Import Launchpad translations
[quassel.git] / po / ru.po
index 6c88e5e..389059d 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Uicraor <Unknown>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Language: ru\n"
 
 #: AboutDlg#1
-msgid "About Quassel"
-msgstr "О Quassel"
+msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr ""
+"<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
 
 #: AboutDlg#2
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
-msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
+"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr ""
 
 #: AboutDlg#3
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
 
 #: AboutDlg#4
-msgid "&About"
-msgstr "&О программе"
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr ""
+"Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
+"алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
 
 #: AboutDlg#5
-msgid "A&uthors"
-msgstr "&Авторы"
+msgid ""
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr ""
+"Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок "
+"Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю "
+"графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
+"32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее "
+"известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за "
+"поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
+"спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
 
 #: AboutDlg#6
-msgid "&Contributors"
-msgstr "&Помощники"
+msgid "About Quassel"
+msgstr "О Quassel"
 
 #: AboutDlg#7
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Благодарности"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-"
+"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
 
 #: AboutDlg#8
-msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
+"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-"
+"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version "
+"0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
 #: AboutDlg#9
-#, fuzzy
-msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
+msgid "&About"
+msgstr "&О программе"
 
 #: AboutDlg#10
-msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
-msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
+msgid "A&uthors"
+msgstr "&Авторы"
 
 #: AboutDlg#11
-msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Помощники"
 
 #: AboutDlg#12
-msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Благодарности"
 
 #: AbstractSqlStorage#1
-msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+msgid ""
+"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
 
 #: AbstractSqlStorage#2
@@ -77,11 +145,24 @@ msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Обновление не удалось..."
 
 #: AliasesModel#1
-msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgid ""
+"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
+"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr ""
 
 #: AliasesModel#2
-msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgid ""
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
+"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
+"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
+"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
+"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 msgstr ""
 
 #: AliasesModel#3
@@ -93,234 +174,245 @@ msgid "Expansion"
 msgstr "Расширение"
 
 #: AliasesSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
 
 #: AliasesSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Псевдонимы"
 
 #: AliasesSettingsPage#3
-#, fuzzy
 msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
 #: AliasesSettingsPage#4
 msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
-msgid "IRC"
-msgstr ""
+msgid "New"
+msgstr "Создать"
 
 #: AliasesSettingsPage#5
-msgid "Aliases"
-msgstr "Псевдонимы"
+msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
 
 #: AppearanceSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма"
+msgid "Interface"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ð²Ð¸Ð´"
 
 #: AppearanceSettingsPage#2
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<По умолчанию>"
+
+#: AppearanceSettingsPage#3
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Пожалуйста выбирите файл таблицы стилей"
+
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#5
 msgid "Client style:"
 msgstr "Стиль клиента:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#3
+#: AppearanceSettingsPage#6
 msgid "Set application style"
 msgstr "Задаёт стиль приложения"
 
-#: AppearanceSettingsPage#4
+#: AppearanceSettingsPage#7
 msgid "Language:"
 msgstr "Язык:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#: AppearanceSettingsPage#8
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
 
-#: AppearanceSettingsPage#6
+#: AppearanceSettingsPage#9
 msgid "<Untranslated>"
-msgstr ""
+msgstr "<Непереведенный>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#7
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<По умолчанию>"
-
-#: AppearanceSettingsPage#8
+#: AppearanceSettingsPage#10
 msgid "Use custom stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Другой список стилей"
 
-#: AppearanceSettingsPage#9
+#: AppearanceSettingsPage#11
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Путь:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#: AppearanceSettingsPage#13
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Показывать значок в трее"
 
-#: AppearanceSettingsPage#12
+#: AppearanceSettingsPage#14
 msgid "Hide to tray on close button"
-msgstr ""
+msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
 
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Включить анимацию"
+
+#: AppearanceSettingsPage#16
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Перенаправление сообщений"
 
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#: AppearanceSettingsPage#17
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Пользовательские сообщения:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#: AppearanceSettingsPage#18
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Серверные сообщения:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#: AppearanceSettingsPage#19
 msgid "Default Target"
 msgstr "Цель по умолчанию"
 
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#: AppearanceSettingsPage#20
 msgid "Status Window"
-msgstr ""
+msgstr "Окно статуса"
 
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#: AppearanceSettingsPage#21
 msgid "Current Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Текущий чат"
 
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#: AppearanceSettingsPage#22
 msgid "Errors:"
 msgstr "Ошибки:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#20
-#, fuzzy
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
-
-#: AppearanceSettingsPage#21
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr ""
-
 #: AwayLogView#1
 msgid "Away Log"
 msgstr "Журнал отсутствия"
 
 #: AwayLogView#2
-#, fuzzy
 msgctxt "AwayLogView#2"
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Показывать название сети"
 
 #: AwayLogView#3
-#, fuzzy
 msgctxt "AwayLogView#3"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Показывать название буфера"
 
 #: BacklogSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма"
+msgid "Interface"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ð²Ð¸Ð´"
 
 #: BacklogSettingsPage#2
-msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
-msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr ""
 
 #: BacklogSettingsPage#3
-msgid "Dynamic backlog amount:"
-msgstr "Динамический размер журнала:"
+msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
 #: BacklogSettingsPage#4
-msgid "Backlog request method:"
+msgid ""
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
 msgstr ""
+"Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
 
 #: BacklogSettingsPage#5
-msgid "Fixed amount per chat"
-msgstr ""
+msgid "Dynamic backlog amount:"
+msgstr "Динамический размер журнала:"
 
 #: BacklogSettingsPage#6
-msgid "Unread messages per chat"
+msgid "Backlog request method:"
 msgstr ""
 
 #: BacklogSettingsPage#7
-msgid "Globally unread messages"
+msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr ""
 
 #: BacklogSettingsPage#8
-msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
+msgid "Unread messages per chat"
 msgstr ""
 
 #: BacklogSettingsPage#9
-msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
-msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
+msgid "Globally unread messages"
+msgstr ""
 
 #: BacklogSettingsPage#10
+msgid ""
+"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
+"window from the backlog."
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#11
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+"количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
+"установления соединения."
+
+#: BacklogSettingsPage#12
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Начальный размер журнала:"
 
-#: BacklogSettingsPage#11
+#: BacklogSettingsPage#13
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
+"The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
 msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#12
+#: BacklogSettingsPage#14
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
 
-#: BacklogSettingsPage#13
+#: BacklogSettingsPage#15
 msgid "Limit:"
 msgstr "Предел:"
 
-#: BacklogSettingsPage#14
-#, fuzzy
-msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
+#: BacklogSettingsPage#16
+msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Неограничено"
 
-#: BacklogSettingsPage#15
-msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
-msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
+#: BacklogSettingsPage#17
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr ""
+"Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
+"здесь не применяется."
 
-#: BacklogSettingsPage#16
+#: BacklogSettingsPage#18
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Дополнительных сообщений:"
 
-#: BacklogSettingsPage#17
+#: BacklogSettingsPage#19
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+"all chats.\n"
 "\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
+"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+"fastest.\n"
 "\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
 msgstr ""
 
-#: BacklogSettingsPage#18
+#: BacklogSettingsPage#20
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
 
-#: BacklogSettingsPage#19
-#, fuzzy
-msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
-
-#: BacklogSettingsPage#20
-#, fuzzy
-msgid "Backlog Fetching"
-msgstr "Журнал"
-
 #: BufferItem#1
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
@@ -338,136 +430,128 @@ msgstr ""
 " Это нельзя обратить!"
 
 #: BufferViewEditDlg#1
-#, fuzzy
 msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
 msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
+msgstr ""
 
 #: BufferViewEditDlg#2
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
-msgstr ""
+msgstr "Пожалуйста введите имя для списка чата:"
 
 #: BufferViewEditDlg#3
 msgid "Add Chat List"
-msgstr ""
+msgstr "Добавьте Список Чатов"
 
 #: BufferViewFilter#1
 msgid "Show / Hide Chats"
-msgstr ""
+msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
 
 #: BufferViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма"
+msgid "Interface"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ð²Ð¸Ð´"
 
 #: BufferViewSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&именовать..."
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Пользовательский Список Чатов"
 
 #: BufferViewSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
-msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
+msgid "All"
+msgstr "Все"
 
 #: BufferViewSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
-msgid "De&lete"
-msgstr "У&далить"
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Удалить Список Чатов?"
 
