr "&Esci"
3668
3669 #. ts-context MainWin
3670 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3671 msgid "&Configure Chat Lists..."
3672 msgstr "&Configura Liste Chat..."
3673
3674 #. ts-context MainWin
3675 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3676 msgid "&Lock Layout"
3677 msgstr "&Blocca Layout"
3678
3679 #. ts-context MainWin
3680 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
3681 msgid "Show &Search Bar"
3682 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
3683
3684 #. ts-context MainWin
3685 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
3686 msgid "Show Away Log"
3687 msgstr "Mostra Log Assenza"
3688
3689 #. ts-context MainWin
3690 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3691 msgid "Show &Menubar"
3692 msgstr "Mostra &Barra dei menu"
3693
3694 #. ts-context MainWin
3695 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3696 msgid "Show Status &Bar"
3697 msgstr "Mostra Status &Bar"
3698
3699 #. ts-context MainWin
3700 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
3701 msgid "&Configure Quassel..."
3702 msgstr "&Configura Quassel..."
3703
3704 #. ts-context MainWin
3705 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:346
3706 msgid "&About Quassel"
3707 msgstr "&Informazioni su Quassel"
3708
3709 #. ts-context MainWin
3710 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
3711 msgid "About &Qt"
3712 msgstr "Informazioni su &Qt"
3713
3714 #. ts-context MainWin
3715 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3716 msgid "Debug &NetworkModel"
3717 msgstr "Debug &ModelloRete"
3718
3719 #. ts-context MainWin
3720 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3721 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3722 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
3723
3724 #. ts-context MainWin
3725 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3726 msgid "Debug &MessageModel"
3727 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
3728
3729 #. ts-context MainWin
3730 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3731 msgid "Debug &HotList"
3732 msgstr "Debug &Hotlist"
3733
3734 #. ts-context MainWin
3735 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3736 msgid "Debug &Log"
3737 msgstr "Debug &Log"
3738
3739 #. ts-context MainWin
3740 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
3741 msgid "Reload Stylesheet"
3742 msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
3743
3744 #. ts-context MainWin
3745 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
3746 msgid "Jump to hot chat"
3747 msgstr "Passa alla chat attiva"
3748
3749 #. ts-context MainWin
3750 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3751 msgid "&File"
3752 msgstr "&File"
3753
3754 #. ts-context MainWin
3755 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3756 msgid "&Networks"
3757 msgstr "&Reti"
3758
3759 #. ts-context MainWin
3760 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3761 msgid "&View"
3762 msgstr "&Visualizza"
3763
3764 #. ts-context MainWin
3765 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3766 msgid "&Chat Lists"
3767 msgstr "&Liste Chat"
3768
3769 #. ts-context MainWin
3770 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3771 msgid "&Toolbars"
3772 msgstr "&Barre degli strumenti"
3773
3774 #. ts-context MainWin
3775 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
3776 msgid "&Settings"
3777 msgstr "&Impostazioni"
3778
3779 #. ts-context MainWin
3780 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3781 msgid "&Help"
3782 msgstr "&Aiuto"
3783
3784 #. ts-context MainWin
3785 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3786 msgid "Debug"
3787 msgstr "Debug"
3788
3789 #. ts-context MainWin
3790 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:555
3791 msgid "Nicks"
3792 msgstr "Nick"
3793
3794 #. ts-context MainWin
3795 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
3796 msgid "Show Nick List"
3797 msgstr "Mostra Lista Nick"
3798
3799 #. ts-context MainWin
3800 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
3801 msgid "Show Chat Monitor"
3802 msgstr "Mostra Chat Monitor"
3803
3804 #. ts-context MainWin
3805 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:591
3806 msgid "Inputline"
3807 msgstr "Campo Inserimento Testo"
3808
3809 #. ts-context MainWin
3810 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:600
3811 msgid "Show Input Line"
3812 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
3813
3814 #. ts-context MainWin
3815 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:625
3816 msgid "Show Topic Line"
3817 msgstr "Mostra Linea del Topic"
3818
3819 #. ts-context MainWin
3820 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:698
3821 msgid "Main Toolbar"
3822 msgstr "Barra principale"
3823
3824 #. ts-context MainWin
3825 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:737
3826 msgid "Connected to core."
3827 msgstr "Connesso al core."
3828
3829 #. ts-context MainWin
3830 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:811
3831 msgid "Not connected to core."
3832 msgstr "Non connesso al core."
3833
3834 #. ts-context MainWin
3835 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
3836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
3837 msgid "Unencrypted Connection"
3838 msgstr "Connessione non criptata"
3839
3840 #. ts-context MainWin
3841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
3842 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3843 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
3844
3845 #. ts-context MainWin
3846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
3847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
3848 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
3849 msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core Quassel."
3850
3851 #. ts-context MainWin
3852 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
3853 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3854 msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
3855
3856 #. ts-context MainWin
3857 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
3858 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:870
3859 msgid "Untrusted Security Certificate"
3860 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
3861
3862 #. ts-context MainWin
3863 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
3864 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
3865 msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti motivi:</b>"
3866
3867 #. ts-context MainWin
3868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:855
3869 msgid "Show Certificate"
3870 msgstr "Mostra certificato"
3871
3872 #. ts-context MainWin
3873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
3874 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3875 msgstr "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
3876
3877 #. ts-context MainWin
3878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:873
3879 msgid "Current Session Only"
3880 msgstr "Solo per la sessione corrente"
3881
3882 #. ts-context MainWin
3883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
3884 msgid "Forever"
3885 msgstr "Per sempre"
3886
3887 #. ts-context MainWin
3888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
3889 msgid "Core Connection Error"
3890 msgstr "Errore nella connessione al core"
3891
3892 #. ts-context MessageModel
3893 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
3894 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3895 msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
3896
3897 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
3898 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
3899 msgid "Receiving Backlog"
3900 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
3901
3902 #. ts-context MultiLineEdit
3903 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547
3904 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3905 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3906 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
3907 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
3908
3909 #. ts-context MultiLineEdit
3910 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556
3911 msgid "Paste Protection"
3912 msgstr "Paste Protection"
3913
3914 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3915 #. ts-context NetworkAddDlg
3916 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3917 #. ts-context NetworkEditDlg
3918 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
3919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
3920 msgid "Add Network"
3921 msgstr "Aggiungi rete"
3922
3923 #. ts-context NetworkAddDlg
3924 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
3925 msgid "Use preset:"
3926 msgstr "Utilizza preset:"
3927
3928 #. ts-context NetworkAddDlg
3929 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
3930 msgid "Manually specify network settings"
3931 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
3932
3933 #. ts-context NetworkAddDlg
3934 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
3935 msgid "Manual Settings"
3936 msgstr "Impostazioni manuali"
3937
3938 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3939 #. ts-context NetworkAddDlg
3940 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3941 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3942 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
3943 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
3944 msgid "Network name:"
3945 msgstr "Nome della rete:"
3946
3947 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3948 #. ts-context NetworkAddDlg
3949 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3950 #. ts-context ServerEditDlg
3951 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
3952 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
3953 msgid "Server address:"
3954 msgstr "Indirizzo del server:"
3955
3956 #. ts-context NetworkAddDlg
3957 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
3958 msgid "Server password:"
3959 msgstr "Password server:"
3960
3961 #. ts-context NetworkAddDlg
3962 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
3963 msgid "Use secure connection"
3964 msgstr "Utilizza connessione sicura"
3965
3966 #. ts-context NetworkEditDlg
3967 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
3968 msgid "Please enter a network name:"
3969 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
3970
3971 #. ts-context NetworkItem
3972 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
3973 msgid "Server: %1"
3974 msgstr "Server: %1"
3975
3976 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3977 #. ts-context NetworkItem
3978 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3979 #. ts-context TopicWidget
3980 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
3981 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
3982 msgid "Users: %1"
3983 msgstr "Utenti: %1"
3984
3985 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3986 #. ts-context NetworkItem
3987 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3988 #. ts-context TopicWidget
3989 #: ../src/client/networkmodel.cpp:199
3990 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
3991 msgid "Lag: %1 msecs"
3992 msgstr "Latenza: %1 msecs"
3993
3994 #. ts-context NetworkModel
3995 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3996 msgid "Chat"
3997 msgstr "Chat"
3998
3999 #. ts-context NetworkModel
4000 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4001 msgid "Nick Count"
4002 msgstr "Numero nick"
4003
4004 #. ts-context NetworkModelController
4005 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4006 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4007 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4008 msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
4009 msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
4010
4011 #. ts-context NetworkModelController
4012 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4013 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4014 msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
4015
4016 #. ts-context NetworkModelController
4017 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4018 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4019 msgstr "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
4020
4021 #. ts-context NetworkModelController
4022 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4023 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4024 msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di uscire prima dal canale."
4025
4026 #. ts-context NetworkModelController
4027 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4028 msgid "Remove buffers permanently?"
4029 msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
4030
4031 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4032 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4033 msgid "Join Channel"
4034 msgstr "Entra nel Canale"
4035
4036 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4037 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4038 msgid "Channel:"
4039 msgstr "Canale:"
4040
4041 #. ts-context NetworkPage
4042 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4043 msgid "Setup Network Connection"
4044 msgstr "Impostazione Connessione Rete"
4045
4046 #. ts-context NetworksSettingsPage
4047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4048 msgid "Network Details"
4049 msgstr "Dettagli Rete"
4050
4051 #. ts-context NetworksSettingsPage
4052 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4053 msgid "Identity:"
4054 msgstr "Identità:"
4055
4056 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4057 #. ts-context NetworksSettingsPage
4058 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4059 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4060 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4061 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4062 msgid "Servers"
4063 msgstr "Server"
4064
4065 #. ts-context NetworksSettingsPage
4066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4067 msgid "Manage servers for this network"
4068 msgstr "Gestisci server per questa rete"
4069
4070 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4071 #. ts-context NetworksSettingsPage
4072 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4073 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4075 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4076 msgid "&Edit..."
4077 msgstr "&Modifica..."
