cmake: avoid de-duplication of user's CXXFLAGS
[quassel.git] / po / el.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
4 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
5 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
6 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
7 # 42fd2fd7c7f7d03aa131b928cc6aac1d_398414c <96d0b87a9a776afa9f0f4654a5173c36_1799>, 2010
8 # 42fd2fd7c7f7d03aa131b928cc6aac1d_398414c <96d0b87a9a776afa9f0f4654a5173c36_1799>, 2010
9 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
10 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
11 # Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>, 2012
12 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
13 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013
15 # Yannis Anthymidis, 2013
16 msgid ""
17 msgstr ""
18 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
20 "PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:21+0000\n"
21 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/el/)\n"
23 "MIME-Version: 1.0\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 "Language: el\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-Qt-Contexts: true\n"
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "Quassel IRC"
33 msgstr ""
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "A modern, distributed IRC client"
38 msgstr ""
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Project founder, lead developer"
43 msgstr ""
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Project motivator, lead developer"
48 msgstr ""
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Former lead developer"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
58 msgstr ""
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Many features, fixes and improvements"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
68 msgstr ""
69
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
71 msgctxt "AboutData|"
72 msgid ""
73 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
74 "PRs"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
78 msgctxt "AboutData|"
79 msgid ""
80 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
81 "and fixes, testing"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
85 msgctxt "AboutData|"
86 msgid "OSX UI improvements"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
90 msgctxt "AboutData|"
91 msgid "Chatview improvements"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
95 msgctxt "AboutData|"
96 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
101 msgctxt "AboutData|"
102 msgid "Spanish translation"
103 msgstr ""
104
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
106 msgctxt "AboutData|"
107 msgid "Build system fixes"
108 msgstr ""
109
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
111 msgctxt "AboutData|"
112 msgid "Database performance improvements"
113 msgstr ""
114
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
116 msgctxt "AboutData|"
117 msgid "Tray icon fix"
118 msgstr ""
119
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
121 msgctxt "AboutData|"
122 msgid "Language improvements"
123 msgstr ""
124
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
126 msgctxt "AboutData|"
127 msgid "Documentation improvements"
128 msgstr ""
129
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
131 msgctxt "AboutData|"
132 msgid "Brazilian translation"
133 msgstr ""
134
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
136 msgctxt "AboutData|"
137 msgid "Slovenian translation"
138 msgstr ""
139
140 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
143 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "Fixes"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Romanian translation"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
155 msgctxt "AboutData|"
156 msgid "Punjabi translation"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
161 msgctxt "AboutData|"
162 msgid "Finnish translation"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
166 msgctxt "AboutData|"
167 msgid "Message indicator support"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
172 msgctxt "AboutData|"
173 msgid "Build system fix"
174 msgstr ""
175
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
177 msgctxt "AboutData|"
178 msgid "Windows build system fixes"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
182 msgctxt "AboutData|"
183 msgid "AppData metadata, LDAP support"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
187 msgctxt "AboutData|"
188 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
192 msgctxt "AboutData|"
193 msgid "Crash fixes"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
198 msgctxt "AboutData|"
199 msgid "French translation"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
203 msgctxt "AboutData|"
204 msgid "Occitan translation"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
208 msgctxt "AboutData|"
209 msgid "Usability review"
210 msgstr ""
211
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
213 msgctxt "AboutData|"
214 msgid "SASL support"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
218 msgctxt "AboutData|"
219 msgid "Various improvements"
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
224 msgctxt "AboutData|"
225 msgid "Various fixes and improvements"
226 msgstr ""
227
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "Settings fixes"
231 msgstr ""
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
234 msgctxt "AboutData|"
235 msgid "Galician translation"
236 msgstr ""
237
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
239 msgctxt "AboutData|"
240 msgid "Esperanto translation"
241 msgstr ""
242
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
244 msgctxt "AboutData|"
245 msgid "Japanese translation"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
249 msgctxt "AboutData|"
250 msgid "Gentoo maintainer"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
255 msgctxt "AboutData|"
256 msgid "Certificate handling improvements"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
262 msgstr ""
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
265 msgctxt "AboutData|"
266 msgid "Translation system fixes"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
270 msgctxt "AboutData|"
271 msgid "OSX Notification Center support"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
276 msgctxt "AboutData|"
277 msgid "Turkish translation"
278 msgstr ""
279
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
281 msgctxt "AboutData|"
282 msgid "Mac fixes"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
286 msgctxt "AboutData|"
287 msgid "D-Bus notifications"
288 msgstr ""
289
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
291 msgctxt "AboutData|"
292 msgid "Polish translation"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
296 msgctxt "AboutData|"
297 msgid "Build system improvements"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
301 msgctxt "AboutData|"
302 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
306 msgctxt "AboutData|"
307 msgid "BluesTheme stylesheet"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
312 msgctxt "AboutData|"
313 msgid "Russian translation"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
317 msgctxt "AboutData|"
318 msgid "Italian translation"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
324 msgctxt "AboutData|"
325 msgid "German translation"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
329 msgctxt "AboutData|"
330 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
331 msgstr ""
332
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
334 msgctxt "AboutData|"
335 msgid "Norwegian translation"
336 msgstr ""
337
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
339 msgctxt "AboutData|"
340 msgid "Hungarian translation"
341 msgstr ""
342
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
344 msgctxt "AboutData|"
345 msgid "IRC parser improvements"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
349 msgctxt "AboutData|"
350 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
354 msgctxt "AboutData|"
355 msgid "Initial Qt5 support"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
359 msgctxt "AboutData|"
360 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
361 msgstr ""
362
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
364 msgctxt "AboutData|"
365 msgid "Various features and improvements"
366 msgstr ""
367
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
372 msgctxt "AboutData|"
373 msgid "Various fixes"
374 msgstr ""
375
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
379 msgctxt "AboutData|"
380 msgid "Bugfixes"
381 msgstr ""
382
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
385 msgctxt "AboutData|"
386 msgid "Czech translation"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
390 msgctxt "AboutData|"
391 msgid "Python improvements"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
395 msgctxt "AboutData|"
396 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
400 msgctxt "AboutData|"
401 msgid "Postgres migration fixes"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
406 msgctxt "AboutData|"
407 msgid "Danish translation"
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
411 msgctxt "AboutData|"
412 msgid "Context menu fixes"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
416 msgctxt "AboutData|"
417 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
421 msgctxt "AboutData|"
422 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
426 msgctxt "AboutData|"
427 msgid "Project founder, various improvements"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid "Serbian translation"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
436 msgctxt "AboutData|"
437 msgid ""
438 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
439 "Finnish alcohol"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
443 msgctxt "AboutData|"
444 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
448 msgctxt "AboutData|"
449 msgid "Buffer merge improvements"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
455 msgctxt "AboutData|"
456 msgid "Greek translation"
457 msgstr ""
458
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
460 msgctxt "AboutData|"
461 msgid "OSX improvements"
462 msgstr ""
463
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
465 msgctxt "AboutData|"
466 msgid "Lithuanian translation"
467 msgstr ""
468
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
470 msgctxt "AboutData|"
471 msgid "Documentation fixes"
472 msgstr ""
473
474 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
475 msgctxt "AboutData|"
476 msgid "Improvements"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
480 msgctxt "AboutData|"
481 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
485 msgctxt "AboutData|"
486 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
487 msgstr ""
488
489 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
490 msgctxt "AboutData|"
491 msgid "German translation, fixes"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
495 msgctxt "AboutData|"
496 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
500 msgctxt "AboutData|"
501 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
505 msgctxt "AboutData|"
506 msgid "Initial design and main window layout"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
510 msgctxt "AboutData|"
511 msgid "Early beta tester and bughunter"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
515 msgctxt "AboutData|"
516 msgid "Linewrap for input line"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
520 msgctxt "AboutData|"
521 msgid "Performance improvements and cleanups"
522 msgstr ""
523
524 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
525 msgctxt "AboutData|"
526 msgid "/print command"
527 msgstr ""
528
529 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
530 msgctxt "AboutData|"
531 msgid "Performance improvements"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
535 msgctxt "AboutData|"
536 msgid "Hindi and Marathi translations"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
540 msgctxt "AboutData|"
541 msgid ""
542 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
546 msgctxt "AboutData|"
547 msgid "Emacs keybindings"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
551 msgctxt "AboutData|"
552 msgid "Highlight configuration improvements"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
556 msgctxt "AboutData|"
557 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
561 msgctxt "AboutData|"
562 msgid "Bugfixes, German translation"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
566 msgctxt "AboutData|"
567 msgid "Audio backend improvements"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
571 msgctxt "AboutData|"
572 msgid "Chinese translation"
573 msgstr ""
574
575 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
576 msgctxt "AboutData|"
577 msgid "Dutch translation"
578 msgstr ""
579
580 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
581 msgctxt "AboutData|"
582 msgid "Korean translation"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
586 msgctxt "AboutData|"
587 msgid "Alias improvements"
588 msgstr ""
589
590 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
591 msgctxt "AboutData|"
592 msgid "Norwegian translation, documentation"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
596 msgctxt "AboutData|"
597 msgid "Former Windows builder"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
601 msgctxt "AboutData|"
602 msgid "Fixes, Debian packaging"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
606 msgctxt "AboutData|"
607 msgid "Fixes and feedback"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
611 msgctxt "AboutData|"
612 msgid "Network detection improvements"
613 msgstr ""
614
615 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
616 msgctxt "AboutData|"
617 msgid "Ukrainian translation"
618 msgstr ""
619
620 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
621 msgctxt "AboutData|"
622 msgid "Portuguese translation"
623 msgstr ""
624
625 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
626 msgctxt "AboutDlg|"
627 msgid "About Quassel"
628 msgstr "Σχετικά με το Quassel"
629
630 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
631 msgctxt "AboutDlg|"
632 msgid ""
633 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
634 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
635 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
636 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
637 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
638
639 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
640 msgctxt "AboutDlg|"
641 msgid "&About"
642 msgstr "&Σχετικά"
643
644 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
645 msgctxt "AboutDlg|"
646 msgid "A&uthors"
647 msgstr "&Δημιουργοί"
648
649 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
650 msgctxt "AboutDlg|"
651 msgid "&Contributors"
652 msgstr "&Συνεισφέροντες"
653
654 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
655 msgctxt "AboutDlg|"
656 msgid "&Thanks To"
657 msgstr "&Ευχαριστούμε"
658
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
660 msgctxt "AboutDlg|"
661 msgid "Unknown date"
662 msgstr ""
663
664 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
665 #, qt-format
666 msgctxt "AboutDlg|"
667 msgid ""
668 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
669 msgstr ""
670
671 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
672 #, qt-format
673 msgctxt "AboutDlg|"
674 msgid ""
675 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
676 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
677 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
678 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
679 "licensed under <a "
680 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
681 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
682 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
683 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
684 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
685 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
686 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
687 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
688 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
689 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
690 "report bugs."
691 msgstr ""
692
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
694 msgctxt "AboutDlg|"
695 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
696 msgstr "Το Quassel IRC αναπτύσσεται κυρίως από:"
697
698 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
699 msgctxt "AboutDlg|"
700 msgid ""
701 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
702 "and everybody we forgot to mention here:"
703 msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
704
705 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
706 msgctxt "AboutDlg|"
707 msgid ""
708 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
709 "others and being part of the community!"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
713 msgctxt "AboutDlg|"
714 msgid "Special thanks goes to:"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
718 msgctxt "AboutDlg|"
719 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
723 msgctxt "AboutDlg|"
724 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
728 msgctxt "AboutDlg|"
729 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
730 msgstr ""
731
732 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
733 msgctxt "AboutDlg|"
734 msgid ""
735 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
736 "Greenphones, N810s, N950s and more"
737 msgstr ""
738
739 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
740 #, qt-format
741 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
742 msgid ""
743 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
744 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
748 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
749 msgid "Upgrade failed..."
750 msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε..."
751
752 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
753 #, qt-format
754 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
755 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
759 msgctxt "AliasesModel|"
760 msgid ""
761 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
762 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
763 msgstr "<b>Η συντόμευση για το ψευδώνυμο</b><br />Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν κανονική εντολή slash.<br /><br /><b>Παράδειγμα:</b> \"foo\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά /foo"
764
765 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
766 msgctxt "AliasesModel|"
767 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid "Special variables"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
776 msgctxt "AliasesModel|"
777 msgid "Parameter variables"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
781 msgctxt "AliasesModel|"
782 msgid "i'th parameter"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
786 msgctxt "AliasesModel|"
787 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
791 msgctxt "AliasesModel|"
792 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
796 msgctxt "AliasesModel|"
797 msgid "Nickname parameter variables"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
801 msgctxt "AliasesModel|"
802 msgid ""
803 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
804 "unknown"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
818 msgctxt "AliasesModel|"
819 msgid ""
820 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
821 "or unverified (prefixed with '~')"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "General variables"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid "the whole string"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
835 msgctxt "AliasesModel|"
836 msgid "your current nickname"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
840 msgctxt "AliasesModel|"
841 msgid "the name of the selected channel"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
845 msgctxt "AliasesModel|"
846 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
850 msgctxt "AliasesModel|"
851 msgid "Example:"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
855 msgctxt "AliasesModel|"
856 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
857 msgstr ""
858
859 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
860 msgctxt "AliasesModel|"
861 msgid ""
862 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
863 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
864 msgstr ""
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
867 msgctxt "AliasesModel|"
868 msgid "Alias"
869 msgstr "Ψευδώνυμο"
870
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
872 msgctxt "AliasesModel|"
873 msgid "Expansion"
874 msgstr "Διαστολή"
875
876 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
877 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
878 msgid "Form"
879 msgstr "Μορφή"
880
881 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
882 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
883 msgid "New"
884 msgstr "Νέο"
885
886 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
887 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
888 msgid "Delete"
889 msgstr "Διαγραφή"
890
891 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
892 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
893 msgid "IRC"
894 msgstr "IRC"
895
896 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
897 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
898 msgid "Aliases"
899 msgstr "Ψευδώνυμα"
900
901 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
902 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
903 msgid "Form"
904 msgstr "Μορφή"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
907 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
908 msgid "Language:"
909 msgstr "Γλώσσα:"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "Set the application language. Requires restart!"
914 msgstr "Όρισε την γλώσσα της εφαρμογής. Απαιτεί επανέναρξη!"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
917 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
918 msgid "<Untranslated>"
919 msgstr "<Untranslated>"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "<System Default>"
925 msgstr "<System Default>"
926
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Widget style:"
930 msgstr ""
931
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Set application style"
935 msgstr "Όρισε στυλ εφαρμογής"
936
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
939 msgid "Fallback icon theme:"
940 msgstr ""
941
942 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
943 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
944 msgid ""
945 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
946 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
947 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
948 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
952 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
953 msgid ""
954 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
955 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
956 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
960 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 msgid "Override system theme"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
966 msgid "Use custom stylesheet"
967 msgstr "Χρησιμοποίησε προσωποποιημένο stylesheet"
968
969 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
970 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
971 msgid "..."
972 msgstr "..."
973
974 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
975 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
976 msgid "Show system tray icon"
977 msgstr "Εμφάνισε εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης"
978
979 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
980 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
981 msgid "Invert brightness"
982 msgstr ""
983
984 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
985 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
986 msgid "Hide to tray on close button"
987 msgstr "Απόκρυψε στο χώρο ειδοποιήσεων στο πάτημα του κουμπιού κλεισίματος"
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
990 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
991 msgid "Message Redirection"
992 msgstr "Προώθηση μηνύματος"
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
995 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
996 msgid "User Notices:"
997 msgstr "Ειδοποιήσεις χρήστη:"
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1000 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1001 msgid "Server Notices:"
1002 msgstr "Ειδοποιήσεις διακομιστή:"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1005 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1006 msgid "Default Target"
1007 msgstr "Προκαθορισμένος Στόχος"
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1010 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1011 msgid "Status Window"
1012 msgstr "Παράθυρο Κατάστασης"
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1015 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1016 msgid "Current Chat"
1017 msgstr "Τρέχουσα Συνομιλία"
1018
1019 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1020 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1021 msgid "Errors:"
1022 msgstr "Λάθη:"
1023
1024 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1025 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1026 msgid "Interface"
1027 msgstr "Διεπαφή"
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1030 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1031 msgid "Icon theme:"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1035 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1036 msgid "Automatic"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1040 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1041 msgid "Please choose a stylesheet file"
1042 msgstr "Παρακαλώ διαλέξετε φύλλο διαμορφώσεως"
1043
1044 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1045 msgctxt "AwayLogView|"
1046 msgid "Away Log"
1047 msgstr "Αρχείο καταγραφής κατά την απουσία"
1048
1049 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1050 msgctxt "AwayLogView|"
1051 msgid "Show Network Name"
1052 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Δικτύου"
1053
1054 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1055 msgctxt "AwayLogView|"
1056 msgid "Show Buffer Name"
1057 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Προσωρινής Μνήμης"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1061 msgid "Form"
1062 msgstr "Μορφή"
1063
1064 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1065 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1066 msgid ""
1067 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1068 "the buffer view."
1069 msgstr "Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η κύλιση προς τα πάνω στην προβολή της προσωρινής μνήμης."
1070
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Dynamic backlog amount:"
1074 msgstr "Δυναμική ποσότητα αποθέματος:"
1075
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid "Backlog request method:"
1079 msgstr "Μέθοδος αίτησης αποθέματος:"
1080
1081 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1082 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 msgid "Fixed amount per chat"
1084 msgstr "Σταθερή ποσότητα ανά συνομιλία"
1085
1086 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1087 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 msgid "Unread messages per chat"
1089 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα ανά συνομιλία"
1090
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1093 msgid "Globally unread messages"
1094 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1095
1096 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1097 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1098 msgid ""
1099 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1100 "window from the backlog."
1101 msgstr "Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει μια σταθερή ποσότητα γραμμών για κάθε παράθυρο συνομιλίας από το απόθεμα."
1102
1103 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1104 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1105 msgid ""
1106 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1107 "has been established."
1108 msgstr ""
1109
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid "Initial backlog amount:"
1113 msgstr "Αρχική ποσότητα αποθέματος:"
1114
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1116 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1117 msgid ""
1118 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1119 "\n"
1120 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1121 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει αδιάβαστα μηνύματα για κάθε παράθυρο συνομιλίας ξεχωριστά. Ο αριθμός των γραμμών μπορεί να οριστεί ανά συνομιλία.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιότερες γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1122
1123 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1124 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1128 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν ανά προσωρινή μνήμη."
1129
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1132 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1133 msgid "Limit:"
1134 msgstr "Όριο:"
1135
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1138 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1139 msgid "Unlimited"
1140 msgstr "Απεριόριστο"
1141
1142 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1146 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1147 msgid ""
1148 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1149 "Limit does not apply here."
1150 msgstr "Ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν επιπλέον των αναγνωσμένων μηνυμάτων. Το Όριο δεν εφαρμόζεται εδώ."
1151
1152 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1155 msgid "Additional Messages:"
1156 msgstr "Πρόσθετα Μηνύματα:"
1157
1158 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1159 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1160 msgid ""
1161 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1162 "\n"
1163 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1164 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1165 "\n"
1166 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1167 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει όλα τα μηνύματα που είναι νεότερα από το παλαιότερο αδιάβαστο μήνυμα όλων των συνομιλιών.\n\nΣημείωση: Αυτός ο αιτητής δεν προτείνετε αν χρησιμοποιείτε κρυμμένα παράθυρα συνομιλιών ή έχετε ανενεργές συνομιλίες (δηλ.: δεν υπάρχουν παλιό ερώτημα ή κανάλια).\nΕίναι χρήσιμο να θέσετε όριο στην συνολική ποσότητα αποθέματος και είναι πιθανώς και το πιο γρήγορο.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιές γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1168
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1171 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1172 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν σε όλες τις προσωρινές μνήμες."
1173
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1175 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1176 msgid "Interface"
1177 msgstr "Διεπαφή"
1178
1179 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1180 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1181 msgid "Backlog Fetching"
1182 msgstr "Ανάσυρση Αποθέματος"
1183
1184 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1185 #, qt-format
1186 msgctxt "BufferItem|"
1187 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1188 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1189
1190 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1191 msgctxt "BufferView|"
1192 msgid "Merge buffers permanently?"
1193 msgstr "Οριστική συγχώνευση προσωρινών μνημών;"
1194
1195 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1196 #, qt-format
1197 msgctxt "BufferView|"
1198 msgid ""
1199 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1200 " This cannot be reversed!"
1201 msgstr "Θέλετε να συγχωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά με την προσωρινή μνήμη \"%2\";\n Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί."
1202
1203 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1204 msgctxt "BufferViewDock|"
1205 msgid "Search..."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1209 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1210 msgid "Dialog"
1211 msgstr "Διάλογος"
1212
1213 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1214 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1215 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1216 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για τη λίστα συνομιλίας:"
1217
1218 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1219 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1220 msgid "Add Chat List"
1221 msgstr "Προσθήκη Λίστας Συνομιλίας"
1222
1223 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1224 msgctxt "BufferViewFilter|"
1225 msgid "Show / Hide Chats"
1226 msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Συνομιλιών"
1227
1228 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1229 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1230 msgid "Form"
1231 msgstr "Μορφή"
1232
1233 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1234 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1235 msgid "Re&name..."
1236 msgstr "Μετο&νομασία"
1237
1238 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1239 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1240 msgid "&Add..."
1241 msgstr "&Προσθήκη"
1242
1243 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1244 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1245 msgid "De&lete"
1246 msgstr "Διαγραφή"
1247
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1250 msgid "Chat List Settings"
1251 msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Συνομιλιών"
1252
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1254 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1255 msgid "Network:"
1256 msgstr "Δίκτυο:"
1257
1258 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1261 msgid "All"
1262 msgstr "Όλα"
1263
1264 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1265 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1266 msgid ""
1267 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1268 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1269 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν όλα τα Δίκτυα είναι ορατά.\nΣε αυτή την κατάσταση δεν εμφανίζεται ξεχωριστή προσωρινή μνήμη κατάστασης."
