Clean up translator attributions
[quassel.git] / po / el.po
1
2 # Translators:
3 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
4 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
5 # Stefanos Sofroniou <inactive+_stefanos_@transifex.com>, 2010
6 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
7 # Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>, 2012
8 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
9 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
14 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
15 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
16 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/el/)\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Language: el\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 "X-Qt-Contexts: true\n"
23
24 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
25 msgctxt "AboutData|"
26 msgid "Quassel IRC"
27 msgstr ""
28
29 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
30 msgctxt "AboutData|"
31 msgid "A modern, distributed IRC client"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
35 msgctxt "AboutData|"
36 msgid "Project founder, lead developer"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
40 msgctxt "AboutData|"
41 msgid "Project motivator, lead developer"
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
45 msgctxt "AboutData|"
46 msgid "Former lead developer"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
50 msgctxt "AboutData|"
51 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
52 msgstr ""
53
54 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
55 msgctxt "AboutData|"
56 msgid "Many features, fixes and improvements"
57 msgstr ""
58
59 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
60 msgctxt "AboutData|"
61 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
62 msgstr ""
63
64 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
65 msgctxt "AboutData|"
66 msgid ""
67 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
68 "PRs"
69 msgstr ""
70
71 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
72 msgctxt "AboutData|"
73 msgid ""
74 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
75 "and fixes, testing"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
79 msgctxt "AboutData|"
80 msgid "OSX UI improvements"
81 msgstr ""
82
83 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
84 msgctxt "AboutData|"
85 msgid "Chatview improvements"
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
89 msgctxt "AboutData|"
90 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
95 msgctxt "AboutData|"
96 msgid "Spanish translation"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
100 msgctxt "AboutData|"
101 msgid "Build system fixes"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
105 msgctxt "AboutData|"
106 msgid "Database performance improvements"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
110 msgctxt "AboutData|"
111 msgid "Tray icon fix"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
115 msgctxt "AboutData|"
116 msgid "Language improvements"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
120 msgctxt "AboutData|"
121 msgid "Documentation improvements"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
125 msgctxt "AboutData|"
126 msgid "Brazilian translation"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
130 msgctxt "AboutData|"
131 msgid "Slovenian translation"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
139 msgctxt "AboutData|"
140 msgid "Fixes"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
144 msgctxt "AboutData|"
145 msgid "Romanian translation"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
149 msgctxt "AboutData|"
150 msgid "Punjabi translation"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
155 msgctxt "AboutData|"
156 msgid "Finnish translation"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
160 msgctxt "AboutData|"
161 msgid "Message indicator support"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
166 msgctxt "AboutData|"
167 msgid "Build system fix"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
171 msgctxt "AboutData|"
172 msgid "Windows build system fixes"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
176 msgctxt "AboutData|"
177 msgid "AppData metadata, LDAP support"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
181 msgctxt "AboutData|"
182 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
186 msgctxt "AboutData|"
187 msgid "Crash fixes"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
192 msgctxt "AboutData|"
193 msgid "French translation"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
197 msgctxt "AboutData|"
198 msgid "Occitan translation"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
202 msgctxt "AboutData|"
203 msgid "Usability review"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
207 msgctxt "AboutData|"
208 msgid "SASL support"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
212 msgctxt "AboutData|"
213 msgid "Various improvements"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
218 msgctxt "AboutData|"
219 msgid "Various fixes and improvements"
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
223 msgctxt "AboutData|"
224 msgid "Settings fixes"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
228 msgctxt "AboutData|"
229 msgid "Galician translation"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
233 msgctxt "AboutData|"
234 msgid "Esperanto translation"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
238 msgctxt "AboutData|"
239 msgid "Japanese translation"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
243 msgctxt "AboutData|"
244 msgid "Gentoo maintainer"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
249 msgctxt "AboutData|"
250 msgid "Certificate handling improvements"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
254 msgctxt "AboutData|"
255 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
259 msgctxt "AboutData|"
260 msgid "Translation system fixes"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
264 msgctxt "AboutData|"
265 msgid "OSX Notification Center support"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
270 msgctxt "AboutData|"
271 msgid "Turkish translation"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
275 msgctxt "AboutData|"
276 msgid "Mac fixes"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
280 msgctxt "AboutData|"
281 msgid "D-Bus notifications"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
285 msgctxt "AboutData|"
286 msgid "Polish translation"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
290 msgctxt "AboutData|"
291 msgid "Build system improvements"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
295 msgctxt "AboutData|"
296 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
300 msgctxt "AboutData|"
301 msgid "BluesTheme stylesheet"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
306 msgctxt "AboutData|"
307 msgid "Russian translation"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
311 msgctxt "AboutData|"
312 msgid "Italian translation"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
318 msgctxt "AboutData|"
319 msgid "German translation"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
323 msgctxt "AboutData|"
324 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
328 msgctxt "AboutData|"
329 msgid "Norwegian translation"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
333 msgctxt "AboutData|"
334 msgid "Hungarian translation"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
338 msgctxt "AboutData|"
339 msgid "IRC parser improvements"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
343 msgctxt "AboutData|"
344 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
348 msgctxt "AboutData|"
349 msgid "Initial Qt5 support"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
353 msgctxt "AboutData|"
354 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
358 msgctxt "AboutData|"
359 msgid "Various features and improvements"
360 msgstr ""
361
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
366 msgctxt "AboutData|"
367 msgid "Various fixes"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
373 msgctxt "AboutData|"
374 msgid "Bugfixes"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
379 msgctxt "AboutData|"
380 msgid "Czech translation"
381 msgstr ""
382
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
384 msgctxt "AboutData|"
385 msgid "Python improvements"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
389 msgctxt "AboutData|"
390 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
394 msgctxt "AboutData|"
395 msgid "Postgres migration fixes"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
400 msgctxt "AboutData|"
401 msgid "Danish translation"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
405 msgctxt "AboutData|"
406 msgid "Context menu fixes"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
410 msgctxt "AboutData|"
411 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
415 msgctxt "AboutData|"
416 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
420 msgctxt "AboutData|"
421 msgid "Project founder, various improvements"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
425 msgctxt "AboutData|"
426 msgid "Serbian translation"
427 msgstr ""
428
429 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
430 msgctxt "AboutData|"
431 msgid ""
432 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
433 "Finnish alcohol"
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
437 msgctxt "AboutData|"
438 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
442 msgctxt "AboutData|"
443 msgid "Buffer merge improvements"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
449 msgctxt "AboutData|"
450 msgid "Greek translation"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
454 msgctxt "AboutData|"
455 msgid "OSX improvements"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
459 msgctxt "AboutData|"
460 msgid "Lithuanian translation"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
464 msgctxt "AboutData|"
465 msgid "Documentation fixes"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
469 msgctxt "AboutData|"
470 msgid "Improvements"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
474 msgctxt "AboutData|"
475 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
479 msgctxt "AboutData|"
480 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
484 msgctxt "AboutData|"
485 msgid "German translation, fixes"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
489 msgctxt "AboutData|"
490 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
494 msgctxt "AboutData|"
495 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
499 msgctxt "AboutData|"
500 msgid "Initial design and main window layout"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
504 msgctxt "AboutData|"
505 msgid "Early beta tester and bughunter"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
509 msgctxt "AboutData|"
510 msgid "Linewrap for input line"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
514 msgctxt "AboutData|"
515 msgid "Performance improvements and cleanups"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
519 msgctxt "AboutData|"
520 msgid "/print command"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
524 msgctxt "AboutData|"
525 msgid "Performance improvements"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
529 msgctxt "AboutData|"
530 msgid "Hindi and Marathi translations"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
534 msgctxt "AboutData|"
535 msgid ""
536 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
540 msgctxt "AboutData|"
541 msgid "Emacs keybindings"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
545 msgctxt "AboutData|"
546 msgid "Highlight configuration improvements"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
550 msgctxt "AboutData|"
551 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
555 msgctxt "AboutData|"
556 msgid "Bugfixes, German translation"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
560 msgctxt "AboutData|"
561 msgid "Audio backend improvements"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
565 msgctxt "AboutData|"
566 msgid "Chinese translation"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
570 msgctxt "AboutData|"
571 msgid "Dutch translation"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
575 msgctxt "AboutData|"
576 msgid "Korean translation"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
580 msgctxt "AboutData|"
581 msgid "Alias improvements"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
585 msgctxt "AboutData|"
586 msgid "Norwegian translation, documentation"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
590 msgctxt "AboutData|"
591 msgid "Former Windows builder"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
595 msgctxt "AboutData|"
596 msgid "Fixes, Debian packaging"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
600 msgctxt "AboutData|"
601 msgid "Fixes and feedback"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
605 msgctxt "AboutData|"
606 msgid "Network detection improvements"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
610 msgctxt "AboutData|"
611 msgid "Ukrainian translation"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
615 msgctxt "AboutData|"
616 msgid "Portuguese translation"
617 msgstr ""
618
619 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
620 msgctxt "AboutDlg|"
621 msgid "About Quassel"
622 msgstr "Σχετικά με το Quassel"
623
624 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
625 msgctxt "AboutDlg|"
626 msgid ""
627 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
628 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
629 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
630 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
631 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
632
633 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
634 msgctxt "AboutDlg|"
635 msgid "&About"
636 msgstr "&Σχετικά"
637
638 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
639 msgctxt "AboutDlg|"
640 msgid "A&uthors"
641 msgstr "&Δημιουργοί"
642
643 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
644 msgctxt "AboutDlg|"
645 msgid "&Contributors"
646 msgstr "&Συνεισφέροντες"
647
648 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
649 msgctxt "AboutDlg|"
650 msgid "&Thanks To"
651 msgstr "&Ευχαριστούμε"
652
653 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
654 msgctxt "AboutDlg|"
655 msgid "Unknown date"
656 msgstr ""
657
658 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
659 #, qt-format
660 msgctxt "AboutDlg|"
661 msgid ""
662 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
663 msgstr ""
664
665 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
666 #, qt-format
667 msgctxt "AboutDlg|"
668 msgid ""
669 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
670 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
671 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
672 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
673 "licensed under <a "
674 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
675 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
676 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
677 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
678 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
679 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
680 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
681 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
682 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
683 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
684 "report bugs."
685 msgstr ""
686
687 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
688 msgctxt "AboutDlg|"
689 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
690 msgstr "Το Quassel IRC αναπτύσσεται κυρίως από:"
691
692 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
693 msgctxt "AboutDlg|"
694 msgid ""
695 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
696 "and everybody we forgot to mention here:"
697 msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
698
699 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
700 msgctxt "AboutDlg|"
701 msgid ""
702 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
703 "others and being part of the community!"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
707 msgctxt "AboutDlg|"
708 msgid "Special thanks goes to:"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
712 msgctxt "AboutDlg|"
713 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
717 msgctxt "AboutDlg|"
718 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
722 msgctxt "AboutDlg|"
723 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
727 msgctxt "AboutDlg|"
728 msgid ""
729 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
730 "Greenphones, N810s, N950s and more"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
734 #, qt-format
735 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
736 msgid ""
737 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
738 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
739 msgstr ""
740
741 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
742 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
743 msgid "Upgrade failed..."
744 msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε..."