 #: BufferViewSettingsPage#5
-msgid "Chat List Settings"
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
 msgstr ""
 
 #: BufferViewSettingsPage#6
-#, fuzzy
 msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
-msgid "Network:"
-msgstr "Сеть:"
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
 #: BufferViewSettingsPage#7
-msgid "All"
-msgstr "Все"
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
+msgid "Re&name..."
+msgstr ""
 
 #: BufferViewSettingsPage#8
-msgid ""
-"This option is not available when all Networks are visible.\n"
-"In this mode no separate status buffer is displayed."
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
+msgid "&Add..."
 msgstr ""
-"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
-"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
 
 #: BufferViewSettingsPage#9
-msgid "Show status window"
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
+msgid "De&lete"
 msgstr ""
 
 #: BufferViewSettingsPage#10
-msgid "Show channels"
+msgid "Chat List Settings"
 msgstr ""
 
 #: BufferViewSettingsPage#11
-msgid "Show queries"
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
+msgid "Network:"
 msgstr ""
 
 #: BufferViewSettingsPage#12
-msgid "Hide inactive chats"
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
 msgstr ""
+"Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
+"В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
 
 #: BufferViewSettingsPage#13
-msgid "Add new chats automatically"
-msgstr ""
+msgid "Show status window"
+msgstr "Показать окно статуса"
 
 #: BufferViewSettingsPage#14
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð°Ð»Ñ\84авиÑ\82Ñ\83"
+msgid "Show channels"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\8b"
 
 #: BufferViewSettingsPage#15
-msgid "Minimum Activity:"
-msgstr "Ð\9cинималÑ\8cнаÑ\8f Ð°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
+msgid "Show queries"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\8b"
 
 #: BufferViewSettingsPage#16
-msgid "No Activity"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и"
+msgid "Hide inactive chats"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82ивнÑ\8bе Ñ\87аÑ\82Ñ\8b"
 
 #: BufferViewSettingsPage#17
-msgid "Other Activity"
-msgstr "Другая активность"
+msgid "Add new chats automatically"
+msgstr "Добавить новые чаты автоматически"
 
 #: BufferViewSettingsPage#18
-msgid "New Message"
-msgstr "Ð\9dовое Ñ\81ообÑ\89ение"
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð°Ð»Ñ\84авиÑ\82Ñ\83"
 
 #: BufferViewSettingsPage#19
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+msgid "Minimum Activity:"
+msgstr "Минимальная активность:"
 
 #: BufferViewSettingsPage#20
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80:"
+msgid "No Activity"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð°ÐºÑ\82ивноÑ\81Ñ\82и"
 
 #: BufferViewSettingsPage#21
-#, fuzzy
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
+msgid "Other Activity"
+msgstr "Другая активность"
 
 #: BufferViewSettingsPage#22
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr ""
+msgid "New Message"
+msgstr "Новое сообщение"
 
 #: BufferViewSettingsPage#23
-msgid "Delete Chat List?"
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
+msgid "Highlight"
 msgstr ""
 
 #: BufferViewSettingsPage#24
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr ""
+msgid "Preview:"
+msgstr "Предварительный просмотр:"
 
 #: BufferViewWidget#1
 msgid "BufferView"
@@ -538,104 +622,149 @@ msgid "Errors Occured:"
 msgstr "Произошли ошибки:"
 
 #: ChannelListDlg#7
-#, fuzzy
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ "
+"ОШИБКА!</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#2
-msgid "Operation Mode:"
-msgstr "Режим:"
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr ""
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#3
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
+msgid "Opt In"
+msgstr "Белый список"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#4
-msgid "Available:"
-msgstr ""
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Чёрный список"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#5
-msgid "Move selected buffers to the left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80Ñ\8b Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
+msgid "Show:"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c:"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#6
-msgid "Move selected buffers to the right"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80Ñ\8b Ð²Ð¿Ñ\80аво"
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c:"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#7
-msgid "Show:"
-msgstr "Показывать:"
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#8
-msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\87еннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ð´Ð°Ð¶Ðµ ÐµÑ\81ли Ð¸Ñ\85 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80 Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80Ñ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgid "Operation Mode:"
+msgstr "Режим:"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#9
-msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
+"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
+"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
+"chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
+"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
+"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+"space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+"font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
+"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
+"indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
+"decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-"
+"weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
+"справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
+"style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка "
+"справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#10
-msgid "Show own messages"
-msgstr "Показывать свои сообщения"
+msgid "Available:"
+msgstr ""
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#11
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
+msgid "Move selected buffers to the left"
+msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Монитор чата"
+msgid "Move selected buffers to the right"
+msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#13
-msgid "Opt In"
-msgstr "Белый список"
+msgid ""
+"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#14
-msgid "Opt Out"
-msgstr "ЧÑ\91Ñ\80нÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+msgid "Always show highlighted messages"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81веÑ\87еннÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#15
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c:"
+msgid "Show own messages"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81вои Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
 
 #: ChatMonitorView#1
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Показывать свои сообщения"
 
 #: ChatMonitorView#2
-#, fuzzy
 msgctxt "ChatMonitorView#2"
 msgid "Show Network Name"
-msgstr "Показывать название сети"
+msgstr ""
 
 #: ChatMonitorView#3
-#, fuzzy
 msgctxt "ChatMonitorView#3"
 msgid "Show Buffer Name"
-msgstr "Показывать название буфера"
+msgstr ""
 
 #: ChatMonitorView#4
 msgid "Configure..."
@@ -646,16 +775,14 @@ msgid "Copy Selection"
 msgstr "Скопировать выделение"
 
 #: ChatViewSearchBar#1
-#, fuzzy
 msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
 #: ChatViewSearchBar#2
-#, fuzzy
 msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 #: ChatViewSearchBar#3
 msgid "case sensitive"
@@ -674,101 +801,100 @@ msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
 
 #: ChatViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#2
-msgid "Timestamp format:"
-msgstr ""
+msgid "Chat View"
+msgstr "Показать чат"
 
 #: ChatViewSettingsPage#3
-msgid "[hh:mm:ss]"
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#4
-msgid "Custom chat window font:"
-msgstr ""
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Формат времени:"
 
 #: ChatViewSettingsPage#5
-msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
-msgstr ""
+msgid "[hh:mm:ss]"
+msgstr "[чч:мм:сс]"
 
 #: ChatViewSettingsPage#6
-msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð²ÐµÐ±Ñ\81айÑ\82а Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8cÑ\8e Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81"
+msgid "Custom chat window font:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\87аÑ\82а"
 
 #: ChatViewSettingsPage#7
-msgid "Show previews of webpages on URL hover"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\81киз Ð²ÐµÐ±Ñ\81айÑ\82а Ð¿Ñ\80и Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¸ Ð½Ð° URL"
+msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82ной Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (mIRC Ñ\86веÑ\82овÑ\8bе ÐºÐ¾Ð´Ñ\8b)"
 
 #: ChatViewSettingsPage#8
-msgid "Custom Colors"
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgstr ""
+"Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
 
 #: ChatViewSettingsPage#9
-msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
 
 #: ChatViewSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Custom Colors"
+msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#11
-msgid "Timestamp:"
-msgstr "Время:"
+msgid "Action:"
+msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#12
-msgid "Channel message:"
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
+msgid "..."
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#13
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr ""
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Время:"
 
