cmake: avoid de-duplication of user's CXXFLAGS
[quassel.git] / po / el.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
4 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
5 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
6 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
7 # 42fd2fd7c7f7d03aa131b928cc6aac1d_398414c <96d0b87a9a776afa9f0f4654a5173c36_1799>, 2010
8 # 42fd2fd7c7f7d03aa131b928cc6aac1d_398414c <96d0b87a9a776afa9f0f4654a5173c36_1799>, 2010
9 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
10 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
11 # Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>, 2012
12 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
13 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013
15 # Yannis Anthymidis, 2013
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
21 "Last-Translator: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/el/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: el\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-Qt-Contexts: true\n"
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "Quassel IRC"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "A modern, distributed IRC client"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Project founder, lead developer"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Project motivator, lead developer"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Former lead developer"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Many features, fixes and improvements"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
71 msgctxt "AboutData|"
72 msgid ""
73 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
74 "PRs"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
78 msgctxt "AboutData|"
79 msgid ""
80 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
81 "and fixes, testing"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
85 msgctxt "AboutData|"
86 msgid "OSX UI improvements"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
90 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
94 msgctxt "AboutData|"
95 msgid "Fixes"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
99 msgctxt "AboutData|"
100 msgid "Chatview improvements"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
104 msgctxt "AboutData|"
105 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
110 msgctxt "AboutData|"
111 msgid "Spanish translation"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
115 msgctxt "AboutData|"
116 msgid "Build system fixes"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
120 msgctxt "AboutData|"
121 msgid "Database performance improvements"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
125 msgctxt "AboutData|"
126 msgid "UI improvements"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
130 msgctxt "AboutData|"
131 msgid "Tray icon fix"
132 msgstr ""
133
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
135 msgctxt "AboutData|"
136 msgid "Language improvements"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
140 msgctxt "AboutData|"
141 msgid "Documentation improvements"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "Various improvements"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Brazilian translation"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
155 msgctxt "AboutData|"
156 msgid "Slovenian translation"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
160 msgctxt "AboutData|"
161 msgid "Romanian translation"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
165 msgctxt "AboutData|"
166 msgid "Punjabi translation"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
171 msgctxt "AboutData|"
172 msgid "Finnish translation"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
176 msgctxt "AboutData|"
177 msgid "Message indicator support"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
182 msgctxt "AboutData|"
183 msgid "Build system fix"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
187 msgctxt "AboutData|"
188 msgid "Windows build system fixes"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
192 msgctxt "AboutData|"
193 msgid "AppData metadata, LDAP support"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
197 msgctxt "AboutData|"
198 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
202 msgctxt "AboutData|"
203 msgid "Crash fixes"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
208 msgctxt "AboutData|"
209 msgid "French translation"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
213 msgctxt "AboutData|"
214 msgid "Occitan translation"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
218 msgctxt "AboutData|"
219 msgid "Usability review"
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
223 msgctxt "AboutData|"
224 msgid "SASL support"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "Various fixes and improvements"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
234 msgctxt "AboutData|"
235 msgid "Settings fixes"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
239 msgctxt "AboutData|"
240 msgid "Galician translation"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
244 msgctxt "AboutData|"
245 msgid "Esperanto translation"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
249 msgctxt "AboutData|"
250 msgid "Japanese translation"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
254 msgctxt "AboutData|"
255 msgid "Gentoo maintainer"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "Certificate handling improvements"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
265 msgctxt "AboutData|"
266 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
270 msgctxt "AboutData|"
271 msgid "Translation system fixes"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
275 msgctxt "AboutData|"
276 msgid "OSX Notification Center support"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
281 msgctxt "AboutData|"
282 msgid "Turkish translation"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
286 msgctxt "AboutData|"
287 msgid "Mac fixes"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
291 msgctxt "AboutData|"
292 msgid "D-Bus notifications"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
296 msgctxt "AboutData|"
297 msgid "Polish translation"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
301 msgctxt "AboutData|"
302 msgid "Build system improvements"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
306 msgctxt "AboutData|"
307 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
311 msgctxt "AboutData|"
312 msgid "BluesTheme stylesheet"
313 msgstr ""
314
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
317 msgctxt "AboutData|"
318 msgid "Russian translation"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
322 msgctxt "AboutData|"
323 msgid "Italian translation"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
327 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
329 msgctxt "AboutData|"
330 msgid "German translation"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
334 msgctxt "AboutData|"
335 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
339 msgctxt "AboutData|"
340 msgid "Norwegian translation"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
344 msgctxt "AboutData|"
345 msgid "Hungarian translation"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
349 msgctxt "AboutData|"
350 msgid "IRC parser improvements"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
354 msgctxt "AboutData|"
355 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
359 msgctxt "AboutData|"
360 msgid "Initial Qt5 support"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
364 msgctxt "AboutData|"
365 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
369 msgctxt "AboutData|"
370 msgid "Various features and improvements"
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
374 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
377 msgctxt "AboutData|"
378 msgid "Various fixes"
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
384 msgctxt "AboutData|"
385 msgid "Bugfixes"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
390 msgctxt "AboutData|"
391 msgid "Czech translation"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
395 msgctxt "AboutData|"
396 msgid "Python improvements"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
400 msgctxt "AboutData|"
401 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
405 msgctxt "AboutData|"
406 msgid "Postgres improvements"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
410 msgctxt "AboutData|"
411 msgid "Postgres migration fixes"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
416 msgctxt "AboutData|"
417 msgid "Danish translation"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
421 msgctxt "AboutData|"
422 msgid "Context menu fixes"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
426 msgctxt "AboutData|"
427 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
436 msgctxt "AboutData|"
437 msgid "Project founder, various improvements"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
441 msgctxt "AboutData|"
442 msgid "Serbian translation"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
446 msgctxt "AboutData|"
447 msgid ""
448 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
449 "Finnish alcohol"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
453 msgctxt "AboutData|"
454 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
458 msgctxt "AboutData|"
459 msgid "Buffer merge improvements"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
465 msgctxt "AboutData|"
466 msgid "Greek translation"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
471 msgctxt "AboutData|"
472 msgid "Improvements"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
476 msgctxt "AboutData|"
477 msgid "OSX improvements"
478 msgstr ""
479
480 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
481 msgctxt "AboutData|"
482 msgid "Lithuanian translation"
483 msgstr ""
484
485 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
486 msgctxt "AboutData|"
487 msgid "Documentation fixes"
488 msgstr ""
489
490 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
491 msgctxt "AboutData|"
492 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
493 msgstr ""
494
495 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
496 msgctxt "AboutData|"
497 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
498 msgstr ""
499
500 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
501 msgctxt "AboutData|"
502 msgid "German translation, fixes"
503 msgstr ""
504
505 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
506 msgctxt "AboutData|"
507 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
508 msgstr ""
509
510 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
511 msgctxt "AboutData|"
512 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
516 msgctxt "AboutData|"
517 msgid "Initial design and main window layout"
518 msgstr ""
519
520 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
521 msgctxt "AboutData|"
522 msgid "Early beta tester and bughunter"
523 msgstr ""
524
525 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
526 msgctxt "AboutData|"
527 msgid "Linewrap for input line"
528 msgstr ""
529
530 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
531 msgctxt "AboutData|"
532 msgid "Performance improvements and cleanups"
533 msgstr ""
534
535 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
536 msgctxt "AboutData|"
537 msgid "/print command"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
541 msgctxt "AboutData|"
542 msgid "Performance improvements"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
546 msgctxt "AboutData|"
547 msgid "CMake fixes"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
551 msgctxt "AboutData|"
552 msgid "Hindi and Marathi translations"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
556 msgctxt "AboutData|"
557 msgid ""
558 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
559 msgstr ""
560
561 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
562 msgctxt "AboutData|"
563 msgid "Emacs keybindings"
564 msgstr ""
565
566 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
567 msgctxt "AboutData|"
568 msgid "Highlight configuration improvements"
569 msgstr ""
570
571 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
572 msgctxt "AboutData|"
573 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
574 msgstr ""
575
576 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
577 msgctxt "AboutData|"
578 msgid "Bugfixes, German translation"
579 msgstr ""
580
581 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
582 msgctxt "AboutData|"
583 msgid "Audio backend improvements"
584 msgstr ""
585
586 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
587 msgctxt "AboutData|"
588 msgid "Chinese translation"
589 msgstr ""
590
591 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
592 msgctxt "AboutData|"
593 msgid "Dutch translation"
594 msgstr ""
595
596 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
597 msgctxt "AboutData|"
598 msgid "Korean translation"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
602 msgctxt "AboutData|"
603 msgid "Alias improvements"
604 msgstr ""
605
606 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
607 msgctxt "AboutData|"
608 msgid "Norwegian translation, documentation"
609 msgstr ""
610
611 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
612 msgctxt "AboutData|"
613 msgid "Former Windows builder"
614 msgstr ""
615
616 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
617 msgctxt "AboutData|"
618 msgid "Fixes, Debian packaging"
619 msgstr ""
620
621 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
622 msgctxt "AboutData|"
623 msgid "Fixes and feedback"
624 msgstr ""
625
626 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
627 msgctxt "AboutData|"
628 msgid "Logger fixes"
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
632 msgctxt "AboutData|"
633 msgid "Network detection improvements"
634 msgstr ""
635
636 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
637 msgctxt "AboutData|"
638 msgid "Ukrainian translation"
639 msgstr ""
640
641 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
642 msgctxt "AboutData|"
643 msgid "Portuguese translation"
644 msgstr ""
645
646 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
647 msgctxt "AboutDlg|"
648 msgid "About Quassel"
649 msgstr "Σχετικά με το Quassel"
650
651 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
652 msgctxt "AboutDlg|"
653 msgid ""
654 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
655 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
656 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
657 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
658 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
659
660 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
661 msgctxt "AboutDlg|"
662 msgid "&About"
663 msgstr "&Σχετικά"
664
665 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
666 msgctxt "AboutDlg|"
667 msgid "A&uthors"
668 msgstr "&Δημιουργοί"
669
670 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
671 msgctxt "AboutDlg|"
672 msgid "&Contributors"
673 msgstr "&Συνεισφέροντες"
674
675 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
676 msgctxt "AboutDlg|"
677 msgid "&Thanks To"
678 msgstr "&Ευχαριστούμε"
679
680 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
681 msgctxt "AboutDlg|"
682 msgid "Unknown date"
683 msgstr ""
684
685 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
686 #, qt-format
687 msgctxt "AboutDlg|"
688 msgid ""
689 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
690 msgstr ""
691
692 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
693 #, qt-format
694 msgctxt "AboutDlg|"
695 msgid ""
696 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
697 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
698 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
699 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
700 "licensed under <a "
701 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
702 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
703 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
704 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
705 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
706 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
707 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
708 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
709 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
710 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
711 "report bugs."
712 msgstr ""
713
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
715 msgctxt "AboutDlg|"
716 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
717 msgstr "Το Quassel IRC αναπτύσσεται κυρίως από:"
718
719 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
720 msgctxt "AboutDlg|"
721 msgid ""
722 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
723 "and everybody we forgot to mention here:"
724 msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
725
726 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
727 msgctxt "AboutDlg|"
728 msgid ""
729 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
730 "others and being part of the community!"
731 msgstr ""
732
733 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
734 msgctxt "AboutDlg|"
735 msgid "Special thanks goes to:"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
739 msgctxt "AboutDlg|"
740 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
744 msgctxt "AboutDlg|"
745 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
746 msgstr ""
747
748 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
749 msgctxt "AboutDlg|"
750 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
754 msgctxt "AboutDlg|"
755 msgid ""
756 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
757 "Greenphones, N810s, N950s and more"
758 msgstr ""
759
760 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
761 #, qt-format
762 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
763 msgid ""
764 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
765 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
769 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
770 msgid "Upgrade failed..."
771 msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε..."
772
773 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
774 #, qt-format
775 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
776 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
780 msgctxt "AliasesModel|"
781 msgid ""
782 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
783 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
784 msgstr "<b>Η συντόμευση για το ψευδώνυμο</b><br />Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν κανονική εντολή slash.<br /><br /><b>Παράδειγμα:</b> \"foo\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά /foo"
785
786 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
787 msgctxt "AliasesModel|"
788 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
789 msgstr ""
790
791 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
792 msgctxt "AliasesModel|"
793 msgid "Special variables"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
797 msgctxt "AliasesModel|"
798 msgid "Parameter variables"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
802 msgctxt "AliasesModel|"
803 msgid "i'th parameter"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
807 msgctxt "AliasesModel|"
808 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
809 msgstr ""
810
811 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
812 msgctxt "AliasesModel|"
813 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
814 msgstr ""
815
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
817 msgctxt "AliasesModel|"
818 msgid "Nickname parameter variables"
819 msgstr ""
820
821 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
822 msgctxt "AliasesModel|"
823 msgid ""
824 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
825 "unknown"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
829 msgctxt "AliasesModel|"
830 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
834 msgctxt "AliasesModel|"
835 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
839 msgctxt "AliasesModel|"
840 msgid ""
841 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
842 "or unverified (prefixed with '~')"
843 msgstr ""
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
846 msgctxt "AliasesModel|"
847 msgid "General variables"
848 msgstr ""
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
851 msgctxt "AliasesModel|"
852 msgid "the whole string"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
856 msgctxt "AliasesModel|"
857 msgid "your current nickname"
858 msgstr ""
859
860 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
861 msgctxt "AliasesModel|"
862 msgid "the name of the selected channel"
863 msgstr ""
864
865 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
866 msgctxt "AliasesModel|"
867 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
871 msgctxt "AliasesModel|"
872 msgid "Example:"
873 msgstr ""
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
876 msgctxt "AliasesModel|"
877 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
881 msgctxt "AliasesModel|"
882 msgid ""
883 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
884 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
885 msgstr ""
886
887 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
888 msgctxt "AliasesModel|"
889 msgid "Alias"
890 msgstr "Ψευδώνυμο"
891
892 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
893 msgctxt "AliasesModel|"
894 msgid "Expansion"
895 msgstr "Διαστολή"
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
898 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
899 msgid "Form"
900 msgstr "Μορφή"
901
902 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
903 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
904 msgid "New"
905 msgstr "Νέο"
906
907 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
908 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
909 msgid "Delete"
910 msgstr "Διαγραφή"
911
912 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
913 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
914 msgid "IRC"
915 msgstr "IRC"
916
917 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
918 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
919 msgid "Aliases"
920 msgstr "Ψευδώνυμα"
921
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "Form"
925 msgstr "Μορφή"
926
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Language:"
930 msgstr "Γλώσσα:"
931
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Set the application language. Requires restart!"
935 msgstr "Όρισε την γλώσσα της εφαρμογής. Απαιτεί επανέναρξη!"
936
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
939 msgid "<Untranslated>"
940 msgstr "<Untranslated>"
941
942 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
943 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
944 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
945 msgid "<System Default>"
946 msgstr "<System Default>"
947
948 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
949 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
950 msgid "Widget style:"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
954 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
955 msgid "Set application style"
956 msgstr "Όρισε στυλ εφαρμογής"
957
958 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
959 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
960 msgid "Fallback icon theme:"
961 msgstr ""
962
963 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
964 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
965 msgid ""
966 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
967 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
968 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
969 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
973 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
974 msgid ""
975 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
976 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
977 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
978 msgstr ""
979
980 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
981 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
982 msgid "Override system theme"
983 msgstr ""
984
985 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
986 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
987 msgid "Use custom stylesheet"
988 msgstr "Χρησιμοποίησε προσωποποιημένο stylesheet"
989
990 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
991 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
992 msgid "..."
993 msgstr "..."
994
995 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
996 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
997 msgid "Show system tray icon"
998 msgstr "Εμφάνισε εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης"
999
1000 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
1001 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1002 msgid "Invert brightness"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
1006 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1007 msgid "Hide to tray on close button"
1008 msgstr "Απόκρυψε στο χώρο ειδοποιήσεων στο πάτημα του κουμπιού κλεισίματος"
1009
1010 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
1011 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1012 msgid "Message Redirection"
1013 msgstr "Προώθηση μηνύματος"
1014
1015 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
1016 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1017 msgid "User Notices:"
1018 msgstr "Ειδοποιήσεις χρήστη:"
1019
1020 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1021 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1022 msgid "Server Notices:"
1023 msgstr "Ειδοποιήσεις διακομιστή:"
1024
1025 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1026 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1027 msgid "Default Target"
1028 msgstr "Προκαθορισμένος Στόχος"
1029
1030 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1031 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgid "Status Window"
1033 msgstr "Παράθυρο Κατάστασης"
1034
1035 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1036 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1037 msgid "Current Chat"
1038 msgstr "Τρέχουσα Συνομιλία"
1039
1040 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1041 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1042 msgid "Errors:"
1043 msgstr "Λάθη:"
1044
1045 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1046 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1047 msgid "Interface"
1048 msgstr "Διεπαφή"
1049
1050 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1051 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1052 msgid "Icon theme:"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1056 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1057 msgid "Automatic"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1061 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1062 msgid "Please choose a stylesheet file"
1063 msgstr "Παρακαλώ διαλέξετε φύλλο διαμορφώσεως"
1064
1065 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1066 msgctxt "AwayLogView|"
1067 msgid "Away Log"
1068 msgstr "Αρχείο καταγραφής κατά την απουσία"
1069
1070 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1071 msgctxt "AwayLogView|"
1072 msgid "Show Network Name"
1073 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Δικτύου"
1074
1075 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1076 msgctxt "AwayLogView|"
1077 msgid "Show Buffer Name"
1078 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Προσωρινής Μνήμης"
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1081 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1082 msgid "Form"
1083 msgstr "Μορφή"
1084
1085 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1086 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1087 msgid ""
1088 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1089 "the buffer view."
1090 msgstr "Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η κύλιση προς τα πάνω στην προβολή της προσωρινής μνήμης."
1091
1092 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1093 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1094 msgid "Dynamic backlog amount:"
1095 msgstr "Δυναμική ποσότητα αποθέματος:"
1096
1097 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
1098 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1099 msgid ""
1100 "When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
1101 "shown yet or the scrollbar isn't visible.  Useful when not fetching any "
1102 "initial backlog."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid "Backlog request method:"
1113 msgstr "Μέθοδος αίτησης αποθέματος:"
1114
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
1116 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1117 msgid "Fixed amount per chat"
1118 msgstr "Σταθερή ποσότητα ανά συνομιλία"
1119
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Unread messages per chat"
1123 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα ανά συνομιλία"
1124
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Only fetch when needed"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
1131 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1132 msgid "Globally unread messages"
1133 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1134
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
1136 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1137 msgid ""
1138 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1139 "window from the backlog."
1140 msgstr "Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει μια σταθερή ποσότητα γραμμών για κάθε παράθυρο συνομιλίας από το απόθεμα."
1141
1142 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
1144 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1145 msgid ""
1146 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1147 "has been established."
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
1151 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1152 msgid "Initial backlog amount:"
1153 msgstr "Αρχική ποσότητα αποθέματος:"
1154
1155 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
1156 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1157 msgid ""
1158 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1159 "\n"
1160 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1161 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει αδιάβαστα μηνύματα για κάθε παράθυρο συνομιλίας ξεχωριστά. Ο αριθμός των γραμμών μπορεί να οριστεί ανά συνομιλία.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιότερες γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1162
1163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
1165 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
1166 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1167 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1168 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν ανά προσωρινή μνήμη."
1169
1170 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
1172 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1173 msgid "Limit:"
1174 msgstr "Όριο:"
1175
1176 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
1177 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
1178 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1179 msgid "Unlimited"
1180 msgstr "Απεριόριστο"
1181
1182 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
1183 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
1184 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
1185 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
1186 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1187 msgid ""
1188 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1189 "Limit does not apply here."
1190 msgstr "Ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν επιπλέον των αναγνωσμένων μηνυμάτων. Το Όριο δεν εφαρμόζεται εδώ."
1191
1192 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
1193 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
1194 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1195 msgid "Additional Messages:"
1196 msgstr "Πρόσθετα Μηνύματα:"
1197
1198 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
1199 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1200 msgid ""
1201 "<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched.  The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
1202 "<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
1203 "</p>\n"
1204 "<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
1205 msgstr ""
1206
1207 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
1208 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1209 msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
1213 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1214 msgid ""
1215 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1216 "\n"
1217 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1218 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1219 "\n"
1220 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1221 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει όλα τα μηνύματα που είναι νεότερα από το παλαιότερο αδιάβαστο μήνυμα όλων των συνομιλιών.\n\nΣημείωση: Αυτός ο αιτητής δεν προτείνετε αν χρησιμοποιείτε κρυμμένα παράθυρα συνομιλιών ή έχετε ανενεργές συνομιλίες (δηλ.: δεν υπάρχουν παλιό ερώτημα ή κανάλια).\nΕίναι χρήσιμο να θέσετε όριο στην συνολική ποσότητα αποθέματος και είναι πιθανώς και το πιο γρήγορο.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιές γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1222
1223 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
1224 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1225 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1226 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν σε όλες τις προσωρινές μνήμες."
1227
1228 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1229 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1230 msgid "Interface"
1231 msgstr "Διεπαφή"
1232
1233 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1234 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1235 msgid "Backlog Fetching"
1236 msgstr "Ανάσυρση Αποθέματος"
1237
1238 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1239 #, qt-format
1240 msgctxt "BufferItem|"
1241 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1242 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1243
1244 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1245 msgctxt "BufferView|"
1246 msgid "Merge buffers permanently?"
1247 msgstr "Οριστική συγχώνευση προσωρινών μνημών;"
1248
1249 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1250 #, qt-format
1251 msgctxt "BufferView|"
1252 msgid ""
1253 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1254 " This cannot be reversed!"
1255 msgstr "Θέλετε να συγχωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά με την προσωρινή μνήμη \"%2\";\n Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί."
1256
1257 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
1258 msgctxt "BufferViewDock|"
1259 msgid "Search..."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1263 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1264 msgid "Dialog"
1265 msgstr "Διάλογος"
1266
1267 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1268 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1269 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1270 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για τη λίστα συνομιλίας:"
1271
1272 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1273 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1274 msgid "Add Chat List"
1275 msgstr "Προσθήκη Λίστας Συνομιλίας"
1276
1277 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1278 msgctxt "BufferViewFilter|"
1279 msgid "Show / Hide Chats"
1280 msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Συνομιλιών"
1281
1282 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1283 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1284 msgid "Form"
1285 msgstr "Μορφή"
1286
1287 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1288 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1289 msgid "Re&name..."
1290 msgstr "Μετο&νομασία"
1291
1292 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1293 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1294 msgid "&Add..."
1295 msgstr "&Προσθήκη"
1296
1297 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1298 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1299 msgid "De&lete"
1300 msgstr "Διαγραφή"
1301
1302 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1303 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1304 msgid "Chat List Settings"
1305 msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Συνομιλιών"
1306
1307 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1308 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1309 msgid "Network:"
1310 msgstr "Δίκτυο:"
1311
1312 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1315 msgid "All"
1316 msgstr "Όλα"
1317
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1320 msgid ""
1321 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1322 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1323 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν όλα τα Δίκτυα είναι ορατά.\nΣε αυτή την κατάσταση δεν εμφανίζεται ξεχωριστή προσωρινή μνήμη κατάστασης."