4078
4079 #. ts-context NetworksSettingsPage
4080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4081 msgid "Commands"
4082 msgstr "Comandi"
4083
4084 #. ts-context NetworksSettingsPage
4085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4086 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4087 msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
4088
4089 #. ts-context NetworksSettingsPage
4090 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4091 msgid "Commands to execute on connect:"
4092 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
4093
4094 #. ts-context NetworksSettingsPage
4095 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4096 msgid ""
4097 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4098 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4099 msgstr ""
4100 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
4101 "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
4102
4103 #. ts-context NetworksSettingsPage
4104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4105 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4106 msgstr "Riconnessione autmatica alla rete IRC dopo gli errori nella connessione"
4107
4108 #. ts-context NetworksSettingsPage
4109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4110 msgid "Automatic Reconnect"
4111 msgstr "Riconnessione automatica"
4112
4113 #. ts-context NetworksSettingsPage
4114 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4115 msgid "Wait"
4116 msgstr "Attendi"
4117
4118 #. ts-context NetworksSettingsPage
4119 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4120 msgid " s"
4121 msgstr " s"
4122
4123 #. ts-context NetworksSettingsPage
4124 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4125 msgid "between retries"
4126 msgstr "tra i tentativi"
4127
4128 #. ts-context NetworksSettingsPage
4129 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4130 msgid "Number of retries:"
4131 msgstr "Numero di tentativi:"
4132
4133 #. ts-context NetworksSettingsPage
4134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4135 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4136 msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
4137
4138 #. ts-context NetworksSettingsPage
4139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4140 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4141 msgid "Auto Identify"
4142 msgstr "Auto Identificazione"
4143
4144 #. ts-context NetworksSettingsPage
4145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4146 msgid "NickServ"
4147 msgstr "NickServ"
4148
4149 #. ts-context NetworksSettingsPage
4150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4151 msgid "Service:"
4152 msgstr "Servizio:"
4153
4154 #. ts-context NetworksSettingsPage
4155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4156 msgid "Use SASL Authentication"
4157 msgstr "Utilizza autenticazione SASL"
4158
4159 #. ts-context NetworksSettingsPage
4160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4161 msgid "Account:"
4162 msgstr "Account:"
4163
4164 #. ts-context NetworksSettingsPage
4165 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4166 msgid "Encodings"
4167 msgstr "Codifiche"
4168
4169 #. ts-context NetworksSettingsPage
4170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4171 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4172 msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
4173
4174 #. ts-context NetworksSettingsPage
4175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4176 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4177 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
4178
4179 #. ts-context NetworksSettingsPage
4180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4181 msgid "Use Custom Encodings"
4182 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
4183
4184 #. ts-context NetworksSettingsPage
4185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4187 msgid ""
4188 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4189 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4190 msgstr ""
4191 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
4192 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
4193
4194 #. ts-context NetworksSettingsPage
4195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4196 msgid "Send messages in:"
4197 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
4198
4199 #. ts-context NetworksSettingsPage
4200 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4202 msgid ""
4203 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4204 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4205 msgstr ""
4206 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n"
4207 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
4208
4209 #. ts-context NetworksSettingsPage
4210 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4211 msgid "Receive fallback:"
4212 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
4213
4214 #. ts-context NetworksSettingsPage
4215 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4217 msgid ""
4218 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4219 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4220 msgstr ""
4221 "Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername.\n"
4222 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!"
4223
4224 #. ts-context NetworksSettingsPage
4225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4226 msgid "Server encoding:"
4227 msgstr "Codifica Server:"
4228
4229 #. ts-context NetworksSettingsPage
4230 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4231 msgid "Networks"
4232 msgstr "Reti"
4233
4234 #. ts-context NetworksSettingsPage
4235 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4236 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4237 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
4238
4239 #. ts-context NetworksSettingsPage
4240 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4241 msgid "Invalid Network Settings"
4242 msgstr "Impostazioni Rete non valide"
4243
4244 #. ts-context NetworksSettingsPage
4245 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4246 msgid "Delete Network?"
4247 msgstr "Eliminare la Rete?"
4248
4249 #. ts-context NetworksSettingsPage
4250 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4251 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4252 msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?"
4253
4254 #. ts-context NickEditDlg
4255 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4256 msgid "Edit Nickname"
4257 msgstr "Modifica Nickname"
4258
4259 #. ts-context NickEditDlg
4260 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4261 msgid "Please enter a valid nickname:"
4262 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
4263
4264 #. ts-context NickEditDlg
4265 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4266 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4267 msgstr "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
4268
4269 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4270 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4271 msgid "Notifications"
4272 msgstr "Notifiche"
4273
4274 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4275 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4276 msgid "Select Audio File"
4277 msgstr "Seleziona File Audio"
4278
4279 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4280 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4281 msgid "Play a sound"
4282 msgstr "Riproduci un suono"
4283
4284 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4285 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4286 msgid "Prelisten to the selected sound"
4287 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
4288
4289 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4290 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4291 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4292 msgid "Select the sound file to play"
4293 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
4294
4295 #. ts-context PostgreSqlStorage
4296 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4297 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4298 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4299
4300 #. ts-context QObject
4301 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4302 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4303 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
4304
4305 #. ts-context QObject
4306 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4307 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4308 msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %2)"
4309
4310 #. ts-context QObject
4311 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4312 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4313 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
4314
4315 #. ts-context QObject
4316 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4317 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4318 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
4319
4320 #. ts-context QObject
4321 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4322 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4323 msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
4324
4325 #. ts-context QssParser
4326 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4327 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4328 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4329 msgid "Invalid block declaration: %1"
4330 msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
4331
4332 #. ts-context QssParser
4333 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4334 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4335 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
4336
4337 #. ts-context QssParser
4338 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4339 msgid "Unknown palette role name: %1"
4340 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
4341
4342 #. ts-context QssParser
4343 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4344 msgid "Invalid subelement name in %1"
4345 msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
4346
4347 #. ts-context QssParser
4348 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4349 msgid "Invalid message type in %1"
4350 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
4351
4352 #. ts-context QssParser
4353 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4354 msgid "Invalid condition %1"
4355 msgstr "Condizione %1 non valida"
4356
4357 #. ts-context QssParser
4358 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4359 msgid "Invalid message label: %1"
4360 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
4361
4362 #. ts-context QssParser
4363 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4364 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4365 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
4366
4367 #. ts-context QssParser
4368 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4369 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4370 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
4371
4372 #. ts-context QssParser
4373 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4374 msgid "Invalid format name: %1"
4375 msgstr "Nome formato non valido: %1"
4376
4377 #. ts-context QssParser
4378 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4379 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4380 msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
4381
4382 #. ts-context QssParser
4383 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4384 msgid "Unhandled condition: %1"
4385 msgstr "Condizione non gestita: %1"
4386
4387 #. ts-context QssParser
4388 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4389 msgid "Invalid proplist %1"
4390 msgstr "Proplist %1 non valida"
4391
4392 #. ts-context QssParser
4393 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4394 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4395 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
4396
4397 #. ts-context QssParser
4398 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4399 msgid "Invalid chatlist state %1"
4400 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
4401
4402 #. ts-context QssParser
4403 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4404 msgid "Invalid property declaration: %1"
4405 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
4406
4407 #. ts-context QssParser
4408 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4409 msgid "Invalid font property: %1"
4410 msgstr "Proprietà font non valida: %1"
4411
4412 #. ts-context QssParser
4413 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
4414 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4415 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
4416
4417 #. ts-context QssParser
4418 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
4419 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4420 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
4421
4422 #. ts-context QssParser
4423 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
4424 msgid "Unknown palette color role: %1"
4425 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
4426
4427 #. ts-context QssParser
4428 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
4429 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
4430 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
4431 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4432 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
4433
4434 #. ts-context QssParser
4435 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
4436 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
4437 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
4438 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4439 msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
4440
4441 #. ts-context QssParser
4442 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
4443 msgid "Invalid font specification: %1"
4444 msgstr "Specifica font non valida: %1"
4445
4446 #. ts-context QssParser
4447 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
4448 msgid "Invalid font style specification: %1"
4449 msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
4450
4451 #. ts-context QssParser
4452 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
4453 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4454 msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
4455
4456 #. ts-context QssParser
4457 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
4458 msgid "Invalid font size specification: %1"
4459 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
4460
4461 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4462 #: ../src/common/util.cpp:129
4463 msgid "year"
4464 msgstr "anno"
4465
4466 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4467 #: ../src/common/util.cpp:130
4468 msgid "day"
4469 msgstr "giorno"
4470
4471 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4472 #: ../src/common/util.cpp:131
4473 msgid "h"
4474 msgstr "h"
4475
4476 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4477 #: ../src/common/util.cpp:132
4478 msgid "min"
4479 msgstr "min"
4480
4481 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4482 #: ../src/common/util.cpp:133
4483 msgid "sec"
4484 msgstr "sec"
4485
4486 #. ts-context QueryBufferItem
4487 #: ../src/client/networkmodel.cpp:424
4488 msgid "<b>Query with %1</b>"
4489 msgstr "<b>Query con %1</b>"
4490
4491 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4492 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4493 msgid "Sync With Core"
4494 msgstr "Sincronizzazione col Core"
4495
4496 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4497 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4498 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4499 msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
4500
4501 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4502 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4503 msgid "Abort"
4504 msgstr "Interrompi"
4505
4506 #. ts-context ServerEditDlg
4507 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4508 msgid "Server Info"
4509 msgstr "Informazioni Server"
4510
4511 #. ts-context ServerEditDlg
4512 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4513 msgid "Use SSL"
4514 msgstr "Utilizza SSL"
4515
4516 #. ts-context ServerEditDlg
4517 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4518 msgid "SSL Version:"
4519 msgstr "Versione SSL:"
4520
4521 #. ts-context ServerEditDlg
4522 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4523 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4524 msgstr "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un server che non supporta SSLv3!"
4525
4526 #. ts-context ServerEditDlg
4527 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4528 msgid "SSLv3 (default)"
4529 msgstr "SSLv3 (predefinito)"
4530
4531 #. ts-context ServerEditDlg
4532 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4533 msgid "SSLv2"
4534 msgstr "SSLv2"
4535
4536 #. ts-context ServerEditDlg
4537 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4538 msgid "TLSv1"
4539 msgstr "TLSv1"
4540
4541 #. ts-context ServerEditDlg
4542 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4543 msgid "Proxy Host:"
4544 msgstr "Host proxy:"
4545
4546 #. ts-context ServerEditDlg
4547 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4548 msgid "Proxy Username:"
4549 msgstr "Utente proxy:"
4550
4551 #. ts-context ServerEditDlg
4552 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4553 msgid "Proxy Password:"
4554 msgstr "Password proxy:"
4555
4556 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4557 #. ts-context SettingsDlg
4558 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4559 #. ts-context SettingsPageDlg
4560 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4561 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4562 msgid "Configure Quassel"
4563 msgstr "Configura Quassel"
4564
4565 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4566 #. ts-context SettingsDlg
4567 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4568 #. ts-context SettingsPageDlg
4569 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4570 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4571 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4572 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4573 msgid "Settings"
4574 msgstr "Impostazioni"
4575
4576 #. ts-context SettingsDlg
4577 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4578 msgid "Save changes"
4579 msgstr "Salva impostazioni"
4580
4581 #. ts-context SettingsDlg
4582 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4583 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4584 msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera salvare le impostazioni ora?"