 #: ChatViewSettingsPage#14
-msgid "Command message:"
+msgid "Channel message:"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#15
-msgid "Highlight background:"
+msgid "Highlight foreground:"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#16
-msgid "Server message:"
+msgid "Command message:"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#17
-msgid "Marker line:"
+msgid "Highlight background:"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#18
-msgid "Error message:"
+msgid "Server message:"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#19
-msgid "Background:"
+msgid "Marker line:"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#20
-msgid "Use Sender Coloring"
+msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#21
-msgid "Own messages:"
+msgid "Background:"
 msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#22
-#, fuzzy
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
+msgid "Use Sender Coloring"
+msgstr ""
 
 #: ChatViewSettingsPage#23
-msgid "Chat View"
+msgid "Own messages:"
 msgstr ""
 
 #: Client#1
@@ -784,57 +910,59 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
 
 #: ConnectionSettingsPage#1
-msgid "Configure the IRC Connection"
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#2
-msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#3
-msgid "Ping interval:"
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#4
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
-msgid " seconds"
+msgid "Ping interval:"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#5
-msgid "Disconnect after"
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
+msgid " seconds"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#6
-msgid "missed pings"
+msgid "Disconnect after"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#7
-msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
+msgid "missed pings"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#8
-msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
+"interesting for tracking users' away status."
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#9
-msgid "Update interval:"
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#10
-msgid "Ignore channels with more than:"
+msgid "Update interval:"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#11
-msgid " users"
+msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#12
-msgid "Minimum delay between requests:"
+msgid " users"
 msgstr ""
 
 #: ConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
-msgid "IRC"
+msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr ""
 
 #: ContentsChatItem#1
@@ -842,28 +970,24 @@ msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
 
 #: ContextMenuActionProvider#1
-#, fuzzy
 msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
 msgid "Connect"
-msgstr "Соединиться"
+msgstr ""
 
 #: ContextMenuActionProvider#2
-#, fuzzy
 msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединиться"
+msgstr ""
 
 #: ContextMenuActionProvider#3
-#, fuzzy
 msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
 msgid "Join"
-msgstr "Зайти"
+msgstr ""
 
 #: ContextMenuActionProvider#4
-#, fuzzy
 msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
 msgid "Part"
-msgstr "Выйти"
+msgstr ""
 
 #: ContextMenuActionProvider#5
 msgid "Delete Chat(s)..."
@@ -922,10 +1046,9 @@ msgid "Show Query"
 msgstr "Показать диалог"
 
 #: ContextMenuActionProvider#19
-#, fuzzy
 msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
 msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+msgstr ""
 
 #: ContextMenuActionProvider#20
 msgid "Version"
@@ -977,11 +1100,11 @@ msgstr "Выгнать и забанить"
 
 #: ContextMenuActionProvider#32
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
-msgstr ""
+msgstr "Временно Скрыть Чат (ы)"
 
 #: ContextMenuActionProvider#33
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
-msgstr ""
+msgstr "Постоянное Скрытие Чата(ов)"
 
 #: ContextMenuActionProvider#34
 msgid "Show Channel List"
@@ -996,10 +1119,9 @@ msgid "Hide Events"
 msgstr "Спрятать события"
 
 #: ContextMenuActionProvider#37
-#, fuzzy
 msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
 msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgstr ""
 
 #: ContextMenuActionProvider#38
 msgid "Actions"
@@ -1011,11 +1133,11 @@ msgstr "Игнорировать"
 
 #: ContextMenuActionProvider#40
 msgid "Add Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить Правило Игнорирования"
 
 #: ContextMenuActionProvider#41
 msgid "Existing Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Имеющиеся правила"
 
 #: Core#1
 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
@@ -1024,7 +1146,8 @@ msgstr "Не могу инициализировать ни одно храни
 #: Core#2
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
+"quasselcore\n"
 "to work."
 msgstr ""
 
@@ -1049,16 +1172,22 @@ msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
 
 #: Core#8
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
+"версии %3"
 
 #: Core#9
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
 
 #: Core#10
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
+"версии %3"
 
 #: Core#11
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
@@ -1066,7 +1195,8 @@ msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
 
 #: Core#12
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
-msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
+msgstr ""
+"Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
 
 #: Core#13
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
@@ -1085,11 +1215,14 @@ msgid "Antique client trying to connect... refusing."
 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
 
 #: Core#17
-msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr ""
+"<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-"
+"серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
 
 #: Core#18
-#, fuzzy
 msgctxt "Core#18"
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
@@ -1099,24 +1232,35 @@ msgid "too old, rejecting."
 msgstr "слишком старый, отказываю."
 
 #: Core#20
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
+msgid ""
+"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+"<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
 
 #: Core#21
 msgid "Starting TLS for Client:"
 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
 
 #: Core#22
-msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
-msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr ""
+"<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное "
+"сообщение перед попыткой входа."
 
 #: Core#23
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
+msgstr ""
+"не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
 
 #: Core#24
-msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
-msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr ""
+"<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя "
+"пользователя и пароль не найдены в базе."
 
 #: Core#25
 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
@@ -1139,10 +1283,9 @@ msgid "Could not find a session for client:"
 msgstr ""
 
 #: CoreAccount#1
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccount#1"
 msgid "Internal Core"
-msgstr "Использовать встроенное ядро"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountEditDlg#1
 msgid "Edit Core Account"
@@ -1165,13 +1308,11 @@ msgid "Hostname:"
 msgstr "Хост:"
 
 #: CoreAccountEditDlg#6
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
 msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountEditDlg#7
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
 msgid "Port:"
 msgstr "Порт:"
@@ -1181,7 +1322,6 @@ msgid "User:"
 msgstr "Пользователь:"
 
 #: CoreAccountEditDlg#9
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
@@ -1191,84 +1331,72 @@ msgid "Remember"
 msgstr "Запомнить"
 
 #: CoreAccountEditDlg#11
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
 msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Использовать прокси"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountEditDlg#12
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
 msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Тип прокси:"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountEditDlg#13
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
 msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountEditDlg#14
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
 msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountEditDlg#15
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
 
 #: CoreAccountModel#1
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountModel#1"
 msgid "Internal Core"
-msgstr "Использовать встроенное ядро"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountSettingsPage#1
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#2
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#2
-#, fuzzy
+#: CoreAccountSettingsPage#3
 msgid "Core Accounts"
-msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
+msgstr ""
 
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#: CoreAccountSettingsPage#4
 msgid "Edit..."
 msgstr "Правка..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
 #: CoreAccountSettingsPage#5
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountSettingsPage#6
-#, fuzzy
-msgid "Automatically connect on startup"
-msgstr "Автоматическое соединение"
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountSettingsPage#7
-#, fuzzy
-msgid "Connect to last account used"
-msgstr "Соединение с ядром Quassel"
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Подключаться при запуске"
 
 #: CoreAccountSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgid "Always connect to"
-msgstr "Соединиться с %1"
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr ""
 
 #: CoreAccountSettingsPage#9
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Попыток:"
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Всегда подключаться к"
 
 #: CoreConfigWizard#1
 msgid "Core Configuration Wizard"
@@ -1279,27 +1407,31 @@ msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
 
 #: CoreConfigWizard#3
-msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
+msgid ""
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+msgstr ""
+"Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы "
+"начать сначала."
 
 #: CoreConfigWizard#4
-msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
-msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
+msgid ""
+"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
+"remember to configure your identities and networks now."
+msgstr ""
+"Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не "
+"забудьте настроить ваши личности и сети."
 
 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
 msgid "Username:"
 msgstr "Имя пользователя:"
 
 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
 msgid "Password:"
 msgstr "Пароль:"
@@ -1309,22 +1441,22 @@ msgid "Repeat password:"
 msgstr "Повторите пароль:"
 
 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
 msgid "Remember password"
-msgstr "Ð\97апомнить пароль"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анить пароль"
 
 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
 msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
+"help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
 
 #: CoreConfigWizardIntroPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
 #: CoreConfigWizardIntroPage#2
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
@@ -1335,8 +1467,12 @@ msgid "Create Admin User"
 msgstr "Создание пользователя-администратора"
 
 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
-msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
-msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
+msgid ""
+"First, we will create a user on the core. This first user will have "
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя "
+"будут привилегии администратора."
 
