X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fsl.po;h=f5e6173d7bd50d237153ec28b58cee581f8465b3;hp=e41130fe417abe68aad18c89839bcd436ae39e9d;hb=b1862df754fe8272f3eb091a25396335b99eb7c6;hpb=dabc8fb0cf6539ae5eea2963318cce7ca6dc1509 diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index e41130fe..f5e6173d 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -1,31 +1,29 @@ -# Slovenian translation for Quassel IRC -# Copyright (c) 2010 Quassel IRC -# This file is distributed under the same license as the Quassel IRC package. # +# Translators: +# Daniel Albers , 2011. # Jure Repinc , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-03 23:21+0200\n" -"Last-Translator: Jure Repinc \n" -"Language-Team: Slovenian \n" +"Project-Id-Version: Quassel IRC\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 20:04+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Albers \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Language: sl\n" -"X-Generator: Lokalize 1.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 3 : 0);\n" +"Language: sl\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" +"%100==4 ? 2 : 3);\n" +"X-Qt-Contexts: true\n" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "About Quassel" msgstr "O Quassel" -#. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59 +msgctxt "AboutDlg|" msgid "" "\n" -#~ "

Note: Adding more users and " -#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface " -#~ "yet.

\n" -#~ "

If you need to do these things have a look at " -#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

Pomnite: Dodajanje novih " -#~ "uporabnikov ter spreminjanje uporabnika/gesla iz uporabniškega vmesnika " -#~ "Quassel še ni možno.

\n" -#~ "

Če to morate storiti, si oglejte skript " -#~ "manageusers.py, ki se nahaja v mapi /scripts.