4585
4586 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4587 #. ts-context SettingsDlg
4588 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4589 #. ts-context SettingsPageDlg
4590 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4591 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4592 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4593 msgid "Configure %1"
4594 msgstr "Configura %1"
4595
4596 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4597 #. ts-context SettingsDlg
4598 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4599 #. ts-context SettingsPageDlg
4600 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4601 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4602 msgid "Reload Settings"
4603 msgstr "Ricarica impostazioni"
4604
4605 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4606 #. ts-context SettingsDlg
4607 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4608 #. ts-context SettingsPageDlg
4609 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4610 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4611 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4612 msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
4613
4614 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4615 #. ts-context SettingsDlg
4616 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4617 #. ts-context SettingsPageDlg
4618 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4619 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4620 msgid "Restore Defaults"
4621 msgstr "Ripristina predefiniti"
4622
4623 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4624 #. ts-context SettingsDlg
4625 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4626 #. ts-context SettingsPageDlg
4627 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4628 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4629 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4630 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
4631
4632 #. ts-context SignalProxy
4633 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4634 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4635 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!"
4636
4637 #. ts-context SignalProxy
4638 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4639 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4640 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
4641
4642 #. ts-context SignalProxy
4643 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4644 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4645 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
4646
4647 #. ts-context SignalProxy
4648 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4649 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4650 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
4651
4652 #. ts-context SignalProxy
4653 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4654 msgid "Disconnecting"
4655 msgstr "Disconnessione"
4656
4657 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4658 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4659 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4660 msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
4661
4662 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4663 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4664 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4665 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
4666
4667 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4668 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4669 msgid "Edit this server entry"
4670 msgstr "Modifica questo elemento"
4671
4672 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4673 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4674 msgid "Add another IRC server"
4675 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
4676
4677 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4678 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4679 msgid "Remove this server entry from the list"
4680 msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
4681
4682 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4683 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4684 msgid "Join Channels Automatically"
4685 msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
4686
4687 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4688 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4689 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4690 msgstr "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
4691
4692 #. ts-context SqliteStorage
4693 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4694 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4695 msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
4696
4697 #. ts-context SslInfoDlg
4698 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4699 msgid "Security Information"
4700 msgstr "Informazioni di sicurezza"
4701
4702 #. ts-context SslInfoDlg
4703 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4704 msgid "<b>Hostname:</b>"
4705 msgstr "<b>Nome host:</b>"
4706
4707 #. ts-context SslInfoDlg
4708 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
4709 msgid "<b>IP address:</b>"
4710 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
4711
4712 #. ts-context SslInfoDlg
4713 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
4714 msgid "<b>Encryption:</b>"
4715 msgstr "<b>Codifica:</b>"
4716
4717 #. ts-context SslInfoDlg
4718 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
4719 msgid "<b>Protocol:</b>"
4720 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
4721
4722 #. ts-context SslInfoDlg
4723 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
4724 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4725 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
4726
4727 #. ts-context SslInfoDlg
4728 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
4729 msgid "Subject"
4730 msgstr "Oggetto"
4731
4732 #. ts-context SslInfoDlg
4733 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
4734 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
4735 msgid "<b>Common name:</b>"
4736 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
4737
4738 #. ts-context SslInfoDlg
4739 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
4740 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
4741 msgid "<b>Organization:</b>"
4742 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
4743
4744 #. ts-context SslInfoDlg
4745 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
4746 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
4747 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
4748 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
4749
4750 #. ts-context SslInfoDlg
4751 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
4752 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
4753 msgid "<b>Country:</b>"
4754 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
4755
4756 #. ts-context SslInfoDlg
4757 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
4758 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
4759 msgid "<b>State or province:</b>"
4760 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
4761
4762 #. ts-context SslInfoDlg
4763 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
4764 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
4765 msgid "<b>Locality:</b>"
4766 msgstr "<b>Località:</b> %1"
4767
4768 #. ts-context SslInfoDlg
4769 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
4770 msgid "Issuer"
4771 msgstr "Emittente"
4772
4773 #. ts-context SslInfoDlg
4774 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
4775 msgid "<b>Validity period:</b>"
4776 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
4777
4778 #. ts-context SslInfoDlg
4779 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
4780 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
4781 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
4782
4783 #. ts-context SslInfoDlg
4784 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
4785 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
4786 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
4787
4788 #. ts-context SslInfoDlg
4789 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
4790 msgid "<b>Trusted:</b>"
4791 msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
4792
4793 #. ts-context SslInfoDlg
4794 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
4795 msgid "Yes"
4796 msgstr "Sì"
4797
4798 #. ts-context SslInfoDlg
4799 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
4800 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
4801 msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
4802
4803 #. ts-context SslInfoDlg
4804 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
4805 msgid "%1 to %2"
4806 msgstr "%1 a %2"
4807
4808 #. ts-context StatusBufferItem
4809 #: ../src/client/networkmodel.h:144
4810 msgid "Status Buffer"
4811 msgstr "Buffer di stato"
4812
4813 #. ts-context SystemTray
4814 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
4815 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
4816 msgid "&Minimize"
4817 msgstr "&Minimizza"
4818
4819 #. ts-context SystemTray
4820 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
4821 msgid "&Restore"
4822 msgstr "&Ripristina"
4823
4824 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
4825 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
4826 msgid "Show a message in a popup"
4827 msgstr "Mostra un messaggio in un popup"
4828
4829 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
4830 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
4831 msgid "Activate dock entry, timeout:"
4832 msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
4833
4834 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
4835 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
4836 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
4837 msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
4838
4839 #. ts-context ToolBarActionProvider
4840 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
4841 msgid "Connect to IRC"
4842 msgstr "Connetti ad IRC"
4843
4844 #. ts-context ToolBarActionProvider
4845 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
4846 msgid "Disconnect from IRC"
4847 msgstr "Disconnetti da IRC"
4848
4849 #. ts-context ToolBarActionProvider
4850 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
4851 msgid "Leave currently selected channel"
4852 msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
4853
4854 #. ts-context ToolBarActionProvider
4855 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
4856 msgid "Join a channel"
4857 msgstr "Entra in un canale"
4858
4859 #. ts-context ToolBarActionProvider
4860 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
4861 msgid "Query"
4862 msgstr "Query"
4863
4864 #. ts-context ToolBarActionProvider
4865 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
4866 msgid "Start a private conversation"
4867 msgstr "Comincia una conversazione privata"
4868
4869 #. ts-context ToolBarActionProvider
4870 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
4871 msgid "Request user information"
4872 msgstr "Richiedi informazioni utente"
4873
4874 #. ts-context ToolBarActionProvider
4875 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
4876 msgid "Op"
4877 msgstr "Op"
4878
4879 #. ts-context ToolBarActionProvider
4880 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
4881 msgid "Give operator privileges to user"
4882 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
4883
4884 #. ts-context ToolBarActionProvider
4885 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
4886 msgid "Deop"
4887 msgstr "Deop"
4888
4889 #. ts-context ToolBarActionProvider
4890 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
4891 msgid "Take operator privileges from user"
4892 msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
4893
4894 #. ts-context ToolBarActionProvider
4895 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
4896 msgid "Voice"
4897 msgstr "Voice"
4898
4899 #. ts-context ToolBarActionProvider
4900 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
4901 msgid "Give voice to user"
4902 msgstr "Assegna voice all'utente"
4903
4904 #. ts-context ToolBarActionProvider
4905 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4906 msgid "Devoice"
4907 msgstr "Revoca voice"
4908
4909 #. ts-context ToolBarActionProvider
4910 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4911 msgid "Take voice from user"
4912 msgstr "Revoca voice dall'utente"
4913
4914 #. ts-context ToolBarActionProvider
4915 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4916 msgid "Kick"
4917 msgstr "Kick"
4918
4919 #. ts-context ToolBarActionProvider
4920 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4921 msgid "Remove user from channel"
4922 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
4923
4924 #. ts-context ToolBarActionProvider
4925 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4926 msgid "Ban"
4927 msgstr "Ban"
4928
4929 #. ts-context ToolBarActionProvider
4930 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4931 msgid "Ban user from channel"
4932 msgstr "Banna utente dal canale"
4933
4934 #. ts-context ToolBarActionProvider
4935 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4936 msgid "Kick/Ban"
4937 msgstr "Kick/Ban"
4938
4939 #. ts-context ToolBarActionProvider
4940 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4941 msgid "Remove and ban user from channel"
4942 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
4943
4944 #. ts-context ToolBarActionProvider
4945 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
4946 msgid "Connect to all"
4947 msgstr "Connetti a tutti"
4948
4949 #. ts-context ToolBarActionProvider
4950 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
4951 msgid "Disconnect from all"
4952 msgstr "Disconnetti da tutti"
4953
4954 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4955 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
4956 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4957 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
4958
4959 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4960 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
4961 msgid "On hover only"
4962 msgstr "Solo al passaggio"
4963
4964 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4965 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
4966 msgid "Topic Widget"
4967 msgstr "Widget per Topic"
4968
4969 #. Action Message
4970 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4971 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581
4972 msgid "%DN%1%DN %2"
4973 msgstr "%DN%1%DN %2"
4974
4975 #. Nick Message
4976 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4977 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
4978 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4979 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
4980
4981 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4982 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586
4983 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4984 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