1324
1325 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1326 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1327 msgid "Show status window"
1328 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κατάστασης"
1329
1330 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1331 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1332 msgid "Show channels"
1333 msgstr "Εμφάνιση καναλιών"
1334
1335 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1336 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1337 msgid "Show queries"
1338 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων"
1339
1340 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1341 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1342 msgid "Hide inactive chats"
1343 msgstr "Απόκρυψη ανενεργών συνομιλιών"
1344
1345 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Hide inactive networks"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1351 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1352 msgid "Add new chats automatically"
1353 msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων συνομιλιών"
1354
1355 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1356 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1357 msgid "Sort alphabetically"
1358 msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση"
1359
1360 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1361 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1362 msgid "Show search"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1366 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1367 msgid "Minimum Activity:"
1368 msgstr "Ελάχιστη Δραστηριότητα:"
1369
1370 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1371 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1372 msgid "No Activity"
1373 msgstr "Καμία Δραστηριότητα"
1374
1375 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1376 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1377 msgid "Other Activity"
1378 msgstr "Άλλη Δραστηριότητα"
1379
1380 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1381 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1382 msgid "New Message"
1383 msgstr "Νέο Μήνυμα"
1384
1385 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1386 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1387 msgid "Highlight"
1388 msgstr "Τονισμός"
1389
1390 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1391 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1392 msgid "Preview:"
1393 msgstr "Προεπισκόπηση:"
1394
1395 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1396 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1397 msgid "Interface"
1398 msgstr "Διεπαφή"
1399
1400 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1401 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1402 msgid "Custom Chat Lists"
1403 msgstr "Προσαρμοσμένες Λίστες Συνομιλιών"
1404
1405 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1406 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1407 msgid "Delete Chat List?"
1408 msgstr "Διαγραφή Λίστας Συνομιλίας;"
1409
1410 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1411 #, qt-format
1412 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1413 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1414 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τη λίστα συνομιλίας \"%1\";"
1415
1416 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1417 msgctxt "BufferViewWidget|"
1418 msgid "BufferView"
1419 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας"
1420
1421 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1422 msgctxt "BufferWidget|"
1423 msgid "Zoom In"
1424 msgstr "Μεγένθυση"
1425
1426 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1427 msgctxt "BufferWidget|"
1428 msgid "Zoom Out"
1429 msgstr "Σμίκρυνση"
1430
1431 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
1432 msgctxt "BufferWidget|"
1433 msgid "Actual Size"
1434 msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
1435
1436 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1437 msgctxt "BufferWidget|"
1438 msgid "Set Marker Line"
1439 msgstr "Ορισμός Διαχωριστικής Γραμμής"
1440
1441 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
1442 msgctxt "BufferWidget|"
1443 msgid "Go to Marker Line"
1444 msgstr "Μετάβαση στη Διαχωριστική Γραμμή"
1445
1446 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
1447 msgctxt "CapsEditDlg|"
1448 msgid "Edit Network Features"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
1452 msgctxt "CapsEditDlg|"
1453 msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
1457 msgctxt "CapsEditDlg|"
1458 msgid ""
1459 "<p>A list of capabilities may be found at <a "
1460 "href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1464 #, qt-format
1465 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1466 msgid "Channel %1"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1470 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1471 msgid "Users"
1472 msgstr "Χρήστες"
1473
1474 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1475 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1476 msgid "Mode"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1480 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1481 msgid "Topic"
1482 msgstr "Θέμα"
1483
1484 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1485 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1486 msgid "Not active, double-click to join"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1490 msgctxt "ChannelListDlg|"
1491 msgid "Channel List"
1492 msgstr "Λίστα Καναλιών"
1493
1494 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1495 msgctxt "ChannelListDlg|"
1496 msgid "Search Pattern:"
1497 msgstr "Αναζήτηση Προτύπου:"
1498
1499 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1500 msgctxt "ChannelListDlg|"
1501 msgid ""
1502 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1503 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1504 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\nΟι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον διακομιστή IRC."
1505
1506 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1507 msgctxt "ChannelListDlg|"
1508 msgid "Show Channels"
1509 msgstr "Εμφάνιση Καναλιών:"
1510
1511 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1512 msgctxt "ChannelListDlg|"
1513 msgid "Filter:"
1514 msgstr "Φίλτρο:"
1515
1516 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1517 msgctxt "ChannelListDlg|"
1518 msgid "Errors Occurred:"
1519 msgstr "Εμφανίστηκαν Σφάλματα:"
1520
1521 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1522 msgctxt "ChannelListDlg|"
1523 msgid ""
1524 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1525 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1526 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1527 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1528 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1529 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1530 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1531
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1533 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1534 msgid "Form"
1535 msgstr "Μορφή"
1536
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1538 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1539 msgid "Operation Mode:"
1540 msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:"
1541
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1543 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1544 msgid ""
1545 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1546 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1547 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1548 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1549 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1550 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1551 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1552 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1555 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1556 msgid "Available:"
1557 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1560 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1561 msgid "Move selected buffers to the left"
1562 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων συνομιλιών στα αριστερά"
1563
1564 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1565 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1566 msgid "Move selected buffers to the right"
1567 msgstr "Μετακίνση επιλεγμένων συνομιλιών στα δεξιά"
1568
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1570 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
1571 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1572 msgid "Show:"
1573 msgstr "Εμφάνιση:"
1574
1575 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1576 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1577 msgid ""
1578 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1579 msgstr "Εμφάνιση τονισμών στην παρακολούθηση συνομιλιών ακόμη και αν η συνομιλία από την οποία προέρχεται ο τονισμός αγνοείται"
1580
1581 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1582 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1583 msgid "Always show highlighted messages"
1584 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με επισήμανση πάντα"
1585
1586 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1587 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1588 msgid "Show own messages"
1589 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1590
1591 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1592 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1593 msgid ""
1594 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1598 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1599 msgid "Include ignored buffers"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
1603 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1604 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
1608 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
1609 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1610 msgid "Show messages from backlog"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
1614 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1615 msgid "Details..."
1616 msgstr ""
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
1619 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1620 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
1624 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1625 msgid "Include read messages"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1629 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1630 msgid "Interface"
1631 msgstr "Διεπαφή"
1632
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1634 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1635 msgid "Chat Monitor"
1636 msgstr "Παρακολούθηση Συνομιλίας"
1637
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
1639 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1640 msgid "Opt In"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
1644 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1645 msgid "Opt Out"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1649 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1650 msgid "Ignore:"
1651 msgstr "Αγνόηση:"
1652
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
1654 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1655 msgid "Show messages from backlog (not available)"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
1659 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1660 msgid "Messages from backlog are not fetched"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
1664 #, qt-format
1665 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1666 msgid ""
1667 "No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
1668 "<i>%1</i>."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
1672 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1673 msgid "Only fetch when needed"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
1677 #, qt-format
1678 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1679 msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
1683 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1684 msgid "Backlog Fetching"
1685 msgstr "Ανάσυρση Αποθέματος"
1686
1687 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1688 msgctxt "ChatMonitorView|"
1689 msgid "Show Own Messages"
1690 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1691
1692 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1693 msgctxt "ChatMonitorView|"
1694 msgid "Show Network Name"
1695 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Δικτύου"
1696
1697 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1698 msgctxt "ChatMonitorView|"
1699 msgid "Show Buffer Name"
1700 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
1701
1702 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1703 msgctxt "ChatMonitorView|"
1704 msgid "Configure..."
1705 msgstr "Ρυθμίσεις..."
1706
1707 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1708 msgctxt "ChatScene|"
1709 msgid "Copy Selection"
1710 msgstr "Αντιγραφή Επιλογής"
1711
1712 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1713 #, qt-format
1714 msgctxt "ChatScene|"
1715 msgid "Search '%1'"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1719 msgctxt "ChatScene|"
1720 msgid "Reset Column Widths"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid "Form"
1726 msgstr "Μορφή"
1727
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1730 msgid "Show colored text in the chat window"
1731 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο παράθυρο συνομιλίας"
1732
1733 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1734 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1735 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1736 msgstr "Να επιτρέπεται χρωματιστό κείμενο (κωδικοί χρωμάτων του mIRC)"
1737
1738 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1739 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1740 msgid "Custom Colors"
1741 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα"
1742
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1744 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1745 msgid "Action:"
1746 msgstr "Ενέργεια:"
1747
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1753 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1756 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1758 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1760 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1761 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1762 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1763 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1764 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1765 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1766 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1767 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1768 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1769 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1770 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1771 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1772 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1773 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1774 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1775 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1776 msgid "..."
1777 msgstr "..."
1778
1779 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1780 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1781 msgid "Timestamp:"
1782 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
1783
1784 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1785 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1786 msgid "Channel message:"
1787 msgstr "Μήνυμα καναλιού:"
1788
1789 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1790 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1791 msgid "Highlight foreground:"
1792 msgstr "Επισήμανση του προσκήνιου:"
1793
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1795 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1796 msgid "Command message:"
1797 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1798
1799 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1800 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1801 msgid "Highlight background:"
1802 msgstr "Επισήμανση του φόντου:"
1803
1804 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1805 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1806 msgid "Server message:"
1807 msgstr "Μηνύματα διακομιστή:"
1808
1809 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1810 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1811 msgid "Marker line:"
1812 msgstr "Διαχωριστική γραμμή:"
1813
1814 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1815 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1816 msgid "Error message:"
1817 msgstr "Λάθη:"
1818
1819 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1820 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1821 msgid "Background:"
1822 msgstr "Φόντο:"
1823
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1825 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1826 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1830 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1831 msgid "Use Sender Coloring"
1832 msgstr "Χρήση των Χρωμάτων του Αποστολέα"
1833
1834 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1835 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1836 msgid "Own messages:"
1837 msgstr "Τα δικά σας μηνύματα:"
1838
1839 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1840 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1841 msgid ""
1842 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1843 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1847 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1848 msgid "Color senders in action messages"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1852 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1853 msgid ""
1854 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1855 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1859 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1860 msgid "Color nicknames in other messages"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1864 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1865 msgid "Interface"
1866 msgstr "Διεπιφάνεια"
1867
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1869 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1870 msgid "Chat View Colors"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1874 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1875 msgid "Form"
1876 msgstr "Μορφή"
1877
1878 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1879 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1880 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1881 msgid "..."
1882 msgstr "..."
1883
1884 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1885 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1886 msgid "case sensitive"
1887 msgstr "Διαφοροποίηση μικρών-κεφαλαίων γραμμάτων"
1888
1889 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1890 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1891 msgid "search nick"
1892 msgstr "Αναζήτηση ψευδώνυμου"
1893
1894 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1895 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1896 msgid "search message"
1897 msgstr "Αναζήτηση στο μήνυμα"
1898
1899 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1900 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1901 msgid "ignore joins, parts, etc."
1902 msgstr "Αγνόηση εισόδου, εξόδου κτλ των χρηστών"
1903
1904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1906 msgid "Form"
1907 msgstr "Μορφή"
1908
1909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1911 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1916 msgid "Custom timestamp format:"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1920 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1921 msgid ""
1922 "<html><head/><body>\n"
1923 "         <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
1924 "         <p>Examples:</p>\n"
1925 "         <table cellpadding=\"2\">\n"
1926 "         <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1927 "         <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1928 "         <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1929 "         <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1930 "         </table>\n"
1931 "         </body></html>"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1936 msgid " hh:mm:ss"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "Show brackets around sender names"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1951 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
1955 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1956 msgid ""
1957 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1958 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1959 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1960 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1961 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1962 "</qt>"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
1966 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1967 msgid "Custom chat window font:"
1968 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά για το παράθυρο συνομιλίας"
1969
1970 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1971 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1972 msgid ""
1973 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1974 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1975
1976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1977 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1978 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1979 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1980
1981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
1982 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1983 msgid ""
1984 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1985 "another channel"
1986 msgstr "Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου όταν επιλέγεται άλλο κανάλι"
1987
1988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
1989 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1990 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1991 msgstr "Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών"
1992
1993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1994 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1995 msgid ""
1996 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1997 "loses focus."
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
2001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2002 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
2006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2007 msgid "Web Search URL:"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
2011 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2012 msgid ""
2013 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
2014 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
2015 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
2016 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
2017 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
2021 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2022 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2026 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2027 msgid "Interface"
2028 msgstr "Διεπιφάνεια"
2029
2030 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2031 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2032 msgid "Chat View"
2033 msgstr "Εμφάνιση Συνομιλίας"
2034
2035 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
2036 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2037 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
2041 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2042 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
2046 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2047 msgid ""
2048 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
2049 "before nicknames."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
2053 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2054 msgid "No modes"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
2058 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2059 msgid "Highest mode"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
2063 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2064 msgid "All modes"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/client/client.cpp:274
2068 msgctxt "Client|"
2069 msgid "Identity already exists in client!"
2070 msgstr "Έχει γίνει ήδη αναγνώριση του χρήστη σε αυτό τον εξυπηρετητή!"
2071
2072 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
2073 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
2074 #, qt-format
2075 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2076 msgid "Connecting to %1..."
2077 msgstr "Σύνδεση σε %1..."
2078
2079 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
2080 #, qt-format
2081 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2082 msgid "Looking up %1..."
2083 msgstr "Αναζήτηση του %1..."
2084
2085 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
2086 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
2087 #, qt-format
2088 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2089 msgid "Connected to %1"
2090 msgstr "Συνδέθηκε με %1"
2091
2092 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
2093 #, qt-format
2094 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2095 msgid "Disconnecting from %1..."
2096 msgstr "Αποσύνδεση από %1..."
2097
2098 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
2099 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2100 msgid "Disconnected"
2101 msgstr "Αποσύνδεση"
2102
2103 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
2104 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2105 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
2109 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2110 msgid ""
2111 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2112 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
2116 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2117 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
2121 #, qt-format
2122 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2123 msgid ""
2124 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2125 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
2129 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2130 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2134 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2135 msgid "Synchronizing to core..."
2136 msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..."
2137
2138 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
2139 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2140 msgid "The core refused connection from this client"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
2144 #, qt-format
2145 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2146 msgid "Core does not support the following features: %1"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
2150 #, qt-format
2151 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2152 msgid "Core supports unknown features: %1"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
2156 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2157 msgid "Logging in..."
2158 msgstr "Είσοδος..."
2159
2160 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2161 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2162 msgid "Login canceled"
2163 msgstr "Ακύρωση εισόδου"
2164
2165 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
2166 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2167 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
2171 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2172 msgid "Unencrypted connection canceled"
2173 msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"
2174
2175 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
2176 #, qt-format
2177 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2178 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2179 msgstr "Επεξεργάστηκαν %1 μηνήματα σε %2 δευτερόλεπτα."
2180
2181 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2182 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2183 msgid "All Chats"
2184 msgstr "Όλες οι συνομιλίες"
2185
2186 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2187 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2188 msgid "/JOIN expects a channel"
2189 msgstr "Η εντολή /JOIN απαιτεί ένα κανάλι"
2190
2191 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2192 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2193 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2194 msgstr "Η εντολή /QUERY απαιτεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο"
2195
2196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2197 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2198 msgid "Configure the IRC Connection"
2199 msgstr "Ρύθμιση της σύνδεση IRC"
2200
2201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2202 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2203 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2204 msgstr "Ενεργοποίηση κινουμένων εικόνων"
2205
2206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2207 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2208 msgid "Ping interval:"
2209 msgstr "Μεσοδιάστημα για ping"
2210
2211 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2212 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2213 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2214 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2215 msgid " seconds"
2216 msgstr " δευτερόλεπτα"
2217
2218 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2219 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2220 msgid "Disconnect after"
2221 msgstr "Απόσύνδεση μετά από"
2222
2223 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2224 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2225 msgid "missed pings"
2226 msgstr "Μη αναγνωσμένα pings"
2227
2228 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2229 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2230 msgid ""
2231 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2232 " interesting for tracking users' away status."
2233 msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του χρόνου απουσίας των χρηστών"
2234
2235 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2236 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2237 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2238 msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Αναζήτησης Πληροφοριών του Χρήστη (/WHO)"
2239
2240 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2241 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2242 msgid "Update interval:"
2243 msgstr "Ανανέωση μεσοδιαστήματος"
2244
2245 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2246 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2247 msgid "Ignore channels with more than:"
2248 msgstr "Αγνόηση καναλιών με περισσότερο από:"
2249
2250 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2251 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2252 msgid " users"
2253 msgstr " χρήστες"
2254
2255 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2256 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2257 msgid "Minimum delay between requests:"
2258 msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:"
2259
2260 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2261 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2262 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2266 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2267 msgid "IRC"
2268 msgstr "IRC"
2269
2270 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2271 msgctxt "ContentsChatItem|"
2272 msgid "Copy Link Address"
2273 msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
2274
2275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2277 msgid "Connect"
2278 msgstr "Σύνδεση"
2279
2280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2282 msgid "Disconnect"
2283 msgstr "Αποσύνδεση"
2284
2285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2287 msgid "Join"
2288 msgstr "Είσοδος"
2289
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2292 msgid "Part"
2293 msgstr "Αποχώρηση"
2294
2295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2297 msgid "Delete Chat(s)..."
2298 msgstr "Διαγραφή Συνομιλίας(-ών)"
2299
2300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2302 msgid "Go to Chat"
2303 msgstr "Μετάβαση στη συνομιλία"
2304
2305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2307 msgid "Joins/Parts/Quits"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2312 msgid "Joins"
2313 msgstr "Εισέρχεται"
2314
2315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2317 msgid "Parts"
2318 msgstr "Αποχωρεί"
2319
2320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2322 msgid "Quits"
2323 msgstr "Αποσυνδέεται"
2324
2325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2327 msgid "Nick Changes"
2328 msgstr "Αλλαγή ψευδώνυμου"
2329
2330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2332 msgid "Mode Changes"
2333 msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας"
2334
2335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2337 msgid "Day Changes"
2338 msgstr "Αλλαγή Ημέρας"
2339
2340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2342 msgid "Topic Changes"
2343 msgstr "Αλλαγή Θέματος"
2344
2345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2347 msgid "Set as Default..."
2348 msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή..."
2349
2350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2352 msgid "Use Defaults..."
2353 msgstr "Χρήση Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων..."
2354
2355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2357 msgid "Join Channel..."
2358 msgstr "Είσοδος στο Κανάλι..."
2359
2360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2362 msgid "Start Query"
2363 msgstr "Έναρξη Προσωπικής Συνομιλίας"
2364
2365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2367 msgid "Show Query"
2368 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
2369
2370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2372 msgid "Whois"
2373 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
2374
2375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2377 msgid "Version"
2378 msgstr "Έκδοση"
2379
2380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2381 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2382 msgid "Time"
2383 msgstr "Ώρα"
2384
2385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2386 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2387 msgid "Ping"
2388 msgstr "Ping"
2389
2390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2391 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2392 msgid "Client info"
2393 msgstr "Πληροφορίες Πελάτη"
2394
2395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2396 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2397 msgid "Custom..."
2398 msgstr "Προσαρμοσμένο..."
2399
2400 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2401 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2402 msgid "Give Operator Status"
2403 msgstr "Προσθήκη Διαχειριστή"
2404
2405 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2406 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2407 msgid "Take Operator Status"
2408 msgstr "Αφαίρεση Διαχειριστή"
2409
2410 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2411 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2412 msgid "Give Half-Operator Status"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2416 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2417 msgid "Take Half-Operator Status"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2421 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2422 msgid "Give Voice"
2423 msgstr "Προσθήκη Φωνής"
2424
2425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2426 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2427 msgid "Take Voice"
2428 msgstr "Αφαίρεση Φωνής"
2429
2430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2431 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2432 msgid "Kick From Channel"
2433 msgstr "Απομάκρυνση Από το Κανάλι"
2434
2435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2436 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2437 msgid "Ban From Channel"
2438 msgstr "Απαγόρευση Εισόδου στο Κανάλι"
2439
2440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2441 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2442 msgid "Kick && Ban"
2443 msgstr "Απομάκρυνση && Απαγόρευση "
2444
2445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2446 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2447 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2448 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Προσωρινά"
2449
2450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2451 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2452 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2453 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Μόνιμα"
2454
2455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2456 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2457 msgid "Show Channel List"
2458 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Καναλιών"
2459
2460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2461 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2462 msgid "Configure"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2466 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2467 msgid "Show Ignore List"
2468 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Αγνόησης"
2469
2470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2471 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2472 msgid "Hide Events"
2473 msgstr "Απόκρυψη γεγονότων"
2474
2475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2476 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2477 msgid "CTCP"
2478 msgstr "CTCP"
2479
2480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2481 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2482 msgid "Actions"
2483 msgstr "Ενέργειες"
2484
2485 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2486 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2487 msgid "Ignore"
2488 msgstr "Αγνόηση"
2489
2490 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2491 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2492 msgid "Add Ignore Rule"
2493 msgstr "Προσθήκη Κανόνα Αγνόησης"
2494
2495 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2496 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2497 msgid "Existing Rules"
2498 msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες"
2499
2500 #: ../src/core/core.cpp:100
2501 msgctxt "Core|"
2502 msgid "Invalid core settings version!"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../src/core/core.cpp:167
2506 #, qt-format
2507 msgctxt "Core|"
2508 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: ../src/core/core.cpp:171
2512 msgctxt "Core|"
2513 msgid "Cannot configure from environment!"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: ../src/core/core.cpp:177
2517 msgctxt "Core|"
2518 msgid ""
2519 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2520 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2521 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2522 "to work."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/core/core.cpp:184
2526 msgctxt "Core|"
2527 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/core/core.cpp:240
2531 msgctxt "Core|"
2532 msgid "Cannot open port for listening!"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/core/core.cpp:311
2536 msgctxt "Core|"
2537 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/core/core.cpp:315
2541 msgctxt "Core|"
2542 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2543 msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!"
2544
2545 #: ../src/core/core.cpp:360
2546 msgctxt "Core|"
2547 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/core/core.cpp:363
2551 msgctxt "Core|"
2552 msgid "Admin user or password not set."
2553 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός"
2554
2555 #: ../src/core/core.cpp:367
2556 msgctxt "Core|"
2557 msgid "Could not setup storage!"
2558 msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!"
2559
2560 #: ../src/core/core.cpp:372
2561 msgctxt "Core|"
2562 msgid "Could not setup authenticator!"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../src/core/core.cpp:378
2566 msgctxt "Core|"
2567 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/core/core.cpp:382
2571 msgctxt "Core|"
2572 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/core/core.cpp:386
2576 msgctxt "Core|"
2577 msgid "Creating admin user..."
2578 msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..."