1270
1271 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1272 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1273 msgid "Show status window"
1274 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κατάστασης"
1275
1276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1277 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1278 msgid "Show channels"
1279 msgstr "Εμφάνιση καναλιών"
1280
1281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1282 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgid "Show queries"
1284 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων"
1285
1286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1287 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgid "Hide inactive chats"
1289 msgstr "Απόκρυψη ανενεργών συνομιλιών"
1290
1291 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1292 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgid "Hide inactive networks"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1297 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1298 msgid "Add new chats automatically"
1299 msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων συνομιλιών"
1300
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1303 msgid "Sort alphabetically"
1304 msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση"
1305
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1308 msgid "Show search"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1313 msgid "Minimum Activity:"
1314 msgstr "Ελάχιστη Δραστηριότητα:"
1315
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 msgid "No Activity"
1319 msgstr "Καμία Δραστηριότητα"
1320
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1323 msgid "Other Activity"
1324 msgstr "Άλλη Δραστηριότητα"
1325
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1328 msgid "New Message"
1329 msgstr "Νέο Μήνυμα"
1330
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1333 msgid "Highlight"
1334 msgstr "Τονισμός"
1335
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1338 msgid "Preview:"
1339 msgstr "Προεπισκόπηση:"
1340
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1343 msgid "Interface"
1344 msgstr "Διεπαφή"
1345
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Custom Chat Lists"
1349 msgstr "Προσαρμοσμένες Λίστες Συνομιλιών"
1350
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1352 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1353 msgid "Delete Chat List?"
1354 msgstr "Διαγραφή Λίστας Συνομιλίας;"
1355
1356 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1357 #, qt-format
1358 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1359 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1360 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τη λίστα συνομιλίας \"%1\";"
1361
1362 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1363 msgctxt "BufferViewWidget|"
1364 msgid "BufferView"
1365 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας"
1366
1367 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1368 msgctxt "BufferWidget|"
1369 msgid "Zoom In"
1370 msgstr "Μεγένθυση"
1371
1372 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1373 msgctxt "BufferWidget|"
1374 msgid "Zoom Out"
1375 msgstr "Σμίκρυνση"
1376
1377 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1378 msgctxt "BufferWidget|"
1379 msgid "Actual Size"
1380 msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
1381
1382 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1383 msgctxt "BufferWidget|"
1384 msgid "Set Marker Line"
1385 msgstr "Ορισμός Διαχωριστικής Γραμμής"
1386
1387 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1388 msgctxt "BufferWidget|"
1389 msgid "Go to Marker Line"
1390 msgstr "Μετάβαση στη Διαχωριστική Γραμμή"
1391
1392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1393 #, qt-format
1394 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1395 msgid "Channel %1"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1399 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1400 msgid "Users"
1401 msgstr "Χρήστες"
1402
1403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1404 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1405 msgid "Mode"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1409 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1410 msgid "Topic"
1411 msgstr "Θέμα"
1412
1413 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1414 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1415 msgid "Not active, double-click to join"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1419 msgctxt "ChannelListDlg|"
1420 msgid "Channel List"
1421 msgstr "Λίστα Καναλιών"
1422
1423 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1425 msgid "Search Pattern:"
1426 msgstr "Αναζήτηση Προτύπου:"
1427
1428 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1429 msgctxt "ChannelListDlg|"
1430 msgid ""
1431 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1432 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1433 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\nΟι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον διακομιστή IRC."
1434
1435 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1436 msgctxt "ChannelListDlg|"
1437 msgid "Show Channels"
1438 msgstr "Εμφάνιση Καναλιών:"
1439
1440 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1441 msgctxt "ChannelListDlg|"
1442 msgid "Filter:"
1443 msgstr "Φίλτρο:"
1444
1445 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1446 msgctxt "ChannelListDlg|"
1447 msgid "Errors Occurred:"
1448 msgstr "Εμφανίστηκαν Σφάλματα:"
1449
1450 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1451 msgctxt "ChannelListDlg|"
1452 msgid ""
1453 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1454 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1455 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1456 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1457 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1458 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1459 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1460
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1462 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1463 msgid "Form"
1464 msgstr "Μορφή"
1465
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1467 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1468 msgid "Operation Mode:"
1469 msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:"
1470
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1472 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1473 msgid ""
1474 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1475 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1476 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1477 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1478 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1479 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1480 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1481 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1482
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1484 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1485 msgid "Available:"
1486 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
1487
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Move selected buffers to the left"
1491 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων συνομιλιών στα αριστερά"
1492
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1494 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1495 msgid "Move selected buffers to the right"
1496 msgstr "Μετακίνση επιλεγμένων συνομιλιών στα δεξιά"
1497
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1501 msgid "Show:"
1502 msgstr "Εμφάνιση:"
1503
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1505 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1506 msgid ""
1507 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1508 msgstr "Εμφάνιση τονισμών στην παρακολούθηση συνομιλιών ακόμη και αν η συνομιλία από την οποία προέρχεται ο τονισμός αγνοείται"
1509
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1511 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1512 msgid "Always show highlighted messages"
1513 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με επισήμανση πάντα"
1514
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1517 msgid "Show own messages"
1518 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1519
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1521 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1522 msgid ""
1523 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1527 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1528 msgid "Include ignored buffers"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1532 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1533 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1537 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 msgid "Show messages from backlog"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1542 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1543 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1548 msgid "Include read messages"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1553 msgid "Interface"
1554 msgstr "Διεπαφή"
1555
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1558 msgid "Chat Monitor"
1559 msgstr "Παρακολούθηση Συνομιλίας"
1560
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1563 msgid "Opt In"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1568 msgid "Opt Out"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:278
1572 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1573 msgid "Ignore:"
1574 msgstr "Αγνόηση:"
1575
1576 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1577 msgctxt "ChatMonitorView|"
1578 msgid "Show Own Messages"
1579 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1580
1581 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1582 msgctxt "ChatMonitorView|"
1583 msgid "Show Network Name"
1584 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Δικτύου"
1585
1586 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1587 msgctxt "ChatMonitorView|"
1588 msgid "Show Buffer Name"
1589 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
1590
1591 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1592 msgctxt "ChatMonitorView|"
1593 msgid "Configure..."
1594 msgstr "Ρυθμίσεις..."
1595
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1597 msgctxt "ChatScene|"
1598 msgid "Copy Selection"
1599 msgstr "Αντιγραφή Επιλογής"
1600
1601 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1602 #, qt-format
1603 msgctxt "ChatScene|"
1604 msgid "Search '%1'"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1608 msgctxt "ChatScene|"
1609 msgid "Reset Column Widths"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1613 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1614 msgid "Form"
1615 msgstr "Μορφή"
1616
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1618 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1619 msgid "Show colored text in the chat window"
1620 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο παράθυρο συνομιλίας"
1621
1622 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1623 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1624 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1625 msgstr "Να επιτρέπεται χρωματιστό κείμενο (κωδικοί χρωμάτων του mIRC)"
1626
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1628 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1629 msgid "Custom Colors"
1630 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα"
1631
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1633 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1634 msgid "Action:"
1635 msgstr "Ενέργεια:"
1636
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1660 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1661 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1662 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1664 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1665 msgid "..."
1666 msgstr "..."
1667
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1669 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1670 msgid "Timestamp:"
1671 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
1672
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1674 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1675 msgid "Channel message:"
1676 msgstr "Μήνυμα καναλιού:"
1677
1678 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1679 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1680 msgid "Highlight foreground:"
1681 msgstr "Επισήμανση του προσκήνιου:"
1682
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1684 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1685 msgid "Command message:"
1686 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1687
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1689 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1690 msgid "Highlight background:"
1691 msgstr "Επισήμανση του φόντου:"
1692
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1694 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1695 msgid "Server message:"
1696 msgstr "Μηνύματα διακομιστή:"
1697
1698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1699 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1700 msgid "Marker line:"
1701 msgstr "Διαχωριστική γραμμή:"
1702
1703 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1704 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1705 msgid "Error message:"
1706 msgstr "Λάθη:"
1707
1708 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1709 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1710 msgid "Background:"
1711 msgstr "Φόντο:"
1712
1713 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1714 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1715 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Use Sender Coloring"
1721 msgstr "Χρήση των Χρωμάτων του Αποστολέα"
1722
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid "Own messages:"
1726 msgstr "Τα δικά σας μηνύματα:"
1727
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1730 msgid ""
1731 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1732 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid "Color senders in action messages"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1741 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1742 msgid ""
1743 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1744 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1748 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1749 msgid "Color nicknames in other messages"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1753 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1754 msgid "Interface"
1755 msgstr "Διεπιφάνεια"
1756
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1758 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1759 msgid "Chat View Colors"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1763 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1764 msgid "Form"
1765 msgstr "Μορφή"
1766
1767 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1768 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1770 msgid "..."
1771 msgstr "..."
1772
1773 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1775 msgid "case sensitive"
1776 msgstr "Διαφοροποίηση μικρών-κεφαλαίων γραμμάτων"
1777
1778 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1780 msgid "search nick"
1781 msgstr "Αναζήτηση ψευδώνυμου"
1782
1783 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1784 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1785 msgid "search message"
1786 msgstr "Αναζήτηση στο μήνυμα"
1787
1788 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1789 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1790 msgid "ignore joins, parts, etc."
1791 msgstr "Αγνόηση εισόδου, εξόδου κτλ των χρηστών"
1792
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1795 msgid "Form"
1796 msgstr "Μορφή"
1797
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1804 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1805 msgid "Custom timestamp format:"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1809 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1810 msgid ""
1811 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1812 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1813 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1814 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1815 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1816 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1817 "</table>\n"
1818 "</body></html>"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1823 msgid " hh:mm:ss"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid "Show brackets around sender names"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1837 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1838 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1842 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1843 msgid ""
1844 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1845 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1846 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1847 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1848 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1849 "</qt>"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1854 msgid "Custom chat window font:"
1855 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά για το παράθυρο συνομιλίας"
1856
1857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1858 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1859 msgid ""
1860 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1861 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1862
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1865 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1866 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1867
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1870 msgid ""
1871 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1872 "another channel"
1873 msgstr "Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου όταν επιλέγεται άλλο κανάλι"
1874
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1877 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1878 msgstr "Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών"
1879
1880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1882 msgid ""
1883 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1884 "loses focus."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1894 msgid "Web Search URL:"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1898 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1899 msgid ""
1900 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1901 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1902 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1903 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1904 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1914 msgid "Interface"
1915 msgstr "Διεπιφάνεια"
1916
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1919 msgid "Chat View"
1920 msgstr "Εμφάνιση Συνομιλίας"
1921
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1929 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1933 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1934 msgid ""
1935 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1936 "before nicknames."
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "No modes"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "Highest mode"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1951 msgid "All modes"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../src/client/client.cpp:276
1955 msgctxt "Client|"
1956 msgid "Identity already exists in client!"
1957 msgstr "Έχει γίνει ήδη αναγνώριση του χρήστη σε αυτό τον εξυπηρετητή!"
1958
1959 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1961 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1962 msgid "Unencrypted connection canceled"
1963 msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"
1964
1965 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1967 #, qt-format
1968 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1969 msgid "Connecting to %1..."
1970 msgstr "Σύνδεση σε %1..."
1971
1972 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1973 #, qt-format
1974 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1975 msgid "Looking up %1..."
1976 msgstr "Αναζήτηση του %1..."
1977
1978 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1980 #, qt-format
1981 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1982 msgid "Connected to %1"
1983 msgstr "Συνδέθηκε με %1"
1984
1985 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1986 #, qt-format
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnecting from %1..."
1989 msgstr "Αποσύνδεση από %1..."
1990
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Disconnected"
1994 msgstr "Αποσύνδεση"
1995
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
2002 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2003 msgid ""
2004 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2005 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2009 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2010 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2014 #, qt-format
2015 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2016 msgid ""
2017 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2018 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "Synchronizing to core..."
2029 msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..."
2030
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2032 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2033 msgid "The core refused connection from this client"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2037 #, qt-format
2038 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2039 msgid "Core does not support the following features: %1"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2043 #, qt-format
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Core supports unknown features: %1"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Logging in..."
2051 msgstr "Είσοδος..."
2052
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Login canceled"
2056 msgstr "Ακύρωση εισόδου"
2057
2058 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2059 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2060 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:173
2064 #, qt-format
2065 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2066 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2067 msgstr "Επεξεργάστηκαν %1 μηνήματα σε %2 δευτερόλεπτα."
2068
2069 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2070 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2071 msgid "All Chats"
2072 msgstr "Όλες οι συνομιλίες"
2073
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/JOIN expects a channel"
2077 msgstr "Η εντολή /JOIN απαιτεί ένα κανάλι"
2078
2079 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2080 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2081 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2082 msgstr "Η εντολή /QUERY απαιτεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο"
2083
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Configure the IRC Connection"
2087 msgstr "Ρύθμιση της σύνδεση IRC"
2088
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2092 msgstr "Ενεργοποίηση κινουμένων εικόνων"
2093
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2095 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2096 msgid "Ping interval:"
2097 msgstr "Μεσοδιάστημα για ping"
2098
2099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2103 msgid " seconds"
2104 msgstr " δευτερόλεπτα"
2105
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "Disconnect after"
2109 msgstr "Απόσύνδεση μετά από"
2110
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 msgid "missed pings"
2114 msgstr "Μη αναγνωσμένα pings"
2115
2116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2118 msgid ""
2119 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2120 " interesting for tracking users' away status."
2121 msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του χρόνου απουσίας των χρηστών"
2122
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2126 msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Αναζήτησης Πληροφοριών του Χρήστη (/WHO)"
2127
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Update interval:"
2131 msgstr "Ανανέωση μεσοδιαστήματος"
2132
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2135 msgid "Ignore channels with more than:"
2136 msgstr "Αγνόηση καναλιών με περισσότερο από:"
2137
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2140 msgid " users"
2141 msgstr " χρήστες"
2142
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Minimum delay between requests:"
2146 msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:"
2147
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2150 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2155 msgid "IRC"
2156 msgstr "IRC"
2157
2158 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2159 msgctxt "ContentsChatItem|"
2160 msgid "Copy Link Address"
2161 msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
2162
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2165 msgid "Connect"
2166 msgstr "Σύνδεση"
2167
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2170 msgid "Disconnect"
2171 msgstr "Αποσύνδεση"
2172
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2175 msgid "Join"
2176 msgstr "Είσοδος"
2177
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2180 msgid "Part"
2181 msgstr "Αποχώρηση"
2182
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2185 msgid "Delete Chat(s)..."
2186 msgstr "Διαγραφή Συνομιλίας(-ών)"
2187
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2190 msgid "Go to Chat"
2191 msgstr "Μετάβαση στη συνομιλία"
2192
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2195 msgid "Joins/Parts/Quits"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2200 msgid "Joins"
2201 msgstr "Εισέρχεται"
2202
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2205 msgid "Parts"
2206 msgstr "Αποχωρεί"
2207
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2210 msgid "Quits"
2211 msgstr "Αποσυνδέεται"
2212
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Nick Changes"
2216 msgstr "Αλλαγή ψευδώνυμου"
2217
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2220 msgid "Mode Changes"
2221 msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας"
2222
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2225 msgid "Day Changes"
2226 msgstr "Αλλαγή Ημέρας"
2227
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Topic Changes"
2231 msgstr "Αλλαγή Θέματος"
2232
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Set as Default..."
2236 msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή..."
2237
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Use Defaults..."
2241 msgstr "Χρήση Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων..."
2242
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2245 msgid "Join Channel..."
2246 msgstr "Είσοδος στο Κανάλι..."
2247
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2250 msgid "Start Query"
2251 msgstr "Έναρξη Προσωπικής Συνομιλίας"
2252
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2255 msgid "Show Query"
2256 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
2257
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2260 msgid "Whois"
2261 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
2262
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2265 msgid "Version"
2266 msgstr "Έκδοση"
2267
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2270 msgid "Time"
2271 msgstr "Ώρα"
2272
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2275 msgid "Ping"
2276 msgstr "Ping"
2277
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 msgid "Client info"
2281 msgstr "Πληροφορίες Πελάτη"
2282
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Custom..."
2286 msgstr "Προσαρμοσμένο..."
2287
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Give Operator Status"
2291 msgstr "Προσθήκη Διαχειριστή"
2292
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Take Operator Status"
2296 msgstr "Αφαίρεση Διαχειριστή"
2297
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Give Half-Operator Status"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgid "Take Half-Operator Status"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 msgid "Give Voice"
2311 msgstr "Προσθήκη Φωνής"
2312
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Take Voice"
2316 msgstr "Αφαίρεση Φωνής"
2317
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Kick From Channel"
2321 msgstr "Απομάκρυνση Από το Κανάλι"
2322
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Ban From Channel"
2326 msgstr "Απαγόρευση Εισόδου στο Κανάλι"
2327
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Kick && Ban"
2331 msgstr "Απομάκρυνση && Απαγόρευση "
2332
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2336 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Προσωρινά"
2337
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2341 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Μόνιμα"
2342
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Show Channel List"
2346 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Καναλιών"
2347
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Configure"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgid "Show Ignore List"
2356 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Αγνόησης"
2357
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2360 msgid "Hide Events"
2361 msgstr "Απόκρυψη γεγονότων"
2362
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2365 msgid "CTCP"
2366 msgstr "CTCP"
2367
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2370 msgid "Actions"
2371 msgstr "Ενέργειες"
2372
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Ignore"
2376 msgstr "Αγνόηση"
2377
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Add Ignore Rule"
2381 msgstr "Προσθήκη Κανόνα Αγνόησης"
2382
2383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2385 msgid "Existing Rules"
2386 msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες"
2387
2388 #: ../src/core/core.cpp:100
2389 msgctxt "Core|"
2390 msgid "Invalid core settings version!"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../src/core/core.cpp:167
2394 #, qt-format
2395 msgctxt "Core|"
2396 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/core/core.cpp:171
2400 msgctxt "Core|"
2401 msgid "Cannot configure from environment!"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: ../src/core/core.cpp:177
2405 msgctxt "Core|"
2406 msgid ""
2407 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2408 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2409 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2410 "to work."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/core/core.cpp:184
2414 msgctxt "Core|"
2415 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/core/core.cpp:242
2419 msgctxt "Core|"
2420 msgid "Cannot open port for listening!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/core/core.cpp:313
2424 msgctxt "Core|"
2425 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: ../src/core/core.cpp:317
2429 msgctxt "Core|"
2430 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2431 msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!"
2432
2433 #: ../src/core/core.cpp:362
2434 msgctxt "Core|"
2435 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: ../src/core/core.cpp:365
2439 msgctxt "Core|"
2440 msgid "Admin user or password not set."
2441 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός"
2442
2443 #: ../src/core/core.cpp:369
2444 msgctxt "Core|"
2445 msgid "Could not setup storage!"
2446 msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!"
2447
2448 #: ../src/core/core.cpp:374
2449 msgctxt "Core|"
2450 msgid "Could not setup authenticator!"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/core/core.cpp:380
2454 msgctxt "Core|"
2455 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/core/core.cpp:384
2459 msgctxt "Core|"
2460 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: ../src/core/core.cpp:388
2464 msgctxt "Core|"
2465 msgid "Creating admin user..."
2466 msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..."
2467
2468 #: ../src/core/core.cpp:466
2469 #, qt-format
2470 msgctxt "Core|"
2471 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: ../src/core/core.cpp:559
2475 #, qt-format
2476 msgctxt "Core|"
2477 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/core/core.cpp:642
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "Core|"
2483 msgid "Invalid listen address %1"
2484 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
2485
2486 #: ../src/core/core.cpp:648
2487 #, qt-format
2488 msgctxt "Core|"
2489 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2490 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2491
2492 #: ../src/core/core.cpp:655
2493 #, qt-format
2494 msgctxt "Core|"
2495 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2496 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
2497
2498 #: ../src/core/core.cpp:659
2499 #, qt-format
2500 msgctxt "Core|"
2501 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2502 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2503
2504 #: ../src/core/core.cpp:668
2505 #, qt-format
2506 msgctxt "Core|"
2507 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2508 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
2509
2510 #: ../src/core/core.cpp:672
2511 #, qt-format
2512 msgctxt "Core|"
2513 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2514 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
2515
2516 #: ../src/core/core.cpp:679
2517 msgctxt "Core|"
2518 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2519 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφών δικτύου προς λήψη δεδομένων!"
2520
2521 #: ../src/core/core.cpp:733
2522 msgctxt "Core|"
2523 msgid "Client connected from"
2524 msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από"
2525
2526 #: ../src/core/core.cpp:736
2527 msgctxt "Core|"
2528 msgid "Closing server for basic setup."
2529 msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση."