745
746 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
747 #, qt-format
748 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
749 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
750 msgstr ""
751
752 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
753 msgctxt "AliasesModel|"
754 msgid ""
755 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
756 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
757 msgstr "<b>Η συντόμευση για το ψευδώνυμο</b><br />Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν κανονική εντολή slash.<br /><br /><b>Παράδειγμα:</b> \"foo\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά /foo"
758
759 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
760 msgctxt "AliasesModel|"
761 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
765 msgctxt "AliasesModel|"
766 msgid "Special variables"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
770 msgctxt "AliasesModel|"
771 msgid "Parameter variables"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
775 msgctxt "AliasesModel|"
776 msgid "i'th parameter"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
780 msgctxt "AliasesModel|"
781 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
785 msgctxt "AliasesModel|"
786 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
790 msgctxt "AliasesModel|"
791 msgid "Nickname parameter variables"
792 msgstr ""
793
794 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
795 msgctxt "AliasesModel|"
796 msgid ""
797 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
798 "unknown"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
802 msgctxt "AliasesModel|"
803 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
807 msgctxt "AliasesModel|"
808 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
812 msgctxt "AliasesModel|"
813 msgid ""
814 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
815 "or unverified (prefixed with '~')"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
819 msgctxt "AliasesModel|"
820 msgid "General variables"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
824 msgctxt "AliasesModel|"
825 msgid "the whole string"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
829 msgctxt "AliasesModel|"
830 msgid "your current nickname"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
834 msgctxt "AliasesModel|"
835 msgid "the name of the selected channel"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
839 msgctxt "AliasesModel|"
840 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
844 msgctxt "AliasesModel|"
845 msgid "Example:"
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
849 msgctxt "AliasesModel|"
850 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
851 msgstr ""
852
853 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
854 msgctxt "AliasesModel|"
855 msgid ""
856 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
857 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
861 msgctxt "AliasesModel|"
862 msgid "Alias"
863 msgstr "Ψευδώνυμο"
864
865 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
866 msgctxt "AliasesModel|"
867 msgid "Expansion"
868 msgstr "Διαστολή"
869
870 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
871 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
872 msgid "Form"
873 msgstr "Μορφή"
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
876 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
877 msgid "New"
878 msgstr "Νέο"
879
880 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
881 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
882 msgid "Delete"
883 msgstr "Διαγραφή"
884
885 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
886 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
887 msgid "IRC"
888 msgstr "IRC"
889
890 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
891 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
892 msgid "Aliases"
893 msgstr "Ψευδώνυμα"
894
895 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
896 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
897 msgid "Form"
898 msgstr "Μορφή"
899
900 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
901 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
902 msgid "Language:"
903 msgstr "Γλώσσα:"
904
905 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
906 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
907 msgid "Set the application language. Requires restart!"
908 msgstr "Όρισε την γλώσσα της εφαρμογής. Απαιτεί επανέναρξη!"
909
910 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
911 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
912 msgid "<Untranslated>"
913 msgstr "<Untranslated>"
914
915 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
917 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
918 msgid "<System Default>"
919 msgstr "<System Default>"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
922 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
923 msgid "Widget style:"
924 msgstr ""
925
926 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
927 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
928 msgid "Set application style"
929 msgstr "Όρισε στυλ εφαρμογής"
930
931 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
932 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
933 msgid "Fallback icon theme:"
934 msgstr ""
935
936 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
937 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
938 msgid ""
939 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
940 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
941 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
942 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
943 msgstr ""
944
945 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
946 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
947 msgid ""
948 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
949 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
950 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
954 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
955 msgid "Override system theme"
956 msgstr ""
957
958 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
959 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
960 msgid "Use custom stylesheet"
961 msgstr "Χρησιμοποίησε προσωποποιημένο stylesheet"
962
963 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
964 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
965 msgid "..."
966 msgstr "..."
967
968 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
969 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
970 msgid "Show system tray icon"
971 msgstr "Εμφάνισε εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης"
972
973 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
974 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
975 msgid "Invert brightness"
976 msgstr ""
977
978 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
979 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
980 msgid "Hide to tray on close button"
981 msgstr "Απόκρυψε στο χώρο ειδοποιήσεων στο πάτημα του κουμπιού κλεισίματος"
982
983 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
984 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
985 msgid "Message Redirection"
986 msgstr "Προώθηση μηνύματος"
987
988 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
989 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
990 msgid "User Notices:"
991 msgstr "Ειδοποιήσεις χρήστη:"
992
993 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
994 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
995 msgid "Server Notices:"
996 msgstr "Ειδοποιήσεις διακομιστή:"
997
998 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
999 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1000 msgid "Default Target"
1001 msgstr "Προκαθορισμένος Στόχος"
1002
1003 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1004 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1005 msgid "Status Window"
1006 msgstr "Παράθυρο Κατάστασης"
1007
1008 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1009 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1010 msgid "Current Chat"
1011 msgstr "Τρέχουσα Συνομιλία"
1012
1013 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1014 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1015 msgid "Errors:"
1016 msgstr "Λάθη:"
1017
1018 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1019 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1020 msgid "Interface"
1021 msgstr "Διεπαφή"
1022
1023 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1024 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1025 msgid "Icon theme:"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1029 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1030 msgid "Automatic"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1034 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1035 msgid "Please choose a stylesheet file"
1036 msgstr "Παρακαλώ διαλέξετε φύλλο διαμορφώσεως"
1037
1038 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1039 msgctxt "AwayLogView|"
1040 msgid "Away Log"
1041 msgstr "Αρχείο καταγραφής κατά την απουσία"
1042
1043 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1044 msgctxt "AwayLogView|"
1045 msgid "Show Network Name"
1046 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Δικτύου"
1047
1048 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1049 msgctxt "AwayLogView|"
1050 msgid "Show Buffer Name"
1051 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Προσωρινής Μνήμης"
1052
1053 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1054 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1055 msgid "Form"
1056 msgstr "Μορφή"
1057
1058 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1059 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1060 msgid ""
1061 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1062 "the buffer view."
1063 msgstr "Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η κύλιση προς τα πάνω στην προβολή της προσωρινής μνήμης."
1064
1065 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1066 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1067 msgid "Dynamic backlog amount:"
1068 msgstr "Δυναμική ποσότητα αποθέματος:"
1069
1070 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1071 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1072 msgid "Backlog request method:"
1073 msgstr "Μέθοδος αίτησης αποθέματος:"
1074
1075 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1076 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1077 msgid "Fixed amount per chat"
1078 msgstr "Σταθερή ποσότητα ανά συνομιλία"
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1081 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1082 msgid "Unread messages per chat"
1083 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα ανά συνομιλία"
1084
1085 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1086 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1087 msgid "Globally unread messages"
1088 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1089
1090 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1091 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1092 msgid ""
1093 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1094 "window from the backlog."
1095 msgstr "Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει μια σταθερή ποσότητα γραμμών για κάθε παράθυρο συνομιλίας από το απόθεμα."
1096
1097 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1098 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1099 msgid ""
1100 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1101 "has been established."
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1105 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1106 msgid "Initial backlog amount:"
1107 msgstr "Αρχική ποσότητα αποθέματος:"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1110 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1111 msgid ""
1112 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1113 "\n"
1114 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1115 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει αδιάβαστα μηνύματα για κάθε παράθυρο συνομιλίας ξεχωριστά. Ο αριθμός των γραμμών μπορεί να οριστεί ανά συνομιλία.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιότερες γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1116
1117 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1120 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1121 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1122 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν ανά προσωρινή μνήμη."
1123
1124 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Limit:"
1128 msgstr "Όριο:"
1129
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1132 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1133 msgid "Unlimited"
1134 msgstr "Απεριόριστο"
1135
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1140 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1141 msgid ""
1142 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1143 "Limit does not apply here."
1144 msgstr "Ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν επιπλέον των αναγνωσμένων μηνυμάτων. Το Όριο δεν εφαρμόζεται εδώ."
1145
1146 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1148 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1149 msgid "Additional Messages:"
1150 msgstr "Πρόσθετα Μηνύματα:"
1151
1152 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1153 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1154 msgid ""
1155 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1156 "\n"
1157 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1158 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1159 "\n"
1160 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1161 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει όλα τα μηνύματα που είναι νεότερα από το παλαιότερο αδιάβαστο μήνυμα όλων των συνομιλιών.\n\nΣημείωση: Αυτός ο αιτητής δεν προτείνετε αν χρησιμοποιείτε κρυμμένα παράθυρα συνομιλιών ή έχετε ανενεργές συνομιλίες (δηλ.: δεν υπάρχουν παλιό ερώτημα ή κανάλια).\nΕίναι χρήσιμο να θέσετε όριο στην συνολική ποσότητα αποθέματος και είναι πιθανώς και το πιο γρήγορο.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιές γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1162
1163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1164 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1165 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1166 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν σε όλες τις προσωρινές μνήμες."
1167
1168 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1169 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1170 msgid "Interface"
1171 msgstr "Διεπαφή"
1172
1173 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1174 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1175 msgid "Backlog Fetching"
1176 msgstr "Ανάσυρση Αποθέματος"
1177
1178 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1179 #, qt-format
1180 msgctxt "BufferItem|"
1181 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1182 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1183
1184 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1185 msgctxt "BufferView|"
1186 msgid "Merge buffers permanently?"
1187 msgstr "Οριστική συγχώνευση προσωρινών μνημών;"
1188
1189 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1190 #, qt-format
1191 msgctxt "BufferView|"
1192 msgid ""
1193 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1194 " This cannot be reversed!"
1195 msgstr "Θέλετε να συγχωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά με την προσωρινή μνήμη \"%2\";\n Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί."
1196
1197 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1198 msgctxt "BufferViewDock|"
1199 msgid "Search..."
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1203 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1204 msgid "Dialog"
1205 msgstr "Διάλογος"
1206
1207 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1208 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1209 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1210 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για τη λίστα συνομιλίας:"
1211
1212 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1213 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1214 msgid "Add Chat List"
1215 msgstr "Προσθήκη Λίστας Συνομιλίας"
1216
1217 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1218 msgctxt "BufferViewFilter|"
1219 msgid "Show / Hide Chats"
1220 msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Συνομιλιών"
1221
1222 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1223 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1224 msgid "Form"
1225 msgstr "Μορφή"
1226
1227 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1228 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1229 msgid "Re&name..."
1230 msgstr "Μετο&νομασία"
1231
1232 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1233 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1234 msgid "&Add..."
1235 msgstr "&Προσθήκη"
1236
1237 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1238 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1239 msgid "De&lete"
1240 msgstr "Διαγραφή"
1241
1242 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1243 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1244 msgid "Chat List Settings"
1245 msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Συνομιλιών"
1246
1247 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1248 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1249 msgid "Network:"
1250 msgstr "Δίκτυο:"
1251
1252 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1254 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1255 msgid "All"
1256 msgstr "Όλα"
1257
1258 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1259 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1260 msgid ""
1261 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1262 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1263 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν όλα τα Δίκτυα είναι ορατά.\nΣε αυτή την κατάσταση δεν εμφανίζεται ξεχωριστή προσωρινή μνήμη κατάστασης."