2579
2580 #: ../src/core/core.cpp:464
2581 #, qt-format
2582 msgctxt "Core|"
2583 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/core/core.cpp:557
2587 #, qt-format
2588 msgctxt "Core|"
2589 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/core/core.cpp:627
2593 #, qt-format
2594 msgctxt "Core|"
2595 msgid "Invalid listen address %1"
2596 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
2597
2598 #: ../src/core/core.cpp:633
2599 #, qt-format
2600 msgctxt "Core|"
2601 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2602 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2603
2604 #: ../src/core/core.cpp:640
2605 #, qt-format
2606 msgctxt "Core|"
2607 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2608 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
2609
2610 #: ../src/core/core.cpp:644
2611 #, qt-format
2612 msgctxt "Core|"
2613 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2614 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2615
2616 #: ../src/core/core.cpp:653
2617 #, qt-format
2618 msgctxt "Core|"
2619 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2620 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
2621
2622 #: ../src/core/core.cpp:657
2623 #, qt-format
2624 msgctxt "Core|"
2625 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2626 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
2627
2628 #: ../src/core/core.cpp:664
2629 msgctxt "Core|"
2630 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2631 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφών δικτύου προς λήψη δεδομένων!"
2632
2633 #: ../src/core/core.cpp:719
2634 msgctxt "Core|"
2635 msgid "Client connected from"
2636 msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από"
2637
2638 #: ../src/core/core.cpp:722
2639 msgctxt "Core|"
2640 msgid "Closing server for basic setup."
2641 msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση."
2642
2643 #: ../src/core/core.cpp:733
2644 msgctxt "Core|"
2645 msgid "Non-authed client disconnected:"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: ../src/core/core.cpp:807
2649 msgctxt "Core|"
2650 msgid "Cannot setup storage backend."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../src/core/core.cpp:896
2654 #, qt-format
2655 msgctxt "Core|"
2656 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: ../src/core/core.cpp:897
2660 msgctxt "Core|"
2661 msgid "Supported backends are:"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
2665 #, qt-format
2666 msgctxt "Core|"
2667 msgid "Switched storage backend to: %1"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../src/core/core.cpp:910
2671 msgctxt "Core|"
2672 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2673 msgstr ""
2674
2675 #: ../src/core/core.cpp:913
2676 #, qt-format
2677 msgctxt "Core|"
2678 msgid "Storage backend is not available: %1"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../src/core/core.cpp:917
2682 #, qt-format
2683 msgctxt "Core|"
2684 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../src/core/core.cpp:922
2688 #, qt-format
2689 msgctxt "Core|"
2690 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: ../src/core/core.cpp:937
2694 #, qt-format
2695 msgctxt "Core|"
2696 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/core/core.cpp:942
2700 msgctxt "Core|"
2701 msgid "Migration finished!"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/core/core.cpp:949
2705 #, qt-format
2706 msgctxt "Core|"
2707 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: ../src/core/core.cpp:955
2711 msgctxt "Core|"
2712 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2713 msgstr ""
2714
2715 #: ../src/core/core.cpp:958
2716 #, qt-format
2717 msgctxt "Core|"
2718 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/core/core.cpp:961
2722 #, qt-format
2723 msgctxt "Core|"
2724 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: ../src/core/core.cpp:983
2728 #, qt-format
2729 msgctxt "Core|"
2730 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../src/core/core.cpp:984
2734 msgctxt "Core|"
2735 msgid "Supported authenticators are:"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
2739 #, qt-format
2740 msgctxt "Core|"
2741 msgid "Switched authenticator to: %1"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/core/core.cpp:997
2745 #, qt-format
2746 msgctxt "Core|"
2747 msgid "Authenticator is not available: %1"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/core/core.cpp:1001
2751 #, qt-format
2752 msgctxt "Core|"
2753 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/core/core.cpp:1006
2757 #, qt-format
2758 msgctxt "Core|"
2759 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2763 msgctxt "CoreAccount|"
2764 msgid "Internal Core"
2765 msgstr "Διεπιφάνεια"
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2769 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2770 msgid "Edit Core Account"
2771 msgstr "Αλλαγή του Λογαριασμού του Πυρήνα"
2772
2773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2774 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2775 msgid "Account Details"
2776 msgstr "Λεπτομέριες Λογαριασμού"
2777
2778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2779 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2780 msgid "Account Name:"
2781 msgstr "Όνομα Λογαριασμού:"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2784 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2785 msgid "Local Core"
2786 msgstr "Φόρτωση Πυρήνα"
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2790 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2791 msgid "Hostname:"
2792 msgstr "Hostname:"
2793
2794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2795 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2796 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2797 msgid "localhost"
2798 msgstr "localhost"
2799
2800 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2801 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2802 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2803 msgid "Port:"
2804 msgstr "Θύρα:"
2805
2806 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2807 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2808 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2809 msgid "User:"
2810 msgstr "Χρήστης:"
2811
2812 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2813 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2814 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2815 msgid "Password:"
2816 msgstr "Κωδικός:"
2817
2818 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2819 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2820 msgid "Remember"
2821 msgstr "Υπενθύμιση"
2822
2823 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2824 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2825 msgid "Proxy Settings"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2829 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2830 msgid "SOCKS 5"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2834 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2835 msgid "HTTP"
2836 msgstr "HTTP"
2837
2838 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2839 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2840 msgid "Proxy Type:"
2841 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή"
2842
2843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2844 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2845 msgid "No pro&xy"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2849 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2850 msgid "S&ystem proxy"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2854 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2855 msgid "&Manual proxy configuration"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2859 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2860 msgid "Add Core Account"
2861 msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού Πυρήνα"
2862
2863 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2864 msgctxt "CoreAccountModel|"
2865 msgid "Internal Core"
2866 msgstr "Εσωτερικός Πυρήνας"
2867
2868 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2869 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2870 msgid "Connect to Quassel Core"
2871 msgstr "Έγινε Σύνδεση με τον Πυρήνα του Quassel"
2872
2873 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2874 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2875 msgid "Core Accounts"
2876 msgstr "Λογαριασμοί Πυρήνα"
2877
2878 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2879 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2880 msgid "Edit..."
2881 msgstr "Αλλαγή..."
2882
2883 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2884 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2885 msgid "Add..."
2886 msgstr "Προσθήκη..."
2887
2888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2889 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2890 msgid "Delete"
2891 msgstr "Διαγραφή"
2892
2893 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2894 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2895 msgid "Automatically connect on startup"
2896 msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
2897
2898 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2899 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2900 msgid "Connect to last account used"
2901 msgstr "Σύνδεση με τον τελευταίο λογαριασμό που χρησιμοποιήθηκε"
2902
2903 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2904 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2905 msgid "Always connect to"
2906 msgstr "Σύνδεση πάντα στο"
2907
2908 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2909 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2910 msgid "Remote Cores"
2911 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
2912
2913 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
2914 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2915 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2916 msgid "Client"
2917 msgstr "Πελάτης"
2918
2919 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2920 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2921 msgid "too old, rejecting."
2922 msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. "
2923
2924 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2925 #, qt-format
2926 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2927 msgid ""
2928 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2929 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2930 " client."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
2934 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2935 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2939 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2940 msgid ""
2941 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2942 "before trying to login."
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
2946 #, qt-format
2947 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2948 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
2952 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2953 msgid ""
2954 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2955 "core."
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
2959 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2960 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2964 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2965 msgid ""
2966 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2967 "configured before attempting to login."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
2971 #, qt-format
2972 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2973 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
2977 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2978 msgid ""
2979 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2980 "you supplied could not be found in the database."
2981 msgstr "<b>Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού</b><br>Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
2982
2983 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
2984 #, qt-format
2985 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2986 msgid ""
2987 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
2991 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2992 msgid "Client does not support extended features."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2996 #, qt-format
2997 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2998 msgid "Client does not support the following features: %1"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
3002 #, qt-format
3003 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3004 msgid "Client supports unknown features: %1"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
3008 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3009 msgid "Starting encryption for Client:"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
3013 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3014 msgid "Description"
3015 msgstr "Περιγραφή"
3016
3017 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
3018 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3019 msgid "Core Configuration Wizard"
3020 msgstr "Οδηγός Ρύθμισης Πυρήνα"
3021
3022 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
3023 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3024 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3025 msgstr "Ο πυρήνας ρυθμίστηκε επιτυχώς. Γίνεται είσοδος..."
3026
3027 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
3028 #, qt-format
3029 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3030 msgid ""
3031 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
3032 "over."
3033 msgstr "Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:<br><b>%1</b><br>Πατήστε<em>Επόμενο</em> to start over."
3034
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
3036 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3037 msgid "Form"
3038 msgstr "Μορφή"
3039
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
3041 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3042 msgid "Username:"
3043 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
3044
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
3046 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3047 msgid "Password:"
3048 msgstr "Κωδικός:"
3049
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
3051 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3052 msgid "Repeat password:"
3053 msgstr "Επανάληψη κωδικού:"
3054
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
3056 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3057 msgid "Remember password"
3058 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
3059
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
3061 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3062 msgid ""
3063 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
3064 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3065 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού  \nαπό τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\nΓια να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3066
3067 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
3068 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3069 msgid "Form"
3070 msgstr "Μορφή"
3071
3072 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
3073 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3074 msgid "Authentication Backend:"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3078 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3079 msgid "Form"
3080 msgstr "Μορφή"
3081
3082 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3083 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3084 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3085 msgstr "Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τον Πυρήνα του Quassel."
3086
3087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
3088 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3089 msgid "Create Admin User"
3090 msgstr "Δημιουργία Διαχειριστή"
3091
3092 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
3093 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3094 msgid ""
3095 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3096 "administrator privileges."
3097 msgstr "Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή."
3098
3099 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3100 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3101 msgid "Select Authentication Backend"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3105 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3106 msgid ""
3107 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3111 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3112 msgid "Authentication Settings"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3116 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3117 msgid "Introduction"
3118 msgstr "Εισαγωγή"
3119
3120 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3121 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3122 msgid "Select Storage Backend"
3123 msgstr "Επιλογή Συστήματος Αποθήκευσης"
3124
3125 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3126 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3127 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3128 msgstr ""
3129
3130 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3131 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3132 msgid "Storage Settings"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3136 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3137 msgid "Storing Your Settings"
3138 msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεών Σας"
3139
3140 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3141 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3142 msgid ""
3143 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3144 "automatically."
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3148 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3149 msgid "Form"
3150 msgstr "Μορφή"
3151
3152 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3153 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3154 msgid "Storage Backend:"
3155 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3156
3157 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3158 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3159 msgid "Form"
3160 msgstr "Μορφή"
3161
3162 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3163 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3164 msgid "Your Choices"
3165 msgstr "Οι Επιλογές Σας"
3166
3167 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3168 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3169 msgid "Admin User:"
3170 msgstr "Διαχειριστής:"
3171
3172 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3173 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3174 msgid "Storage Backend:"
3175 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3176
3177 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3178 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3179 msgid "Authentication Backend:"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3183 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3184 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3185 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο οι ρυθμίσεις σας αποστέλλονται στον πυρήνα..."
3186
3187 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3188 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3189 msgid "Authentication Required"
3190 msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
3191
3192 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3193 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3194 msgid "Please enter your account data:"
3195 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας:"
3196
3197 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3198 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3199 msgid "Password:"
3200 msgstr "Κωδικός:"
3201
3202 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3203 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3204 msgid "Username:"
3205 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
3206
3207 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3208 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3209 msgid "Remember password"
3210 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
3211
3212 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3213 #, qt-format
3214 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3215 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3216 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία πιστοποίησης για %1"
3217
3218 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3219 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3220 msgid "Connect to Core"
3221 msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα"
3222
3223 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3224 msgctxt "CoreConnection|"
3225 msgid "Network is down"
3226 msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο"
3227
3228 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3229 msgctxt "CoreConnection|"
3230 msgid "Disconnected"
3231 msgstr "Αποσύνδεση"
3232
3233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3234 msgctxt "CoreConnection|"
3235 msgid "Disconnected from core."
3236 msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα."
3237
3238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3239 msgctxt "CoreConnection|"
3240 msgid "Initializing..."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/client/coreconnection.cpp:412
3244 msgctxt "CoreConnection|"
3245 msgid "Receiving session state"
3246 msgstr "Λήψη κατάστασης συνεδρίας"
3247
3248 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3249 #, qt-format
3250 msgctxt "CoreConnection|"
3251 msgid "Synchronizing to %1..."
3252 msgstr "Συγχρονισμός με %1"
3253
3254 #: ../src/client/coreconnection.cpp:444
3255 msgctxt "CoreConnection|"
3256 msgid "Receiving network states"
3257 msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου"
3258
3259 #: ../src/client/coreconnection.cpp:493
3260 #, qt-format
3261 msgctxt "CoreConnection|"
3262 msgid "Synchronized to %1"
3263 msgstr "Συγχρονίστηκε με %1"
3264
3265 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3266 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3267 msgid "Form"
3268 msgstr "Μορφή"
3269
3270 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3271 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3272 msgid "Network Status Detection"
3273 msgstr "Ανίχνευση Κατάστασης Δικτύου"
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3276 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3277 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3281 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3282 msgid "Automatic"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3286 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3287 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3288 msgid ""
3289 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3290 "a certain time"
3291 msgstr "Κάνε ping ενεργά στον απομακρυσμένο πυρήνα και αποσυνδέσου αν δεν λάβεις απάντηση μετά από συγκεκριμένο χρόνο"
3292
3293 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3294 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3295 msgid "Ping timeout after"
3296 msgstr "Παρέλευσης του μέγιστου χρόνου για το ping μετά από"
3297
3298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3299 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3300 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3301 msgid " seconds"
3302 msgstr " δευτερόλεπτα"
3303
3304 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3305 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3306 msgid ""
3307 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3308 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3309 msgstr "Αποσύνδεση μόνο αν η υποδοχή δικτύου κλείσει από το λειτουργικό σύστημα. Αυτό μπορεί να πάρει αρκετή ώρα αφού έχει χαθεί πραγματικά η σύνδεση"
3310
3311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3312 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3313 msgid "Never time out actively"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3317 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3318 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3319 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση μετά από αποτυχία δικτύου"
3320
3321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3322 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3323 msgid "Retry every"
3324 msgstr "Προσπάθεια κάθε"
3325
3326 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3327 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3328 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3332 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3333 msgid "Remote Cores"
3334 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
3335
3336 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3337 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3338 msgid "Connection"
3339 msgstr "Σύνδεση"
3340
3341 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3342 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3343 msgid "Form"
3344 msgstr "Μορφή"
3345
3346 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3347 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3348 msgid "Message"
3349 msgstr "Μήνυμα"
3350
3351 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3352 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3353 msgid "s"
3354 msgstr "δ"
3355
3356 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3357 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3358 msgid "ms"
3359 msgstr "ms"
3360
3361 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3362 #, qt-format
3363 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3364 msgid "(Lag: %1 %2)"
3365 msgstr "(Καθυστέρηση: %1 %2)"
3366
3367 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3368 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3369 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3370 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σας είναι κρυπτογραφημένη με SSL."
3371
3372 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3373 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3374 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3375 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σαας δεν είναι κρυπτογραφημένη."
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3378 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3379 msgid "Form"
3380 msgstr "Μορφή"
3381
3382 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3383 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
3384 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3385 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3389 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3390 msgid "Details..."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3394 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3395 msgid "Highlight Rules"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3399 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Highlight Nicks"
3401 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3404 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3405 msgid "Case sensitive"
3406 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
3407
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3409 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3410 msgid "Custom Highlights"
3411 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
3412
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "Enabled"
3417 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3421 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3422 msgid "Rule"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3426 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3427 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3428 msgid "RegEx"
3429 msgstr "Κανονική Έκφραση"
3430
3431 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3434 msgid "CS"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3438 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3439 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3440 msgid "Sender"
3441 msgstr "Απόστολέας"
3442
3443 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3444 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3445 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3446 msgid "Channel"
3447 msgstr "Κανάλι"
3448
3449 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3451 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3452 msgid "Add"
3453 msgstr "Προσθήκη"
3454
3455 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3456 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3457 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3458 msgid "Remove"
3459 msgstr "Αφαίρεση"
3460
3461 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3462 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3463 msgid "Highlight Ignore Rules"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3467 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3468 msgid "Never Highlight For"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3472 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3473 msgid "Interface"
3474 msgstr "Διεπιφάνεια"
3475
3476 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3477 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3478 msgid "Highlights"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3482 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3483 msgid "All Nicks from Identity"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3487 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3488 msgid "Current Nick"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3492 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3493 msgid "None"
3494 msgstr "Κανένα"
3495
3496 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
3497 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3498 msgid "Import Legacy"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3502 #, qt-format
3503 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3504 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3505 msgstr ""
3506
3507 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3508 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
3509 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3510 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3511 msgid "Legacy Highlights"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
3515 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3516 msgid "Enable/disable this rule"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
3520 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3521 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
3525 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3526 msgid ""
3527 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3528 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3529 "just as keywords."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
3533 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3534 msgid ""
3535 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3536 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3540 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3541 msgid ""
3542 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3543 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3544 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3545 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3546 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3547 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3548 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3549 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3550 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3551 "<i>Announce</i></p>"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
3555 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3556 msgid ""
3557 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3558 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3559 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3560 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3561 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3562 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3563 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3564 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
3568 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3569 msgid ""
3570 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
3574 #, qt-format
3575 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3576 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3580 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3581 msgid "Remote Highlights unsupported"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3585 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3586 msgid "No highlights to import"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3590 #, qt-format
3591 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3592 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
3596 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3597 msgid "Import highlights?"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
3601 #, qt-format
3602 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3603 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3607 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3608 msgid "Imported highlights"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3612 #, qt-format
3613 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3614 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3618 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3619 msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
3623 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
3624 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3625 msgid "highlight rule"
3626 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
3627
3628 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3629 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3630 msgid "Core Information"
3631 msgstr "Πληροφορίες Πυρήνα"
3632
3633 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3634 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3635 msgid "Version:"
3636 msgstr "Έκδοση:"
3637
3638 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
3639 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3640 msgid "Version date:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
3644 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3645 msgid "Uptime:"
3646 msgstr "Χρόνος Σύνδεσης:"
3647
3648 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
3649 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3650 msgid "Connected clients:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3654 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3655 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
3659 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3660 msgid "Details..."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
3664 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3665 msgid "Close"
3666 msgstr "Κλείσιμο"
3667
3668 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3669 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3670 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3671 msgid "Unknown"
3672 msgstr ""
3673
3674 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3675 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3676 msgid "Disconnected from core"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3680 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3681 msgid "Not available"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3685 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3686 msgid "Unknown date"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3690 #, qt-format
3691 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3692 msgid "%n Day(s)"
3693 msgid_plural "%n Day(s)"
3694 msgstr[0] "%n Μέρα(-ες)"
3695 msgstr[1] "%n Μέρα(-ες)"
3696
3697 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3698 #, qt-format
3699 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3700 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3701 msgstr " %1:%2:%3 (από %4)"
3702
3703 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3704 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3705 msgid "Active sessions unsupported"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3709 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3710 msgid ""
3711 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3712 "connected clients."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3716 msgctxt "CoreNetwork|"
3717 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3721 #, qt-format
3722 msgctxt "CoreNetwork|"
3723 msgid "Connecting to %1:%2..."
3724 msgstr "Σύνδεση σε %1:%2..."
3725
3726 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3727 #, qt-format
3728 msgctxt "CoreNetwork|"
3729 msgid "Disconnecting. (%1)"
3730 msgstr "Αποσύνδεση. (%1)"
3731
3732 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3733 msgctxt "CoreNetwork|"
3734 msgid "Core Shutdown"
3735 msgstr "Κλείσιμο Πυρήνα"
3736
3737 #: ../src/core/corenetwork.cpp:537
3738 #, qt-format
3739 msgctxt "CoreNetwork|"
3740 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3741 msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)"
3742
3743 #: ../src/core/corenetwork.cpp:543
3744 #, qt-format
3745 msgctxt "CoreNetwork|"
3746 msgid "Connection failure: %1"
3747 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1"
3748
3749 #: ../src/core/corenetwork.cpp:591
3750 msgctxt "CoreNetwork|"
3751 msgid "Requesting capability list..."
3752 msgstr ""
3753
3754 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
3755 msgctxt "CoreNetwork|"
3756 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
3760 msgctxt "CoreNetwork|"
3761 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
3765 #, qt-format
3766 msgctxt "CoreNetwork|"
3767 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3771 msgctxt "CoreNetwork|"
3772 msgid "No capabilities available"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
3776 #, qt-format
3777 msgctxt "CoreNetwork|"
3778 msgid ""
3779 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
3783 #, qt-format
3784 msgctxt "CoreNetwork|"
3785 msgid ""
3786 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
3790 #, qt-format
3791 msgctxt "CoreNetwork|"
3792 msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
3796 #, qt-format
3797 msgctxt "CoreNetwork|"
3798 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
3802 #, qt-format
3803 msgctxt "CoreNetwork|"
3804 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
3808 msgctxt "CoreNetwork|"
3809 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
3813 #, qt-format
3814 msgctxt "CoreNetwork|"
3815 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
3819 msgctxt "CoreNetwork|"
3820 msgid ""
3821 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3822 "is required"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
3826 #, qt-format
3827 msgctxt "CoreNetwork|"
3828 msgid " (Reason: %1)"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
3832 msgctxt "CoreNetwork|"
3833 msgid ""
3834 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3835 "not required"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3839 msgctxt "CoreSession|"
3840 msgid "Client"
3841 msgstr "Πελάτης"
3842
3843 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3844 #, qt-format
3845 msgctxt "CoreSession|"
3846 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3847 msgstr "αποσυνδέθηκε (ΑναγωνριστικόΧρήστη: %1)."
3848
3849 #: ../src/core/coresession.cpp:607
3850 #, qt-format
3851 msgctxt "CoreSession|"
3852 msgid ""
3853 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3854 " create network %1!"
3855 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!"
3856
3857 #: ../src/core/coresession.cpp:638
3858 msgctxt "CoreSession|"
3859 msgid ""
3860 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3861 "exists, updating instead!"
3862 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!"
3863
3864 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3865 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3866 msgid ""
3867 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3868 "continue"
3869 msgstr "Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε"
3870
3871 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
3872 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3873 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
3877 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3878 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
3882 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
3883 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3884 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3885 msgstr ""
3886
3887 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
3888 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3889 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
3893 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3894 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
3898 #, qt-format
3899 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3900 msgid "DCC %1 not supported"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3904 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3905 msgid "12.34.56.78"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3909 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3910 msgid "Client:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
3914 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3915 msgid "Version date:"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
3919 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3920 msgid "Location:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
3924 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3925 msgid "Connected since:"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
3929 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3930 msgid "Secure:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
3934 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3935 msgid "End Session"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3939 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3940 msgid "Unknown date"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3944 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3945 msgid "Yes"
3946 msgstr "Ναι"
3947
3948 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3949 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3950 msgid "No"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3954 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3955 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3959 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3960 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3964 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3965 msgid "Ending session..."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3969 msgctxt "CoreTransfer|"
3970 msgid "Socket closed while still transferring!"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3974 #, qt-format
3975 msgctxt "CoreTransfer|"
3976 msgid "DCC connection error: %1"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3980 msgctxt "CoreTransfer|"
3981 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3985 msgctxt "CoreTransfer|"
3986 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3990 msgctxt "CoreTransfer|"
3991 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3995 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3996 msgid "away"
3997 msgstr "απών"
3998
3999 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
4000 #, qt-format
4001 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4002 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4003 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο %2"
4004
4005 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
4006 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
4007 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
4008 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
4009 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4010 msgid ""
4011 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
4012 " plugin."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
4016 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4017 msgid ""
4018 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
4019 "channel or just /delkey when in a channel or query."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
4023 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
4024 #, qt-format
4025 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4026 msgid "No key has been set for %1."