2530
2531 #: ../src/core/core.cpp:747
2532 msgctxt "Core|"
2533 msgid "Non-authed client disconnected:"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/core/core.cpp:821
2537 msgctxt "Core|"
2538 msgid "Cannot setup storage backend."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: ../src/core/core.cpp:910
2542 #, qt-format
2543 msgctxt "Core|"
2544 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/core/core.cpp:911
2548 msgctxt "Core|"
2549 msgid "Supported backends are:"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: ../src/core/core.cpp:923 ../src/core/core.cpp:943
2553 #, qt-format
2554 msgctxt "Core|"
2555 msgid "Switched storage backend to: %1"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/core/core.cpp:924
2559 msgctxt "Core|"
2560 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/core/core.cpp:927
2564 #, qt-format
2565 msgctxt "Core|"
2566 msgid "Storage backend is not available: %1"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/core/core.cpp:931
2570 #, qt-format
2571 msgctxt "Core|"
2572 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/core/core.cpp:936
2576 #, qt-format
2577 msgctxt "Core|"
2578 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../src/core/core.cpp:951
2582 #, qt-format
2583 msgctxt "Core|"
2584 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/core/core.cpp:956
2588 msgctxt "Core|"
2589 msgid "Migration finished!"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: ../src/core/core.cpp:963
2593 #, qt-format
2594 msgctxt "Core|"
2595 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/core/core.cpp:969
2599 msgctxt "Core|"
2600 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/core/core.cpp:972
2604 #, qt-format
2605 msgctxt "Core|"
2606 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/core/core.cpp:975
2610 #, qt-format
2611 msgctxt "Core|"
2612 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/core/core.cpp:997
2616 #, qt-format
2617 msgctxt "Core|"
2618 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/core/core.cpp:998
2622 msgctxt "Core|"
2623 msgid "Supported authenticators are:"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/core/core.cpp:1008 ../src/core/core.cpp:1025
2627 #, qt-format
2628 msgctxt "Core|"
2629 msgid "Switched authenticator to: %1"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/core/core.cpp:1011
2633 #, qt-format
2634 msgctxt "Core|"
2635 msgid "Authenticator is not available: %1"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/core/core.cpp:1015
2639 #, qt-format
2640 msgctxt "Core|"
2641 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/core/core.cpp:1020
2645 #, qt-format
2646 msgctxt "Core|"
2647 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2651 msgctxt "CoreAccount|"
2652 msgid "Internal Core"
2653 msgstr "Διεπιφάνεια"
2654
2655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Edit Core Account"
2659 msgstr "Αλλαγή του Λογαριασμού του Πυρήνα"
2660
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Details"
2664 msgstr "Λεπτομέριες Λογαριασμού"
2665
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2668 msgid "Account Name:"
2669 msgstr "Όνομα Λογαριασμού:"
2670
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2673 msgid "Local Core"
2674 msgstr "Φόρτωση Πυρήνα"
2675
2676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2678 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2679 msgid "Hostname:"
2680 msgstr "Hostname:"
2681
2682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2684 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2685 msgid "localhost"
2686 msgstr "localhost"
2687
2688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2690 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2691 msgid "Port:"
2692 msgstr "Θύρα:"
2693
2694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2696 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2697 msgid "User:"
2698 msgstr "Χρήστης:"
2699
2700 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2703 msgid "Password:"
2704 msgstr "Κωδικός:"
2705
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2708 msgid "Remember"
2709 msgstr "Υπενθύμιση"
2710
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2713 msgid "Proxy Settings"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2718 msgid "SOCKS 5"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2723 msgid "HTTP"
2724 msgstr "HTTP"
2725
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2728 msgid "Proxy Type:"
2729 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή"
2730
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2733 msgid "No pro&xy"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "S&ystem proxy"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "&Manual proxy configuration"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2747 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2748 msgid "Add Core Account"
2749 msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού Πυρήνα"
2750
2751 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2752 msgctxt "CoreAccountModel|"
2753 msgid "Internal Core"
2754 msgstr "Εσωτερικός Πυρήνας"
2755
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Connect to Quassel Core"
2759 msgstr "Έγινε Σύνδεση με τον Πυρήνα του Quassel"
2760
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2763 msgid "Core Accounts"
2764 msgstr "Λογαριασμοί Πυρήνα"
2765
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2768 msgid "Edit..."
2769 msgstr "Αλλαγή..."
2770
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2773 msgid "Add..."
2774 msgstr "Προσθήκη..."
2775
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2778 msgid "Delete"
2779 msgstr "Διαγραφή"
2780
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Automatically connect on startup"
2784 msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
2785
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Connect to last account used"
2789 msgstr "Σύνδεση με τον τελευταίο λογαριασμό που χρησιμοποιήθηκε"
2790
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Always connect to"
2794 msgstr "Σύνδεση πάντα στο"
2795
2796 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2797 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2798 msgid "Remote Cores"
2799 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
2800
2801 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 ../src/core/coreauthhandler.cpp:181
2802 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:255
2803 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2804 msgid "Client"
2805 msgstr "Πελάτης"
2806
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2808 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2809 msgid "too old, rejecting."
2810 msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. "
2811
2812 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:170
2813 #, qt-format
2814 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2815 msgid ""
2816 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2817 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2818 " client."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2822 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2823 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2824 msgstr ""
2825
2826 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:184
2827 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2828 msgid ""
2829 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2830 "before trying to login."
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:200
2834 #, qt-format
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2836 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:201
2840 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2841 msgid ""
2842 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2843 "core."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2847 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2848 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:258
2852 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2853 msgid ""
2854 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2855 "configured before attempting to login."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:280
2859 #, qt-format
2860 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2861 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:281
2865 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2866 msgid ""
2867 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2868 "you supplied could not be found in the database."
2869 msgstr "<b>Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού</b><br>Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
2870
2871 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:293
2872 #, qt-format
2873 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2874 msgid ""
2875 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2879 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2880 msgid "Client does not support extended features."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:302
2884 #, qt-format
2885 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2886 msgid "Client does not support the following features: %1"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:306
2890 #, qt-format
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Client supports unknown features: %1"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:343
2896 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2897 msgid "Starting encryption for Client:"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2901 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2902 msgid "Description"
2903 msgstr "Περιγραφή"
2904
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Core Configuration Wizard"
2908 msgstr "Οδηγός Ρύθμισης Πυρήνα"
2909
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2911 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2912 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2913 msgstr "Ο πυρήνας ρυθμίστηκε επιτυχώς. Γίνεται είσοδος..."
2914
2915 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2916 #, qt-format
2917 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2918 msgid ""
2919 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2920 "over."
2921 msgstr "Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:<br><b>%1</b><br>Πατήστε<em>Επόμενο</em> to start over."
2922
2923 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2924 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2925 msgid "Form"
2926 msgstr "Μορφή"
2927
2928 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2930 msgid "Username:"
2931 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
2932
2933 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2935 msgid "Password:"
2936 msgstr "Κωδικός:"
2937
2938 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Repeat password:"
2941 msgstr "Επανάληψη κωδικού:"
2942
2943 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2945 msgid "Remember password"
2946 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
2947
2948 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2949 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2950 msgid ""
2951 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2952 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2953 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού  \nαπό τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\nΓια να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2954
2955 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2956 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2957 msgid "Form"
2958 msgstr "Μορφή"
2959
2960 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2961 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2962 msgid "Authentication Backend:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2966 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2967 msgid "Form"
2968 msgstr "Μορφή"
2969
2970 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2971 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2972 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2973 msgstr "Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τον Πυρήνα του Quassel."
2974
2975 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2976 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2977 msgid "Create Admin User"
2978 msgstr "Δημιουργία Διαχειριστή"
2979
2980 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2981 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2982 msgid ""
2983 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2984 "administrator privileges."
2985 msgstr "Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή."
2986
2987 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2988 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2989 msgid "Select Authentication Backend"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2993 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2994 msgid ""
2995 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3000 msgid "Authentication Settings"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3005 msgid "Introduction"
3006 msgstr "Εισαγωγή"
3007
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3010 msgid "Select Storage Backend"
3011 msgstr "Επιλογή Συστήματος Αποθήκευσης"
3012
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3020 msgid "Storage Settings"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3025 msgid "Storing Your Settings"
3026 msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεών Σας"
3027
3028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3029 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3030 msgid ""
3031 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3032 "automatically."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3036 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3037 msgid "Form"
3038 msgstr "Μορφή"
3039
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3041 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3042 msgid "Storage Backend:"
3043 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3044
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3046 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3047 msgid "Form"
3048 msgstr "Μορφή"
3049
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3052 msgid "Your Choices"
3053 msgstr "Οι Επιλογές Σας"
3054
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgid "Admin User:"
3058 msgstr "Διαχειριστής:"
3059
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Storage Backend:"
3063 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3064
3065 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Authentication Backend:"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3071 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3072 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3073 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο οι ρυθμίσεις σας αποστέλλονται στον πυρήνα..."
3074
3075 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3076 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3077 msgid "Authentication Required"
3078 msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
3079
3080 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3082 msgid "Please enter your account data:"
3083 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας:"
3084
3085 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3087 msgid "Password:"
3088 msgstr "Κωδικός:"
3089
3090 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgid "Username:"
3093 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
3094
3095 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3096 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3097 msgid "Remember password"
3098 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
3099
3100 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3101 #, qt-format
3102 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3103 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3104 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία πιστοποίησης για %1"
3105
3106 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3107 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3108 msgid "Connect to Core"
3109 msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα"
3110
3111 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3112 msgctxt "CoreConnection|"
3113 msgid "Network is down"
3114 msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο"
3115
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Disconnected"
3119 msgstr "Αποσύνδεση"
3120
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Disconnected from core."
3124 msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα."
3125
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Initializing..."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3132 msgctxt "CoreConnection|"
3133 msgid "Receiving session state"
3134 msgstr "Λήψη κατάστασης συνεδρίας"
3135
3136 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3137 #, qt-format
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Synchronizing to %1..."
3140 msgstr "Συγχρονισμός με %1"
3141
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3143 msgctxt "CoreConnection|"
3144 msgid "Receiving network states"
3145 msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου"
3146
3147 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3148 #, qt-format
3149 msgctxt "CoreConnection|"
3150 msgid "Synchronized to %1"
3151 msgstr "Συγχρονίστηκε με %1"
3152
3153 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3155 msgid "Form"
3156 msgstr "Μορφή"
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Network Status Detection"
3161 msgstr "Ανίχνευση Κατάστασης Δικτύου"
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3165 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3169 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3170 msgid "Automatic"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3174 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3175 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3176 msgid ""
3177 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3178 "a certain time"
3179 msgstr "Κάνε ping ενεργά στον απομακρυσμένο πυρήνα και αποσυνδέσου αν δεν λάβεις απάντηση μετά από συγκεκριμένο χρόνο"
3180
3181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3182 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3183 msgid "Ping timeout after"
3184 msgstr "Παρέλευσης του μέγιστου χρόνου για το ping μετά από"
3185
3186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3189 msgid " seconds"
3190 msgstr " δευτερόλεπτα"
3191
3192 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3193 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3194 msgid ""
3195 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3196 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3197 msgstr "Αποσύνδεση μόνο αν η υποδοχή δικτύου κλείσει από το λειτουργικό σύστημα. Αυτό μπορεί να πάρει αρκετή ώρα αφού έχει χαθεί πραγματικά η σύνδεση"
3198
3199 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3200 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3201 msgid "Never time out actively"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3206 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3207 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση μετά από αποτυχία δικτύου"
3208
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgid "Retry every"
3212 msgstr "Προσπάθεια κάθε"
3213
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3221 msgid "Remote Cores"
3222 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
3223
3224 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3225 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3226 msgid "Connection"
3227 msgstr "Σύνδεση"
3228
3229 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3230 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3231 msgid "Form"
3232 msgstr "Μορφή"
3233
3234 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3236 msgid "Message"
3237 msgstr "Μήνυμα"
3238
3239 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3241 msgid "s"
3242 msgstr "δ"
3243
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3245 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3246 msgid "ms"
3247 msgstr "ms"
3248
3249 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3250 #, qt-format
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3252 msgid "(Lag: %1 %2)"
3253 msgstr "(Καθυστέρηση: %1 %2)"
3254
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3258 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σας είναι κρυπτογραφημένη με SSL."
3259
3260 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3261 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3262 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3263 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σαας δεν είναι κρυπτογραφημένη."
3264
3265 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3266 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3267 msgid "Form"
3268 msgstr "Μορφή"
3269
3270 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:689
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3273 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3278 msgid "Details..."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Highlight Rules"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Highlight Nicks"
3289 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Case sensitive"
3294 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3297 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3298 msgid "Custom Highlights"
3299 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
3300
3301 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3303 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3304 msgid "Enabled"
3305 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3306
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3309 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3310 msgid "Rule"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3315 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3316 msgid "RegEx"
3317 msgstr "Κανονική Έκφραση"
3318
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3321 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3322 msgid "CS"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3327 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3328 msgid "Sender"
3329 msgstr "Απόστολέας"
3330
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3333 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3334 msgid "Channel"
3335 msgstr "Κανάλι"
3336
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3339 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3340 msgid "Add"
3341 msgstr "Προσθήκη"
3342
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3346 msgid "Remove"
3347 msgstr "Αφαίρεση"
3348
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Highlight Ignore Rules"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3356 msgid "Never Highlight For"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3361 msgid "Interface"
3362 msgstr "Διεπιφάνεια"
3363
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Highlights"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "Remote Highlights"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "All Nicks from Identity"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:46
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3381 msgid "Current Nick"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:47
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "None"
3387 msgstr "Κανένα"
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3390 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3391 msgid "Import Legacy"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3395 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3396 #, qt-format
3397 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3398 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:709
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Legacy Highlights"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3408 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3409 msgid "Import Local"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:686
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:712
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "Local Highlights"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:141
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Enable/disable this rule"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:147
3430 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3431 msgid ""
3432 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3433 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3434 "just as keywords."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:152
3438 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3439 msgid ""
3440 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3441 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:156
3445 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3446 msgid ""
3447 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3448 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3449 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3450 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3451 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3452 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3453 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3454 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3455 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3456 "<i>Announce</i></p>"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:170
3460 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3461 msgid ""
3462 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3463 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3464 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3465 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3466 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3467 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3468 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3469 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3473 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3474 msgid ""
3475 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:692
3479 #, qt-format
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "Remote Highlights unsupported"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3490 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3491 msgid "No highlights to import"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3495 #, qt-format
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:722
3501 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3502 msgid "Import highlights?"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:723
3506 #, qt-format
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3512 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3513 msgid "Imported highlights"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:760
3517 #, qt-format
3518 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3519 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3523 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3524 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3525 msgid "highlight rule"
3526 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
3527
3528 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3529 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3530 msgid "Core Information"
3531 msgstr "Πληροφορίες Πυρήνα"
3532
3533 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3535 msgid "Version:"
3536 msgstr "Έκδοση:"
3537
3538 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3540 msgid "Version date:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgid "Uptime:"
3546 msgstr "Χρόνος Σύνδεσης:"
3547
3548 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Connected clients:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3555 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3560 msgid "Details..."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3564 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3565 msgid "Close"
3566 msgstr "Κλείσιμο"
3567
3568 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3569 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3571 msgid "Unknown"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Disconnected from core"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Not available"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3585 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3586 msgid "Unknown date"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3590 #, qt-format
3591 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3592 msgid "%n Day(s)"
3593 msgid_plural "%n Day(s)"
3594 msgstr[0] "%n Μέρα(-ες)"
3595 msgstr[1] "%n Μέρα(-ες)"
3596
3597 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3598 #, qt-format
3599 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3600 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3601 msgstr " %1:%2:%3 (από %4)"
3602
3603 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3604 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3605 msgid "Active sessions unsupported"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3609 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3610 msgid ""
3611 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3612 "connected clients."
3613 msgstr ""
3614
3615 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3616 msgctxt "CoreNetwork|"
3617 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3621 #, qt-format
3622 msgctxt "CoreNetwork|"
3623 msgid "Connecting to %1:%2..."
3624 msgstr "Σύνδεση σε %1:%2..."
3625
3626 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3627 #, qt-format
3628 msgctxt "CoreNetwork|"
3629 msgid "Disconnecting. (%1)"
3630 msgstr "Αποσύνδεση. (%1)"
3631
3632 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3633 msgctxt "CoreNetwork|"
3634 msgid "Core Shutdown"
3635 msgstr "Κλείσιμο Πυρήνα"
3636
3637 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3638 #, qt-format
3639 msgctxt "CoreNetwork|"
3640 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3641 msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)"
3642
3643 #: ../src/core/corenetwork.cpp:547
3644 #, qt-format
3645 msgctxt "CoreNetwork|"
3646 msgid "Connection failure: %1"
3647 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1"
3648
3649 #: ../src/core/corenetwork.cpp:599
3650 msgctxt "CoreNetwork|"
3651 msgid "Requesting capability list..."
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1128
3655 msgctxt "CoreNetwork|"
3656 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1145
3660 msgctxt "CoreNetwork|"
3661 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3665 #, qt-format
3666 msgctxt "CoreNetwork|"
3667 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1275
3671 msgctxt "CoreNetwork|"
3672 msgid "No capabilities available"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1281
3676 #, qt-format
3677 msgctxt "CoreNetwork|"
3678 msgid ""
3679 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3683 #, qt-format
3684 msgctxt "CoreNetwork|"
3685 msgid ""
3686 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1310
3690 #, qt-format
3691 msgctxt "CoreNetwork|"
3692 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1322
3696 #, qt-format
3697 msgctxt "CoreNetwork|"
3698 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1342
3702 msgctxt "CoreNetwork|"
3703 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1350
3707 #, qt-format
3708 msgctxt "CoreNetwork|"
3709 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1485
3713 msgctxt "CoreNetwork|"
3714 msgid ""
3715 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3716 "is required"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1489 ../src/core/corenetwork.cpp:1508
3720 #, qt-format
3721 msgctxt "CoreNetwork|"
3722 msgid " (Reason: %1)"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1504
3726 msgctxt "CoreNetwork|"
3727 msgid ""
3728 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3729 "not required"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3733 msgctxt "CoreSession|"
3734 msgid "Client"
3735 msgstr "Πελάτης"
3736
3737 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3738 #, qt-format
3739 msgctxt "CoreSession|"
3740 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3741 msgstr "αποσυνδέθηκε (ΑναγωνριστικόΧρήστη: %1)."
3742
3743 #: ../src/core/coresession.cpp:603
3744 #, qt-format
3745 msgctxt "CoreSession|"
3746 msgid ""
3747 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3748 " create network %1!"
3749 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!"
3750
3751 #: ../src/core/coresession.cpp:634
3752 msgctxt "CoreSession|"
3753 msgid ""
3754 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3755 "exists, updating instead!"
3756 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!"
3757
3758 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3759 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3760 msgid ""
3761 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3762 "continue"
3763 msgstr "Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε"
3764
3765 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:802
3766 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3767 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:819
3771 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3772 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:830
3776 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:845
3777 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3778 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:854
3782 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3783 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1583
3787 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3788 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1606
3792 #, qt-format
3793 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3794 msgid "DCC %1 not supported"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3798 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3799 msgid "12.34.56.78"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3803 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3804 msgid "Client:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3808 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3809 msgid "Version date:"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3813 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3814 msgid "Location:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3818 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3819 msgid "Connected since:"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3823 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3824 msgid "Secure:"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3828 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3829 msgid "End Session"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3833 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3834 msgid "Unknown date"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3838 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3839 msgid "Yes"
3840 msgstr "Ναι"
3841
3842 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3843 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3844 msgid "No"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3848 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3849 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3853 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3854 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3858 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3859 msgid "Ending session..."
3860 msgstr ""
3861
3862 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3863 msgctxt "CoreTransfer|"
3864 msgid "Socket closed while still transferring!"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3868 #, qt-format
3869 msgctxt "CoreTransfer|"
3870 msgid "DCC connection error: %1"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3874 msgctxt "CoreTransfer|"
3875 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3879 msgctxt "CoreTransfer|"
3880 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3884 msgctxt "CoreTransfer|"
3885 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3889 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3890 msgid "away"
3891 msgstr "απών"
3892
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3894 #, qt-format
3895 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3896 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3897 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο %2"
3898
3899 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:757
3902 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:813
3903 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3904 msgid ""
3905 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3906 " plugin."
3907 msgstr ""
3908
3909 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3911 msgid ""
3912 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3913 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:236
3917 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:842
3918 #, qt-format
3919 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3920 msgid "No key has been set for %1."
3921 msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1."
3922
3923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:246
3924 #, qt-format
3925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3926 msgid "The key for %1 has been deleted."
3927 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί."
3928
3929 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:255
3930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:860
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3932 msgid ""
3933 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3934 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3935 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3936 "with QCA2 present."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:418
3940 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3941 msgid ""
3942 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:430
3946 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3947 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:445
3951 #, qt-format
3952 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3953 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:455
3957 #, qt-format
3958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3959 msgid "Initiated key exchange with %1."
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:464
3963 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
3964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3965 msgid ""
3966 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3967 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3968 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3969 "with QCA present."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:536
3973 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3974 msgid "Your persistent modes have been reset."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:676
3978 #, qt-format
3979 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3980 msgid "Starting query with %1"
3981 msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1"
3982
3983 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:771
3984 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3985 msgid ""
3986 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3987 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3988 "it."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:785
3992 #, qt-format
3993 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3994 msgid "The key for %1 has been set."
3995 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί."
3996
3997 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:828
3998 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3999 msgid ""
4000 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4001 " or just /showkey when in a channel or query."
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:851
4005 #, qt-format
4006 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4007 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4011 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4012 msgid "Create New Identity"
4013 msgstr "Δημιουργία Νέας Ταυτότητας"
4014
4015 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4016 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4017 msgid "Identity name:"
4018 msgstr "Όνομα ταυτότητας:"
4019
4020 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4021 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4022 msgid "Create blank identity"
4023 msgstr "Δημιουργία κενής ταυτότητας"
4024
4025 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4026 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4027 msgid "Duplicate:"
4028 msgstr "Διπλότυπο"
4029
4030 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4031 msgctxt "DataStreamPeer|"
4032 msgid "Invalid handshake message!"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4036 #, qt-format
4037 msgctxt "DataStreamPeer|"
4038 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4042 msgctxt "DccSettingsPage|"
4043 msgid "Form"
4044 msgstr "Μορφή"
4045
4046 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4047 msgctxt "DccSettingsPage|"
4048 msgid "Enable DCC"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4052 msgctxt "DccSettingsPage|"
4053 msgid "Ports:"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4057 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4058 msgctxt "DccSettingsPage|"
4059 msgid "Automatic"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4063 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4064 msgctxt "DccSettingsPage|"
4065 msgid "Manual"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4069 msgctxt "DccSettingsPage|"
4070 msgid "to"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4074 msgctxt "DccSettingsPage|"
4075 msgid "Outgoing IP:"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4079 msgctxt "DccSettingsPage|"
4080 msgid "DCC send timeout:"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4084 msgctxt "DccSettingsPage|"
4085 msgid " seconds"
4086 msgstr " δευτερόλεπτα"
4087
4088 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4089 msgctxt "DccSettingsPage|"
4090 msgid "Chunk size:"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4094 msgctxt "DccSettingsPage|"
4095 msgid " KiB"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4099 msgctxt "DccSettingsPage|"
4100 msgid "Use passive/reverse DCC"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4104 msgctxt "DccSettingsPage|"
4105 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4109 msgctxt "DccSettingsPage|"
4110 msgid "File transfers"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4114 msgctxt "DccSettingsPage|"
4115 msgid "Default download folder:"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4119 msgctxt "DccSettingsPage|"
4120 msgid "..."