" - -#~ msgid "Remove Account Settings" -#~ msgstr "Odstrani nastavitve računa" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -#~ "account?
Note: This will not remove or change any data on the " -#~ "Core itself!" -#~ msgstr "" -#~ "Ali res želite odstraniti svoje krajevne nastavitve za ta račun pri jedru " -#~ "Quassel.
Pomnite: s tem ne odstranite ali spremenite nobenih " -#~ "podatkov pri jedru samem!" - -#~ msgid "Connect to %1" -#~ msgstr "Poveži se z %1" - -#~ msgid "
Connection to %1 failed!
" -#~ msgstr "
Povezava s %1 ni uspela!
" - -#~ msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -#~ msgstr "
Pri povezovanju s \"%1\" je prišlo do napak:
" - -#~ msgid "Not connected to %1." -#~ msgstr "Brez povezave s %1." - -#~ msgid "Unknown connection state to %1" -#~ msgstr "Stanje povezave s %1 ni znano" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Prijava" - -#~ msgid "Always use this account" -#~ msgstr "Vedno uporabi ta račun" - -#~ msgid "Initializing your connection" -#~ msgstr "Inicializacija povezave" - -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -#~ msgstr "Povezan z apollo.mindpool.net." - -#~ msgid "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" -#~ msgstr "" -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" -#~ "TO\n" -#~ "RESERVE\n" -#~ "SOME SPACE" - -#~ msgid "View SSL Certificate" -#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" - -#~ msgid "Add to known hosts" -#~ msgstr "Dodaj na seznam znanih gostiteljev" - -#~ msgid "Continue connection" -#~ msgstr "Nadaljuj s povezovanjem" - -#~ msgid "Configure your Quassel Core" -#~ msgstr "Nastavite jedro Quassel" - -#~ msgid "" -#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." -#~ msgstr "" -#~ "Jedro Quassel, s katerim ste povezani, še ni nastavljeno. Sedaj lahko " -#~ "zaženete čarovnika za nastavljanje, ki vam bo pomagal pri nastavitvi " -#~ "jedra." - -#~ msgid "Launch Wizard" -#~ msgstr "Zaženi čarovnika" - -#~ msgid "Initializing your session..." -#~ msgstr "Inicializacija seje ..." - -#~ msgid "" -#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" -#~ "" -#~ msgstr "" -#~ "Prosimo potrpite, medtem ko se odjemalec usklajuje z jedrom Quassel." - -#~ msgid "0/0" -#~ msgstr "0/0" - -#~ msgid "Show System Tray Icon" -#~ msgstr "Prikaži ikono v sistemski vrstici" - -#~ msgid "Tray Icon" -#~ msgstr "Ikona v sistemski vrstici" - -#~ msgid "Core Lag: %1" -#~ msgstr "Zakasnitev jedra: %1" - -#~ msgid "SSL Certificate used by %1" -#~ msgstr "Potrdilo SSL, ki ga uporablja %1" - -#~ msgid "Locality Name:" -#~ msgstr "Ime krajevnosti:" - -#~ msgid "Country Name:" -#~ msgstr "Ime države:" - -#~ msgid "Additional Info" -#~ msgstr "Dodatni podatki" - -#~ msgid "Valid From:" -#~ msgstr "Veljavno od:" - -#~ msgid "Valid To:" -#~ msgstr "Veljavno do:" - -#~ msgid "Hostname %1:" -#~ msgstr "Ime gostitelja %1:" - -#~ msgid "E-Mail Address %1:" -#~ msgstr "E-poštni naslov %1:" - -#~ msgid "Digest:" -#~ msgstr "Povzetek:" - -#~ msgid "" -#~ "Special thanks goes to:
John \"nox\" Hand
for " -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon
The Oxygen Team
for creating most of " -#~ "the other shiny icons you see throughout Quassel
Qt Software formerly known as Trolltech
for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of " -#~ "QuasselTopia with Greenphones and more
Nokia
for keeping Qt alive, and for " -#~ "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s
" -#~ msgstr "" -#~ "Posebno zahvalo si zaslužijo:
John \"nox\" Hand
za odlično grafiko in logo/ikono za Quassel
ekipa Oxygen
za izdelavo " -#~ "večine ostalih čudovitih ikon, ki jih vidite v Quassel
Qt Software, nekdaj znani kot Trolltech
za izdelavo Qt in Qtopia ter sponzoriranje razvoja " -#~ "QuasselTopia z Greenphone in ostalim
Nokia
za nadaljnji razvoj Qt in za " -#~ "sponzoriranje razvoja Quassel Mobile z večimi N810