4027 msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1."
4028
4029 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
4030 #, qt-format
4031 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4032 msgid "The key for %1 has been deleted."
4033 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί."
4034
4035 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
4036 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
4037 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4038 msgid ""
4039 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4040 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
4041 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
4042 "with QCA2 present."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
4046 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4047 msgid ""
4048 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
4052 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4053 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
4057 #, qt-format
4058 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4059 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
4063 #, qt-format
4064 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4065 msgid "Initiated key exchange with %1."
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
4069 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
4070 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4071 msgid ""
4072 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4073 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
4074 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
4075 "with QCA present."
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
4079 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4080 msgid "Your persistent modes have been reset."
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
4084 #, qt-format
4085 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4086 msgid "Starting query with %1"
4087 msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1"
4088
4089 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
4090 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4091 msgid ""
4092 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
4093 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
4094 "it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
4095 "respectively. Default is CBC."
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
4099 #, qt-format
4100 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4101 msgid "The key for %1 has been set."
4102 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί."
4103
4104 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
4105 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4106 msgid ""
4107 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4108 " or just /showkey when in a channel or query."
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
4112 #, qt-format
4113 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4114 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4118 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4119 msgid "Create New Identity"
4120 msgstr "Δημιουργία Νέας Ταυτότητας"
4121
4122 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4123 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4124 msgid "Identity name:"
4125 msgstr "Όνομα ταυτότητας:"
4126
4127 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4128 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4129 msgid "Create blank identity"
4130 msgstr "Δημιουργία κενής ταυτότητας"
4131
4132 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4133 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4134 msgid "Duplicate:"
4135 msgstr "Διπλότυπο"
4136
4137 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4138 msgctxt "DataStreamPeer|"
4139 msgid "Invalid handshake message!"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4143 #, qt-format
4144 msgctxt "DataStreamPeer|"
4145 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4149 msgctxt "DccSettingsPage|"
4150 msgid "Form"
4151 msgstr "Μορφή"
4152
4153 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4154 msgctxt "DccSettingsPage|"
4155 msgid "Enable DCC"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4159 msgctxt "DccSettingsPage|"
4160 msgid "Ports:"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4164 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4165 msgctxt "DccSettingsPage|"
4166 msgid "Automatic"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4170 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4171 msgctxt "DccSettingsPage|"
4172 msgid "Manual"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4176 msgctxt "DccSettingsPage|"
4177 msgid "to"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4181 msgctxt "DccSettingsPage|"
4182 msgid "Outgoing IP:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4186 msgctxt "DccSettingsPage|"
4187 msgid "DCC send timeout:"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4191 msgctxt "DccSettingsPage|"
4192 msgid " seconds"
4193 msgstr " δευτερόλεπτα"
4194
4195 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4196 msgctxt "DccSettingsPage|"
4197 msgid "Chunk size:"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4201 msgctxt "DccSettingsPage|"
4202 msgid " KiB"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4206 msgctxt "DccSettingsPage|"
4207 msgid "Use passive/reverse DCC"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4211 msgctxt "DccSettingsPage|"
4212 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4216 msgctxt "DccSettingsPage|"
4217 msgid "File transfers"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4221 msgctxt "DccSettingsPage|"
4222 msgid "Default download folder:"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4226 msgctxt "DccSettingsPage|"
4227 msgid "..."
4228 msgstr "..."
4229
4230 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4231 msgctxt "DccSettingsPage|"
4232 msgid "Create folder per sender"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4236 msgctxt "DccSettingsPage|"
4237 msgid "Prefix filenames with sender"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4241 msgctxt "DccSettingsPage|"
4242 msgid "IRC"
4243 msgstr "IRC"
4244
4245 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4246 msgctxt "DccSettingsPage|"
4247 msgid "DCC"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4251 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4252 msgid "Debug BufferView Overlay"
4253 msgstr "Αποσφαλμάτωση Επικάλυψης BufferView"
4254
4255 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4256 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4257 msgid "Overlay View"
4258 msgstr "Προβολή Επικάλυψης"
4259
4260 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4261 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4262 msgid "Overlay Properties"
4263 msgstr "Ιδιότητες Επικάλυψης"
4264
4265 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4266 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4267 msgid "BufferViews:"
4268 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας:"
4269
4270 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4271 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4272 msgid "All Networks:"
4273 msgstr "Όλα τα δίκτυα:"
4274
4275 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4276 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4277 msgid "Networks:"
4278 msgstr "Δίκτυα:"
4279
4280 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4281 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4282 msgid "Buffers:"
4283 msgstr "Αποθηκευμένες Συνομιλίες:"
4284
4285 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4286 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4287 msgid "Removed buffers:"
4288 msgstr "Διεγραμμένες συνομιλίες:"
4289
4290 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4291 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4292 msgid "Temp. removed buffers:"
4293 msgstr "Προσωρινά διεγραμμένες συνομιλίες:"
4294
4295 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4296 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4297 msgid "Allowed buffer types:"
4298 msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι συνομιλιών:"
4299
4300 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4301 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4302 msgid "Minimum activity:"
4303 msgstr "Ελάχιστη δραστηριότητα:"
4304
4305 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4306 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4307 msgid "Is initialized:"
4308 msgstr "Έχει αρχικοποιηθεί:"
4309
4310 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4311 msgctxt "DebugLogDlg|"
4312 msgid "Debug Log"
4313 msgstr "Καταγραφή Αποσφαλμάτωσης"
4314
4315 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4316 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4317 msgid "Mark dockmanager entry"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
4321 msgctxt "EventStringifier|"
4322 msgid "[Whois] "
4323 msgstr "[Whois] "
4324
4325 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
4326 #, qt-format
4327 msgctxt "EventStringifier|"
4328 msgid "%1 invited you to channel %2"
4329 msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2"
4330
4331 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
4332 #, qt-format
4333 msgctxt "EventStringifier|"
4334 msgid "%1 invited %2 to channel %3"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
4338 #, qt-format
4339 msgctxt "EventStringifier|"
4340 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4341 msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα του καναλιού %2 σε: \"%3\""
4342
4343 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4344 msgctxt "EventStringifier|"
4345 msgid "Error from server: "
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
4349 #, qt-format
4350 msgctxt "EventStringifier|"
4351 msgid "[Operwall] %1: %2"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
4355 msgctxt "EventStringifier|"
4356 msgid ""
4357 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4358 "behavior!"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
4362 #, qt-format
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "%1 is away: \"%2\""
4365 msgstr "Ο χρήστης %1 είναι απών: \"%2\""
4366
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
4368 msgctxt "EventStringifier|"
4369 msgid "You are no longer marked as being away"
4370 msgstr "Δεν εμφανίζεστε πια ως απών"
4371
4372 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4373 msgctxt "EventStringifier|"
4374 msgid "You have been marked as being away"
4375 msgstr "Εμφανίζεστε πλέον ως απών"
4376
4377 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
4378 #, qt-format
4379 msgctxt "EventStringifier|"
4380 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4381 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι %2 (%3)"
4382
4383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4384 #, qt-format
4385 msgctxt "EventStringifier|"
4386 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4387 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4388
4389 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4390 #, qt-format
4391 msgctxt "EventStringifier|"
4392 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4393 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4394
4395 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
4396 #, qt-format
4397 msgctxt "EventStringifier|"
4398 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4399 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν %2@%3 (%4)"
4400
4401 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
4402 #, qt-format
4403 msgctxt "EventStringifier|"
4404 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4405 msgstr "[Who] Τέλος λίστας /WHO για τον χρήστη %1"
4406
4407 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
4408 #, qt-format
4409 msgctxt "EventStringifier|"
4410 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4411 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει εισέλθει από τις %2"
4412
4413 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
4414 #, qt-format
4415 msgctxt "EventStringifier|"
4416 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4417 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι ανενεργός για %2 (από %3)"
4418
4419 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
4420 msgctxt "EventStringifier|"
4421 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4422 msgstr "[Whois] Τέλος λίστας /WHOIS"
4423
4424 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
4425 #, qt-format
4426 msgctxt "EventStringifier|"
4427 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4428 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι χρήστης στα κανάλια: %2"
4429
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
4431 #, qt-format
4432 msgctxt "EventStringifier|"
4433 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4434 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει φωνή στα κανάλια: %2"
4435
4436 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
4437 #, qt-format
4438 msgctxt "EventStringifier|"
4439 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4440 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι διαχειριστής στα κανάλια: %2"
4441
4442 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
4443 #, qt-format
4444 msgctxt "EventStringifier|"
4445 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4446 msgstr "Το κανάλι %1 έχει %2 χρήστες. Το θέμα του είναι: \"%3\""
4447
4448 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4450 msgid "End of channel list"
4451 msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών"
4452
4453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "EventStringifier|"
4456 msgid "Homepage for %1 is %2"
4457 msgstr "Αρχική σελίδα του %1 είναι η %2"
4458
4459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "EventStringifier|"
4462 msgid "Channel %1 created on %2"
4463 msgstr "Το κανάλι %1 δημιουργήθηκε στις %2"
4464
4465 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "EventStringifier|"
4468 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4469 msgstr "[Whois] Ο %1 έχει πιστοποιηθεί ως %2"
4470
4471 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "EventStringifier|"
4474 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4475 msgstr "[Whois] Ο %1 πιστοποιήθηκε ως %2"
4476
4477 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "EventStringifier|"
4480 msgid "No topic is set for %1."
4481 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα καναλιού για το κανάλι %1"
4482
4483 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "EventStringifier|"
4486 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4487 msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι \"%2\""
4488
4489 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "EventStringifier|"
4492 msgid "Topic set by %1 on %2"
4493 msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4494
4495 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
4496 #, qt-format
4497 msgctxt "EventStringifier|"
4498 msgid "%1 has been invited to %2"
4499 msgstr "Καλέσατε τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4500
4501 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
4502 #, qt-format
4503 msgctxt "EventStringifier|"
4504 msgid "[Who] %1"
4505 msgstr "[Who] %1"
4506
4507 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
4508 #, qt-format
4509 msgctxt "EventStringifier|"
4510 msgid "[WhoX] %1"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
4514 msgctxt "EventStringifier|"
4515 msgid "End of /WHOWAS"
4516 msgstr "Τέλος /WHOWAS"
4517
4518 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
4519 #, qt-format
4520 msgctxt "EventStringifier|"
4521 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4522 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
4523
4524 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
4525 #, qt-format
4526 msgctxt "EventStringifier|"
4527 msgid "Nick already in use: %1"
4528 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη"
4529
4530 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
4531 #, qt-format
4532 msgctxt "EventStringifier|"
4533 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4534 msgstr "Το ψευδώνυμο/κανάλι %1 δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά"
4535
4536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
4537 #, qt-format
4538 msgctxt "EventStringifier|"
4539 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4540 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στον %2"
4541
4542 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4543 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
4544 msgctxt "EventStringifier|"
4545 msgid "unknown"
4546 msgstr "άγνωστο"
4547
4548 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4549 #, qt-format
4550 msgctxt "EventStringifier|"
4551 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4552 msgstr "Λήψη αίτησης %1CTCP-%2 από %3"
4553
4554 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
4555 #, qt-format
4556 msgctxt "EventStringifier|"
4557 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4558 msgstr "Λήψη απάντησης CTCP-%1 από %2: %3"
4559
4560 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
4561 #, qt-format
4562 msgctxt "EventStringifier|"
4563 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4567 #, qt-format
4568 msgctxt "ExecWrapper|"
4569 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4570 msgstr "Άκυρη εντολή για /exec: %1"
4571
4572 #: ../src/client/execwrapper.cpp:68
4573 #, qt-format
4574 msgctxt "ExecWrapper|"
4575 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4576 msgstr "Το όνομα \"%1\" δεν είναι έγκυρο: τα ../ και ..\\ δεν επιτρέπονται!"
4577
4578 #: ../src/client/execwrapper.cpp:79
4579 #, qt-format
4580 msgctxt "ExecWrapper|"
4581 msgid "Could not find script \"%1\""
4582 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος \"%1\""
4583
4584 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
4585 #, qt-format
4586 msgctxt "ExecWrapper|"
4587 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4588 msgstr "Απρόσμενος τερματισμός του προγράμματος \"%1\" με κωδικό εξόδου %2."
4589
4590 #: ../src/client/execwrapper.cpp:117
4591 #, qt-format
4592 msgctxt "ExecWrapper|"
4593 msgid "Script \"%1\" could not start."
4594 msgstr "Αδυναμία έναρξης του προγράμματος \"%1\"."
4595
4596 #: ../src/client/execwrapper.cpp:119
4597 #, qt-format
4598 msgctxt "ExecWrapper|"
4599 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4600 msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" προκάλεσε σφάλμα %2."
4601
4602 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4603 msgctxt "FontSelector|"
4604 msgid "Choose..."
4605 msgstr "Επιλογή..."
4606
4607 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4608 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4609 msgid "Form"
4610 msgstr "Μορφή"
4611
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4619 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4620 msgid "Details..."
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
4624 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4625 msgid "Custom Highlights"
4626 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
4627
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
4629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4630 msgid "Enabled"
4631 msgstr "Ενεργοποιημένο"
4632
4633 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4634 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4635 msgid "Highlight"
4636 msgstr "Υπογράμμιση"
4637
4638 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
4639 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4640 msgid "RegEx"
4641 msgstr "Κανονική Έκφραση"
4642
4643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
4644 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4645 msgid "CS"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
4649 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4650 msgid "Channel"
4651 msgstr "Κανάλι"
4652
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
4654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4655 msgid "Add"
4656 msgstr "Προσθήκη"
4657
4658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid "Remove"
4661 msgstr "Αφαίρεση"
4662
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 msgid "Highlight Nicks"
4666 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
4667
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4670 msgid "All nicks from identity"
4671 msgstr "Όλα τα ψευδώνυμα της ταυτότητας"
4672
4673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Current nick"
4676 msgstr "Τρέχον ψευδώνυμο"
4677
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
4679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4680 msgid "None"
4681 msgstr "Κανένα"
4682
4683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
4684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4685 msgid "Case sensitive"
4686 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
4687
4688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4690 msgid "Interface"
4691 msgstr "Διεπαφή"
4692
4693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4694 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4695 msgid "Legacy Highlights"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
4700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4701 msgid "Enable/disable this rule"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4705 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
4706 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4707 msgid "Phrase to match"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4711 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
4712 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4713 msgid ""
4714 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4715 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4716 "as keywords."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
4721 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4722 msgid ""
4723 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4724 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4725 msgstr ""
4726
4727 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4728 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
4729 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4730 msgid ""
4731 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4732 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4733 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4734 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4735 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4736 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4737 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4738 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
4742 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4743 msgid "this shouldn't be empty"
4744 msgstr "αυτό δε θα έπρεπε να είναι κενό "
4745
4746 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
4747 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4748 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
4752 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4753 msgid ""
4754 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4755 "improved highlight rules when you can."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
4759 #, qt-format
4760 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4761 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
4765 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4766 msgid "Highlights"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4770 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4771 msgid "highlight rule"
4772 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
4773
4774 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4775 #, qt-format
4776 msgctxt "IdentServer|"
4777 msgid "Invalid listen address %1"
4778 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
4779
4780 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4781 #, qt-format
4782 msgctxt "IdentServer|"
4783 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4787 #, qt-format
4788 msgctxt "IdentServer|"
4789 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4790 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
4791
4792 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4793 #, qt-format
4794 msgctxt "IdentServer|"
4795 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4799 #, qt-format
4800 msgctxt "IdentServer|"
4801 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4802 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
4803
4804 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4805 #, qt-format
4806 msgctxt "IdentServer|"
4807 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4808 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
4809
4810 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4811 msgctxt "IdentServer|"
4812 msgid ""
4813 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4814 "functionality will be available"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4819 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4820 msgid "Rename Identity"
4821 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4822
4823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4825 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4826 msgid "..."
4827 msgstr "..."
4828
4829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4830 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4831 msgid "Add Identity"
4832 msgstr "Προσθήκη Ταυτότητας"
4833
4834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4835 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4836 msgid "Add..."
4837 msgstr "Προσθήκη..."
4838
4839 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4840 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4841 msgid "Remove Identity"
4842 msgstr "Αφαίρεση Ταυτότητας"
4843
4844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4845 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4846 msgid "IRC"
4847 msgstr "IRC"
4848
4849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4851 msgid "Identities"
4852 msgstr "Ταυτότητες"
4853
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
4855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4856 msgid ""
4857 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4858 "applied:</b><ul>"
4859 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:</b><ul>"
4860
4861 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
4862 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4863 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4864 msgstr "<li>Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας</li>"
4865
4866 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
4867 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4868 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4869 msgstr "<li>Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο</li>"
4870
4871 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
4872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4873 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4874 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα</li>"
4875
4876 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
4877 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4878 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4879 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα αναγνωριστικό για κάθε ταυτότητα</li>"
4880
4881 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
4882 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4883 msgid "</ul>"
4884 msgstr "</ul>"
4885
4886 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
4887 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4888 msgid "One or more identities are invalid"
4889 msgstr "Μία ή περισσότερες ταυτότητες είναι άκυρες"
4890
4891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
4892 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4893 msgid "Delete Identity?"
4894 msgstr "Διαγραφή ταυτότητας;"
4895
4896 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
4897 #, qt-format
4898 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4899 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4900 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή της ταυτότητας \"%1\"?"
4901
4902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4903 #, qt-format
4904 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4905 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4906 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα για την ταυτότητα \"%1\"!"
4907
4908 #: ../src/common/identity.cpp:141
4909 msgctxt "Identity|"
4910 msgid "Quassel IRC User"
4911 msgstr "Quassel IRC Χρήστης"
4912
4913 #: ../src/common/identity.cpp:170
4914 msgctxt "Identity|"
4915 msgid "<empty>"
4916 msgstr "<empty>"
4917
4918 #: ../src/common/identity.cpp:176
4919 msgctxt "Identity|"
4920 msgid "Gone fishing."
4921 msgstr "Είμαι για ψάρεμα."
4922
4923 #: ../src/common/identity.cpp:180
4924 msgctxt "Identity|"
4925 msgid "Not here. No, really. not here!"
4926 msgstr "Δεν είμαι εδώ. Πραγματικά. Δεν είμαι εδώ!"
4927
4928 #: ../src/common/identity.cpp:183
4929 msgctxt "Identity|"
4930 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4931 msgstr "Όλοι οι πελάτες Quassel εξαφανίστηκαν από προσώπου γης. "
4932
4933 #: ../src/common/identity.cpp:186
4934 msgctxt "Identity|"
4935 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4936 msgstr "Εδώ δεν είναι παιδικός σταθμός!"
4937
4938 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4939 msgctxt "Identity|"
4940 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4941 msgstr ""
4942
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4945 msgid "General"
4946 msgstr "Γενικά"
4947
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4949 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4950 msgid "Real Name:"
4951 msgstr "Πραγματικό Όνομα:"
4952
4953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4955 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4956 msgstr "Το \"Πραγματικό Όνομα\" εμφανίζεται στο /whois."
4957
4958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4960 msgid "Nicknames"
4961 msgstr "Ψευδώνυμα"
4962
4963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4965 msgid "Add Nickname"
4966 msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου"
4967
4968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4970 msgid "&Add..."
4971 msgstr "&Προσθήκη..."
4972
4973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4974 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4975 msgid "Remove Nickname"
4976 msgstr "Αφαίρεση ψευδώνυμου"
4977
4978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4979 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4980 msgid "Remove"
4981 msgstr "Αφαίρεση"
4982
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "Rename Identity"
4986 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4987
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4990 msgid "Re&name..."
4991 msgstr "&Μετονομασία"
4992
4993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4995 msgid "Move upwards in list"
4996 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
4997
4998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
5000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5001 msgid "..."
5002 msgstr "..."
5003
5004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
5005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5006 msgid "Move downwards in list"
5007 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
5008
5009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
5010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5011 msgid "A&way"
5012 msgstr "&Απών"
5013
5014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
5015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5016 msgid "Default Away Settings"
5017 msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Απουσίας"
5018
5019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
5020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5021 msgid "Nick to be used when being away"
5022 msgstr "Ποιο ψευδώνυμο να χρησιμοποιείται όταν λείπετε;"
5023
5024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
5025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5026 msgid "Default away reason"
5027 msgstr "Προεπιλεγμένη αιτιολογία απουσίας"
5028
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
5030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5031 msgid "Away Nick:"
5032 msgstr "Ψευδώνυμο κατά τη διάρκεια που απουσιάζετε:"
5033
5034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
5037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5038 msgid "Away Reason:"
5039 msgstr "Αιτιολογία Απουσίας:"
5040
5041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
5042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5043 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5044 msgstr "Ορισμός ως απών όταν όλοι οι πελάτες αποσυνδεθούν από τον πυρήνα"
5045
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
5047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5048 msgid "Away On Detach"
5049 msgstr "Ορισμός ως απών κάτα την αποσύνδεση από τον πυρήνα"
5050
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
5052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5053 msgid "Not implemented yet"
5054 msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
5055
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
5057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5058 msgid "Away On Idle"
5059 msgstr "Ορισμός ως απών όταν είστε ανενεργός"
5060
5061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
5062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5063 msgid "Set away after"
5064 msgstr "Ορισμός απουσίας μετά από "
5065
5066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
5067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5068 msgid "minutes of being idle"
5069 msgstr "λεπτά που είστε ανενεργός"
5070
5071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
5073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5074 msgid "Advanced"
5075 msgstr "Προχωρημένες"
5076
5077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
5078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5079 msgid "Ident:"
5080 msgstr "Αναγνωριστικό:"
5081
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5084 msgid ""
5085 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5086 "uniquely identifies you within the IRC network."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5091 msgid "Messages"
5092 msgstr "Μηνύματα"
5093
5094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5096 msgid "Part Reason:"
5097 msgstr "Αιτία Εξόδου:"
5098
5099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5101 msgid "Quit Reason:"
5102 msgstr "Αιτία Αποσύνδεσης:"
5103
5104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5106 msgid "Kick Reason:"
5107 msgstr "Αιτία Απομάκρυνσης:"
5108
5109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5111 msgid ""
5112 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5113 msgstr "Απαιτείται πελάτης με δυνατότητες SSL για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL του πυρήνα σας"
5114
5115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5117 msgid ""
5118 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5119 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5120 msgstr "Προσοχή: δεν είστε συνδεδεμένος μέσω ασφαλής σύνδεσης στο πυρήνα Quassel!\nΑν συνεχίσετε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL θα μεταδοθούν μη-κρυπτογραφημένα!"
