X-Git-Url: https://git.quassel-irc.org/?p=quassel.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=d3f92754fc180023e6306d7e8cb7b264ca311bbf;hp=9fa477a7b0b1e9d7331fa0d97e783da7da4caf8e;hb=2f44b5cfab232dd0f0a3697709a2691d748ad301;hpb=d1592fdad29ac39ccdb54cab0472e8ff5de32590 diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 9fa477a7..d3f92754 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,27 +1,21 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. # -#, fuzzy +# Bruno Patri , 2010. msgid "" msgstr "" -"X-Language: fr\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 -msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" -msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:" - -#. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 -msgid "" -"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " -"and everybody we forgot to mention here:" -msgstr "" -"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre " -"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:" +"X-Language: fr\n" +"Last-Translator: Bruno Patri \n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-04 19:03+0200\n" +"Project-Id-Version: \n" +"Language-Team: French \n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.1\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17 @@ -41,9 +35,11 @@ msgid "" "html>" msgstr "" "

\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"\n" +"

Quassel IRC

" @@ -60,16 +56,18 @@ msgid "" ">= 474 (2008-02-08)

" msgstr "" "

\n" +"p, li { white-space: pre-wrap; }\n" +"\n" +"

Version 0.2.0-pre, Build " -">= 474 (2008-02-08)

" +">= 474 (08/02/2008)

" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115 msgid "&About" -msgstr "&À Propos" +msgstr "À &propos" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135 @@ -90,13 +88,14 @@ msgstr "&Remerciements" #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32 msgid "Version: %1
Protocol version: %2
Built: %3" msgstr "" -"Version: %1
Version du protocole: %2
Compilation: " +"Version : %1
Version du protocole : %2
Compilation :<" +"/b> " "%3" #. ts-context AboutDlg #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46 msgid "" -"A modern, distributed IRC Client

©2005-2009 by the " +"A modern, distributed IRC Client

©2005-2010 by the " "Quassel Project
http://quassel-irc." "org
#quassel on Freenode

Quassel IRC is dual-" @@ -107,20 +106,35 @@ msgid "" "\">LGPL.

Please use http://bugs.quassel-irc.org to report bugs." msgstr "" -"Un Client IRC distribué et moderne

©2005-2009 par le " -"Projet Quassel
http://quassel-irc.orgUn Client IRC distribué moderne


©2005-2009 par le " +"projet Quassel
http://quassel-irc.org
#quassel sur Freenode

Quassel IRC est sous double " "licence GPLv2 et GPLv3.
La majorité " -"des icones proviennent © de l'Equipe Oxygen et sont utilisés sous LGPL.

Merci d'utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour transmettre les " -"bogues." +"des icônes proviennent de l'équipe Oxygen © et sont utilisées sous licence LGPL.

Veuillez utiliser http://bugs.quassel-irc.org pour signaler les bogues." + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62 +msgid "Quassel IRC is mainly developed by:" +msgstr "Quassel IRC est principalement développé par :" + +#. ts-context AboutDlg +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77 +msgid "" +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) " +"and everybody we forgot to mention here:" +msgstr "" +"Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre " +"alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici :" #. ts-context AboutDlg -#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116 +#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135 msgid "" "Special thanks goes to:
 " "John \"nox\" Hand
for the original Quassel icon - The All-" @@ -134,41 +148,31 @@ msgid "" "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with " "N810s
" msgstr "" -"Remerciements particuliers à:
 John \"nox\" Hand
pour son grand travail artistique " "et pour le logo Quassel
 The Oxygen Team
pour la " -"création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans " +"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">L'équipe Oxygen
pour la " +"création de la majorité des autres belles icônes que vous pouvez voir dans " "Quassel
 Qt Software précédemment nommée Trolltech
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du developpement " +"dt>
pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor du développement " "de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres
Nokia
pour garder " -"en vie Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec " +"en vie Qt, et pour sponsoriser le développement de Quassel Mobile avec " "N810s
" #. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115 msgid "" "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..." msgstr "" -"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version %" -"2..." +"Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour vers la " +"version %2..." #. ts-context AbstractSqlStorage -#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114 +#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117 msgid "Upgrade failed..." -msgstr "Echec de la mise à jour..." - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#. ts-context AliasesModel -#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 -msgid "Expansion" -msgstr "Commande étendue" +msgstr "Échec de la mise à jour..." #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55 @@ -177,8 +181,8 @@ msgid "" "command.

Example: \"foo\" can be used per /foo" msgstr "" "Raccourci pour l'alias
On peut s'en servir comme une commande " -"slash normale.

Exemple: \"foo\" peut être utilisé en " -"écrivant /foo" +"barre oblique (slash) normale.

Exemple : « truc » peut " +"être utilisé à la place de /truc" #. ts-context AliasesModel #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59 @@ -195,159 +199,333 @@ msgid "" "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All " "1 2 3\" when called like /test 1 2 3" msgstr "" +"La chaîne résultant du développement du raccourci
variables " +"spéciales :" +"
- $i représente le paramètre en position i.
- $i.." +"j " +"représente les paramètres de i à j séparés par des espaces.
- $i.. représente tous les paramètres à partir de i séparés par des espaces.
- $i:" +"hostname représente le nom de l'hôte de l'utilisateur identifié par le " +"paramètre en " +"position i, ou une * s'il est inconnu.
- $0 la chaîne complète." +"
- " +"$nick votre pseudo actuel
- $channel le nom du canal " +"sélectionné
" +"
Les commandes multiples peuvent être séparés par un point-virgule
" +" " +"
Exemple : « Test $1; Test $2; Test All $0 » sera développé en " +"trois messages " +"séparés « Test 1 », « Test 2 » et « Test All 1 2 3 », lors d'un appel. Ceci " +"est équivalent à /test 1 2 3" -#. ts-context AliasesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Aliases" +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170 +msgid "Alias" msgstr "Alias" -#. ts-context AliasesSettingsPage +#. ts-context AliasesModel +#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171 +msgid "Expansion" +msgstr "Commande développée" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AppearanceSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BacklogSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSearchBar +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context MsgProcessorStatusWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14 +#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14 +msgid "Form" +msgstr "Form" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28 msgid "New" msgstr "Nouveau" -#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context AliasesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 -msgid "Misc" -msgstr "Divers" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51 -msgid "" -msgstr "" +#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53 -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46 -msgid "" -msgstr "" +#. ts-context AliasesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20 -msgid "Client Style" -msgstr "Style du client" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22 +msgid "Client style:" +msgstr "Style de l'application :" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29 msgid "Set application style" -msgstr "Définir le style" +msgstr "Définit le style de l'application" #. ts-context AppearanceSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36 -msgid "Language" -msgstr "Langage" +msgid "Language:" +msgstr "Langue :" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43 msgid "Set the application language. Requires restart!" -msgstr "Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!" +msgstr "Définit la langue de l'application. Nécessite un redémarrage !" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47 +msgid "" +msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151 -msgid "Please choose a stylesheet file" -msgstr "Merci de choisir un fichier de style" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74 +msgid "" +msgstr "" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62 -msgid "Use Custom Stylesheet" +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75 +msgid "Use custom stylesheet" msgstr "Utiliser un style personnalisé" #. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82 +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109 msgid "Path:" -msgstr "Chemin:" - -#. ts-context AppearanceSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108 +msgstr "Emplacement :" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AppearanceSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSearchBar +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidget +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79 msgid "..." msgstr "..." -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 -msgid "Away Log" -msgstr "Historique d'absence" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150 +msgid "Show system tray icon" +msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à miniatures" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 -msgid "Show Network Name" -msgstr "Afficher le Nom du Réseau" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184 +msgid "Hide to tray on close button" +msgstr "Réduire dans la boîte à miniatures en cliquant sur le bouton fermer" -#. ts-context AwayLogView -#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 -msgid "Show Buffer Name" -msgstr "Afficher le Nom du Tampon" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216 +msgid "Enable animations" +msgstr "Activer les animations" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 -msgid "Backlog" -msgstr "Historique" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231 +msgid "Message Redirection" +msgstr "Redirection des messages" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 -msgid "" -"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " -"has been established." -msgstr "" -"nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau " -"ait été établie." +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237 +msgid "User Notices:" +msgstr "Messages de l'utilisateur :" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 -msgid "Initial backlog amount:" -msgstr "Valeur initiale de l'historique:" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280 +msgid "Server Notices:" +msgstr "Messages du serveur :" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." -msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon." +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294 +msgid "Default Target" +msgstr "Destination par défaut" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 -msgid "Limit:" -msgstr "Limite:" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301 +msgid "Status Window" +msgstr "Fenêtre d'état" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 -msgid "" -"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " -"Limit does not apply here." -msgstr "" -"Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. " -"La limite ne s'applique pas ici." +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308 +msgid "Current Chat" +msgstr "Dialogue courant" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 -msgid "Additional Messages:" -msgstr "Messages complémentaires:" +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315 +msgid "Errors:" +msgstr "Erreurs :" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AppearanceSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BacklogSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NotificationsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 -msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." -msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons." +#. ts-context AppearanceSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225 +msgid "Please choose a stylesheet file" +msgstr "Veuillez choisir un fichier de style" + +#. ts-context AwayLogView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33 +msgid "Away Log" +msgstr "Historique d'absence" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AwayLogView +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59 +msgid "Show Network Name" +msgstr "Afficher le nom du réseau" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context AwayLogView +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorView +#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64 +msgid "Show Buffer Name" +msgstr "Afficher le nom du tampon" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22 msgid "" "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in " "the buffer view." -msgstr "Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon." +msgstr "" +"Nombre de messages à demander au composant central lors du défilement dans " +"un tampon." #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25 @@ -357,7 +535,7 @@ msgstr "Taille dynamique de l'historique :" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75 msgid "Backlog request method:" -msgstr "Mode d'obtention de l'historique:" +msgstr "Mode d'obtention de l'historique :" #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83 @@ -380,9 +558,23 @@ msgid "" "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat " "window from the backlog." msgstr "" -"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de " +"C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes pour " "chaque dialogue à partir de l'historique." +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138 +msgid "" +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection " +"has been established." +msgstr "" +"nombre de messages demandés par tampon après l'établissement de la connexion " +"principale." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141 +msgid "Initial backlog amount:" +msgstr "Volume initial de l'historique :" + #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205 msgid "" @@ -397,6 +589,47 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un " "meilleur contexte." +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer." +msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347 +msgid "Limit:" +msgstr "Limite :" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BacklogSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78 +msgid "Unlimited" +msgstr "Illimité" + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392 +msgid "" +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The " +"Limit does not apply here." +msgstr "" +"Nombre des messages devant être récupéré en plus des messages non lus. " +"La limite ne s'applique pas ici." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263 +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385 +msgid "Additional Messages:" +msgstr "Messages supplémentaires :" + #. ts-context BacklogSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324 msgid "" @@ -414,30 +647,36 @@ msgstr "" "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien " "message non lu pour tous les dialogues. \n" "\n" -"Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues " -"cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de " -"canaux inutiles).\n" -"Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est " +"Remarque : cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des " +"dialogues " +"cachés ou si vous avez des dialogues inactifs (c.-à.-d. : pas de requêtes ou " +"de " +"canaux obsolètes).\n" +"Il est plus pratique de limiter le volume total de l'historique et c'est " "probablement plus rapide.\n" "\n" -"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus " -"anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte." +"Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes de discussion " +"supplémentaires plus anciennes pour obtenir un meilleur contexte." #. ts-context BacklogSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235 -#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357 -msgid "Unlimited" -msgstr "Illimité" +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344 +msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers." +msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour l'ensemble des tampons." + +#. ts-context BacklogSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27 +msgid "Backlog Fetching" +msgstr "Historique" #. ts-context BufferItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:324 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:346 msgid "

%1 - %2

" msgstr "

%1 - %2

" #. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248 msgid "Merge buffers permanently?" -msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?" +msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?" #. ts-context BufferView #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249 @@ -445,207 +684,280 @@ msgid "" "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n" " This cannot be reversed!" msgstr "" -"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2" -"\" ?\n" -" Cela ne peut être annulé !" +"Voulez-vous fusionner définitivement le tampon « %1 » dans le tampon " +"« %2 » ?\n" +" Ceci ne peut pas être annulé !" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14 +msgid "Dialog" +msgstr "Fenêtre" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22 msgid "Please enter a name for the chat list:" -msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:" +msgstr "Veuillez de saisir un nom pour la liste de discussion :" #. ts-context BufferViewEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520 msgid "Add Chat List" -msgstr "" +msgstr "Ajouter la liste de discussion" #. ts-context BufferViewFilter #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52 msgid "Show / Hide Chats" -msgstr "Afficher / Cacher les Vues" +msgstr "Afficher / masquer les discussions" -#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48 msgid "Re&name..." -msgstr "&Renommer..." +msgstr "Re&nommer..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119 msgid "&Add..." msgstr "&Ajouter..." -#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139 msgid "De&lete" msgstr "&Supprimer" #. ts-context BufferViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 +msgid "Chat List Settings" +msgstr "Paramètres de la liste de discussion" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487 msgid "Network:" -msgstr "Réseau:" +msgstr "Réseau :" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100 +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117 msgid "All" msgstr "Tous" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 -msgid "Sort alphabetically" -msgstr "Trier alphabétiquement" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 +msgid "" +"This option is not available when all Networks are visible.\n" +"In this mode no separate status buffer is displayed." +msgstr "" +"Cette option n'est pas disponible quand tout les réseaux sont visibles.\n" +"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 -msgid "Minimum Activity:" -msgstr "Activité minimum:" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show status window" +msgstr "Afficher la fenêtre d'état" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 -msgid "No Activity" -msgstr "Pas d'activité" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 +msgid "Show channels" +msgstr "Afficher les canaux" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 -msgid "Other Activity" -msgstr "Autre activité" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 +msgid "Show queries" +msgstr "Afficher les requêtes" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 -msgid "New Message" -msgstr "Nouveau message" - -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 -msgid "Highlight" -msgstr "Surlignage" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 +msgid "Hide inactive chats" +msgstr "Masquer les dialogues inactifs" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 -msgid "Preview:" -msgstr "Aperçu:" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 +msgid "Add new chats automatically" +msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110 -msgid "" -"This option is not available when all Networks are visible.\n" -"In this mode no separate status buffer is displayed." -msgstr "" -"Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n" -"Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché." +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149 +msgid "Sort alphabetically" +msgstr "Trier alphabétiquement" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Custom Chat Lists" -msgstr "Liste des Vues personnalisées" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156 +msgid "Minimum Activity:" +msgstr "Activité minimum :" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 -msgid "Delete Chat List?" -msgstr "Supprimer la Vue ?" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164 +msgid "No Activity" +msgstr "Pas d'activité" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 -msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" -msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169 +msgid "Other Activity" +msgstr "Autre activité" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84 -msgid "Chat List Settings" -msgstr "Paramètres des vues" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174 +msgid "New Message" +msgstr "Nouveau message" -#. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114 -msgid "Show status window" -msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context BufferViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39 +msgid "Highlight" +msgstr "Mise en valeur" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121 -msgid "Show channels" -msgstr "Voir les canaux" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205 +msgid "Preview:" +msgstr "Aperçu :" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128 -msgid "Show queries" -msgstr "Afficher les requêtes" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Custom Chat Lists" +msgstr "Liste personnalisée des dialogues" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135 -msgid "Hide inactive chats" -msgstr "Cacher les dialogues inactifs" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342 +msgid "Delete Chat List?" +msgstr "Supprimer la liste des dialogues ?" #. ts-context BufferViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142 -msgid "Add new chats automatically" -msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement" +#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343 +msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?" +msgstr "Voulez vous vraiment supprimer la liste de dialogues « %1 » ?" #. ts-context BufferViewWidget #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26 msgid "BufferView" -msgstr "Vue" +msgstr "Vue du tampon," #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79 msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom Avant" +msgstr "Zoom avant" #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom Arrière" +msgstr "Zoom arrière" #. ts-context BufferWidget -#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85 +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90 msgid "Actual Size" -msgstr "Taille Normale" +msgstr "Taille normale" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94 +msgid "Set Marker Line" +msgstr "Définir une ligne de séparation" + +#. ts-context BufferWidget +#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98 +msgid "Go to Marker Line" +msgstr "Aller à la ligne de séparation" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:503 +msgid "Channel %1" +msgstr "Canal %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:506 +msgid "Users: %1" +msgstr "Utilisateurs : %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:510 +msgid "Mode: %1" +msgstr "Mode : %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:521 +msgid "Topic: %1" +msgstr "Sujet : %1" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:525 +msgid "Not active
Double-click to join" +msgstr "Inactif
Double-cliquez pour le rejoindre" + +#. ts-context ChannelBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:528 +msgid "

%1

" +msgstr "

%1

" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14 msgid "Channel List" msgstr "Liste des canaux" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38 msgid "Search Pattern:" -msgstr "Chaine à rechercher:" - -#. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" +msgstr "Chaîne à rechercher :" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48 msgid "" "Toggle between simple and advanced mode.\n" "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server." msgstr "" "Basculer entre mode simple et mode avancé\n" -"Le mode avancé permet de transmettre des chaines à rechercher au serveur IRC." +"Le mode avancé permet de transmettre des chaînes à rechercher au serveur IRC." #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62 msgid "Show Channels" -msgstr "Voir les canaux" +msgstr "Afficher les canaux" + +#. ts-context ChannelListDlg +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtre :" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98 msgid "Errors Occured:" -msgstr "Erreurs survenues:" +msgstr "Erreurs survenues :" #. ts-context ChannelListDlg -#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131 +#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132 msgid "" "\n" "\n" "

SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11

\n" "

" @@ -659,41 +971,15 @@ msgstr "" "weight:400; font-style:normal;\">\n" "

SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11

\n" +"font-size:13pt;\">SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE ! 11

\n" "