 #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
 msgid "Introduction"
@@ -1347,32 +1483,38 @@ msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Выбор средства хранения"
 
 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
-msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
-msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
+msgid ""
+"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
+"backlog and other data in."
+msgstr ""
+"Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel "
+"будет хранить журнал и прочие данные."
 
 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
 msgid "Connection Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства соединения"
 
 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Сохранение настроек"
 
 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
-msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
-msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
+msgid ""
+"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру "
+"автоматически."
 
 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
 msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Ð\94вижок хранения:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма хранения:"
 
 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
 msgid "Description"
@@ -1383,10 +1525,9 @@ msgid "Foobar"
 msgstr "Foobar"
 
 #: CoreConfigWizardSyncPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
 #: CoreConfigWizardSyncPage#2
 msgid "Your Choices"
@@ -1401,10 +1542,9 @@ msgid "foo"
 msgstr "foo"
 
 #: CoreConfigWizardSyncPage#5
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
 msgid "Storage Backend:"
-msgstr "Движок хранения:"
+msgstr ""
 
 #: CoreConfigWizardSyncPage#6
 msgid "bar"
@@ -1415,51 +1555,43 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
 
 #: CoreConnectAuthDlg#1
-msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Введите ваши данные пользователя для %1:"
 
 #: CoreConnectAuthDlg#2
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your account data:"
-msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
+msgid "Authentication Required"
+msgstr ""
 
 #: CoreConnectAuthDlg#3
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Пожалуйста введите свои данные учетной записи:"
 
 #: CoreConnectAuthDlg#4
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
-msgid "Username:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c:"
 
 #: CoreConnectAuthDlg#5
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
-msgid "Remember password"
-msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
+msgid "Username:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
 
 #: CoreConnectAuthDlg#6
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð²Ð²ÐµÐ´Ð¸Ñ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\81еÑ\82и:"
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+msgid "Remember password"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80олÑ\8c"
 
 #: CoreConnectDlg#1
-#, fuzzy
 msgid "Connect to Core"
-msgstr "&Подключиться к ядру..."
+msgstr "Подключение к ядру"
 
 #: CoreConnection#1
-#, fuzzy
 msgid "Network is down"
-msgstr "Сети"
+msgstr "Сеть не работает"
 
 #: CoreConnection#2
-#, fuzzy
 msgid "Disconnected"
-msgstr "Отсоединиться"
+msgstr "Отключено"
 
 #: CoreConnection#3
 msgid "Looking up %1..."
@@ -1474,214 +1606,210 @@ msgid "Connected to %1"
 msgstr "Соединение с %1 установлено"
 
 #: CoreConnection#6
-#, fuzzy
 msgid "Disconnecting from %1..."
-msgstr "СоединÑ\8fÑ\8eÑ\81Ñ\8c Ñ\81 %1..."
+msgstr "Ð\98деÑ\82 Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ение Ð¾Ñ\82 %1..."
 
 #: CoreConnection#7
-msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
+"обновите."
 
 #: CoreConnection#8
-#, fuzzy
 msgid "Invalid data received from core"
-msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
+msgstr ""
 
 #: CoreConnection#9
-#, fuzzy
 msgid "Disconnected from core."
-msgstr "&Отключиться от ядра"
+msgstr ""
 
 #: CoreConnection#10
-#, fuzzy
 msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ное Ñ\81оединение"
+msgstr "Ð\9dезаÑ\88иÑ\84Ñ\80ованное Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ение Ð¾Ñ\82менено"
 
 #: CoreConnection#11
-#, fuzzy
 msgid "Synchronizing to core..."
-msgstr "&Подключиться к ядру..."
+msgstr "Синхронизация с ядром..."
 
 #: CoreConnection#12
-msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
+"соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
+"версии %1."
 
 #: CoreConnection#13
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Авторизуюсь..."
 
 #: CoreConnection#14
-#, fuzzy
 msgid "Login canceled"
-msgstr "Ð\97айÑ\82и Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+msgstr "Ð\92Ñ\85од Ð² Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 Ð¾Ñ\82менен"
 
 #: CoreConnection#15
-#, fuzzy
 msgid "Receiving session state"
-msgstr "Состояние сессии:"
+msgstr ""
 
 #: CoreConnection#16
-#, fuzzy
 msgid "Synchronizing to %1..."
-msgstr "СоединÑ\8fÑ\8eÑ\81Ñ\8c с %1..."
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизаÑ\86иÑ\8f с %1..."
 
 #: CoreConnection#17
-#, fuzzy
 msgid "Receiving network states"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f Ñ\81еÑ\82ей:"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ение Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f Ñ\81еÑ\82ей"
 
 #: CoreConnection#18
-#, fuzzy
 msgid "Synchronized to %1"
-msgstr "День сменился на %1"
+msgstr ""
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgid "Network Status Detection"
-msgstr "Состояния сетей:"
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
+msgid "Connection"
+msgstr ""
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#3
-msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#4
-msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
-msgstr ""
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Сетевое Состояние Обнаружено"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#5
-msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
 msgstr ""
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#6
-msgid "Ping timeout after"
-msgstr ""
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Используйте сетевое обнаружение состояния KDE (via Solid)"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#7
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
-msgid " seconds"
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
 msgstr ""
+"Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет "
+"отклика"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#8
-msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr ""
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Отключаться через"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#9
-msgid "Never time out actively"
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
+msgid " seconds"
 msgstr ""
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgid "Automatically reconnect on network failures"
-msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+"Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение "
+"отключения может пройти занять много времени"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#11
-msgid "Retry every"
-msgstr ""
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "Неактивное время"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Попыток:"
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
-msgid "Connection"
-msgstr "Соединения"
+msgid "Retry every"
+msgstr "Повтор каждые"
 
 #: CoreConnectionStatusWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "s"
+msgstr ""
 
 #: CoreConnectionStatusWidget#2
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
-msgid "Message"
-msgstr "Сообщение"
+msgid "ms"
+msgstr "мс"
 
 #: CoreConnectionStatusWidget#3
-#, fuzzy
-msgid "s"
-msgstr "сек"
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Задержка: %1 %2)"
 
-# milliseconds
 #: CoreConnectionStatusWidget#4
-msgid "ms"
-msgstr ""
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
 
 #: CoreConnectionStatusWidget#5
-#, fuzzy
-msgid "(Lag: %1 %2)"
-msgstr "Лаг: %1 мс"
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
 
 #: CoreConnectionStatusWidget#6
-msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
 #: CoreConnectionStatusWidget#7
-msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
+msgid "Message"
 msgstr ""
 
 #: CoreInfoDlg#1
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr "%n дн."
+
+#: CoreInfoDlg#2
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
+
+#: CoreInfoDlg#3
 msgid "Core Information"
 msgstr "Информация о ядре"
 
-#: CoreInfoDlg#2
+#: CoreInfoDlg#4
 msgid "Version:"
 msgstr "Версия:"
 
-#: CoreInfoDlg#3
+#: CoreInfoDlg#5
 msgid "<core version>"
 msgstr "<core version>"
 
-#: CoreInfoDlg#4
+#: CoreInfoDlg#6
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Аптайм:"
 
-#: CoreInfoDlg#5
+#: CoreInfoDlg#7
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Соединено клиентов:"
 
-#: CoreInfoDlg#6
+#: CoreInfoDlg#8
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<connected clients>"
 
-#: CoreInfoDlg#7
+#: CoreInfoDlg#9
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<core uptime>"
 
-#: CoreInfoDlg#8
+#: CoreInfoDlg#10
 msgid "Build date:"
 msgstr "Дата сборки:"
 
-#: CoreInfoDlg#9
+#: CoreInfoDlg#11
 msgid "<build date>"
 msgstr "<build date>"
 
-#: CoreInfoDlg#10
-#, fuzzy
-msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#: CoreInfoDlg#12
+msgctxt "CoreInfoDlg#12"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: CoreInfoDlg#11
-#, fuzzy
-msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n День"
-
-#: CoreInfoDlg#12
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
-
 #: CoreNetwork#1
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
@@ -1707,7 +1835,6 @@ msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Сбой соединения: %1"
 
 #: CoreSession#1
-#, fuzzy
 msgctxt "CoreSession#1"
 msgid "Client"
 msgstr "Клиент"
@@ -1717,21 +1844,28 @@ msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
 
 #: CoreSession#3
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
-msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
+"create network %1!"
+msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь "
+"создать сеть %1!"
 