5121
5122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5124 msgid "Continue"
5125 msgstr "Συνέχιση"
5126
5127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5129 msgid "Use SSL Key"
5130 msgstr "Χρήση Κλειδιού SSL"
5131
5132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5134 msgid "Key Type:"
5135 msgstr "Τύπος Κλειδιού:"
5136
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
5139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5140 msgid "No Key loaded"
5141 msgstr "Δε φορτώθηκε Κλειδί"
5142
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
5146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
5147 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5148 msgid "Load"
5149 msgstr "Φόρτωση"
5150
5151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5153 msgid "Use SSL Certificate"
5154 msgstr "Χρήση Πιστοποιητικού SSL"
5155
5156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5157 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5158 msgid "Organisation:"
5159 msgstr "Οργανισμός:"
5160
5161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
5164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
5165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5166 msgid "No Certificate loaded"
5167 msgstr "Δεν έχει φορτωθεί Πιστοποιητικό"
5168
5169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5171 msgid "CommonName:"
5172 msgstr "ΚοινόΌνομα:"
5173
5174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
5175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5176 msgid ""
5177 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5178 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5179 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5184 msgid "the hour"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
5188 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5189 msgid "the minutes"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5194 msgid "seconds"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5198 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5199 msgid "AM/PM"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5203 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5204 msgid "day"
5205 msgstr "ημέρα"
5206
5207 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5208 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5209 msgid "month"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5213 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5214 msgid "current timezone"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5218 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5219 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5223 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5224 msgid ""
5225 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5226 "available."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
5230 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5231 msgid "Load a Key"
5232 msgstr "Φόρτωση κλειδιού"
5233
5234 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
5235 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5236 msgid "Failed to read key"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
5240 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5241 msgid ""
5242 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5243 " the key file must not have a passphrase."
5244 msgstr ""
5245
5246 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
5247 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5248 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5252 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5253 msgid ""
5254 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5255 "contact the core administrator."
5256 msgstr ""
5257
5258 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
5259 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5260 msgid "RSA"
5261 msgstr "RSA"
5262
5263 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
5264 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5265 msgid "ECDSA"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
5269 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5270 msgid "DSA"
5271 msgstr "DSA"
5272
5273 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
5274 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5275 msgid "Invalid key or no key loaded"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
5279 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5280 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5281 msgid "Clear"
5282 msgstr "Εκκαθάριση"
5283
5284 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5285 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5286 msgid "Load a Certificate"
5287 msgstr "Φόρτωση Πιστοποιητικού"
5288
5289 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5290 msgctxt "IdentityPage|"
5291 msgid "Setup Identity"
5292 msgstr "Ορισμός Ταυτότητας"
5293
5294 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5295 msgctxt "IdentityPage|"
5296 msgid "Default Identity"
5297 msgstr "Στόχος εξ'ορισμού"
5298
5299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5300 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5301 msgid "Configure Ignore Rule"
5302 msgstr "Ρύθμιση Κανόνα Αγνόησης"
5303
5304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5305 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5306 msgid ""
5307 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5308 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5309 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5310 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5311 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5312 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5316 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5317 msgid "Strictness"
5318 msgstr "Αυστηρότητα"
5319
5320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5321 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5322 msgid "Dynamic"
5323 msgstr "Δυναμικό"
5324
5325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5326 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5327 msgid "Permanent"
5328 msgstr "Μόνιμο"
5329
5330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5331 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5332 msgid ""
5333 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5334 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5335 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5336 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5337 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5338 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5342 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5343 msgid "Rule Type"
5344 msgstr "Τύπος Κανόνα"
5345
5346 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5347 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5348 msgid "Sender"
5349 msgstr "Απόστολέας"
5350
5351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5353 msgid "Message"
5354 msgstr "Μήνυμα"
5355
5356 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5357 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5358 msgid "CTCP"
5359 msgstr "CTCP"
5360
5361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5362 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5363 msgid ""
5364 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5365 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5366 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5367 "<p><i>Example:</i>\n"
5368 "<br />\n"
5369 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5370 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5371 "<p><i>Examples:</i>\n"
5372 "<br />\n"
5373 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5374 "<br />\n"
5375 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5379 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5380 msgid "Ignore Rule"
5381 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5382
5383 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5384 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5385 msgid ""
5386 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5387 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5388 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5389 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5390 "<br />\n"
5391 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5395 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5396 msgid "Regular expression"
5397 msgstr "Κανονική Έκφραση"
5398
5399 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5400 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5401 msgid ""
5402 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5403 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5404 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5405 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5406 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5407 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5408 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5412 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5413 msgid "Scope"
5414 msgstr "Πεδίο δράσης"
5415
5416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5417 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5418 msgid "Global"
5419 msgstr "Γενικός"
5420
5421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5422 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5423 msgid "Network"
5424 msgstr "Δίκτυο"
5425
5426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5427 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5428 msgid "Channel"
5429 msgstr "Κανάλι"
5430
5431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5432 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5433 msgid ""
5434 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5435 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5436 "<p><i>Example:</i>\n"
5437 "<br />\n"
5438 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5439 "<br />\n"
5440 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5441 "<br />\n"
5442 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5443 "<p><i>Example:</i>\n"
5444 "<br />\n"
5445 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5446 "<br />\n"
5447 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5451 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5452 msgid ""
5453 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5454 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5455 "<br />\n"
5456 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5460 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5461 msgid "Rule is enabled"
5462 msgstr "Ο κανόνας έχει ενεργοποιηθεί."
5463
5464 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5465 msgctxt "IgnoreListModel|"
5466 msgid ""
5467 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5468 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5472 msgctxt "IgnoreListModel|"
5473 msgid ""
5474 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5475 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5476 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5477 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5478 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5479 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5480 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5481 "host<br />"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5485 msgctxt "IgnoreListModel|"
5486 msgid "By Sender"
5487 msgstr "Βάσει Αποστολέα"
5488
5489 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5490 msgctxt "IgnoreListModel|"
5491 msgid "By Message"
5492 msgstr "Βάσει Μηνύματος"
5493
5494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5495 msgctxt "IgnoreListModel|"
5496 msgid "Enabled"
5497 msgstr "Ενεργοποιημένο"
5498
5499 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5500 msgctxt "IgnoreListModel|"
5501 msgid "Type"
5502 msgstr "Τύπος"
5503
5504 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5505 msgctxt "IgnoreListModel|"
5506 msgid "Ignore Rule"
5507 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5508
5509 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5510 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5511 msgid "Form"
5512 msgstr "Μορφή"
5513
5514 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5515 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5516 msgid "New"
5517 msgstr "Νέο"
5518
5519 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5520 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5521 msgid "Delete"
5522 msgstr "Διαγραφή"
5523
5524 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5525 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5526 msgid "&Edit"
5527 msgstr "Επε&ξεργασία"
5528
5529 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5530 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5531 msgid "IRC"
5532 msgstr "IRC"
5533
5534 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5535 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5536 msgid "Ignore List"
5537 msgstr "Λίστα Αγνόησης"
5538
5539 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5540 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5541 msgid "Rule already exists"
5542 msgstr "Ο κανόνας υπάρχει ήδη"
5543
5544 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5545 #, qt-format
5546 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5547 msgid ""
5548 "There is already a rule\n"
5549 "\"%1\"\n"
5550 "Please choose another rule."
5551 msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κανόνας\n\"%1\"\nΠαρακαλώ επιλέξτε άλλον κανόνα."
5552
5553 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5554 msgctxt "InputWidget|"
5555 msgid "Form"
5556 msgstr "Μορφή"
5557
5558 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5559 msgctxt "InputWidget|"
5560 msgid "View and change nick"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5564 msgctxt "InputWidget|"
5565 msgid "Bold"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5569 msgctxt "InputWidget|"
5570 msgid "Italic"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5574 msgctxt "InputWidget|"
5575 msgid "Underline"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
5579 msgctxt "InputWidget|"
5580 msgid "Strikethrough"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
5584 msgctxt "InputWidget|"
5585 msgid "Set foreground color"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
5589 msgctxt "InputWidget|"
5590 msgid "Set background color"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
5594 msgctxt "InputWidget|"
5595 msgid "Clear formatting"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5599 msgctxt "InputWidget|"
5600 msgid "White"
5601 msgstr "Άσπρο"
5602
5603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5604 msgctxt "InputWidget|"
5605 msgid "Black"
5606 msgstr "Μαύρο"
5607
5608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5609 msgctxt "InputWidget|"
5610 msgid "Dark blue"
5611 msgstr "Σκούρο Μπλε"
5612
5613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5614 msgctxt "InputWidget|"
5615 msgid "Dark green"
5616 msgstr "Σκούρο πράσινο"
5617
5618 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5619 msgctxt "InputWidget|"
5620 msgid "Red"
5621 msgstr "Κόκκινο"
5622
5623 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5624 msgctxt "InputWidget|"
5625 msgid "Dark red"
5626 msgstr "Σκούρο κόκκινο"
5627
5628 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5629 msgctxt "InputWidget|"
5630 msgid "Dark magenta"
5631 msgstr "Σκούρο μοβ"
5632
5633 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5634 msgctxt "InputWidget|"
5635 msgid "Orange"
5636 msgstr "Πορτοκαλί"
5637
5638 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5639 msgctxt "InputWidget|"
5640 msgid "Yellow"
5641 msgstr "Κίτρινο"
5642
5643 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5644 msgctxt "InputWidget|"
5645 msgid "Green"
5646 msgstr "Πράσινο"
5647
5648 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5649 msgctxt "InputWidget|"
5650 msgid "Dark cyan"
5651 msgstr "Σκούρο γαλάζιο"
5652
5653 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5654 msgctxt "InputWidget|"
5655 msgid "Cyan"
5656 msgstr "Γαλάζιο"
5657
5658 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5659 msgctxt "InputWidget|"
5660 msgid "Blue"
5661 msgstr "Μπλε"
5662
5663 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5664 msgctxt "InputWidget|"
5665 msgid "Magenta"
5666 msgstr "Μοβ"
5667
5668 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5669 msgctxt "InputWidget|"
5670 msgid "Dark gray"
5671 msgstr "Σκούρο γκρι"
5672
5673 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
5674 msgctxt "InputWidget|"
5675 msgid "Light gray"
5676 msgstr "Ανοιχτό γκρι"
5677
5678 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
5679 msgctxt "InputWidget|"
5680 msgid "Clear Color"
5681 msgstr "Αφαίρεση Χρώματος"
5682
5683 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
5684 msgctxt "InputWidget|"
5685 msgid "Focus Input Line"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
5689 msgctxt "InputWidget|"
5690 msgid "Hide formatting options"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
5694 msgctxt "InputWidget|"
5695 msgid "Show formatting options"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5700 msgid "Form"
5701 msgstr "Μορφή"
5702
5703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5705 msgid "Custom font:"
5706 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5707
5708 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5709 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5710 msgid "Enable per chat history"
5711 msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού ανά συνομιλία"
5712
5713 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5714 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5715 msgid "Show nick selector"
5716 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ψευδώνυμου"
5717
5718 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5719 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5720 msgid "Show style buttons"
5721 msgstr "Εμφάνισε κουμπιά στυλ"
5722
5723 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5724 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5725 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5726 msgstr "Ενεργοποιεί (ορισμένες) αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs στο πεδίο εισαγωγής."
5727
5728 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5729 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5730 msgid "Emacs key bindings"
5731 msgstr "Αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs"
5732
5733 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5734 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5735 msgid "Enables line wrapping for input."
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5739 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5740 msgid "Line wrapping"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5744 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5745 msgid "&Multi-Line Editing"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5749 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5750 msgid "Show at most"
5751 msgstr "Εμφάνιση το πολύ"
5752
5753 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5754 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5755 msgid "lines"
5756 msgstr "γραμμές"
5757
5758 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5759 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5760 msgid "Enable scrollbars"
5761 msgstr "Ενεργοποίηση μπάρας κύλισης"
5762
5763 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5764 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5765 msgid "Tab Completion"
5766 msgstr "Αυτόματη Συμπλήρωση με το Tab"
5767
5768 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5769 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5770 msgid "Completion suffix:"
5771 msgstr "Στίξη μετά τη συμπλήρωση:"
5772
5773 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5774 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5775 msgid ": "
5776 msgstr ": "
5777
5778 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5779 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5780 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5781 msgstr "Προσθήκη κενού μετά το ψευδώνυμο όταν συμπληρώνεται στη μέση της πρότασης"
5782
5783 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5784 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5785 msgid "Interface"
5786 msgstr "Διεπαφή"
5787
5788 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5789 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5790 msgid "Input Widget"
5791 msgstr "Γραφικό στοιχείο εισαγωγής"
5792
5793 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5794 msgctxt "InternalPeer|"
5795 msgid "internal connection"
5796 msgstr "εσωτερική σύνδεση"
5797
5798 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5799 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5800 msgid "Save && Connect"
5801 msgstr "Αποθήκευση && Σύνδεση"
5802
5803 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5804 msgctxt "IrcListModel|"
5805 msgid "Channel"
5806 msgstr "Κανάλι"
5807
5808 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5809 msgctxt "IrcListModel|"
5810 msgid "Users"
5811 msgstr "Χρήστες"
5812
5813 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5814 msgctxt "IrcListModel|"
5815 msgid "Topic"
5816 msgstr "Θέμα"
5817
5818 #: ../src/core/ircparser.cpp:452
5819 msgctxt "IrcParser|"
5820 msgid "Capability negotiation not supported"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5824 msgctxt "IrcUserItem|"
5825 msgid "Modes"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5829 msgctxt "IrcUserItem|"
5830 msgid "Unknown"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5834 msgctxt "IrcUserItem|"
5835 msgid "Away message"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5839 msgctxt "IrcUserItem|"
5840 msgid "Realname"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5844 msgctxt "IrcUserItem|"
5845 msgid "Help status"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5849 msgctxt "IrcUserItem|"
5850 msgid "Available for help"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5854 msgctxt "IrcUserItem|"
5855 msgid "Service status"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5859 msgctxt "IrcUserItem|"
5860 msgid "Not logged in"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5864 msgctxt "IrcUserItem|"
5865 msgid "Account"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5869 msgctxt "IrcUserItem|"
5870 msgid "Identified for this nick"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5874 msgctxt "IrcUserItem|"
5875 msgid "Service Reply"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5879 msgctxt "IrcUserItem|"
5880 msgid "Hostmask"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5884 msgctxt "IrcUserItem|"
5885 msgid "Operator"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5889 msgctxt "IrcUserItem|"
5890 msgid "Idling since"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5894 msgctxt "IrcUserItem|"
5895 msgid "Login time"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5899 msgctxt "IrcUserItem|"
5900 msgid "Server"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5904 msgctxt "IrcUserItem|"
5905 msgid "No information available"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5909 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5910 msgid "Form"
5911 msgstr "Μορφή"
5912
5913 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5914 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5915 msgid "Custom font:"
5916 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5917
5918 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5919 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5920 msgid "Show icons"
5921 msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"
5922
5923 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5924 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5925 msgid "Chat List"
5926 msgstr "Λίστα συνομιλιών"
5927
5928 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5929 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5930 msgid "Display topic in tooltip"
5931 msgstr "Προβολή θέματος στην αναδυόμενη βοήθεια"
5932
5933 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5934 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5935 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5936 msgstr "Αλλαγή επιλεγμένης συνομιλίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
5937
5938 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5939 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5940 msgid "Use Custom Colors"
5941 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Χρωμάτων"
5942
5943 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5944 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5945 msgid "Standard:"
5946 msgstr "Προεπιλογή:"
5947
5948 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5949 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5951 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5952 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5953 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5954 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5955 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5956 msgid "..."
5957 msgstr "..."
5958
5959 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5960 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5961 msgid "Inactive:"
5962 msgstr "Ανενεργό:"
5963
5964 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5965 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5966 msgid "Unread messages:"
5967 msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
5968
5969 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5970 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5971 msgid "Highlight:"
5972 msgstr "Υπογράμμιση:"
5973
5974 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5975 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5976 msgid "Other activity:"
5977 msgstr "Άλλη δραστηριότητα:"
5978
5979 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5980 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5981 msgid "Custom Nick List Colors"
5982 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα στη Λίστα Ψευδώνυμων"
5983
5984 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5985 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5986 msgid "Online:"
5987 msgstr "Συνδεδεμένος:"
5988
5989 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5990 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5991 msgid "Away:"
5992 msgstr "Απών:"
5993
5994 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5995 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5996 msgid "Interface"
5997 msgstr "Διεπαφή"
5998
5999 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
6000 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6001 msgid "Chat & Nick Lists"
6002 msgstr "Λίστες Συνομιλιών & Ψευδώνυμων"
6003
6004 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
6005 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6006 msgid "Network"
6007 msgstr "Δίκτυο"
6008
6009 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
6010 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6011 msgid "Inactive"
6012 msgstr "Ανενεργός"
6013
6014 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
6015 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6016 msgid "Normal"
6017 msgstr "Κανονικό"
6018
6019 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
6020 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6021 msgid "Unread messages"
6022 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα"
6023
6024 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
6025 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6026 msgid "Highlight"
6027 msgstr "Υπογράμμιση"
6028
6029 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
6030 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6031 msgid "Other activity"
6032 msgstr "Άλλη δραστηριότητα"
6033
6034 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
6035 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
6036 msgctxt "KNotificationBackend|"
6037 msgid "View"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
6041 #, qt-format
6042 msgctxt "KNotificationBackend|"
6043 msgid "%n pending highlight(s)"
6044 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6045 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
6046 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
6047
6048 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6049 msgctxt "KeySequenceButton|"
6050 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6051 msgstr "Το πλήκτρο που μόλις πατήσατε δεν υποστηρίζεται από την Qt."
6052
6053 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6054 msgctxt "KeySequenceButton|"
6055 msgid "Unsupported Key"
6056 msgstr "Μη υποστηριζόμενο Κλειδί"
6057
6058 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
6059 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6060 msgid ""
6061 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
6062 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6063 msgstr "Πατήστε το κουμπί και εισάγετε τη συντόμευση όπως θα το κάνατε στο πρόγραμμα.\nΠαράδειγμα για Ctrl+α: κρατήστε πατημένο το Ctrl και πατήστε το α."
6064
6065 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
6066 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
6067 msgid "Meta"
6068 msgstr "Meta"
6069
6070 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
6071 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
6072 msgid "Ctrl"
6073 msgstr "Ctrl"
6074
6075 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
6076 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6077 msgid "Alt"
6078 msgstr "Alt"
6079
6080 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
6081 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6082 msgid "Shift"
6083 msgstr "Shift"
6084
6085 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6086 msgctxt ""
6087 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6088 msgid "Input"
6089 msgstr "Είσοδος"
6090
6091 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6092 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6093 msgid "None"
6094 msgstr "Κανένα"
6095
6096 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6097 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6098 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6099 msgid "Shortcut Conflict"
6100 msgstr "Σύγκρουση Συντομεύσεων"
6101
6102 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6103 #, qt-format
6104 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6105 msgid ""
6106 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6107 "Please choose another one."
6108 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" χρησιμοποιείται ήδη.\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική συντόμευση."
6109
6110 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6111 #, qt-format
6112 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6113 msgid ""
6114 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6115 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" δεν είναι ξεκάθαρη για την ακόλουθη ενέργεια:"
6116
6117 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6118 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6119 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6120 msgstr "Θέλετε να δηλώσετε άλλη συντόμευση για την επιλεγμένη ενέργεια;"
6121
6122 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6123 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6124 msgid "Reassign"
6125 msgstr "Επανεκχώρηση"
6126
6127 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6128 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6129 msgid "LDAP"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6133 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6134 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6135 msgstr ""
6136
6137 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6138 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6139 msgid "Hostname"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6143 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6144 msgid "Port"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6148 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6149 msgid "Bind DN"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6153 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6154 msgid "Bind Password"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6158 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6159 msgid "Base DN"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6163 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6164 msgid "Filter"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6168 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6169 msgid "UID Attribute"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6173 msgctxt "LegacyPeer|"
6174 msgid "Invalid handshake message!"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6178 #, qt-format
6179 msgctxt "LegacyPeer|"
6180 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: ../src/common/logger.cpp:90
6184 #, qt-format
6185 msgctxt "Logger|"
6186 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../src/common/logger.cpp:98
6190 #, qt-format
6191 msgctxt "Logger|"
6192 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: ../src/common/logger.cpp:103
6196 #, qt-format
6197 msgctxt "Logger|"
6198 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6202 msgctxt "MainPage|"
6203 msgid "Connect to Core..."
6204 msgstr ""
6205
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
6207 msgctxt "MainWin|"
6208 msgid "General"
6209 msgstr "Γενικά"
6210
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
6212 msgctxt "MainWin|"
6213 msgid "&Connect to Core..."
6214 msgstr "&Σύνδεση στον Πυρήνα..."
6215
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6217 msgctxt "MainWin|"
6218 msgid "&Disconnect from Core"
6219 msgstr "&Αποσύδνεση από τον Πυρήνα"
6220
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
6222 msgctxt "MainWin|"
6223 msgid "Change &Password..."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
6227 msgctxt "MainWin|"
6228 msgid "Core &Info..."
6229 msgstr "Πυρήνας Π&ληροφορίες"
6230
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6232 msgctxt "MainWin|"
6233 msgid "Configure &Networks..."
6234 msgstr "Ρύθμιση &Δικτύων"
6235
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
6237 msgctxt "MainWin|"
6238 msgid "&Quit"
6239 msgstr "&Έξοδος"
6240
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6242 msgctxt "MainWin|"
6243 msgid "&Configure Chat Lists..."
6244 msgstr "&Ρύθμιση Λιστών Συνομιλίας..."
6245
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6247 msgctxt "MainWin|"
6248 msgid "Show &Search Bar"
6249 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Αναζήτησης"
6250
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6252 msgctxt "MainWin|"
6253 msgid "Show Away Log"
6254 msgstr "Εμφάνιση Καταγραφής κατά την Απουσία"
6255
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
6257 msgctxt "MainWin|"
6258 msgid "Show &Menubar"
6259 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Μενού"
6260
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
6262 msgctxt "MainWin|"
6263 msgid "Show Status &Bar"
6264 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Κατάστασης"
6265
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
6267 msgctxt "MainWin|"
6268 msgid "&Lock Layout"
6269 msgstr "Κ&λείδωμα Διάταξης"
6270
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
6272 msgctxt "MainWin|"
6273 msgid "&Full Screen Mode"
6274 msgstr "Λειτουργία σε Όλη την &Οθόνη"
6275
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6277 msgctxt "MainWin|"
6278 msgid "Configure &Shortcuts..."