" -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 -msgid "Chat Monitor" -msgstr "Moniteur de discussion" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 -msgid "Opt In" -msgstr "Activé" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 -msgid "Opt Out" -msgstr "Inactivé" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 -msgid "Show:" -msgstr "Afficher:" - -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 -msgid "Ignore:" -msgstr "Ignorer:" - #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22 msgid "Operation Mode:" -msgstr "Mode de fonctionnement:" +msgstr "Mode de fonctionnement :" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29 @@ -730,13 +1016,21 @@ msgstr "" "weight:600;\">Modes de fonctionnement:

\n" "

Activé: Seul les tampons visibles à droite sont affichés " -"dans le Moniteur de discussion

\n" +"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Activé : <" +"span " +"style=\" font-weight:400;\">seuls les tampons visibles à droite sont " +"affichés " +"dans le moniteur de discussion

\n" "

Inactivé: Les tampons figurant à droite sont " -"ignoré dans le Moniteur de discusssion

" +"decoration: underline;\">Inactivé : les tampons figurant à droite " +"sont " +"ignorés dans le moniteur de discussion

" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 +msgid "Available:" +msgstr "Disponible :" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88 @@ -748,33 +1042,57 @@ msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la gauche" msgid "Move selected buffers to the right" msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la droite" +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133 +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236 +msgid "Show:" +msgstr "Afficher :" + #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147 msgid "" "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored" msgstr "" -"Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon " -"original est ignoré" +"Afficher les mises en valeur dans le moniteur de discussion même si le " +"tampon " +"d'où elles proviennent est ignoré" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150 msgid "Always show highlighted messages" -msgstr "Toujours monter les messages surlignés" +msgstr "Toujours afficher les messages mis en valeur" #. ts-context ChatMonitorSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157 msgid "Show own messages" msgstr "Afficher mes messages" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743 +msgid "Chat Monitor" +msgstr "Moniteur de discussion" + #. ts-context ChatMonitorSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61 -msgid "Available:" -msgstr "Disponible:" +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58 +msgid "Opt In" +msgstr "Participer" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59 +msgid "Opt Out" +msgstr "Ne pas participer" + +#. ts-context ChatMonitorSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239 +msgid "Ignore:" +msgstr "Ignorer :" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52 msgid "Show Own Messages" -msgstr "Afficher Mes Messages" +msgstr "Afficher mes messages" #. ts-context ChatMonitorView #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71 @@ -782,9 +1100,9 @@ msgid "Configure..." msgstr "Configurer..." #. ts-context ChatScene -#: ../src/qtui/chatscene.cpp:604 +#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745 msgid "Copy Selection" -msgstr "Copier la Sélection" +msgstr "Copier la sélection" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55 @@ -804,17 +1122,12 @@ msgstr "chercher un message" #. ts-context ChatViewSearchBar #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82 msgid "ignore joins, parts, etc." -msgstr "ignorer les entrées sorties, etc." - -#. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27 -msgid "Chat View" -msgstr "Fenêtre de dialogue" +msgstr "ignorer les arrivées, départs, etc." #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22 msgid "Timestamp format:" -msgstr "Format d'heure:" +msgstr "Format d'horodatage :" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32 @@ -824,189 +1137,178 @@ msgstr "[hh:mm:ss]" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59 msgid "Custom chat window font:" -msgstr "Police personnalisée de la fenêtre:" +msgstr "Police personnalisée de la fenêtre de discussion :" #. ts-context ChatViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92 +msgid "Show colored text in the chat window" +msgstr "Afficher du texte en couleurs dans la fenêtre de discussion" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)" -msgstr "Autoriser le texte en couleur (Codes couleurs Mirc)" +msgstr "Autoriser le texte en couleur (codes couleurs mIRC)" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111 +msgid "" +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address" +msgstr "" +"Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une " +"adresse web" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114 +msgid "Show previews of webpages on URL hover" +msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130 +msgid "" +"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting " +"another channel" +msgstr "" +"Placer la ligne de séparation en bas de la fenêtre de discussion actuelle " +"lors de la sélection d'un autre canal" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133 +msgid "Set marker line automatically when switching chats" +msgstr "" +"Placer la ligne de séparation automatiquement lors du changement de canal" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149 msgid "Custom Colors" msgstr "Couleurs personnalisées" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167 msgid "Action:" -msgstr "Action:" +msgstr "Action :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191 msgid "Timestamp:" -msgstr "Format d'heure:" +msgstr "Horodatage :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215 msgid "Channel message:" -msgstr "Message du Canal:" +msgstr "Message du canal :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252 msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Surlignage couleur du texte:" +msgstr "Couleur d'arrière-plan de la mise en valeur :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276 msgid "Command message:" -msgstr "Message d'une commande:" +msgstr "Message de commande :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300 msgid "Highlight background:" -msgstr "Surlignage couleur du fond:" +msgstr "Couleur du texte de la mise en valeur :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307 msgid "Server message:" -msgstr "Message du serveur:" +msgstr "Message du serveur :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331 msgid "Marker line:" -msgstr "Ligne de séparation:" +msgstr "Ligne de séparation :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355 msgid "Error message:" -msgstr "Message d'erreur:" +msgstr "Message d'erreur :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379 msgid "Background:" -msgstr "Fond:" +msgstr "Arrière-plan :" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423 msgid "Use Sender Coloring" -msgstr "Utiliser la couleur de l'emetteur" +msgstr "Utiliser la couleur de l'émetteur" #. ts-context ChatViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719 msgid "Own messages:" -msgstr "Mes messages:" +msgstr "Mes messages :" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat View" +msgstr "Fenêtre de discussion" + +#. ts-context ChatViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41 +msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature" +msgstr "" +"Il vous faut le composant central Quassel 0.6 pour utiliser cette fonction" #. ts-context Client #: ../src/client/client.cpp:270 msgid "Identity already exists in client!" -msgstr "L'Identité existe déjà dans le client!" - -#. ts-context Client -#: ../src/client/client.cpp:369 -msgid "All Chats" -msgstr "Toutes les discussions" +msgstr "L'identité existe déjà dans l'application !" #. ts-context ClientBacklogManager -#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153 +#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds." msgstr "%1 messages traités en %2 secondes." -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:52 -msgid "" -"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." -msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le " -"mettre à jour." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:77 -msgid "Invalid data received from core!
Disconnecting." -msgstr "Données invalides reçues du noyau !
Déconnexion." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:111 -msgid "" -"This client is built without SSL Support!
Disable the usage of " -"SSL in the account settings." -msgstr "" -"Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !
Suppression de " -"l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:195 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " -"least core/client protocol v%1 to connect." -msgstr "" -"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !
Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour vous " -"connecter." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:219 -msgid "" -"The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " -"account settings." -msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le " -"SSL!
Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du " -"SSL dans vos paramètres de compte." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Authentification..." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:102 -msgid "No Host to connect to specified." -msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié." - -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429 -msgid "Cert Digest changed! was: %1" -msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1" +#. ts-context ClientBufferViewManager +#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52 +msgid "All Chats" +msgstr "Toutes les discussions" -#. ts-context ClientSyncer -#: ../src/client/clientsyncer.cpp:360 -msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" -msgstr "" -"Quassel Noyau Version %1
Compilée le: %2
Fonctionne depuis le %" -"6 (soit %3d%4h%5m)" +#. ts-context ClientUserInputHandler +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86 +msgid "/JOIN expects a channel" +msgstr "/JOIN attend un canal en paramètre" -#. ts-context ConnectionSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27 -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" +#. ts-context ClientUserInputHandler +#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96 +msgid "/QUERY expects at least a nick" +msgstr "/QUERY attend au moins un pseudo en paramètre" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14 msgid "Configure the IRC Connection" -msgstr "Configuration de le connexion IRC" +msgstr "Configurer la connexion IRC" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20 msgid "Enable Ping Timeout Detection" -msgstr "Activer la détection par ping du timeout" +msgstr "Activer la détection de délai d'expiration du ping" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37 msgid "Ping interval:" -msgstr "intervalle du Ping:" +msgstr "intervalle du ping :" -#. ts-context ConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79 msgid " seconds" -msgstr "secondes" +msgstr " secondes" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80 msgid "Disconnect after" -msgstr "Déconnecter après" +msgstr "Se déconnecter après" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103 @@ -1019,39 +1321,77 @@ msgid "" "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly " "interesting for tracking users' away status." msgstr "" -"Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de /" -"WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence des " +"Ceci active l'analyse périodique des informations utilisateur à l'aide de " +"/WHO. C'est particulièrement intéressant pour le suivi de l'absence des " "utilisateurs." #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)" -msgstr "Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO)" +msgstr "Activer la recherche automatique d'informations utilisateur (/WHO)" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148 msgid "Update interval:" -msgstr "Intervalle de mise à jour:" +msgstr "Intervalle de mise à jour :" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177 msgid "Ignore channels with more than:" -msgstr "Ignorer les canaux avec plus de:" +msgstr "Ignorer les canaux avec plus de :" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184 msgid " users" -msgstr "utilisateurs" +msgstr " utilisateurs" #. ts-context ConnectionSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206 msgid "Minimum delay between requests:" -msgstr "Délai minimum entre les requêtes:" +msgstr "Délai minimum entre les requêtes :" #. ts-context ContentsChatItem -#: ../src/qtui/chatitem.cpp:592 +#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683 msgid "Copy Link Address" -msgstr "Copier l'Adresse du Lien" +msgstr "Copier l'adresse du lien" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 +msgid "Connect" +msgstr "Se connecter" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 +msgid "Join" +msgstr "Rejoindre" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 +msgid "Part" +msgstr "Partir" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 +msgid "Delete Chat(s)..." +msgstr "Supprimer la(es) discussions..." + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 +msgid "Go to Chat" +msgstr "Aller à la discussion" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46 @@ -1061,27 +1401,32 @@ msgstr "Arrivées" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47 msgid "Parts" -msgstr "Sorties" +msgstr "Départs" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48 msgid "Quits" -msgstr "Départs" +msgstr "Sorties" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49 msgid "Nick Changes" -msgstr "Changements de Pseudo" +msgstr "Changements de pseudo" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50 msgid "Mode Changes" -msgstr "Changement de Mode" +msgstr "Changements de mode" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51 msgid "Day Changes" -msgstr "Changement de Jour" +msgstr "Changements de Jour" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 +msgid "Topic Changes" +msgstr "Changements de sujet" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53 @@ -1091,12 +1436,12 @@ msgstr "Définir par défaut..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54 msgid "Use Defaults..." -msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..." +msgstr "Utiliser les paramètres par défaut..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56 msgid "Join Channel..." -msgstr "Rejoindre le Canal..." +msgstr "Rejoindre le canal..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58 @@ -1108,8 +1453,10 @@ msgstr "Lancer la requête" msgid "Show Query" msgstr "Afficher la requête" -#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60 +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgid "Whois" msgstr "Whois" @@ -1130,8 +1477,13 @@ msgstr "Ping" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65 -msgid "Finger" -msgstr "Finger" +msgid "Client info" +msgstr "Informations client" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnaliser..." #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78 @@ -1146,35 +1498,57 @@ msgstr "Enlever le statut d'opérateur" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80 msgid "Give Voice" -msgstr "Donner Voix" +msgstr "Donner la parole" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81 msgid "Take Voice" -msgstr "Enlever Voix" +msgstr "Enlever la parole" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82 msgid "Kick From Channel" -msgstr "Kicker du Canal" +msgstr "Exclure du canal" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83 msgid "Ban From Channel" -msgstr "Bannir du Canal" +msgstr "Bannir du canal" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84 msgid "Kick && Ban" -msgstr "Kicker && Bannir" +msgstr "Exclure && bannir" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 +msgid "Hide Chat(s) Temporarily" +msgstr "Cacher la(les) discussion(s) temporairement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 +msgid "Hide Chat(s) Permanently" +msgstr "Cacher la(les) discussion(s) définitivement" + +#. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88 +msgid "Show Channel List" +msgstr "Afficher la liste des canaux" #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89 msgid "Show Ignore List" -msgstr "Voi la liste des exclus" +msgstr "Afficher la liste des exclus" #. ts-context ContextMenuActionProvider +#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102 +msgid "Hide Events" +msgstr "Masquer les événements" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ContextMenuActionProvider +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86 msgid "CTCP" msgstr "CTCP" @@ -1183,36 +1557,6 @@ msgstr "CTCP" msgid "Actions" msgstr "Actions" -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52 -msgid "Topic Changes" -msgstr "Changements de Sujet" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43 -msgid "Delete Chat(s)..." -msgstr "Supprimer Dialogue(s)..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44 -msgid "Go to Chat" -msgstr "Dialoguer" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66 -msgid "Custom..." -msgstr "Personnaliser..." - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86 -msgid "Hide Chat(s) Temporarily" -msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement" - -#. ts-context ContextMenuActionProvider -#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87 -msgid "Hide Chat(s) Permanently" -msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement" - #. ts-context ContextMenuActionProvider #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126 msgid "Ignore" @@ -1231,22 +1575,35 @@ msgstr "Règles existantes" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:182 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..." -msgstr "Impossible de créer une base de donnée ! Fin de l'opération..." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:232 -msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" -msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !" +msgstr "Impossible d'initialiser une base de données ! Fin de l'opération..." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:183 +msgid "" +"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " +"quasselcore\n" +"to work." +msgstr "" +"Actuellement, Quassel prend en charge uniquement SQLite3 et PostgreSQL.\n" +"Votre bibliothèque Qt doit être construite avec un module sqlite ou " +"postgres activé pour que le composant central Quassel puisse fonctionner." + +#. ts-context Core +#: ../src/core/core.cpp:232 +msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!" +msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:273 msgid "Admin user or password not set." -msgstr "L'idnetifiant et le mot de passe administrateur ne sont pas saisis." +msgstr "" +"L'identifiant ou le mot de passe administrateur ne sont pas renseignés." #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:277 msgid "Could not setup storage!" -msgstr "Impossible de paramétrer la base de données !" +msgstr "Impossible de configurer la base de données !" #. ts-context Core #: ../src/core/core.cpp:281 @@ -1254,377 +1611,445 @@ msgid "Creating admin user..." msgstr "Création de l'utilisateur administrateur..." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:502 -msgid "Antique client trying to connect... refusing." -msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé." +#: ../src/core/core.cpp:394 +msgid "Invalid listen address %1" +msgstr "Adresse d'écoute %1 erronée" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:514 -msgid "" -"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" -"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +#: ../src/core/core.cpp:402 +msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" -"Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux !
Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole noyau/client." -"
Veuillez mettre à jour votre client." +"À l'écoute des clients à l'adresse IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du " +"protocole" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:604 -msgid "" -"Client not initialized!
You need to send an init message before " -"trying to login." -msgstr "" -"Client non créé !
Vous devez envoyer un message de création avant " -"d'essayer de vous connecter." +#: ../src/core/core.cpp:410 +msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2 : %3" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:624 -msgid "" -"Invalid username or password!
The username/password combination " -"you supplied could not be found in the database." +#: ../src/core/core.cpp:418 +msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" msgstr "" -"identifiant ou mot de passe invalide !
La combinaison identifiant/" -"mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la base de " -"données." - -#. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:641 -msgid "Non-authed client disconnected." -msgstr "Client non-identifié déconnecté." +"À l'écoute des clients à l'adresse IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du " +"protocole" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:480 -msgid "Client connected from" -msgstr "Client connecté par" +#: ../src/core/core.cpp:429 +msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" +msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2 : %3" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630 -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: ../src/core/core.cpp:437 +msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" +msgstr "Adresse d'écoute %1 erronée, protocole réseau inconnu" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:518 -msgid "too old, rejecting." -msgstr "trop vieux, rejeté." +#: ../src/core/core.cpp:446 +msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" +msgstr "Impossible de se mettre en écoute sur une interface réseau !" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:586 -msgid "Starting TLS for Client:" -msgstr "Début du TLS pour le Client:" +#: ../src/core/core.cpp:480 +msgid "Client connected from" +msgstr "Client connecté depuis" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:606 -msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." -msgstr "" -"n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet." +#: ../src/core/core.cpp:483 +msgid "Closing server for basic setup." +msgstr "Arrêt du serveur pour une configuration de base." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:630 -msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." -msgstr "créé et identifié avec succès comme \"%1\" (IdUtilisateur: %2)." +#: ../src/core/core.cpp:502 +msgid "Antique client trying to connect... refusing." +msgstr "Un client archaïque essaye de se connecter... refus." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:695 -msgid "Could not initialize session for client:" -msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:" +#: ../src/core/core.cpp:514 +msgid "" +"Your Quassel Client is too old!
This core needs at least client/" +"core protocol version %1.
Please consider upgrading your client." +msgstr "" +"Votre client Quassel est trop ancien !
le composant central " +"requiert au minimum la version %1 du protocole client/composant central." +"
Veuillez mettre à jour votre client." + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context Core +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632 +#: ../src/core/coresession.cpp:195 +msgid "Client" +msgstr "Client" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:647 -msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" -msgstr "Client non-identifié déconnecté. (socket déjà supprimée)" +#: ../src/core/core.cpp:518 +msgid "too old, rejecting." +msgstr "trop ancien, rejeté." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:483 -msgid "Closing server for basic setup." -msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple." +#: ../src/core/core.cpp:535 +msgid "Quassel Core Version %1
Built: %2
Up %3d%4h%5m (since %6)" +msgstr "" +"Composant central Quassel version %1
Compilation : %2
En " +"fonction pendant %3 j %4 h %5 min (depuis %6)" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:394 -msgid "Invalid listen address %1" -msgstr "Adresse d'écoute invalide %1" +#: ../src/core/core.cpp:588 +msgid "Starting TLS for Client:" +msgstr "Lancement de TLS pour le client :" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:402 -msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3" +#: ../src/core/core.cpp:606 +msgid "" +"Client not initialized!
You need to send an init message before " +"trying to login." msgstr "" -"A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" +"Client non initialisé !
Vous devez envoyer un message " +"d'initialisation avant " +"d'essayer de vous connecter." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:410 -msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3" +#: ../src/core/core.cpp:608 +msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting." +msgstr "" +"n'a pas envoyé de message d'initialisation avant d'essayer de se connecter, " +"rejet." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:418 -msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3" +#: ../src/core/core.cpp:626 +msgid "" +"Invalid username or password!
The username/password combination " +"you supplied could not be found in the database." msgstr "" -"A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole" +"identifiant ou mot de passe erroné !
Impossible de trouver a " +"combinaison identifiant/mot de passe que vous avez fourni, dans la base de " +"données." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:429 -msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3" -msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3" +#: ../src/core/core.cpp:632 +msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)." +msgstr "" +"initialisé et authentifié avec succès en tant que « %1 » (ID utilisateur : " +"%2)." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:437 -msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol" -msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue" +#: ../src/core/core.cpp:643 +msgid "Non-authed client disconnected." +msgstr "Client non-authentifié déconnecté." #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:446 -msgid "Could not open any network interfaces to listen on!" -msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !" +#: ../src/core/core.cpp:649 +msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)" +msgstr "Client non-authentifié déconnecté. (socket déjà supprimée)" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:183 -msgid "" -"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n" -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for " -"quasselcore\n" -"to work." -msgstr "" -"Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n" -"construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour " -"que le \n" -"noyau quassel fonctionne." +#: ../src/core/core.cpp:697 +msgid "Could not initialize session for client:" +msgstr "Impossible d'initialiser la session pour le client :" #. ts-context Core -#: ../src/core/core.cpp:717 +#: ../src/core/core.cpp:719 msgid "Could not find a session for client:" -msgstr "Impossible de trouver une session pour le client:" +msgstr "Impossible de trouver une session pour le client :" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522 -msgid "Add Core Account" -msgstr "Ajouter un compte noyau" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccount +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountModel +#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64 +msgid "Internal Core" +msgstr "Composant central interne" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229 msgid "Edit Core Account" -msgstr "Modifier le compte noyau" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +msgstr "Modifier le compte du composant central" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20 msgid "Account Details" -msgstr "Détails du Compte" +msgstr "Détails du compte" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26 msgid "Account Name:" -msgstr "Nom du Compte:" +msgstr "Nom du compte :" + +#. ts-context CoreAccountEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33 +msgid "Local Core" +msgstr "Composant central local" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81 -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom de l'hôte :" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220 +msgid "localhost" +msgstr "localhost" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227 +msgid "Port:" +msgstr "Port :" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97 -msgid "Use a proxy:" -msgstr "Utiliser un proxy:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226 +msgid "User:" +msgstr "Utilisateur :" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72 +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109 +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117 +msgid "Remember" +msgstr "Mémoriser" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +msgid "Use a Proxy" +msgstr "Utiliser un serveur mandataire" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188 msgid "Proxy Type:" -msgstr "Type de Proxy:" +msgstr "Type de serveur mandataire :" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196 msgid "Socks 5" msgstr "Socks 5" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130 -msgid "Proxy Host:" -msgstr "Hôte du proxy:" - -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137 -msgid "Proxy Port:" -msgstr "Port du Proxy:" +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231 +msgid "Add Core Account" +msgstr "Ajouter un compte au composant central" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61 -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20 +msgid "Connect to Quassel Core" +msgstr "Connexion au composant central Quassel" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170 -msgid "Proxy Username:" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30 +msgid "Core Accounts" +msgstr "Comptes du composant central" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180 -msgid "Proxy Password:" -msgstr "Mot de Passe du Proxy:" +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45 +msgid "Edit..." +msgstr "Modifier..." -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36 -msgid "Local Core" -msgstr "Noyau local" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96 +msgid "Automatically connect on startup" +msgstr "Connexion automatique au démarrage" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136 +msgid "Connect to last account used" +msgstr "Connexion au dernier compte utilisé" + +#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148 +msgid "Always connect to" +msgstr "Déjà connecté à" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreAccountSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +msgid "Remote Cores" +msgstr "Composants centraux distants" -#. ts-context CoreAccountEditDlg -#: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nom de l'hôte:" +#. ts-context CoreConfigWizard +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69 +msgid "Core Configuration Wizard" +msgstr "Assistant de configuration du composant central" #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..." -msgstr "Votre noyau a été configuré avec succès. Nous vous connectons..." +msgstr "" +"Votre composant central a été configuré avec succès. Connexion à celui-ci..." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104 msgid "" "Core configuration failed:
%1
Press Next to start over." msgstr "" -"Echec de la configuration du noyau :
%1
Pressez suivant%1
Cliquez sur " +"suivant pour recommencer." #. ts-context CoreConfigWizard -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119 msgid "" "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!
Please " "remember to configure your identities and networks now." msgstr "" -"Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré !" -"
N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant." - -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21 +"Vous êtes maintenant connecté à votre composant central Quassel tout juste " +"configuré !" +"
N'oubliez pas de configurer vos identités et vos réseaux maintenant." + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49 msgid "Username:" -msgstr "Nom d'Utiilisateur:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46 msgid "Repeat password:" -msgstr "Répéter le mot de passe:" +msgstr "Retaper le mot de passe :" -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60 +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58 msgid "Remember password" msgstr "Mémoriser le mot de passe" #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage -#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69 msgid "" -"\n" -"\n" -"