4985
4986 #. Mode Message
4987 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4988 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
4989 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4990 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
4991
4992 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4993 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591
4994 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4995 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
4996
4997 #. Join Message
4998 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4999 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
5000 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5001 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
5002
5003 #. Part Message
5004 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5005 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598
5006 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5007 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
5008
5009 #. Quit Message
5010 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5011 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603
5012 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5013 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
5014
5015 #. Kick Message
5016 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5017 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610
5018 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5019 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
5020
5021 #. Day Change Message
5022 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5023 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627
5024 msgid "{Day changed to %1}"
5025 msgstr "{Oggi è %1}"
5026
5027 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5028 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639
5029 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5030 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
5031
5032 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5033 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643
5034 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
5035 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5036 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
5037
5038 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5039 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
5040 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5041 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
5042
5043 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5044 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662
5045 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
5046 msgid "[%1]"
5047 msgstr "[%1]"
5048
5049 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5050 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698
5051 msgid "<%1>"
5052 msgstr "<%1>"
5053
5054 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5055 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
5056 msgid "-*-"
5057 msgstr "-*-"
5058
5059 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5060 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
5061 msgid "<->"
5062 msgstr "<->"
5063
5064 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5065 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706
5066 msgid "***"
5067 msgstr "***"
5068
5069 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5070 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
5071 msgid "-->"
5072 msgstr "-->"
5073
5074 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5075 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710
5076 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5077 msgid "<--"
5078 msgstr "<--"
5079
5080 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5081 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714
5082 msgid "<-*"
5083 msgstr "<-*"
5084
5085 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5086 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
5087 msgid "<-x"
5088 msgstr "<-x"
5089
5090 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5091 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718
5092 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
5093 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722
5094 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:726
5095 msgid "*"
5096 msgstr "*"
5097
5098 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5099 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5100 msgid "-"
5101 msgstr "-"
5102
5103 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5104 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
5105 msgid "=>"
5106 msgstr "=>"
5107
5108 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5109 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730
5110 msgid "<="
5111 msgstr "<="
5112
5113 #. ts-context UserCategoryItem
5114 #: ../src/client/networkmodel.cpp:692
5115 msgid "%n Owner(s)"
5116 msgid_plural "%n Owner(s)"
5117 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
5118 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
5119
5120 #. ts-context UserCategoryItem
5121 #: ../src/client/networkmodel.cpp:693
5122 msgid "%n Admin(s)"
5123 msgid_plural "%n Admin(s)"
5124 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
5125 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
5126
5127 #. ts-context UserCategoryItem
5128 #: ../src/client/networkmodel.cpp:694
5129 msgid "%n Operator(s)"
5130 msgid_plural "%n Operator(s)"
5131 msgstr[0] "%n operatore(i)"
5132 msgstr[1] "%n operatore(i)"
5133
5134 #. ts-context UserCategoryItem
5135 #: ../src/client/networkmodel.cpp:695
5136 msgid "%n Half-Op(s)"
5137 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5138 msgstr[0] "%n half-op"
5139 msgstr[1] "%n half-op"
5140
5141 #. ts-context UserCategoryItem
5142 #: ../src/client/networkmodel.cpp:696
5143 msgid "%n Voiced"
5144 msgid_plural "%n Voiced"
5145 msgstr[0] "%n voice"
5146 msgstr[1] "%n voice"
5147
5148 #. ts-context UserCategoryItem
5149 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5150 msgid "%n User(s)"
5151 msgid_plural "%n User(s)"
5152 msgstr[0] "%n utente(i)"
5153 msgstr[1] "%n utente(i)"
5154
5155 #~ msgid "Set Marker Line"
5156 #~ msgstr "Imposta evidenziatore"
5157
5158 #~ msgid "Show colored text in the chat window"
5159 #~ msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
5160
5161 #~ msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
5162 #~ msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
5163
5164 #~ msgid "Set marker line automatically when switching chats"
5165 #~ msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra chat"
5166
5167 #~ msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
5168 #~ msgstr "è necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
5169
5170 #~ msgid "/JOIN expects a channel"
5171 #~ msgstr "/JOIN attende un canale"
5172
5173 #~ msgid "/QUERY expects at least a nick"
5174 #~ msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
5175
5176 #~ msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5177 #~ msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
5178
5179 #~ msgid "Emacs key bindings"
5180 #~ msgstr "Associazioni tasti Emacs"
5181
5182 #~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5183 #~ msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
5184
5185 #~ msgid "Unsupported Key"
5186 #~ msgstr "Tasto non supportato"
5187
5188 #~ msgid ""
5189 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5190 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5191 #~ msgstr ""
5192 #~ "Cliccare sul pulsante, poi inserire la scorciatoia così come si vorrebbe nel programma.\n"
5193 #~ "Esempio per Ctrl+a: tenere premuto il tasto Ctrl e premere a."
5194
5195 #~ msgctxt "Meta key"
5196 #~ msgid "Meta"
5197 #~ msgstr "Tasto Alt (Meta)"
5198
5199 #~ msgctxt "Ctrl key"
5200 #~ msgid "Ctrl"
5201 #~ msgstr "Tasto Ctrl"
5202
5203 #~ msgctxt "Alt key"
5204 #~ msgid "Alt"
5205 #~ msgstr "Tasto Alt (Meta)"
5206
5207 #~ msgctxt "Shift key"
5208 #~ msgid "Shift"
5209 #~ msgstr "Tasto Shift"
5210
5211 #~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5212 #~ msgid "Input"
5213 #~ msgstr "Input"
5214
5215 #~ msgctxt "No shortcut defined"
5216 #~ msgid "None"
5217 #~ msgstr "Nessuna"
5218
5219 #~ msgid "Shortcut Conflict"
5220 #~ msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
5221
5222 #~ msgid ""
5223 #~ "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
5224 #~ "Please choose another one."
5225 #~ msgstr ""
5226 #~ "La scorciatoia \"%1\" è già in uso, e non può essere configurata.\n"
5227 #~ "Per favore sceglierne un'altra."
5228
5229 #~ msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
5230 #~ msgstr "La scorciatoia \"%1\" è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
5231
5232 #~ msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
5233 #~ msgstr "Si desidera riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
5234
5235 #~ msgid "Reassign"
5236 #~ msgstr "Riassegna"
5237
5238 #~ msgid "Configure &Shortcuts..."
5239 #~ msgstr "Configura &scorciatioie..."
5240
5241 #~ msgid "Navigation"
5242 #~ msgstr "Navigazione"
5243
5244 #~ msgid "Set Quick Access #0"
5245 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #0"
5246
5247 #~ msgid "Set Quick Access #1"
5248 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #1"
5249
5250 #~ msgid "Set Quick Access #2"
5251 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #2"
5252
5253 #~ msgid "Set Quick Access #3"
5254 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #3"
5255
5256 #~ msgid "Set Quick Access #4"
5257 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #4"
5258
5259 #~ msgid "Set Quick Access #5"
5260 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #5"
5261
5262 #~ msgid "Set Quick Access #6"
5263 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #6"
5264
5265 #~ msgid "Set Quick Access #7"
5266 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #7"
5267
5268 #~ msgid "Set Quick Access #8"
5269 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #8"
5270
5271 #~ msgid "Set Quick Access #9"
5272 #~ msgstr "Imposta accesso rapido #9"
5273
5274 #~ msgid "Quick Access #0"
5275 #~ msgstr "Accesso rapido #0"
5276
5277 #~ msgid "Quick Access #1"
5278 #~ msgstr "Accesso rapido #1"
5279
5280 #~ msgid "Quick Access #2"
5281 #~ msgstr "Accesso rapido #2"
5282
5283 #~ msgid "Quick Access #3"
5284 #~ msgstr "Accesso rapido #3"
5285
5286 #~ msgid "Quick Access #4"
5287 #~ msgstr "Accesso rapido #4"
5288
5289 #~ msgid "Quick Access #5"
5290 #~ msgstr "Accesso rapido #5"
5291
5292 #~ msgid "Quick Access #6"
5293 #~ msgstr "Accesso rapido #6"
5294
5295 #~ msgid "Quick Access #7"
5296 #~ msgstr "Accesso rapido #7"
5297
5298 #~ msgid "Quick Access #8"
5299 #~ msgstr "Accesso rapido #8"
5300
5301 #~ msgid "Quick Access #9"
5302 #~ msgstr "Accesso rapido #9"
5303
5304 #~ msgid "Action"
5305 #~ msgstr "Azione"
5306
5307 #~ msgid "Shortcut"
5308 #~ msgstr "Scorciatoia"
5309
5310 #~ msgid "Search:"
5311 #~ msgstr "Cerca:"
5312
5313 #~ msgid "Shortcut for Selected Action"
5314 #~ msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
5315
5316 #~ msgid "Default:"
5317 #~ msgstr "Predefinito:"
5318
5319 #~ msgid "Custom:"
5320 #~ msgstr "Personalizzato:"
5321
5322 #~ msgid "Shortcuts"
5323 #~ msgstr "Scorciatoie"
5324
5325 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5326 #~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
5327
5328 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5329 #~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
5330
5331 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
5332 #~ msgid "IRC"
5333 #~ msgstr "IRC"
5334
5335 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5336 #~ msgid "Form"
5337 #~ msgstr "Modulo"
5338
5339 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5340 #~ msgid "New"
5341 #~ msgstr "Nuovo"
5342
5343 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
5344 #~ msgid "Delete"
5345 #~ msgstr "Elimina"
5346
5347 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5348 #~ msgid "Interface"
5349 #~ msgstr "Interfaccia"
5350
5351 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
5352 #~ msgid "Form"
5353 #~ msgstr "Modulo"
5354
5355 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
5356 #~ msgid "..."
5357 #~ msgstr "..."
5358
5359 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5360 #~ msgid "Show Network Name"
5361 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5362
5363 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5364 #~ msgid "Show Buffer Name"
5365 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5366
5367 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5368 #~ msgid "Interface"
5369 #~ msgstr "Interfaccia"
5370
5371 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
5372 #~ msgid "Form"
5373 #~ msgstr "Modulo"
5374
5375 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
5376 #~ msgid "Unlimited"
5377 #~ msgstr "Illimitato"
5378
5379 #~ msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
5380 #~ msgid "Dialog"
5381 #~ msgstr "Dialogo"
5382
5383 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
5384 #~ msgid "Interface"
5385 #~ msgstr "Interfaccia"
5386
5387 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
5388 #~ msgid "Form"
5389 #~ msgstr "Modulo"
5390
5391 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
5392 #~ msgid "Re&name..."
5393 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5394
5395 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
5396 #~ msgid "&Add..."
5397 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5398
5399 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
5400 #~ msgid "De&lete"
5401 #~ msgstr "E&limina"
5402
5403 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
5404 #~ msgid "Network:"
5405 #~ msgstr "Rete:"
5406
5407 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
5408 #~ msgid "Highlight"
5409 #~ msgstr "Evento"
5410
5411 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
5412 #~ msgid "Interface"
5413 #~ msgstr "Interfaccia"
5414
5415 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
5416 #~ msgid "Chat Monitor"
5417 #~ msgstr "Monitor di chat"
5418
5419 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
5420 #~ msgid "Form"
5421 #~ msgstr "Modulo"
5422
5423 #~ msgctxt "ChatMonitorView#2"
5424 #~ msgid "Show Network Name"
5425 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5426
5427 #~ msgctxt "ChatMonitorView#3"
5428 #~ msgid "Show Buffer Name"
5429 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5430
5431 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
5432 #~ msgid "Form"
5433 #~ msgstr "Modulo"
5434
5435 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
5436 #~ msgid "..."
5437 #~ msgstr "..."
5438
5439 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
5440 #~ msgid "Interface"
5441 #~ msgstr "Interfaccia"
5442
5443 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
5444 #~ msgid "Form"
5445 #~ msgstr "Modulo"
5446
5447 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
5448 #~ msgid "..."