1264
1265 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1266 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1267 msgid "Show status window"
1268 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κατάστασης"
1269
1270 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1271 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1272 msgid "Show channels"
1273 msgstr "Εμφάνιση καναλιών"
1274
1275 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1276 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1277 msgid "Show queries"
1278 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων"
1279
1280 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1281 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1282 msgid "Hide inactive chats"
1283 msgstr "Απόκρυψη ανενεργών συνομιλιών"
1284
1285 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1286 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1287 msgid "Hide inactive networks"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1291 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1292 msgid "Add new chats automatically"
1293 msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων συνομιλιών"
1294
1295 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1296 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1297 msgid "Sort alphabetically"
1298 msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση"
1299
1300 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1301 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1302 msgid "Show search"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1306 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1307 msgid "Minimum Activity:"
1308 msgstr "Ελάχιστη Δραστηριότητα:"
1309
1310 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1311 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1312 msgid "No Activity"
1313 msgstr "Καμία Δραστηριότητα"
1314
1315 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1316 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1317 msgid "Other Activity"
1318 msgstr "Άλλη Δραστηριότητα"
1319
1320 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1321 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1322 msgid "New Message"
1323 msgstr "Νέο Μήνυμα"
1324
1325 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1326 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1327 msgid "Highlight"
1328 msgstr "Τονισμός"
1329
1330 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1331 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1332 msgid "Preview:"
1333 msgstr "Προεπισκόπηση:"
1334
1335 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1336 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1337 msgid "Interface"
1338 msgstr "Διεπαφή"
1339
1340 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1341 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1342 msgid "Custom Chat Lists"
1343 msgstr "Προσαρμοσμένες Λίστες Συνομιλιών"
1344
1345 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Delete Chat List?"
1348 msgstr "Διαγραφή Λίστας Συνομιλίας;"
1349
1350 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1351 #, qt-format
1352 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1353 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1354 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τη λίστα συνομιλίας \"%1\";"
1355
1356 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1357 msgctxt "BufferViewWidget|"
1358 msgid "BufferView"
1359 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας"
1360
1361 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1362 msgctxt "BufferWidget|"
1363 msgid "Zoom In"
1364 msgstr "Μεγένθυση"
1365
1366 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1367 msgctxt "BufferWidget|"
1368 msgid "Zoom Out"
1369 msgstr "Σμίκρυνση"
1370
1371 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1372 msgctxt "BufferWidget|"
1373 msgid "Actual Size"
1374 msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
1375
1376 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1377 msgctxt "BufferWidget|"
1378 msgid "Set Marker Line"
1379 msgstr "Ορισμός Διαχωριστικής Γραμμής"
1380
1381 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1382 msgctxt "BufferWidget|"
1383 msgid "Go to Marker Line"
1384 msgstr "Μετάβαση στη Διαχωριστική Γραμμή"
1385
1386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1387 #, qt-format
1388 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1389 msgid "Channel %1"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1393 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1394 msgid "Users"
1395 msgstr "Χρήστες"
1396
1397 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1398 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1399 msgid "Mode"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1403 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1404 msgid "Topic"
1405 msgstr "Θέμα"
1406
1407 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1408 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1409 msgid "Not active, double-click to join"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1413 msgctxt "ChannelListDlg|"
1414 msgid "Channel List"
1415 msgstr "Λίστα Καναλιών"
1416
1417 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1418 msgctxt "ChannelListDlg|"
1419 msgid "Search Pattern:"
1420 msgstr "Αναζήτηση Προτύπου:"
1421
1422 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1423 msgctxt "ChannelListDlg|"
1424 msgid ""
1425 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1426 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1427 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\nΟι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον διακομιστή IRC."
1428
1429 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1430 msgctxt "ChannelListDlg|"
1431 msgid "Show Channels"
1432 msgstr "Εμφάνιση Καναλιών:"
1433
1434 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1435 msgctxt "ChannelListDlg|"
1436 msgid "Filter:"
1437 msgstr "Φίλτρο:"
1438
1439 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1440 msgctxt "ChannelListDlg|"
1441 msgid "Errors Occurred:"
1442 msgstr "Εμφανίστηκαν Σφάλματα:"
1443
1444 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1445 msgctxt "ChannelListDlg|"
1446 msgid ""
1447 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1448 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1449 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1450 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1451 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1452 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1453 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1454
1455 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1456 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1457 msgid "Form"
1458 msgstr "Μορφή"
1459
1460 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1461 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1462 msgid "Operation Mode:"
1463 msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:"
1464
1465 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1466 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1467 msgid ""
1468 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1469 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1470 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1471 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1472 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1475 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1476
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1478 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1479 msgid "Available:"
1480 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
1481
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1483 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1484 msgid "Move selected buffers to the left"
1485 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων συνομιλιών στα αριστερά"
1486
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1488 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1489 msgid "Move selected buffers to the right"
1490 msgstr "Μετακίνση επιλεγμένων συνομιλιών στα δεξιά"
1491
1492 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1494 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1495 msgid "Show:"
1496 msgstr "Εμφάνιση:"
1497
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1499 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1500 msgid ""
1501 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1502 msgstr "Εμφάνιση τονισμών στην παρακολούθηση συνομιλιών ακόμη και αν η συνομιλία από την οποία προέρχεται ο τονισμός αγνοείται"
1503
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1505 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1506 msgid "Always show highlighted messages"
1507 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με επισήμανση πάντα"
1508
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1510 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1511 msgid "Show own messages"
1512 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1513
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1515 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1516 msgid ""
1517 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1521 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1522 msgid "Include ignored buffers"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1526 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1527 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1531 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1532 msgid "Show messages from backlog"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1536 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1537 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1541 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1542 msgid "Include read messages"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1546 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1547 msgid "Interface"
1548 msgstr "Διεπαφή"
1549
1550 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1551 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1552 msgid "Chat Monitor"
1553 msgstr "Παρακολούθηση Συνομιλίας"
1554
1555 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1556 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1557 msgid "Opt In"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1561 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1562 msgid "Opt Out"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1566 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1567 msgid "Ignore:"
1568 msgstr "Αγνόηση:"
1569
1570 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1571 msgctxt "ChatMonitorView|"
1572 msgid "Show Own Messages"
1573 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1574
1575 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1576 msgctxt "ChatMonitorView|"
1577 msgid "Show Network Name"
1578 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Δικτύου"
1579
1580 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1581 msgctxt "ChatMonitorView|"
1582 msgid "Show Buffer Name"
1583 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
1584
1585 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1586 msgctxt "ChatMonitorView|"
1587 msgid "Configure..."
1588 msgstr "Ρυθμίσεις..."
1589
1590 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1591 msgctxt "ChatScene|"
1592 msgid "Copy Selection"
1593 msgstr "Αντιγραφή Επιλογής"
1594
1595 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1596 #, qt-format
1597 msgctxt "ChatScene|"
1598 msgid "Search '%1'"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1602 msgctxt "ChatScene|"
1603 msgid "Reset Column Widths"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1607 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1608 msgid "Form"
1609 msgstr "Μορφή"
1610
1611 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1612 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1613 msgid "Show colored text in the chat window"
1614 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο παράθυρο συνομιλίας"
1615
1616 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1617 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1618 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1619 msgstr "Να επιτρέπεται χρωματιστό κείμενο (κωδικοί χρωμάτων του mIRC)"
1620
1621 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1622 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1623 msgid "Custom Colors"
1624 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα"
1625
1626 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1627 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1628 msgid "Action:"
1629 msgstr "Ενέργεια:"
1630
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1658 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1659 msgid "..."
1660 msgstr "..."
1661
1662 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1663 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1664 msgid "Timestamp:"
1665 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
1666
1667 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1668 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1669 msgid "Channel message:"
1670 msgstr "Μήνυμα καναλιού:"
1671
1672 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1673 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1674 msgid "Highlight foreground:"
1675 msgstr "Επισήμανση του προσκήνιου:"
1676
1677 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1678 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1679 msgid "Command message:"
1680 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1681
1682 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1683 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1684 msgid "Highlight background:"
1685 msgstr "Επισήμανση του φόντου:"
1686
1687 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1688 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1689 msgid "Server message:"
1690 msgstr "Μηνύματα διακομιστή:"
1691
1692 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1693 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1694 msgid "Marker line:"
1695 msgstr "Διαχωριστική γραμμή:"
1696
1697 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1698 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1699 msgid "Error message:"
1700 msgstr "Λάθη:"
1701
1702 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1703 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1704 msgid "Background:"
1705 msgstr "Φόντο:"
1706
1707 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1708 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1709 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1713 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1714 msgid "Use Sender Coloring"
1715 msgstr "Χρήση των Χρωμάτων του Αποστολέα"
1716
1717 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1718 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1719 msgid "Own messages:"
1720 msgstr "Τα δικά σας μηνύματα:"
1721
1722 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1723 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1724 msgid ""
1725 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1726 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1730 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1731 msgid "Color senders in action messages"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1735 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1736 msgid ""
1737 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1738 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1742 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1743 msgid "Color nicknames in other messages"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1747 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1748 msgid "Interface"
1749 msgstr "Διεπιφάνεια"
1750
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1752 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1753 msgid "Chat View Colors"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1757 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1758 msgid "Form"
1759 msgstr "Μορφή"
1760
1761 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1762 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1763 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1764 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1765 msgid "..."
1766 msgstr "..."
1767
1768 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1770 msgid "case sensitive"
1771 msgstr "Διαφοροποίηση μικρών-κεφαλαίων γραμμάτων"
1772
1773 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1775 msgid "search nick"
1776 msgstr "Αναζήτηση ψευδώνυμου"
1777
1778 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1780 msgid "search message"
1781 msgstr "Αναζήτηση στο μήνυμα"
1782
1783 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1784 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1785 msgid "ignore joins, parts, etc."
1786 msgstr "Αγνόηση εισόδου, εξόδου κτλ των χρηστών"
1787
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1789 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1790 msgid "Form"
1791 msgstr "Μορφή"
1792
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1795 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid "Custom timestamp format:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1804 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1805 msgid ""
1806 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1807 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1808 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1809 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1810 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1811 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1812 "</table>\n"
1813 "</body></html>"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1817 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1818 msgid " hh:mm:ss"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1823 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Show brackets around sender names"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1837 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1838 msgid ""
1839 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1840 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1841 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1842 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1843 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1844 "</qt>"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1849 msgid "Custom chat window font:"
1850 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά για το παράθυρο συνομιλίας"
1851
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1854 msgid ""
1855 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1856 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1857
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1859 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1861 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1862
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1865 msgid ""
1866 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1867 "another channel"
1868 msgstr "Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου όταν επιλέγεται άλλο κανάλι"
1869
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1872 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1873 msgstr "Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών"
1874
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1877 msgid ""
1878 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1879 "loses focus."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1884 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid "Web Search URL:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1894 msgid ""
1895 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1896 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1897 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1898 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1899 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid "Interface"
1910 msgstr "Διεπιφάνεια"
1911
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1914 msgid "Chat View"
1915 msgstr "Εμφάνιση Συνομιλίας"
1916
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1919 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1929 msgid ""
1930 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1931 "before nicknames."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1936 msgid "No modes"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Highest mode"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "All modes"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1950 msgctxt "CliParser|"
1951 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/client/client.cpp:354
1955 msgctxt "Client|"
1956 msgid "Identity already exists in client!"