Note: Adding more users and changing your " -"username/password is not possible via Quassel's interface yet.

\n" -"

If you need to do these things have a look at the " -"manageusers.py script which is located in the /scripts directory.

" +"Note: Adding more users and changing your username/password is not " +"possible via Quassel's client interface yet.\n" +"If you need to do these things, please run \"quasselcore --help\"." msgstr "" -"

PS: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de passe n'est pas " -"encore possible par l'interface Quassel.

Si " -"vous avez besoin de faire cela voyez le script manageusers.py qui est dans " -"le dossier /scripts.

" +"Remarque : L'ajout d'autres utilisateurs et le changement de votre " +"nom d'utilisateur et " +"mot de passe n'est pas possible dans l'interface client de Quassel pour le " +"moment.\n" +"Si vous devez faire cela, veuillez exécuter « 
quasselcore --help »." #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core." msgstr "" -"Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau " -"Qassel." +"Cet assistant va vous guider dans la configuration de votre composant " +"central Quassel." #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150 msgid "Create Admin User" -msgstr "Créer l'Utilisateur Administrateur" +msgstr "Créer l'utilisateur administrateur" #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151 msgid "" "First, we will create a user on the core. This first user will have " "administrator privileges." msgstr "" -"D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier " -"utilisateur aura les paramètres d'administration." +"D'abord, nous allons créer un utilisateur pour le composant central. Le " +"premier " +"utilisateur aura les privilèges d'administrateur." #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182 msgid "Select Storage Backend" -msgstr "Selectionnez le type de base de données" +msgstr "Sélectionnez le type de base de données" #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183 msgid "" "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the " "backlog and other data in." msgstr "" -"Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique " -"est des autres données pour Quassel Core." +"Veuillez sélectionner une base de données pour le stockage de l'historique " +"est des autres données pour le composant central Quassel." #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277 msgid "Connection Properties" msgstr "Paramètres de connexion" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317 msgid "Storing Your Settings" -msgstr "Sauver vos paramètres" +msgstr "Enregistrement de vos paramètres" #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage -#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308 +#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318 msgid "" "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in " "automatically." msgstr "" -"Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté " +"Vos paramètres sont maintenant enregistrés dans le composant central, et " +"vous y serez connecté " "automatiquement." -#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21 +#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55 msgid "Storage Backend:" -msgstr "Base de données:" +msgstr "Base de données :" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56 msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62 msgid "Foobar" -msgstr "Pied" +msgstr "Truc" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19 @@ -1634,222 +2059,269 @@ msgstr "Vos choix" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35 msgid "Admin User:" -msgstr "Utilisateur Administrateur:" +msgstr "Utilisateur administrateur :" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42 msgid "foo" -msgstr "" +msgstr "truc" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62 msgid "bar" -msgstr "" +msgstr "machin" #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..." msgstr "" -"Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46 -msgid "Connect to Quassel Core" -msgstr "Connexion au noyau Quassel" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299 -msgid "Remember" -msgstr "Mémoriser" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121 -msgid "Always use this account" -msgstr "Toujours utiliser ce compte" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190 -msgid "Remove Account Settings" -msgstr "Supprimer les paramètres du compte" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191 -msgid "" -"Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " -"account?
Note: This will not remove or change any data on the " -"Core itself!" -msgstr "" -"Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte " -"noyau de Quassel ?
Notez que cela ne supprimera ou changera " -"aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" +"Veuillez patienter le temps que vos paramètres soient transmis au composant " +"central..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242 -msgid "Connect to %1" -msgstr "Connexion à %1" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14 +msgid "Authentication Required" +msgstr "Authentification nécessaire" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259 -msgid "
Connection to %1 failed!
" -msgstr "
Echec de la connexion à %1 !
" +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20 +msgid "Please enter your account data:" +msgstr "Veuillez saisir les données de votre compte :" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309 -msgid "Not connected to %1." -msgstr "Non connecté à %1." +#. ts-context CoreConnectAuthDlg +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75 +msgid "Please enter your credentials for %1:" +msgstr "Veuillez saisir vos données d'identification pour %1 :" #. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310 +#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40 +msgid "Connect to Core" +msgstr "Se connecter au composant central" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:168 +msgid "Network is down" +msgstr "Le réseau est inactif" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:205 msgid "Looking up %1..." msgstr "Recherche de %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450 msgid "Connecting to %1..." msgstr "Connexion à %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573 msgid "Connected to %1" msgstr "Connecté à %1" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313 -msgid "Unknown connection state to %1" -msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450 -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263 -msgid "Login" -msgstr "Utilisateur" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61 -msgid "Edit..." -msgstr "Modifier..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150 -msgid "Initializing your connection" -msgstr "Création de votre connexion" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168 -msgid "Connected to apollo.mindpool.net." -msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425 -msgid "Configure your Quassel Core" -msgstr "Configurer votre noyau Quassel" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:214 +msgid "Disconnecting from %1..." +msgstr "Déconnexion de %1..." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431 +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:272 msgid "" -"The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " -"launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading." msgstr "" -"Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore " -"configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui " -"vous aide à paramétrer votre Noyau." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459 -msgid "Launch Wizard" -msgstr "Lancer l'Assistant" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505 -msgid "Initializing your session..." -msgstr "Lancement de votre session..." - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513 +"Le composant central Quassel auquel vous vous connectez est trop ancien ! " +"Veuillez le mettre à jour." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:300 +msgid "Invalid data received from core" +msgstr "Données erronées reçues du composant central" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:349 +msgid "Disconnected from core." +msgstr "Se déconnecter du composant central." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:556 +msgid "Unencrypted connection canceled" +msgstr "Connexion non chiffrée annulée" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:457 +msgid "Synchronizing to core..." +msgstr "Synchronisation avec le composant central..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:478 msgid "" -"Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +"The Quassel Core you are trying to connect to is too old!
Need at " +"least core/client protocol v%1 to connect." msgstr "" -"Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau " -"Quassel !" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528 -msgid "Session state:" -msgstr "Etat de la Session:" - -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545 -msgid "Network states:" -msgstr "Etat du réseau:" +"Le composant central auquel vous essayez de vous connecter est trop " +"ancien  !
Vous devez au minimum avoir le protocole composant central/client en " +"version %1 pour vous connecter." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558 -msgid "0/0" +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:592 +msgid "Logging in..." +msgstr "Identification..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:597 +msgid "Login canceled" +msgstr "Identification annulée" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:622 +msgid "Receiving session state" +msgstr "Réception de l'état de la session" + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:624 +msgid "Synchronizing to %1..." +msgstr "Synchronisation avec %1..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:648 +msgid "Receiving network states" +msgstr "Réception de l'état des réseaux..." + +#. ts-context CoreConnection +#: ../src/client/coreconnection.cpp:698 +msgid "Synchronized to %1" +msgstr "Synchronisé avec %1" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20 +msgid "Network Status Detection" +msgstr "Détection de l'état du réseau" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26 +msgid "" +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most " +"KDE users" +msgstr "" +"Utilise la couche d'abstraction matérielle de KDE pour savoir si on est en " +"ligne. Recommandé pour la plupart des utilisateurs de KDE." + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)" +msgstr "Utilise la détection de réseau de KDE (via Solid)" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154 +msgid "" +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after " +"a certain time" msgstr "" +"Envoie des pings au composant central distant et se déconnecte si aucune " +"réponse n'est obtenue après le délai imparti." -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107 -msgid "Use internal core" -msgstr "Utiliser le noyau interne" +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44 +msgid "Ping timeout after" +msgstr "Délai d'expiration du ping après" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100 msgid "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. " +"This may take a long time after actually losing connectivity" msgstr "" -"THIS IS A PLACEHOLDER\n" -"TO\n" -"RESERVE\n" -"SOME SPACE" +"Ne se déconnecte que si le socket est fermé par le système d'exploitation. " +"Ceci peut prendre pas mal de temps avant que la déconnexion soit effective." + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103 +msgid "Never time out actively" +msgstr "Jamais d'expiration active" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113 +msgid "Automatically reconnect on network failures" +msgstr "Se reconnecter automatiquement après une perte de réseau" + +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147 +msgid "Retry every" +msgstr "Réessayer après" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272 -msgid "
Errors occurred while connecting to \"%1\":
" -msgstr "
Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79 +msgid "Message" +msgstr "Message" + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "seconds" +msgid "s" +msgstr "s" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390 -msgid "Continue connection" -msgstr "Continuer la connexion" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61 +msgctxt "milliseconds" +msgid "ms" +msgstr "ms" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333 -msgid "View SSL Certificate" -msgstr "Voir le certificat SSL" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62 +msgid "(Lag: %1 %2)" +msgstr "(Latence : %1 %2)" -#. ts-context CoreConnectDlg -#: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370 -msgid "Add to known hosts" -msgstr "Ajouter aux hôtes connus" +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75 +msgid "The connection to your core is encrypted with SSL." +msgstr "La connexion à votre composant central est chiffrée avec SSL." + +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78 +msgid "The connection to your core is not encrypted." +msgstr "La connexion à votre composant central n'est pas chiffrée." #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13 msgid "Core Information" -msgstr "Information Noyau" +msgstr "Informations sur le composant central" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21 msgid "Version:" -msgstr "Version:" +msgstr "Version :" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35 msgid "Uptime:" -msgstr "Fonctionne depuis:" +msgstr "Fonctionne depuis :" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42 msgid "Connected Clients:" -msgstr "Clients connectés:" +msgstr "Clients connectés :" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49 @@ -1859,20 +2331,21 @@ msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63 msgid "Build date:" -msgstr "Version du:" +msgstr "Date de compilation :" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" -#. ts-context CoreInfoDlg -#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreInfoDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context DebugLogWidget +#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1880,18 +2353,18 @@ msgstr "Fermer" #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53 msgid "%n Day(s)" msgid_plural "%n Day(s)" -msgstr[0] "%n Jour" -msgstr[1] "%n Jour(s)" +msgstr[0] "%n jour" +msgstr[1] "%n jours" #. ts-context CoreInfoDlg #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54 msgid " %1:%2:%3 (since %4)" -msgstr " %1:%2:%3 (%4)" +msgstr " %1:%2:%3 (depuis %4)" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:153 msgid "Connection failed. Cycling to next Server" -msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant" +msgstr "Échec de la connexion. Passage sur le serveur suivant" #. ts-context CoreNetwork #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162 @@ -1899,333 +2372,326 @@ msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connexion à %1:%2..." #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:307 -msgid "Could not connect to %1 (%2)" -msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 +msgid "Disconnecting. (%1)" +msgstr "Déconnexion. (%1)" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:309 -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Erreur de connexion: %1" +#: ../src/core/corenetwork.cpp:210 +msgid "Core Shutdown" +msgstr "Arrêt du composant central" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Disconnecting. (%1)" -msgstr "Déconnecte. (%1)" +#: ../src/core/corenetwork.cpp:339 +msgid "Could not connect to %1 (%2)" +msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)" #. ts-context CoreNetwork -#: ../src/core/corenetwork.cpp:211 -msgid "Core Shutdown" -msgstr "Arrêt du Noyau" +#: ../src/core/corenetwork.cpp:341 +msgid "Connection failure: %1" +msgstr "Échec de la connexion : %1" + +#. ts-context CoreSession +#: ../src/core/coresession.cpp:195 +msgid "disconnected (UserId: %1)." +msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)." #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:386 +#: ../src/core/coresession.cpp:413 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to " "create network %1!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de " -"la création du réseau %1!" +"CoreSession::createNetwork() : le composant central a renvoyé un identifiant " +"réseau erroné lors de la création du réseau %1 !" #. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:417 +#: ../src/core/coresession.cpp:444 msgid "" "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already " "exists, updating instead!" msgstr "" -"CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, " -"mise à jour réalisée !" +"CoreSession::createNetwork() : tentative de création d'un réseau déjà " +"existant. " +"Celui-ci a été mis à jour." -#. ts-context CoreSession -#: ../src/core/coresession.cpp:192 -msgid "disconnected (UserId: %1)." -msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)." +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81 +msgid "away" +msgstr "absent" #. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132 -msgid "sending CTCP-%1 request" -msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150 +msgid "sending CTCP-%1 request to %2" +msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1 à %2" #. ts-context CoreUserInputHandler -#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63 -msgid "away" -msgstr "absent" +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173 +msgid "" +"[usage] /delkey deletes the encryption key for nick or " +"channel or just /delkey when in a channel or query." +msgstr "" +"[utilisation] /delkey supprime la clé de chiffrement pour le " +"pseudo " +"ou le canal ou simplement /delkey dans un canal ou une requête." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180 +msgid "No key has been set for %1." +msgstr "Aucune clé n'a été définie pour %1." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193 +msgid "The key for %1 has been deleted." +msgstr "La clé pour %1 a été supprimée." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197 +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel " +"with QCA2 present." +msgstr "" +"Erreur : définir une clé de chiffrement nécessite que Quassel ait été " +"compilé " +"avec la prise en charge de la bibliothèque QCA2. Veuillez contacter votre " +"distributeur " +"concernant un paquet Quassel prenant en charge QCA2, ou re-compilez Quassel " +"avec QCA2." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461 +msgid "" +"[usage] /setkey sets the encryption key for nick or " +"channel. /setkey when in a channel or query buffer sets the key for it." +msgstr "" +"[utilisation] /setkey définit la clé de chiffrement " +"pour un pseudo " +"ou un canal. /setkey dans un canal ou une requête définit la clé pour " +"celui-ci." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476 +msgid "The key for %1 has been set." +msgstr "La clé pour %1 a été définie." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479 +msgid "" +"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with " +"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your " +"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel " +"with QCA present." +msgstr "" +"Erreur : définir une clé de chiffrement nécessite que Quassel ait été " +"compilé " +"avec la prise en charge de la bibliothèque QCA. Veuillez contacter votre " +"distributeur " +"concernant un paquet Quassel prenant en charge QCA, ou re-compilez Quassel " +"avec QCA." + +#. ts-context CoreUserInputHandler +#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587 +msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1" +msgstr "[Erreur] Impossible de chiffrer votre message : %1" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17 msgid "Create New Identity" msgstr "Créer une nouvelle identité" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25 msgid "Identity name:" -msgstr "Nom de l'identité:" +msgstr "Nom de l'identité :" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37 msgid "Create blank identity" msgstr "Créer un identité vide" #. ts-context CreateIdentityDlg -#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48 +#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49 msgid "Duplicate:" -msgstr "Copier:" +msgstr "Dupliquer :" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:190 -msgid "Received CTCP PING request from %1" -msgstr "Demande de CTCP PING reçue de %1" +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197 +msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1" +msgstr "Une requête CTCP CLIENTINFO a été reçue de %1" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:205 -msgid "Received CTCP VERSION request by %1" -msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1" +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200 +msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2" +msgstr "Une requête CTCP CLIENTINFO a été reçue de %1 : %2" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 -msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" -msgstr "Demande CTCP inconnue %1 de %2" +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211 +msgid "Received CTCP PING request from %1" +msgstr "Une requête CTCP PING a été reçue de %1" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:195 +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time" -msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai" +msgstr "" +"Une requête CTCP PING a été reçue de %1 avec des aller-retours pendant %2 " +"secondes" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229 +msgid "Received CTCP VERSION request by %1" +msgstr "Une requête CTCP VERSION a été reçue par %1" #. ts-context CtcpHandler -#: ../src/core/ctcphandler.cpp:208 +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2" -msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2" +msgstr "Une requête CTCP VERSION a été reçue par %1 : %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243 +msgid "Received CTCP TIME request by %1" +msgstr "Une requête CTCP TIME a été reçue par %1" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246 +msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2" +msgstr "Une requête CTCP TIME a été reçue de %1 : %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255 +msgid "Received unknown CTCP %1 by %2" +msgstr "Une requête CTCP inconnue %1 a été reçue par %2" + +#. ts-context CtcpHandler +#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257 +msgid " with arguments: %1" +msgstr " avec les arguments : %1" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 +msgid "Debug BufferView Overlay" +msgstr "Débogage des tampons d'affichage" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 +msgid "Overlay View" +msgstr "Affichage" + +#. ts-context DebugBufferViewOverlay +#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 +msgid "Overlay Properties" +msgstr "Propriétés de l'affichage" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50 msgid "BufferViews:" -msgstr "Vues:" +msgstr "Vues des tampons :" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51 msgid "All Networks:" -msgstr "Tous les réseaux:" +msgstr "Tous les réseaux :" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52 msgid "Networks:" -msgstr "Réseaux:" +msgstr "Réseaux :" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53 msgid "Buffers:" -msgstr "Tampons:" +msgstr "Tampons :" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54 msgid "Removed buffers:" -msgstr "Tampons supprimés:" +msgstr "Tampons supprimés :" #. ts-context DebugBufferViewOverlay #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55 msgid "Temp. removed buffers:" -msgstr "Tampons supprimés temporairement:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 -msgid "Hide inactive buffers:" -msgstr "Cacher les tampons inactifs:" +msgstr "Tampons supprimés temporairement :" #. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 msgid "Allowed buffer types:" -msgstr "Type de tampon autorisés:" +msgstr "Types de tampons autorisés :" #. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58 msgid "Minimum activity:" -msgstr "Activité minimum:" +msgstr "Activité minimum :" #. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62 +#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60 msgid "Is initialized:" -msgstr "Est initialisé:" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13 -msgid "Debug BufferView Overlay" -msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26 -msgid "Overlay View" -msgstr "Vue des tampons" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39 -msgid "Overlay Properties" -msgstr "Propriétés des tampons" - -#. ts-context DebugBufferViewOverlay -#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57 -msgid "Add Buffers Automatically:" -msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" +msgstr "Est initialisé :" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14 msgid "Debug Console" -msgstr "Console d'Erreurs" +msgstr "Console de débogage" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44 msgid "local" msgstr "local" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54 msgid "core" -msgstr "noyau" +msgstr "composant central" #. ts-context DebugConsole -#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90 +#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82 msgid "Evaluate!" -msgstr "Evaluer!" +msgstr "Évaluer !" #. ts-context DebugLogWidget #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13 msgid "Debug Log" -msgstr "Trace de déboguage" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" -msgstr "Information Bureau (par Dbus)" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33 -msgid "Timeout:" -msgstr "Délai d'expiration:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46 -msgid " s" -msgstr "s" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76 -msgid "Position hint:" -msgstr "Rappel de position:" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86 -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102 -msgid " px" -msgstr " px" - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89 -msgid "X: " -msgstr "X: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105 -msgid "Y: " -msgstr "Y: " - -#. ts-context DesktopNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130 -msgid "Queue unread notifications" -msgstr "Mettre en attente les notifications non lues" +msgstr "Journal de débogage" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:45 msgid "Invalid command string for /exec: %1" -msgstr "Commande invalide pour /exec: %1" +msgstr "Commande erronée pour /exec : %1" + +#. ts-context ExecWrapper +#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 +msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" +msgstr "Le nom « %1 » n'est pas valable : ../ ou ..\\ ne sont pas autorisés !" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:64 msgid "Could not find script \"%1\"" -msgstr "Impossible de trouver le script \"%1\"" +msgstr "Impossible de trouver le script « %1 »" #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:82 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2." -msgstr "Le script \"%1\" a crashé avec le code d'erreur %2." +msgstr "Le script « %1 » s'est arrêté inopinément avec le code d'erreur %2." #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:98 msgid "Script \"%1\" could not start." -msgstr "Le Script \"%1\" ne peut pas être lancé." +msgstr "Impossible de lancer le Script « %1 »." #. ts-context ExecWrapper #: ../src/client/execwrapper.cpp:100 msgid "Script \"%1\" caused error %2." -msgstr "Le Script \"%1\" a causé l'erreur %2." - -#. ts-context ExecWrapper -#: ../src/client/execwrapper.cpp:53 -msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!" -msgstr "Le nom \"%1\" est invalide: les / ou les ../ ne sont pas autorisés !" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45 -msgid "Show system tray icon" -msgstr "Voir l'icône système" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20 -msgid "Show System Tray Icon" -msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39 -msgid "Tray Icon" -msgstr "Icône de la barre de tâches" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58 -msgid "Message Redirection" -msgstr "Redirection de Message" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64 -msgid "User Notices:" -msgstr "Messages Utilisateur:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107 -msgid "Server Notices:" -msgstr "Messages Serveur:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121 -msgid "Default Target" -msgstr "Destination par défaut" +msgstr "Le Script « %1 » a provoqué l'erreur %2." -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142 -msgid "Errors:" -msgstr "Erreurs:" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29 -msgid "Hide to tray on close button" -msgstr "Cacher en icône en appuyant sur le bouton fermer" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128 -msgid "Status Window" -msgstr "Fenêtre d'Etat" - -#. ts-context GeneralSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135 -msgid "Current Chat" -msgstr "Dialogue Courant" - -#. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 -msgid "this shouldn't be empty" -msgstr "cela ne devrait pas être vide" +#. ts-context FontSelector +#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31 +msgid "Choose..." +msgstr "Sélectionner..." #. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 -msgid "highlight rule" -msgstr "règle de surlignage" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 +msgid "Custom Highlights" +msgstr "Mises en valeur personnalisés" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37 @@ -2235,13 +2701,30 @@ msgstr "Expression régulière" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42 msgid "CS" -msgstr "SC" +msgstr "CS" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47 +msgid "Enable" +msgstr "Activé" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55 msgid "Add" msgstr "Ajouter" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" + +#. ts-context HighlightSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 +msgid "Highlight Nicks" +msgstr "Mise en valeur des pseudos" + #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91 msgid "All nicks from identity" @@ -2250,47 +2733,73 @@ msgstr "Tous les pseudos de l'identité" #. ts-context HighlightSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98 msgid "Current nick" -msgstr "Pseudo courant" +msgstr "Pseudo actuel" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# #. ts-context HighlightSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context ShortcutsSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92 +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102 msgid "None" msgstr "Aucun" #. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19 -msgid "Custom Highlights" -msgstr "Surlignages personnalisés" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Sensible à la casse" #. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85 -msgid "Highlight Nicks" -msgstr "Surlignage des pseudos" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159 +msgid "this shouldn't be empty" +msgstr "ceci ne devrait pas être vide" #. ts-context HighlightSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115 -msgid "Case sensitive" -msgstr "Sensible à la casse" +#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45 +msgid "highlight rule" +msgstr "règle de mise en valeur" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Renommer l'identité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 +msgid "Add Identity" +msgstr "Ajouter une identité" + +#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 +msgid "Remove Identity" +msgstr "Supprimer l'identité" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31 msgid "Identities" msgstr "Identités" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167 msgid "" "The following problems need to be corrected before your changes can be " "applied:
    " msgstr "" "Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " -"soient appliqués:
      " +"puissent être appliqués :
        " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179 msgid "
      • All identities need an identity name set
      • " msgstr "" -"
      • Toutes les identitées ont besoin qu'un nom d'identité soit saisi
      • " +"
      • Toutes les identités ont besoin qu'un nom d'identité soit défini
      • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180 @@ -2305,88 +2814,345 @@ msgstr "
      • Vous devez saisir un nom réel pour chaque identité
      • " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182 msgid "
      • You need to specify an ident for every identity
      • " -msgstr "
      • Vous devez saisir un ident pour chaque identité
      • " +msgstr "
      • Vous devez renseigner « ident » pour chaque identité
      • " -#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentitiesSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169 msgid "
      " msgstr "
    " #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184 msgid "One or more identities are invalid" -msgstr "Une ou plusieurs identités sont invalides" +msgstr "Une ou plusieurs identités sont erronées" #. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" -msgstr "Voulez vous vraiment supprimer l'identité \"%1\"?" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310 +msgid "Delete Identity?" +msgstr "Supprimer l'Identité ?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322 -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Renommer l'identité" +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311 +msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'identité « %1 » ?" #. ts-context IdentitiesSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!" -msgstr "Merci de saisir un nom pour l'identité \"%1\"!" - -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51 -msgid "Add Identity" -msgstr "Ajouter une identité" +msgstr "Veuillez saisir un nom pour l'identité « %1 » !" -#. ts-context IdentitiesSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74 -msgid "Remove Identity" -msgstr "Supprimer l'identité" +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:134 +msgid "Quassel IRC User" +msgstr "Utilisateur Quassel IRC" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:150 +#: ../src/common/identity.cpp:162 msgid "" msgstr "" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:122 -msgid "Quassel IRC User" -msgstr "Utilisateur Quassel IRC" - -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:156 +#: ../src/common/identity.cpp:168 msgid "Gone fishing." -msgstr "Parti pêcher." +msgstr "Parti à la pêche." #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:160 +#: ../src/common/identity.cpp:172 msgid "Not here. No, really. not here!" -msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !" +msgstr "Pas ici. Non, vraiment. pas ici !" + +#. ts-context Identity +#: ../src/common/identity.cpp:175 +msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." +msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la surface de la terre ..." #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:166 +#: ../src/common/identity.cpp:178 msgid "Kindergarten is elsewhere!" -msgstr "Le jardin d'enfants est ailleurs !" +msgstr "Vous n'êtes pas à la maternelle !" #. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168 +#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere." msgstr "http://quassel-irc.org - Discuter simplement. Partout." -#. ts-context Identity -#: ../src/common/identity.cpp:163 -msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..." -msgstr "Tous les clients Quassel ont disparu de la face de la terre ..." +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 +msgid "General" +msgstr "Général" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38 +msgid "Real Name:" +msgstr "Nom réel :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45 +msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois." +msgstr "Le « Nom réel » est affiché dans le /whois." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54 +msgid "Nicknames" +msgstr "Pseudos" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NickEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90 +#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420 +msgid "Add Nickname" +msgstr "Ajouter un pseudo" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116 +msgid "Remove Nickname" +msgstr "Supprimer le pseudo" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165 +msgid "Move upwards in list" +msgstr "Remonter dans la liste" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179 +msgid "Move downwards in list" +msgstr "Descendre dans la liste" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227 +msgid "A&way" +msgstr "A&bsence" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233 +msgid "Default Away Settings" +msgstr "Paramètres d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244 +msgid "Nick to be used when being away" +msgstr "Pseudo utilisé en cas d'absence" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254 +msgid "Default away reason" +msgstr "Motif d'absence par défaut" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261 +msgid "Away Nick:" +msgstr "Pseudo d'absence :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366 +msgid "Away Reason:" +msgstr "Motif d'absence :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280 +msgid "Set away when all clients have detached from the core" +msgstr "" +"Placer en absence lorsque tous les clients sont déconnectés du composant " +"central" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283 +msgid "Away On Detach" +msgstr "Absent sur détachement" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315 +msgid "Not implemented yet" +msgstr "Non fonctionnel pour le moment" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318 +msgid "Away On Idle" +msgstr "Absence sur inactivité" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332 +msgid "Set away after" +msgstr "Placer en absence après" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342 +msgid "minutes of being idle" +msgstr "minutes d'inactivité" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119 +msgid "Advanced" +msgstr "Avancé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407 +msgid "Ident:" +msgstr "Ident :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414 +msgid "" +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, " +"uniquely identifies you within the IRC network." +msgstr "" +"La partie « ident » fait partie de votre masque d'hôte, avec votre nom " +"d'hôte, elle vous identifie de manière unique sur le réseau IRC." + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431 +msgid "Part Reason:" +msgstr "Motif de départ:" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444 +msgid "Quit Reason:" +msgstr "Motif de sortie :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454 +msgid "Kick Reason:" +msgstr "Motif d'exclusion :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488 +msgid "" +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate" +msgstr "" +"Vous avez besoin d'un client gérant le SSL pour modifier vos clés et " +"certificats SSL du composant central" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517 +msgid "" +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel " +"Core!\n" +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL " +"Certificate!" +msgstr "" +"Attention : votre connexion au composant central Quassel n'est pas " +"sécurisée\n" +"Si vous poursuivez votre clé et certificat SSL seront transférés en clair !" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IdentityEditWidget +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044 +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584 +msgid "Use SSL Key" +msgstr "Utiliser une clé SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598 +msgid "Key Type:" +msgstr "Type de clé :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328 +msgid "No Key loaded" +msgstr "Aucune clé chargée" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365 +msgid "Load" +msgstr "Chargement" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637 +msgid "Use SSL Certificate" +msgstr "Utiliser un certificat SSL" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656 +msgid "Organisation:" +msgstr "Organisation :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364 +msgid "No Certificate loaded" +msgstr "Aucun certificat chargé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690 +msgid "CommonName:" +msgstr "Nom usuel :" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290 +msgid "Load a Key" +msgstr "Charger une clé" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330 +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#. ts-context IdentityEditWidget +#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340 +msgid "Load a Certificate" +msgstr "Charger un certificat" #. ts-context IdentityPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107 msgid "Setup Identity" -msgstr "Paramétrage d'Identité" +msgstr "Configuration d'Identité" + +#. ts-context IdentityPage +#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112 +msgid "Default Identity" +msgstr "Identité par défaut" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15 msgid "Configure Ignore Rule" -msgstr "Configuration d'une règle d'exclusion" +msgstr "Configurer une règle d'exclusion" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27 @@ -2399,19 +3165,19 @@ msgid "" "

    Permanent:

    \n" "

    Messages are filtered before they get stored in the database.

    " msgstr "" -"

    Restrictions:

    \n" -"

    Dynamique:

    \n" -"

    Les messages sont filtrés \"à la volée\".\n" +"

    Stricte :

    \n" +"

    Dynamique :

    \n" +"

    Les messages sont filtrés « à la volée ».\n" "Aussitôt que vous désactivez ou supprimez la règle d'exclusion, les messages " "sont affichés à nouveau.