 #: CoreSession#4
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
-msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
+msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, "
+"вместо этого обновляю!"
 
 #: CoreUserInputHandler#1
 msgid "away"
 msgstr "отсутствует"
 
 #: CoreUserInputHandler#2
-#, fuzzy
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
-msgstr "оÑ\82пÑ\80авлÑ\8fÑ\8e Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 CTCP-%1"
+msgstr "поÑ\81Ñ\8bлка % CTCP-1 Ð·Ð°Ð¿Ñ\80оÑ\81 Ðº %2"
 
 #: CreateIdentityDlg#1
 msgid "Create New Identity"
@@ -1766,14 +1900,12 @@ msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
 
 #: CtcpHandler#5
-#, fuzzy
 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
-msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
+msgstr "Полученное ВРЕМЯ CTCP запрашивает %1"
 
 #: CtcpHandler#6
-#, fuzzy
 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
-msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
+msgstr "Полученный ответ ВРЕМЕНИ CTCP от %1: %2"
 
 #: CtcpHandler#7
 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
@@ -1781,62 +1913,62 @@ msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
 
 #: CtcpHandler#8
 msgid " with arguments: %1"
-msgstr ""
+msgstr " с параметрами: %1"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#1
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr ""
+msgid "BufferViews:"
+msgstr "Просмотр Буфера:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#2
-msgid "Overlay View"
-msgstr ""
+msgid "All Networks:"
+msgstr "Все сети:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#3
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr ""
+msgid "Networks:"
+msgstr "Сети:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#4
-msgid "BufferViews:"
+msgid "Buffers:"
 msgstr ""
 
 #: DebugBufferViewOverlay#5
-msgid "All Networks:"
-msgstr ""
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr "Удаленные буфера:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#6
-msgid "Networks:"
-msgstr ""
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr "Врем. удаленные буфера:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#7
-msgid "Buffers:"
-msgstr ""
+msgid "Add Buffers Automatically:"
+msgstr "Автоматически Добавить Буфер"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#8
-msgid "Removed buffers:"
-msgstr ""
+msgid "Hide inactive buffers:"
+msgstr "Скройть неактивные буфера:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#9
-msgid "Temp. removed buffers:"
-msgstr ""
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr "Разрешенные типы буфера:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#10
-msgid "Add Buffers Automatically:"
-msgstr ""
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr "Минимальная активности:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#11
-msgid "Hide inactive buffers:"
-msgstr ""
+msgid "Is initialized:"
+msgstr "Инициализирован:"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#12
-msgid "Allowed buffer types:"
+msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr ""
 
 #: DebugBufferViewOverlay#13
-msgid "Minimum activity:"
+msgid "Overlay View"
 msgstr ""
 
 #: DebugBufferViewOverlay#14
-msgid "Is initialized:"
+msgid "Overlay Properties"
 msgstr ""
 
 #: DebugConsole#1
@@ -1860,230 +1992,182 @@ msgid "Debug Log"
 msgstr "Журнал отладки"
 
 #: DebugLogWidget#2
-#, fuzzy
 msgctxt "DebugLogWidget#2"
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#2
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#3
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Тайм-аут:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#4
-#, fuzzy
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr "сек"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#5
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Положение:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#6
-msgid " px"
-msgstr "пикс."
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#7
-msgid "X: "
-msgstr "X:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#8
-msgid "Y: "
-msgstr "Y:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#9
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
-
 #: ExecWrapper#1
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
 
 #: ExecWrapper#2
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
-msgstr ""
+msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
 
 #: ExecWrapper#3
 msgid "Could not find script \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Не могу найти скрипт \"%1\""
 
 #: ExecWrapper#4
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт \"%1\" потерпел крах с кодом завершения %2."
 
 #: ExecWrapper#5
 msgid "Script \"%1\" could not start."
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
 
 #: ExecWrapper#6
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
-msgstr ""
+msgstr "Скрипт \"%1\" вызванная ошибка %2."
 
 #: FontSelector#1
 msgid "Choose..."
 msgstr "Выбрать..."
 
 #: HighlightSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 #: HighlightSettingsPage#2
-msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Произвольные подсветки"
+msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
 
 #: HighlightSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "это не должно быть пусто"
 
 #: HighlightSettingsPage#4
+msgid "highlight rule"
+msgstr "правило подсветки"
+
+#: HighlightSettingsPage#5
+msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#6
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Произвольные подсветки"
+
+#: HighlightSettingsPage#7
 msgid "RegEx"
 msgstr "Регэксп"
 
-#: HighlightSettingsPage#5
+#: HighlightSettingsPage#8
 msgid "CS"
 msgstr "Регистр"
 
-#: HighlightSettingsPage#6
+#: HighlightSettingsPage#9
 msgid "Enable"
 msgstr "Включено"
 
-#: HighlightSettingsPage#7
+#: HighlightSettingsPage#10
 msgid "Add"
 msgstr "Добавить"
 
-#: HighlightSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#: HighlightSettingsPage#11
+msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
 msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgstr ""
 
-#: HighlightSettingsPage#9
+#: HighlightSettingsPage#12
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Подсвечивать ники"
 
-#: HighlightSettingsPage#10
+#: HighlightSettingsPage#13
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Все ники личности"
 
-#: HighlightSettingsPage#11
+#: HighlightSettingsPage#14
 msgid "Current nick"
 msgstr "Текущий ник"
 
-#: HighlightSettingsPage#12
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#: HighlightSettingsPage#13
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Учитывать регистр"
-
-#: HighlightSettingsPage#14
-#, fuzzy
-msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
-
 #: HighlightSettingsPage#15
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "это не должно быть пусто"
-
-#: HighlightSettingsPage#16
-msgid "highlight rule"
-msgstr "правило подсветки"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#1
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Переименовать личность"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#3
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Добавить личность"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
-msgid "Add..."
-msgstr "Добавить..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#5
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Удалить личность"
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#6
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+#: HighlightSettingsPage#16
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#1
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
 msgid "IRC"
 msgstr ""
 
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: IdentitiesSettingsPage#2
 msgid "Identities"
 msgstr "Личности"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
 
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: IdentitiesSettingsPage#4
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: IdentitiesSettingsPage#5
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: IdentitiesSettingsPage#6
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#12
+#: IdentitiesSettingsPage#7
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
 msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
+msgstr ""
 
-#: IdentitiesSettingsPage#14
+#: IdentitiesSettingsPage#9
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#15
+#: IdentitiesSettingsPage#10
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Удалить личность?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#16
+#: IdentitiesSettingsPage#11
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#17
+#: IdentitiesSettingsPage#12
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#13
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
 
+#: IdentitiesSettingsPage#14
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#15
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Добавить личность"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#16
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#17
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Удалить личность"
+
 #: Identity#1
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
@@ -2113,221 +2197,221 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
 
 #: IdentityEditWidget#1
+msgctxt "IdentityEditWidget#1"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#2
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Загрузить ключ"
+
+#: IdentityEditWidget#3
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Ключ не загружен"
+
+#: IdentityEditWidget#4
+msgid "Load"
+msgstr "Загрузить"
+
+#: IdentityEditWidget#5
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: IdentityEditWidget#6
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: IdentityEditWidget#7
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: IdentityEditWidget#8
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Загрузить сертификат"
+
+#: IdentityEditWidget#9
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Сертификат не загружен"
+
+#: IdentityEditWidget#10
 msgid "General"
 msgstr "Общие"
 
-#: IdentityEditWidget#2
+#: IdentityEditWidget#11
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Настоящее имя:"
 
-#: IdentityEditWidget#3
+#: IdentityEditWidget#12
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
 