6279 msgstr "Ρύθμιση &Συντομέυσεων"
6280
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
6282 msgctxt "MainWin|"
6283 msgid "&Configure Quassel..."
6284 msgstr "Ρύ&θμιση Quassel"
6285
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
6287 msgctxt "MainWin|"
6288 msgid "&About Quassel"
6289 msgstr "&Περί του Quassel"
6290
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6292 msgctxt "MainWin|"
6293 msgid "About &Qt"
6294 msgstr "Περί &Qt"
6295
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6297 msgctxt "MainWin|"
6298 msgid "Debug &NetworkModel"
6299 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Δικτύου"
6300
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6302 msgctxt "MainWin|"
6303 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6307 msgctxt "MainWin|"
6308 msgid "Debug &MessageModel"
6309 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Μηνυμάτων"
6310
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
6312 msgctxt "MainWin|"
6313 msgid "Debug &HotList"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6317 msgctxt "MainWin|"
6318 msgid "Debug &Log"
6319 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Καταγραφής"
6320
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6322 msgctxt "MainWin|"
6323 msgid "Show &Resource Tree"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6327 msgctxt "MainWin|"
6328 msgid "Reload Stylesheet"
6329 msgstr "Επαναφόρτωση φύλλου διαμόρφωσης"
6330
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
6332 msgctxt "MainWin|"
6333 msgid "Hide Current Buffer"
6334 msgstr "Απόκρυψη Τρέχουσας Συνομιλίας"
6335
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
6337 msgctxt "MainWin|"
6338 msgid "Text formatting"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
6342 msgctxt "MainWin|"
6343 msgid "Apply foreground color"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
6347 msgctxt "MainWin|"
6348 msgid "Apply background color"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
6352 msgctxt "MainWin|"
6353 msgid "Clear formatting"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6357 msgctxt "MainWin|"
6358 msgid "Toggle bold"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
6362 msgctxt "MainWin|"
6363 msgid "Toggle italics"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6367 msgctxt "MainWin|"
6368 msgid "Toggle underline"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
6372 msgctxt "MainWin|"
6373 msgid "Toggle strikethrough"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
6377 msgctxt "MainWin|"
6378 msgid "Navigation"
6379 msgstr "Πλοήγηση"
6380
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
6382 msgctxt "MainWin|"
6383 msgid "Jump to hot chat"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
6387 msgctxt "MainWin|"
6388 msgid "Activate the buffer search"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
6392 msgctxt "MainWin|"
6393 msgid "Set Quick Access #0"
6394 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #0"
6395
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
6397 msgctxt "MainWin|"
6398 msgid "Set Quick Access #1"
6399 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #1"
6400
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
6402 msgctxt "MainWin|"
6403 msgid "Set Quick Access #2"
6404 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #2"
6405
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
6407 msgctxt "MainWin|"
6408 msgid "Set Quick Access #3"
6409 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #3"
6410
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6412 msgctxt "MainWin|"
6413 msgid "Set Quick Access #4"
6414 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #4"
6415
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
6417 msgctxt "MainWin|"
6418 msgid "Set Quick Access #5"
6419 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #5"
6420
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
6422 msgctxt "MainWin|"
6423 msgid "Set Quick Access #6"
6424 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #6"
6425
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
6427 msgctxt "MainWin|"
6428 msgid "Set Quick Access #7"
6429 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #7"
6430
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
6432 msgctxt "MainWin|"
6433 msgid "Set Quick Access #8"
6434 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #8"
6435
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
6437 msgctxt "MainWin|"
6438 msgid "Set Quick Access #9"
6439 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #9"
6440
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
6442 msgctxt "MainWin|"
6443 msgid "Quick Access #0"
6444 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #0"
6445
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
6447 msgctxt "MainWin|"
6448 msgid "Quick Access #1"
6449 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #1"
6450
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
6452 msgctxt "MainWin|"
6453 msgid "Quick Access #2"
6454 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #2"
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid "Quick Access #3"
6459 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #3"
6460
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
6462 msgctxt "MainWin|"
6463 msgid "Quick Access #4"
6464 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #4"
6465
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
6467 msgctxt "MainWin|"
6468 msgid "Quick Access #5"
6469 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #5"
6470
6471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
6472 msgctxt "MainWin|"
6473 msgid "Quick Access #6"
6474 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #6"
6475
6476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
6477 msgctxt "MainWin|"
6478 msgid "Quick Access #7"
6479 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #7"
6480
6481 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
6482 msgctxt "MainWin|"
6483 msgid "Quick Access #8"
6484 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #8"
6485
6486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
6487 msgctxt "MainWin|"
6488 msgid "Quick Access #9"
6489 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #9"
6490
6491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6492 msgctxt "MainWin|"
6493 msgid "Activate Next Chat List"
6494 msgstr "Ενεργοποίηση Επόμενης Λίστας Συνομιλίας"
6495
6496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6497 msgctxt "MainWin|"
6498 msgid "Activate Previous Chat List"
6499 msgstr "Ενεργοποίηση Προηγούμενης Λίστας Συνομιλίας"
6500
6501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6502 msgctxt "MainWin|"
6503 msgid "Go to Next Chat"
6504 msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Συνομιλία"
6505
6506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
6507 msgctxt "MainWin|"
6508 msgid "Go to Previous Chat"
6509 msgstr "Μετάβαση στην Προηγούμενη Συνομιλία"
6510
6511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6512 msgctxt "MainWin|"
6513 msgid "&File"
6514 msgstr "&Αρχείο"
6515
6516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6517 msgctxt "MainWin|"
6518 msgid "&Networks"
6519 msgstr "&Δίκτυα"
6520
6521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6522 msgctxt "MainWin|"
6523 msgid "&View"
6524 msgstr "&Προβολή"
6525
6526 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
6527 msgctxt "MainWin|"
6528 msgid "&Chat Lists"
6529 msgstr "&Λίστες Συνομιλίας"
6530
6531 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
6532 msgctxt "MainWin|"
6533 msgid "&Toolbars"
6534 msgstr "&Εργαλεία"
6535
6536 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
6537 msgctxt "MainWin|"
6538 msgid "&Settings"
6539 msgstr "&Ρυθμίσεις"
6540
6541 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
6542 msgctxt "MainWin|"
6543 msgid "&Help"
6544 msgstr "&Βοήθεια"
6545
6546 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
6547 msgctxt "MainWin|"
6548 msgid "Debug"
6549 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6550
6551 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6552 msgctxt "MainWin|"
6553 msgid "Feature Not Supported"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
6557 msgctxt "MainWin|"
6558 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
6562 msgctxt "MainWin|"
6563 msgid ""
6564 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6565 "change your password."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6569 msgctxt "MainWin|"
6570 msgid "Upgrading..."
6571 msgstr ""
6572
6573 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
6574 msgctxt "MainWin|"
6575 msgid "Your database is being upgraded"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6579 msgctxt "MainWin|"
6580 msgid ""
6581 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6582 "database. This may take a long while."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
6586 msgctxt "MainWin|"
6587 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6591 msgctxt "MainWin|"
6592 msgid "Fatal error"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
6596 msgctxt "MainWin|"
6597 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
6601 msgctxt "MainWin|"
6602 msgid "Reason:<em>"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
6606 msgctxt "MainWin|"
6607 msgid "Nicks"
6608 msgstr "Ψευδώνυμα"
6609
6610 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
6611 msgctxt "MainWin|"
6612 msgid "Show Nick List"
6613 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ψευδώνυμων"
6614
6615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
6616 msgctxt "MainWin|"
6617 msgid "Chat Monitor"
6618 msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας"
6619
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
6621 msgctxt "MainWin|"
6622 msgid "Show Chat Monitor"
6623 msgstr "Εμφάνιση Παρακολούθησης Συνομιλίας"
6624
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
6626 msgctxt "MainWin|"
6627 msgid "Inputline"
6628 msgstr "Γραμμή Ειαγωγής"
6629
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
6631 msgctxt "MainWin|"
6632 msgid "Show Input Line"
6633 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εισαγωγής"
6634
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
6636 msgctxt "MainWin|"
6637 msgid "Topic"
6638 msgstr "Θέμα"
6639
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6641 msgctxt "MainWin|"
6642 msgid "Show Topic Line"
6643 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Θέματος"
6644
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
6646 msgctxt "MainWin|"
6647 msgid "Transfers"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
6651 msgctxt "MainWin|"
6652 msgid "Show File Transfers"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
6656 msgctxt "MainWin|"
6657 msgid "Main Toolbar"
6658 msgstr "Βασικά Εργαλεία"
6659
6660 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
6661 msgctxt "MainWin|"
6662 msgid "Nick Toolbar"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
6666 msgctxt "MainWin|"
6667 msgid "Connected to core."
6668 msgstr "Συνδέθηκε στον πυρήνα."
6669
6670 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
6671 msgctxt "MainWin|"
6672 msgid "Not connected to core."
6673 msgstr "Δε συνδέθηκε στον πυρήνα."
6674
6675 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6676 msgctxt "MainWin|"
6677 msgid "Unencrypted Connection"
6678 msgstr "Μη Κρυπτογραφημένη Σύνδεση"
6679
6680 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
6681 msgctxt "MainWin|"
6682 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6683 msgstr "<b>Ο πελάτης σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6684
6685 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
6686 msgctxt "MainWin|"
6687 msgid ""
6688 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6689 "Quassel core."
6690 msgstr "Ευαίσθητα δεδομένα, όπως κωδικοί, θα μεταδοθούν μη κρυπτογραφημένα στον πυρήνα Quassel."
6691
6692 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6693 msgctxt "MainWin|"
6694 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6695 msgstr "<b>Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6696
6697 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
6698 msgctxt "MainWin|"
6699 msgid "Untrusted Security Certificate"
6700 msgstr "Αναξιόπιστο Πιστοποιητικό Ασφαλείας"
6701
6702 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
6703 #, qt-format
6704 msgctxt "MainWin|"
6705 msgid ""
6706 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6707 "following reasons:</b>"
6708 msgstr "<b>Το πιστοποιητικό SSL που παρέχει ο πυρήνας στο %1 είναι αναξιόοπιστος για τους ακόλουθους λόγους:</b>"
6709
6710 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
6711 msgctxt "MainWin|"
6712 msgid "Continue"
6713 msgstr "Συνέχεια"
6714
6715 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6716 msgctxt "MainWin|"
6717 msgid "Show Certificate"
6718 msgstr "Εμφάνιση Πιστοποιητικού"
6719
6720 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
6721 msgctxt "MainWin|"
6722 msgid ""
6723 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6724 msgstr "Θέλετε να γίνεται πάντα αποδοχή του πιστοποιητικού χωρίς ερώτηση;"
6725
6726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
6727 msgctxt "MainWin|"
6728 msgid "Current Session Only"
6729 msgstr "Μόνο Τρέχουσα Συνεδρία"
6730
6731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
6732 msgctxt "MainWin|"
6733 msgid "Forever"
6734 msgstr "Για πάντα"
6735
6736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
6737 msgctxt "MainWin|"
6738 msgid "Core Connection Error"
6739 msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης Πυρήνα"
6740
6741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
6742 msgctxt "MainWin|"
6743 msgid "No network selected"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
6747 msgctxt "MainWin|"
6748 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6749 msgstr ""
6750
6751 #: ../src/client/messagemodel.cpp:410
6752 #, qt-format
6753 msgctxt "MessageModel|"
6754 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6758 #, qt-format
6759 msgctxt "MetricsServer|"
6760 msgid "Invalid listen address %1"
6761 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
6762
6763 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6764 #, qt-format
6765 msgctxt "MetricsServer|"
6766 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6770 #, qt-format
6771 msgctxt "MetricsServer|"
6772 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6773 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
6774
6775 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6776 #, qt-format
6777 msgctxt "MetricsServer|"
6778 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6782 #, qt-format
6783 msgctxt "MetricsServer|"
6784 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6785 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
6786
6787 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6788 #, qt-format
6789 msgctxt "MetricsServer|"
6790 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6791 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
6792
6793 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6794 msgctxt "MetricsServer|"
6795 msgid ""
6796 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6797 "functionality will be available"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6801 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6802 msgid "Form"
6803 msgstr "Μορφή"
6804
6805 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6806 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6807 msgid "Receiving Backlog"
6808 msgstr "Λήψη Αποθηκευμένων Συνομιλιών"
6809
6810 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6811 msgctxt "MultiLineEdit|"
6812 msgid "Auto Spell Check"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
6816 #, qt-format
6817 msgctxt "MultiLineEdit|"
6818 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6819 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6820 msgstr[0] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6821 msgstr[1] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6822
6823 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
6824 msgctxt "MultiLineEdit|"
6825 msgid "Paste Protection"
6826 msgstr "Προστασία Επικόλλησης"
6827
6828 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6829 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6830 msgid "Add Network"
6831 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6832
6833 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6834 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6835 msgid "Use preset:"
6836 msgstr "Χρήση προεπιλογής:"
6837
6838 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6839 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6840 msgid "Manually specify network settings"
6841 msgstr "Χειροκίνητος προσδιορισμός ρυθμίσεων δικτύου"
6842
6843 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6844 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6845 msgid "Manual Settings"
6846 msgstr "Χειρικίνητες Ρυθμίσεις"
6847
6848 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6849 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6850 msgid "Network name:"
6851 msgstr "Όνομα δικτύου:"
6852
6853 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6854 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6855 msgid "Server address:"
6856 msgstr "Ειδοποιήσεις Server:"
6857
6858 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6859 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6860 msgid "Port:"
6861 msgstr "Θύρα:"
6862
6863 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6864 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6865 msgid "Server password:"
6866 msgstr "Κωδικός εξυπηρετητή:"
6867
6868 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6869 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6870 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6871 msgstr ""
6872
6873 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6874 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6875 msgid "Use encrypted connection"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6879 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6880 msgid ""
6881 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6882 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6883 "certificate.</p>"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6887 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6888 msgid "Verify connection security"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
6892 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6893 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
6897 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6898 msgid ""
6899 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6900 "security."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6904 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6905 msgid "Dialog"
6906 msgstr "Παράθυρο"
6907
6908 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6909 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6910 msgid "Please enter a network name:"
6911 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα δικτύου:"
6912
6913 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
6914 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6915 msgid "Add Network"
6916 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6917
6918 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6919 msgctxt "NetworkItem|"
6920 msgid "Server"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6924 msgctxt "NetworkItem|"
6925 msgid "Users"
6926 msgstr "Χρήστες"
6927
6928 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6929 msgctxt "NetworkItem|"
6930 msgid "Lag"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6934 #, qt-format
6935 msgctxt "NetworkItem|"
6936 msgid "%1 msecs"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6940 msgctxt "NetworkItem|"
6941 msgid "Not connected"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6945 msgctxt "NetworkModel|"
6946 msgid "Chat"
6947 msgstr "Συνομιλία"
6948
6949 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6950 msgctxt "NetworkModel|"
6951 msgid "Topic"
6952 msgstr "Θέμα"
6953
6954 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6955 msgctxt "NetworkModel|"
6956 msgid "Nick Count"
6957 msgstr "Καταμέτρηση Ψευδώνυμων"
6958
6959 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6960 msgctxt "NetworkModelController|"
6961 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6962 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6963 msgstr[0] "Θέλετε να διαγράψετε την ακόλουθη συνομιλία μόνιμα;"
6964 msgstr[1] "Θέλετε να διαγράψετε τις ακόλουθες συνομιλίες μόνιμα;"
6965
6966 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6967 #, qt-format
6968 msgctxt "NetworkModelController|"
6969 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6970 msgstr "...και <b>%1</b> περισσότερα<br><br>"
6971
6972 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6973 msgctxt "NetworkModelController|"
6974 msgid ""
6975 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6976 "from the core's database and cannot be undone."
6977 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα σχετικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών, από τη βάση δεδομένων του πυρήνα και δεν μπορεί να αναιρεθεί."
6978
6979 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6980 msgctxt "NetworkModelController|"
6981 msgid ""
6982 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6983 msgstr "<br>Αδυναμία διαγραφής ενεργών συνομιλιών, παρακαλώ αποχωρήστε πρώτα από το κανάλι."
6984
6985 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6986 msgctxt "NetworkModelController|"
6987 msgid "Remove buffers permanently?"
6988 msgstr "Μόνιμη αφαίρεση συνομιλιών;"
6989
6990 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6991 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6992 msgctxt "NetworkModelController|"
6993 msgid "Question"
6994 msgstr ""
6995
6996 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6997 msgctxt "NetworkModelController|"
6998 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
7002 msgctxt "NetworkModelController|"
7003 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
7004 msgstr ""
7005
7006 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
7007 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7008 msgid "Join Channel"
7009 msgstr "Είσοδος σε Κανάλι"
7010
7011 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
7012 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7013 msgid "Network:"
7014 msgstr "Δίκτυο:"
7015
7016 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
7017 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7018 msgid "Channel:"
7019 msgstr "Κανάλι:"
7020
7021 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
7022 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7023 msgid "Password:"
7024 msgstr "Κωδικός:"
7025
7026 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
7027 msgctxt "NetworkPage|"
7028 msgid "Setup Network Connection"
7029 msgstr "Στήσιμο Σύνδεσης Δικτύου"
7030
7031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
7032 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7033 msgid "Form"
7034 msgstr "Μορφή"
7035
7036 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
7037 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7038 msgid "Re&name..."
7039 msgstr "&Μετονομασία"
7040
7041 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
7042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
7043 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7044 msgid "&Add..."
7045 msgstr "&Προσθήκη"
7046
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
7048 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
7049 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7050 msgid "De&lete"
7051 msgstr "&Διαγραφή"
7052
7053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
7054 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7055 msgid "Network Details"
7056 msgstr "Λεπτομέριες Δικτύου"
7057
7058 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
7059 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7060 msgid "Identity:"
7061 msgstr "Ταυτότητα:"
7062
7063 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
7064 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
7065 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
7066 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7067 msgid "..."
7068 msgstr "..."
7069
7070 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
7071 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7072 msgid "Servers"
7073 msgstr "Εξυπηρετητές"
7074
7075 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
7076 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7077 msgid "Manage servers for this network"
7078 msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητών για αυτό το δίκτυο"
7079
7080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
7081 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7082 msgid "&Edit..."
7083 msgstr "&Επεξεργασία..."
7084
7085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
7086 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7087 msgid "Move upwards in list"
7088 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
7089
7090 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7091 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7092 msgid "Move downwards in list"
7093 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
7094
7095 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7096 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7097 msgid "Commands"
7098 msgstr "Εντολές"
7099
7100 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7101 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7102 msgid ""
7103 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7104 "connecting to a server"
7105 msgstr "Ρύθμιση αυτόματης ταυτοποίησης ή εκτέλεσης επιπρόσθετων εντολών μετά τη σύνδεση με έναν εξυπηρετητή"
7106
7107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7108 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7109 msgid "Commands to execute on connect:"
7110 msgstr "Εντολές προς εκτέλεση κατά τη σύνδεση:"
7111
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7114 msgid ""
7115 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7116 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7117 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα εντολών του IRC που θα εκτελούνται κατά τη σύνδεση.\nΣημειώστε ότι το Quassel εισέρχεται αυτόματα στα κανάλια, οπότε η εντολή /join χρειάζεται σπάνια εδώ!"
7118
7119 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7120 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7121 msgid "Connection"
7122 msgstr "Σύνδεση"
7123
7124 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7125 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7126 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7127 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση στο δίκτυο IRC μετά από αποτυχία σύνδεσης"
7128
7129 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7130 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7131 msgid "Automatic Reconnect"
7132 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
7133
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7135 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7136 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7137 msgid "Wait"
7138 msgstr "Αναμονή"
7139
7140 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7142 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7143 msgid " s"
7144 msgstr " s"
7145
7146 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7147 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7148 msgid "between retries"
7149 msgstr "ανάμεσα στις προσάθειες"
7150
7151 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7152 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7153 msgid "Number of retries:"
7154 msgstr "Αριθμός προσπαθειών:"
7155
7156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7157 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7158 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7159 msgid "Unlimited"
7160 msgstr "Απεριόριστο"
7161
7162 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7163 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7164 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7165 msgstr "Είσοδος σε όλα τα κανάλια μετά την επανασύνδεση"
7166
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7168 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7169 msgid "Use Custom Rate Limits"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7173 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7174 msgid "Max. messages at once:"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7178 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7179 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7183 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7184 msgid ""
7185 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7186 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7191 msgid ""
7192 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7193 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7197 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7198 msgid "between future messages"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7204 msgid "Auto Identify"
7205 msgstr "Αυτόματη Αναγνώριση"
7206
7207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7208 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7209 msgid ""
7210 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7211 msgstr ""
7212
7213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7214 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7215 msgid "Use SASL Authentication"
7216 msgstr "Χρήση Πιστοποίησης SASL"
7217
7218 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7219 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7220 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7221 msgstr ""
7222
7223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7224 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7225 msgid "Account:"
7226 msgstr "Λογαριασμός:"
7227
7228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7230 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7231 msgid "Account password"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7235 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7236 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7237 msgid "Password:"
7238 msgstr "Κωδικός:"
7239
7240 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
7241 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7242 msgid ""
7243 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7244 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7245 "used.</p></body></html>"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
7249 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7250 msgid "Could not detect if supported by server"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
7254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
7255 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7256 msgid "Details..."
7257 msgstr ""
7258
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7261 msgid ""
7262 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7263 "before joining channels."
7264 msgstr ""
7265
7266 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7267 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7268 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7273 msgid "NickServ"
7274 msgstr "NickServ"
7275
7276 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7277 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7278 msgid "Service:"
7279 msgstr "Υπηρεσία:"
7280
7281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7282 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7283 msgid "Features"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7288 msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
7292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
7293 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7294 msgid "These features require support from the network"
7295 msgstr ""
7296
7297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
7298 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7299 msgid ""
7300 "<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
7301 "<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
7302 "<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
7303 msgstr ""
7304
7305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
7306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7307 msgid "Use network timestamps for messages"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
7311 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7312 msgid ""
7313 "Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
7314 msgstr ""
7315
7316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
7317 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7318 msgid "Advanced..."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
7322 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7323 msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
7327 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7328 msgid "Encodings"
7329 msgstr "Κωδικοποιήσεις"
7330
7331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
7332 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7333 msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
7334 msgstr ""
7335
7336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
7337 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7338 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7339 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης για εισερχόμενα και εξερχόμενα μηνύματα"
7340
7341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
7342 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7343 msgid "Use Custom Encodings"
7344 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Κωδικοποιήσεων"
7345
7346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
7347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
7348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7349 msgid ""
7350 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7351 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7352 msgstr "Προσδιορίστε την κωδικοποίηση με την οποία θα αποστέλλονται τα μηνύματά σας.\nΤο UTF-8 είναι μια ασφαλής επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα."