5449 #~ msgstr "..."
5450
5451 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
5452 #~ msgid "IRC"
5453 #~ msgstr "IRC"
5454
5455 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
5456 #~ msgid " seconds"
5457 #~ msgstr " secondi"
5458
5459 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
5460 #~ msgid "Connect"
5461 #~ msgstr "Connetti"
5462
5463 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
5464 #~ msgid "Disconnect"
5465 #~ msgstr "Disconnetti"
5466
5467 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
5468 #~ msgid "Join"
5469 #~ msgstr "Entra"
5470
5471 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
5472 #~ msgid "Part"
5473 #~ msgstr "Esci"
5474
5475 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
5476 #~ msgid "Whois"
5477 #~ msgstr "Whois"
5478
5479 #~ msgctxt "Core#18"
5480 #~ msgid "Client"
5481 #~ msgstr "Client"
5482
5483 #~ msgctxt "CoreAccount#1"
5484 #~ msgid "Internal Core"
5485 #~ msgstr "Core interno"
5486
5487 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
5488 #~ msgid "localhost"
5489 #~ msgstr "localhost"
5490
5491 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5492 #~ msgid "Port:"
5493 #~ msgstr "Porta:"
5494
5495 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5496 #~ msgid "Password:"
5497 #~ msgstr "Password:"
5498
5499 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
5500 #~ msgid "Use a Proxy"
5501 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
5502
5503 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
5504 #~ msgid "Proxy Type:"
5505 #~ msgstr "Tipo proxy:"
5506
5507 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
5508 #~ msgid "Socks 5"
5509 #~ msgstr "Socks 5"
5510
5511 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
5512 #~ msgid "HTTP"
5513 #~ msgstr "HTTP"
5514
5515 #~ msgctxt "CoreAccountModel#1"
5516 #~ msgid "Internal Core"
5517 #~ msgstr "Core interno"
5518
5519 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
5520 #~ msgid "Remote Cores"
5521 #~ msgstr "Rimuovi core"
5522
5523 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
5524 #~ msgid "Add..."
5525 #~ msgstr "Aggiungi..."
5526
5527 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
5528 #~ msgid "Delete"
5529 #~ msgstr "Elimina"
5530
5531 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
5532 #~ msgid "Form"
5533 #~ msgstr "Modulo"
5534
5535 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5536 #~ msgid "Username:"
5537 #~ msgstr "Utente:"
5538
5539 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5540 #~ msgid "Password:"
5541 #~ msgstr "Password:"
5542
5543 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5544 #~ msgid "Remember password"
5545 #~ msgstr "Ricorda password"
5546
5547 #~ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
5548 #~ msgid "Form"
5549 #~ msgstr "Modulo"
5550
5551 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
5552 #~ msgid "Form"
5553 #~ msgstr "Modulo"
5554
5555 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5556 #~ msgid "Storage Backend:"
5557 #~ msgstr "Backend di Storage:"
5558
5559 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
5560 #~ msgid "Form"
5561 #~ msgstr "Modulo"
5562
5563 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
5564 #~ msgid "Storage Backend:"
5565 #~ msgstr "Backend di Storage:"
5566
5567 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5568 #~ msgid "Password:"
5569 #~ msgstr "Password:"
5570
5571 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5572 #~ msgid "Username:"
5573 #~ msgstr "Utente:"
5574
5575 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
5576 #~ msgid "Remember password"
5577 #~ msgstr "Ricorda password"
5578
5579 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
5580 #~ msgid "Remote Cores"
5581 #~ msgstr "Rimuovi core"
5582
5583 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
5584 #~ msgid "Connection"
5585 #~ msgstr "Connessione"
5586
5587 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
5588 #~ msgid "Form"
5589 #~ msgstr "Modulo"
5590
5591 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
5592 #~ msgid " seconds"
5593 #~ msgstr " secondi"
5594
5595 #~ msgid "s"
5596 #~ msgstr "s"
5597
5598 # milliseconds
5599 #~ msgid "ms"
5600 #~ msgstr "ms"
5601
5602 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
5603 #~ msgid "Form"
5604 #~ msgstr "Modulo"
5605
5606 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
5607 #~ msgid "Message"
5608 #~ msgstr "Messaggio"
5609
5610 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#12"
5611 #~ msgid "Close"
5612 #~ msgstr "Chiudi"
5613
5614 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5615 #~ msgid "Client"
5616 #~ msgstr "Client"
5617
5618 #~ msgctxt "DebugLogWidget#2"
5619 #~ msgid "Close"
5620 #~ msgstr "Chiudi"
5621
5622 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
5623 #~ msgid "Form"
5624 #~ msgstr "Modulo"
5625
5626 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5627 #~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
5628
5629 #~ msgid "Timeout:"
5630 #~ msgstr "Timeout:"
5631
5632 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5633 #~ msgid " s"
5634 #~ msgstr " s"
5635
5636 #~ msgid "Position hint:"
5637 #~ msgstr "Posizione:"
5638
5639 #~ msgid " px"
5640 #~ msgstr " px"
5641
5642 #~ msgid "X: "
5643 #~ msgstr "X: "
5644
5645 #~ msgid "Y: "
5646 #~ msgstr "Y: "
5647
5648 #~ msgid "Queue unread notifications"
5649 #~ msgstr "Accoda le notifiche non lette"
5650
5651 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
5652 #~ msgid "Interface"
5653 #~ msgstr "Interfaccia"
5654
5655 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
5656 #~ msgid "Highlight"
5657 #~ msgstr "Evento"
5658
5659 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
5660 #~ msgid "Form"
5661 #~ msgstr "Modulo"
5662
5663 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
5664 #~ msgid "Remove"
5665 #~ msgstr "Rimuovi"
5666
5667 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5668 #~ msgid "IRC"
5669 #~ msgstr "IRC"
5670
5671 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
5672 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5673 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
5674
5675 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5676 #~ msgid "</ul>"
5677 #~ msgstr "</ul>"
5678
5679 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
5680 #~ msgid "Rename Identity"
5681 #~ msgstr "Rinomina identità"
5682
5683 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
5684 #~ msgid "..."
5685 #~ msgstr "..."
5686
5687 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
5688 #~ msgid "Add..."
5689 #~ msgstr "Aggiungi..."
5690
5691 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#1"
5692 #~ msgid "Advanced"
5693 #~ msgstr "Avanzato"
5694
5695 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#14"
5696 #~ msgid "Add Nickname"
5697 #~ msgstr "Aggiungi nick"
5698
5699 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#15"
5700 #~ msgid "&Add..."
5701 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5702
5703 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#17"
5704 #~ msgid "Remove"
5705 #~ msgstr "Rimuovi"
5706
5707 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#18"
5708 #~ msgid "Rename Identity"
5709 #~ msgstr "Rinomina identità"
5710
5711 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#19"
5712 #~ msgid "Re&name..."
5713 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5714
5715 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#20"
5716 #~ msgid "Move upwards in list"
5717 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
5718
5719 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#21"
5720 #~ msgid "..."
5721 #~ msgstr "..."
5722
5723 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#22"
5724 #~ msgid "Move downwards in list"
5725 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
5726
5727 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#43"
5728 #~ msgid "Continue"
5729 #~ msgstr "Continua"
5730
5731 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5732 #~ msgid "Message"
5733 #~ msgstr "Messaggio"
5734
5735 #~ msgctxt "IgnoreListModel#7"
5736 #~ msgid "Ignore Rule"
5737 #~ msgstr "Regola ignore"
5738
5739 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
5740 #~ msgid "IRC"
5741 #~ msgstr "IRC"
5742
5743 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
5744 #~ msgid "Form"
5745 #~ msgstr "Modulo"
5746
5747 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
5748 #~ msgid "New"
5749 #~ msgstr "Nuovo"
5750
5751 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
5752 #~ msgid "Delete"
5753 #~ msgstr "Elimina"
5754
5755 #~ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
5756 #~ msgid "Form"
5757 #~ msgstr "Modulo"
5758
5759 #~ msgid "Show messages in indicator"
5760 #~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
5761
5762 #~ msgctxt "InputWidget#3"
5763 #~ msgid "Form"
5764 #~ msgstr "Modulo"
5765
5766 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
5767 #~ msgid "Interface"
5768 #~ msgstr "Interfaccia"
5769
5770 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
5771 #~ msgid "Form"
5772 #~ msgstr "Modulo"
5773
5774 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
5775 #~ msgid "Custom font:"
5776 #~ msgstr "Font personalizzato:"
5777
5778 #~ msgctxt "IrcListModel#1"
5779 #~ msgid "Channel"
5780 #~ msgstr "Canale"
5781
5782 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5783 #~ msgid "Topic"
5784 #~ msgstr "Argomento"
5785
5786 #~ msgctxt "IrcServerHandler#4"
5787 #~ msgid "%1"
5788 #~ msgstr "%1"
5789
5790 #~ msgctxt "IrcUserItem#1"
5791 #~ msgid "idling since %1"
5792 #~ msgstr "inattivo da %1"
5793
5794 #~ msgctxt "IrcUserItem#2"
5795 #~ msgid "login time: %1"
5796 #~ msgstr "durata autenticazione: %1"
5797
5798 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5799 #~ msgid "server: %1"
5800 #~ msgstr "server: %1"
5801
5802 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
5803 #~ msgid "Interface"
5804 #~ msgstr "Interfaccia"
5805
5806 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
5807 #~ msgid "Network"
5808 #~ msgstr "Rete"
5809
5810 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
5811 #~ msgid "Highlight"
5812 #~ msgstr "Evento"
5813
5814 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5815 #~ msgid "Form"
5816 #~ msgstr "Modulo"
5817
5818 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
5819 #~ msgid "Custom font:"
5820 #~ msgstr "Font personalizzato:"
5821
5822 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
5823 #~ msgid "..."
5824 #~ msgstr "..."