1957 msgstr "Έχει γίνει ήδη αναγνώριση του χρήστη σε αυτό τον εξυπηρετητή!"
1958
1959 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1961 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1962 msgid "Unencrypted connection canceled"
1963 msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"
1964
1965 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1967 #, qt-format
1968 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1969 msgid "Connecting to %1..."
1970 msgstr "Σύνδεση σε %1..."
1971
1972 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1973 #, qt-format
1974 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1975 msgid "Looking up %1..."
1976 msgstr "Αναζήτηση του %1..."
1977
1978 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1980 #, qt-format
1981 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1982 msgid "Connected to %1"
1983 msgstr "Συνδέθηκε με %1"
1984
1985 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1986 #, qt-format
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnecting from %1..."
1989 msgstr "Αποσύνδεση από %1..."
1990
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Disconnected"
1994 msgstr "Αποσύνδεση"
1995
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
2002 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2003 msgid ""
2004 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2005 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2009 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2010 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2014 #, qt-format
2015 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2016 msgid ""
2017 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2018 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "Synchronizing to core..."
2029 msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..."
2030
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2032 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2033 msgid "The core refused connection from this client"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2037 #, qt-format
2038 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2039 msgid "Core does not support the following features: %1"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2043 #, qt-format
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Core supports unknown features: %1"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Logging in..."
2051 msgstr "Είσοδος..."
2052
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Login canceled"
2056 msgstr "Ακύρωση εισόδου"
2057
2058 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2059 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2060 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2064 #, qt-format
2065 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2066 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2067 msgstr "Επεξεργάστηκαν %1 μηνήματα σε %2 δευτερόλεπτα."
2068
2069 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2070 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2071 msgid "All Chats"
2072 msgstr "Όλες οι συνομιλίες"
2073
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/JOIN expects a channel"
2077 msgstr "Η εντολή /JOIN απαιτεί ένα κανάλι"
2078
2079 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2080 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2081 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2082 msgstr "Η εντολή /QUERY απαιτεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο"
2083
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Configure the IRC Connection"
2087 msgstr "Ρύθμιση της σύνδεση IRC"
2088
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2092 msgstr "Ενεργοποίηση κινουμένων εικόνων"
2093
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2095 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2096 msgid "Ping interval:"
2097 msgstr "Μεσοδιάστημα για ping"
2098
2099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2103 msgid " seconds"
2104 msgstr " δευτερόλεπτα"
2105
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "Disconnect after"
2109 msgstr "Απόσύνδεση μετά από"
2110
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 msgid "missed pings"
2114 msgstr "Μη αναγνωσμένα pings"
2115
2116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2118 msgid ""
2119 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2120 " interesting for tracking users' away status."
2121 msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του χρόνου απουσίας των χρηστών"
2122
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2126 msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Αναζήτησης Πληροφοριών του Χρήστη (/WHO)"
2127
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Update interval:"
2131 msgstr "Ανανέωση μεσοδιαστήματος"
2132
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2135 msgid "Ignore channels with more than:"
2136 msgstr "Αγνόηση καναλιών με περισσότερο από:"
2137
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2140 msgid " users"
2141 msgstr " χρήστες"
2142
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Minimum delay between requests:"
2146 msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:"
2147
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2150 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2155 msgid "IRC"
2156 msgstr "IRC"
2157
2158 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2159 msgctxt "ContentsChatItem|"
2160 msgid "Copy Link Address"
2161 msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
2162
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2165 msgid "Connect"
2166 msgstr "Σύνδεση"
2167
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2170 msgid "Disconnect"
2171 msgstr "Αποσύνδεση"
2172
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2175 msgid "Join"
2176 msgstr "Είσοδος"
2177
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2180 msgid "Part"
2181 msgstr "Αποχώρηση"
2182
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2185 msgid "Delete Chat(s)..."
2186 msgstr "Διαγραφή Συνομιλίας(-ών)"
2187
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2190 msgid "Go to Chat"
2191 msgstr "Μετάβαση στη συνομιλία"
2192
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2195 msgid "Joins/Parts/Quits"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2200 msgid "Joins"
2201 msgstr "Εισέρχεται"
2202
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2205 msgid "Parts"
2206 msgstr "Αποχωρεί"
2207
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2210 msgid "Quits"
2211 msgstr "Αποσυνδέεται"
2212
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Nick Changes"
2216 msgstr "Αλλαγή ψευδώνυμου"
2217
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2220 msgid "Mode Changes"
2221 msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας"
2222
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2225 msgid "Day Changes"
2226 msgstr "Αλλαγή Ημέρας"
2227
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Topic Changes"
2231 msgstr "Αλλαγή Θέματος"
2232
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Set as Default..."
2236 msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή..."
2237
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Use Defaults..."
2241 msgstr "Χρήση Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων..."
2242
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2245 msgid "Join Channel..."
2246 msgstr "Είσοδος στο Κανάλι..."
2247
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2250 msgid "Start Query"
2251 msgstr "Έναρξη Προσωπικής Συνομιλίας"
2252
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2255 msgid "Show Query"
2256 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
2257
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2260 msgid "Whois"
2261 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
2262
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2265 msgid "Version"
2266 msgstr "Έκδοση"
2267
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2270 msgid "Time"
2271 msgstr "Ώρα"
2272
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2275 msgid "Ping"
2276 msgstr "Ping"
2277
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 msgid "Client info"
2281 msgstr "Πληροφορίες Πελάτη"
2282
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Custom..."
2286 msgstr "Προσαρμοσμένο..."
2287
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Give Operator Status"
2291 msgstr "Προσθήκη Διαχειριστή"
2292
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Take Operator Status"
2296 msgstr "Αφαίρεση Διαχειριστή"
2297
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Give Half-Operator Status"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgid "Take Half-Operator Status"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 msgid "Give Voice"
2311 msgstr "Προσθήκη Φωνής"
2312
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Take Voice"
2316 msgstr "Αφαίρεση Φωνής"
2317
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Kick From Channel"
2321 msgstr "Απομάκρυνση Από το Κανάλι"
2322
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Ban From Channel"
2326 msgstr "Απαγόρευση Εισόδου στο Κανάλι"
2327
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Kick && Ban"
2331 msgstr "Απομάκρυνση && Απαγόρευση "
2332
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2336 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Προσωρινά"
2337
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2341 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Μόνιμα"
2342
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Show Channel List"
2346 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Καναλιών"
2347
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Configure"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgid "Show Ignore List"
2356 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Αγνόησης"
2357
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2360 msgid "Hide Events"
2361 msgstr "Απόκρυψη γεγονότων"
2362
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2365 msgid "CTCP"
2366 msgstr "CTCP"
2367
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2370 msgid "Actions"
2371 msgstr "Ενέργειες"
2372
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Ignore"
2376 msgstr "Αγνόηση"
2377
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Add Ignore Rule"
2381 msgstr "Προσθήκη Κανόνα Αγνόησης"
2382
2383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2385 msgid "Existing Rules"
2386 msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες"
2387
2388 #: ../src/core/core.cpp:116
2389 msgctxt "Core|"
2390 msgid "Invalid core settings version!"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/core/core.cpp:183
2394 #, qt-format
2395 msgctxt "Core|"
2396 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/core/core.cpp:187
2400 msgctxt "Core|"
2401 msgid "Cannot configure from environment!"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/core/core.cpp:193
2405 msgctxt "Core|"
2406 msgid ""
2407 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2408 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2409 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2410 "to work."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/core/core.cpp:200
2414 msgctxt "Core|"
2415 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/core/core.cpp:249
2419 msgctxt "Core|"
2420 msgid "Cannot open port for listening!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/core/core.cpp:292
2424 msgctxt "Core|"
2425 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/core/core.cpp:296
2429 msgctxt "Core|"
2430 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2431 msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!"
2432
2433 #: ../src/core/core.cpp:333
2434 msgctxt "Core|"
2435 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/core/core.cpp:336
2439 msgctxt "Core|"
2440 msgid "Admin user or password not set."
2441 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός"
2442
2443 #: ../src/core/core.cpp:340
2444 msgctxt "Core|"
2445 msgid "Could not setup storage!"
2446 msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!"
2447
2448 #: ../src/core/core.cpp:346
2449 msgctxt "Core|"
2450 msgid "Could not setup authenticator!"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/core/core.cpp:352
2454 msgctxt "Core|"
2455 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/core/core.cpp:356
2459 msgctxt "Core|"
2460 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/core/core.cpp:360
2464 msgctxt "Core|"
2465 msgid "Creating admin user..."
2466 msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..."
2467
2468 #: ../src/core/core.cpp:444
2469 #, qt-format
2470 msgctxt "Core|"
2471 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/core/core.cpp:544
2475 #, qt-format
2476 msgctxt "Core|"
2477 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/core/core.cpp:633
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "Core|"
2483 msgid "Invalid listen address %1"
2484 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
2485
2486 #: ../src/core/core.cpp:642
2487 #, qt-format
2488 msgctxt "Core|"
2489 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2490 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2491
2492 #: ../src/core/core.cpp:651
2493 #, qt-format
2494 msgctxt "Core|"
2495 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2496 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
2497
2498 #: ../src/core/core.cpp:659
2499 #, qt-format
2500 msgctxt "Core|"
2501 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2502 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2503
2504 #: ../src/core/core.cpp:670
2505 #, qt-format
2506 msgctxt "Core|"
2507 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2508 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
2509
2510 #: ../src/core/core.cpp:678
2511 #, qt-format
2512 msgctxt "Core|"
2513 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2514 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
2515
2516 #: ../src/core/core.cpp:687
2517 msgctxt "Core|"
2518 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2519 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφών δικτύου προς λήψη δεδομένων!"
2520
2521 #: ../src/core/core.cpp:735
2522 msgctxt "Core|"
2523 msgid "Client connected from"
2524 msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από"
2525
2526 #: ../src/core/core.cpp:738
2527 msgctxt "Core|"
2528 msgid "Closing server for basic setup."
2529 msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση."