7353
7354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
7355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7356 msgid "Send messages in:"
7357 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε:"
7358
7359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
7360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
7361 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7362 msgid ""
7363 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7364 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7365 msgstr ""
7366
7367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
7368 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7369 msgid "Receive fallback:"
7370 msgstr "Λήψη εφεδρικού:"
7371
7372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
7373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
7374 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7375 msgid ""
7376 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7377 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7378 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7379 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
7383 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7384 msgid "Server encoding:"
7385 msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή:"
7386
7387 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7388 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7389 msgid "IRC"
7390 msgstr "IRC"
7391
7392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7393 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7394 msgid "Networks"
7395 msgstr "Δίκτυα"
7396
7397 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7399 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7400 msgid ""
7401 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7402 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7406 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7407 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7411 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7412 msgid ""
7413 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7414 "limits."
7415 msgstr ""
7416
7417 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
7418 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7419 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
7423 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7424 msgid ""
7425 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7426 "applied:</b><ul>"
7427 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν την εφαρμογή των αλλαγών:</b><ul>"
7428
7429 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
7430 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7431 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7432 msgstr "<li>Όλα τα δίκτυα χρειάζονται να έχει οριστεί τουλάχιστονς ένας εξυπηρετητής</li>"
7433
7434 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
7435 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7436 msgid "</ul>"
7437 msgstr "</ul>"
7438
7439 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
7440 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7441 msgid "Invalid Network Settings"
7442 msgstr "Μη Έγκυρες Ρυθμίσεις Δικτύου"
7443
7444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7445 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7446 msgid "Could not check if supported by network"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
7450 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7451 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
7455 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7456 msgid "Not currently supported by network"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
7460 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7461 msgid "May be supported by network"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
7465 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7466 msgid "Supported by network"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
7470 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7471 msgid "Delete Network?"
7472 msgstr "Να Γίνει Διαγραφή Δικτύου;"
7473
7474 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
7475 #, qt-format
7476 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7477 msgid ""
7478 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7479 "including the backlog?"
7480 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή του δικτύου\"%1\" και όλων των σχετικών ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών;"
7481
7482 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
7483 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7484 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
7488 #, qt-format
7489 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7490 msgid ""
7491 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7492 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7493 msgstr ""
7494
7495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
7496 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7497 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
7501 #, qt-format
7502 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7503 msgid ""
7504 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7505 "the network, or try using SASL anyways."
7506 msgstr ""
7507
7508 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
7509 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7510 msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
7514 #, qt-format
7515 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7516 msgid ""
7517 "The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
7518 "certificate authentication.  However, support might be added later on."
7519 msgstr ""
7520
7521 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
7522 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7523 msgid "SASL not currently supported by network"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
7527 #, qt-format
7528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7529 msgid ""
7530 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7531 "be added later on."
7532 msgstr ""
7533
7534 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
7535 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7536 msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
7540 #, qt-format
7541 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7542 msgid ""
7543 "The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
7544 "authentication.  In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
7545 "identification."
7546 msgstr ""
7547
7548 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
7549 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7550 msgid "SASL supported by network"
7551 msgstr ""
7552
7553 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
7554 #, qt-format
7555 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7556 msgid ""
7557 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7558 "instead of NickServ identification."
7559 msgstr ""
7560
7561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
7562 #, qt-format
7563 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7564 msgid "SASL support for \"%1\""
7565 msgstr ""
7566
7567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
7568 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7569 msgid ""
7570 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7571 msgstr ""
7572
7573 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
7574 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7575 msgid ""
7576 "Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network.  "
7577 "If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
7581 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7582 msgid ""
7583 "The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
7584 "technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
7585 msgstr ""
7586
7587 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
7588 #, qt-format
7589 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7590 msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
7594 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7595 msgid "Configuring network features"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
7599 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7600 msgid "Configuring network features unsupported"
7601 msgstr ""
7602
7603 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
7604 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7605 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
7609 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7610 msgid ""
7611 "You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
7612 "Quassel will use."
7613 msgstr ""
7614
7615 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7616 msgctxt "NickEditDlg|"
7617 msgid "Edit Nickname"
7618 msgstr "Επεξεργασία Ψευδώνυμου"
7619
7620 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7621 msgctxt "NickEditDlg|"
7622 msgid "Please enter a valid nickname:"
7623 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο ψευδώνυμο:"
7624
7625 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7626 msgctxt "NickEditDlg|"
7627 msgid ""
7628 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7629 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7630 msgstr "Ένα έγκυρο ψευδώνυμο μπορεί να περιέχει γράμματα της αγγλικής αλφαβήτας, αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ και -."
7631
7632 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
7633 msgctxt "NickEditDlg|"
7634 msgid "Add Nickname"
7635 msgstr "Προσθήκη Ψευδώνυμου"
7636
7637 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7638 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7639 msgid "Interface"
7640 msgstr "Διεπαφή"
7641
7642 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7643 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7644 msgid "Notifications"
7645 msgstr "Ειδοποιήσεις"
7646
7647 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7648 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7649 msgid "Change Password"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7653 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7654 msgid "Old password:"
7655 msgstr ""
7656
7657 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7658 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7659 msgid "New Password:"
7660 msgstr ""
7661
7662 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7663 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7664 msgid "Confirm password:"
7665 msgstr ""
7666
7667 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7668 #, qt-format
7669 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7670 msgid ""
7671 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7672 "running at <b>%2</b>."
7673 msgstr ""
7674
7675 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7676 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7677 msgid "Password Not Changed"
7678 msgstr ""
7679
7680 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7681 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7682 msgid "<b>Password change failed</b>"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7686 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7687 msgid ""
7688 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7689 "you entered your old password correctly!"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7693 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7694 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7698 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7699 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7700 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7701
7702 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7703 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7704 msgid "Username"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7708 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7709 msgid "Password"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7713 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7714 msgid "Hostname"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7718 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7719 msgid "Port"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7723 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7724 msgid "Database"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7728 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
7729 #, qt-format
7730 msgctxt "QObject|"
7731 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7732 msgstr "Ζήτηση έως %1 αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7733
7734 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7735 #, qt-format
7736 msgctxt "QObject|"
7737 msgid ""
7738 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7739 msgstr "Ζήτηση έως %1 όλων των μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων (συν %2 επιπλέον)"
7740
7741 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7742 #, qt-format
7743 msgctxt "QObject|"
7744 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7745 msgstr "Ζήτηση έως %1 μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7746
7747 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7748 msgctxt "QObject|"
7749 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7750 msgstr "Καλωσορίσατε στο Quassel IRC"
7751
7752 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7753 msgctxt "QObject|"
7754 msgid ""
7755 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7756 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7757 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7758 msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα και τη σύνδεση στο δίκτυο IRC.<br>Περιλαμβάνει μόνο βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να ακυρώσετε τον οδηγό οποιαδήποτε στιγμή και να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο ρυθμίσεων για πιο λεπτομερείς αλλαγές."
7759
7760 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7761 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7762 #, qt-format
7763 msgctxt "QssParser|"
7764 msgid "Invalid block declaration: %1"
7765 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση μπλοκ: %1"
7766
7767 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7768 #, qt-format
7769 msgctxt "QssParser|"
7770 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7771 msgstr "Μη έγκυρη ανάθεση ρόλου παλέτας: %1"
7772
7773 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7774 #, qt-format
7775 msgctxt "QssParser|"
7776 msgid "Unknown palette role name: %1"
7777 msgstr "Άγνωστο όνομα ρόλου παλέτας: %1"
7778
7779 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7780 #, qt-format
7781 msgctxt "QssParser|"
7782 msgid "Invalid subelement name in %1"
7783 msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποστοιχείου στο %1"
7784
7785 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7786 #, qt-format
7787 msgctxt "QssParser|"
7788 msgid "Invalid message type in %1"
7789 msgstr "Μη έγκυρος τύπος μηνύματος στο %1"
7790
7791 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7792 #, qt-format
7793 msgctxt "QssParser|"
7794 msgid "Invalid condition %1"
7795 msgstr "Μη έγκυρη συνθήκη %1"
7796
7797 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7798 #, qt-format
7799 msgctxt "QssParser|"
7800 msgid "Invalid message label: %1"
7801 msgstr "Άκυρη ετικέτα μηνύματος: %1"
7802
7803 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7804 #, qt-format
7805 msgctxt "QssParser|"
7806 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7810 msgctxt "QssParser|"
7811 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7815 #, qt-format
7816 msgctxt "QssParser|"
7817 msgid "Invalid format name: %1"
7818 msgstr "Μη έγκυρη μορφή ονόματος: %1"
7819
7820 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7821 #, qt-format
7822 msgctxt "QssParser|"
7823 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7824 msgstr "Μη έγκυρο χρώμα για το IRC (πρέπει να είναι ανάμεσα σε 00 και 0f): %1"
7825
7826 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7827 #, qt-format
7828 msgctxt "QssParser|"
7829 msgid "Unhandled condition: %1"
7830 msgstr "Αδιαχείριστη κατάσταση: %1"
7831
7832 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7833 #, qt-format
7834 msgctxt "QssParser|"
7835 msgid "Invalid proplist %1"
7836 msgstr "Μη έγκυρη proplist %1"
7837
7838 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7839 #, qt-format
7840 msgctxt "QssParser|"
7841 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7845 #, qt-format
7846 msgctxt "QssParser|"
7847 msgid "Invalid chatlist state %1"
7848 msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση λίστας συνομιλιών %1"
7849
7850 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7851 #, qt-format
7852 msgctxt "QssParser|"
7853 msgid "Invalid property declaration: %1"
7854 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση ιδιότητας: %1"
7855
7856 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7857 #, qt-format
7858 msgctxt "QssParser|"
7859 msgid "Invalid font property: %1"
7860 msgstr "Μη έγκυρη ιδιότητα γραμματοσειράς: %1"
7861
7862 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7863 #, qt-format
7864 msgctxt "QssParser|"
7865 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7866 msgstr "Άγνωση ιδιότητα Γραμμής-Συνομιλίας: %1"
7867
7868 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7869 #, qt-format
7870 msgctxt "QssParser|"
7871 msgid "Invalid boolean value: %1"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7875 #, qt-format
7876 msgctxt "QssParser|"
7877 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7878 msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ρόλου χρώματος παλέτας: %1"
7879
7880 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7881 #, qt-format
7882 msgctxt "QssParser|"
7883 msgid "Unknown palette color role: %1"
7884 msgstr "Άγνωστος ρόλος χρώματος παλέτας: %1"
7885
7886 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7887 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7888 #, qt-format
7889 msgctxt "QssParser|"
7890 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7891 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση διαβάθμισης: %1"
7892
7893 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7894 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7895 #, qt-format
7896 msgctxt "QssParser|"
7897 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7901 #, qt-format
7902 msgctxt "QssParser|"
7903 msgid "Invalid font specification: %1"
7904 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός γραμματοσειράς: %1"
7905
7906 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7907 #, qt-format
7908 msgctxt "QssParser|"
7909 msgid "Invalid font style specification: %1"
7910 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός στυλ γραμματοσειράς: %1"
7911
7912 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7913 #, qt-format
7914 msgctxt "QssParser|"
7915 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7916 msgstr "Μη έγκυρο βάρος γραμματοσειράς: %1"
7917
7918 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7919 #, qt-format
7920 msgctxt "QssParser|"
7921 msgid "Invalid font size specification: %1"
7922 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός μεγέθους γραμματοσειράς: %1"
7923
7924 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7925 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7926 msgid "Select Audio File"
7927 msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου"
7928
7929 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7930 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7931 msgid "Form"
7932 msgstr "Μορφή"
7933
7934 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7935 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7936 msgid "Play a sound"
7937 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
7938
7939 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7940 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7941 msgid "Prelisten to the selected sound"
7942 msgstr "Προεπισκόπηση επιλεγμένου ήχου"
7943
7944 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7945 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7946 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7947 msgid "Select the sound file to play"
7948 msgstr "Επιλογή ήχου προς αναπαραγωγή"
7949
7950 #. Supported icon theme names
7951 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7952 msgctxt "QtUi|"
7953 msgid "Breeze"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7957 msgctxt "QtUi|"
7958 msgid "Breeze Dark"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7962 msgctxt "QtUi|"
7963 msgid "Oxygen"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7967 msgctxt "QtUi|"
7968 msgid ""
7969 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7970 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7974 msgctxt "QtUiApplication|"
7975 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7979 msgctxt "Quassel|"
7980 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7984 #: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
7985 msgctxt "Quassel|"
7986 msgid "path"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7990 msgctxt "Quassel|"
7991 msgid ""
7992 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7993 "the SSL certificate."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7997 msgctxt "Quassel|"
7998 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7999 msgstr ""
8000
8001 #: ../src/common/quassel.cpp:336
8002 msgctxt "Quassel|"
8003 msgid "theme"
8004 msgstr ""
8005
8006 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8007 msgctxt "Quassel|"
8008 msgid "Load a custom application stylesheet."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8012 msgctxt "Quassel|"
8013 msgid "file.qss"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: ../src/common/quassel.cpp:338
8017 msgctxt "Quassel|"
8018 msgid "Start the client minimized to the system tray."
8019 msgstr ""
8020
8021 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8022 msgctxt "Quassel|"
8023 msgid "Account id to connect to on startup."
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8027 msgctxt "Quassel|"
8028 msgid "account"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8032 msgctxt "Quassel|"
8033 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
8034 msgstr ""
8035
8036 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8037 msgctxt "Quassel|"
8038 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../src/common/quassel.cpp:347
8042 msgctxt "Quassel|"
8043 msgid "The port quasselcore will listen at."
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
8047 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8048 msgctxt "Quassel|"
8049 msgid "port"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: ../src/common/quassel.cpp:348
8053 msgctxt "Quassel|"
8054 msgid "Don't restore last core's state."
8055 msgstr ""
8056
8057 #: ../src/common/quassel.cpp:349
8058 msgctxt "Quassel|"
8059 msgid "Load configuration from environment variables."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8063 msgctxt "Quassel|"
8064 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
8065 msgstr ""
8066
8067 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8068 msgctxt "Quassel|"
8069 msgid "backendidentifier"
8070 msgstr ""
8071
8072 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8073 msgctxt "Quassel|"
8074 msgid "Select authentication backend."
8075 msgstr ""
8076
8077 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8078 msgctxt "Quassel|"
8079 msgid "authidentifier"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: ../src/common/quassel.cpp:352
8083 msgctxt "Quassel|"
8084 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
8085 msgstr ""
8086
8087 #: ../src/common/quassel.cpp:354
8088 msgctxt "Quassel|"
8089 msgid ""
8090 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
8091 "by <username>."
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../src/common/quassel.cpp:355
8095 msgctxt "Quassel|"
8096 msgid "username"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../src/common/quassel.cpp:356
8100 msgctxt "Quassel|"
8101 msgid ""
8102 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
8103 "configured ident setting."
8104 msgstr ""
8105
8106 #: ../src/common/quassel.cpp:357
8107 msgctxt "Quassel|"
8108 msgid "Enable internal ident daemon."
8109 msgstr ""
8110
8111 #: ../src/common/quassel.cpp:359
8112 msgctxt "Quassel|"
8113 msgid ""
8114 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
8115 " --ident-daemon."
8116 msgstr ""
8117
8118 #: ../src/common/quassel.cpp:362
8119 msgctxt "Quassel|"
8120 msgid ""
8121 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
8122 "as --listen."
8123 msgstr ""
8124
8125 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
8126 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8127 msgctxt "Quassel|"
8128 msgid "<address>[,...]"
8129 msgstr ""
8130
8131 #: ../src/common/quassel.cpp:363
8132 msgctxt "Quassel|"
8133 msgid ""
8134 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
8135 "ident."
8136 msgstr ""
8137
8138 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8139 msgctxt "Quassel|"
8140 msgid "Set path to oidentd configuration file."
8141 msgstr ""
8142
8143 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8144 msgctxt "Quassel|"
8145 msgid "file"
8146 msgstr ""
8147
8148 #: ../src/common/quassel.cpp:365
8149 msgctxt "Quassel|"
8150 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: ../src/common/quassel.cpp:366
8154 msgctxt "Quassel|"
8155 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
8156 msgstr ""
8157
8158 #: ../src/common/quassel.cpp:367
8159 msgctxt "Quassel|"
8160 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: ../src/common/quassel.cpp:368
8164 msgctxt "Quassel|"
8165 msgid "Specify the path to the SSL key."
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../src/common/quassel.cpp:369
8169 msgctxt "Quassel|"
8170 msgid "Enable metrics API."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8174 msgctxt "Quassel|"
8175 msgid ""
8176 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
8177 "with --metrics-daemon."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8181 msgctxt "Quassel|"
8182 msgid ""
8183 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
8184 " as --listen."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8188 msgctxt "Quassel|"
8189 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
8190 msgstr ""
8191
8192 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8193 msgctxt "Quassel|"
8194 msgid "level"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../src/common/quassel.cpp:378
8198 msgctxt "Quassel|"
8199 msgid "Log to a file."
8200 msgstr ""
8201
8202 #: ../src/common/quassel.cpp:380
8203 msgctxt "Quassel|"
8204 msgid "Log to syslog."
8205 msgstr ""
8206
8207 #: ../src/common/quassel.cpp:385
8208 msgctxt "Quassel|"
8209 msgid "Enable debug output."
8210 msgstr ""
8211
8212 #: ../src/common/quassel.cpp:388
8213 msgctxt "Quassel|"
8214 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8215 msgstr ""
8216
8217 #: ../src/common/quassel.cpp:389
8218 msgctxt "Quassel|"
8219 msgid "Enables debugging for models."
8220 msgstr ""
8221
8222 #: ../src/common/quassel.cpp:394
8223 msgctxt "Quassel|"
8224 msgid ""
8225 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8226 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: ../src/common/quassel.cpp:395
8230 msgctxt "Quassel|"
8231 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
8235 msgctxt "Quassel|"
8236 msgid "database network ID"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8240 msgctxt "Quassel|"
8241 msgid ""
8242 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8243 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8247 msgctxt "Quassel|"
8248 msgid ""
8249 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: ../src/common/quassel.cpp:404
8253 msgctxt "Quassel|"
8254 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8255 msgstr ""
8256
8257 #: ../src/common/util.cpp:181
8258 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8259 msgid "year"
8260 msgstr "χρόνος"
8261
8262 #: ../src/common/util.cpp:183
8263 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8264 msgid "day"
8265 msgstr "ημέρα"
8266
8267 #: ../src/common/util.cpp:184
8268 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8269 msgid "h"
8270 msgstr "ώ"
8271
8272 #: ../src/common/util.cpp:185
8273 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8274 msgid "min"
8275 msgstr "λ"
8276
8277 #: ../src/common/util.cpp:186
8278 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8279 msgid "sec"
8280 msgstr "δ"
8281
8282 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8283 #, qt-format
8284 msgctxt "QueryBufferItem|"
8285 msgid "Query with %1"
8286 msgstr ""
8287
8288 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8289 msgctxt "QueryBufferItem|"
8290 msgid "Unknown"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8294 msgctxt "QueryBufferItem|"
8295 msgid "Away message"
8296 msgstr ""
8297
8298 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8299 msgctxt "QueryBufferItem|"
8300 msgid "Realname"
8301 msgstr ""
8302
8303 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8304 msgctxt "QueryBufferItem|"
8305 msgid "Help status"
8306 msgstr ""
8307
8308 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8309 msgctxt "QueryBufferItem|"
8310 msgid "Available for help"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8314 msgctxt "QueryBufferItem|"
8315 msgid "Service status"
8316 msgstr ""
8317
8318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8319 msgctxt "QueryBufferItem|"
8320 msgid "Not logged in"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8324 msgctxt "QueryBufferItem|"
8325 msgid "Account"
8326 msgstr ""
8327
8328 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8329 msgctxt "QueryBufferItem|"
8330 msgid "Identified for this nick"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8334 msgctxt "QueryBufferItem|"
8335 msgid "Service Reply"
8336 msgstr ""
8337
8338 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8339 msgctxt "QueryBufferItem|"
8340 msgid "Hostmask"
8341 msgstr ""
8342
8343 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8344 msgctxt "QueryBufferItem|"
8345 msgid "Operator"
8346 msgstr ""
8347
8348 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8349 msgctxt "QueryBufferItem|"
8350 msgid "Idling since"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8354 msgctxt "QueryBufferItem|"
8355 msgid "Login time"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8359 msgctxt "QueryBufferItem|"
8360 msgid "Server"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8364 msgctxt "QueryBufferItem|"
8365 msgid "No information available"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8369 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8370 msgid "Incoming File Transfer"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8374 #, qt-format
8375 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8376 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8377 msgstr ""
8378
8379 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
8380 msgctxt "RemotePeer|"
8381 msgid "Disconnecting..."
8382 msgstr ""
8383
8384 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8385 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8386 msgid "Resource Tree"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8390 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8391 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8392 msgstr ""
8393
8394 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8395 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8396 msgid "File"
8397 msgstr ""
8398
8399 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8400 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8401 msgid "Size"
8402 msgstr ""
8403
8404 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8405 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8406 msgid "Sync With Core"
8407 msgstr "Συγχρονισμός Με Πυρήνα"
8408
8409 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8410 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8411 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8412 msgstr "Συγχρονισός δεδομένων με τον πυρήνα, παρακαλώ περιμένετε..."
8413
8414 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8415 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8416 msgid "Abort"
8417 msgstr "Ματαίωση"
8418
8419 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8420 msgctxt "ServerEditDlg|"
8421 msgid "Edit Server"
8422 msgstr ""
8423
8424 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8425 msgctxt "ServerEditDlg|"
8426 msgid "Server Info"
8427 msgstr "Πληροφορίες Εξυπηρετητή"
8428
8429 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8430 msgctxt "ServerEditDlg|"
8431 msgid "Server address:"
8432 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή:"
8433
8434 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8435 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8436 msgctxt "ServerEditDlg|"
8437 msgid "Port:"
8438 msgstr "Θύρα:"
8439
8440 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8441 msgctxt "ServerEditDlg|"
8442 msgid "Password:"
8443 msgstr "Κωδικός:"
8444
8445 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8446 msgctxt "ServerEditDlg|"
8447 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8451 msgctxt "ServerEditDlg|"
8452 msgid "Use encrypted connection"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8456 msgctxt "ServerEditDlg|"
8457 msgid ""
8458 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8459 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8460 "certificate.</p>"
8461 msgstr ""
8462
8463 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8464 msgctxt "ServerEditDlg|"
8465 msgid "Verify connection security"
8466 msgstr ""
8467
8468 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8469 msgctxt "ServerEditDlg|"
8470 msgid "Advanced"
8471 msgstr "Για Προχωρημένους"
8472
8473 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8474 msgctxt "ServerEditDlg|"
8475 msgid "SSL Version:"
8476 msgstr "Έκδοση SSL:"
8477
8478 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8479 msgctxt "ServerEditDlg|"
8480 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8481 msgstr ""
8482
8483 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8484 msgctxt "ServerEditDlg|"
8485 msgid "SSLv3 (insecure)"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8489 msgctxt "ServerEditDlg|"
8490 msgid "SSLv2 (insecure)"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8494 msgctxt "ServerEditDlg|"
8495 msgid "TLSv1"
8496 msgstr "TLSv1"
8497
8498 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8499 msgctxt "ServerEditDlg|"
8500 msgid "Use a Proxy"
8501 msgstr "Χρήση Διαμεσολαβητή"
8502
8503 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8504 msgctxt "ServerEditDlg|"
8505 msgid "Proxy Type:"
8506 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή:"
8507
8508 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8509 msgctxt "ServerEditDlg|"
8510 msgid "SOCKS 5"
8511 msgstr ""
8512
8513 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8514 msgctxt "ServerEditDlg|"
8515 msgid "HTTP"
8516 msgstr "HTTP"
8517
8518 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8519 msgctxt "ServerEditDlg|"
8520 msgid "Proxy Host:"
8521 msgstr "Εξυπηρετητής Διαμεσολαβητή:"
8522
8523 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8524 msgctxt "ServerEditDlg|"
8525 msgid "localhost"
8526 msgstr "localhost"
8527
8528 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8529 msgctxt "ServerEditDlg|"
8530 msgid "Proxy Username:"
8531 msgstr "Όνομα Χρήστη Διαμεσολαβητή:"
8532
8533 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8534 msgctxt "ServerEditDlg|"
8535 msgid "Proxy Password:"
8536 msgstr "Κωδικός Διαμεσολαβητή:"
8537
8538 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
8539 msgctxt "ServerEditDlg|"
8540 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
8544 msgctxt "ServerEditDlg|"
8545 msgid ""
8546 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8547 "security."