-#: IdentityEditWidget#4
+#: IdentityEditWidget#13
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Ники"
 
-#: IdentityEditWidget#5
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+#: IdentityEditWidget#14
+msgctxt "IdentityEditWidget#14"
 msgid "Add Nickname"
-msgstr "Добавить ник"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#6
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+#: IdentityEditWidget#15
+msgctxt "IdentityEditWidget#15"
 msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#7
+#: IdentityEditWidget#16
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Удалить ник"
 
-#: IdentityEditWidget#8
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#: IdentityEditWidget#17
+msgctxt "IdentityEditWidget#17"
 msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#9
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+#: IdentityEditWidget#18
+msgctxt "IdentityEditWidget#18"
 msgid "Rename Identity"
-msgstr "Переименовать личность"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#10
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+#: IdentityEditWidget#19
+msgctxt "IdentityEditWidget#19"
 msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&именовать..."
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#11
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+#: IdentityEditWidget#20
+msgctxt "IdentityEditWidget#20"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Передвинуть вверх в списке"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#12
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#: IdentityEditWidget#21
+msgctxt "IdentityEditWidget#21"
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#13
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+#: IdentityEditWidget#22
+msgctxt "IdentityEditWidget#22"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Передвинуть вниз в списке"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#14
+#: IdentityEditWidget#23
 msgid "A&way"
 msgstr "&Отсутствую"
 
-#: IdentityEditWidget#15
+#: IdentityEditWidget#24
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
 
-#: IdentityEditWidget#16
+#: IdentityEditWidget#25
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
 
-#: IdentityEditWidget#17
+#: IdentityEditWidget#26
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Причина по-умолчанию"
 
-#: IdentityEditWidget#18
+#: IdentityEditWidget#27
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Ник при отсутствии:"
 
-#: IdentityEditWidget#19
+#: IdentityEditWidget#28
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Причина отсутствия:"
 
-#: IdentityEditWidget#20
+#: IdentityEditWidget#29
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
-msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
+msgstr ""
+"Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
 
-#: IdentityEditWidget#21
+#: IdentityEditWidget#30
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
 
-#: IdentityEditWidget#22
+#: IdentityEditWidget#31
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Ещё не реализовано"
 
-#: IdentityEditWidget#23
+#: IdentityEditWidget#32
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
 
-#: IdentityEditWidget#24
+#: IdentityEditWidget#33
 msgid "Set away after"
 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
 
-#: IdentityEditWidget#25
+#: IdentityEditWidget#34
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "минут неактивности"
 
-#: IdentityEditWidget#26
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#26"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
-
-#: IdentityEditWidget#27
+#: IdentityEditWidget#35
 msgid "Ident:"
 msgstr "Идент:"
 
-#: IdentityEditWidget#28
-msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
+#: IdentityEditWidget#36
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr ""
+"\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным "
+"идентификатором пользователя сети IRC."
 
-#: IdentityEditWidget#29
+#: IdentityEditWidget#37
 msgid "Messages"
 msgstr "Сообщения"
 
-#: IdentityEditWidget#30
+#: IdentityEditWidget#38
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Причина выхода с канала:"
 
-#: IdentityEditWidget#31
+#: IdentityEditWidget#39
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Причина выхода:"
 
-#: IdentityEditWidget#32
+#: IdentityEditWidget#40
 msgid "Kick Reason:"
 msgstr "Причина изгнания:"
 
-#: IdentityEditWidget#33
-msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
+#: IdentityEditWidget#41
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr ""
+"Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
+"сертификата SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#34
+#: IdentityEditWidget#42
 msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
+"Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
+"Certificate!"
 msgstr ""
 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
 
-#: IdentityEditWidget#35
-#, fuzzy
-msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+#: IdentityEditWidget#43
+msgctxt "IdentityEditWidget#43"
 msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
+msgstr ""
 
-#: IdentityEditWidget#36
+#: IdentityEditWidget#44
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Использовать ключ SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#37
+#: IdentityEditWidget#45
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Тип ключа:"
 
-#: IdentityEditWidget#38
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Ключ не загружен"
-
-#: IdentityEditWidget#39
-msgid "Load"
-msgstr "Загрузить"
-
-#: IdentityEditWidget#40
+#: IdentityEditWidget#46
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Использовать сертификат SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#41
+#: IdentityEditWidget#47
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Организация:"
 
-#: IdentityEditWidget#42
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Сертификат не загружен"
-
-#: IdentityEditWidget#43
+#: IdentityEditWidget#48
 msgid "CommonName:"
 msgstr "ОбщееИмя:"
 
-#: IdentityEditWidget#44
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Загрузить ключ"
-
-#: IdentityEditWidget#45
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: IdentityEditWidget#46
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: IdentityEditWidget#47
-msgid "Clear"
-msgstr "Очистить"
-
-#: IdentityEditWidget#48
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Загрузить сертификат"
-
 #: IdentityPage#1
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Настроить личность"
@@ -2338,21 +2422,22 @@ msgstr "Личность по умолчанию"
 
 #: IgnoreListEditDlg#1
 msgid "Configure Ignore Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить правило игнорирования"
 
 #: IgnoreListEditDlg#2
 msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
+"again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#3
 msgid "Strictness"
-msgstr ""
+msgstr "Строгость"
 
 #: IgnoreListEditDlg#4
 msgid "Dynamic"
@@ -2374,28 +2459,27 @@ msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#7
 msgid "Rule Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип правила"
 
 #: IgnoreListEditDlg#8
 msgid "Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Отправитель"
 
 #: IgnoreListEditDlg#9
-#, fuzzy
 msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
 msgid "Message"
 msgstr "Сообщение"
 
 #: IgnoreListEditDlg#10
-#, fuzzy
 msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
 msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
+msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#11
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
+"either:</p>\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
@@ -2405,20 +2489,21 @@ msgid ""
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
+"from any host</p>"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#12
-#, fuzzy
 msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
 msgid "Ignore Rule"
-msgstr "Список игнорируемых"
+msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#13
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
+"characters:</p>\n"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
@@ -2426,7 +2511,7 @@ msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#14
 msgid "Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Регулярное выражение"
 
 #: IgnoreListEditDlg#15
 msgid ""
@@ -2434,9 +2519,11 @@ msgid ""
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
+"should match</p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
+"should match</p>"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#16
@@ -2448,21 +2535,20 @@ msgid "Global"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#18
-#, fuzzy
 msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
 msgid "Network"
-msgstr "Сеть:"
+msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#19
-#, fuzzy
 msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
 msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#20
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
+"<i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
@@ -2480,14 +2566,24 @@ msgstr ""
 
 #: IgnoreListEditDlg#22
 msgid "Rule is enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Правило включено"
 
 #: IgnoreListModel#1
-msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgid ""
+"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
+"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListModel#2
-msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
+msgid ""
+"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListModel#3
@@ -2507,227 +2603,226 @@ msgid "Type"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListModel#7
-#, fuzzy
 msgctxt "IgnoreListModel#7"
 msgid "Ignore Rule"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¸Ð³Ð½Ð¾Ñ\80иÑ\80Ñ\83емÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авило Ð\98гноÑ\80иÑ\80ованиÑ\8f"
 
 #: IgnoreListSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
 
 #: IgnoreListSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
-msgid "New"
-msgstr "Новый"
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Список Игнорирования"
 
 #: IgnoreListSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
-msgid "Delete"
-msgstr "Удалить"
+msgid "Rule already exists"
+msgstr "Правило уже существует"
 
 #: IgnoreListSettingsPage#4
-msgid "&Edit"
+msgid ""
+"There is already a rule\n"
+"\"%1\"\n"
+"Please choose another rule."
 msgstr ""
+"Уже есть правило\n"
+"\"%1\"\n"
+"Пожалуйста выберите другое правило."
 