4121 msgstr "..."
4122
4123 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4124 msgctxt "DccSettingsPage|"
4125 msgid "Create folder per sender"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4129 msgctxt "DccSettingsPage|"
4130 msgid "Prefix filenames with sender"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4134 msgctxt "DccSettingsPage|"
4135 msgid "IRC"
4136 msgstr "IRC"
4137
4138 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4139 msgctxt "DccSettingsPage|"
4140 msgid "DCC"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4144 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4145 msgid "Debug BufferView Overlay"
4146 msgstr "Αποσφαλμάτωση Επικάλυψης BufferView"
4147
4148 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4149 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4150 msgid "Overlay View"
4151 msgstr "Προβολή Επικάλυψης"
4152
4153 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4154 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4155 msgid "Overlay Properties"
4156 msgstr "Ιδιότητες Επικάλυψης"
4157
4158 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4159 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4160 msgid "BufferViews:"
4161 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας:"
4162
4163 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4164 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4165 msgid "All Networks:"
4166 msgstr "Όλα τα δίκτυα:"
4167
4168 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4169 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4170 msgid "Networks:"
4171 msgstr "Δίκτυα:"
4172
4173 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4174 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4175 msgid "Buffers:"
4176 msgstr "Αποθηκευμένες Συνομιλίες:"
4177
4178 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4179 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4180 msgid "Removed buffers:"
4181 msgstr "Διεγραμμένες συνομιλίες:"
4182
4183 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4184 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4185 msgid "Temp. removed buffers:"
4186 msgstr "Προσωρινά διεγραμμένες συνομιλίες:"
4187
4188 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4189 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4190 msgid "Allowed buffer types:"
4191 msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι συνομιλιών:"
4192
4193 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4194 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4195 msgid "Minimum activity:"
4196 msgstr "Ελάχιστη δραστηριότητα:"
4197
4198 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4199 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4200 msgid "Is initialized:"
4201 msgstr "Έχει αρχικοποιηθεί:"
4202
4203 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4204 msgctxt "DebugLogDlg|"
4205 msgid "Debug Log"
4206 msgstr "Καταγραφή Αποσφαλμάτωσης"
4207
4208 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4209 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4210 msgid "Mark dockmanager entry"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:439
4214 msgctxt "EventStringifier|"
4215 msgid "[Whois] "
4216 msgstr "[Whois] "
4217
4218 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:254
4219 #, qt-format
4220 msgctxt "EventStringifier|"
4221 msgid "%1 invited you to channel %2"
4222 msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2"
4223
4224 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:401
4225 #, qt-format
4226 msgctxt "EventStringifier|"
4227 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4228 msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα του καναλιού %2 σε: \"%3\""
4229
4230 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:413
4231 msgctxt "EventStringifier|"
4232 msgid "Error from server: "
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:418
4236 #, qt-format
4237 msgctxt "EventStringifier|"
4238 msgid "[Operwall] %1: %2"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:425
4242 msgctxt "EventStringifier|"
4243 msgid ""
4244 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4245 "behavior!"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
4249 #, qt-format
4250 msgctxt "EventStringifier|"
4251 msgid "%1 is away: \"%2\""
4252 msgstr "Ο χρήστης %1 είναι απών: \"%2\""
4253
4254 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
4255 msgctxt "EventStringifier|"
4256 msgid "You are no longer marked as being away"
4257 msgstr "Δεν εμφανίζεστε πια ως απών"
4258
4259 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:475
4260 msgctxt "EventStringifier|"
4261 msgid "You have been marked as being away"
4262 msgstr "Εμφανίζεστε πλέον ως απών"
4263
4264 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
4265 #, qt-format
4266 msgctxt "EventStringifier|"
4267 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4268 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι %2 (%3)"
4269
4270 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
4271 #, qt-format
4272 msgctxt "EventStringifier|"
4273 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4274 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4275
4276 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:513
4277 #, qt-format
4278 msgctxt "EventStringifier|"
4279 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4280 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4281
4282 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4283 #, qt-format
4284 msgctxt "EventStringifier|"
4285 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4286 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν %2@%3 (%4)"
4287
4288 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:530
4289 #, qt-format
4290 msgctxt "EventStringifier|"
4291 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4292 msgstr "[Who] Τέλος λίστας /WHO για τον χρήστη %1"
4293
4294 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:552
4295 #, qt-format
4296 msgctxt "EventStringifier|"
4297 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4298 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει εισέλθει από τις %2"
4299
4300 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:557
4301 #, qt-format
4302 msgctxt "EventStringifier|"
4303 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4304 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι ανενεργός για %2 (από %3)"
4305
4306 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:565
4307 msgctxt "EventStringifier|"
4308 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4309 msgstr "[Whois] Τέλος λίστας /WHOIS"
4310
4311 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
4312 #, qt-format
4313 msgctxt "EventStringifier|"
4314 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4315 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι χρήστης στα κανάλια: %2"
4316
4317 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
4318 #, qt-format
4319 msgctxt "EventStringifier|"
4320 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4321 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει φωνή στα κανάλια: %2"
4322
4323 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:591
4324 #, qt-format
4325 msgctxt "EventStringifier|"
4326 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4327 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι διαχειριστής στα κανάλια: %2"
4328
4329 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:614
4330 #, qt-format
4331 msgctxt "EventStringifier|"
4332 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4333 msgstr "Το κανάλι %1 έχει %2 χρήστες. Το θέμα του είναι: \"%3\""
4334
4335 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:620
4336 msgctxt "EventStringifier|"
4337 msgid "End of channel list"
4338 msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών"
4339
4340 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:636
4341 #, qt-format
4342 msgctxt "EventStringifier|"
4343 msgid "Homepage for %1 is %2"
4344 msgstr "Αρχική σελίδα του %1 είναι η %2"
4345
4346 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:661
4347 #, qt-format
4348 msgctxt "EventStringifier|"
4349 msgid "Channel %1 created on %2"
4350 msgstr "Το κανάλι %1 δημιουργήθηκε στις %2"
4351
4352 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4353 #, qt-format
4354 msgctxt "EventStringifier|"
4355 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4356 msgstr "[Whois] Ο %1 έχει πιστοποιηθεί ως %2"
4357
4358 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:675
4359 #, qt-format
4360 msgctxt "EventStringifier|"
4361 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4362 msgstr "[Whois] Ο %1 πιστοποιήθηκε ως %2"
4363
4364 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4365 #, qt-format
4366 msgctxt "EventStringifier|"
4367 msgid "No topic is set for %1."
4368 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα καναλιού για το κανάλι %1"
4369
4370 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:690
4371 #, qt-format
4372 msgctxt "EventStringifier|"
4373 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4374 msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι \"%2\""
4375
4376 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:711
4377 #, qt-format
4378 msgctxt "EventStringifier|"
4379 msgid "Topic set by %1 on %2"
4380 msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4381
4382 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:723
4383 #, qt-format
4384 msgctxt "EventStringifier|"
4385 msgid "%1 has been invited to %2"
4386 msgstr "Καλέσατε τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4387
4388 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4389 #, qt-format
4390 msgctxt "EventStringifier|"
4391 msgid "[Who] %1"
4392 msgstr "[Who] %1"
4393
4394 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:739
4395 #, qt-format
4396 msgctxt "EventStringifier|"
4397 msgid "[WhoX] %1"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4401 msgctxt "EventStringifier|"
4402 msgid "End of /WHOWAS"
4403 msgstr "Τέλος /WHOWAS"
4404
4405 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4406 #, qt-format
4407 msgctxt "EventStringifier|"
4408 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4409 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
4410
4411 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4412 #, qt-format
4413 msgctxt "EventStringifier|"
4414 msgid "Nick already in use: %1"
4415 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη"
4416
4417 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:772
4418 #, qt-format
4419 msgctxt "EventStringifier|"
4420 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4421 msgstr "Το ψευδώνυμο/κανάλι %1 δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά"
4422
4423 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4424 #, qt-format
4425 msgctxt "EventStringifier|"
4426 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4427 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στον %2"
4428
4429 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:813
4431 msgctxt "EventStringifier|"
4432 msgid "unknown"
4433 msgstr "άγνωστο"
4434
4435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:814
4436 #, qt-format
4437 msgctxt "EventStringifier|"
4438 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4439 msgstr "Λήψη αίτησης %1CTCP-%2 από %3"
4440
4441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:817
4442 #, qt-format
4443 msgctxt "EventStringifier|"
4444 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4445 msgstr "Λήψη απάντησης CTCP-%1 από %2: %3"
4446
4447 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:832
4448 #, qt-format
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4450 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/client/execwrapper.cpp:54
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "ExecWrapper|"
4456 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4457 msgstr "Άκυρη εντολή για /exec: %1"
4458
4459 #: ../src/client/execwrapper.cpp:63
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "ExecWrapper|"
4462 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4463 msgstr "Το όνομα \"%1\" δεν είναι έγκυρο: τα ../ και ..\\ δεν επιτρέπονται!"
4464
4465 #: ../src/client/execwrapper.cpp:74
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "ExecWrapper|"
4468 msgid "Could not find script \"%1\""
4469 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος \"%1\""
4470
4471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:95
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "ExecWrapper|"
4474 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4475 msgstr "Απρόσμενος τερματισμός του προγράμματος \"%1\" με κωδικό εξόδου %2."
4476
4477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:112
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "ExecWrapper|"
4480 msgid "Script \"%1\" could not start."
4481 msgstr "Αδυναμία έναρξης του προγράμματος \"%1\"."
4482
4483 #: ../src/client/execwrapper.cpp:114
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "ExecWrapper|"
4486 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4487 msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" προκάλεσε σφάλμα %2."
4488
4489 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4490 msgctxt "FontSelector|"
4491 msgid "Choose..."
4492 msgstr "Επιλογή..."
4493
4494 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4495 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4496 msgid "Form"
4497 msgstr "Μορφή"
4498
4499 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4500 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4501 msgid "Custom Highlights"
4502 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
4503
4504 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4505 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4506 msgid "Enabled"
4507 msgstr "Ενεργοποιημένο"
4508
4509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4510 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4511 msgid "Highlight"
4512 msgstr "Υπογράμμιση"
4513
4514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4515 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4516 msgid "RegEx"
4517 msgstr "Κανονική Έκφραση"
4518
4519 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4520 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4521 msgid "CS"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4525 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4526 msgid "Channel"
4527 msgstr "Κανάλι"
4528
4529 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4530 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4531 msgid "Add"
4532 msgstr "Προσθήκη"
4533
4534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4535 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4536 msgid "Remove"
4537 msgstr "Αφαίρεση"
4538
4539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4540 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4541 msgid "Highlight Nicks"
4542 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
4543
4544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4545 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4546 msgid "All nicks from identity"
4547 msgstr "Όλα τα ψευδώνυμα της ταυτότητας"
4548
4549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4550 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4551 msgid "Current nick"
4552 msgstr "Τρέχον ψευδώνυμο"
4553
4554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4555 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4556 msgid "None"
4557 msgstr "Κανένα"
4558
4559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4560 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4561 msgid "Case sensitive"
4562 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
4563
4564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4565 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:96
4566 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:287
4567 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4568 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4572 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4573 msgid "Details..."
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4577 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4578 msgid "Interface"
4579 msgstr "Διεπαφή"
4580
4581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4582 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4583 msgid "Legacy Highlights"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4587 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4588 msgid "Local Highlights"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:43
4592 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4593 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4594 msgid "Enable/disable this rule"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:47
4598 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:157
4599 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4600 msgid "Phrase to match"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:52
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid ""
4607 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4608 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4609 "as keywords."
4610 msgstr ""
4611
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:58
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid ""
4616 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4617 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:64
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:162
4622 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4623 msgid ""
4624 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4625 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4626 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4627 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4628 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4629 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4630 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4631 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:92
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:275
4636 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4637 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:247
4641 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4642 msgid "this shouldn't be empty"
4643 msgstr "αυτό δε θα έπρεπε να είναι κενό "
4644
4645 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4646 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4647 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4652 msgid ""
4653 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4654 "improved highlight rules when you can."
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4658 #, qt-format
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4661 msgstr ""
4662
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:280
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 msgid "Highlights"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4670 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4679 #, qt-format
4680 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4681 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4682 msgstr ""
4683
4684 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:292
4685 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4686 msgid "Remote Highlights"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4690 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4691 msgid "highlight rule"
4692 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
4693
4694 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4695 #, qt-format
4696 msgctxt "IdentServer|"
4697 msgid "Invalid listen address %1"
4698 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
4699
4700 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4701 #, qt-format
4702 msgctxt "IdentServer|"
4703 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4707 #, qt-format
4708 msgctxt "IdentServer|"
4709 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4710 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
4711
4712 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4713 #, qt-format
4714 msgctxt "IdentServer|"
4715 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4719 #, qt-format
4720 msgctxt "IdentServer|"
4721 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4722 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
4723
4724 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4725 #, qt-format
4726 msgctxt "IdentServer|"
4727 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4728 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
4729
4730 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4731 msgctxt "IdentServer|"
4732 msgid ""
4733 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4734 "functionality will be available"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4738 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4739 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4740 msgid "Rename Identity"
4741 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4742
4743 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4744 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4745 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4746 msgid "..."
4747 msgstr "..."
4748
4749 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4750 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4751 msgid "Add Identity"
4752 msgstr "Προσθήκη Ταυτότητας"
4753
4754 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4755 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4756 msgid "Add..."
4757 msgstr "Προσθήκη..."
4758
4759 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4760 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4761 msgid "Remove Identity"
4762 msgstr "Αφαίρεση Ταυτότητας"
4763
4764 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4765 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4766 msgid "IRC"
4767 msgstr "IRC"
4768
4769 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4770 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4771 msgid "Identities"
4772 msgstr "Ταυτότητες"
4773
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4775 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4776 msgid ""
4777 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4778 "applied:</b><ul>"
4779 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:</b><ul>"
4780
4781 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4782 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4783 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4784 msgstr "<li>Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας</li>"
4785
4786 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4787 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4788 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4789 msgstr "<li>Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο</li>"
4790
4791 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4792 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4793 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4794 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα</li>"
4795
4796 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4797 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4798 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4799 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα αναγνωριστικό για κάθε ταυτότητα</li>"
4800
4801 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4802 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4803 msgid "</ul>"
4804 msgstr "</ul>"
4805
4806 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4807 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4808 msgid "One or more identities are invalid"
4809 msgstr "Μία ή περισσότερες ταυτότητες είναι άκυρες"
4810
4811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4813 msgid "Delete Identity?"
4814 msgstr "Διαγραφή ταυτότητας;"
4815
4816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4817 #, qt-format
4818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4819 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4820 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή της ταυτότητας \"%1\"?"
4821
4822 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4823 #, qt-format
4824 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4825 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4826 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα για την ταυτότητα \"%1\"!"
4827
4828 #: ../src/common/identity.cpp:141
4829 msgctxt "Identity|"
4830 msgid "Quassel IRC User"
4831 msgstr "Quassel IRC Χρήστης"
4832
4833 #: ../src/common/identity.cpp:170
4834 msgctxt "Identity|"
4835 msgid "<empty>"
4836 msgstr "<empty>"
4837
4838 #: ../src/common/identity.cpp:176
4839 msgctxt "Identity|"
4840 msgid "Gone fishing."
4841 msgstr "Είμαι για ψάρεμα."
4842
4843 #: ../src/common/identity.cpp:180
4844 msgctxt "Identity|"
4845 msgid "Not here. No, really. not here!"
4846 msgstr "Δεν είμαι εδώ. Πραγματικά. Δεν είμαι εδώ!"
4847
4848 #: ../src/common/identity.cpp:183
4849 msgctxt "Identity|"
4850 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4851 msgstr "Όλοι οι πελάτες Quassel εξαφανίστηκαν από προσώπου γης. "
4852
4853 #: ../src/common/identity.cpp:186
4854 msgctxt "Identity|"
4855 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4856 msgstr "Εδώ δεν είναι παιδικός σταθμός!"
4857
4858 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4859 msgctxt "Identity|"
4860 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4864 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4865 msgid "General"
4866 msgstr "Γενικά"
4867
4868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4869 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4870 msgid "Real Name:"
4871 msgstr "Πραγματικό Όνομα:"
4872
4873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4874 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4875 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4876 msgstr "Το \"Πραγματικό Όνομα\" εμφανίζεται στο /whois."
4877
4878 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4879 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4880 msgid "Nicknames"
4881 msgstr "Ψευδώνυμα"
4882
4883 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4884 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4885 msgid "Add Nickname"
4886 msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου"
4887
4888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4889 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4890 msgid "&Add..."
4891 msgstr "&Προσθήκη..."
4892
4893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4894 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4895 msgid "Remove Nickname"
4896 msgstr "Αφαίρεση ψευδώνυμου"
4897
4898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4899 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4900 msgid "Remove"
4901 msgstr "Αφαίρεση"
4902
4903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4904 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4905 msgid "Rename Identity"
4906 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4907
4908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4909 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4910 msgid "Re&name..."
4911 msgstr "&Μετονομασία"
4912
4913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4914 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4915 msgid "Move upwards in list"
4916 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
4917
4918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4919 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4920 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4921 msgid "..."
4922 msgstr "..."
4923
4924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4925 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4926 msgid "Move downwards in list"
4927 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
4928
4929 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4930 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4931 msgid "A&way"
4932 msgstr "&Απών"
4933
4934 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4935 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4936 msgid "Default Away Settings"
4937 msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Απουσίας"
4938
4939 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4940 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4941 msgid "Nick to be used when being away"
4942 msgstr "Ποιο ψευδώνυμο να χρησιμοποιείται όταν λείπετε;"
4943
4944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4945 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4946 msgid "Default away reason"
4947 msgstr "Προεπιλεγμένη αιτιολογία απουσίας"
4948
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4951 msgid "Away Nick:"
4952 msgstr "Ψευδώνυμο κατά τη διάρκεια που απουσιάζετε:"
4953
4954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4958 msgid "Away Reason:"
4959 msgstr "Αιτιολογία Απουσίας:"
4960
4961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4963 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4964 msgstr "Ορισμός ως απών όταν όλοι οι πελάτες αποσυνδεθούν από τον πυρήνα"
4965
4966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4967 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4968 msgid "Away On Detach"
4969 msgstr "Ορισμός ως απών κάτα την αποσύνδεση από τον πυρήνα"
4970
4971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4972 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4973 msgid "Not implemented yet"
4974 msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
4975
4976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4977 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4978 msgid "Away On Idle"
4979 msgstr "Ορισμός ως απών όταν είστε ανενεργός"
4980
4981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4983 msgid "Set away after"
4984 msgstr "Ορισμός απουσίας μετά από "
4985
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgid "minutes of being idle"
4989 msgstr "λεπτά που είστε ανενεργός"
4990
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4994 msgid "Advanced"
4995 msgstr "Προχωρημένες"
4996
4997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 msgid "Ident:"
5000 msgstr "Αναγνωριστικό:"
5001
5002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5004 msgid ""
5005 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5006 "uniquely identifies you within the IRC network."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5011 msgid "Messages"
5012 msgstr "Μηνύματα"
5013
5014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5016 msgid "Part Reason:"
5017 msgstr "Αιτία Εξόδου:"
5018
5019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5021 msgid "Quit Reason:"
5022 msgstr "Αιτία Αποσύνδεσης:"
5023
5024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5026 msgid "Kick Reason:"
5027 msgstr "Αιτία Απομάκρυνσης:"
5028
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5031 msgid ""
5032 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5033 msgstr "Απαιτείται πελάτης με δυνατότητες SSL για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL του πυρήνα σας"
5034
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5037 msgid ""
5038 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5039 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5040 msgstr "Προσοχή: δεν είστε συνδεδεμένος μέσω ασφαλής σύνδεσης στο πυρήνα Quassel!\nΑν συνεχίσετε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL θα μεταδοθούν μη-κρυπτογραφημένα!"