5825
5826 #~ msgid "Ctrl+Q"
5827 #~ msgstr "Ctrl+Q"
5828
5829 #~ msgid "Ctrl+M"
5830 #~ msgstr "Ctrl+M"
5831
5832 #~ msgid "F7"
5833 #~ msgstr "F7"
5834
5835 #~ msgctxt "MainWin#35"
5836 #~ msgid "Chat Monitor"
5837 #~ msgstr "Monitor Chat"
5838
5839 #~ msgctxt "MainWin#39"
5840 #~ msgid "Topic"
5841 #~ msgstr "Argomento"
5842
5843 #~ msgctxt "MainWin#50"
5844 #~ msgid "Continue"
5845 #~ msgstr "Continua"
5846
5847 #~ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
5848 #~ msgid "Form"
5849 #~ msgstr "Modulo"
5850
5851 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#1"
5852 #~ msgid "Add Network"
5853 #~ msgstr "Aggiungi rete"
5854
5855 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#5"
5856 #~ msgid "Network name:"
5857 #~ msgstr "Nome rete:"
5858
5859 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#6"
5860 #~ msgid "Server address:"
5861 #~ msgstr "Indirizzo server:"
5862
5863 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#7"
5864 #~ msgid "Port:"
5865 #~ msgstr "Porta:"
5866
5867 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#1"
5868 #~ msgid "Dialog"
5869 #~ msgstr "Dialogo"
5870
5871 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#3"
5872 #~ msgid "Add Network"
5873 #~ msgstr "Aggiungi rete"
5874
5875 #~ msgctxt "NetworkModel#2"
5876 #~ msgid "Topic"
5877 #~ msgstr "Argomento"
5878
5879 #~ msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
5880 #~ msgid "Network:"
5881 #~ msgstr "Rete:"
5882
5883 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
5884 #~ msgid "IRC"
5885 #~ msgstr "IRC"
5886
5887 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
5888 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5889 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
5890
5891 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
5892 #~ msgid "</ul>"
5893 #~ msgstr "</ul>"
5894
5895 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
5896 #~ msgid "Form"
5897 #~ msgstr "Modulo"
5898
5899 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
5900 #~ msgid "Re&name..."
5901 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5902
5903 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
5904 #~ msgid "&Add..."
5905 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5906
5907 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
5908 #~ msgid "De&lete"
5909 #~ msgstr "E&limina"
5910
5911 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
5912 #~ msgid "..."
5913 #~ msgstr "..."
5914
5915 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
5916 #~ msgid "Servers"
5917 #~ msgstr "Server"
5918
5919 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
5920 #~ msgid "&Edit..."
5921 #~ msgstr "&Modifica..."
5922
5923 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
5924 #~ msgid "Move upwards in list"
5925 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
5926
5927 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
5928 #~ msgid "Move downwards in list"
5929 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
5930
5931 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
5932 #~ msgid "Connection"
5933 #~ msgstr "Connessione"
5934
5935 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5936 #~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
5937
5938 #~ msgid "Interval:"
5939 #~ msgstr "Intervallo:"
5940
5941 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
5942 #~ msgid " s"
5943 #~ msgstr " s"
5944
5945 #~ msgid "Retries:"
5946 #~ msgstr "Tentativi:"
5947
5948 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
5949 #~ msgid "Unlimited"
5950 #~ msgstr "Illimitato"
5951
5952 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5953 #~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
5954
5955 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
5956 #~ msgid "Password:"
5957 #~ msgstr "Password:"
5958
5959 #~ msgctxt "NickEditDlg#1"
5960 #~ msgid "Add Nickname"
5961 #~ msgstr "Aggiungi nick"
5962
5963 #~ msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
5964 #~ msgid "Interface"
5965 #~ msgstr "Interfaccia"
5966
5967 #~ msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
5968 #~ msgid "Form"
5969 #~ msgstr "Modulo"
5970
5971 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5972 #~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
5973
5974 #~ msgid "Play File:"
5975 #~ msgstr "Riproduci File:"
5976
5977 #~ msgctxt "QueryBufferItem#2"
5978 #~ msgid "idling since %1"
5979 #~ msgstr "inattivo da %1"
5980
5981 #~ msgctxt "QueryBufferItem#3"
5982 #~ msgid "login time: %1"
5983 #~ msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
5984
5985 #~ msgctxt "QueryBufferItem#4"
5986 #~ msgid "server: %1"
5987 #~ msgstr "server: %1"
5988
5989 #~ msgctxt "ServerEditDlg#1"
5990 #~ msgid "Dialog"
5991 #~ msgstr "Dialogo"
5992
5993 #~ msgctxt "ServerEditDlg#3"
5994 #~ msgid "Server address:"
5995 #~ msgstr "Indirizzo server:"
5996
5997 #~ msgctxt "ServerEditDlg#4"
5998 #~ msgid "Port:"
5999 #~ msgstr "Porta:"
6000
6001 #~ msgctxt "ServerEditDlg#5"
6002 #~ msgid "Password:"
6003 #~ msgstr "Password:"
6004
6005 #~ msgctxt "ServerEditDlg#7"
6006 #~ msgid "Advanced"
6007 #~ msgstr "Avanzate"
6008
6009 #~ msgctxt "ServerEditDlg#13"
6010 #~ msgid "Use a Proxy"
6011 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
6012
6013 #~ msgctxt "ServerEditDlg#14"
6014 #~ msgid "Proxy Type:"
6015 #~ msgstr "Tipo proxy:"
6016
6017 #~ msgctxt "ServerEditDlg#15"
6018 #~ msgid "Socks 5"
6019 #~ msgstr "Socks 5"
6020
6021 #~ msgctxt "ServerEditDlg#16"
6022 #~ msgid "HTTP"
6023 #~ msgstr "HTTP"
6024
6025 #~ msgctxt "ServerEditDlg#18"
6026 #~ msgid "localhost"
6027 #~ msgstr "localhost"
6028
6029 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
6030 #~ msgid "Settings"
6031 #~ msgstr "Impostazioni"
6032
6033 #~ msgctxt "SettingsDlg#4"
6034 #~ msgid "Configure %1"
6035 #~ msgstr "Configura %1"
6036
6037 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
6038 #~ msgid "Reload Settings"
6039 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6040
6041 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
6042 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6043 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6044
6045 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
6046 #~ msgid "Restore Defaults"
6047 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6048
6049 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
6050 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6051 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6052
6053 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
6054 #~ msgid "Configure Quassel"
6055 #~ msgstr "Configura Quassel"
6056
6057 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6058 #~ msgid "Configure %1"
6059 #~ msgstr "Configura %1"
6060
6061 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6062 #~ msgid "Reload Settings"
6063 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6064
6065 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6066 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6067 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6068
6069 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6070 #~ msgid "Restore Defaults"
6071 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6072
6073 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6074 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6075 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6076
6077 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6078 #~ msgid "Configure Quassel"
6079 #~ msgstr "Configura Quassel"
6080
6081 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6082 #~ msgid "Settings"
6083 #~ msgstr "Impostazioni"
6084
6085 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
6086 #~ msgid "Network name:"
6087 #~ msgstr "Nome rete:"
6088
6089 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
6090 #~ msgid "Servers"
6091 #~ msgstr "Server"
6092
6093 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
6094 #~ msgid "&Edit..."
6095 #~ msgstr "&Modifica..."
6096
6097 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
6098 #~ msgid "&Add..."
6099 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6100
6101 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
6102 #~ msgid "De&lete"
6103 #~ msgstr "E&limina"
6104
6105 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
6106 #~ msgid "Move upwards in list"
6107 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6108
6109 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
6110 #~ msgid "..."
6111 #~ msgstr "..."
6112
6113 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
6114 #~ msgid "Move downwards in list"
6115 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6116
6117 #~ msgid "System Tray Icon"
6118 #~ msgstr "Icona della barra di stato"
6119
6120 #~ msgid "Animate"
6121 #~ msgstr "Animata"
6122
6123 #~ msgid "Show bubble"
6124 #~ msgstr "Mostra nuvoletta"
6125
6126 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
6127 #~ msgid "Unlimited"
6128 #~ msgstr "Illimitato"
6129
6130 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
6131 #~ msgid " s"
6132 #~ msgstr " s"
6133
6134 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
6135 #~ msgid "Connect"
6136 #~ msgstr "Connetti"
6137
6138 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
6139 #~ msgid "Disconnect"
6140 #~ msgstr "Disconnetti"
6141
6142 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
6143 #~ msgid "Part"
6144 #~ msgstr "Esci"
6145
6146 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
6147 #~ msgid "Join"
6148 #~ msgstr "Entra"
6149
6150 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
6151 #~ msgid "Whois"
6152 #~ msgstr "Whois"
6153
6154 #~ msgctxt "TopicWidget#1"
6155 #~ msgid "Form"
6156 #~ msgstr "Modulo"
6157
6158 #~ msgctxt "TopicWidget#2"
6159 #~ msgid "..."
6160 #~ msgstr "..."
6161
6162 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6163 #~ msgid "Interface"
6164 #~ msgstr "Interfaccia"
6165
6166 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
6167 #~ msgid "Form"
6168 #~ msgstr "Modulo"
6169
6170 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
6171 #~ msgid "Custom font:"
6172 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6173
6174 #~ msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
6175 #~ msgid "%1"
6176 #~ msgstr "%1"
6177
6178 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
6179 #~ msgid "Form"
6180 #~ msgstr "Modulo"
6181
6182 #~ msgid "<Original>"
6183 #~ msgstr "<Originale>"
6184
6185 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
6186 #~ msgid "Form"
6187 #~ msgstr "Modulo"
6188
6189 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
6190 #~ msgid "Interface"
6191 #~ msgstr "Interfaccia"
6192
6193 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
6194 #~ msgid "Form"
6195 #~ msgstr "Modulo"
6196
6197 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
6198 #~ msgid "Interface"
6199 #~ msgstr "Interfaccia"
6200
6201 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
6202 #~ msgid "Form"
6203 #~ msgstr "Modulo"
6204
6205 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
6206 #~ msgid "Interface"
6207 #~ msgstr "Interfaccia"
6208
6209 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
6210 #~ msgid "Form"
6211 #~ msgstr "Modulo"
6212
6213 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
6214 #~ msgid "..."
6215 #~ msgstr "..."
6216
6217 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
6218 #~ msgid "Interface"
6219 #~ msgstr "Interfaccia"
6220
6221 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
6222 #~ msgid "IRC"
6223 #~ msgstr "IRC"
6224
6225 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
6226 #~ msgid "Delete"
6227 #~ msgstr "Elimina"
6228
6229 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
6230 #~ msgid "Password:"
6231 #~ msgstr "Password:"
6232
6233 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
6234 #~ msgid "Username:"
6235 #~ msgstr "Utente:"
6236
6237 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
6238 #~ msgid "Remember password"
6239 #~ msgstr "Ricorda password"
6240
6241 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
6242 #~ msgid "Form"
6243 #~ msgstr "Modulo"
6244
6245 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
6246 #~ msgid " seconds"
6247 #~ msgstr " secondi"
6248
6249 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
6250 #~ msgid "Remote Cores"
6251 #~ msgstr "Core remoti"
6252
6253 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
6254 #~ msgid "Form"
6255 #~ msgstr "Modulo"
6256
6257 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
6258 #~ msgid "Form"
6259 #~ msgstr "Modulo"
6260
6261 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
6262 #~ msgid "Highlight"
6263 #~ msgstr "Evento"
6264
6265 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
6266 #~ msgid "Interface"
6267 #~ msgstr "Interfaccia"
6268
6269 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
6270 #~ msgid "..."