2530
2531 #: ../src/core/core.cpp:750
2532 msgctxt "Core|"
2533 msgid "Non-authed client disconnected:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/core/core.cpp:829
2537 msgctxt "Core|"
2538 msgid "Cannot setup storage backend."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/core/core.cpp:925
2542 #, qt-format
2543 msgctxt "Core|"
2544 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/core/core.cpp:926
2548 msgctxt "Core|"
2549 msgid "Supported backends are:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2553 #, qt-format
2554 msgctxt "Core|"
2555 msgid "Switched storage backend to: %1"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/core/core.cpp:939
2559 msgctxt "Core|"
2560 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/core/core.cpp:942
2564 #, qt-format
2565 msgctxt "Core|"
2566 msgid "Storage backend is not available: %1"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/core/core.cpp:946
2570 #, qt-format
2571 msgctxt "Core|"
2572 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/core/core.cpp:951
2576 #, qt-format
2577 msgctxt "Core|"
2578 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/core/core.cpp:966
2582 #, qt-format
2583 msgctxt "Core|"
2584 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/core/core.cpp:971
2588 msgctxt "Core|"
2589 msgid "Migration finished!"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/core/core.cpp:978
2593 #, qt-format
2594 msgctxt "Core|"
2595 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/core/core.cpp:984
2599 msgctxt "Core|"
2600 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/core/core.cpp:987
2604 #, qt-format
2605 msgctxt "Core|"
2606 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/core/core.cpp:990
2610 #, qt-format
2611 msgctxt "Core|"
2612 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/core/core.cpp:1012
2616 #, qt-format
2617 msgctxt "Core|"
2618 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/core/core.cpp:1013
2622 msgctxt "Core|"
2623 msgid "Supported authenticators are:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2627 #, qt-format
2628 msgctxt "Core|"
2629 msgid "Switched authenticator to: %1"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/core/core.cpp:1026
2633 #, qt-format
2634 msgctxt "Core|"
2635 msgid "Authenticator is not available: %1"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/core/core.cpp:1030
2639 #, qt-format
2640 msgctxt "Core|"
2641 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/core/core.cpp:1035
2645 #, qt-format
2646 msgctxt "Core|"
2647 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2651 msgctxt "CoreAccount|"
2652 msgid "Internal Core"
2653 msgstr "Διεπιφάνεια"
2654
2655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Edit Core Account"
2659 msgstr "Αλλαγή του Λογαριασμού του Πυρήνα"
2660
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Details"
2664 msgstr "Λεπτομέριες Λογαριασμού"
2665
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2668 msgid "Account Name:"
2669 msgstr "Όνομα Λογαριασμού:"
2670
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2673 msgid "Local Core"
2674 msgstr "Φόρτωση Πυρήνα"
2675
2676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2678 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2679 msgid "Hostname:"
2680 msgstr "Hostname:"
2681
2682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2684 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2685 msgid "localhost"
2686 msgstr "localhost"
2687
2688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2690 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2691 msgid "Port:"
2692 msgstr "Θύρα:"
2693
2694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2696 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2697 msgid "User:"
2698 msgstr "Χρήστης:"
2699
2700 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2703 msgid "Password:"
2704 msgstr "Κωδικός:"
2705
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2708 msgid "Remember"
2709 msgstr "Υπενθύμιση"
2710
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2713 msgid "Proxy Settings"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2718 msgid "SOCKS 5"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2723 msgid "HTTP"
2724 msgstr "HTTP"
2725
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2728 msgid "Proxy Type:"
2729 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή"
2730
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2733 msgid "No pro&xy"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "S&ystem proxy"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "&Manual proxy configuration"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2747 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2748 msgid "Add Core Account"
2749 msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού Πυρήνα"
2750
2751 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2752 msgctxt "CoreAccountModel|"
2753 msgid "Internal Core"
2754 msgstr "Εσωτερικός Πυρήνας"
2755
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Connect to Quassel Core"
2759 msgstr "Έγινε Σύνδεση με τον Πυρήνα του Quassel"
2760
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2763 msgid "Core Accounts"
2764 msgstr "Λογαριασμοί Πυρήνα"
2765
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2768 msgid "Edit..."
2769 msgstr "Αλλαγή..."
2770
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2773 msgid "Add..."
2774 msgstr "Προσθήκη..."
2775
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2778 msgid "Delete"
2779 msgstr "Διαγραφή"
2780
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Automatically connect on startup"
2784 msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
2785
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Connect to last account used"
2789 msgstr "Σύνδεση με τον τελευταίο λογαριασμό που χρησιμοποιήθηκε"
2790
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Always connect to"
2794 msgstr "Σύνδεση πάντα στο"
2795
2796 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2797 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2798 msgid "Remote Cores"
2799 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
2800
2801 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2802 msgctxt "CoreApplication|"
2803 msgid "Could not initialize Quassel!"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2808 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2809 msgid "Client"
2810 msgstr "Πελάτης"
2811
2812 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2813 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2814 msgid "too old, rejecting."
2815 msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. "
2816
2817 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2818 #, qt-format
2819 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2820 msgid ""
2821 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2822 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2823 " client."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2827 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2828 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2832 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2833 msgid ""
2834 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2835 "before trying to login."
2836 msgstr ""
2837
2838 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2839 #, qt-format
2840 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2841 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2845 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2846 msgid ""
2847 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2848 "core."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2852 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2853 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2854 msgstr ""
2855
2856 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2857 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2858 msgid ""
2859 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2860 "configured before attempting to login."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2864 #, qt-format
2865 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2866 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2870 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2871 msgid ""
2872 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2873 "you supplied could not be found in the database."
2874 msgstr "<b>Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού</b><br>Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
2875
2876 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2877 #, qt-format
2878 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2879 msgid ""
2880 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2884 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2885 msgid "Client does not support extended features."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2889 #, qt-format
2890 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2891 msgid "Client does not support the following features: %1"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2895 #, qt-format
2896 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2897 msgid "Client supports unknown features: %1"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2901 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2902 msgid "Starting encryption for Client:"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Description"
2908 msgstr "Περιγραφή"
2909
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2911 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2912 msgid "Core Configuration Wizard"
2913 msgstr "Οδηγός Ρύθμισης Πυρήνα"
2914
2915 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2916 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2917 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2918 msgstr "Ο πυρήνας ρυθμίστηκε επιτυχώς. Γίνεται είσοδος..."
2919
2920 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2921 #, qt-format
2922 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2923 msgid ""
2924 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2925 "over."
2926 msgstr "Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:<br><b>%1</b><br>Πατήστε<em>Επόμενο</em> to start over."
2927
2928 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2930 msgid "Form"
2931 msgstr "Μορφή"
2932
2933 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2935 msgid "Username:"
2936 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
2937
2938 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Password:"
2941 msgstr "Κωδικός:"
2942
2943 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2945 msgid "Repeat password:"
2946 msgstr "Επανάληψη κωδικού:"
2947
2948 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2949 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2950 msgid "Remember password"
2951 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
2952
2953 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2954 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2955 msgid ""
2956 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2957 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2958 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού  \nαπό τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\nΓια να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2959
2960 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2961 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2962 msgid "Form"
2963 msgstr "Μορφή"
2964
2965 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2966 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2967 msgid "Authentication Backend:"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2971 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2972 msgid "Form"
2973 msgstr "Μορφή"
2974
2975 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2976 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2977 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2978 msgstr "Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τον Πυρήνα του Quassel."
2979
2980 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2981 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2982 msgid "Create Admin User"
2983 msgstr "Δημιουργία Διαχειριστή"
2984
2985 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2986 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2987 msgid ""
2988 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2989 "administrator privileges."
2990 msgstr "Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή."
2991
2992 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2993 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2994 msgid "Select Authentication Backend"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2998 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2999 msgid ""
3000 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3005 msgid "Authentication Settings"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3010 msgid "Introduction"
3011 msgstr "Εισαγωγή"
3012
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Select Storage Backend"
3016 msgstr "Επιλογή Συστήματος Αποθήκευσης"
3017
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3020 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3025 msgid "Storage Settings"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3029 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3030 msgid "Storing Your Settings"
3031 msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεών Σας"
3032
3033 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3034 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3035 msgid ""
3036 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3037 "automatically."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3041 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3042 msgid "Form"
3043 msgstr "Μορφή"
3044
3045 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3046 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3047 msgid "Storage Backend:"
3048 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3049
3050 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3052 msgid "Form"
3053 msgstr "Μορφή"
3054
3055 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgid "Your Choices"
3058 msgstr "Οι Επιλογές Σας"
3059
3060 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Admin User:"
3063 msgstr "Διαχειριστής:"
3064
3065 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Storage Backend:"
3068 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3069
3070 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3071 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3072 msgid "Authentication Backend:"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3076 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3077 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3078 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο οι ρυθμίσεις σας αποστέλλονται στον πυρήνα..."
3079
3080 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3082 msgid "Authentication Required"
3083 msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
3084
3085 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3087 msgid "Please enter your account data:"
3088 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας:"
3089
3090 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgid "Password:"
3093 msgstr "Κωδικός:"
3094
3095 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3096 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3097 msgid "Username:"
3098 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
3099
3100 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3101 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3102 msgid "Remember password"
3103 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
3104
3105 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3106 #, qt-format
3107 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3108 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3109 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία πιστοποίησης για %1"
3110
3111 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3112 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3113 msgid "Connect to Core"
3114 msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα"
3115
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Network is down"
3119 msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο"
3120
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Disconnected"
3124 msgstr "Αποσύνδεση"
3125
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Disconnected from core."
3129 msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα."
3130
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3132 msgctxt "CoreConnection|"
3133 msgid "Initializing..."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3137 msgctxt "CoreConnection|"
3138 msgid "Receiving session state"
3139 msgstr "Λήψη κατάστασης συνεδρίας"
3140
3141 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3142 #, qt-format
3143 msgctxt "CoreConnection|"
3144 msgid "Synchronizing to %1..."
3145 msgstr "Συγχρονισμός με %1"
3146
3147 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3148 msgctxt "CoreConnection|"
3149 msgid "Receiving network states"
3150 msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου"
3151
3152 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3153 #, qt-format
3154 msgctxt "CoreConnection|"
3155 msgid "Synchronized to %1"
3156 msgstr "Συγχρονίστηκε με %1"
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Form"
3161 msgstr "Μορφή"
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3165 msgid "Network Status Detection"
3166 msgstr "Ανίχνευση Κατάστασης Δικτύου"
3167
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3169 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3170 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3174 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3175 msgid "Automatic"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3180 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3181 msgid ""
3182 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3183 "a certain time"
3184 msgstr "Κάνε ping ενεργά στον απομακρυσμένο πυρήνα και αποσυνδέσου αν δεν λάβεις απάντηση μετά από συγκεκριμένο χρόνο"
3185
3186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3187 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3188 msgid "Ping timeout after"
3189 msgstr "Παρέλευσης του μέγιστου χρόνου για το ping μετά από"
3190
3191 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3192 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3193 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3194 msgid " seconds"
3195 msgstr " δευτερόλεπτα"
3196
3197 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3198 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3199 msgid ""
3200 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3201 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3202 msgstr "Αποσύνδεση μόνο αν η υποδοχή δικτύου κλείσει από το λειτουργικό σύστημα. Αυτό μπορεί να πάρει αρκετή ώρα αφού έχει χαθεί πραγματικά η σύνδεση"
3203
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3206 msgid "Never time out actively"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3212 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση μετά από αποτυχία δικτύου"
3213
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Retry every"
3217 msgstr "Προσπάθεια κάθε"
3218
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3221 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3225 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3226 msgid "Remote Cores"
3227 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
3228
3229 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3230 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3231 msgid "Connection"
3232 msgstr "Σύνδεση"
3233
3234 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3236 msgid "Form"
3237 msgstr "Μορφή"
3238
3239 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3241 msgid "Message"
3242 msgstr "Μήνυμα"
3243
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3245 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3246 msgid "s"
3247 msgstr "δ"
3248
3249 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3250 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3251 msgid "ms"
3252 msgstr "ms"
3253
3254 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3255 #, qt-format
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "(Lag: %1 %2)"
3258 msgstr "(Καθυστέρηση: %1 %2)"
3259
3260 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3261 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3262 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3263 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σας είναι κρυπτογραφημένη με SSL."
3264
3265 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3266 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3267 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3268 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σαας δεν είναι κρυπτογραφημένη."
3269
3270 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3271 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3272 msgid "Form"
3273 msgstr "Μορφή"
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3278 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Details..."