5041
5042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5043 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5044 msgid "Continue"
5045 msgstr "Συνέχιση"
5046
5047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5048 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5049 msgid "Use SSL Key"
5050 msgstr "Χρήση Κλειδιού SSL"
5051
5052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5054 msgid "Key Type:"
5055 msgstr "Τύπος Κλειδιού:"
5056
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5059 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5060 msgid "No Key loaded"
5061 msgstr "Δε φορτώθηκε Κλειδί"
5062
5063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5068 msgid "Load"
5069 msgstr "Φόρτωση"
5070
5071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5072 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5073 msgid "Use SSL Certificate"
5074 msgstr "Χρήση Πιστοποιητικού SSL"
5075
5076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5077 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5078 msgid "Organisation:"
5079 msgstr "Οργανισμός:"
5080
5081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5086 msgid "No Certificate loaded"
5087 msgstr "Δεν έχει φορτωθεί Πιστοποιητικό"
5088
5089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5091 msgid "CommonName:"
5092 msgstr "ΚοινόΌνομα:"
5093
5094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5096 msgid ""
5097 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5098 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5099 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5104 msgid "the hour"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5109 msgid "the minutes"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5114 msgid "seconds"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5119 msgid "AM/PM"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5124 msgid "day"
5125 msgstr "ημέρα"
5126
5127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5129 msgid "month"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5134 msgid "current timezone"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5139 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5140 msgstr ""
5141
5142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5143 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5144 msgid ""
5145 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5146 "available."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5151 msgid "Load a Key"
5152 msgstr "Φόρτωση κλειδιού"
5153
5154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5155 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5156 msgid "Failed to read key"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5161 msgid ""
5162 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5163 " the key file must not have a passphrase."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5168 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5173 msgid ""
5174 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5175 "contact the core administrator."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5179 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5180 msgid "RSA"
5181 msgstr "RSA"
5182
5183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5184 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5185 msgid "ECDSA"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5189 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5190 msgid "DSA"
5191 msgstr "DSA"
5192
5193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5195 msgid "Invalid key or no key loaded"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5200 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5201 msgid "Clear"
5202 msgstr "Εκκαθάριση"
5203
5204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5205 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5206 msgid "Load a Certificate"
5207 msgstr "Φόρτωση Πιστοποιητικού"
5208
5209 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5210 msgctxt "IdentityPage|"
5211 msgid "Setup Identity"
5212 msgstr "Ορισμός Ταυτότητας"
5213
5214 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5215 msgctxt "IdentityPage|"
5216 msgid "Default Identity"
5217 msgstr "Στόχος εξ'ορισμού"
5218
5219 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5221 msgid "Configure Ignore Rule"
5222 msgstr "Ρύθμιση Κανόνα Αγνόησης"
5223
5224 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5225 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5226 msgid ""
5227 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5228 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5229 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5230 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5231 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5232 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5236 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5237 msgid "Strictness"
5238 msgstr "Αυστηρότητα"
5239
5240 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5241 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5242 msgid "Dynamic"
5243 msgstr "Δυναμικό"
5244
5245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5246 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5247 msgid "Permanent"
5248 msgstr "Μόνιμο"
5249
5250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5251 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5252 msgid ""
5253 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5254 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5255 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5256 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5257 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5258 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5262 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5263 msgid "Rule Type"
5264 msgstr "Τύπος Κανόνα"
5265
5266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5267 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5268 msgid "Sender"
5269 msgstr "Απόστολέας"
5270
5271 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5272 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5273 msgid "Message"
5274 msgstr "Μήνυμα"
5275
5276 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5277 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5278 msgid "CTCP"
5279 msgstr "CTCP"
5280
5281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5282 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5283 msgid ""
5284 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5285 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5286 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5287 "<p><i>Example:</i>\n"
5288 "<br />\n"
5289 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5290 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5291 "<p><i>Examples:</i>\n"
5292 "<br />\n"
5293 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5294 "<br />\n"
5295 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5299 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5300 msgid "Ignore Rule"
5301 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5302
5303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5304 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5305 msgid ""
5306 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5307 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5308 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5309 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5310 "<br />\n"
5311 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5315 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5316 msgid "Regular expression"
5317 msgstr "Κανονική Έκφραση"
5318
5319 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5320 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5321 msgid ""
5322 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5323 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5324 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5325 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5326 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5327 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5328 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5332 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5333 msgid "Scope"
5334 msgstr "Πεδίο δράσης"
5335
5336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5337 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5338 msgid "Global"
5339 msgstr "Γενικός"
5340
5341 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5342 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5343 msgid "Network"
5344 msgstr "Δίκτυο"
5345
5346 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5347 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5348 msgid "Channel"
5349 msgstr "Κανάλι"
5350
5351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5353 msgid ""
5354 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5355 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5356 "<p><i>Example:</i>\n"
5357 "<br />\n"
5358 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5359 "<br />\n"
5360 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5361 "<br />\n"
5362 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5363 "<p><i>Example:</i>\n"
5364 "<br />\n"
5365 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5366 "<br />\n"
5367 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5371 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5372 msgid ""
5373 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5374 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5375 "<br />\n"
5376 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5380 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5381 msgid "Rule is enabled"
5382 msgstr "Ο κανόνας έχει ενεργοποιηθεί."
5383
5384 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5385 msgctxt "IgnoreListModel|"
5386 msgid ""
5387 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5388 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5392 msgctxt "IgnoreListModel|"
5393 msgid ""
5394 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5395 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5396 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5397 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5398 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5399 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5400 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5401 "host<br />"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5405 msgctxt "IgnoreListModel|"
5406 msgid "By Sender"
5407 msgstr "Βάσει Αποστολέα"
5408
5409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5410 msgctxt "IgnoreListModel|"
5411 msgid "By Message"
5412 msgstr "Βάσει Μηνύματος"
5413
5414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5415 msgctxt "IgnoreListModel|"
5416 msgid "Enabled"
5417 msgstr "Ενεργοποιημένο"
5418
5419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5420 msgctxt "IgnoreListModel|"
5421 msgid "Type"
5422 msgstr "Τύπος"
5423
5424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5425 msgctxt "IgnoreListModel|"
5426 msgid "Ignore Rule"
5427 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5428
5429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5430 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5431 msgid "Form"
5432 msgstr "Μορφή"
5433
5434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5435 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5436 msgid "New"
5437 msgstr "Νέο"
5438
5439 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5440 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5441 msgid "Delete"
5442 msgstr "Διαγραφή"
5443
5444 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5445 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5446 msgid "&Edit"
5447 msgstr "Επε&ξεργασία"
5448
5449 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5450 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5451 msgid "IRC"
5452 msgstr "IRC"
5453
5454 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5455 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5456 msgid "Ignore List"
5457 msgstr "Λίστα Αγνόησης"
5458
5459 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5460 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5461 msgid "Rule already exists"
5462 msgstr "Ο κανόνας υπάρχει ήδη"
5463
5464 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5465 #, qt-format
5466 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5467 msgid ""
5468 "There is already a rule\n"
5469 "\"%1\"\n"
5470 "Please choose another rule."
5471 msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κανόνας\n\"%1\"\nΠαρακαλώ επιλέξτε άλλον κανόνα."
5472
5473 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5474 msgctxt "InputWidget|"
5475 msgid "Form"
5476 msgstr "Μορφή"
5477
5478 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5479 msgctxt "InputWidget|"
5480 msgid "View and change nick"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5484 msgctxt "InputWidget|"
5485 msgid "Bold"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5489 msgctxt "InputWidget|"
5490 msgid "Italic"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5494 msgctxt "InputWidget|"
5495 msgid "Underline"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:298
5499 msgctxt "InputWidget|"
5500 msgid "Set foreground color"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:329
5504 msgctxt "InputWidget|"
5505 msgid "Set background color"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:363
5509 msgctxt "InputWidget|"
5510 msgid "Clear formatting"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5514 msgctxt "InputWidget|"
5515 msgid "White"
5516 msgstr "Άσπρο"
5517
5518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5519 msgctxt "InputWidget|"
5520 msgid "Black"
5521 msgstr "Μαύρο"
5522
5523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5524 msgctxt "InputWidget|"
5525 msgid "Dark blue"
5526 msgstr "Σκούρο Μπλε"
5527
5528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5529 msgctxt "InputWidget|"
5530 msgid "Dark green"
5531 msgstr "Σκούρο πράσινο"
5532
5533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5534 msgctxt "InputWidget|"
5535 msgid "Red"
5536 msgstr "Κόκκινο"
5537
5538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5539 msgctxt "InputWidget|"
5540 msgid "Dark red"
5541 msgstr "Σκούρο κόκκινο"
5542
5543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5544 msgctxt "InputWidget|"
5545 msgid "Dark magenta"
5546 msgstr "Σκούρο μοβ"
5547
5548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5549 msgctxt "InputWidget|"
5550 msgid "Orange"
5551 msgstr "Πορτοκαλί"
5552
5553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5554 msgctxt "InputWidget|"
5555 msgid "Yellow"
5556 msgstr "Κίτρινο"
5557
5558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5559 msgctxt "InputWidget|"
5560 msgid "Green"
5561 msgstr "Πράσινο"
5562
5563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5564 msgctxt "InputWidget|"
5565 msgid "Dark cyan"
5566 msgstr "Σκούρο γαλάζιο"
5567
5568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5569 msgctxt "InputWidget|"
5570 msgid "Cyan"
5571 msgstr "Γαλάζιο"
5572
5573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5574 msgctxt "InputWidget|"
5575 msgid "Blue"
5576 msgstr "Μπλε"
5577
5578 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5579 msgctxt "InputWidget|"
5580 msgid "Magenta"
5581 msgstr "Μοβ"
5582
5583 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5584 msgctxt "InputWidget|"
5585 msgid "Dark gray"
5586 msgstr "Σκούρο γκρι"
5587
5588 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5589 msgctxt "InputWidget|"
5590 msgid "Light gray"
5591 msgstr "Ανοιχτό γκρι"
5592
5593 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5594 msgctxt "InputWidget|"
5595 msgid "Clear Color"
5596 msgstr "Αφαίρεση Χρώματος"
5597
5598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5599 msgctxt "InputWidget|"
5600 msgid "Focus Input Line"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5604 msgctxt "InputWidget|"
5605 msgid "Hide formatting options"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5609 msgctxt "InputWidget|"
5610 msgid "Show formatting options"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5614 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5615 msgid "Form"
5616 msgstr "Μορφή"
5617
5618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5620 msgid "Custom font:"
5621 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5622
5623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5625 msgid "Enable per chat history"
5626 msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού ανά συνομιλία"
5627
5628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5630 msgid "Show nick selector"
5631 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ψευδώνυμου"
5632
5633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5635 msgid "Show style buttons"
5636 msgstr "Εμφάνισε κουμπιά στυλ"
5637
5638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5640 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5641 msgstr "Ενεργοποιεί (ορισμένες) αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs στο πεδίο εισαγωγής."
5642
5643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5645 msgid "Emacs key bindings"
5646 msgstr "Αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs"
5647
5648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5650 msgid "Enables line wrapping for input."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5655 msgid "Line wrapping"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5660 msgid "&Multi-Line Editing"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5665 msgid "Show at most"
5666 msgstr "Εμφάνιση το πολύ"
5667
5668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5670 msgid "lines"
5671 msgstr "γραμμές"
5672
5673 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5674 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5675 msgid "Enable scrollbars"
5676 msgstr "Ενεργοποίηση μπάρας κύλισης"
5677
5678 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5679 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5680 msgid "Tab Completion"
5681 msgstr "Αυτόματη Συμπλήρωση με το Tab"
5682
5683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5684 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5685 msgid "Completion suffix:"
5686 msgstr "Στίξη μετά τη συμπλήρωση:"
5687
5688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5689 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5690 msgid ": "
5691 msgstr ": "
5692
5693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5694 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5695 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5696 msgstr "Προσθήκη κενού μετά το ψευδώνυμο όταν συμπληρώνεται στη μέση της πρότασης"
5697
5698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5700 msgid "Interface"
5701 msgstr "Διεπαφή"
5702
5703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5705 msgid "Input Widget"
5706 msgstr "Γραφικό στοιχείο εισαγωγής"
5707
5708 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5709 msgctxt "InternalPeer|"
5710 msgid "internal connection"
5711 msgstr "εσωτερική σύνδεση"
5712
5713 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5714 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5715 msgid "Save && Connect"
5716 msgstr "Αποθήκευση && Σύνδεση"
5717
5718 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5719 msgctxt "IrcListModel|"
5720 msgid "Channel"
5721 msgstr "Κανάλι"
5722
5723 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5724 msgctxt "IrcListModel|"
5725 msgid "Users"
5726 msgstr "Χρήστες"
5727
5728 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5729 msgctxt "IrcListModel|"
5730 msgid "Topic"
5731 msgstr "Θέμα"
5732
5733 #: ../src/core/ircparser.cpp:391
5734 msgctxt "IrcParser|"
5735 msgid "Capability negotiation not supported"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5739 msgctxt "IrcUserItem|"
5740 msgid "Modes"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5744 msgctxt "IrcUserItem|"
5745 msgid "Unknown"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5749 msgctxt "IrcUserItem|"
5750 msgid "Away message"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5754 msgctxt "IrcUserItem|"
5755 msgid "Realname"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5759 msgctxt "IrcUserItem|"
5760 msgid "Help status"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5764 msgctxt "IrcUserItem|"
5765 msgid "Available for help"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5769 msgctxt "IrcUserItem|"
5770 msgid "Service status"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5774 msgctxt "IrcUserItem|"
5775 msgid "Not logged in"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5779 msgctxt "IrcUserItem|"
5780 msgid "Account"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5784 msgctxt "IrcUserItem|"
5785 msgid "Identified for this nick"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5789 msgctxt "IrcUserItem|"
5790 msgid "Service Reply"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5794 msgctxt "IrcUserItem|"
5795 msgid "Hostmask"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5799 msgctxt "IrcUserItem|"
5800 msgid "Operator"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5804 msgctxt "IrcUserItem|"
5805 msgid "Idling since"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5809 msgctxt "IrcUserItem|"
5810 msgid "Login time"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5814 msgctxt "IrcUserItem|"
5815 msgid "Server"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5819 msgctxt "IrcUserItem|"
5820 msgid "No information available"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5824 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5825 msgid "Form"
5826 msgstr "Μορφή"
5827
5828 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5829 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5830 msgid "Custom font:"
5831 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5832
5833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5834 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5835 msgid "Show icons"
5836 msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"
5837
5838 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5839 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5840 msgid "Chat List"
5841 msgstr "Λίστα συνομιλιών"
5842
5843 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5844 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5845 msgid "Display topic in tooltip"
5846 msgstr "Προβολή θέματος στην αναδυόμενη βοήθεια"
5847
5848 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5849 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5850 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5851 msgstr "Αλλαγή επιλεγμένης συνομιλίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
5852
5853 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5854 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5855 msgid "Use Custom Colors"
5856 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Χρωμάτων"
5857
5858 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5859 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5860 msgid "Standard:"
5861 msgstr "Προεπιλογή:"
5862
5863 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5868 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5871 msgid "..."
5872 msgstr "..."
5873
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5875 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5876 msgid "Inactive:"
5877 msgstr "Ανενεργό:"
5878
5879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5880 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5881 msgid "Unread messages:"
5882 msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
5883
5884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5885 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5886 msgid "Highlight:"
5887 msgstr "Υπογράμμιση:"
5888
5889 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5890 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5891 msgid "Other activity:"
5892 msgstr "Άλλη δραστηριότητα:"
5893
5894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5895 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5896 msgid "Custom Nick List Colors"
5897 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα στη Λίστα Ψευδώνυμων"
5898
5899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5900 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5901 msgid "Online:"
5902 msgstr "Συνδεδεμένος:"
5903
5904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5905 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5906 msgid "Away:"
5907 msgstr "Απών:"
5908
5909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5910 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5911 msgid "Interface"
5912 msgstr "Διεπαφή"
5913
5914 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5915 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5916 msgid "Chat & Nick Lists"
5917 msgstr "Λίστες Συνομιλιών & Ψευδώνυμων"
5918
5919 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5920 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5921 msgid "Network"
5922 msgstr "Δίκτυο"
5923
5924 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5925 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5926 msgid "Inactive"
5927 msgstr "Ανενεργός"
5928
5929 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5930 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5931 msgid "Normal"
5932 msgstr "Κανονικό"
5933
5934 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5935 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5936 msgid "Unread messages"
5937 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα"
5938
5939 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5940 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5941 msgid "Highlight"
5942 msgstr "Υπογράμμιση"
5943
5944 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5945 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5946 msgid "Other activity"
5947 msgstr "Άλλη δραστηριότητα"
5948
5949 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
5950 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
5951 msgctxt "KNotificationBackend|"
5952 msgid "View"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
5956 #, qt-format
5957 msgctxt "KNotificationBackend|"
5958 msgid "%n pending highlight(s)"
5959 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5960 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
5961 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
5962
5963 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5964 msgctxt "KeySequenceButton|"
5965 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5966 msgstr "Το πλήκτρο που μόλις πατήσατε δεν υποστηρίζεται από την Qt."
5967
5968 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5969 msgctxt "KeySequenceButton|"
5970 msgid "Unsupported Key"
5971 msgstr "Μη υποστηριζόμενο Κλειδί"
5972
5973 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5974 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5975 msgid ""
5976 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5977 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5978 msgstr "Πατήστε το κουμπί και εισάγετε τη συντόμευση όπως θα το κάνατε στο πρόγραμμα.\nΠαράδειγμα για Ctrl+α: κρατήστε πατημένο το Ctrl και πατήστε το α."
5979
5980 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5981 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5982 msgid "Meta"
5983 msgstr "Meta"
5984
5985 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5986 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5987 msgid "Ctrl"
5988 msgstr "Ctrl"
5989
5990 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5991 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5992 msgid "Alt"
5993 msgstr "Alt"
5994
5995 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5996 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5997 msgid "Shift"
5998 msgstr "Shift"
5999
6000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6001 msgctxt ""
6002 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6003 msgid "Input"
6004 msgstr "Είσοδος"
6005
6006 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6007 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6008 msgid "None"
6009 msgstr "Κανένα"
6010
6011 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6012 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6013 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6014 msgid "Shortcut Conflict"
6015 msgstr "Σύγκρουση Συντομεύσεων"
6016
6017 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6018 #, qt-format
6019 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6020 msgid ""
6021 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6022 "Please choose another one."
6023 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" χρησιμοποιείται ήδη.\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική συντόμευση."
6024
6025 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6026 #, qt-format
6027 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6028 msgid ""
6029 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6030 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" δεν είναι ξεκάθαρη για την ακόλουθη ενέργεια:"
6031
6032 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6033 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6034 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6035 msgstr "Θέλετε να δηλώσετε άλλη συντόμευση για την επιλεγμένη ενέργεια;"
6036
6037 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6038 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6039 msgid "Reassign"
6040 msgstr "Επανεκχώρηση"
6041
6042 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6043 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6044 msgid "LDAP"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6048 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6049 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6050 msgstr ""
6051
6052 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6053 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6054 msgid "Hostname"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6058 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6059 msgid "Port"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6063 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6064 msgid "Bind DN"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6068 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6069 msgid "Bind Password"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6073 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6074 msgid "Base DN"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6078 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6079 msgid "Filter"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6083 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6084 msgid "UID Attribute"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6088 msgctxt "LegacyPeer|"
6089 msgid "Invalid handshake message!"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6093 #, qt-format
6094 msgctxt "LegacyPeer|"
6095 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: ../src/common/logger.cpp:90
6099 #, qt-format
6100 msgctxt "Logger|"
6101 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: ../src/common/logger.cpp:98
6105 #, qt-format
6106 msgctxt "Logger|"
6107 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: ../src/common/logger.cpp:103
6111 #, qt-format
6112 msgctxt "Logger|"
6113 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6117 msgctxt "MainPage|"
6118 msgid "Connect to Core..."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6122 msgctxt "MainWin|"
6123 msgid "General"
6124 msgstr "Γενικά"
6125
6126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6127 msgctxt "MainWin|"
6128 msgid "&Connect to Core..."
6129 msgstr "&Σύνδεση στον Πυρήνα..."
6130
6131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6132 msgctxt "MainWin|"
6133 msgid "&Disconnect from Core"
6134 msgstr "&Αποσύδνεση από τον Πυρήνα"
6135
6136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6137 msgctxt "MainWin|"
6138 msgid "Change &Password..."
6139 msgstr ""
6140
6141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6142 msgctxt "MainWin|"
6143 msgid "Core &Info..."
6144 msgstr "Πυρήνας Π&ληροφορίες"
6145
6146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6147 msgctxt "MainWin|"
6148 msgid "Configure &Networks..."
6149 msgstr "Ρύθμιση &Δικτύων"
6150
6151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6152 msgctxt "MainWin|"
6153 msgid "&Quit"
6154 msgstr "&Έξοδος"
6155
6156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6157 msgctxt "MainWin|"
6158 msgid "&Configure Chat Lists..."
6159 msgstr "&Ρύθμιση Λιστών Συνομιλίας..."
6160
6161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6162 msgctxt "MainWin|"
6163 msgid "Show &Search Bar"
6164 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Αναζήτησης"
6165
6166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6167 msgctxt "MainWin|"
6168 msgid "Show Away Log"
6169 msgstr "Εμφάνιση Καταγραφής κατά την Απουσία"
6170
6171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6172 msgctxt "MainWin|"
6173 msgid "Show &Menubar"
6174 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Μενού"
6175
6176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6177 msgctxt "MainWin|"
6178 msgid "Show Status &Bar"
6179 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Κατάστασης"
6180
6181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6182 msgctxt "MainWin|"
6183 msgid "&Lock Layout"
6184 msgstr "Κ&λείδωμα Διάταξης"
6185
6186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6187 msgctxt "MainWin|"
6188 msgid "&Full Screen Mode"
6189 msgstr "Λειτουργία σε Όλη την &Οθόνη"
6190
6191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6192 msgctxt "MainWin|"
6193 msgid "Configure &Shortcuts..."
6194 msgstr "Ρύθμιση &Συντομέυσεων"
6195
6196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6197 msgctxt "MainWin|"
6198 msgid "&Configure Quassel..."