 #: IgnoreListSettingsPage#5
 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
-msgid "IRC"
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListSettingsPage#6
-msgid "Ignore List"
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
+msgid "New"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListSettingsPage#7
-msgid "Rule already exists"
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
+msgid "Delete"
 msgstr ""
 
 #: IgnoreListSettingsPage#8
-msgid ""
-"There is already a rule\n"
-"\"%1\"\n"
-"Please choose another rule."
+msgid "&Edit"
 msgstr ""
 
 #: IndicatorNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
 #: IndicatorNotificationConfigWidget#2
-msgid "Show messages in indicator"
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
 msgstr ""
+"Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)."
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#3
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения"
 
 #: InputWidget#1
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "White"
+msgstr ""
 
 #: InputWidget#2
-#, fuzzy
-msgid "White"
-msgstr "Whois"
+msgid "Black"
+msgstr ""
 
 #: InputWidget#3
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "Журнал"
+msgid "Dark blue"
+msgstr "Темно-синий"
 
 #: InputWidget#4
-msgid "Dark blue"
-msgstr ""
+msgid "Dark green"
+msgstr "Темно-зеленый"
 
 #: InputWidget#5
-msgid "Dark green"
+msgid "Red"
 msgstr ""
 
 #: InputWidget#6
-msgid "Red"
-msgstr ""
+msgid "Dark red"
+msgstr "Темно-красный"
 
 #: InputWidget#7
-msgid "Dark red"
-msgstr ""
+msgid "Dark magenta"
+msgstr "Фиолетовый"
 
 #: InputWidget#8
-msgid "Dark magenta"
+msgid "Orange"
 msgstr ""
 
 #: InputWidget#9
-msgid "Orange"
+msgid "Yellow"
 msgstr ""
 
 #: InputWidget#10
-msgid "Yellow"
+msgid "Green"
 msgstr ""
 
 #: InputWidget#11
-msgid "Green"
-msgstr ""
+msgid "Dark cyan"
+msgstr "Сине-зеленый"
 
 #: InputWidget#12
-msgid "Dark cyan"
+msgid "Cyan"
 msgstr ""
 
 #: InputWidget#13
-msgid "Cyan"
+msgid "Blue"
 msgstr ""
 
 #: InputWidget#14
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "Буфер"
-
-#: InputWidget#15
 msgid "Magenta"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#16
+#: InputWidget#15
 msgid "Dark gray"
 msgstr ""
 
-#: InputWidget#17
+#: InputWidget#16
 msgid "Light gray"
-msgstr ""
+msgstr "Светло-серый"
 
-#: InputWidget#18
-#, fuzzy
+#: InputWidget#17
 msgid "Clear Color"
-msgstr "Очистить"
+msgstr "Очистить цвет"
 
-#: InputWidget#19
+#: InputWidget#18
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Активировать строку ввода"
 
-#: InputWidget#20
+#: InputWidget#19
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
+#: InputWidget#20
+msgctxt "InputWidget#20"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
 #: InputWidgetSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 #: InputWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
+msgid "Input Widget"
 msgstr ""
 
 #: InputWidgetSettingsPage#3
-msgid "Enable spell check"
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
 #: InputWidgetSettingsPage#4
-msgid "Show nick selector"
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
+msgid "Custom font:"
 msgstr ""
 
 #: InputWidgetSettingsPage#5
-#, fuzzy
-msgid "Show style buttons"
-msgstr "Показывать значок в трее"
+msgid "Enable spell check"
+msgstr ""
 
 #: InputWidgetSettingsPage#6
-msgid "Multi-Line Editing"
-msgstr ""
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr "Включить историю чата"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#7
-msgid "Show at most"
-msgstr ""
+msgid "Show nick selector"
+msgstr "Показать выбраные ники"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#8
-msgid "lines"
-msgstr ""
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Показать стиль кнопок"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#9
-msgid "Enable scrollbars"
-msgstr ""
+msgid "Multi-Line Editing"
+msgstr "Многострочное поле текста"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#10
-msgid "Tab Completion"
-msgstr ""
+msgid "Show at most"
+msgstr "Показывать не более"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#11
-msgid "Completion suffix:"
-msgstr "Суффикс автодополнения:"
+msgid "lines"
+msgstr "строк"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#12
-msgid ""
-msgstr ""
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Включить прокрутку"
 
 #: InputWidgetSettingsPage#13
-#, fuzzy
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
+msgid "Tab Completion"
+msgstr ""
 
 #: InputWidgetSettingsPage#14
-msgid "Input Widget"
-msgstr ""
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Суффикс автодополнения:"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#15
+msgid ": "
+msgstr ": "
 
 #: IrcConnectionWizard#1
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Сохранить и соединиться"
 
 #: IrcListModel#1
-#, fuzzy
 msgctxt "IrcListModel#1"
 msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+msgstr ""
 
 #: IrcListModel#2
 msgid "Users"
 msgstr "Пользователи"
 
 #: IrcListModel#3
-#, fuzzy
 msgctxt "IrcListModel#3"
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема"
@@ -2741,14 +2836,15 @@ msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
 
 #: IrcServerHandler#3
-msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
+msgid ""
+"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
 
 #: IrcServerHandler#4
-#, fuzzy
 msgctxt "IrcServerHandler#4"
 msgid "%1"
-msgstr "%1"
+msgstr ""
 
 #: IrcServerHandler#5
 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
@@ -2816,11 +2912,11 @@ msgstr "Конец списка каналов"
 
 #: IrcServerHandler#21
 msgid "Homepage for %1 is %2"
-msgstr ""
+msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
 
 #: IrcServerHandler#22
 msgid "Channel %1 created on %2"
-msgstr ""
+msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
 
 #: IrcServerHandler#23
 msgid "No topic is set for %1."
@@ -2848,149 +2944,140 @@ msgstr "Ник уже используется: %1"
 
 #: IrcServerHandler#29
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
 
 #: IrcServerHandler#30
-msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr ""
+"Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick "
+"<другой ник> для продолжения"
 
 #: IrcUserItem#1
-#, fuzzy
 msgctxt "IrcUserItem#1"
 msgid "idling since %1"
-msgstr "неактивен с %1"
+msgstr ""
 
 #: IrcUserItem#2
-#, fuzzy
 msgctxt "IrcUserItem#2"
 msgid "login time: %1"
-msgstr "время входа: %1"
+msgstr ""
 
 #: IrcUserItem#3
-#, fuzzy
 msgctxt "IrcUserItem#3"
 msgid "server: %1"
 msgstr "сервер: %1"
 
 #: ItemViewSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#2
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
-msgstr ""
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Чат & Ник Списки"
 
 #: ItemViewSettingsPage#3
-msgid "Show icons"
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
+msgid "Network"
 msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#4
-msgid "Chat List"
+msgid "Inactive"
 msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#5
-msgid "Display topic in tooltip"
-msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
+msgid "Normal"
+msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#6
-msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgid "Unread messages"
 msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#7
-msgid "Use Custom Colors"
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
+msgid "Highlight"
 msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#8
-msgid "Standard:"
-msgstr ""
+msgid "Other activity"
+msgstr "Другая активность"
 
 #: ItemViewSettingsPage#9
-#, fuzzy
 msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#10
-msgid "Inactive:"
-msgstr "Неактивно:"
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#11
-msgid "Unread messages:"
-msgstr ""
+msgid "Show icons"
+msgstr "Показать иконки"
 
 #: ItemViewSettingsPage#12
-msgid "Highlight:"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81веÑ\82ка:"
+msgid "Chat List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð§Ð°Ñ\82а"
 
 #: ItemViewSettingsPage#13
-msgid "Other activity:"
-msgstr ""
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
 
 #: ItemViewSettingsPage#14
-msgid "1"
-msgstr "1"
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#15
-msgid "Custom Nick List Colors"
-msgstr ""
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
 
 #: ItemViewSettingsPage#16
-msgid "Online:"
-msgstr "Онлайн:"
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#17
-msgid "Away:"
-msgstr "Отсутствует:"
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#18
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Неактивно:"
 
 #: ItemViewSettingsPage#19
-msgid "Chat & Nick Lists"
+msgid "Unread messages:"
 msgstr ""
 