" - -#~ msgid "Behaviour" -#~ msgstr "Obnašanje" - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Videz" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Pisave" - -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za glavno okno klepeta in nadzorovalnik klepeta" - -#~ msgid "Chat window:" -#~ msgstr "Okno klepeta:" - -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Pisava" - -#~ msgid "Set font for channel and nick lists" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za seznama kanalov in vzdevkov" - -#~ msgid "Channel list:" -#~ msgstr "Seznam kanalov:" - -#~ msgid "Set font for the input line" -#~ msgstr "Nastavite pisavo za vnosno vrstico" - -#~ msgid "Input line:" -#~ msgstr "Vnosna vrstica:" - -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone stanj" - -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists" -#~ msgstr "V seznamih kanalov in vzdevkov prikaži ikone" - -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!" -#~ msgstr "Pomnite: za uveljavitev je potrebno znova zagnati program!" - -#~ msgid "Misc:" -#~ msgstr "Razno:" - -#~ msgid "Show Web Previews" -#~ msgstr "Prikaži oglede spletnih strani" - -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users" -#~ msgstr "Za prikaz stanja uporabnikov uporabi ikone" - -#~ msgid "Backlog Request Method:" -#~ msgstr "Način zahtevanja starih sporočil:" - -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer" -#~ msgstr "Fiksno število na prikaz" - -#~ msgid "Unread Messages per Buffer" -#~ msgstr "Neprebranih sporočil na prikaz" - -#~ msgid "Global Unread Messages" -#~ msgstr "Globalno neprebranih sporočil" - -#~ msgid "" -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each " -#~ "buffer from the Backlog." -#~ msgstr "" -#~ "Najbolj preprost način. Iz zgodovine sporočil pridobi fiksno število " -#~ "vrstic za vsak prikaz." - -#~ msgid "FixedBacklogAmount" -#~ msgstr "FixedBacklogAmount" - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " -#~ "omejite za vsak prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The " -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi neprebrana sporočila za vsak prikaz posebaj. Število vrstic lahko " -#~ "omejite za vsak prikaz.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit" - -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional" - -#~ msgid "" -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message " -#~ "for all buffers.\n" -#~ "\n" -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have " -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n" -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the " -#~ "fastest.\n" -#~ "\n" -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a " -#~ "better context similar." -#~ msgstr "" -#~ "Pridobi vsa sporočila, ki so novejša od najstarejšega neprebranega " -#~ "sporočila v kateremkoli prikazu.\n" -#~ "\n" -#~ "Pomnite: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skriti prikaz ali imate " -#~ "neaktivne prikaze (npr. brez zastarelih poizvedb ali kanalov)\n" -#~ "Uporaben je za omejitev skupnega števila starih sporočil in je verjetno " -#~ "najhitrejši.\n" -#~ "\n" -#~ "Za boljši kontekst lahko izberete tudi pridobivanje dodatnih starih " -#~ "sporočil." - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit" - -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional" -#~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional" - -#~ msgid "DynamicBacklogAmount" -#~ msgstr "DynamicBacklogAmount" - -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:" -#~ msgstr "Vnesite ime za prikaz:" - -#~ msgid "Add Buffer View" -#~ msgstr "Dodaj prikaz" - -#~ msgid "Edit Mode" -#~ msgstr "Način za urejanje" - -#~ msgid "Show / Hide buffers" -#~ msgstr "Prikaži/skrij prikaze" - -#~ msgid "Buffer Views" -#~ msgstr "Prikazi" - -#~ msgid "Delete Buffer View?" -#~ msgstr "Zbrišem prikaz?" - -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?" -#~ msgstr "Ali res želite zbrisati prikaz »%1«?" - -#~ msgid "Buffer View Settings" -#~ msgstr "Nastavitve prikaza" - -#~ msgid "Restrict Buffers to:" -#~ msgstr "Omeji prikaze na:" - -#~ msgid "Status Buffers" -#~ msgstr "Prikazi stanj" - -#~ msgid "Channel Buffers" -#~ msgstr "Prikazi kanalov" - -#~ msgid "Query Buffers" -#~ msgstr "Prikazi poizvedb" - -#~ msgid "Hide inactive Buffers" -#~ msgstr "Skrij neaktivne prikaze" - -#~ msgid "Add new Buffers automatically" -#~ msgstr "Nove prikaze dodaj samodejno" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Chat comfortably. Anywhere.

" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "

uassel IRC

\n" -#~ "

Klepetajte udobno. Kjerkoli.

" - -#~ msgid "Available Buffers:" -#~ msgstr "Razpoložljivi prikazi:" - -#~ msgid "All Buffers" -#~ msgstr "Vsi prikazi" - -#~ msgid "Color settings" -#~ msgstr "Nastavitve barv" - -#~ msgid "Buffers" -#~ msgstr "Prikazi" - -#~ msgid "#incative" -#~ msgstr "#neaktiven" - -#~ msgid "#regular" -#~ msgstr "#običajen" - -#~ msgid "#highlight" -#~ msgstr "#poudarek" - -#~ msgid "#new message" -#~ msgstr "#novo sporočilo" - -#~ msgid "#other activity" -#~ msgstr "#druga aktivnost" - -#~ msgid "Bufferview" -#~ msgstr "Prikaz" - -#~ msgid "Activities:" -#~ msgstr "Aktivnosti:" - -#~ msgid "FG" -#~ msgstr "OS" - -#~ msgid "BG" -#~ msgstr "OZ" - -#~ msgid "Use BG" -#~ msgstr "Uporabi OZ" - -#~ msgid "New Message:" -#~ msgstr "Novo sporočilo:" - -#~ msgid "Other Activity:" -#~ msgstr "Druga aktivnost:" - -#~ msgid "Chatview" -#~ msgstr "Prikaz klepeta" - -#~ msgid "Server Activity" -#~ msgstr "Aktivnost strežnika" - -#~ msgid "Foreground" -#~ msgstr "Ospredje" - -#~ msgid "Background" -#~ msgstr "Ozadje" - -#~ msgid "Error Message:" -#~ msgstr "Sporočilo napake:" - -#~ msgid "Notice Message:" -#~ msgstr "Sporočilo opombe:" - -#~ msgid "Plain Message:" -#~ msgstr "Navadno sporočilo:" - -#~ msgid "Server Message:" -#~ msgstr "Sporočilo strežnika:" - -#~ msgid "Highlight Message:" -#~ msgstr "Poudarjeno sporočilo:" - -#~ msgid "User Activity" -#~ msgstr "Uporabniška aktivnost" - -#~ msgid "Action Message:" -#~ msgstr "Sporočilo aktivnosti:" - -#~ msgid "Join Message:" -#~ msgstr "Sporočilo pridružitve:" - -#~ msgid "Kick Message:" -#~ msgstr "Sporočilo brce:" - -#~ msgid "Mode Message:" -#~ msgstr "Sporočilo načina:" - -#~ msgid "Part Message:" -#~ msgstr "Sporočilo zapustitve:" - -#~ msgid "Quit Message:" -#~ msgstr "Sporočilo končanja:" - -#~ msgid "Rename Message:" -#~ msgstr "Sporočilo preimenovanja:" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Pošiljatelj:" - -#~ msgid "Nick:" -#~ msgstr "Vzdevek:" - -#~ msgid "Hostmask:" -#~ msgstr "Maska gostitelja:" - -#~ msgid "Channelname:" -#~ msgstr "Ime kanala:" - -#~ msgid "Mode flags:" -#~ msgstr "Zastavice načina:" - -#~ msgid "Url:" -#~ msgstr "Lokacija:" - -#~ msgid "New Message Marker:" -#~ msgstr "Označevalnik novih sporočil:" - -#~ msgid "Sender auto coloring:" -#~ msgstr "Samodejno barvanje pošiljateljev:" - -#~ msgid "Mirc Color Codes" -#~ msgstr "Barvne kode mIRCa" - -#~ msgid "Color Codes" -#~ msgstr "Barvne kode" - -#~ msgid "Color 0:" -#~ msgstr "Barva 0:" - -#~ msgid "Color 1:" -#~ msgstr "Barva 1:" - -#~ msgid "Color 2:" -#~ msgstr "Barva 2:" - -#~ msgid "Color 3:" -#~ msgstr "Barva 3:" - -#~ msgid "Color 4:" -#~ msgstr "Barva 4:" - -#~ msgid "Color 5:" -#~ msgstr "Barva 5:" - -#~ msgid "Color 6:" -#~ msgstr "Barva 6:" - -#~ msgid "Color 7:" -#~ msgstr "Barva 7:" - -#~ msgid "Color 8:" -#~ msgstr "Barva 8:" - -#~ msgid "Color 14:" -#~ msgstr "Barva 14:" - -#~ msgid "Color 15:" -#~ msgstr "Barva 15:" - -#~ msgid "Color 13:" -#~ msgstr "Barva 13:" - -#~ msgid "Color 12:" -#~ msgstr "Barva 12:" - -#~ msgid "Color 11:" -#~ msgstr "Barva 11:" - -#~ msgid "Color 10:" -#~ msgstr "Barva 10:" - -#~ msgid "Color 9:" -#~ msgstr "Barva 9:" - -#~ msgid "Nickview" -#~ msgstr "Prikaz vzdevkov" - -#~ msgid "Nick status:" -#~ msgstr "Stanje vzdevka:" - -#~ msgid "Delete Buffer(s)..." -#~ msgstr "Zbriši prikaz(e) ..." - -#~ msgid "Show Buffer" -#~ msgstr "Prikaži prikaz" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily" -#~ msgstr "Začasno skrij prikaz(e)" - -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently" -#~ msgstr "Trajno skrij prikaz(e)" - -#~ msgid "" -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n" -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n" -#~ "to work." -#~ msgstr "" -#~ "Trenutno Quassel podpira le SQLite3. Da bo quasselcore deloval,\n" -#~ "morate knjižnico Qt