6199 msgstr "Ρύ&θμιση Quassel"
6200
6201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6202 msgctxt "MainWin|"
6203 msgid "&About Quassel"
6204 msgstr "&Περί του Quassel"
6205
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6207 msgctxt "MainWin|"
6208 msgid "About &Qt"
6209 msgstr "Περί &Qt"
6210
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6212 msgctxt "MainWin|"
6213 msgid "Debug &NetworkModel"
6214 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Δικτύου"
6215
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6217 msgctxt "MainWin|"
6218 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6222 msgctxt "MainWin|"
6223 msgid "Debug &MessageModel"
6224 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Μηνυμάτων"
6225
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6227 msgctxt "MainWin|"
6228 msgid "Debug &HotList"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6232 msgctxt "MainWin|"
6233 msgid "Debug &Log"
6234 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Καταγραφής"
6235
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6237 msgctxt "MainWin|"
6238 msgid "Show &Resource Tree"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6242 msgctxt "MainWin|"
6243 msgid "Reload Stylesheet"
6244 msgstr "Επαναφόρτωση φύλλου διαμόρφωσης"
6245
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6247 msgctxt "MainWin|"
6248 msgid "Hide Current Buffer"
6249 msgstr "Απόκρυψη Τρέχουσας Συνομιλίας"
6250
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6252 msgctxt "MainWin|"
6253 msgid "Text formatting"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6257 msgctxt "MainWin|"
6258 msgid "Apply foreground color"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6262 msgctxt "MainWin|"
6263 msgid "Apply background color"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6267 msgctxt "MainWin|"
6268 msgid "Clear formatting"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6272 msgctxt "MainWin|"
6273 msgid "Toggle bold"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6277 msgctxt "MainWin|"
6278 msgid "Toggle italics"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6282 msgctxt "MainWin|"
6283 msgid "Toggle underline"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6287 msgctxt "MainWin|"
6288 msgid "Navigation"
6289 msgstr "Πλοήγηση"
6290
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6292 msgctxt "MainWin|"
6293 msgid "Jump to hot chat"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6297 msgctxt "MainWin|"
6298 msgid "Activate the buffer search"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6302 msgctxt "MainWin|"
6303 msgid "Set Quick Access #0"
6304 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #0"
6305
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6307 msgctxt "MainWin|"
6308 msgid "Set Quick Access #1"
6309 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #1"
6310
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6312 msgctxt "MainWin|"
6313 msgid "Set Quick Access #2"
6314 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #2"
6315
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6317 msgctxt "MainWin|"
6318 msgid "Set Quick Access #3"
6319 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #3"
6320
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6322 msgctxt "MainWin|"
6323 msgid "Set Quick Access #4"
6324 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #4"
6325
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6327 msgctxt "MainWin|"
6328 msgid "Set Quick Access #5"
6329 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #5"
6330
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6332 msgctxt "MainWin|"
6333 msgid "Set Quick Access #6"
6334 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #6"
6335
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6337 msgctxt "MainWin|"
6338 msgid "Set Quick Access #7"
6339 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #7"
6340
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6342 msgctxt "MainWin|"
6343 msgid "Set Quick Access #8"
6344 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #8"
6345
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6347 msgctxt "MainWin|"
6348 msgid "Set Quick Access #9"
6349 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #9"
6350
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6352 msgctxt "MainWin|"
6353 msgid "Quick Access #0"
6354 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #0"
6355
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6357 msgctxt "MainWin|"
6358 msgid "Quick Access #1"
6359 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #1"
6360
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6362 msgctxt "MainWin|"
6363 msgid "Quick Access #2"
6364 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #2"
6365
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6367 msgctxt "MainWin|"
6368 msgid "Quick Access #3"
6369 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #3"
6370
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6372 msgctxt "MainWin|"
6373 msgid "Quick Access #4"
6374 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #4"
6375
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6377 msgctxt "MainWin|"
6378 msgid "Quick Access #5"
6379 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #5"
6380
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6382 msgctxt "MainWin|"
6383 msgid "Quick Access #6"
6384 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #6"
6385
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6387 msgctxt "MainWin|"
6388 msgid "Quick Access #7"
6389 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #7"
6390
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6392 msgctxt "MainWin|"
6393 msgid "Quick Access #8"
6394 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #8"
6395
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6397 msgctxt "MainWin|"
6398 msgid "Quick Access #9"
6399 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #9"
6400
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6402 msgctxt "MainWin|"
6403 msgid "Activate Next Chat List"
6404 msgstr "Ενεργοποίηση Επόμενης Λίστας Συνομιλίας"
6405
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6407 msgctxt "MainWin|"
6408 msgid "Activate Previous Chat List"
6409 msgstr "Ενεργοποίηση Προηγούμενης Λίστας Συνομιλίας"
6410
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6412 msgctxt "MainWin|"
6413 msgid "Go to Next Chat"
6414 msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Συνομιλία"
6415
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6417 msgctxt "MainWin|"
6418 msgid "Go to Previous Chat"
6419 msgstr "Μετάβαση στην Προηγούμενη Συνομιλία"
6420
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6422 msgctxt "MainWin|"
6423 msgid "&File"
6424 msgstr "&Αρχείο"
6425
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6427 msgctxt "MainWin|"
6428 msgid "&Networks"
6429 msgstr "&Δίκτυα"
6430
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6432 msgctxt "MainWin|"
6433 msgid "&View"
6434 msgstr "&Προβολή"
6435
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6437 msgctxt "MainWin|"
6438 msgid "&Chat Lists"
6439 msgstr "&Λίστες Συνομιλίας"
6440
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6442 msgctxt "MainWin|"
6443 msgid "&Toolbars"
6444 msgstr "&Εργαλεία"
6445
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6447 msgctxt "MainWin|"
6448 msgid "&Settings"
6449 msgstr "&Ρυθμίσεις"
6450
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6452 msgctxt "MainWin|"
6453 msgid "&Help"
6454 msgstr "&Βοήθεια"
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid "Debug"
6459 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6460
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6462 msgctxt "MainWin|"
6463 msgid "Feature Not Supported"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6467 msgctxt "MainWin|"
6468 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6472 msgctxt "MainWin|"
6473 msgid ""
6474 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6475 "change your password."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6479 msgctxt "MainWin|"
6480 msgid "Upgrading..."
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6484 msgctxt "MainWin|"
6485 msgid "Your database is being upgraded"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6489 msgctxt "MainWin|"
6490 msgid ""
6491 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6492 "database. This may take a long while."
6493 msgstr ""
6494
6495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6496 msgctxt "MainWin|"
6497 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6501 msgctxt "MainWin|"
6502 msgid "Fatal error"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6506 msgctxt "MainWin|"
6507 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6511 msgctxt "MainWin|"
6512 msgid "Reason:<em>"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6516 msgctxt "MainWin|"
6517 msgid "Nicks"
6518 msgstr "Ψευδώνυμα"
6519
6520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6521 msgctxt "MainWin|"
6522 msgid "Show Nick List"
6523 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ψευδώνυμων"
6524
6525 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6526 msgctxt "MainWin|"
6527 msgid "Chat Monitor"
6528 msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας"
6529
6530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6531 msgctxt "MainWin|"
6532 msgid "Show Chat Monitor"
6533 msgstr "Εμφάνιση Παρακολούθησης Συνομιλίας"
6534
6535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6536 msgctxt "MainWin|"
6537 msgid "Inputline"
6538 msgstr "Γραμμή Ειαγωγής"
6539
6540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6541 msgctxt "MainWin|"
6542 msgid "Show Input Line"
6543 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εισαγωγής"
6544
6545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6546 msgctxt "MainWin|"
6547 msgid "Topic"
6548 msgstr "Θέμα"
6549
6550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6551 msgctxt "MainWin|"
6552 msgid "Show Topic Line"
6553 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Θέματος"
6554
6555 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6556 msgctxt "MainWin|"
6557 msgid "Transfers"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6561 msgctxt "MainWin|"
6562 msgid "Show File Transfers"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6566 msgctxt "MainWin|"
6567 msgid "Main Toolbar"
6568 msgstr "Βασικά Εργαλεία"
6569
6570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6571 msgctxt "MainWin|"
6572 msgid "Nick Toolbar"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1250
6576 msgctxt "MainWin|"
6577 msgid "Connected to core."
6578 msgstr "Συνδέθηκε στον πυρήνα."
6579
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1346
6581 msgctxt "MainWin|"
6582 msgid "Not connected to core."
6583 msgstr "Δε συνδέθηκε στον πυρήνα."
6584
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364 ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6586 msgctxt "MainWin|"
6587 msgid "Unencrypted Connection"
6588 msgstr "Μη Κρυπτογραφημένη Σύνδεση"
6589
6590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365
6591 msgctxt "MainWin|"
6592 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6593 msgstr "<b>Ο πελάτης σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6594
6595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1367 ../src/qtui/mainwin.cpp:1378
6596 msgctxt "MainWin|"
6597 msgid ""
6598 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6599 "Quassel core."
6600 msgstr "Ευαίσθητα δεδομένα, όπως κωδικοί, θα μεταδοθούν μη κρυπτογραφημένα στον πυρήνα Quassel."
6601
6602 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6603 msgctxt "MainWin|"
6604 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6605 msgstr "<b>Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6606
6607 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6608 msgctxt "MainWin|"
6609 msgid "Untrusted Security Certificate"
6610 msgstr "Αναξιόπιστο Πιστοποιητικό Ασφαλείας"
6611
6612 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1394
6613 #, qt-format
6614 msgctxt "MainWin|"
6615 msgid ""
6616 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6617 "following reasons:</b>"
6618 msgstr "<b>Το πιστοποιητικό SSL που παρέχει ο πυρήνας στο %1 είναι αναξιόοπιστος για τους ακόλουθους λόγους:</b>"
6619
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6621 msgctxt "MainWin|"
6622 msgid "Continue"
6623 msgstr "Συνέχεια"
6624
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398
6626 msgctxt "MainWin|"
6627 msgid "Show Certificate"
6628 msgstr "Εμφάνιση Πιστοποιητικού"
6629
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1414
6631 msgctxt "MainWin|"
6632 msgid ""
6633 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6634 msgstr "Θέλετε να γίνεται πάντα αποδοχή του πιστοποιητικού χωρίς ερώτηση;"
6635
6636 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6637 msgctxt "MainWin|"
6638 msgid "Current Session Only"
6639 msgstr "Μόνο Τρέχουσα Συνεδρία"
6640
6641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1417
6642 msgctxt "MainWin|"
6643 msgid "Forever"
6644 msgstr "Για πάντα"
6645
6646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1427
6647 msgctxt "MainWin|"
6648 msgid "Core Connection Error"
6649 msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης Πυρήνα"
6650
6651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1457 ../src/qtui/mainwin.cpp:1458
6652 msgctxt "MainWin|"
6653 msgid "No network selected"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460
6657 msgctxt "MainWin|"
6658 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6659 msgstr ""
6660
6661 #: ../src/client/messagemodel.cpp:399
6662 #, qt-format
6663 msgctxt "MessageModel|"
6664 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6665 msgstr ""
6666
6667 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6668 #, qt-format
6669 msgctxt "MetricsServer|"
6670 msgid "Invalid listen address %1"
6671 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
6672
6673 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6674 #, qt-format
6675 msgctxt "MetricsServer|"
6676 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6680 #, qt-format
6681 msgctxt "MetricsServer|"
6682 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6683 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
6684
6685 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6686 #, qt-format
6687 msgctxt "MetricsServer|"
6688 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6692 #, qt-format
6693 msgctxt "MetricsServer|"
6694 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6695 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
6696
6697 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6698 #, qt-format
6699 msgctxt "MetricsServer|"
6700 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6701 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
6702
6703 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6704 msgctxt "MetricsServer|"
6705 msgid ""
6706 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6707 "functionality will be available"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6711 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6712 msgid "Form"
6713 msgstr "Μορφή"
6714
6715 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6716 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6717 msgid "Receiving Backlog"
6718 msgstr "Λήψη Αποθηκευμένων Συνομιλιών"
6719
6720 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6721 msgctxt "MultiLineEdit|"
6722 msgid "Auto Spell Check"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:702
6726 #, qt-format
6727 msgctxt "MultiLineEdit|"
6728 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6729 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6730 msgstr[0] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6731 msgstr[1] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6732
6733 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
6734 msgctxt "MultiLineEdit|"
6735 msgid "Paste Protection"
6736 msgstr "Προστασία Επικόλλησης"
6737
6738 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6739 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6740 msgid "Add Network"
6741 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6742
6743 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6744 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6745 msgid "Use preset:"
6746 msgstr "Χρήση προεπιλογής:"
6747
6748 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6749 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6750 msgid "Manually specify network settings"
6751 msgstr "Χειροκίνητος προσδιορισμός ρυθμίσεων δικτύου"
6752
6753 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6754 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6755 msgid "Manual Settings"
6756 msgstr "Χειρικίνητες Ρυθμίσεις"
6757
6758 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6759 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6760 msgid "Network name:"
6761 msgstr "Όνομα δικτύου:"
6762
6763 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6764 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6765 msgid "Server address:"
6766 msgstr "Ειδοποιήσεις Server:"
6767
6768 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6769 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6770 msgid "Port:"
6771 msgstr "Θύρα:"
6772
6773 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6774 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6775 msgid "Server password:"
6776 msgstr "Κωδικός εξυπηρετητή:"
6777
6778 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6779 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6780 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6784 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6785 msgid "Use encrypted connection"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6789 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6790 msgid ""
6791 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6792 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6793 "certificate.</p>"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6797 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6798 msgid "Verify connection security"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6802 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6803 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6807 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6808 msgid ""
6809 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6810 "security."
6811 msgstr ""
6812
6813 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6814 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6815 msgid "Dialog"
6816 msgstr "Παράθυρο"
6817
6818 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6819 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6820 msgid "Please enter a network name:"
6821 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα δικτύου:"
6822
6823 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6824 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6825 msgid "Add Network"
6826 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6827
6828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6829 msgctxt "NetworkItem|"
6830 msgid "Server"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6834 msgctxt "NetworkItem|"
6835 msgid "Users"
6836 msgstr "Χρήστες"
6837
6838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6839 msgctxt "NetworkItem|"
6840 msgid "Lag"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6844 #, qt-format
6845 msgctxt "NetworkItem|"
6846 msgid "%1 msecs"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6850 msgctxt "NetworkItem|"
6851 msgid "Not connected"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6855 msgctxt "NetworkModel|"
6856 msgid "Chat"
6857 msgstr "Συνομιλία"
6858
6859 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6860 msgctxt "NetworkModel|"
6861 msgid "Topic"
6862 msgstr "Θέμα"
6863
6864 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6865 msgctxt "NetworkModel|"
6866 msgid "Nick Count"
6867 msgstr "Καταμέτρηση Ψευδώνυμων"
6868
6869 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6870 msgctxt "NetworkModelController|"
6871 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6872 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6873 msgstr[0] "Θέλετε να διαγράψετε την ακόλουθη συνομιλία μόνιμα;"
6874 msgstr[1] "Θέλετε να διαγράψετε τις ακόλουθες συνομιλίες μόνιμα;"
6875
6876 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6877 #, qt-format
6878 msgctxt "NetworkModelController|"
6879 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6880 msgstr "...και <b>%1</b> περισσότερα<br><br>"
6881
6882 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6883 msgctxt "NetworkModelController|"
6884 msgid ""
6885 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6886 "from the core's database and cannot be undone."
6887 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα σχετικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών, από τη βάση δεδομένων του πυρήνα και δεν μπορεί να αναιρεθεί."
6888
6889 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6890 msgctxt "NetworkModelController|"
6891 msgid ""
6892 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6893 msgstr "<br>Αδυναμία διαγραφής ενεργών συνομιλιών, παρακαλώ αποχωρήστε πρώτα από το κανάλι."
6894
6895 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6896 msgctxt "NetworkModelController|"
6897 msgid "Remove buffers permanently?"
6898 msgstr "Μόνιμη αφαίρεση συνομιλιών;"
6899
6900 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6901 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6902 msgctxt "NetworkModelController|"
6903 msgid "Question"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6907 msgctxt "NetworkModelController|"
6908 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6912 msgctxt "NetworkModelController|"
6913 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6917 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6918 msgid "Join Channel"
6919 msgstr "Είσοδος σε Κανάλι"
6920
6921 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6922 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6923 msgid "Network:"
6924 msgstr "Δίκτυο:"
6925
6926 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6927 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6928 msgid "Channel:"
6929 msgstr "Κανάλι:"
6930
6931 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6932 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6933 msgid "Password:"
6934 msgstr "Κωδικός:"
6935
6936 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6937 msgctxt "NetworkPage|"
6938 msgid "Setup Network Connection"
6939 msgstr "Στήσιμο Σύνδεσης Δικτύου"
6940
6941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6942 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6943 msgid "Form"
6944 msgstr "Μορφή"
6945
6946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6947 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6948 msgid "Re&name..."
6949 msgstr "&Μετονομασία"
6950
6951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6952 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6953 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6954 msgid "&Add..."
6955 msgstr "&Προσθήκη"
6956
6957 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6958 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6959 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6960 msgid "De&lete"
6961 msgstr "&Διαγραφή"
6962
6963 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6964 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6965 msgid "Network Details"
6966 msgstr "Λεπτομέριες Δικτύου"
6967
6968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6969 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6970 msgid "Identity:"
6971 msgstr "Ταυτότητα:"
6972
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6974 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6975 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6976 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6977 msgid "..."
6978 msgstr "..."
6979
6980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6981 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6982 msgid "Servers"
6983 msgstr "Εξυπηρετητές"
6984
6985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6986 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6987 msgid "Manage servers for this network"
6988 msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητών για αυτό το δίκτυο"
6989
6990 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6991 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6992 msgid "&Edit..."
6993 msgstr "&Επεξεργασία..."
6994
6995 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6996 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6997 msgid "Move upwards in list"
6998 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
6999
7000 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7001 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7002 msgid "Move downwards in list"
7003 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
7004
7005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7006 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7007 msgid "Commands"
7008 msgstr "Εντολές"
7009
7010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7011 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7012 msgid ""
7013 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7014 "connecting to a server"
7015 msgstr "Ρύθμιση αυτόματης ταυτοποίησης ή εκτέλεσης επιπρόσθετων εντολών μετά τη σύνδεση με έναν εξυπηρετητή"
7016
7017 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7018 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7019 msgid "Commands to execute on connect:"
7020 msgstr "Εντολές προς εκτέλεση κατά τη σύνδεση:"
7021
7022 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7023 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7024 msgid ""
7025 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7026 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7027 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα εντολών του IRC που θα εκτελούνται κατά τη σύνδεση.\nΣημειώστε ότι το Quassel εισέρχεται αυτόματα στα κανάλια, οπότε η εντολή /join χρειάζεται σπάνια εδώ!"
7028
7029 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7030 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7031 msgid "Connection"
7032 msgstr "Σύνδεση"
7033
7034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7035 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7036 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7037 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση στο δίκτυο IRC μετά από αποτυχία σύνδεσης"
7038
7039 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7040 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7041 msgid "Automatic Reconnect"
7042 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
7043
7044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7045 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7046 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7047 msgid "Wait"
7048 msgstr "Αναμονή"
7049
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7051 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7052 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7053 msgid " s"
7054 msgstr " s"
7055
7056 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7057 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7058 msgid "between retries"
7059 msgstr "ανάμεσα στις προσάθειες"
7060
7061 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7062 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 msgid "Number of retries:"
7064 msgstr "Αριθμός προσπαθειών:"
7065
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7068 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7069 msgid "Unlimited"
7070 msgstr "Απεριόριστο"
7071
7072 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7073 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7074 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7075 msgstr "Είσοδος σε όλα τα κανάλια μετά την επανασύνδεση"
7076
7077 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7078 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7079 msgid "Use Custom Rate Limits"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7083 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7084 msgid "Max. messages at once:"
7085 msgstr ""
7086
7087 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7088 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7089 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7090 msgstr ""
7091
7092 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7093 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7094 msgid ""
7095 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7096 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7097 msgstr ""
7098
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7100 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7101 msgid ""
7102 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7103 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7107 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7108 msgid "between future messages"
7109 msgstr ""
7110
7111 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7114 msgid "Auto Identify"
7115 msgstr "Αυτόματη Αναγνώριση"
7116
7117 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7118 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7119 msgid ""
7120 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7124 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7125 msgid "Use SASL Authentication"
7126 msgstr "Χρήση Πιστοποίησης SASL"
7127
7128 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7129 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7130 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7131 msgstr ""
7132
7133 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7134 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7135 msgid "Account:"
7136 msgstr "Λογαριασμός:"
7137
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7140 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7141 msgid "Account password"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7146 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7147 msgid "Password:"
7148 msgstr "Κωδικός:"
7149
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7151 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7152 msgid "Could not detect if supported by server"
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7157 msgid "Details..."
7158 msgstr ""
7159
7160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7161 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7162 msgid ""
7163 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7164 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7165 "used.</p></body></html>"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7169 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7170 msgid ""
7171 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7172 "before joining channels."
7173 msgstr ""
7174
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7176 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7177 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7182 msgid "NickServ"
7183 msgstr "NickServ"
7184
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7186 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7187 msgid "Service:"
7188 msgstr "Υπηρεσία:"
7189
7190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7191 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7192 msgid "Encodings"
7193 msgstr "Κωδικοποιήσεις"
7194
7195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7196 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7197 msgid ""
7198 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7199 "reconnect"
7200 msgstr "Ρύθμιση προχωρημένων επιλογών όπως κωδικοποίηση μηνυμάτων και αυτόματη επανασύνδεση"
7201
7202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7204 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7205 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης για εισερχόμενα και εξερχόμενα μηνύματα"
7206
7207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7208 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7209 msgid "Use Custom Encodings"
7210 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Κωδικοποιήσεων"
7211
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7214 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7215 msgid ""
7216 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7217 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7218 msgstr "Προσδιορίστε την κωδικοποίηση με την οποία θα αποστέλλονται τα μηνύματά σας.\nΤο UTF-8 είναι μια ασφαλής επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα."
7219
7220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7221 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7222 msgid "Send messages in:"
7223 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε:"
7224
7225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7227 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7228 msgid ""
7229 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7230 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7234 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7235 msgid "Receive fallback:"
7236 msgstr "Λήψη εφεδρικού:"
7237
7238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7241 msgid ""
7242 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7243 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7244 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7245 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7249 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7250 msgid "Server encoding:"
7251 msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή:"
7252
7253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7255 msgid "IRC"
7256 msgstr "IRC"
7257
7258 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7259 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7260 msgid "Networks"
7261 msgstr "Δίκτυα"
7262
7263 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7265 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7266 msgid ""
7267 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7268 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7273 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7277 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7278 msgid ""
7279 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7280 "limits."