8548 msgstr ""
8549
8550 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8551 msgctxt "SettingsDlg|"
8552 msgid "Configure Quassel"
8553 msgstr "Ρύθμιση του Quassel"
8554
8555 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8556 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8557 msgctxt "SettingsDlg|"
8558 msgid "Settings"
8559 msgstr "Ρυθμίσεις"
8560
8561 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8562 msgctxt "SettingsDlg|"
8563 msgid "Save changes"
8564 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
8565
8566 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8567 msgctxt "SettingsDlg|"
8568 msgid ""
8569 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8570 "to apply your changes now?"
8571 msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στην τρέχουσα σελίδα ρυθμίσεων. Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας τώρα;"
8572
8573 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8574 #, qt-format
8575 msgctxt "SettingsDlg|"
8576 msgid "Configure %1"
8577 msgstr "Ρύθμιση %1"
8578
8579 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8580 msgctxt "SettingsDlg|"
8581 msgid "Reload Settings"
8582 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθίσεων"
8583
8584 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8585 msgctxt "SettingsDlg|"
8586 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8587 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις  αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8588
8589 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8590 msgctxt "SettingsDlg|"
8591 msgid "Restore Defaults"
8592 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8593
8594 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8595 msgctxt "SettingsDlg|"
8596 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8597 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8598
8599 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8600 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8601 msgid "Configure Quassel"
8602 msgstr "Περί του Quassel"
8603
8604 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8605 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8606 msgid "Settings"
8607 msgstr "Ρυθμίσεις"
8608
8609 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8610 #, qt-format
8611 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8612 msgid "Configure %1"
8613 msgstr "Ρύθμιση %1"
8614
8615 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8616 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8617 msgid "Reload Settings"
8618 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
8619
8620 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8621 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8622 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8623 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις  αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8624
8625 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8626 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8627 msgid "Restore Defaults"
8628 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8629
8630 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8631 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8632 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8633 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8634
8635 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8636 msgctxt "ShortcutsModel|"
8637 msgid "Action"
8638 msgstr "Ενέργεια"
8639
8640 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8641 msgctxt "ShortcutsModel|"
8642 msgid "Shortcut"
8643 msgstr "Συντόμευση"
8644
8645 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8646 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8647 msgid "Form"
8648 msgstr "Μορφή"
8649
8650 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8651 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8652 msgid "Search:"
8653 msgstr "Αναζήτηση:"
8654
8655 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8656 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8657 msgid "Shortcut for Selected Action"
8658 msgstr "Συντόμευση για Επιλεγμένη Ενέργεια"
8659
8660 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8661 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8662 msgid "Default:"
8663 msgstr "Προεπιλογή:"
8664
8665 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8666 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8667 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8668 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8669 msgid "None"
8670 msgstr "Κανένα"
8671
8672 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8673 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8674 msgid "Custom:"
8675 msgstr "Προσαρμοσμένο:"
8676
8677 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8678 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8679 msgid "Interface"
8680 msgstr "Διεπαφή"
8681
8682 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8683 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8684 msgid "Shortcuts"
8685 msgstr "Συντομεύσεις"
8686
8687 #: ../src/common/signalproxy.cpp:616
8688 msgctxt "SignalProxy|"
8689 msgid "Disconnecting"
8690 msgstr "Γίνεται αποσύνδεση"
8691
8692 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8693 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8694 msgid "Network name:"
8695 msgstr "Όνομα δικτύου:"
8696
8697 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8698 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8699 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8700 msgstr "Το όνομα του IRC δικτύου που ρυθμίζετε"
8701
8702 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8703 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8704 msgid "Servers"
8705 msgstr "Εξυπηρετητές:"
8706
8707 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8708 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8709 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8710 msgstr "Λίστα IRC εξυπηρετητών που ανήκουν σε αυτό το δίκτυο"
8711
8712 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8713 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8714 msgid "Edit this server entry"
8715 msgstr "Επεξεργασία αυτού του εξυπηρετητή"
8716
8717 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8718 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8719 msgid "&Edit..."
8720 msgstr "&Επεξεργασία"
8721
8722 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8723 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8724 msgid "Add another IRC server"
8725 msgstr "Προσθήκη κι άλλου εξυπηρετητή IRC"
8726
8727 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8728 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8729 msgid "&Add..."
8730 msgstr "&Προσθήκη"
8731
8732 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8733 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8734 msgid "Remove this server entry from the list"
8735 msgstr "Αφαίρεση του εξυπηρετητή από τη λίστα"
8736
8737 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8738 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8739 msgid "De&lete"
8740 msgstr "&Διαγραφή"
8741
8742 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8743 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8744 msgid "Move upwards in list"
8745 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
8746
8747 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8748 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8749 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8750 msgid "..."
8751 msgstr "..."
8752
8753 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8754 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8755 msgid "Move downwards in list"
8756 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
8757
8758 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8759 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8760 msgid "Join Channels Automatically"
8761 msgstr "Αυτόματη Είσοδος στα Κανάλια"
8762
8763 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8764 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8765 msgid ""
8766 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8767 "network"
8768 msgstr "Λίστα των IRC καναλιών στα οποία θα εισέρχεστε αυτόματα όταν θα συνδέεστε στο δίκτυο"
8769
8770 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8771 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8772 msgid "Private Message"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8776 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8777 msgid "Form"
8778 msgstr "Μορφή"
8779
8780 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8781 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8782 msgid "Snore"
8783 msgstr ""
8784
8785 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8786 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8787 msgid "Enable Snore"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8791 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8792 msgid "Interface"
8793 msgstr "Διεπιφάνεια"
8794
8795 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8796 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8797 msgid "Spell Checking"
8798 msgstr ""
8799
8800 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8801 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8802 msgid "Database"
8803 msgstr ""
8804
8805 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8806 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8807 msgid ""
8808 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8809 "and salted password in the database selected in the next step."
8810 msgstr ""
8811
8812 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8813 msgctxt "SqliteStorage|"
8814 msgid ""
8815 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8816 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8817 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8818 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8819 "your core."
8820 msgstr "Η SQLite είναι μια μηχανή βάσης δεδομένων βασισμένη σε αρχεία που δεν απαιτεί καμία εγκατάσταση. Είναι κατάλληλη για μικρές και μεσαίου μεγέθους βάσεις δεδομένων που δεν απαιτούν πρόσβαση μέσω δικτύου. Χρησιμοποιήστε SQLite αν θέλετε ο Πυρήνας Quassel να αποθηκεύει τα δεδομένα του στο ίδιο μηχάνημα που τρέχει, και μόνο αν περιμένετε λίγους χρήστες να χρησιμοποιήσουν τον πυρήνα σας."
8821
8822 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8823 msgctxt "SslInfoDlg|"
8824 msgid "Security Information"
8825 msgstr "Πληροφορίες Ασφαλείας"
8826
8827 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8828 msgctxt "SslInfoDlg|"
8829 msgid "<b>Hostname:</b>"
8830 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8831
8832 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8833 msgctxt "SslInfoDlg|"
8834 msgid "<b>IP address:</b>"
8835 msgstr "<b>IP διεύθυνση:</b>"
8836
8837 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8838 msgctxt "SslInfoDlg|"
8839 msgid "<b>Encryption:</b>"
8840 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8841
8842 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8843 msgctxt "SslInfoDlg|"
8844 msgid "<b>Protocol:</b>"
8845 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8846
8847 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8848 msgctxt "SslInfoDlg|"
8849 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8850 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8851
8852 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8853 msgctxt "SslInfoDlg|"
8854 msgid "Subject"
8855 msgstr "Θέμα"
8856
8857 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8858 msgctxt "SslInfoDlg|"
8859 msgid "<b>Common name:</b>"
8860 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8861
8862 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8863 msgctxt "SslInfoDlg|"
8864 msgid "<b>Organization:</b>"
8865 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8866
8867 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8868 msgctxt "SslInfoDlg|"
8869 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8870 msgstr "<b>Οργανωμένη μονάδα:</b>"
8871
8872 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8873 msgctxt "SslInfoDlg|"
8874 msgid "<b>Country:</b>"
8875 msgstr "<b>Χώρα:</b>"
8876
8877 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8878 msgctxt "SslInfoDlg|"
8879 msgid "<b>State or province:</b>"
8880 msgstr "<b>Πολιτεία ή επαρχία:</b>"
8881
8882 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8883 msgctxt "SslInfoDlg|"
8884 msgid "<b>Locality:</b>"
8885 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8886
8887 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8888 msgctxt "SslInfoDlg|"
8889 msgid "Issuer"
8890 msgstr "Εκδότης"
8891
8892 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8893 msgctxt "SslInfoDlg|"
8894 msgid "<b>Validity period:</b>"
8895 msgstr "<b>Περίοδος εγκυρότητας:</b>"
8896
8897 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8898 msgctxt "SslInfoDlg|"
8899 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8900 msgstr "<b>Σύνοψη MD5:</b>"
8901
8902 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8903 msgctxt "SslInfoDlg|"
8904 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8905 msgstr "<b>Σύνοψη SHA1:</b>"
8906
8907 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8908 msgctxt "SslInfoDlg|"
8909 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8910 msgstr ""
8911
8912 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8913 msgctxt "SslInfoDlg|"
8914 msgid "<b>Trusted:</b>"
8915 msgstr "<b>Έμπιστο:</b>"
8916
8917 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
8918 msgctxt "SslInfoDlg|"
8919 msgid "Yes"
8920 msgstr "Ναι"
8921
8922 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
8923 msgctxt "SslInfoDlg|"
8924 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8925 msgstr "Όχι, για τους ακόλουθους λόγους:<ul>"
8926
8927 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
8928 #, qt-format
8929 msgctxt "SslInfoDlg|"
8930 msgid "%1 to %2"
8931 msgstr "%1 σε %2"
8932
8933 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8934 msgctxt "StatusBufferItem|"
8935 msgid "Status Buffer"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8939 msgctxt "SystemTray|"
8940 msgid "&Minimize"
8941 msgstr "&Ελαχιστοποίηση"
8942
8943 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8944 msgctxt "SystemTray|"
8945 msgid "&Restore"
8946 msgstr "Επαναφορά"
8947
8948 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8949 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8950 msgid "Form"
8951 msgstr "Μορφή"
8952
8953 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8954 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8955 msgid ""
8956 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8957 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8958 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8959 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8960 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8961 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8965 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8966 msgid "Alert tray icon and"
8967 msgstr ""
8968
8969 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8970 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8971 msgid "do nothing"
8972 msgstr ""
8973
8974 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8975 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8976 msgid "change color"
8977 msgstr ""
8978
8979 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8980 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8981 msgid "blink"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8985 #, qt-format
8986 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8987 msgid "%n pending highlight(s)"
8988 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8989 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
8990 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
8991
8992 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8993 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8994 msgid "Show a message in a popup"
8995 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σε αναδυόμενο παράθυρο"
8996
8997 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8998 msgctxt "TabCompleter|"
8999 msgid "Tab completion"
9000 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση με Tab"
9001
9002 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
9003 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9004 msgid "Activate dock entry, timeout:"
9005 msgstr ""
9006
9007 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
9008 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9009 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
9010 msgstr ""
9011
9012 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
9013 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9014 msgid "Unlimited"
9015 msgstr "Απεριόριστο"
9016
9017 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
9018 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9019 msgid " seconds"
9020 msgstr " δευτερόλεπτα"
9021
9022 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9023 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9024 msgid "Connect"
9025 msgstr "Σύνδεση"
9026
9027 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9028 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9029 msgid "Connect to IRC"
9030 msgstr "Σύνδεση στο IRC"
9031
9032 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9033 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9034 msgid "Disconnect"
9035 msgstr "Αποσύνδεση"
9036
9037 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9038 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9039 msgid "Disconnect from IRC"
9040 msgstr "Αποσύνδεση από το IRC"
9041
9042 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
9043 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9044 msgid "Connect to all"
9045 msgstr "Σύνδεση σε όλα"
9046
9047 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
9048 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9049 msgid "Disconnect from all"
9050 msgstr "Αποσύνδεση από όλα"
9051
9052 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9053 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9054 msgid "Part"
9055 msgstr "Αποχώρηση"
9056
9057 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9058 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9059 msgid "Leave currently selected channel"
9060 msgstr "Έξοδος από το επιλεγμένο κανάλι"
9061
9062 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9063 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9064 msgid "Join"
9065 msgstr "Είσοδος"
9066
9067 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9068 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9069 msgid "Join a channel"
9070 msgstr "Είσοδος σε κανάλι"
9071
9072 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9073 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9074 msgid "Query"
9075 msgstr "Προσωπική Συζήτηση με"
9076
9077 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9078 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9079 msgid "Start a private conversation"
9080 msgstr "Έναρξη προσωπικής συζήτησης"
9081
9082 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9083 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9084 msgid "Whois"
9085 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
9086
9087 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9088 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9089 msgid "Request user information"
9090 msgstr "Αίτηση για πληροφορίες χρήστη"
9091
9092 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9093 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9094 msgid "Op"
9095 msgstr "Διαχειριστής"
9096
9097 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9098 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9099 msgid "Give operator privileges to user"
9100 msgstr "Δώσε δικαιώματα διαχειριστή στον χρήστη"
9101
9102 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9103 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9104 msgid "Deop"
9105 msgstr "Μη-Διαχειριστής"
9106
9107 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9108 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9109 msgid "Take operator privileges from user"
9110 msgstr "Αφαίρεση δικαιωμάτων διαχειριστή από τον χρήστη"
9111
9112 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9113 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9114 msgid "Voice"
9115 msgstr "Φωνή"
9116
9117 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9118 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9119 msgid "Give voice to user"
9120 msgstr "Δώσε φωνή στον χρήστη"
9121
9122 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9123 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9124 msgid "Devoice"
9125 msgstr "Όχι-φωνή"
9126
9127 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9128 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9129 msgid "Take voice from user"
9130 msgstr "Αφαίρεση φωνής από τον χρήστη"
9131
9132 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9133 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9134 msgid "Kick"
9135 msgstr "Απομάκρυνση"
9136
9137 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9138 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9139 msgid "Remove user from channel"
9140 msgstr "Αφαίρεση χρήστη από το κανάλι"
9141
9142 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9143 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9144 msgid "Ban"
9145 msgstr "Απαγόρευση"
9146
9147 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9148 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9149 msgid "Ban user from channel"
9150 msgstr "Απαγόρευση χρήστη στο κανάλι"
9151
9152 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9153 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9154 msgid "Kick/Ban"
9155 msgstr "Απομάκρυνση/Απαγόρευση"
9156
9157 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9158 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9159 msgid "Remove and ban user from channel"
9160 msgstr "Απομάκρυνση και απαγόρευση χρήστη από το κανάλι"
9161
9162 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
9163 msgctxt "TopicWidget|"
9164 msgid "Form"
9165 msgstr "Μορφή"
9166
9167 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
9168 msgctxt "TopicWidget|"
9169 msgid "..."
9170 msgstr "..."
9171
9172 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
9173 #, qt-format
9174 msgctxt "TopicWidget|"
9175 msgid "Users: %1"
9176 msgstr "Χρήστες: %1"
9177
9178 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
9179 #, qt-format
9180 msgctxt "TopicWidget|"
9181 msgid "Lag: %1 msecs"
9182 msgstr "Καθυστέρηση: %1 msecs"
9183
9184 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
9185 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9186 msgid "Form"
9187 msgstr "Μορφή"
9188
9189 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
9190 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9191 msgid "Custom font:"
9192 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
9193
9194 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
9195 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9196 msgid "Resize dynamically to fit contents"
9197 msgstr "Δυναμική προσαρμογή μεγέθους για να χωράει το περιεχόμενο"
9198
9199 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
9200 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9201 msgid "On hover only"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9205 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9206 msgid "Interface"
9207 msgstr "Διεπιφάνεια"
9208
9209 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9210 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9211 msgid "Topic Widget"
9212 msgstr "Γραφικό στοιχείο θέματος"
9213
9214 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9215 msgctxt "Transfer|"
9216 msgid "New"
9217 msgstr "Νέο"
9218
9219 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9220 msgctxt "Transfer|"
9221 msgid "Pending"
9222 msgstr ""
9223
9224 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9225 msgctxt "Transfer|"
9226 msgid "Connecting"
9227 msgstr ""
9228
9229 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9230 msgctxt "Transfer|"
9231 msgid "Transferring"
9232 msgstr ""
9233
9234 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9235 msgctxt "Transfer|"
9236 msgid "Paused"
9237 msgstr ""
9238
9239 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9240 msgctxt "Transfer|"
9241 msgid "Completed"
9242 msgstr ""
9243
9244 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9245 msgctxt "Transfer|"
9246 msgid "Failed"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9250 msgctxt "Transfer|"
9251 msgid "Rejected"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9255 msgctxt "TransferModel|"
9256 msgid "Type"
9257 msgstr "Τύπος"
9258
9259 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9260 msgctxt "TransferModel|"
9261 msgid "File"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9265 msgctxt "TransferModel|"
9266 msgid "Status"
9267 msgstr ""
9268
9269 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9270 msgctxt "TransferModel|"
9271 msgid "Progress"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9275 msgctxt "TransferModel|"
9276 msgid "Transferred"
9277 msgstr ""
9278
9279 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9280 msgctxt "TransferModel|"
9281 msgid "Speed"
9282 msgstr ""
9283
9284 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9285 msgctxt "TransferModel|"
9286 msgid "Peer"
9287 msgstr ""
9288
9289 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9290 msgctxt "TransferModel|"
9291 msgid "Peer Address"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9295 msgctxt "TransferModel|"
9296 msgid "Send"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9300 msgctxt "TransferModel|"
9301 msgid "Receive"
9302 msgstr ""
9303
9304 #. Nick Message
9305 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9306 #, qt-format
9307 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9308 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9309 msgstr "Μετονομαστήκατε σε %DN%1%DN"
9310
9311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9312 #, qt-format
9313 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9314 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9315 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN μετονομάστηκε σε %DN%2%DN"
9316
9317 #. Mode Message
9318 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9319 #, qt-format
9320 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9321 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9322 msgstr "Λειτουργία χρήστη: %DM%1%DM"
9323
9324 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9325 #, qt-format
9326 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9327 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9328 msgstr "Λειτουργία %DM%1%DM από τον %DN%2%DN"
9329
9330 #. Join Message
9331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9332 #, qt-format
9333 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9334 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9335 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH εισήλθε στο %DC%4%DC"
9336
9337 #. Part Message
9338 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9339 #, qt-format
9340 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9341 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9342 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποχώρησε από το %DC%4%DC"
9343
9344 #. Quit Message
9345 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9346 #, qt-format
9347 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9348 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9349 msgstr "Ο Χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποσυνδέθηκε"
9350
9351 #. Kick Message
9352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9353 #, qt-format
9354 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9355 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9356 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN έδιωξε τον %DN%2%DN από το κανάλι %DC%3%DC"
9357
9358 #. Day Change Message
9359 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9360 #, qt-format
9361 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9362 msgid "{Day changed to %1}"
9363 msgstr "{Αλλαγή ημέρας σε %1}"
9364
9365 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9366 #, qt-format
9367 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9368 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9369 msgstr "Το netsplit μεταξύ %DH%1%DH και %DH%2%DH τελείωσε. Χρήστες που συνδέθηκαν: "
9370
9371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9372 #, qt-format
9373 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9374 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9375 msgstr "%DN%1%DN (%2 περισσότεροι)"
9376
9377 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9378 #, qt-format
9379 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9380 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9381 msgstr "Netsplit ανάμεσα σε %DH%1%DH και %DH%2%DH. Οι χρήστες που αποσυνδέθηκαν: "
9382
9383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9384 #, qt-format
9385 msgctxt "UserCategoryItem|"
9386 msgid "%n Owner(s)"
9387 msgid_plural "%n Owner(s)"
9388 msgstr[0] "%n Ιδιοκτήτης"
9389 msgstr[1] "%n Ιδιοκτήτες"
9390
9391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9392 #, qt-format
9393 msgctxt "UserCategoryItem|"
9394 msgid "%n Admin(s)"
9395 msgid_plural "%n Admin(s)"
9396 msgstr[0] "%n Admin(s)"
9397 msgstr[1] "%n Admin(s)"
9398
9399 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9400 #, qt-format
9401 msgctxt "UserCategoryItem|"
9402 msgid "%n Operator(s)"
9403 msgid_plural "%n Operator(s)"
9404 msgstr[0] "%n Διαχειριστής"
9405 msgstr[1] "%n Διαχειριστές"
9406
9407 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9408 #, qt-format
9409 msgctxt "UserCategoryItem|"
9410 msgid "%n Half-Op(s)"
9411 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9412 msgstr[0] "%n Μισός-Διαχειριστής"
9413 msgstr[1] "%n Μισοί-Διαχειριστές"
9414
9415 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9416 #, qt-format
9417 msgctxt "UserCategoryItem|"
9418 msgid "%n Voiced"
9419 msgid_plural "%n Voiced"
9420 msgstr[0] "%n Πήρε Φωνή"
9421 msgstr[1] "%n Πήραν Φωνή"
9422
9423 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9424 #, qt-format
9425 msgctxt "UserCategoryItem|"
9426 msgid "%n User(s)"
9427 msgid_plural "%n User(s)"
9428 msgstr[0] "%n Χρήστης(-ες)"
9429 msgstr[1] "%n Χρήστης(-ες)"