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Highlight Rules"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Highlight Nicks"
3294 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3297 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3298 msgid "Case sensitive"
3299 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
3300
3301 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3302 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3303 msgid "Custom Highlights"
3304 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
3305
3306 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3308 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3309 msgid "Enabled"
3310 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3311
3312 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3314 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3315 msgid "Rule"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3320 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3321 msgid "RegEx"
3322 msgstr "Κανονική Έκφραση"
3323
3324 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3326 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3327 msgid "CS"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3332 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3333 msgid "Sender"
3334 msgstr "Απόστολέας"
3335
3336 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3338 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3339 msgid "Channel"
3340 msgstr "Κανάλι"
3341
3342 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3344 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3345 msgid "Add"
3346 msgstr "Προσθήκη"
3347
3348 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Remove"
3352 msgstr "Αφαίρεση"
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3356 msgid "Highlight Ignore Rules"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3361 msgid "Never Highlight For"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Interface"
3367 msgstr "Διεπιφάνεια"
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "Highlights"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "Remote Highlights"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3381 msgid "All Nicks from Identity"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Current Nick"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3390 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3391 msgid "None"
3392 msgstr "Κανένα"
3393
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3395 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3396 msgid "Import Legacy"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3400 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3401 #, qt-format
3402 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3403 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3408 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3409 msgid "Legacy Highlights"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3413 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3414 msgid "Import Local"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3418 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Local Highlights"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 msgid "Enable/disable this rule"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3430 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3431 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3435 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3436 msgid ""
3437 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3438 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3439 "just as keywords."
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3443 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3444 msgid ""
3445 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3446 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3450 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3451 msgid ""
3452 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3453 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3454 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3455 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3456 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3457 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3458 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3459 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3460 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3461 "<i>Announce</i></p>"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3465 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3466 msgid ""
3467 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3468 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3469 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3470 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3471 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3472 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3473 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3474 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3478 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3479 msgid ""
3480 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3484 #, qt-format
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3490 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3491 msgid "Remote Highlights unsupported"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3495 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3496 msgid "No highlights to import"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3500 #, qt-format
3501 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3502 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3506 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3507 msgid "Import highlights?"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3511 #, qt-format
3512 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3513 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3517 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3518 msgid "Imported highlights"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3522 #, qt-format
3523 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3524 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3528 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3529 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3530 msgid "highlight rule"
3531 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
3532
3533 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3535 msgid "Core Information"
3536 msgstr "Πληροφορίες Πυρήνα"
3537
3538 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3540 msgid "Version:"
3541 msgstr "Έκδοση:"
3542
3543 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgid "Version date:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Uptime:"
3551 msgstr "Χρόνος Σύνδεσης:"
3552
3553 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3555 msgid "Connected clients:"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3560 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3564 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3565 msgid "Details..."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3569 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3570 msgid "Close"
3571 msgstr "Κλείσιμο"
3572
3573 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Unknown"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Disconnected from core"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3585 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3586 msgid "Not available"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3590 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3591 msgid "Unknown date"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3595 #, qt-format
3596 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3597 msgid "%n Day(s)"
3598 msgid_plural "%n Day(s)"
3599 msgstr[0] "%n Μέρα(-ες)"
3600 msgstr[1] "%n Μέρα(-ες)"
3601
3602 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3603 #, qt-format
3604 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3605 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3606 msgstr " %1:%2:%3 (από %4)"
3607
3608 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3609 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3610 msgid "Active sessions unsupported"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3614 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3615 msgid ""
3616 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3617 "connected clients."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3621 msgctxt "CoreNetwork|"
3622 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3623 msgstr "Αποτυχία σύνδεσης. Κυκλική επιλογή επόμενου Εξυπηρετητή."
3624
3625 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3626 #, qt-format
3627 msgctxt "CoreNetwork|"
3628 msgid "Connecting to %1:%2..."
3629 msgstr "Σύνδεση σε %1:%2..."
3630
3631 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3632 #, qt-format
3633 msgctxt "CoreNetwork|"
3634 msgid "Disconnecting. (%1)"
3635 msgstr "Αποσύνδεση. (%1)"
3636
3637 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3638 msgctxt "CoreNetwork|"
3639 msgid "Core Shutdown"
3640 msgstr "Κλείσιμο Πυρήνα"
3641
3642 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3643 #, qt-format
3644 msgctxt "CoreNetwork|"
3645 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3646 msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)"
3647
3648 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3649 #, qt-format
3650 msgctxt "CoreNetwork|"
3651 msgid "Connection failure: %1"
3652 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1"
3653
3654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3655 msgctxt "CoreNetwork|"
3656 msgid "Requesting capability list..."
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3660 msgctxt "CoreNetwork|"
3661 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3665 msgctxt "CoreNetwork|"
3666 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3670 #, qt-format
3671 msgctxt "CoreNetwork|"
3672 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3676 msgctxt "CoreNetwork|"
3677 msgid "No capabilities available"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3681 #, qt-format
3682 msgctxt "CoreNetwork|"
3683 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3687 #, qt-format
3688 msgctxt "CoreNetwork|"
3689 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3693 msgctxt "CoreNetwork|"
3694 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3698 #, qt-format
3699 msgctxt "CoreNetwork|"
3700 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3704 msgctxt "CoreNetwork|"
3705 msgid ""
3706 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3707 "is required"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3711 #, qt-format
3712 msgctxt "CoreNetwork|"
3713 msgid " (Reason: %1)"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3717 msgctxt "CoreNetwork|"
3718 msgid ""
3719 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3720 "not required"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3724 msgctxt "CoreSession|"
3725 msgid "Client"
3726 msgstr "Πελάτης"
3727
3728 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3729 #, qt-format
3730 msgctxt "CoreSession|"
3731 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3732 msgstr "αποσυνδέθηκε (ΑναγωνριστικόΧρήστη: %1)."
3733
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3735 #, qt-format
3736 msgctxt "CoreSession|"
3737 msgid ""
3738 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3739 " create network %1!"
3740 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!"
3741
3742 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3743 msgctxt "CoreSession|"
3744 msgid ""
3745 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3746 "exists, updating instead!"
3747 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!"
3748
3749 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3750 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3751 msgid ""
3752 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3753 "continue"
3754 msgstr "Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε"
3755
3756 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3757 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3758 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3762 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3763 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3764 msgstr ""
3765
3766 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3768 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3769 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3770 msgstr ""
3771
3772 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3773 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3774 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3778 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3779 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3783 #, qt-format
3784 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3785 msgid "DCC %1 not supported"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3789 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3790 msgid "12.34.56.78"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3794 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3795 msgid "Client:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3799 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3800 msgid "Version date:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3804 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3805 msgid "Location:"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3809 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3810 msgid "Connected since:"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3814 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3815 msgid "Secure:"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3819 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3820 msgid "End Session"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3824 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3825 msgid "Unknown date"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3829 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3830 msgid "Yes"
3831 msgstr "Ναι"
3832
3833 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3834 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3835 msgid "No"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3839 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3840 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3844 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3845 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3849 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3850 msgid "Ending session..."
3851 msgstr ""
3852
3853 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3854 msgctxt "CoreTransfer|"
3855 msgid "Socket closed while still transferring!"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3859 #, qt-format
3860 msgctxt "CoreTransfer|"
3861 msgid "DCC connection error: %1"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3865 msgctxt "CoreTransfer|"
3866 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3870 msgctxt "CoreTransfer|"
3871 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3875 msgctxt "CoreTransfer|"
3876 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3880 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3881 msgid "away"
3882 msgstr "απών"
3883
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3885 #, qt-format
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3887 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3888 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο %2"
3889
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3891 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3895 msgid ""
3896 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3897 " plugin."
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3901 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3902 msgid ""
3903 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3904 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3908 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3909 #, qt-format
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3911 msgid "No key has been set for %1."
3912 msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1."
3913
3914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3915 #, qt-format
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3917 msgid "The key for %1 has been deleted."
3918 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί."
3919
3920 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3921 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3923 msgid ""
3924 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3925 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3926 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3927 "with QCA2 present."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3932 msgid ""
3933 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3937 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3938 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3942 #, qt-format
3943 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3944 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3948 #, qt-format
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3950 msgid "Initiated key exchange with %1."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3954 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3955 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3956 msgid ""
3957 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3958 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3959 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3960 "with QCA present."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3965 msgid "Your persistent modes have been reset."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3969 #, qt-format
3970 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3971 msgid "Starting query with %1"
3972 msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1"
3973
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3975 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3976 msgid ""
3977 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3978 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3979 "it."
3980 msgstr ""
3981
3982 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3983 #, qt-format
3984 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3985 msgid "The key for %1 has been set."
3986 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί."
3987
3988 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3989 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3990 msgid ""
3991 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3992 " or just /showkey when in a channel or query."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3996 #, qt-format
3997 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3998 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4002 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4003 msgid "Create New Identity"
4004 msgstr "Δημιουργία Νέας Ταυτότητας"
4005
4006 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4007 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4008 msgid "Identity name:"
4009 msgstr "Όνομα ταυτότητας:"
4010
4011 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4012 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4013 msgid "Create blank identity"
4014 msgstr "Δημιουργία κενής ταυτότητας"
4015
4016 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4017 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4018 msgid "Duplicate:"
4019 msgstr "Διπλότυπο"
4020
4021 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4022 msgctxt "DataStreamPeer|"
4023 msgid "Invalid handshake message!"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4027 #, qt-format
4028 msgctxt "DataStreamPeer|"
4029 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4033 msgctxt "DccSettingsPage|"
4034 msgid "Form"
4035 msgstr "Μορφή"
4036
4037 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4038 msgctxt "DccSettingsPage|"
4039 msgid "Enable DCC"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4043 msgctxt "DccSettingsPage|"
4044 msgid "Ports:"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4048 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4049 msgctxt "DccSettingsPage|"
4050 msgid "Automatic"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4054 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4055 msgctxt "DccSettingsPage|"
4056 msgid "Manual"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4060 msgctxt "DccSettingsPage|"
4061 msgid "to"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4065 msgctxt "DccSettingsPage|"
4066 msgid "Outgoing IP:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4070 msgctxt "DccSettingsPage|"
4071 msgid "DCC send timeout:"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4075 msgctxt "DccSettingsPage|"
4076 msgid " seconds"
4077 msgstr " δευτερόλεπτα"
4078
4079 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4080 msgctxt "DccSettingsPage|"
4081 msgid "Chunk size:"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4085 msgctxt "DccSettingsPage|"
4086 msgid " KiB"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4090 msgctxt "DccSettingsPage|"
4091 msgid "Use passive/reverse DCC"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4095 msgctxt "DccSettingsPage|"
4096 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4100 msgctxt "DccSettingsPage|"
4101 msgid "File transfers"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4105 msgctxt "DccSettingsPage|"
4106 msgid "Default download folder:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4110 msgctxt "DccSettingsPage|"
4111 msgid "..."
4112 msgstr "..."