6271 #~ msgstr "..."
6272
6273 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
6274 #~ msgid "Add..."
6275 #~ msgstr "Aggiungi..."
6276
6277 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
6278 #~ msgid "IRC"
6279 #~ msgstr "IRC"
6280
6281 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
6282 #~ msgid "&Add..."
6283 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6284
6285 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
6286 #~ msgid "Remove"
6287 #~ msgstr "Rimuovi"
6288
6289 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
6290 #~ msgid "Rename Identity"
6291 #~ msgstr "Rinomina identità"
6292
6293 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
6294 #~ msgid "Re&name..."
6295 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6296
6297 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
6298 #~ msgid "..."
6299 #~ msgstr "..."
6300
6301 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
6302 #~ msgid "Form"
6303 #~ msgstr "Modulo"
6304
6305 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
6306 #~ msgid "New"
6307 #~ msgstr "Nuovo"
6308
6309 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
6310 #~ msgid "Delete"
6311 #~ msgstr "Elimina"
6312
6313 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
6314 #~ msgid "IRC"
6315 #~ msgstr "IRC"
6316
6317 #~ msgctxt "InputWidget#1"
6318 #~ msgid "Form"
6319 #~ msgstr "Modulo"
6320
6321 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
6322 #~ msgid "Form"
6323 #~ msgstr "Modulo"
6324
6325 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
6326 #~ msgid "Interface"
6327 #~ msgstr "Interfaccia"
6328
6329 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
6330 #~ msgid "Form"
6331 #~ msgstr "Modulo"
6332
6333 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
6334 #~ msgid "Custom font:"
6335 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6336
6337 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
6338 #~ msgid "..."
6339 #~ msgstr "..."
6340
6341 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
6342 #~ msgid "Interface"
6343 #~ msgstr "Interfaccia"
6344
6345 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
6346 #~ msgid "Network"
6347 #~ msgstr "Rete"
6348
6349 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
6350 #~ msgid "Highlight"
6351 #~ msgstr "Evento"
6352
6353 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6354 #~ msgid "Form"
6355 #~ msgstr "Modulo"
6356
6357 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
6358 #~ msgid "Re&name..."
6359 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6360
6361 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6362 #~ msgid "&Add..."
6363 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6364
6365 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
6366 #~ msgid "De&lete"
6367 #~ msgstr "E&limina"
6368
6369 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
6370 #~ msgid "..."
6371 #~ msgstr "..."
6372
6373 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6374 #~ msgid "Move upwards in list"
6375 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6376
6377 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6378 #~ msgid "Move downwards in list"
6379 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6380
6381 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
6382 #~ msgid "Connection"
6383 #~ msgstr "Connessione"
6384
6385 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
6386 #~ msgid " s"
6387 #~ msgstr " s"
6388
6389 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
6390 #~ msgid "Unlimited"
6391 #~ msgstr "Illimitato"
6392
6393 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
6394 #~ msgid "Password:"
6395 #~ msgstr "Password:"
6396
6397 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
6398 #~ msgid "IRC"
6399 #~ msgstr "IRC"
6400
6401 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
6402 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
6403 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
6404
6405 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
6406 #~ msgid "</ul>"
6407 #~ msgstr "</ul>"
6408
6409 #~ msgctxt "NickEditDlg#4"
6410 #~ msgid "Add Nickname"
6411 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6412
6413 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6414 #~ msgid "Configure Quassel"
6415 #~ msgstr "Configura Quassel"
6416
6417 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6418 #~ msgid "Settings"
6419 #~ msgstr "Impostazioni"
6420
6421 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6422 #~ msgid "Configure %1"
6423 #~ msgstr "Configura %1"
6424
6425 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6426 #~ msgid "Reload Settings"
6427 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6428
6429 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6430 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6431 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6432
6433 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6434 #~ msgid "Restore Defaults"
6435 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6436
6437 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6438 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6439 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6440
6441 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6442 #~ msgid "Form"
6443 #~ msgstr "Modulo"
6444
6445 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
6446 #~ msgid "Custom font:"
6447 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6448
6449 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
6450 #~ msgid "Interface"
6451 #~ msgstr "Interfaccia"
6452
6453 #~ msgid "Misc"
6454 #~ msgstr "Varie"
6455
6456 #~ msgid "No Host to connect to specified."
6457 #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
6458
6459 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
6460 #~ msgstr "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
6461
6462 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
6463 #~ msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
6464
6465 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
6466 #~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
6467
6468 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
6469 #~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
6470
6471 #~ msgid "Use a proxy:"
6472 #~ msgstr "Utilizza proxy:"
6473
6474 #~ msgid "Proxy Port:"
6475 #~ msgstr "Porta Proxy:"
6476
6477 #~ msgid ""
6478 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6479 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6480 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6481 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6482 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
6483 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
6484 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.</p></body></html>"
6485
6486 #~ msgid "Remove Account Settings"
6487 #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
6488
6489 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
6490 #~ msgstr "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna informazione sul Core!"
6491
6492 #~ msgid "Connect to %1"
6493 #~ msgstr "Connetti a %1"
6494
6495 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
6496 #~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
6497
6498 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
6499 #~ msgstr "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
6500
6501 #~ msgid "Not connected to %1."
6502 #~ msgstr "Non connesso a %1."
6503
6504 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
6505 #~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
6506
6507 #~ msgid "Login"
6508 #~ msgstr "Login"
6509
6510 #~ msgid "Always use this account"
6511 #~ msgstr "Utilizza sempre questo account"
6512
6513 #~ msgid "Initializing your connection"
6514 #~ msgstr "Inizializzo la connessione"
6515
6516 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
6517 #~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
6518
6519 #~ msgid ""
6520 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
6521 #~ "TO\n"
6522 #~ "RESERVE\n"
6523 #~ "SOME SPACE"
6524 #~ msgstr ""
6525 #~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n"
6526 #~ "PER\n"
6527 #~ "RISERVARE\n"
6528 #~ "DELLO SPAZIO"
6529
6530 #~ msgid "View SSL Certificate"
6531 #~ msgstr "Visualizza Certificato SSL"
6532
6533 #~ msgid "Add to known hosts"
6534 #~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
6535
6536 #~ msgid "Continue connection"
6537 #~ msgstr "Continua la connessione"
6538
6539 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
6540 #~ msgstr "Configura Quassel Core"
6541
6542 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
6543 #~ msgstr "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il Core."
6544
6545 #~ msgid "Launch Wizard"
6546 #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
6547
6548 #~ msgid "Initializing your session..."
6549 #~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
6550
6551 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
6552 #~ msgstr "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
6553
6554 #~ msgid "0/0"
6555 #~ msgstr "0/0"
6556
6557 #~ msgid "Show System Tray Icon"
6558 #~ msgstr "Mostra Icona nella Tray"
6559
6560 #~ msgid "Tray Icon"
6561 #~ msgstr "Icona Tray"
6562
6563 #~ msgid "Core Lag: %1"
6564 #~ msgstr "Latenza core: %1"
6565
6566 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
6567 #~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
6568
6569 #~ msgid "Locality Name:"
6570 #~ msgstr "Nome Località"
6571
6572 #~ msgid "Country Name:"
6573 #~ msgstr "Nome Paese:"
6574
6575 #~ msgid "Additional Info"
6576 #~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
6577
6578 #~ msgid "Valid From:"
6579 #~ msgstr "Valido Da:"
6580
6581 #~ msgid "Valid To:"
6582 #~ msgstr "Valido Fino A:"
6583
6584 #~ msgid "Hostname %1:"
6585 #~ msgstr "Nome Host: %1"
6586
6587 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
6588 #~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
6589
6590 #~ msgid "Digest:"
6591 #~ msgstr "Digest:"
6592
6593 #~ msgid "Appearance"
6594 #~ msgstr "Interfaccia"
6595
6596 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
6597 #~ msgstr "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
6598
6599 #~ msgid "Chat window:"
6600 #~ msgstr "Finestra di chat:"
6601
6602 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
6603 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
6604
6605 #~ msgid "Channel list:"
6606 #~ msgstr "Lista dei canali:"
6607
6608 #~ msgid "Set font for the input line"
6609 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
6610
6611 #~ msgid "Input line:"
6612 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
6613
6614 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
6615 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
6616
6617 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
6618 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
6619
6620 #~ msgid "Backlog Request Method:"
6621 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
6622
6623 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
6624 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
6625
6626 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6627 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
6628
6629 #~ msgid "Global Unread Messages"
6630 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
6631
6632 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
6633 #~ msgstr "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni buffer dal Backlog."