    \n" -"

    Permanente:

    \n" +"

    Permanente :

    \n" "

    Les messages sont filtrés avant d'être stockés dans la base de données." #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35 msgid "Strictness" -msgstr "Restriction" +msgstr "Stricte" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41 @@ -2421,7 +3187,24 @@ msgstr "Dynamique" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48 msgid "Permanent" -msgstr "Permanent" +msgstr "Permanente" + +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 +msgid "" +"

    Rule Type:

    \n" +"

    Sender:

    \n" +"

    The rule is matched against the sender string\n" +"nick!ident@host.name

    \n" +"

    Message:

    \n" +"

    The rule is matched against the actual message content

    " +msgstr "" +"

    Type de règle :

    \n" +"

    Émetteur :

    \n" +"

    La règle est comparée à l'identifiant utilisateur\n" +"pseudo!ident@nom.hôte

    \n" +"

    Message :

    \n" +"

    La règle doit correspondre au contenu réel du message

    " #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66 @@ -2431,10 +3214,10 @@ msgstr "Type de règle" #. ts-context IgnoreListEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72 msgid "Sender" -msgstr "Emetteur" +msgstr "Émetteur" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98 msgid "" "

    Ignore rule:

    \n" "

    Depending on the type of the rule, the text is matched against either:stupid!.+ (RegEx) matches any sender with nickname stupid " "from any host

    " msgstr "" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105 +"

    Règle d'exclusion :

    \n" +"

    suivant le type de règle le texte doit correspondre soit :\n" +"

    - tau contenu du message :

    \n" +"

    Exemple :\n" +"
    \n" +"*machin* correspondra à tout texte contenant le mot machin

    " +"\n" +"

    - à l'identifiant utilisateur (pseudo!ident@nom.hôte)

    \n" +"

    Exemples :\n" +"
    \n" +"- *@toto.fr correspondra à tout utilisateur venant de toto.fr\n" +"
    \n" +"- sarkozy!.+ (RegEx) correspondra à tout utilisateur ayant pour " +"pseudo sarkozy " +"venant de n'importe quel hôte

    " + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195 msgid "Ignore Rule" msgstr "Règle d'exclusion" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123 msgid "" "

    Use regular expressions:

    \n" "

    If enabled, rules follow regular expression syntax.

    \n" @@ -2468,14 +3269,21 @@ msgid "" "
    \n" "?: representing \"exactly one character\"

    " msgstr "" +"

    Utiliser les expression régulières :

    \n" +"

    Si c'est activé, les règles obéissent à la syntaxe de l'expression " +"régulière.

    \n" +"

    sinon, les règles acceptent les caractère jokers suivants :

    \n" +"

    * : représente n'importe quel nombre d'un quelconque caractère \n" +"
    \n" +"? : représente un unique caractère quelconque

    " #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131 msgid "Regular expression" -msgstr "Expression Régulière" +msgstr "Expression régulière" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143 msgid "" "

    Scope:

    \n" "

    Global:

    \n" @@ -2487,24 +3295,42 @@ msgid "" "

    The list below is interpreted as a list of channels for which the rule " "should match

    " msgstr "" +"

    Portée :

    \n" +"

    Globale :

    \n" +"

    Cette règle est active pour tout canal et pour tout réseau

    \n" +"

    Réseau :

    \n" +"

    La règle doit correspondre à l'un des réseaux présents dans la liste " +"suivante

    \n" +"

    Canal :

    \n" +"

    La règle doit correspondre à l'un des canaux présents dans la liste " +"suivante

    " #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152 msgid "Scope" msgstr "Portée" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160 msgid "Global" -msgstr "Totale" +msgstr "Globale" -#. ts-context IgnoreListEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IgnoreListEditDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcListModel +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174 +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59 msgid "Channel" msgstr "Canal" #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183 msgid "" "

    Scope rule:

    \n" "

    A scope rule is a semicolon separated list of either network or " @@ -2515,44 +3341,42 @@ msgid "" "
    \n" "would match on #foobar and on any channel starting with #quassel

    " msgstr "" +"

    Règle étendue :

    \n" +"

    Une règle étendue est une liste de noms séparés par des points-virgule " +"deréseaux ou de " +"canaux.

    \n" +"

    Exemple :\n" +"
    \n" +"#quassel*; #machin\n" +"
    \n" +"correspondra à #machin est tout canal commençant par#quassel

    " #. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213 -msgid "Rule is enabled" -msgstr "Règle activée" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58 -msgid "" -"

    Rule Type:

    \n" -"

    Sender:

    \n" -"

    The rule is matched against the sender string\n" -"nick!ident@host.name

    \n" -"

    Message:

    \n" -"

    The rule is matched against the actual message content

    " -msgstr "" - -#. ts-context IgnoreListEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207 +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214 msgid "" "

    Enable / Disable:

    \n" "

    Only enabled rules are filtered.\n" "
    \n" "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.

    " msgstr "" -"

    Activée / Désactivée:

    \n" +"

    Activée / désactivée:

    \n" "

    Seules les règles actives sont filtrées.\n" "
    \n" "Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les messages " "filtrés.

    " +#. ts-context IgnoreListEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220 +msgid "Rule is enabled" +msgstr "La règle est activée" + #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69 msgid "" "Enable / Disable:
    Only enabled rules are filtered.
    For " "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again" msgstr "" -"Activée / Désactivée:
    Seules les règles actives sont filtrées." +"Activée / désactivée :
    seules les règles actives sont filtrées." "
    Pour les règles dynamiques, la désactivation affiche à nouveau les " "messages filtrés" @@ -2567,11 +3391,20 @@ msgid "" "host foobar.com
    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with " "nickname \"stupid\" from any host
    " msgstr "" +"Règle d'exclusion :
    Suivant le type de la règle le texte est " +"comparé soit :

    - au contenu du message:
    Exemple :
    \"*truc*\" correspondra à tout texte contenant " +"« truc »

    - à l'identifiant de l'utilisateurpseudo!ident@nom." +"hôte
    Exemple :
    \"*@toto.fr\" correspondra à tous les " +"utilisateurs venant de toto.fr
    \"sarkozy!.+\" (RegEx) correspondra " +"à tous les utilisateurs ayant pour pseudo « sarkozy » quel que soit leur " +"hôte
    " #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89 msgid "By Sender" -msgstr "Par emetteur" +msgstr "Par émetteur" #. ts-context IgnoreListModel #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91 @@ -2588,6 +3421,11 @@ msgstr "Activé" msgid "Type" msgstr "Type" +#. ts-context IgnoreListSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 +msgid "&Edit" +msgstr "É&dition" + #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34 msgid "Ignore List" @@ -2596,7 +3434,7 @@ msgstr "Liste d'exclusion" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128 msgid "Rule already exists" -msgstr "Cette règle existant déjà" +msgstr "Cette règle existe déjà" #. ts-context IgnoreListSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129 @@ -2606,288 +3444,431 @@ msgid "" "Please choose another rule." msgstr "" "Il y a déjà une règle\n" -"\"%1\"\n" -"Merci de choisir une autre règle." - -#. ts-context IgnoreListSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56 -msgid "&Edit" -msgstr "&Modifier" +"« %1 »\n" +"Veuillez choisir une autre règle." #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20 -msgid "Show messages in indicator" -msgstr "Afficher les messages dans l'indicateur" +msgid "" +"This enables support for the Ayatana Project's application indicator " +"(libindicate)." +msgstr "" +"Ceci active la prise en charge des notifications avec l'application Ayatana " +"(libindicate)." + +#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23 +msgid "Show messages in application indicator" +msgstr "Afficher les messages dans les notifications" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89 -msgid "Focus Input Line" -msgstr "Focus sur la ligne de saisie" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "White" +msgstr "White" #. ts-context InputWidget -#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 -msgid "Ctrl+L" -msgstr "Ctrl+L" +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Black" +msgstr "Noir" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Input Widget" -msgstr "Widget de saisie" +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark blue" +msgstr "Bleu foncé" -#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark green" +msgstr "Vert foncé" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark red" +msgstr "Rouge foncé" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Dark magenta" +msgstr "Magenta foncé" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73 +msgid "Orange" +msgstr "Orange" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Dark cyan" +msgstr "Cyan foncé" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Dark gray" +msgstr "Gris foncé" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74 +msgid "Light gray" +msgstr "Gris clair" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 +msgid "Clear Color" +msgstr "Effacer la couleur" + +#. ts-context InputWidget +#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132 +msgid "Focus Input Line" +msgstr "Focus sur la ligne de saisie" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ItemViewSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22 +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22 +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22 msgid "Custom font:" -msgstr "Police personnalisée:" +msgstr "Police personnalisée :" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50 msgid "Enable spell check" -msgstr "Activer la correction d'orthographe" +msgstr "Activer la correction orthographique" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63 -msgid "Show nick selector" -msgstr "Afficher le selecteur de pseudo" +msgid "Enable per chat history" +msgstr "Activer l'historique par conversation" #. ts-context InputWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79 +msgid "Show nick selector" +msgstr "Afficher le sélecteur de pseudo" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95 +msgid "Show style buttons" +msgstr "Afficher les boutons de style" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111 +msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field." +msgstr "Active la saisie (limitée) de type Emacs dans le champ de saisie" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114 +msgid "Emacs key bindings" +msgstr "Saisie de type Emacs" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127 msgid "Multi-Line Editing" -msgstr "Edition multi-lignes" +msgstr "Édition multi-ligne" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 msgid "Show at most" -msgstr "Montrer au minimum" +msgstr "Afficher au plus" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170 msgid "lines" msgstr "lignes" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192 msgid "Enable scrollbars" msgstr "Activer les ascenseurs" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211 msgid "Tab Completion" -msgstr "Tab Completion" +msgstr "Complétement avec Tab" + +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219 +msgid "Completion suffix:" +msgstr "Suffixe de complétement :" #. ts-context InputWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187 +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235 msgid ": " msgstr ": " +#. ts-context InputWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Input Widget" +msgstr "Composant de saisie" + #. ts-context IrcConnectionWizard #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51 msgid "Save && Connect" -msgstr "Sauve && Connecte" +msgstr "Enregistrer && se connecter" -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542 -msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" -msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en :\"%3\"" +#. ts-context IrcListModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcListModel +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context MainWin +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgid "Topic" +msgstr "Sujet" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941 -msgid "No topic is set for %1." -msgstr "Pas de sujet pour %1." +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212 +msgid "%1 invited you to channel %2" +msgstr "%1 vous a invité sur le canal %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956 -msgid "Topic for %1 is \"%2\"" -msgstr "Le sujet pour %1 est \"%2\"" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584 +msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\"" +msgstr "%1 à changé le sujet de %2 en : « %3 »" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967 -msgid "Topic set by %1 on %2" -msgstr "Sujet mis par %1 le %2" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634 +msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" +msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642 +msgid "" +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " +"behavior!" +msgstr "" +"Réception d'un RPL_ISUPPORT non conforme à la RFC : ceci peut avoir des " +"conséquences " +"inattendues !" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcServerHandler +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. Plain Message +#. ---------- +#. Notice Message +#. ---------- +#. Server Message +#. ---------- +#. Info Message +#. ---------- +#. Error Message +#. ---------- +#. Topic Message +#. ---------- +#. Invite Message +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739 msgid "%1" msgstr "%1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\"" -msgstr "[Whois] %1 est absent: \"%2\"" +msgstr "[Whois] %1 est absent : « %2 »" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729 msgid "%1 is away: \"%2\"" -msgstr "%1 est absent: \"%2\"" +msgstr "%1 est absent : « %2 »" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938 msgid "[Whois] %1" msgstr "[Whois] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)" msgstr "[Whois] %1 est %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820 msgid "%1 is online via %2 (%3)" -msgstr "%1 est connecté par %2 (%3)" +msgstr "%1 est connecté via %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131 msgid "[Whowas] %1" msgstr "[Whowas] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)" msgstr "[Whowas] %1 était %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864 msgid "[Who] End of /WHO list for %1" msgstr "[Who] Fin de la liste /WHO pour %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2" msgstr "[Whois] %1 est connecté depuis %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)" -msgstr "[Whois] %1est en attente depuis %2 (%3)" - -#. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818 -msgid "[Whois] idle message: %1" -msgstr "[Whois] message d'attente: %1" +msgstr "[Whois] %1 est inactif depuis %2 (%3)" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux: %2" +msgstr "[Whois] %1 est présent sur les canaux : %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 a voix sur les canaux: %2" +msgstr "[Whois] %1 a la parole sur les canaux : %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2" -msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux: %2" +msgstr "[Whois] %1 est opérateur sur les canaux : %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3" -msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est: %3" +msgstr "Le canal %1 a %2 utilisateurs. Son sujet est : %3" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969 msgid "End of channel list" msgstr "Fin de la liste des canaux" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990 -msgid "[Who] %1" -msgstr "[Who] %1" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987 +msgid "Homepage for %1 is %2" +msgstr "La page d'accueil de %1 est %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049 -msgid "Nick %1 contains illegal characters" -msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères illégaux" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005 +msgid "Channel %1 created on %2" +msgstr "Le canal %1 a été créé sur %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060 -msgid "Nick already in use: %1" -msgstr "Le pseudo suivant est déjà utilisé: %1" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019 +msgid "No topic is set for %1." +msgstr "Pas de sujet défini pour %1." #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 -msgid "" -"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" -msgstr "" -"Aucun pseudo libre et valide n'a été trouvé dans la liste. Utiliser: /nick " -" pour continuer" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039 +msgid "Topic for %1 is \"%2\"" +msgstr "Le sujet pour %1 est « %2 »" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567 -msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!" -msgstr "Réception de RPL_ISUPPORT (005) sans paramètres !" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050 +msgid "Topic set by %1 on %2" +msgstr "Sujet défini par %1 le %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575 -msgid "" -"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected " -"behavior!" -msgstr "" -"Récetion d'un RPL_ISUPPORT hors RFC: cela peut avoir des conséquences " -"inattendues !" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067 +msgid "%1 has been invited to %2" +msgstr "%1 a été invité sur %2" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909 -msgid "Homepage for %1 is %2" -msgstr "La page d'accueil de %1 est %2" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090 +msgid "[Who] %1" +msgstr "[Who] %1" #. ts-context IrcServerHandler -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927 -msgid "Channel %1 created on %2" -msgstr "Canal %1 créé sur %2" +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149 +msgid "Nick %1 contains illegal characters" +msgstr "Le pseudo %1 contient des caractères interdits" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160 +msgid "Nick already in use: %1" +msgstr "Pseudo déjà utilisé : %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177 +msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1" +msgstr "Pseudo/canal temporairement indisponible : %1" + +#. ts-context IrcServerHandler +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270 +msgid "" +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick to continue" +msgstr "" +"Aucun pseudo libre et valable n'a été trouvé dans la liste. Utilisez : /nick " +" pour continuer" #. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:799 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:806 +msgid " is away" +msgstr " est absent" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcUserItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447 msgid "idling since %1" msgstr "inactif depuis %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:802 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcUserItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450 msgid "login time: %1" -msgstr "durée de connexion: %1" +msgstr "durée de connexion : %1" -#. ts-context IrcUserItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:805 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context IrcUserItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453 msgid "server: %1" -msgstr "serveur: %1" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 -msgid "Chat & Nick Lists" -msgstr "Vues & Liste des Pseudos" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactive" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 -msgid "Unread messages" -msgstr "Messages non lus" - -#. ts-context ItemViewSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 -msgid "Other activity" -msgstr "Autre activité" +msgstr "serveur : %1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50 msgid "Show icons" -msgstr "Afficher les icones" +msgstr "Afficher les icônes" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66 msgid "Chat List" -msgstr "Vue" +msgstr "Liste des conversations" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72 +msgid "Display topic in tooltip" +msgstr "Afficher le sujet dans une infobulle" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85 @@ -2897,235 +3878,578 @@ msgstr "La molette de la souris change le dialogue actif" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101 msgid "Use Custom Colors" -msgstr "Utiliser les couleurs personnalisées" +msgstr "Utiliser des couleurs personnalisées" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118 msgid "Standard:" -msgstr "Normale:" +msgstr "Standard :" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142 +msgid "Inactive:" +msgstr "Inactif :" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166 msgid "Unread messages:" -msgstr "Messages non lus:" +msgstr "Messages non lus :" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190 +msgid "Highlight:" +msgstr "Mise en valeur :" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214 msgid "Other activity:" -msgstr "Autre activité:" +msgstr "Autre activité :" + +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272 +msgid "1" +msgstr "1" #. ts-context ItemViewSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286 msgid "Custom Nick List Colors" -msgstr "Couleurs Personnalisées de la liste de pseudo" +msgstr "Couleurs personnalisées de la liste des pseudos" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:789 -msgid "Not connected to core." -msgstr "Déconnecté au noyau." +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301 +msgid "Online:" +msgstr "En ligne :" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 -msgid "Debug" -msgstr "Déboguage" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338 +msgid "Away:" +msgstr "Absent :" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324 -msgid "F7" -msgstr "F7" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28 +msgid "Chat & Nick Lists" +msgstr "Listes des conversations et des pseudos" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542 -msgid "Nicks" -msgstr "Pseudos" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactif" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577 -msgid "Inputline" -msgstr "Ligne de Saisie" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352 -msgid "&File" -msgstr "&Fichier" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38 +msgid "Unread messages" +msgstr "Messages non lus" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 -msgid "&Networks" -msgstr "&Réseaux" +#. ts-context ItemViewSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40 +msgid "Other activity" +msgstr "Autre activité" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388 -msgid "&Settings" -msgstr "&Paramètres" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context KNotificationBackend +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-# +#. ts-context SystrayNotificationBackend +#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115 +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 +msgid "%n pending highlights" +msgid_plural "%n pending highlights" +msgstr[0] "%n mise en valeur en attente" +msgstr[1] "%n mises en valeur en attente" + +#. ts-context KeySequenceButton +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77 +msgid "The key you just pressed is not supported by Qt." +msgstr "La touche que vous venez d'utiliser n'est pas prise en charge par Qt." + +#. ts-context KeySequenceButton +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78 +msgid "Unsupported Key" +msgstr "Touche non prise en charge" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169 +msgid "" +"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n" +"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton puis saisissez le raccourci tel que vous le feriez " +"dans l'application.\n" +"Par exemple, pour Ctrl+a, maintenez la touche Ctrl enfoncée puis appuyez sur " +"a." + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259 +msgctxt "Meta key" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260 +msgctxt "Ctrl key" +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261 +msgctxt "Alt key" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262 +msgctxt "Shift key" +msgid "Shift" +msgstr "Maj" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265 +msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut" +msgid "Input" +msgstr "Saisie" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272 +msgctxt "No shortcut defined" +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355 +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361 +msgid "Shortcut Conflict" +msgstr "Conflit de raccourcis" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356 +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n" +"Please choose another one." +msgstr "" +"Le raccourci « %1 » est déjà utilisé et ne peut être configuré.\n" +"Veuillez en choisir un autre." + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362 +msgid "" +"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:" +msgstr "" +"Le raccourci « %1 » entre en conflit avec celui défini pour l'action " +"suivante :" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364 +msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?" +msgstr "Voulez-vous réassigner ce raccourci à l'action sélectionnée ?" + +#. ts-context KeySequenceWidget +#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367 +msgid "Reassign" +msgstr "Réassigner" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:293 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 msgid "&Connect to Core..." -msgstr "&Connecter au Noyau..." +msgstr "Se &connecter au composant central..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:295 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 msgid "&Disconnect from Core" -msgstr "&Déconnecter du Noyau" +msgstr "Se &déconnecter du composant central" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:297 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318 msgid "Core &Info..." -msgstr "&Info Noyau..." - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:301 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" +msgstr "&Info du composant central..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:302 -msgid "Ctrl+Q" -msgstr "Ctrl+Q" - -#. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312 -msgid "Show &Search Bar" -msgstr "Afficher la Barre de &Recherche" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320 +msgid "Configure &Networks..." +msgstr "Configurer les &réseaux..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:319 -msgid "Show Status &Bar" -msgstr "Afficher la Barre d'&Etat" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323 -msgid "&Configure Quassel..." -msgstr "&Configurer Quassel..." +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +msgid "&Configure Chat Lists..." +msgstr "&Configurer les listes de discussion..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331 -msgid "Debug &NetworkModel" -msgstr "Déboguage du Modèle &Réseau" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330 +msgid "&Lock Layout" +msgstr "&Bloquer la disposition" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335 -msgid "Debug &MessageModel" -msgstr "Déboguage du Modèle &Message" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334 +msgid "Show &Search Bar" +msgstr "Afficher la barre de &recherche" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339 -msgid "Debug &Log" -msgstr "Déboguage de l'&Historique" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336 +msgid "Show Away Log" +msgstr "Afficher l'historique d'absence" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338 +msgid "Show &Menubar" +msgstr "Afficher la barre des &menus" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551 -msgid "Show Nick List" -msgstr "Afficher la liste des pseudos" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 +msgid "Show Status &Bar" +msgstr "Afficher la &barre d'état" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573 -msgid "Show Chat Monitor" -msgstr "Afficher le moniteur de discussion" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185 +msgid "&Fullscreen mode" +msgstr "Pl&ein écran" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:586 -msgid "Show Input Line" -msgstr "Afficher la ligne de saisie" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347 +msgid "Configure &Shortcuts..." +msgstr "Configurer les &raccourcis..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:609 -msgid "Show Topic Line" -msgstr "Afficher la ligne de Sujet" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349 +msgid "&Configure Quassel..." +msgstr "&Configurer Quassel..." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353 msgid "&About Quassel" msgstr "&À propos de Quassel" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355 msgid "About &Qt" msgstr "À propos de &Qt" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:299 -msgid "Configure &Networks..." -msgstr "Configurer les &Réseaux..." +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357 +msgid "Debug &NetworkModel" +msgstr "Débogage du modèle &réseau" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:753 -msgid "Core Lag: %1" -msgstr "Lag noyau: %1" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359 +msgid "Debug &BufferViewOverlay" +msgstr "Débogage des &tampons d'affichage" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308 -msgid "&Lock Layout" -msgstr "&Bloquer la disposition" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 +msgid "Debug &MessageModel" +msgstr "Débogage du modèle &message" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314 -msgid "Show Away Log" -msgstr "Afficher l'historique d'absence" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363 +msgid "Debug &HotList" +msgstr "Débogage &Hotlist" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365 +msgid "Debug &Log" +msgstr "Débogage de la &journalisation" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367 +msgid "Reload Stylesheet" +msgstr "Recharger la feuille de style" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373 +msgid "Jump to hot chat" +msgstr "Aller à la conversation active" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385 +msgid "Set Quick Access #0" +msgstr "Définir l'accès rapide n°0" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387 +msgid "Set Quick Access #1" +msgstr "Définir l'accès rapide n°1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389 +msgid "Set Quick Access #2" +msgstr "Définir l'accès rapide n°2" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391 +msgid "Set Quick Access #3" +msgstr "Définir l'accès rapide n°3" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393 +msgid "Set Quick Access #4" +msgstr "Définir l'accès rapide n°4" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395 +msgid "Set Quick Access #5" +msgstr "Définir l'accès rapide n°5" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397 +msgid "Set Quick Access #6" +msgstr "Définir l'accès rapide n°6" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399 +msgid "Set Quick Access #7" +msgstr "Définir l'accès rapide n°7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401 +msgid "Set Quick Access #8" +msgstr "Définir l'accès rapide n°8" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 +msgid "Set Quick Access #9" +msgstr "Définir l'accès rapide n°9" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 +msgid "Quick Access #0" +msgstr "Accès rapide n°0" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 +msgid "Quick Access #1" +msgstr "Accès rapide n°1" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410 +msgid "Quick Access #2" +msgstr "Accès rapide n°2" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412 +msgid "Quick Access #3" +msgstr "Accès rapide n°3" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414 +msgid "Quick Access #4" +msgstr "Accès rapide n°4" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416 +msgid "Quick Access #5" +msgstr "Accès rapide n°5 " + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418 +msgid "Quick Access #6" +msgstr "Accès rapide n°6" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420 +msgid "Quick Access #7" +msgstr "Accès rapide n°7" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422 +msgid "Quick Access #8" +msgstr "Accès rapide n°8" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424 +msgid "Quick Access #9" +msgstr "Accès rapide n°9" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428 +msgid "Activate Next Chat List" +msgstr "Activer la liste des conversations suivantes" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430 +msgid "Activate Previous Chat List" +msgstr "Activer la liste des conversations précédentes" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432 +msgid "Go to Next Chat" +msgstr "Aller à la conversation suivante" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434 +msgid "Go to Previous Chat" +msgstr "Aller à la conversation précédente" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454 +msgid "&Networks" +msgstr "&Réseaux" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460 +msgid "&View" +msgstr "&Affichage" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461 +msgid "&Chat Lists" +msgstr "&Listes de conversations" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463 msgid "&Toolbars" -msgstr "&Barre d'outils" +msgstr "&Barres d'outils" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333 -msgid "Debug &BufferViewOverlay" -msgstr "Déboguage des &Tampons d'Affichage" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477 +msgid "&Settings" +msgstr "&Configuration" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494 +msgid "Debug" +msgstr "Débogage" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:680 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723 +msgid "Nicks" +msgstr "Pseudos" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732 +msgid "Show Nick List" +msgstr "Afficher la liste des pseudos" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755 +msgid "Show Chat Monitor" +msgstr "Afficher le moniteur de discussion" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759 +msgid "Inputline" +msgstr "Ligne de saisie" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768 +msgid "Show Input Line" +msgstr "Afficher la ligne de saisie" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793 +msgid "Show Topic Line" +msgstr "Afficher la ligne de sujet" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871 msgid "Main Toolbar" msgstr "Barre d'outils principale" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:305 -msgid "&Configure Chat Lists..." -msgstr "&Configurer les Vues..." +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910 +msgid "Connected to core." +msgstr "Connecté au composant central." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:337 -msgid "Debug &HotList" -msgstr "Deboguage &Hotlist" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001 +msgid "Not connected to core." +msgstr "Déconnecté du composant central." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341 -msgid "Reload Stylesheet" -msgstr "Recharger la feuille de style" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 +msgid "Unencrypted Connection" +msgstr "Connexion non chiffrée" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345 -msgid "Jump to hot chat" -msgstr "Aller au Hot Chat" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 +msgid "Your client does not support SSL encryption" +msgstr "Votre client ne prend pas en charge le chiffrement SSL" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:372 -msgid "&Chat Lists" -msgstr "&Vues" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025 +msgid "" +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your " +"Quassel core." +msgstr "" +"Les données sensibles, telles que les mots de passe, seront transmises en " +"clair à votre composant central Quassel." #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316 -msgid "Show &Menubar" -msgstr "Afficher la barre de &Menus" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023 +msgid "Your core does not support SSL encryption" +msgstr "" +"Votre composant central ne prend pas en charge le chiffrement SSL" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060 +msgid "Untrusted Security Certificate" +msgstr "Certificat non digne de confiance" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041 +msgid "" +"The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the " +"following reasons:" +msgstr "" +"Le certificat SSL fourni par le composant central sur %1 n'est pas " +"digne de confiance pour les raisons suivantes :" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045 +msgid "Show Certificate" +msgstr "Afficher le certificat" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061 +msgid "" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "" +"Voulez-vous acceptez définitivement ce certificat et que la question ne soit " +"plus posée ?" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 +msgid "Current Session Only" +msgstr "Pour la session actuelle uniquement" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064 +msgid "Forever" +msgstr "Pour toujours" + +#. ts-context MainWin +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073 +msgid "Core Connection Error" +msgstr "Erreur de connexion au composant central" #. ts-context MainWin -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317 -msgid "Ctrl+M" -msgstr "Ctrl+M" +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190 +msgid "&Normal mode" +msgstr "Mode &normal" #. ts-context MessageModel -#: ../src/client/messagemodel.cpp:373 +#: ../src/client/messagemodel.cpp:375 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3" msgstr "Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3" @@ -3134,132 +4458,275 @@ msgstr "Demande de %1 messages dans l'historique pour le tampon %2:%3" msgid "Receiving Backlog" msgstr "Réception de l'historique" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:13 +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661 +msgid "Do you really want to paste %n lines?" +msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?" +msgstr[0] "Voulez-vous vraiment coller une ligne ?" +msgstr[1] "Voulez-vous vraiment coller %n lignes ?" + +#. ts-context MultiLineEdit +#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670 +msgid "Paste Protection" +msgstr "Protection contre le copier/coller" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705 msgid "Add Network" msgstr "Ajouter un réseau" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:21 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22 msgid "Use preset:" -msgstr "Utiliser la préselection:" +msgstr "Utiliser la présélection :" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:56 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57 msgid "Manually specify network settings" msgstr "Saisir manuellement les paramètres du réseau" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:66 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67 msgid "Manual Settings" -msgstr "Paramètrage manuel" +msgstr "Configuration manuelle" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:74 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28 msgid "Network name:" -msgstr "Nom du Réseau:" +msgstr "Nom du réseau :" -#. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:84 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkAddDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38 msgid "Server address:" -msgstr "Adresse du Serveur:" +msgstr "Adresse du serveur :" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:114 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115 msgid "Server password:" -msgstr "Mot de passe du serveur:" +msgstr "Mot de passe du serveur :" #. ts-context NetworkAddDlg -#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:130 +#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131 msgid "Use secure connection" msgstr "Utiliser une connexion sécurisée" #. ts-context NetworkEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21 msgid "Please enter a network name:" -msgstr "Merci de saisir un nom de réseau:" +msgstr "Veuillez saisir un nom de réseau :" #. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:194 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:196 msgid "Server: %1" -msgstr "Serveur: %1" +msgstr "Serveur : %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:195 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidget +#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106 msgid "Users: %1" -msgstr "Utilisateurs: %1" +msgstr "Utilisateurs : %1" -#. ts-context NetworkItem -#: ../src/client/networkmodel.cpp:198 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworkItem +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context TopicWidget +#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107 msgid "Lag: %1 msecs" -msgstr "Lag: %1 ms" +msgstr "Latence : %1 ms" #. ts-context NetworkModel -#: ../src/client/networkmodel.cpp:830 +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 msgid "Chat" -msgstr "Dialogue" +msgstr "Conversation" + +#. ts-context NetworkModel +#: ../src/client/networkmodel.cpp:852 +msgid "Nick Count" +msgstr "Nombre de pseudos" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154 +msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?" +msgstr[0] "Voulez-vous supprimer définitivement le tampon suivant ?" +msgstr[1] "Voulez vous supprimer définitivement les tampons suivants ?" + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167 +msgid "...and %1 more