4113
4114 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4115 msgctxt "DccSettingsPage|"
4116 msgid "Create folder per sender"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4120 msgctxt "DccSettingsPage|"
4121 msgid "Prefix filenames with sender"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4125 msgctxt "DccSettingsPage|"
4126 msgid "IRC"
4127 msgstr "IRC"
4128
4129 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4130 msgctxt "DccSettingsPage|"
4131 msgid "DCC"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4135 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4136 msgid "Debug BufferView Overlay"
4137 msgstr "Αποσφαλμάτωση Επικάλυψης BufferView"
4138
4139 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4140 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4141 msgid "Overlay View"
4142 msgstr "Προβολή Επικάλυψης"
4143
4144 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4145 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4146 msgid "Overlay Properties"
4147 msgstr "Ιδιότητες Επικάλυψης"
4148
4149 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4150 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4151 msgid "BufferViews:"
4152 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας:"
4153
4154 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4155 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4156 msgid "All Networks:"
4157 msgstr "Όλα τα δίκτυα:"
4158
4159 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4160 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4161 msgid "Networks:"
4162 msgstr "Δίκτυα:"
4163
4164 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4165 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4166 msgid "Buffers:"
4167 msgstr "Αποθηκευμένες Συνομιλίες:"
4168
4169 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4170 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4171 msgid "Removed buffers:"
4172 msgstr "Διεγραμμένες συνομιλίες:"
4173
4174 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4175 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4176 msgid "Temp. removed buffers:"
4177 msgstr "Προσωρινά διεγραμμένες συνομιλίες:"
4178
4179 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4180 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4181 msgid "Allowed buffer types:"
4182 msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι συνομιλιών:"
4183
4184 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4185 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4186 msgid "Minimum activity:"
4187 msgstr "Ελάχιστη δραστηριότητα:"
4188
4189 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4190 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4191 msgid "Is initialized:"
4192 msgstr "Έχει αρχικοποιηθεί:"
4193
4194 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4195 msgctxt "DebugConsole|"
4196 msgid "Debug Console"
4197 msgstr "Κονσόλα Αποσφαλμάτωσης"
4198
4199 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4200 msgctxt "DebugConsole|"
4201 msgid "local"
4202 msgstr "τοπικό"
4203
4204 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4205 msgctxt "DebugConsole|"
4206 msgid "core"
4207 msgstr "πυρήνας"
4208
4209 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4210 msgctxt "DebugConsole|"
4211 msgid "Evaluate!"
4212 msgstr "Αξιολόγηση!"
4213
4214 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4215 msgctxt "DebugLogWidget|"
4216 msgid "Debug Log"
4217 msgstr "Καταγραφή Αποσφαλμάτωσης"
4218
4219 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4220 msgctxt "DebugLogWidget|"
4221 msgid "Close"
4222 msgstr "Κλείσιμο"
4223
4224 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4225 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4226 msgid "Mark dockmanager entry"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4230 msgctxt "EventStringifier|"
4231 msgid "[Whois] "
4232 msgstr "[Whois] "
4233
4234 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4235 #, qt-format
4236 msgctxt "EventStringifier|"
4237 msgid "%1 invited you to channel %2"
4238 msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2"
4239
4240 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4241 #, qt-format
4242 msgctxt "EventStringifier|"
4243 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4244 msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα του καναλιού %2 σε: \"%3\""
4245
4246 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4247 msgctxt "EventStringifier|"
4248 msgid "Error from server: "
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4252 #, qt-format
4253 msgctxt "EventStringifier|"
4254 msgid "[Operwall] %1: %2"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4258 msgctxt "EventStringifier|"
4259 msgid ""
4260 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4261 "behavior!"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4265 #, qt-format
4266 msgctxt "EventStringifier|"
4267 msgid "%1 is away: \"%2\""
4268 msgstr "Ο χρήστης %1 είναι απών: \"%2\""
4269
4270 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4271 msgctxt "EventStringifier|"
4272 msgid "You are no longer marked as being away"
4273 msgstr "Δεν εμφανίζεστε πια ως απών"
4274
4275 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4276 msgctxt "EventStringifier|"
4277 msgid "You have been marked as being away"
4278 msgstr "Εμφανίζεστε πλέον ως απών"
4279
4280 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4281 #, qt-format
4282 msgctxt "EventStringifier|"
4283 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4284 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι %2 (%3)"
4285
4286 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4287 #, qt-format
4288 msgctxt "EventStringifier|"
4289 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4290 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4291
4292 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4293 #, qt-format
4294 msgctxt "EventStringifier|"
4295 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4296 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4297
4298 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4299 #, qt-format
4300 msgctxt "EventStringifier|"
4301 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4302 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν %2@%3 (%4)"
4303
4304 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4305 #, qt-format
4306 msgctxt "EventStringifier|"
4307 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4308 msgstr "[Who] Τέλος λίστας /WHO για τον χρήστη %1"
4309
4310 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4311 #, qt-format
4312 msgctxt "EventStringifier|"
4313 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4314 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει εισέλθει από τις %2"
4315
4316 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4317 #, qt-format
4318 msgctxt "EventStringifier|"
4319 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4320 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι ανενεργός για %2 (από %3)"
4321
4322 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4323 msgctxt "EventStringifier|"
4324 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4325 msgstr "[Whois] Τέλος λίστας /WHOIS"
4326
4327 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "EventStringifier|"
4330 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4331 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι χρήστης στα κανάλια: %2"
4332
4333 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4334 #, qt-format
4335 msgctxt "EventStringifier|"
4336 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4337 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει φωνή στα κανάλια: %2"
4338
4339 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4340 #, qt-format
4341 msgctxt "EventStringifier|"
4342 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4343 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι διαχειριστής στα κανάλια: %2"
4344
4345 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4346 #, qt-format
4347 msgctxt "EventStringifier|"
4348 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4349 msgstr "Το κανάλι %1 έχει %2 χρήστες. Το θέμα του είναι: \"%3\""
4350
4351 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4352 msgctxt "EventStringifier|"
4353 msgid "End of channel list"
4354 msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών"
4355
4356 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4357 #, qt-format
4358 msgctxt "EventStringifier|"
4359 msgid "Homepage for %1 is %2"
4360 msgstr "Αρχική σελίδα του %1 είναι η %2"
4361
4362 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4363 #, qt-format
4364 msgctxt "EventStringifier|"
4365 msgid "Channel %1 created on %2"
4366 msgstr "Το κανάλι %1 δημιουργήθηκε στις %2"
4367
4368 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4369 #, qt-format
4370 msgctxt "EventStringifier|"
4371 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4372 msgstr "[Whois] Ο %1 έχει πιστοποιηθεί ως %2"
4373
4374 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4375 #, qt-format
4376 msgctxt "EventStringifier|"
4377 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4378 msgstr "[Whois] Ο %1 πιστοποιήθηκε ως %2"
4379
4380 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4381 #, qt-format
4382 msgctxt "EventStringifier|"
4383 msgid "No topic is set for %1."
4384 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα καναλιού για το κανάλι %1"
4385
4386 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4387 #, qt-format
4388 msgctxt "EventStringifier|"
4389 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4390 msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι \"%2\""
4391
4392 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4393 #, qt-format
4394 msgctxt "EventStringifier|"
4395 msgid "Topic set by %1 on %2"
4396 msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4397
4398 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4399 #, qt-format
4400 msgctxt "EventStringifier|"
4401 msgid "%1 has been invited to %2"
4402 msgstr "Καλέσατε τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4403
4404 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4405 #, qt-format
4406 msgctxt "EventStringifier|"
4407 msgid "[Who] %1"
4408 msgstr "[Who] %1"
4409
4410 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4411 #, qt-format
4412 msgctxt "EventStringifier|"
4413 msgid "[WhoX] %1"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4417 msgctxt "EventStringifier|"
4418 msgid "End of /WHOWAS"
4419 msgstr "Τέλος /WHOWAS"
4420
4421 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4422 #, qt-format
4423 msgctxt "EventStringifier|"
4424 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4425 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
4426
4427 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4428 #, qt-format
4429 msgctxt "EventStringifier|"
4430 msgid "Nick already in use: %1"
4431 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη"
4432
4433 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4434 #, qt-format
4435 msgctxt "EventStringifier|"
4436 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4437 msgstr "Το ψευδώνυμο/κανάλι %1 δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά"
4438
4439 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4440 #, qt-format
4441 msgctxt "EventStringifier|"
4442 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4443 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στον %2"
4444
4445 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4446 msgctxt "EventStringifier|"
4447 msgid "unknown"
4448 msgstr "άγνωστο"
4449
4450 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4451 #, qt-format
4452 msgctxt "EventStringifier|"
4453 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4454 msgstr "Λήψη αίτησης %1CTCP-%2 από %3"
4455
4456 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4457 #, qt-format
4458 msgctxt "EventStringifier|"
4459 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4460 msgstr "Λήψη απάντησης CTCP-%1 από %2: %3"
4461
4462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4463 #, qt-format
4464 msgctxt "EventStringifier|"
4465 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4469 #, qt-format
4470 msgctxt "ExecWrapper|"
4471 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4472 msgstr "Άκυρη εντολή για /exec: %1"
4473
4474 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4475 #, qt-format
4476 msgctxt "ExecWrapper|"
4477 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4478 msgstr "Το όνομα \"%1\" δεν είναι έγκυρο: τα ../ και ..\\ δεν επιτρέπονται!"
4479
4480 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4481 #, qt-format
4482 msgctxt "ExecWrapper|"
4483 msgid "Could not find script \"%1\""
4484 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος \"%1\""
4485
4486 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4487 #, qt-format
4488 msgctxt "ExecWrapper|"
4489 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4490 msgstr "Απρόσμενος τερματισμός του προγράμματος \"%1\" με κωδικό εξόδου %2."
4491
4492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4493 #, qt-format
4494 msgctxt "ExecWrapper|"
4495 msgid "Script \"%1\" could not start."
4496 msgstr "Αδυναμία έναρξης του προγράμματος \"%1\"."
4497
4498 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4499 #, qt-format
4500 msgctxt "ExecWrapper|"
4501 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4502 msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" προκάλεσε σφάλμα %2."
4503
4504 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4505 msgctxt "FontSelector|"
4506 msgid "Choose..."
4507 msgstr "Επιλογή..."
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4510 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4511 msgid "Form"
4512 msgstr "Μορφή"
4513
4514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4515 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4516 msgid "Custom Highlights"
4517 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
4518
4519 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4520 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4521 msgid "Enabled"
4522 msgstr "Ενεργοποιημένο"
4523
4524 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4525 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4526 msgid "Highlight"
4527 msgstr "Υπογράμμιση"
4528
4529 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4530 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4531 msgid "RegEx"
4532 msgstr "Κανονική Έκφραση"
4533
4534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4535 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4536 msgid "CS"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4540 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4541 msgid "Channel"
4542 msgstr "Κανάλι"
4543
4544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4545 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4546 msgid "Add"
4547 msgstr "Προσθήκη"
4548
4549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4550 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4551 msgid "Remove"
4552 msgstr "Αφαίρεση"
4553
4554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4555 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4556 msgid "Highlight Nicks"
4557 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
4558
4559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4560 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4561 msgid "All nicks from identity"
4562 msgstr "Όλα τα ψευδώνυμα της ταυτότητας"
4563
4564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4565 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4566 msgid "Current nick"
4567 msgstr "Τρέχον ψευδώνυμο"
4568
4569 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4570 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4571 msgid "None"
4572 msgstr "Κανένα"
4573
4574 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4575 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4576 msgid "Case sensitive"
4577 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
4578
4579 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4580 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4582 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4583 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4587 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4588 msgid "Details..."