zgraditi z omogočenim vstavkom sqlite." - -#~ msgid "view SSL Certificate" -#~ msgstr "Prikaži potrdilo SSL" - -#~ msgid "add to known hosts" -#~ msgstr "Dodaj med znane gostitelje" - -#~ msgid "Disconnecting." -#~ msgstr "Prekinjam povezavo." - -#~ msgid "Custom Application Fonts" -#~ msgstr "Pisave po meri" - -#~ msgid "Topic:" -#~ msgstr "Tema:" - -#~ msgid "Buffer Views:" -#~ msgstr "Prikazi:" - -#~ msgid "Nick List:" -#~ msgstr "Seznam vzdevkov:" - -#~ msgid "Inputline:" -#~ msgstr "Vnosna vrstica:" - -#~ msgid "General:" -#~ msgstr "Splošno:" - -#~ msgid "Chat Widget" -#~ msgstr "Gradnik za klepet" - -#~ msgid "Nicks:" -#~ msgstr "Vzdevki:" - -#~ msgid "" -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order " -#~ "to take effect. We intend to fix this." -#~ msgstr "" -#~ "Nekatere nastavitve stopijo v veljavo šele po vnovičnem zagonu odjemalca " -#~ "Quassel. To nameravamo popraviti." - -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button" -#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb pomanjšaj)" - -#~ msgid "Minimize to tray on close button" -#~ msgstr "Pomanjšaj v sistemsko vrstico (gumb zapri)" - -#~ msgid "Current Buffer" -#~ msgstr "Trenutni prikaz" - -#~ msgid "Buffer View" -#~ msgstr "Prikaz" - -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers" -#~ msgstr "Miškin kolešček spreminja prikaze" - -#~ msgid "" -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \"" -#~ msgstr "" -#~ "Pripona, ki se doda pri dokončevanju vzdevkov s Tab. Privzeto je to »: «" - -#~ msgid "Input Line" -#~ msgstr "Vnosna vrstica" - -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach" -#~ msgstr "Za samo-odsotnost ob prekinitvi povozi privzeti razlog odsotnosti" - -#~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?" -#~ msgstr "Ali res želite prilepiti %1 vrstic?" - -#~ msgid "" -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal " -#~ "characters" -#~ msgstr "" -#~ "Na seznamu vzdevkov za vašo identiteto je vzdevek, ki vsebuje neveljavne " -#~ "znake" - -#~ msgid "" -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're " -#~ "unable to determine the erroneous nick" -#~ msgstr "" -#~ "Zaradi napake v Unreal IRCd (in mogoče drugih strežnikih za IRC) ne " -#~ "moremo določiti nepravilnega vzdevka" - -#~ msgid "Please use: /nick to continue or clean up your nicklist" -#~ msgstr "" -#~ "Za nadaljevanje uporabite »/nick «, ali pa počistite seznam " -#~ "vzdevkov" - -#~ msgid "&Configure Buffer Views..." -#~ msgstr "N&astavi prikaze ..." - -#~ msgid "&Lock Dock Positions" -#~ msgstr "&Zakleni položaj podoken" - -#~ msgid "Ctrl+F" -#~ msgstr "Ctrl+F" - -#~ msgid "&Buffer Views" -#~ msgstr "P&rikazi" - -#~ msgid "Processing Messages" -#~ msgstr "Obdelovanje sporočil" - -#~ msgid "Input channel name:" -#~ msgstr "Vnesite ime kanala:" - -#~ msgid "Drag to scroll the topic!" -#~ msgstr "Da se pomikate po temi, jo povlecite z miško!" - -#~ msgid "%D0%1" -#~ msgstr "%D0%1" - -#~ msgid "%Dn%1" -#~ msgstr "%Dn%1" - -#~ msgid "%Ds%1" -#~ msgstr "%Ds%1" - -#~ msgid "%De%1" -#~ msgstr "%De%1" - -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH se je pridružil %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je zapustil %DC%4%DC" - -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH je končal" - -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN je brcnil %DN%2%DN iz %DC%3%DC" - -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN" -#~ msgstr "%DrSedaj ste znani kot %DN%1%DN" - -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN je sedaj znan kot %DN%2%DN" - -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM" -#~ msgstr "%DmUporabniški način: %DM%1%DM" - -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN" -#~ msgstr "%DmNačin %DM%1%DM od %DN%2%DN" - -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2" -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2" - -#~ msgid "%De[%1]" -#~ msgstr "%De[%1]"