6634
6635 #~ msgid ""
6636 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6637 #~ "\n"
6638 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6639 #~ msgstr ""
6640 #~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
6641 #~ "\n"
6642 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
6643
6644 #~ msgid ""
6645 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
6646 #~ "\n"
6647 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6648 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6649 #~ "\n"
6650 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6651 #~ msgstr ""
6652 #~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
6653 #~ "\n"
6654 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
6655 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la modalità più rapida.\n"
6656 #~ "\n"
6657 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
6658
6659 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6660 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
6661
6662 #~ msgid "Add Buffer View"
6663 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
6664
6665 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6666 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
6667
6668 #~ msgid "Buffer Views"
6669 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
6670
6671 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6672 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
6673
6674 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6675 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
6676
6677 #~ msgid "Buffer View  Settings"
6678 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
6679
6680 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6681 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
6682
6683 #~ msgid "Status Buffers"
6684 #~ msgstr "Buffer di Stato"
6685
6686 #~ msgid "Channel Buffers"
6687 #~ msgstr "Buffer di Canale"
6688
6689 #~ msgid "Query Buffers"
6690 #~ msgstr "Buffer di Query"
6691
6692 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6693 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
6694
6695 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6696 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
6697
6698 #~ msgid "Available Buffers:"
6699 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
6700
6701 #~ msgid "All Buffers"
6702 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
6703
6704 #~ msgid "Color settings"
6705 #~ msgstr "Colori"
6706
6707 #~ msgid "Bufferview"
6708 #~ msgstr "Bufferview"
6709
6710 #~ msgid "Activities:"
6711 #~ msgstr "Attività:"
6712
6713 #~ msgid "Foreground"
6714 #~ msgstr "Primo piano"
6715
6716 #~ msgid "BG"
6717 #~ msgstr "Sfondo"
6718
6719 #~ msgid "Use BG"
6720 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
6721
6722 #~ msgid "New Message:"
6723 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
6724
6725 #~ msgid "Other Activity:"
6726 #~ msgstr "Altra attività:"
6727
6728 #~ msgid "Chatview"
6729 #~ msgstr "Chatview"
6730
6731 #~ msgid "Server Activity"
6732 #~ msgstr "Attività Server"
6733
6734 #~ msgid "Background"
6735 #~ msgstr "Sfondo"
6736
6737 #~ msgid "Error Message:"
6738 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
6739
6740 #~ msgid "Notice Message:"
6741 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
6742
6743 #~ msgid "Plain Message:"
6744 #~ msgstr "Messaggio normale:"
6745
6746 #~ msgid "Server Message:"
6747 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
6748
6749 #~ msgid "Highlight Message:"
6750 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
6751
6752 #~ msgid "User Activity"
6753 #~ msgstr "Attività Utente"
6754
6755 #~ msgid "Action Message:"
6756 #~ msgstr "Messaggio azione:"
6757
6758 #~ msgid "Join Message:"
6759 #~ msgstr "Messaggio di join:"
6760
6761 #~ msgid "Kick Message:"
6762 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
6763
6764 #~ msgid "Mode Message:"
6765 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
6766
6767 #~ msgid "Part Message:"
6768 #~ msgstr "Messaggio di part:"
6769
6770 #~ msgid "Quit Message:"
6771 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
6772
6773 #~ msgid "Rename Message:"
6774 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
6775
6776 #~ msgid "Sender:"
6777 #~ msgstr "Mittente:"
6778
6779 #~ msgid "Nick:"
6780 #~ msgstr "Nick:"
6781
6782 #~ msgid "Hostmask:"
6783 #~ msgstr "Hostmask:"
6784
6785 #~ msgid "Mode flags:"
6786 #~ msgstr "Mode flags:"
6787
6788 #~ msgid "Url:"
6789 #~ msgstr "Url:"
6790
6791 #~ msgid "New Message Marker:"
6792 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
6793
6794 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6795 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
6796
6797 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6798 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
6799
6800 #~ msgid "Color Codes"
6801 #~ msgstr "Codici Colori"
6802
6803 #~ msgid "Color 0:"
6804 #~ msgstr "Colore 0:"
6805
6806 #~ msgid "Color 1:"
6807 #~ msgstr "Colore 1:"
6808
6809 #~ msgid "Color 2:"
6810 #~ msgstr "Colore 2:"
6811
6812 #~ msgid "Color 3:"
6813 #~ msgstr "Colore 3:"
6814
6815 #~ msgid "Color 4:"
6816 #~ msgstr "Colore 4:"
6817
6818 #~ msgid "Color 5:"
6819 #~ msgstr "Colore 5:"
6820
6821 #~ msgid "Color 6:"
6822 #~ msgstr "Colore 6:"
6823
6824 #~ msgid "Color 7:"
6825 #~ msgstr "Colore 7:"
6826
6827 #~ msgid "Color 8:"
6828 #~ msgstr "Colore 8:"
6829
6830 #~ msgid "Color 14:"
6831 #~ msgstr "Colore 14:"
6832
6833 #~ msgid "Color 15:"
6834 #~ msgstr "Colore 15:"
6835
6836 #~ msgid "Color 13:"
6837 #~ msgstr "Colore 13:"
6838
6839 #~ msgid "Color 12:"
6840 #~ msgstr "Colore 12:"
6841
6842 #~ msgid "Color 11:"
6843 #~ msgstr "Colore 11:"
6844
6845 #~ msgid "Color 10:"
6846 #~ msgstr "Colore 10:"
6847
6848 #~ msgid "Color 9:"
6849 #~ msgstr "Colore 9:"
6850
6851 #~ msgid "Nickview"
6852 #~ msgstr "Buffer Nickname"
6853
6854 #~ msgid "Nick status:"
6855 #~ msgstr "Stato nickname:"
6856
6857 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6858 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
6859
6860 #~ msgid "Show Buffer"
6861 #~ msgstr "Mostra Buffer"
6862
6863 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6864 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
6865
6866 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6867 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
6868
6869 #~ msgid "view SSL Certificate"
6870 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
6871
6872 #~ msgid "add to known hosts"
6873 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
6874
6875 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6876 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
6877
6878 #~ msgid "Topic:"
6879 #~ msgstr "Titolo:"
6880
6881 #~ msgid "Buffer Views:"
6882 #~ msgstr "Buffer Views:"
6883
6884 #~ msgid "Nick List:"
6885 #~ msgstr "Lista Nick:"
6886
6887 #~ msgid "General:"
6888 #~ msgstr "Generale:"
6889
6890 #~ msgid "Nicks:"
6891 #~ msgstr "Nickname:"
6892
6893 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6894 #~ msgstr "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo problemino."
6895
6896 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6897 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
6898
6899 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6900 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
6901
6902 #~ msgid "Current Buffer"
6903 #~ msgstr "Buffer corrente"
6904
6905 #~ msgid "Buffer View"
6906 #~ msgstr "Buffer View"
6907
6908 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6909 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
6910
6911 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6912 #~ msgstr "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il tasto TAB. Di default è \": \""
6913
6914 #~ msgid "Input Line"
6915 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
6916
6917 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6918 #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
6919
6920 #~ msgid "&Buffer Views"
6921 #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
6922
6923 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6924 #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
6925
6926 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6927 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
6928
6929 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6930 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
6931
6932 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6933 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
6934
6935 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6936 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
6937
6938 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6939 #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
6940
6941 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6942 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
6943
6944 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
6945 #~ msgid "Form"
6946 #~ msgstr "Modulo"
6947
6948 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
6949 #~ msgid "New"
6950 #~ msgstr "Nuovo"
6951
6952 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
6953 #~ msgid "Delete"
6954 #~ msgstr "Elimina"
6955
6956 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
6957 #~ msgid "IRC"
6958 #~ msgstr "IRC"
6959
6960 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
6961 #~ msgid "..."
6962 #~ msgstr "..."
6963
6964 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
6965 #~ msgid "Interface"
6966 #~ msgstr "Interfaccia"
6967
6968 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
6969 #~ msgid "Unlimited"
6970 #~ msgstr "Illimitato"
6971
6972 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
6973 #~ msgid "Re&name..."
6974 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6975
6976 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
6977 #~ msgid "&Add..."
6978 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6979
6980 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
6981 #~ msgid "De&lete"
6982 #~ msgstr "E&limina"
6983
6984 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
6985 #~ msgid "Network:"
6986 #~ msgstr "Rete:"
6987
6988 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
6989 #~ msgid "Highlight"
6990 #~ msgstr "Evento"
6991
6992 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
6993 #~ msgid "Chat Monitor"
6994 #~ msgstr "Monitor di chat"
6995
6996 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
6997 #~ msgid " seconds"
6998 #~ msgstr " secondi"
6999
7000 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
7001 #~ msgid "CTCP"
7002 #~ msgstr "CTCP"
7003
7004 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
7005 #~ msgid "Add..."
7006 #~ msgstr "Aggiungi..."
7007
7008 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
7009 #~ msgid "Remote Cores"
7010 #~ msgstr "Rimuovi core"
7011
7012 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
7013 #~ msgid "Connection"
7014 #~ msgstr "Connessione"
7015
7016 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
7017 #~ msgid "Message"
7018 #~ msgstr "Messaggio"
7019
7020 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
7021 #~ msgid "Close"
7022 #~ msgstr "Chiudi"
7023
7024 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
7025 #~ msgid "Remove"
7026 #~ msgstr "Rimuovi"
7027
7028 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
7029 #~ msgid "Rename Identity"
7030 #~ msgstr "Rinomina identità"
7031
7032 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
7033 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
7034 #~ msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
7035
7036 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
7037 #~ msgid "</ul>"
7038 #~ msgstr "</ul>"
7039
7040 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
7041 #~ msgid "Add Nickname"
7042 #~ msgstr "Aggiungi nick"
7043
7044 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#11"
7045 #~ msgid "Move upwards in list"
7046 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
7047
7048 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#13"
7049 #~ msgid "Move downwards in list"
7050 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
7051
7052 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
7053 #~ msgid "Advanced"
7054 #~ msgstr "Avanzato"
7055
7056 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
7057 #~ msgid "Continue"
7058 #~ msgstr "Continua"
7059
7060 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
7061 #~ msgid "CTCP"
7062 #~ msgstr "CTCP"
7063
7064 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
7065 #~ msgid "Ignore Rule"
7066 #~ msgstr "Regola di ignore"
7067
7068 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
7069 #~ msgid "Network"
7070 #~ msgstr "Rete"
7071
7072 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
7073 #~ msgid "Channel"
7074 #~ msgstr "Canale"
7075
7076 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
7077 #~ msgid "Custom font:"
7078 #~ msgstr "Font personalizzato:"
7079
7080 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
7081 #~ msgid "Interface"
7082 #~ msgstr "Interfaccia"
7083
7084 #~ msgctxt "KNotificationBackend#1"
7085 #~ msgid "%n pending highlights"
7086 #~ msgstr "%n eventi in attesa"
7087
7088 #~ msgctxt "NetworkItem#2"
7089 #~ msgid "Users: %1"
7090 #~ msgstr "Utenti: %1"
7091
7092 #~ msgctxt "NetworkItem#3"
7093 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7094 #~ msgstr "Ritardo: %1 msecs"
7095
7096 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
7097 #~ msgid "Servers"
7098 #~ msgstr "Server"
7099
7100 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
7101 #~ msgid "&Edit..."
7102 #~ msgstr "&Modifica..."
7103
7104 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
7105 #~ msgid "IRC"
7106 #~ msgstr "IRC"
7107
7108 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
7109 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
7110 #~ msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
7111
7112 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
7113 #~ msgid "</ul>"
7114 #~ msgstr "</ul>"
7115
7116 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
7117 #~ msgid "Configure Quassel"
7118 #~ msgstr "Configura Quassel"
7119
7120 #~ msgctxt "SettingsDlg#2"
7121 #~ msgid "Settings"
7122 #~ msgstr "Impostazioni"
7123
7124 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
7125 #~ msgid "Configure %1"
7126 #~ msgstr "Configura %1"
7127
7128 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
7129 #~ msgid "Reload Settings"
7130 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
7131
7132 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
7133 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7134 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
7135
7136 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
7137 #~ msgid "Restore Defaults"
7138 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
7139
7140 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
7141 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7142 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
7143
7144 #~ msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
7145 #~ msgid "%n pending highlights"
7146 #~ msgstr "%n eventi in sospeso"
7147
7148 #~ msgctxt "TopicWidget#3"
7149 #~ msgid "Users: %1"
7150 #~ msgstr "Utenti: %1"
7151
7152 #~ msgctxt "TopicWidget#4"
7153 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7154 #~ msgstr "Ritardo: %1 msec"