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4592 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4593 msgid "Interface"
4594 msgstr "Διεπαφή"
4595
4596 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4597 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4598 msgid "Legacy Highlights"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4602 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4603 msgid "Local Highlights"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4607 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4608 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4609 msgid "Enable/disable this rule"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid "Phrase to match"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4619 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4620 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4621 msgid ""
4622 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4623 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4624 "as keywords."
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4630 msgid ""
4631 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4632 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4638 msgid ""
4639 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4640 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4641 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4642 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4643 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4644 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4645 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4646 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4652 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4656 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4657 msgid "this shouldn't be empty"
4658 msgstr "αυτό δε θα έπρεπε να είναι κενό "
4659
4660 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4661 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4662 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4666 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4667 msgid ""
4668 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4669 "improved highlight rules when you can."
4670 msgstr ""
4671
4672 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4673 #, qt-format
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4680 msgid "Highlights"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4685 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4690 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4691 msgstr ""
4692
4693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4694 #, qt-format
4695 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4696 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4701 msgid "Remote Highlights"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4706 msgid "highlight rule"
4707 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
4708
4709 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4710 #, qt-format
4711 msgctxt "IdentServer|"
4712 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4716 #, qt-format
4717 msgctxt "IdentServer|"
4718 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4722 msgctxt "IdentServer|"
4723 msgid ""
4724 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4725 "functionality will be available"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4730 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4731 msgid "Rename Identity"
4732 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4735 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4736 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4737 msgid "..."
4738 msgstr "..."
4739
4740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4741 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4742 msgid "Add Identity"
4743 msgstr "Προσθήκη Ταυτότητας"
4744
4745 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4746 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4747 msgid "Add..."
4748 msgstr "Προσθήκη..."
4749
4750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4751 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4752 msgid "Remove Identity"
4753 msgstr "Αφαίρεση Ταυτότητας"
4754
4755 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4756 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4757 msgid "IRC"
4758 msgstr "IRC"
4759
4760 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4761 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4762 msgid "Identities"
4763 msgstr "Ταυτότητες"
4764
4765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4766 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4767 msgid ""
4768 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4769 "applied:</b><ul>"
4770 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:</b><ul>"
4771
4772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4773 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4774 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4775 msgstr "<li>Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας</li>"
4776
4777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4778 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4779 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4780 msgstr "<li>Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο</li>"
4781
4782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4783 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4784 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4785 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα</li>"
4786
4787 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4788 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4789 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4790 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα αναγνωριστικό για κάθε ταυτότητα</li>"
4791
4792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4794 msgid "</ul>"
4795 msgstr "</ul>"
4796
4797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4799 msgid "One or more identities are invalid"
4800 msgstr "Μία ή περισσότερες ταυτότητες είναι άκυρες"
4801
4802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4804 msgid "Delete Identity?"
4805 msgstr "Διαγραφή ταυτότητας;"
4806
4807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4808 #, qt-format
4809 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4810 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4811 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή της ταυτότητας \"%1\"?"
4812
4813 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4814 #, qt-format
4815 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4816 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4817 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα για την ταυτότητα \"%1\"!"
4818
4819 #: ../src/common/identity.cpp:147
4820 msgctxt "Identity|"
4821 msgid "Quassel IRC User"
4822 msgstr "Quassel IRC Χρήστης"
4823
4824 #: ../src/common/identity.cpp:177
4825 msgctxt "Identity|"
4826 msgid "<empty>"
4827 msgstr "<empty>"
4828
4829 #: ../src/common/identity.cpp:183
4830 msgctxt "Identity|"
4831 msgid "Gone fishing."
4832 msgstr "Είμαι για ψάρεμα."
4833
4834 #: ../src/common/identity.cpp:187
4835 msgctxt "Identity|"
4836 msgid "Not here. No, really. not here!"
4837 msgstr "Δεν είμαι εδώ. Πραγματικά. Δεν είμαι εδώ!"
4838
4839 #: ../src/common/identity.cpp:190
4840 msgctxt "Identity|"
4841 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4842 msgstr "Όλοι οι πελάτες Quassel εξαφανίστηκαν από προσώπου γης. "
4843
4844 #: ../src/common/identity.cpp:193
4845 msgctxt "Identity|"
4846 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4847 msgstr "Εδώ δεν είναι παιδικός σταθμός!"
4848
4849 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4850 msgctxt "Identity|"
4851 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4855 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4856 msgid "General"
4857 msgstr "Γενικά"
4858
4859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4861 msgid "Real Name:"
4862 msgstr "Πραγματικό Όνομα:"
4863
4864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4866 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4867 msgstr "Το \"Πραγματικό Όνομα\" εμφανίζεται στο /whois."
4868
4869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4871 msgid "Nicknames"
4872 msgstr "Ψευδώνυμα"
4873
4874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4876 msgid "Add Nickname"
4877 msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου"
4878
4879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4880 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4881 msgid "&Add..."
4882 msgstr "&Προσθήκη..."
4883
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4885 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4886 msgid "Remove Nickname"
4887 msgstr "Αφαίρεση ψευδώνυμου"
4888
4889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4890 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4891 msgid "Remove"
4892 msgstr "Αφαίρεση"
4893
4894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4895 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4896 msgid "Rename Identity"
4897 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4898
4899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4900 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4901 msgid "Re&name..."
4902 msgstr "&Μετονομασία"
4903
4904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4905 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4906 msgid "Move upwards in list"
4907 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
4908
4909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4911 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4912 msgid "..."
4913 msgstr "..."
4914
4915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4916 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4917 msgid "Move downwards in list"
4918 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
4919
4920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4921 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4922 msgid "A&way"
4923 msgstr "&Απών"
4924
4925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4926 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4927 msgid "Default Away Settings"
4928 msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Απουσίας"
4929
4930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4931 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4932 msgid "Nick to be used when being away"
4933 msgstr "Ποιο ψευδώνυμο να χρησιμοποιείται όταν λείπετε;"
4934
4935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4936 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4937 msgid "Default away reason"
4938 msgstr "Προεπιλεγμένη αιτιολογία απουσίας"
4939
4940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4942 msgid "Away Nick:"
4943 msgstr "Ψευδώνυμο κατά τη διάρκεια που απουσιάζετε:"
4944
4945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4948 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4949 msgid "Away Reason:"
4950 msgstr "Αιτιολογία Απουσίας:"
4951
4952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4953 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4954 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4955 msgstr "Ορισμός ως απών όταν όλοι οι πελάτες αποσυνδεθούν από τον πυρήνα"
4956
4957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4958 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4959 msgid "Away On Detach"
4960 msgstr "Ορισμός ως απών κάτα την αποσύνδεση από τον πυρήνα"
4961
4962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4963 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4964 msgid "Not implemented yet"
4965 msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
4966
4967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4969 msgid "Away On Idle"
4970 msgstr "Ορισμός ως απών όταν είστε ανενεργός"
4971
4972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4974 msgid "Set away after"
4975 msgstr "Ορισμός απουσίας μετά από "
4976
4977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4979 msgid "minutes of being idle"
4980 msgstr "λεπτά που είστε ανενεργός"
4981
4982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "Advanced"
4986 msgstr "Προχωρημένες"
4987
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4990 msgid "Ident:"
4991 msgstr "Αναγνωριστικό:"
4992
4993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4995 msgid ""
4996 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4997 "uniquely identifies you within the IRC network."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5002 msgid "Messages"
5003 msgstr "Μηνύματα"
5004
5005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5007 msgid "Part Reason:"
5008 msgstr "Αιτία Εξόδου:"
5009
5010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5012 msgid "Quit Reason:"
5013 msgstr "Αιτία Αποσύνδεσης:"
5014
5015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5017 msgid "Kick Reason:"
5018 msgstr "Αιτία Απομάκρυνσης:"
5019
5020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5022 msgid ""
5023 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5024 msgstr "Απαιτείται πελάτης με δυνατότητες SSL για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL του πυρήνα σας"
5025
5026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5028 msgid ""
5029 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5030 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5031 msgstr "Προσοχή: δεν είστε συνδεδεμένος μέσω ασφαλής σύνδεσης στο πυρήνα Quassel!\nΑν συνεχίσετε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL θα μεταδοθούν μη-κρυπτογραφημένα!"
5032
5033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5034 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5035 msgid "Continue"
5036 msgstr "Συνέχιση"
5037
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5040 msgid "Use SSL Key"
5041 msgstr "Χρήση Κλειδιού SSL"
5042
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "Key Type:"
5046 msgstr "Τύπος Κλειδιού:"
5047
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "No Key loaded"
5052 msgstr "Δε φορτώθηκε Κλειδί"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5059 msgid "Load"
5060 msgstr "Φόρτωση"
5061
5062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5064 msgid "Use SSL Certificate"
5065 msgstr "Χρήση Πιστοποιητικού SSL"
5066
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5069 msgid "Organisation:"
5070 msgstr "Οργανισμός:"
5071
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5077 msgid "No Certificate loaded"
5078 msgstr "Δεν έχει φορτωθεί Πιστοποιητικό"
5079
5080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5082 msgid "CommonName:"
5083 msgstr "ΚοινόΌνομα:"
5084
5085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5087 msgid ""
5088 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5089 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5090 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5094 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5095 msgid "the hour"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5100 msgid "the minutes"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5104 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5105 msgid "seconds"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5110 msgid "AM/PM"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5115 msgid "day"
5116 msgstr "ημέρα"
5117
5118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5120 msgid "month"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5125 msgid "current timezone"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5130 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5135 msgid ""
5136 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5137 "available."
5138 msgstr ""
5139
5140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5142 msgid "Load a Key"
5143 msgstr "Φόρτωση κλειδιού"
5144
5145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5147 msgid "Failed to read key"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5152 msgid ""
5153 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5154 " the key file must not have a passphrase."
5155 msgstr ""
5156
5157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5159 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5163 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5164 msgid ""
5165 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5166 "contact the core administrator."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5171 msgid "RSA"
5172 msgstr "RSA"
5173
5174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5176 msgid "ECDSA"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5180 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5181 msgid "DSA"
5182 msgstr "DSA"
5183
5184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5185 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5186 msgid "Invalid key or no key loaded"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5192 msgid "Clear"
5193 msgstr "Εκκαθάριση"
5194
5195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5196 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5197 msgid "Load a Certificate"
5198 msgstr "Φόρτωση Πιστοποιητικού"
5199
5200 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5201 msgctxt "IdentityPage|"
5202 msgid "Setup Identity"
5203 msgstr "Ορισμός Ταυτότητας"
5204
5205 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5206 msgctxt "IdentityPage|"
5207 msgid "Default Identity"
5208 msgstr "Στόχος εξ'ορισμού"
5209
5210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5212 msgid "Configure Ignore Rule"
5213 msgstr "Ρύθμιση Κανόνα Αγνόησης"
5214
5215 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5216 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5217 msgid ""
5218 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5219 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5220 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5221 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5222 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5223 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5228 msgid "Strictness"
5229 msgstr "Αυστηρότητα"
5230
5231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5233 msgid "Dynamic"
5234 msgstr "Δυναμικό"
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"