    " +msgstr "...et %1 de plus

    " + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168 +msgid "" +"Note: This will delete all related data, including all backlog data, " +"from the core's database and cannot be undone." +msgstr "" +"Remarque : ceci détruira toutes les données rattachées, y compris " +"l'historique de la base de données du composant central, et cela ne peut " +"être annulé." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170 +msgid "" +"
    Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first." +msgstr "" +"
    Les canaux actifs ne peuvent pas être supprimés. Veuillez quitter le " +"canal " +"auparavant." + +#. ts-context NetworkModelController +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172 +msgid "Remove buffers permanently?" +msgstr "Supprimer les tampons définitivement ?" + +#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484 +msgid "Join Channel" +msgstr "Rejoindre le canal" #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg -#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477 +#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489 msgid "Channel:" -msgstr "Canal:" +msgstr "Canal :" #. ts-context NetworkPage #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148 msgid "Setup Network Connection" -msgstr "Paramétrer la connection réseau" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161 -msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " -msgstr "
  • Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini
  • " +msgstr "Configurer la connexion réseau" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163 -msgid "Invalid Network Settings" -msgstr "Paramètres réseau invalides" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124 +msgid "Network Details" +msgstr "Renseignements sur le réseau" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527 -msgid "Delete Network?" -msgstr "Supprimer le Réseau ?" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132 +msgid "Identity:" +msgstr "Identité :" -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528 -msgid "" -"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " -"including the backlog?" -msgstr "" -"Voulez vous vraiment détruire le réseau \"%1\" et tous les paramètres " -"correspondants, ainsi que l'historique?" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63 +msgid "Servers" +msgstr "Serveurs" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:192 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193 msgid "Manage servers for this network" msgstr "Gérer les serveurs de ce réseau" +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context NetworksSettingsPage +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SimpleNetworkEditor +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217 +#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99 +msgid "&Edit..." +msgstr "É&dition" + #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337 +msgid "Commands" +msgstr "Commandes" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340 msgid "" "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after " "connecting to a server" msgstr "" -"Configuration automatique identification et autres commandes qui doivent " +"Configure l'identification automatique ou diverses commandes qui doivent " "être exécutées après la connexion au serveur" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346 +msgid "Commands to execute on connect:" +msgstr "Commandes à exécuter à la connexion :" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362 msgid "" "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n" "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely " "be needed here!" msgstr "" "Précisez la liste des commandes IRC à exécuter lors de la connexion\n" -"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, aussi /join ne " -"sera que rarement nécessaire ici !" +"Notez que Quassel IRC rejoint automatiquement les canaux, ainsi /join ne " +"sera que rarement nécessaire ici !" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383 +msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures" +msgstr "" +"Se reconnecter automatiquement au réseau IRC après une perte de connexion" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386 +msgid "Automatic Reconnect" +msgstr "Reconnexion automatique" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397 +msgid "Wait" +msgstr "Patientez" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404 +msgid " s" +msgstr " s" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420 +msgid "between retries" +msgstr "entre deux tentatives" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444 +msgid "Number of retries:" +msgstr "Nombre de tentatives :" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489 +msgid "Rejoin all channels after reconnect" +msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525 +msgid "Auto Identify" +msgstr "S'identifier automatiquement" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540 +msgid "NickServ" +msgstr "NickServ" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557 +msgid "Service:" +msgstr "Service :" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580 +msgid "Use SASL Authentication" +msgstr "Utiliser l'authentification SASL" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:569 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625 +msgid "Account:" +msgstr "Compte :" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649 +msgid "Encodings" +msgstr "Encodages" + +#. ts-context NetworksSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652 msgid "" "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect" msgstr "" @@ -3267,105 +4734,99 @@ msgstr "" "reconnexion automatique" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:578 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages" -msgstr "Contrôle les encodages pour les messages entrants et sortants" +msgstr "Contrôler les encodages pour les messages entrants et sortants" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:566 -msgid "Encodings" -msgstr "Encodages" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664 +msgid "Use Custom Encodings" +msgstr "Utiliser des encodages personnalisés" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:592 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:612 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695 msgid "" "Specify which encoding your messages will be sent in.\n" "UTF-8 should be a sane choice for most networks." msgstr "" "Préciser sous quel encodage vos messages seront envoyés.\n" -"UTF-8 devrait être un choix normal pour la majorité des réseaux." +"UTF-8 devrait être un choix sûr pour la majorité des réseaux." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:596 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679 msgid "Send messages in:" -msgstr "Envoyer les messages en:" +msgstr "Envoyer les messages en :" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:623 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:643 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726 msgid "" "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n" "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8." msgstr "" -"Les messages entrants arrivant en Utf8 seront toujourstraités comme tels. Ce " +"Les messages entrants encodés en Utf8 seront toujours traités comme tels. Ce " "paramètre définit l'encodage des messages qui ne sont pas en Utf8." #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:627 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710 msgid "Receive fallback:" -msgstr "Réception de repli:" +msgstr "Réception de repli :" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:654 -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:668 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751 msgid "" "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n" "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!" msgstr "" "Ceci précise comment les messages de contrôles, les pseudos et les noms des " -"serveurs sont encodés.A moins de *réellement* savoir ce que vous faites, " -"laissez cela en ISO-8859-1 !" +"serveurs sont encodés. À moins de *réellement* savoir ce que vous faites, " +"laissez cela en ISO-8859-1 !" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:658 +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741 msgid "Server encoding:" -msgstr "Encodage du serveur:" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382 -msgid "Control automatic reconnect to the network" -msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" +msgstr "Encodage du serveur :" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385 -msgid "Automatic Reconnect" -msgstr "Connexion automatique" - -#. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalle:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419 -msgid "Retries:" -msgstr "Tentatives:" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168 +msgid "
  • All networks need at least one server defined
  • " +msgstr "
  • Chaque réseau doit avoir au moins un serveur défini
  • " #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464 -msgid "Rejoin all channels on reconnect" -msgstr "Rejoindre tous les canaux à la reconnexion" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170 +msgid "Invalid Network Settings" +msgstr "Paramètres réseau erronés" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336 -msgid "Commands" -msgstr "Commandes" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542 +msgid "Delete Network?" +msgstr "Supprimer le réseau ?" #. ts-context NetworksSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:581 -msgid "Use Custom Encodings" -msgstr "Utiliser des encodages personnalisés" +#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543 +msgid "" +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, " +"including the backlog?" +msgstr "" +"Voulez-vous vraiment supprimer le réseau « %1 » et tous les paramètres " +"correspondants, y compris l'historique ?" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13 msgid "Edit Nickname" -msgstr "Editer le Pseudo" +msgstr "Modifier le pseudo" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19 msgid "Please enter a valid nickname:" -msgstr "Merci de saisir un pseudo valide:" +msgstr "Veuillez saisir un pseudo valable :" #. ts-context NickEditDlg #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32 @@ -3373,7 +4834,8 @@ msgid "" "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and " "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -." msgstr "" -"Un pseudo valide peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, chiffres, " +"Un pseudo valable peut contenir des lettres de l'alphabet anglais, des " +"chiffres, " "et les caractères spéciaux {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ et -." #. ts-context NotificationsSettingsPage @@ -3382,42 +4844,48 @@ msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142 +#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143 msgid "Select Audio File" -msgstr "Selectionner le fichier Audio" +msgstr "Sélectionner le fichier audio" + +#. ts-context PhononNotificationConfigWidget +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20 +msgid "Play a sound" +msgstr "Lire un son" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19 -msgid "Audio Notification (via Phonon)" -msgstr "Notification Auditive (par Phonon)" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46 +msgid "Prelisten to the selected sound" +msgstr "Écouter le son sélectionné" #. ts-context PhononNotificationConfigWidget -#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28 -msgid "Play File:" -msgstr "Fichier joué:" +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59 +#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69 +msgid "Select the sound file to play" +msgstr "Sélectionner le fichier son à lire" #. ts-context PostgreSqlStorage -#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:61 +#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" -msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!" +msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD !" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers" -msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages d'historique pour %2 tampons" +msgstr "Demande d'un maximum de %1 messages de l'historique pour %2 tampons" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)" msgstr "" "Demande d'un maximum de %1 de tous les messages non lus (plus %2 " -"complémentaires)" +"supplémentaires)" #. ts-context QObject #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers" msgstr "" -"Demande d'un maximum de %1 messages non lus d'historique pour %2 tampons" +"Demande d'un maximum de %1 messages non lus de l'historique pour %2 tampons" #. ts-context QObject #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56 @@ -3431,178 +4899,185 @@ msgid "" "network connection.
    This only covers basic settings. You can cancel this " "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes." msgstr "" -"Cet assistant vous aide à paraméter votre identité par défaut et votre " -"connection au réseau IRC.
    Uniquement pour les paramètres de base. Vous " -"pouvez annuller l'assistant à tout moment et utiliser la fenêtre de " -"paramètres pour des modifications plus détaillées." +"Cet assistant vous aide à configurer votre identité par défaut et votre " +"connexion au réseau IRC.
    Ceci convient uniquement aux réglages " +"de base. Vous pouvez quitter l'assistant à tout moment et utiliser la " +"fenêtre " +"de configuration pour des modifications plus précises." #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316 msgid "Invalid block declaration: %1" -msgstr "Déclaration de bloc invalide: %1" +msgstr "Déclaration de bloc erronée : %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140 msgid "Invalid palette role assignment: %1" -msgstr "Affectation invalide de rôle à une palette: %1" +msgstr "Affectation erronée d'un emploi de palette : %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156 msgid "Unknown palette role name: %1" -msgstr "Nom de palette rôle inconnu: %1" +msgstr "Nom d'emploi de palette inconnu : %1" #. ts-context QssParser #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192 msgid "Invalid subelement name in %1" -msgstr "Nom de sous élément invalide dans %1" +msgstr "Nom de sous élément erroné dans %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236 msgid "Invalid message type in %1" -msgstr "Type de message invalide dans %1" +msgstr "Type de message erroné dans %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245 msgid "Invalid condition %1" -msgstr "Condition invalide %1" +msgstr "Condition %1 erronée" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257 msgid "Invalid message label: %1" -msgstr "Libellé de message invalide: %1" +msgstr "Libellé de message erroné : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268 msgid "Invalid senderhash specification: %1" -msgstr "Spécification senderhash invalide: %1" +msgstr "Spécification su hash de l'émetteur erronée : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!" -msgstr "Le hash de l'emetteur doit être au moins \"0x0f\" !" +msgstr "Le hash de l'émetteur doit être au moins « 0x0f » !" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287 msgid "Invalid format name: %1" -msgstr "Format de nom invalide: %1" +msgstr "Format de nom erroné : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1" -msgstr "Paramètre de couleur IRC invalide ( il doit être entre 00 et Of): %1" +msgstr "Spécification de couleur IRC erronée (doit être entre 00 et 0F) : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302 msgid "Unhandled condition: %1" -msgstr "" +msgstr "Condition non gérée : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331 msgid "Invalid proplist %1" -msgstr "" +msgstr "Liste de propriétés %1 erronée" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350 msgid "Invalid chatlist item type %1" -msgstr "" +msgstr "Élément de liste de conversations %1 erroné" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366 msgid "Invalid chatlist state %1" -msgstr "" +msgstr "État de liste de conversations %1 erroné" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392 msgid "Invalid property declaration: %1" -msgstr "Déclaration de propriété invalide: %1" +msgstr "Déclaration de propriété erronée : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416 msgid "Invalid font property: %1" -msgstr "Propriété de police invalide: %1" +msgstr "Propriété de police erronée : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422 msgid "Unknown ChatLine property: %1" -msgstr "" +msgstr "Propriété de ligne de conversation inconnue : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444 msgid "Invalid palette color role specification: %1" -msgstr "" +msgstr "Spécification d'un emploi de palette de couleur erroné : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451 msgid "Unknown palette color role: %1" -msgstr "" +msgstr "Emploi de palette de couleur inconnu : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503 msgid "Invalid gradient declaration: %1" -msgstr "" +msgstr "Déclaration de dégradé erronée : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513 msgid "Invalid gradient stops list: %1" -msgstr "" +msgstr "Liste de couleurs de fin de dégradé erronée : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610 msgid "Invalid font specification: %1" -msgstr "Police invalide: %1" +msgstr "Police spécifiée erronée : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649 msgid "Invalid font style specification: %1" -msgstr "Style de police invalide: %1" +msgstr "Style de police spécifié erroné : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662 msgid "Invalid font weight specification: %1" -msgstr "Largeur de police invalide: %1" +msgstr "Graisse de police spécifiée erronée : %1" #. ts-context QssParser -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672 msgid "Invalid font size specification: %1" -msgstr "Taille de police invalide: %1" +msgstr "Taille de police spécifiée erronée : %1" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:129 +#: ../src/common/util.cpp:145 msgid "year" msgstr "année" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:130 +#: ../src/common/util.cpp:146 msgid "day" msgstr "jour" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:131 +#: ../src/common/util.cpp:147 msgid "h" -msgstr "" +msgstr "h" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:132 +#: ../src/common/util.cpp:148 msgid "min" -msgstr "mn" +msgstr "min" #. ts-context Quassel::secondsToString() -#: ../src/common/util.cpp:133 +#: ../src/common/util.cpp:149 msgid "sec" msgstr "s" +#. ts-context QueryBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:429 +msgid "Query with %1" +msgstr "Requête avec %1" + #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13 msgid "Sync With Core" -msgstr "Syncro avec le noyau" +msgstr "Synchroniser avec le composant central" #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21 msgid "Syncing data with core, please wait..." -msgstr "Synchronisation des données avec le noyau, merci de patienter..." +msgstr "" +"Synchronisation des données avec le composant central. Veuillez patienter..." #. ts-context SaveIdentitiesDlg #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81 @@ -3610,123 +5085,182 @@ msgid "Abort" msgstr "Abandonner" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:101 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30 +msgid "Server Info" +msgstr "Informations serveur" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94 msgid "Use SSL" msgstr "Utiliser SSL" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:37 -msgid "Server Info" -msgstr "Information serveur" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140 +msgid "SSL Version:" +msgstr "Version SSL :" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:155 -msgid "SSL Version:" -msgstr "Version SSL:" - -#. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:162 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147 msgid "" "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting " "SSLv3!" msgstr "" -"Ne changez pas cela a moins de devoir se connecter à un serveur ne " -"supportant pas le SSLv3 !" +"Ne modifier pas ceci sauf si vous vous connectez à un serveur ne prenant pas " +"en charge SSLv3 !" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151 msgid "SSLv3 (default)" msgstr "SSLv3 (par défaut)" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156 msgid "SSLv2" msgstr "SSLv2" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:176 +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161 msgid "TLSv1" msgstr "TLSv1" #. ts-context ServerEditDlg -#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:186 -msgid "Use a Proxy" -msgstr "Utiliser un proxy" +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213 +msgid "Proxy Host:" +msgstr "Serveur mandataire :" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251 +msgid "Proxy Username:" +msgstr "Nom d'utilisateur du serveur mandataire :" + +#. ts-context ServerEditDlg +#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261 +msgid "Proxy Password:" +msgstr "Mot de passe du serveur mandataire :" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14 +msgid "Configure Quassel" +msgstr "Configurer Quassel" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30 +msgid "Settings" +msgstr "Configuration" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:87 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109 msgid "Save changes" -msgstr "Sauver les changements" +msgstr "Enregistrer les modifications" #. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:88 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110 msgid "" "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like " "to apply your changes now?" msgstr "" -"Il y a des changements non sauvegardés sur cette page de configuration. " -"Voulez vous appliquer vos changements maintenant ?" +"Il y a des modifications non enregistrées sur cette page de configuration. " +"Voulez-vous appliquer vos changements maintenant ?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126 +#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36 +msgid "Configure %1" +msgstr "Configurer : %1" + +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Reload Settings" msgstr "Recharger les paramètres" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:171 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" msgstr "" -"Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " -"page ?" +"Voulez-vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur cette " +"page ?" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Restore Defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:180 +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsDlg +#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context SettingsPageDlg +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?" -msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" - -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:13 -msgid "Configure Quassel" -msgstr "Configurer Quassel" - -#. ts-context SettingsDlg -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:100 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:104 -msgid "Configure %1" -msgstr "Configuration %1" - -#. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1030 -msgid "Disconnecting" -msgstr "Déconnecte" +msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut pour cette page ?" + +#. ts-context ShortcutsModel +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110 +msgid "Action" +msgstr "Action" + +#. ts-context ShortcutsModel +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112 +msgid "Shortcut" +msgstr "Raccourci" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22 +msgid "Search:" +msgstr "Recherche :" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "raccourci pour l'action sélectionnée" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68 +msgid "Default:" +msgstr "Par défaut :" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82 +msgid "Custom:" +msgstr "Personnalisé :" + +#. ts-context ShortcutsSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:880 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!" msgstr "" -"Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet supérieur à la taille maximum " -"d'un paquet!" +"L'hôte distant a essayé d'envoyer un paquet plus gros que la taille maximum " +"d'un paquet !" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:885 msgid "Peer tried to send 0 byte package!" -msgstr "Le partenaire a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet!" +msgstr "L'hôte distant a essayé d'envoyer un paquet de 0 octet !" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 msgid "Peer sent corrupted compressed data!" -msgstr "Le partenaire a envoyé des données compressées corrompues!" +msgstr "L'hôte distant a envoyé des données compressées corrompues !" #. ts-context SignalProxy -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:917 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!" msgstr "" -"Le partenaire a envoyé des données corrompues: impossible de charger " -"QVariant!" +"L'hôte distant a envoyé des données corrompues : impossible de charger " +"QVariant !" + +#. ts-context SignalProxy +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050 +msgid "Disconnecting" +msgstr "Déconnexion" #. ts-context SimpleNetworkEditor #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35 @@ -3765,10 +5299,10 @@ msgid "" "network" msgstr "" "Liste des canaux IRC que vous voulez rejoindre automatiquement après " -"connection au réseau" +"connexion au réseau" #. ts-context SqliteStorage -#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49 +#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52 msgid "" "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It " "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access " @@ -3777,115 +5311,156 @@ msgid "" "your core." msgstr "" "SQLite est un moteur de base de données par fichiers qui ne nécessite aucun " -"paramétrage. Cela est pratique pour les petites et moyennes base de données " -"qui n'ont pas besoin d'être consultées par réseau. Utilisez SQLite si votre " -"Noyau Quassel doit sauver ses données sur la machine même qu'il utilise, et " -"si vous pensez être peu à utiliser votre noyau." - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:568 -msgid "SSL Certificate used by %1" -msgstr "SSL Certificat émis par %1" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:572 -msgid "Issuer Info" -msgstr "Informations Emetteur" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:574 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:583 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:575 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:584 -msgid "Locality Name:" -msgstr "Nom de la Localité:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:576 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:585 -msgid "Organizational Unit Name:" -msgstr "Unité d'Organisation:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:577 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:586 -msgid "Country Name:" -msgstr "Nom du Pays:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:578 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:587 -msgid "State or Province Name:" -msgstr "Nom de l'Etat ou de la Province:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:581 -msgid "Subject Info" -msgstr "Sujet Info " - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:590 -msgid "Additional Info" -msgstr "Info additionelle" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:592 -msgid "Valid From:" -msgstr "Valable à partir de:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:593 -msgid "Valid To:" -msgstr "Valable jusqu'au:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:596 -msgid "Hostname %1:" -msgstr "Nom de l'hôte %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:600 -msgid "E-Mail Address %1:" -msgstr "Adresse Email %1:" - -#. ts-context SslCertDisplayDialog -#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:602 -msgid "Digest:" -msgstr "Résumé:" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122 -msgid "System Tray Icon" -msgstr "Icône système" - -#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123 -msgid "Animate" -msgstr "Animer" +"paramétrage. Ceci est pratique pour de petites ou moyennes base de données " +"n'ayant pas besoin d'être consultées par le réseau. Utilisez SQLite si votre " +"composant central Quassel doit enregistrer ses données sur la machine où il " +"s'exécute, " +"et s'il n'a que peu d'utilisateurs." + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14 +msgid "Security Information" +msgstr "Informations de sécurité" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22 +msgid "Hostname:" +msgstr "Nom d'hôte :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39 +msgid "IP address:" +msgstr "Adresse IP :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56 +msgid "Encryption:" +msgstr "Chiffrement :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73 +msgid "Protocol:" +msgstr "Protocole :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90 +msgid "Certificate chain:" +msgstr "Empreinte du certificat :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248 +msgid "Common name:" +msgstr "Nom usuel :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265 +msgid "Organization:" +msgstr "Organisation :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282 +msgid "Organizational unit:" +msgstr "Service :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299 +msgid "Country:" +msgstr "Pays :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316 +msgid "State or province:" +msgstr "État ou région :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353 +msgid "Locality:" +msgstr "Localité :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242 +msgid "Issuer" +msgstr "Émetteur" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367 +msgid "Validity period:" +msgstr "Période de validité :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384 +msgid "MD5 digest:" +msgstr "Somme MD5 :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401 +msgid "SHA1 digest:" +msgstr "Somme SHA1 :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431 +msgid "Trusted:" +msgstr "De confiance :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71 +msgid "No, for the following reasons:
      " +msgstr "Non, pour les raisons suivantes :" + +#. ts-context SslInfoDlg +#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78 +msgid "%1 to %2" +msgstr "%1 vers %2" + +#. ts-context StatusBufferItem +#: ../src/client/networkmodel.h:144 +msgid "Status Buffer" +msgstr "Tampon d'état" + +#. ts-context SystemTray +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Réduire" + +#. ts-context SystemTray +#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94 +msgid "&Restore" +msgstr "&Restaurer" #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125 -msgid "Show bubble" -msgstr "Afficher une bulle" +#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135 +msgid "Show a message in a popup" +msgstr "Afficher un messages dans une popup" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68 msgid "Activate dock entry, timeout:" -msgstr "Activation de la barre de lancement, durée:" +msgstr "Activer dans la barre de lancement, durée :" #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget -#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69 +#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70 msgid "Mark taskbar entry, timeout:" -msgstr "Clignotement de la barre de taches, durée:" +msgstr "Clignotement de la barre de tâches, durée :" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31 msgid "Connect to IRC" -msgstr "Connecter à l'IRC" +msgstr "Se connecter à l'IRC" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32 msgid "Disconnect from IRC" -msgstr "Déconnecter de l'IRC" +msgstr "Se déconnecter de l'IRC" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34 @@ -3895,7 +5470,12 @@ msgstr "Partir du canal sélectionné" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35 msgid "Join a channel" -msgstr "Rejoindre un Canal" +msgstr "Rejoindre un canal" + +#. ts-context ToolBarActionProvider +#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 +msgid "Query" +msgstr "Requête" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37 @@ -3905,7 +5485,7 @@ msgstr "Commencer une conversation privée" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38 msgid "Request user information" -msgstr "Demander les informations de l'utilisateur" +msgstr "Demander les informations sur l'utilisateur" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40 @@ -3930,32 +5510,32 @@ msgstr "Enlever le statut d'opérateur à l'utilisateur" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgid "Voice" -msgstr "Voice" +msgstr "Parole" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42 msgid "Give voice to user" -msgstr "Donner Voix à l'utilisateur" +msgstr "Donner la parole à l'utilisateur" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgid "Devoice" -msgstr "Dévoice" +msgstr "Enlever la parole" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43 msgid "Take voice from user" -msgstr "Enlever Voix à l'utilisateur" +msgstr "Enlever la parole à l'utilisateur" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgid "Kick" -msgstr "Kicker" +msgstr "Exclure" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44 msgid "Remove user from channel" -msgstr "Enlever l'utilisateur du Canal" +msgstr "Supprimer l'utilisateur du canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 @@ -3965,32 +5545,27 @@ msgstr "Bannir" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45 msgid "Ban user from channel" -msgstr "Bannir l'utilisateur du Canal" +msgstr "Bannir l'utilisateur du canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgid "Kick/Ban" -msgstr "Kicker/Bannir" +msgstr "Exclure/bannir" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46 msgid "Remove and ban user from channel" -msgstr "Enlever et bannir l'utilisateur du Canal" +msgstr "Supprimer et bannir l'utilisateur du canal" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51 msgid "Connect to all" -msgstr "Connecter à tous" +msgstr "Se connecter à tous" #. ts-context ToolBarActionProvider #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58 msgid "Disconnect from all" -msgstr "Déconnecter de tous" - -#. ts-context TopicWidgetSettingsPage -#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 -msgid "Topic Widget" -msgstr "Titre du Widget" +msgstr "Se déconnecter de tous" #. ts-context TopicWidgetSettingsPage #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50 @@ -4002,155 +5577,1114 @@ msgstr "Adapter dynamiquement la taille au contenu" msgid "On hover only" msgstr "Au survol uniquement" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695 -msgid "<%1>" -msgstr "<%1>" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697 -msgid "[%1]" -msgstr "[%1]" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 -msgid "*" -msgstr "*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 -msgid "-->" -msgstr "-->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 -msgid "<--" -msgstr "<--" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 -msgid "<-*" -msgstr "<-*" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701 -msgid "<->" -msgstr "<->" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 -msgid "***" -msgstr "***" - -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699 -msgid "-*-" -msgstr "-*-" +#. ts-context TopicWidgetSettingsPage +#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23 +msgid "Topic Widget" +msgstr "Composant sujet" #. Action Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 msgid "%DN%1%DN %2" msgstr "%DN%1%DN %2" #. Nick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 msgid "You are now known as %DN%1%DN" -msgstr "Vous vous appellez maintenant %DN%1%DN" +msgstr "Vous vous appelez maintenant %DN%1%DN" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN" msgstr "%DN%1%DN s'appelle maintenant %DN%2%DN" #. Mode Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 msgid "User mode: %DM%1%DM" -msgstr "Mode Utilisateur: %DM%1%DM" +msgstr "Mode utilisateur : %DM%1%DM" #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN" msgstr "Mode %DM%1%DM par %DN%2%DN" #. Join Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a rejoint %DC%4%DC" #. Part Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH a quitté %DC%4%DC" #. Quit Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit" msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH est parti" #. Kick Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC" -msgstr "%DN%1%DN a kické %DN%2%DN de %DC%3%DC" +msgstr "%DN%1%DN a exclu %DN%2%DN de %DC%3%DC" #. Day Change Message #. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629 msgid "{Day changed to %1}" -msgstr "{Le jour change en %1}" +msgstr "{Jour modifié en %1}" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " +msgstr "" +"Coupure réseau entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminée. Utilisateurs ajoutés : " + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660 +msgid "%DN%1%DN (%2 more)" +msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 +msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " +msgstr "" +"Coupure réseau entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont " +"partis :" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705 +msgid "[%1]" +msgstr "[%1]" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703 +msgid "<%1>" +msgstr "<%1>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 +msgid "-*-" +msgstr "-*-" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709 +msgid "<->" +msgstr "<->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711 +msgid "***" +msgstr "***" #. ts-context UiStyle::StyledMessage #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713 +msgid "-->" +msgstr "-->" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717 +msgid "<--" +msgstr "<--" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 +msgid "<-*" +msgstr "<-*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 msgid "<-x" msgstr "<-x" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721 -msgid "-" -msgstr "-" +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 +msgid "*" +msgstr "*" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729 +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733 +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735 +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. ts-context UiStyle::StyledMessage +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737 +msgid "->" +msgstr "->" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:697 +msgid "%n Owner(s)" +msgid_plural "%n Owner(s)" +msgstr[0] "%n propriétaire" +msgstr[1] "%n propriétaires" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:698 +msgid "%n Admin(s)" +msgid_plural "%n Admin(s)" +msgstr[0] "%n administrateur" +msgstr[1] "%n administrateurs" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:699 +msgid "%n Operator(s)" +msgid_plural "%n Operator(s)" +msgstr[0] "%n opérateur" +msgstr[1] "%n opérateurs" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:700 +msgid "%n Half-Op(s)" +msgid_plural "%n Half-Op(s)" +msgstr[0] "%n demi-opérateur" +msgstr[1] "%n demi-opérateurs" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:701 +msgid "%n Voiced" +msgid_plural "%n Voiced" +msgstr[0] "%n a la parole" +msgstr[1] "%n ont la parole" + +#. ts-context UserCategoryItem +#: ../src/client/networkmodel.cpp:702 +msgid "%n User(s)" +msgid_plural "%n User(s)" +msgstr[0] "%n utilisateur(s)" +msgstr[1] "%n Utilisateur" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatMonitorView#2" +#~ msgid "Show Network Name" +#~ msgstr "Afficher le Nom du Réseau" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatMonitorView#3" +#~ msgid "Show Buffer Name" +#~ msgstr "Afficher le Nom du Tampon" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatViewSearchBar#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatViewSearchBar#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#~ msgid "Finger" +#~ msgstr "Finger" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreAccountModel#1" +#~ msgid "Internal Core" +#~ msgstr "Interne" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5" +#~ msgid "Storage Backend:" +#~ msgstr "Base de données:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Nom d'Utiilisateur:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5" +#~ msgid "Remember password" +#~ msgstr "Mémoriser le mot de passe" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7" +#~ msgid " seconds" +#~ msgstr "secondes" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12" +#~ msgid "Remote Cores" +#~ msgstr "Hôte distant:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "CoreSession#1" +#~ msgid "Client" +#~ msgstr "Client" + +#~ msgid "Add Buffers Automatically:" +#~ msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:" + +#~ msgid "Hide inactive buffers:" +#~ msgstr "Cacher les tampons inactifs:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "DebugLogWidget#2" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Fermer" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)" +#~ msgstr "Information Bureau (par Dbus)" + +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Délai d'expiration:" + +#~ msgid "Position hint:" +#~ msgstr "Rappel de position:" + +#~ msgid " px" +#~ msgstr " px" + +#~ msgid "X: " +#~ msgstr "X: " + +#~ msgid "Y: " +#~ msgstr "Y: " + +#~ msgid "Queue unread notifications" +#~ msgstr "Mettre en attente les notifications non lues" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Surlignage" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4" +#~ msgid "Add..." +#~ msgstr "Ajouter..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Supprimer" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9" +#~ msgid "Rename Identity" +#~ msgstr "Renommer l'identité" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Renommer..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9" +#~ msgid "Message" +#~ msgstr "Message" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#10" +#~ msgid "CTCP" +#~ msgstr "CTCP" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IgnoreListModel#7" +#~ msgid "Ignore Rule" +#~ msgstr "Règle d'exclusion" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2" +#~ msgid "New" +#~ msgstr "Nouveau" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3" +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "Supprimer" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "InputWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "IrcListModel#1" +#~ msgid "Channel" +#~ msgstr "Canal" + +#~ msgid "[Whois] idle message: %1" +#~ msgstr "[Whois] message d'attente: %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Police personnalisée:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20" +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Réseau" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24" +#~ msgid "Highlight" +#~ msgstr "Surlignage" + +#~ msgid "Ctrl+Q" +#~ msgstr "Ctrl+Q" + +#~ msgid "Ctrl+M" +#~ msgstr "Ctrl+M" + +#~ msgid "F7" +#~ msgstr "F7" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MainWin#35" +#~ msgid "Chat Monitor" +#~ msgstr "Moniteur de discussion" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MainWin#39" +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Sujet" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MainWin#50" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Continuer" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworkAddDlg#7" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworkEditDlg#1" +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworkEditDlg#3" +#~ msgid "Add Network" +#~ msgstr "Ajouter un réseau" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworkModel#2" +#~ msgid "Topic" +#~ msgstr "Sujet" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2" +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Réseau:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2" +#~ msgid "Re&name..." +#~ msgstr "&Renommer..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Monter dans la liste" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Descendre dans la liste" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17" +#~ msgid "Connection" +#~ msgstr "Connexion" + +#~ msgid "Control automatic reconnect to the network" +#~ msgstr "Contrôle de la reconnexion automatique au réseau" + +#~ msgid "Interval:" +#~ msgstr "Intervalle:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21" +#~ msgid " s" +#~ msgstr "s" + +#~ msgid "Retries:" +#~ msgstr "Tentatives:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Illimité" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43" +#~ msgid "" +#~ "The following problems need to be corrected before your changes can be " +#~ "applied:
        " +#~ msgstr "" +#~ "Les problèmes suivants doivent être corrigés avant que vos changements " +#~ "soient appliqués:
          " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45" +#~ msgid "
        " +#~ msgstr "
      " + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NickEditDlg#4" +#~ msgid "Add Nickname" +#~ msgstr "Ajouter un pseudo" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "NotificationsSettingsPage#1" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)" +#~ msgstr "Notification Auditive (par Phonon)" + +#~ msgid "Play File:" +#~ msgstr "Fichier joué:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "QueryBufferItem#2" +#~ msgid "idling since %1" +#~ msgstr "inactif depuis %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "QueryBufferItem#3" +#~ msgid "login time: %1" +#~ msgstr "durée de connexion: %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "QueryBufferItem#4" +#~ msgid "server: %1" +#~ msgstr "serveur: %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#1" +#~ msgid "Dialog" +#~ msgstr "Fenêtre" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#3" +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Adresse du Serveur:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#4" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#5" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Mot de Passe:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#7" +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Expert" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#13" +#~ msgid "Use a Proxy" +#~ msgstr "Utiliser un proxy" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#14" +#~ msgid "Proxy Type:" +#~ msgstr "Type de Proxy:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#15" +#~ msgid "Socks 5" +#~ msgstr "Socks 5" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#16" +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ServerEditDlg#18" +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#1" +#~ msgid "Configure Quassel" +#~ msgstr "Configurer Quassel" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#2" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Paramètres" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#3" +#~ msgid "Configure %1" +#~ msgstr "Configuration %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#4" +#~ msgid "Reload Settings" +#~ msgstr "Recharger les paramètres" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#5" +#~ msgid "" +#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez vous recharger les paramètres, et annuler vos changements sur " +#~ "cette page ?" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#6" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SettingsPageDlg#7" +#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?" +#~ msgstr "Voulez-vous restaurer les paramètres par défaut de cette page?" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#1" +#~ msgid "Network name:" +#~ msgstr "Nom du Réseau:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#3" +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Serveurs" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#6" +#~ msgid "&Edit..." +#~ msgstr "&Modifier..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#8" +#~ msgid "&Add..." +#~ msgstr "&Ajouter..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#10" +#~ msgid "De&lete" +#~ msgstr "&Supprimer" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#11" +#~ msgid "Move upwards in list" +#~ msgstr "Monter dans la liste" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#12" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#13" +#~ msgid "Move downwards in list" +#~ msgstr "Descendre dans la liste" + +#~ msgid "System Tray Icon" +#~ msgstr "Icône système" + +#~ msgid "Animate" +#~ msgstr "Animer" + +#~ msgid "Show bubble" +#~ msgstr "Afficher une bulle" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3" +#~ msgid "Unlimited" +#~ msgstr "Illimité" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4" +#~ msgid " s" +#~ msgstr "s" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#1" +#~ msgid "Connect" +#~ msgstr "Connecter" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#3" +#~ msgid "Disconnect" +#~ msgstr "Déconnecter" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#5" +#~ msgid "Part" +#~ msgstr "Partir" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#7" +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "Rejoindre" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "ToolBarActionProvider#11" +#~ msgid "Whois" +#~ msgstr "Whois" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TopicWidget#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TopicWidget#2" +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TopicWidget#3" +#~ msgid "Users: %1" +#~ msgstr "Utilisateurs: %1" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TopicWidget#4" +#~ msgid "Lag: %1 msecs" +#~ msgstr "Lag: %1 ms" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1" +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Formulaire" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2" +#~ msgid "Custom font:" +#~ msgstr "Police personnalisée:" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5" +#~ msgid "Interface" +#~ msgstr "Interface" + +#, fuzzy +#~ msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1" +#~ msgid "%1" +#~ msgstr "%1" + +#~ msgid "Misc" +#~ msgstr "Divers" + +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Client Style" +#~ msgstr "Style du client" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "Langage" + +#~ msgid "Invalid data received from core!
      Disconnecting." +#~ msgstr "Données invalides reçues du noyau !
      Déconnexion." + +#~ msgid "" +#~ "This client is built without SSL Support!
      Disable the usage " +#~ "of SSL in the account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !
      Suppression " +#~ "de l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte." + +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!
      If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the " +#~ "account settings." +#~ msgstr "" +#~ "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas " +#~ "le SSL!
      Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez " +#~ "l'usage du SSL dans vos paramètres de compte." + +#~ msgid "No Host to connect to specified." +#~ msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié." + +#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1" +#~ msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1" + +#~ msgid "Use secure connection (SSL)" +#~ msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)" + +#~ msgid "Use a proxy:" +#~ msgstr "Utiliser un proxy:" + +#~ msgid "Proxy Port:" +#~ msgstr "Port du Proxy:" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "