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7284 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7285 msgid ""
7286 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7287 "applied:</b><ul>"
7288 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν την εφαρμογή των αλλαγών:</b><ul>"
7289
7290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7291 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7292 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7293 msgstr "<li>Όλα τα δίκτυα χρειάζονται να έχει οριστεί τουλάχιστονς ένας εξυπηρετητής</li>"
7294
7295 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7297 msgid "</ul>"
7298 msgstr "</ul>"
7299
7300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7301 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7302 msgid "Invalid Network Settings"
7303 msgstr "Μη Έγκυρες Ρυθμίσεις Δικτύου"
7304
7305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7307 msgid "Could not check if supported by network"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7311 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7312 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7316 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7317 msgid "Not currently supported by network"
7318 msgstr ""
7319
7320 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7321 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7322 msgid "Supported by network"
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7326 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7327 msgid "Delete Network?"
7328 msgstr "Να Γίνει Διαγραφή Δικτύου;"
7329
7330 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7331 #, qt-format
7332 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7333 msgid ""
7334 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7335 "including the backlog?"
7336 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή του δικτύου\"%1\" και όλων των σχετικών ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών;"
7337
7338 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7339 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7340 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7344 #, qt-format
7345 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7346 msgid ""
7347 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7348 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7349 msgstr ""
7350
7351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7352 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7353 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7354 msgstr ""
7355
7356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7357 #, qt-format
7358 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7359 msgid ""
7360 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7361 "the network, or try using SASL anyways."
7362 msgstr ""
7363
7364 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7365 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7366 msgid "SASL not currently supported by network"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7370 #, qt-format
7371 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7372 msgid ""
7373 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7374 "be added later on."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7378 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7379 msgid "SASL supported by network"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7383 #, qt-format
7384 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7385 msgid ""
7386 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7387 "instead of NickServ identification."
7388 msgstr ""
7389
7390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7391 #, qt-format
7392 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7393 msgid "SASL support for \"%1\""
7394 msgstr ""
7395
7396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7397 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7398 msgid ""
7399 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7400 msgstr ""
7401
7402 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7403 msgctxt "NickEditDlg|"
7404 msgid "Edit Nickname"
7405 msgstr "Επεξεργασία Ψευδώνυμου"
7406
7407 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7408 msgctxt "NickEditDlg|"
7409 msgid "Please enter a valid nickname:"
7410 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο ψευδώνυμο:"
7411
7412 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7413 msgctxt "NickEditDlg|"
7414 msgid ""
7415 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7416 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7417 msgstr "Ένα έγκυρο ψευδώνυμο μπορεί να περιέχει γράμματα της αγγλικής αλφαβήτας, αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ και -."
7418
7419 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7420 msgctxt "NickEditDlg|"
7421 msgid "Add Nickname"
7422 msgstr "Προσθήκη Ψευδώνυμου"
7423
7424 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7425 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7426 msgid "Interface"
7427 msgstr "Διεπαφή"
7428
7429 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7430 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7431 msgid "Notifications"
7432 msgstr "Ειδοποιήσεις"
7433
7434 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7435 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7436 msgid "Change Password"
7437 msgstr ""
7438
7439 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7440 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7441 msgid "Old password:"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7445 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7446 msgid "New Password:"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7450 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7451 msgid "Confirm password:"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7455 #, qt-format
7456 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7457 msgid ""
7458 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7459 "running at <b>%2</b>."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7463 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7464 msgid "Password Not Changed"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7468 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7469 msgid "<b>Password change failed</b>"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7473 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7474 msgid ""
7475 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7476 "you entered your old password correctly!"
7477 msgstr ""
7478
7479 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7480 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7481 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7485 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7486 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7487 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7488
7489 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7490 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7491 msgid "Username"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7495 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7496 msgid "Password"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7500 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7501 msgid "Hostname"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7505 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7506 msgid "Port"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7510 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7511 msgid "Database"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7515 #, qt-format
7516 msgctxt "QObject|"
7517 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7518 msgstr "Ζήτηση έως %1 αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7519
7520 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7521 #, qt-format
7522 msgctxt "QObject|"
7523 msgid ""
7524 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7525 msgstr "Ζήτηση έως %1 όλων των μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων (συν %2 επιπλέον)"
7526
7527 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7528 #, qt-format
7529 msgctxt "QObject|"
7530 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7531 msgstr "Ζήτηση έως %1 μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7532
7533 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7534 msgctxt "QObject|"
7535 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7536 msgstr "Καλωσορίσατε στο Quassel IRC"
7537
7538 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7539 msgctxt "QObject|"
7540 msgid ""
7541 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7542 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7543 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7544 msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα και τη σύνδεση στο δίκτυο IRC.<br>Περιλαμβάνει μόνο βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να ακυρώσετε τον οδηγό οποιαδήποτε στιγμή και να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο ρυθμίσεων για πιο λεπτομερείς αλλαγές."
7545
7546 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7547 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7548 #, qt-format
7549 msgctxt "QssParser|"
7550 msgid "Invalid block declaration: %1"
7551 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση μπλοκ: %1"
7552
7553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7554 #, qt-format
7555 msgctxt "QssParser|"
7556 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7557 msgstr "Μη έγκυρη ανάθεση ρόλου παλέτας: %1"
7558
7559 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7560 #, qt-format
7561 msgctxt "QssParser|"
7562 msgid "Unknown palette role name: %1"
7563 msgstr "Άγνωστο όνομα ρόλου παλέτας: %1"
7564
7565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7566 #, qt-format
7567 msgctxt "QssParser|"
7568 msgid "Invalid subelement name in %1"
7569 msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποστοιχείου στο %1"
7570
7571 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7572 #, qt-format
7573 msgctxt "QssParser|"
7574 msgid "Invalid message type in %1"
7575 msgstr "Μη έγκυρος τύπος μηνύματος στο %1"
7576
7577 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7578 #, qt-format
7579 msgctxt "QssParser|"
7580 msgid "Invalid condition %1"
7581 msgstr "Μη έγκυρη συνθήκη %1"
7582
7583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7584 #, qt-format
7585 msgctxt "QssParser|"
7586 msgid "Invalid message label: %1"
7587 msgstr "Άκυρη ετικέτα μηνύματος: %1"
7588
7589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7590 #, qt-format
7591 msgctxt "QssParser|"
7592 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7596 msgctxt "QssParser|"
7597 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QssParser|"
7603 msgid "Invalid format name: %1"
7604 msgstr "Μη έγκυρη μορφή ονόματος: %1"
7605
7606 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7607 #, qt-format
7608 msgctxt "QssParser|"
7609 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7610 msgstr "Μη έγκυρο χρώμα για το IRC (πρέπει να είναι ανάμεσα σε 00 και 0f): %1"
7611
7612 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7613 #, qt-format
7614 msgctxt "QssParser|"
7615 msgid "Unhandled condition: %1"
7616 msgstr "Αδιαχείριστη κατάσταση: %1"
7617
7618 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7619 #, qt-format
7620 msgctxt "QssParser|"
7621 msgid "Invalid proplist %1"
7622 msgstr "Μη έγκυρη proplist %1"
7623
7624 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7625 #, qt-format
7626 msgctxt "QssParser|"
7627 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7631 #, qt-format
7632 msgctxt "QssParser|"
7633 msgid "Invalid chatlist state %1"
7634 msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση λίστας συνομιλιών %1"
7635
7636 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7637 #, qt-format
7638 msgctxt "QssParser|"
7639 msgid "Invalid property declaration: %1"
7640 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση ιδιότητας: %1"
7641
7642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7643 #, qt-format
7644 msgctxt "QssParser|"
7645 msgid "Invalid font property: %1"
7646 msgstr "Μη έγκυρη ιδιότητα γραμματοσειράς: %1"
7647
7648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7649 #, qt-format
7650 msgctxt "QssParser|"
7651 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7652 msgstr "Άγνωση ιδιότητα Γραμμής-Συνομιλίας: %1"
7653
7654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7655 #, qt-format
7656 msgctxt "QssParser|"
7657 msgid "Invalid boolean value: %1"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7661 #, qt-format
7662 msgctxt "QssParser|"
7663 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7664 msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ρόλου χρώματος παλέτας: %1"
7665
7666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7667 #, qt-format
7668 msgctxt "QssParser|"
7669 msgid "Unknown palette color role: %1"
7670 msgstr "Άγνωστος ρόλος χρώματος παλέτας: %1"
7671
7672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7674 #, qt-format
7675 msgctxt "QssParser|"
7676 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7677 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση διαβάθμισης: %1"
7678
7679 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7681 #, qt-format
7682 msgctxt "QssParser|"
7683 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7687 #, qt-format
7688 msgctxt "QssParser|"
7689 msgid "Invalid font specification: %1"
7690 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός γραμματοσειράς: %1"
7691
7692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7693 #, qt-format
7694 msgctxt "QssParser|"
7695 msgid "Invalid font style specification: %1"
7696 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός στυλ γραμματοσειράς: %1"
7697
7698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7699 #, qt-format
7700 msgctxt "QssParser|"
7701 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7702 msgstr "Μη έγκυρο βάρος γραμματοσειράς: %1"
7703
7704 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7705 #, qt-format
7706 msgctxt "QssParser|"
7707 msgid "Invalid font size specification: %1"
7708 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός μεγέθους γραμματοσειράς: %1"
7709
7710 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7711 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7712 msgid "Select Audio File"
7713 msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου"
7714
7715 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7716 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7717 msgid "Form"
7718 msgstr "Μορφή"
7719
7720 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7721 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7722 msgid "Play a sound"
7723 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
7724
7725 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7726 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7727 msgid "Prelisten to the selected sound"
7728 msgstr "Προεπισκόπηση επιλεγμένου ήχου"
7729
7730 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7731 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7732 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7733 msgid "Select the sound file to play"
7734 msgstr "Επιλογή ήχου προς αναπαραγωγή"
7735
7736 #. Supported icon theme names
7737 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7738 msgctxt "QtUi|"
7739 msgid "Breeze"
7740 msgstr ""
7741
7742 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7743 msgctxt "QtUi|"
7744 msgid "Breeze Dark"
7745 msgstr ""
7746
7747 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7748 msgctxt "QtUi|"
7749 msgid "Oxygen"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7753 msgctxt "QtUi|"
7754 msgid ""
7755 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7756 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7760 msgctxt "QtUiApplication|"
7761 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7765 msgctxt "Quassel|"
7766 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7770 #: ../src/common/quassel.cpp:368 ../src/common/quassel.cpp:369
7771 msgctxt "Quassel|"
7772 msgid "path"
7773 msgstr ""
7774
7775 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7776 msgctxt "Quassel|"
7777 msgid ""
7778 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7779 "the SSL certificate."
7780 msgstr ""
7781
7782 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7783 msgctxt "Quassel|"
7784 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7785 msgstr ""
7786
7787 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7788 msgctxt "Quassel|"
7789 msgid "theme"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7793 msgctxt "Quassel|"
7794 msgid "Load a custom application stylesheet."
7795 msgstr ""
7796
7797 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7798 msgctxt "Quassel|"
7799 msgid "file.qss"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7803 msgctxt "Quassel|"
7804 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7805 msgstr ""
7806
7807 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7808 msgctxt "Quassel|"
7809 msgid "Account id to connect to on startup."
7810 msgstr ""
7811
7812 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7813 msgctxt "Quassel|"
7814 msgid "account"
7815 msgstr ""
7816
7817 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7818 msgctxt "Quassel|"
7819 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7823 msgctxt "Quassel|"
7824 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7828 msgctxt "Quassel|"
7829 msgid "The port quasselcore will listen at."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
7833 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7834 msgctxt "Quassel|"
7835 msgid "port"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7839 msgctxt "Quassel|"
7840 msgid "Don't restore last core's state."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7844 msgctxt "Quassel|"
7845 msgid "Load configuration from environment variables."
7846 msgstr ""
7847
7848 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7849 msgctxt "Quassel|"
7850 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7854 msgctxt "Quassel|"
7855 msgid "backendidentifier"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7859 msgctxt "Quassel|"
7860 msgid "Select authentication backend."
7861 msgstr ""
7862
7863 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7864 msgctxt "Quassel|"
7865 msgid "authidentifier"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: ../src/common/quassel.cpp:352
7869 msgctxt "Quassel|"
7870 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7871 msgstr ""
7872
7873 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7874 msgctxt "Quassel|"
7875 msgid ""
7876 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7877 "by <username>."
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7881 msgctxt "Quassel|"
7882 msgid "username"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7886 msgctxt "Quassel|"
7887 msgid ""
7888 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7889 "configured ident setting."
7890 msgstr ""
7891
7892 #: ../src/common/quassel.cpp:357
7893 msgctxt "Quassel|"
7894 msgid "Enable internal ident daemon."
7895 msgstr ""
7896
7897 #: ../src/common/quassel.cpp:359
7898 msgctxt "Quassel|"
7899 msgid ""
7900 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7901 " --ident-daemon."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7905 msgctxt "Quassel|"
7906 msgid ""
7907 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
7908 "as --listen."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
7912 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7913 msgctxt "Quassel|"
7914 msgid "<address>[,...]"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: ../src/common/quassel.cpp:363
7918 msgctxt "Quassel|"
7919 msgid ""
7920 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7921 "ident."
7922 msgstr ""
7923
7924 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7925 msgctxt "Quassel|"
7926 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7927 msgstr ""
7928
7929 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7930 msgctxt "Quassel|"
7931 msgid "file"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7935 msgctxt "Quassel|"
7936 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: ../src/common/quassel.cpp:367
7940 msgctxt "Quassel|"
7941 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../src/common/quassel.cpp:368
7945 msgctxt "Quassel|"
7946 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: ../src/common/quassel.cpp:369
7950 msgctxt "Quassel|"
7951 msgid "Specify the path to the SSL key."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: ../src/common/quassel.cpp:370
7955 msgctxt "Quassel|"
7956 msgid "Enable metrics API."
7957 msgstr ""
7958
7959 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7960 msgctxt "Quassel|"
7961 msgid ""
7962 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
7963 "with --metrics-daemon."
7964 msgstr ""
7965
7966 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7967 msgctxt "Quassel|"
7968 msgid ""
7969 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
7970 " as --listen."
7971 msgstr ""
7972
7973 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7974 msgctxt "Quassel|"
7975 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7976 msgstr ""
7977
7978 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7979 msgctxt "Quassel|"
7980 msgid "level"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: ../src/common/quassel.cpp:380
7984 msgctxt "Quassel|"
7985 msgid "Log to a file."
7986 msgstr ""
7987
7988 #: ../src/common/quassel.cpp:382
7989 msgctxt "Quassel|"
7990 msgid "Log to syslog."
7991 msgstr ""
7992
7993 #: ../src/common/quassel.cpp:387
7994 msgctxt "Quassel|"
7995 msgid "Enable debug output."
7996 msgstr ""
7997
7998 #: ../src/common/quassel.cpp:390
7999 msgctxt "Quassel|"
8000 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: ../src/common/quassel.cpp:391
8004 msgctxt "Quassel|"
8005 msgid "Enables debugging for models."
8006 msgstr ""
8007
8008 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8009 msgctxt "Quassel|"
8010 msgid ""
8011 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
8012 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8016 msgctxt "Quassel|"
8017 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../src/common/quassel.cpp:397 ../src/common/quassel.cpp:399
8021 msgctxt "Quassel|"
8022 msgid "database network ID"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: ../src/common/quassel.cpp:398
8026 msgctxt "Quassel|"
8027 msgid ""
8028 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8029 "  In most cases you should also set --loglevel Debug"
8030 msgstr ""
8031
8032 #: ../src/common/quassel.cpp:399
8033 msgctxt "Quassel|"
8034 msgid ""
8035 "Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: ../src/common/quassel.cpp:406
8039 msgctxt "Quassel|"
8040 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../src/common/util.cpp:181
8044 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8045 msgid "year"
8046 msgstr "χρόνος"
8047
8048 #: ../src/common/util.cpp:183
8049 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8050 msgid "day"
8051 msgstr "ημέρα"
8052
8053 #: ../src/common/util.cpp:184
8054 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8055 msgid "h"
8056 msgstr "ώ"
8057
8058 #: ../src/common/util.cpp:185
8059 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8060 msgid "min"
8061 msgstr "λ"
8062
8063 #: ../src/common/util.cpp:186
8064 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8065 msgid "sec"
8066 msgstr "δ"
8067
8068 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8069 #, qt-format
8070 msgctxt "QueryBufferItem|"
8071 msgid "Query with %1"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8075 msgctxt "QueryBufferItem|"
8076 msgid "Unknown"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8080 msgctxt "QueryBufferItem|"
8081 msgid "Away message"
8082 msgstr ""
8083
8084 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8085 msgctxt "QueryBufferItem|"
8086 msgid "Realname"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8090 msgctxt "QueryBufferItem|"
8091 msgid "Help status"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8095 msgctxt "QueryBufferItem|"
8096 msgid "Available for help"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8100 msgctxt "QueryBufferItem|"
8101 msgid "Service status"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8105 msgctxt "QueryBufferItem|"
8106 msgid "Not logged in"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8110 msgctxt "QueryBufferItem|"
8111 msgid "Account"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8115 msgctxt "QueryBufferItem|"
8116 msgid "Identified for this nick"
8117 msgstr ""
8118
8119 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8120 msgctxt "QueryBufferItem|"
8121 msgid "Service Reply"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8125 msgctxt "QueryBufferItem|"
8126 msgid "Hostmask"
8127 msgstr ""
8128
8129 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8130 msgctxt "QueryBufferItem|"
8131 msgid "Operator"
8132 msgstr ""
8133
8134 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8135 msgctxt "QueryBufferItem|"
8136 msgid "Idling since"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8140 msgctxt "QueryBufferItem|"
8141 msgid "Login time"
8142 msgstr ""
8143
8144 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8145 msgctxt "QueryBufferItem|"
8146 msgid "Server"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8150 msgctxt "QueryBufferItem|"
8151 msgid "No information available"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8155 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8156 msgid "Incoming File Transfer"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8160 #, qt-format
8161 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8162 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8163 msgstr ""
8164
8165 #: ../src/common/remotepeer.cpp:76
8166 msgctxt "RemotePeer|"
8167 msgid "Disconnecting..."
8168 msgstr ""
8169
8170 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8171 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8172 msgid "Resource Tree"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8176 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8177 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8181 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8182 msgid "File"
8183 msgstr ""
8184
8185 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8186 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8187 msgid "Size"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8191 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8192 msgid "Sync With Core"
8193 msgstr "Συγχρονισμός Με Πυρήνα"
8194
8195 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8196 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8197 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8198 msgstr "Συγχρονισός δεδομένων με τον πυρήνα, παρακαλώ περιμένετε..."
8199
8200 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8201 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8202 msgid "Abort"
8203 msgstr "Ματαίωση"
8204
8205 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8206 msgctxt "ServerEditDlg|"
8207 msgid "Edit Server"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8211 msgctxt "ServerEditDlg|"
8212 msgid "Server Info"
8213 msgstr "Πληροφορίες Εξυπηρετητή"
8214
8215 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8216 msgctxt "ServerEditDlg|"
8217 msgid "Server address:"
8218 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή:"
8219
8220 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8221 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8222 msgctxt "ServerEditDlg|"
8223 msgid "Port:"
8224 msgstr "Θύρα:"
8225
8226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8227 msgctxt "ServerEditDlg|"
8228 msgid "Password:"
8229 msgstr "Κωδικός:"
8230
8231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8232 msgctxt "ServerEditDlg|"
8233 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8234 msgstr ""
8235
8236 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8237 msgctxt "ServerEditDlg|"
8238 msgid "Use encrypted connection"
8239 msgstr ""
8240
8241 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8242 msgctxt "ServerEditDlg|"
8243 msgid ""
8244 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8245 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8246 "certificate.</p>"
8247 msgstr ""
8248
8249 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8250 msgctxt "ServerEditDlg|"
8251 msgid "Verify connection security"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8255 msgctxt "ServerEditDlg|"
8256 msgid "Advanced"
8257 msgstr "Για Προχωρημένους"
8258
8259 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8260 msgctxt "ServerEditDlg|"
8261 msgid "SSL Version:"
8262 msgstr "Έκδοση SSL:"
8263
8264 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8265 msgctxt "ServerEditDlg|"
8266 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8267 msgstr ""
8268
8269 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8270 msgctxt "ServerEditDlg|"
8271 msgid "SSLv3 (insecure)"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8275 msgctxt "ServerEditDlg|"
8276 msgid "SSLv2 (insecure)"
8277 msgstr ""
8278
8279 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8280 msgctxt "ServerEditDlg|"
8281 msgid "TLSv1"
8282 msgstr "TLSv1"
8283
8284 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8285 msgctxt "ServerEditDlg|"
8286 msgid "Use a Proxy"
8287 msgstr "Χρήση Διαμεσολαβητή"
8288
8289 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8290 msgctxt "ServerEditDlg|"
8291 msgid "Proxy Type:"
8292 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή:"
8293
8294 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8295 msgctxt "ServerEditDlg|"
8296 msgid "SOCKS 5"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8300 msgctxt "ServerEditDlg|"
8301 msgid "HTTP"
8302 msgstr "HTTP"
8303
8304 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8305 msgctxt "ServerEditDlg|"
8306 msgid "Proxy Host:"
8307 msgstr "Εξυπηρετητής Διαμεσολαβητή:"
8308
8309 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8310 msgctxt "ServerEditDlg|"
8311 msgid "localhost"
8312 msgstr "localhost"
8313
8314 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8315 msgctxt "ServerEditDlg|"
8316 msgid "Proxy Username:"
8317 msgstr "Όνομα Χρήστη Διαμεσολαβητή:"
8318
8319 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8320 msgctxt "ServerEditDlg|"
8321 msgid "Proxy Password:"
8322 msgstr "Κωδικός Διαμεσολαβητή:"
8323
8324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8325 msgctxt "ServerEditDlg|"
8326 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8327 msgstr ""
8328
8329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8330 msgctxt "ServerEditDlg|"
8331 msgid ""
8332 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8333 "security."