      Note: Adding more users and " +#~ "changing your username/password is not possible via Quassel's interface " +#~ "yet.

      \n" +#~ "

      If you need to do these things have a look at " +#~ "the manageusers.py script which is located in the /scripts directory." +#~ msgstr "" +#~ "

      PS: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre nom/mot de " +#~ "passe n'est pas encore possible par l'interface Quassel.

      Si vous avez besoin de faire cela voyez le " +#~ "script manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.

      " + +#~ msgid "Always use this account" +#~ msgstr "Toujours utiliser ce compte" + +#~ msgid "Remove Account Settings" +#~ msgstr "Supprimer les paramètres du compte" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core " +#~ "account?
      Note: This will not remove or change any data on the " +#~ "Core itself!" +#~ msgstr "" +#~ "Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte " +#~ "noyau de Quassel ?
      Notez que cela ne supprimera ou changera " +#~ "aucun paramètre dans le Noyau lui-même !" + +#~ msgid "Connect to %1" +#~ msgstr "Connexion à %1" + +#~ msgid "
      Connection to %1 failed!
      " +#~ msgstr "
      Echec de la connexion à %1 !
      " + +#~ msgid "Not connected to %1." +#~ msgstr "Non connecté à %1." + +#~ msgid "Unknown connection state to %1" +#~ msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu " + +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Utilisateur" + +#~ msgid "Initializing your connection" +#~ msgstr "Création de votre connexion" + +#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net." +#~ msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net." + +#~ msgid "Configure your Quassel Core" +#~ msgstr "Configurer votre noyau Quassel" + +#~ msgid "" +#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now " +#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core." +#~ msgstr "" +#~ "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore " +#~ "configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui " +#~ "vous aide à paramétrer votre Noyau." + +#~ msgid "Launch Wizard" +#~ msgstr "Lancer l'Assistant" + +#~ msgid "Initializing your session..." +#~ msgstr "Lancement de votre session..." + +#~ msgid "" +#~ "Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!" +#~ "" +#~ msgstr "" +#~ "Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le " +#~ "Noyau Quassel !" + +#~ msgid "Network states:" +#~ msgstr "Etat du réseau:" + +#~ msgid "Use internal core" +#~ msgstr "Utiliser le noyau interne" + +#~ msgid "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" +#~ msgstr "" +#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n" +#~ "TO\n" +#~ "RESERVE\n" +#~ "SOME SPACE" + +#~ msgid "
      Errors occurred while connecting to \"%1\":
      " +#~ msgstr "
      Erreurs lors de la connexion à \"%1\":
      " + +#~ msgid "Continue connection" +#~ msgstr "Continuer la connexion" + +#~ msgid "View SSL Certificate" +#~ msgstr "Voir le certificat SSL" + +#~ msgid "Add to known hosts" +#~ msgstr "Ajouter aux hôtes connus" + +#~ msgid "Show System Tray Icon" +#~ msgstr "Afficher l'icône dans la barre de tâches" + +#~ msgid "Tray Icon" +#~ msgstr "Icône de la barre de tâches" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636 -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: " -msgstr "Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH terminé. Utilisateurs ajoutés: " +#~ msgid "Core Lag: %1" +#~ msgstr "Lag noyau: %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655 -msgid "%DN%1%DN (%2 more)" -msgstr "%DN%1%DN (et %2 autres)" +#~ msgid "SSL Certificate used by %1" +#~ msgstr "SSL Certificat émis par %1" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650 -msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: " -msgstr "" -"Netsplit entre %DH%1%DH et %DH%2%DH. les Utilisateurs suivant sont partis:" +#~ msgid "Locality Name:" +#~ msgstr "Nom de la Localité:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725 -msgid "=>" -msgstr "=>" +#~ msgid "Country Name:" +#~ msgstr "Nom du Pays:" -#. ts-context UiStyle::StyledMessage -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 -msgid "<=" -msgstr "<=" +#~ msgid "Additional Info" +#~ msgstr "Info additionelle" -#. ts-context @default -#~ msgid "Day changed to %1" -#~ msgstr "Le jour change en %1" +#~ msgid "Valid From:" +#~ msgstr "Valable à partir de:" -#. ts-context AboutDlg -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Fenêtre" +#~ msgid "Valid To:" +#~ msgstr "Valable jusqu'au:" + +#~ msgid "Hostname %1:" +#~ msgstr "Nom de l'hôte %1:" + +#~ msgid "E-Mail Address %1:" +#~ msgstr "Adresse Email %1:" + +#~ msgid "Digest:" +#~ msgstr "Résumé:" -#. ts-context AboutDlg #~ msgid "" #~ "