8334 msgstr ""
8335
8336 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8337 msgctxt "SettingsDlg|"
8338 msgid "Configure Quassel"
8339 msgstr "Ρύθμιση του Quassel"
8340
8341 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8342 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8343 msgctxt "SettingsDlg|"
8344 msgid "Settings"
8345 msgstr "Ρυθμίσεις"
8346
8347 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8348 msgctxt "SettingsDlg|"
8349 msgid "Save changes"
8350 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
8351
8352 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8353 msgctxt "SettingsDlg|"
8354 msgid ""
8355 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8356 "to apply your changes now?"
8357 msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στην τρέχουσα σελίδα ρυθμίσεων. Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας τώρα;"
8358
8359 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8360 #, qt-format
8361 msgctxt "SettingsDlg|"
8362 msgid "Configure %1"
8363 msgstr "Ρύθμιση %1"
8364
8365 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8366 msgctxt "SettingsDlg|"
8367 msgid "Reload Settings"
8368 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθίσεων"
8369
8370 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8371 msgctxt "SettingsDlg|"
8372 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8373 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις  αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8374
8375 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8376 msgctxt "SettingsDlg|"
8377 msgid "Restore Defaults"
8378 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8379
8380 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8381 msgctxt "SettingsDlg|"
8382 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8383 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8384
8385 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8386 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8387 msgid "Configure Quassel"
8388 msgstr "Περί του Quassel"
8389
8390 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8391 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8392 msgid "Settings"
8393 msgstr "Ρυθμίσεις"
8394
8395 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8396 #, qt-format
8397 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8398 msgid "Configure %1"
8399 msgstr "Ρύθμιση %1"
8400
8401 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8402 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8403 msgid "Reload Settings"
8404 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
8405
8406 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8407 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8408 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8409 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις  αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8410
8411 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8412 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8413 msgid "Restore Defaults"
8414 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8415
8416 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8417 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8418 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8419 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8420
8421 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8422 msgctxt "ShortcutsModel|"
8423 msgid "Action"
8424 msgstr "Ενέργεια"
8425
8426 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8427 msgctxt "ShortcutsModel|"
8428 msgid "Shortcut"
8429 msgstr "Συντόμευση"
8430
8431 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8432 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8433 msgid "Form"
8434 msgstr "Μορφή"
8435
8436 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8437 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8438 msgid "Search:"
8439 msgstr "Αναζήτηση:"
8440
8441 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8442 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8443 msgid "Shortcut for Selected Action"
8444 msgstr "Συντόμευση για Επιλεγμένη Ενέργεια"
8445
8446 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8447 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8448 msgid "Default:"
8449 msgstr "Προεπιλογή:"
8450
8451 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8452 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8453 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8454 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8455 msgid "None"
8456 msgstr "Κανένα"
8457
8458 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8459 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8460 msgid "Custom:"
8461 msgstr "Προσαρμοσμένο:"
8462
8463 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8464 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8465 msgid "Interface"
8466 msgstr "Διεπαφή"
8467
8468 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8469 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8470 msgid "Shortcuts"
8471 msgstr "Συντομεύσεις"
8472
8473 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8474 msgctxt "SignalProxy|"
8475 msgid "Disconnecting"
8476 msgstr "Γίνεται αποσύνδεση"
8477
8478 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8479 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8480 msgid "Network name:"
8481 msgstr "Όνομα δικτύου:"
8482
8483 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8484 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8485 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8486 msgstr "Το όνομα του IRC δικτύου που ρυθμίζετε"
8487
8488 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8489 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8490 msgid "Servers"
8491 msgstr "Εξυπηρετητές:"
8492
8493 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8494 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8495 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8496 msgstr "Λίστα IRC εξυπηρετητών που ανήκουν σε αυτό το δίκτυο"
8497
8498 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8499 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8500 msgid "Edit this server entry"
8501 msgstr "Επεξεργασία αυτού του εξυπηρετητή"
8502
8503 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8504 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8505 msgid "&Edit..."
8506 msgstr "&Επεξεργασία"
8507
8508 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8509 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8510 msgid "Add another IRC server"
8511 msgstr "Προσθήκη κι άλλου εξυπηρετητή IRC"
8512
8513 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8514 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8515 msgid "&Add..."
8516 msgstr "&Προσθήκη"
8517
8518 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8519 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8520 msgid "Remove this server entry from the list"
8521 msgstr "Αφαίρεση του εξυπηρετητή από τη λίστα"
8522
8523 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8524 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8525 msgid "De&lete"
8526 msgstr "&Διαγραφή"
8527
8528 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8529 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8530 msgid "Move upwards in list"
8531 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
8532
8533 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8534 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8535 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8536 msgid "..."
8537 msgstr "..."
8538
8539 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8540 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8541 msgid "Move downwards in list"
8542 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
8543
8544 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8545 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8546 msgid "Join Channels Automatically"
8547 msgstr "Αυτόματη Είσοδος στα Κανάλια"
8548
8549 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8550 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8551 msgid ""
8552 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8553 "network"
8554 msgstr "Λίστα των IRC καναλιών στα οποία θα εισέρχεστε αυτόματα όταν θα συνδέεστε στο δίκτυο"
8555
8556 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8557 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8558 msgid "Private Message"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8562 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8563 msgid "Form"
8564 msgstr "Μορφή"
8565
8566 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8567 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8568 msgid "Snore"
8569 msgstr ""
8570
8571 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8572 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8573 msgid "Enable Snore"
8574 msgstr ""
8575
8576 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8577 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8578 msgid "Interface"
8579 msgstr "Διεπιφάνεια"
8580
8581 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8582 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8583 msgid "Spell Checking"
8584 msgstr ""
8585
8586 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8587 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8588 msgid "Database"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8592 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8593 msgid ""
8594 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8595 "and salted password in the database selected in the next step."
8596 msgstr ""
8597
8598 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8599 msgctxt "SqliteStorage|"
8600 msgid ""
8601 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8602 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8603 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8604 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8605 "your core."
8606 msgstr "Η SQLite είναι μια μηχανή βάσης δεδομένων βασισμένη σε αρχεία που δεν απαιτεί καμία εγκατάσταση. Είναι κατάλληλη για μικρές και μεσαίου μεγέθους βάσεις δεδομένων που δεν απαιτούν πρόσβαση μέσω δικτύου. Χρησιμοποιήστε SQLite αν θέλετε ο Πυρήνας Quassel να αποθηκεύει τα δεδομένα του στο ίδιο μηχάνημα που τρέχει, και μόνο αν περιμένετε λίγους χρήστες να χρησιμοποιήσουν τον πυρήνα σας."
8607
8608 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8609 msgctxt "SslInfoDlg|"
8610 msgid "Security Information"
8611 msgstr "Πληροφορίες Ασφαλείας"
8612
8613 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8614 msgctxt "SslInfoDlg|"
8615 msgid "<b>Hostname:</b>"
8616 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8617
8618 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8619 msgctxt "SslInfoDlg|"
8620 msgid "<b>IP address:</b>"
8621 msgstr "<b>IP διεύθυνση:</b>"
8622
8623 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8624 msgctxt "SslInfoDlg|"
8625 msgid "<b>Encryption:</b>"
8626 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8627
8628 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8629 msgctxt "SslInfoDlg|"
8630 msgid "<b>Protocol:</b>"
8631 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8632
8633 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8634 msgctxt "SslInfoDlg|"
8635 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8636 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8637
8638 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8639 msgctxt "SslInfoDlg|"
8640 msgid "Subject"
8641 msgstr "Θέμα"
8642
8643 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8644 msgctxt "SslInfoDlg|"
8645 msgid "<b>Common name:</b>"
8646 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8647
8648 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8649 msgctxt "SslInfoDlg|"
8650 msgid "<b>Organization:</b>"
8651 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8652
8653 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8654 msgctxt "SslInfoDlg|"
8655 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8656 msgstr "<b>Οργανωμένη μονάδα:</b>"
8657
8658 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8659 msgctxt "SslInfoDlg|"
8660 msgid "<b>Country:</b>"
8661 msgstr "<b>Χώρα:</b>"
8662
8663 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8664 msgctxt "SslInfoDlg|"
8665 msgid "<b>State or province:</b>"
8666 msgstr "<b>Πολιτεία ή επαρχία:</b>"
8667
8668 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8669 msgctxt "SslInfoDlg|"
8670 msgid "<b>Locality:</b>"
8671 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8672
8673 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8674 msgctxt "SslInfoDlg|"
8675 msgid "Issuer"
8676 msgstr "Εκδότης"
8677
8678 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8679 msgctxt "SslInfoDlg|"
8680 msgid "<b>Validity period:</b>"
8681 msgstr "<b>Περίοδος εγκυρότητας:</b>"
8682
8683 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8684 msgctxt "SslInfoDlg|"
8685 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8686 msgstr "<b>Σύνοψη MD5:</b>"
8687
8688 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8689 msgctxt "SslInfoDlg|"
8690 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8691 msgstr "<b>Σύνοψη SHA1:</b>"
8692
8693 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8694 msgctxt "SslInfoDlg|"
8695 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8696 msgstr ""
8697
8698 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8699 msgctxt "SslInfoDlg|"
8700 msgid "<b>Trusted:</b>"
8701 msgstr "<b>Έμπιστο:</b>"
8702
8703 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8704 msgctxt "SslInfoDlg|"
8705 msgid "Yes"
8706 msgstr "Ναι"
8707
8708 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8709 msgctxt "SslInfoDlg|"
8710 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8711 msgstr "Όχι, για τους ακόλουθους λόγους:<ul>"
8712
8713 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8714 #, qt-format
8715 msgctxt "SslInfoDlg|"
8716 msgid "%1 to %2"
8717 msgstr "%1 σε %2"
8718
8719 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8720 msgctxt "StatusBufferItem|"
8721 msgid "Status Buffer"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8725 msgctxt "SystemTray|"
8726 msgid "&Minimize"
8727 msgstr "&Ελαχιστοποίηση"
8728
8729 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8730 msgctxt "SystemTray|"
8731 msgid "&Restore"
8732 msgstr "Επαναφορά"
8733
8734 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8735 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8736 msgid "Form"
8737 msgstr "Μορφή"
8738
8739 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8740 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8741 msgid ""
8742 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8743 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8744 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8745 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8746 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8747 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8748 msgstr ""
8749
8750 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8751 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8752 msgid "Alert tray icon and"
8753 msgstr ""
8754
8755 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8756 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8757 msgid "do nothing"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8761 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8762 msgid "change color"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8766 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8767 msgid "blink"
8768 msgstr ""
8769
8770 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8771 #, qt-format
8772 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8773 msgid "%n pending highlight(s)"
8774 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8775 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
8776 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
8777
8778 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8779 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8780 msgid "Show a message in a popup"
8781 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σε αναδυόμενο παράθυρο"
8782
8783 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8784 msgctxt "TabCompleter|"
8785 msgid "Tab completion"
8786 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση με Tab"
8787
8788 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8789 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8790 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8791 msgstr ""
8792
8793 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8794 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8795 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8796 msgstr ""
8797
8798 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8799 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8800 msgid "Unlimited"
8801 msgstr "Απεριόριστο"
8802
8803 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8804 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8805 msgid " seconds"
8806 msgstr " δευτερόλεπτα"
8807
8808 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8809 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8810 msgid "Connect"
8811 msgstr "Σύνδεση"
8812
8813 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8814 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8815 msgid "Connect to IRC"
8816 msgstr "Σύνδεση στο IRC"
8817
8818 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8819 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8820 msgid "Disconnect"
8821 msgstr "Αποσύνδεση"
8822
8823 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8824 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8825 msgid "Disconnect from IRC"
8826 msgstr "Αποσύνδεση από το IRC"
8827
8828 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8829 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8830 msgid "Connect to all"
8831 msgstr "Σύνδεση σε όλα"
8832
8833 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8834 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8835 msgid "Disconnect from all"
8836 msgstr "Αποσύνδεση από όλα"
8837
8838 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8839 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8840 msgid "Part"
8841 msgstr "Αποχώρηση"
8842
8843 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8844 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8845 msgid "Leave currently selected channel"
8846 msgstr "Έξοδος από το επιλεγμένο κανάλι"
8847
8848 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8849 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8850 msgid "Join"
8851 msgstr "Είσοδος"
8852
8853 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8854 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8855 msgid "Join a channel"
8856 msgstr "Είσοδος σε κανάλι"
8857
8858 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8859 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8860 msgid "Query"
8861 msgstr "Προσωπική Συζήτηση με"
8862
8863 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8864 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8865 msgid "Start a private conversation"
8866 msgstr "Έναρξη προσωπικής συζήτησης"
8867
8868 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8869 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8870 msgid "Whois"
8871 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
8872
8873 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8874 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8875 msgid "Request user information"
8876 msgstr "Αίτηση για πληροφορίες χρήστη"
8877
8878 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8879 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8880 msgid "Op"
8881 msgstr "Διαχειριστής"
8882
8883 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8884 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8885 msgid "Give operator privileges to user"
8886 msgstr "Δώσε δικαιώματα διαχειριστή στον χρήστη"
8887
8888 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8889 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8890 msgid "Deop"
8891 msgstr "Μη-Διαχειριστής"
8892
8893 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8894 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8895 msgid "Take operator privileges from user"
8896 msgstr "Αφαίρεση δικαιωμάτων διαχειριστή από τον χρήστη"
8897
8898 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8899 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8900 msgid "Voice"
8901 msgstr "Φωνή"
8902
8903 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8904 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8905 msgid "Give voice to user"
8906 msgstr "Δώσε φωνή στον χρήστη"
8907
8908 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8909 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8910 msgid "Devoice"
8911 msgstr "Όχι-φωνή"
8912
8913 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8914 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8915 msgid "Take voice from user"
8916 msgstr "Αφαίρεση φωνής από τον χρήστη"
8917
8918 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8919 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8920 msgid "Kick"
8921 msgstr "Απομάκρυνση"
8922
8923 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8924 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8925 msgid "Remove user from channel"
8926 msgstr "Αφαίρεση χρήστη από το κανάλι"
8927
8928 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8929 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8930 msgid "Ban"
8931 msgstr "Απαγόρευση"
8932
8933 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8934 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8935 msgid "Ban user from channel"
8936 msgstr "Απαγόρευση χρήστη στο κανάλι"
8937
8938 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8939 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8940 msgid "Kick/Ban"
8941 msgstr "Απομάκρυνση/Απαγόρευση"
8942
8943 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8944 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8945 msgid "Remove and ban user from channel"
8946 msgstr "Απομάκρυνση και απαγόρευση χρήστη από το κανάλι"
8947
8948 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8949 msgctxt "TopicWidget|"
8950 msgid "Form"
8951 msgstr "Μορφή"
8952
8953 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8954 msgctxt "TopicWidget|"
8955 msgid "..."
8956 msgstr "..."
8957
8958 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8959 #, qt-format
8960 msgctxt "TopicWidget|"
8961 msgid "Users: %1"
8962 msgstr "Χρήστες: %1"
8963
8964 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8965 #, qt-format
8966 msgctxt "TopicWidget|"
8967 msgid "Lag: %1 msecs"
8968 msgstr "Καθυστέρηση: %1 msecs"
8969
8970 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8971 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8972 msgid "Form"
8973 msgstr "Μορφή"
8974
8975 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8976 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8977 msgid "Custom font:"
8978 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
8979
8980 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8981 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8982 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8983 msgstr "Δυναμική προσαρμογή μεγέθους για να χωράει το περιεχόμενο"
8984
8985 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8986 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8987 msgid "On hover only"
8988 msgstr ""
8989
8990 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8991 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8992 msgid "Interface"
8993 msgstr "Διεπιφάνεια"
8994
8995 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8996 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8997 msgid "Topic Widget"
8998 msgstr "Γραφικό στοιχείο θέματος"
8999
9000 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9001 msgctxt "Transfer|"
9002 msgid "New"
9003 msgstr "Νέο"
9004
9005 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9006 msgctxt "Transfer|"
9007 msgid "Pending"
9008 msgstr ""
9009
9010 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9011 msgctxt "Transfer|"
9012 msgid "Connecting"
9013 msgstr ""
9014
9015 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9016 msgctxt "Transfer|"
9017 msgid "Transferring"
9018 msgstr ""
9019
9020 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9021 msgctxt "Transfer|"
9022 msgid "Paused"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9026 msgctxt "Transfer|"
9027 msgid "Completed"
9028 msgstr ""
9029
9030 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9031 msgctxt "Transfer|"
9032 msgid "Failed"
9033 msgstr ""
9034
9035 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9036 msgctxt "Transfer|"
9037 msgid "Rejected"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9041 msgctxt "TransferModel|"
9042 msgid "Type"
9043 msgstr "Τύπος"
9044
9045 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9046 msgctxt "TransferModel|"
9047 msgid "File"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9051 msgctxt "TransferModel|"
9052 msgid "Status"
9053 msgstr ""
9054
9055 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9056 msgctxt "TransferModel|"
9057 msgid "Progress"
9058 msgstr ""
9059
9060 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9061 msgctxt "TransferModel|"
9062 msgid "Transferred"
9063 msgstr ""
9064
9065 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9066 msgctxt "TransferModel|"
9067 msgid "Speed"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9071 msgctxt "TransferModel|"
9072 msgid "Peer"
9073 msgstr ""
9074
9075 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9076 msgctxt "TransferModel|"
9077 msgid "Peer Address"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9081 msgctxt "TransferModel|"
9082 msgid "Send"
9083 msgstr ""
9084
9085 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9086 msgctxt "TransferModel|"
9087 msgid "Receive"
9088 msgstr ""
9089
9090 #. Nick Message
9091 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9092 #, qt-format
9093 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9094 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9095 msgstr "Μετονομαστήκατε σε %DN%1%DN"
9096
9097 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9098 #, qt-format
9099 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9100 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9101 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN μετονομάστηκε σε %DN%2%DN"
9102
9103 #. Mode Message
9104 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9105 #, qt-format
9106 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9107 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9108 msgstr "Λειτουργία χρήστη: %DM%1%DM"
9109
9110 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9111 #, qt-format
9112 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9113 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9114 msgstr "Λειτουργία %DM%1%DM από τον %DN%2%DN"
9115
9116 #. Join Message
9117 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9118 #, qt-format
9119 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9120 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9121 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH εισήλθε στο %DC%4%DC"
9122
9123 #. Part Message
9124 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9125 #, qt-format
9126 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9127 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9128 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποχώρησε από το %DC%4%DC"
9129
9130 #. Quit Message
9131 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9132 #, qt-format
9133 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9134 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9135 msgstr "Ο Χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποσυνδέθηκε"
9136
9137 #. Kick Message
9138 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9139 #, qt-format
9140 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9141 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9142 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN έδιωξε τον %DN%2%DN από το κανάλι %DC%3%DC"
9143
9144 #. Day Change Message
9145 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9146 #, qt-format
9147 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9148 msgid "{Day changed to %1}"
9149 msgstr "{Αλλαγή ημέρας σε %1}"
9150
9151 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9152 #, qt-format
9153 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9154 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9155 msgstr "Το netsplit μεταξύ %DH%1%DH και %DH%2%DH τελείωσε. Χρήστες που συνδέθηκαν: "
9156
9157 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9158 #, qt-format
9159 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9160 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9161 msgstr "%DN%1%DN (%2 περισσότεροι)"
9162
9163 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9164 #, qt-format
9165 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9166 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9167 msgstr "Netsplit ανάμεσα σε %DH%1%DH και %DH%2%DH. Οι χρήστες που αποσυνδέθηκαν: "
9168
9169 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9170 #, qt-format
9171 msgctxt "UserCategoryItem|"
9172 msgid "%n Owner(s)"
9173 msgid_plural "%n Owner(s)"
9174 msgstr[0] "%n Ιδιοκτήτης"
9175 msgstr[1] "%n Ιδιοκτήτες"
9176
9177 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9178 #, qt-format
9179 msgctxt "UserCategoryItem|"
9180 msgid "%n Admin(s)"
9181 msgid_plural "%n Admin(s)"
9182 msgstr[0] "%n Admin(s)"
9183 msgstr[1] "%n Admin(s)"
9184
9185 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9186 #, qt-format
9187 msgctxt "UserCategoryItem|"
9188 msgid "%n Operator(s)"
9189 msgid_plural "%n Operator(s)"
9190 msgstr[0] "%n Διαχειριστής"
9191 msgstr[1] "%n Διαχειριστές"
9192
9193 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9194 #, qt-format
9195 msgctxt "UserCategoryItem|"
9196 msgid "%n Half-Op(s)"
9197 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9198 msgstr[0] "%n Μισός-Διαχειριστής"
9199 msgstr[1] "%n Μισοί-Διαχειριστές"
9200
9201 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9202 #, qt-format
9203 msgctxt "UserCategoryItem|"
9204 msgid "%n Voiced"
9205 msgid_plural "%n Voiced"
9206 msgstr[0] "%n Πήρε Φωνή"
9207 msgstr[1] "%n Πήραν Φωνή"
9208
9209 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9210 #, qt-format
9211 msgctxt "UserCategoryItem|"
9212 msgid "%n User(s)"
9213 msgid_plural "%n User(s)"
9214 msgstr[0] "%n Χρήστης(-ες)"
9215 msgstr[1] "%n Χρήστης(-ες)"