 #: ItemViewSettingsPage#20
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
-msgid "Network"
-msgstr "Сеть:"
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Подсветка:"
 
 #: ItemViewSettingsPage#21
-msgid "Inactive"
-msgstr ""
+msgid "Other activity:"
+msgstr "Другая активность:"
 
 #: ItemViewSettingsPage#22
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 #: ItemViewSettingsPage#23
-msgid "Unread messages"
-msgstr ""
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
 
 #: ItemViewSettingsPage#24
-#, fuzzy
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Подсветка"
+msgid "Online:"
+msgstr "Онлайн:"
 
 #: ItemViewSettingsPage#25
-msgid "Other activity"
-msgstr ""
+msgid "Away:"
+msgstr "Отсутствует:"
 
 #: KNotificationBackend#1
-#, fuzzy
 msgctxt "KNotificationBackend#1"
 msgid "%n pending highlights"
 msgstr ""
-"\n"
-"            \n"
-"        "
 
 #: MainWin#1
 msgid "&Connect to Core..."
@@ -3018,7 +3105,7 @@ msgstr "Ctrl+Q"
 
 #: MainWin#7
 msgid "&Configure Chat Lists..."
-msgstr ""
+msgstr "&Настройка Списка Чата"
 
 #: MainWin#8
 msgid "&Lock Layout"
@@ -3102,7 +3189,7 @@ msgstr "&Вид"
 
 #: MainWin#28
 msgid "&Chat Lists"
-msgstr ""
+msgstr "&Список Чатов"
 
 #: MainWin#29
 msgid "&Toolbars"
@@ -3129,10 +3216,9 @@ msgid "Show Nick List"
 msgstr "Показать список ников"
 
 #: MainWin#35
-#, fuzzy
 msgctxt "MainWin#35"
 msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Монитор чата"
+msgstr ""
 
 #: MainWin#36
 msgid "Show Chat Monitor"
@@ -3147,10 +3233,9 @@ msgid "Show Input Line"
 msgstr "Показать строку ввода"
 
 #: MainWin#39
-#, fuzzy
 msgctxt "MainWin#39"
 msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+msgstr ""
 
 #: MainWin#40
 msgid "Show Topic Line"
@@ -3169,68 +3254,67 @@ msgid "Not connected to core."
 msgstr "Нет соединения с ядром."
 
 #: MainWin#44
-#, fuzzy
 msgid "Unencrypted Connection"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñ\81ное Ñ\81оединение"
+msgstr "Ð\9dезаÑ\88иÑ\84Ñ\80ованное Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ение"
 
 #: MainWin#45
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
 
 #: MainWin#46
-msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
 msgstr ""
 
 #: MainWin#47
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
 
 #: MainWin#48
-#, fuzzy
 msgid "Untrusted Security Certificate"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 SSL"
+msgstr "Ð\9dедовеÑ\80Ñ\8fемÑ\8bй Ð¡ÐµÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82 Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
 
 #: MainWin#49
-msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
 msgstr ""
 
 #: MainWin#50
-#, fuzzy
 msgctxt "MainWin#50"
 msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
+msgstr ""
 
 #: MainWin#51
-#, fuzzy
 msgid "Show Certificate"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\81еÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¡ÐµÑ\80Ñ\82иÑ\84икаÑ\82Ñ\8b"
 
 #: MainWin#52
-msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr ""
 
 #: MainWin#53
 msgid "Current Session Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только Текущий Сеанс"
 
 #: MainWin#54
 msgid "Forever"
 msgstr ""
 
 #: MainWin#55
-#, fuzzy
 msgid "Core Connection Error"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c Ñ\81оединение"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ð\9eÑ\88ибка Ð\9fодклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
 
 #: MessageModel#1
 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
 
 #: MsgProcessorStatusWidget#1
-#, fuzzy
 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
 #: MsgProcessorStatusWidget#2
 msgid "Receiving Backlog"
@@ -3238,17 +3322,16 @@ msgstr "Получаю журнал"
 
 #: MultiLineEdit#1
 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
-msgstr ""
+msgstr "Вы действительно хотите вставить строки %n?"
 
 #: MultiLineEdit#2
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Защита при вставке"
 
 #: NetworkAddDlg#1
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkAddDlg#1"
 msgid "Add Network"
-msgstr "Добавить сеть"
+msgstr ""
 
 #: NetworkAddDlg#2
 msgid "Use preset:"
@@ -3263,22 +3346,19 @@ msgid "Manual Settings"
 msgstr "Ручные настройки"
 
 #: NetworkAddDlg#5
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkAddDlg#5"
 msgid "Network name:"
-msgstr "Название сети:"
+msgstr ""
 
 #: NetworkAddDlg#6
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkAddDlg#6"
 msgid "Server address:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+msgstr ""
 
 #: NetworkAddDlg#7
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkAddDlg#7"
 msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgstr ""
 
 #: NetworkAddDlg#8
 msgid "Server password:"
@@ -3289,65 +3369,70 @@ msgid "Use secure connection"
 msgstr "Использовать безопасное соединение"
 
 #: NetworkEditDlg#1
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkEditDlg#1"
 msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
+msgstr ""
 
 #: NetworkEditDlg#2
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
 
 #: NetworkEditDlg#3
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkEditDlg#3"
 msgid "Add Network"
-msgstr "Добавить сеть"
+msgstr ""
 
 #: NetworkItem#1
 msgid "Server: %1"
 msgstr "Сервер: %1"
 
 #: NetworkItem#2
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkItem#2"
 msgid "Users: %1"
-msgstr "Пользователи: %1"
+msgstr ""
 
 #: NetworkItem#3
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkItem#3"
 msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Лаг: %1 мс"
+msgstr ""
 
 #: NetworkModel#1
 msgid "Chat"
 msgstr ""
 
 #: NetworkModel#2
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkModel#2"
 msgid "Topic"
-msgstr "Тема"
+msgstr ""
 
 #: NetworkModel#3
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Ников"
 
 #: NetworkModelController#1
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
-msgstr "Удалить следующий буфер навсегда?"
+msgstr ""
 
 #: NetworkModelController#2
-msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
-msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
 
 #: NetworkModelController#3
-msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь "
+"журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
 
 #: NetworkModelController#4
+msgid ""
+"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr ""
+"<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте "
+"канал."
+
+#: NetworkModelController#5
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
 
@@ -3356,188 +3441,229 @@ msgid "Join Channel"
 msgstr "Зайти на канал"
 
 #: NetworkModelController::JoinDlg#2
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
 msgid "Network:"
-msgstr "Сеть:"
+msgstr ""
 
 #: NetworkModelController::JoinDlg#3
 msgid "Channel:"
 msgstr "Канал:"
 
+#: NetworkModelController::JoinDlg#4
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
 #: NetworkPage#1
 msgid "Setup Network Connection"
 msgstr "Настройка сетевого соединения"
 
 #: NetworksSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#2
+msgid "Networks"
+msgstr "Сети"
+
+#: NetworksSettingsPage#3
+msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#4
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
+
+#: NetworksSettingsPage#5
+msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
+msgid "</ul>"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#6
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Некорректные настройки сети"
+
+#: NetworksSettingsPage#7
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Удалить сеть?"
+
+#: NetworksSettingsPage#8
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr ""
+"Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
+
+#: NetworksSettingsPage#9
+msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#2
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+#: NetworksSettingsPage#10
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
 msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&именовать..."
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#3
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+#: NetworksSettingsPage#11
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
 msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#4
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+#: NetworksSettingsPage#12
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
 msgid "De&lete"
-msgstr "У&далить"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#5
+#: NetworksSettingsPage#13
 msgid "Network Details"
 msgstr "Подробности сети"
 
-#: NetworksSettingsPage#6
+#: NetworksSettingsPage#14
 msgid "Identity:"
 msgstr "Личность:"
 
-#: NetworksSettingsPage#7
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+#: NetworksSettingsPage#15
+msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#8
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+#: NetworksSettingsPage#16
+msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
 msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#9
+#: NetworksSettingsPage#17
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Управление серверами данной сети"
 
-#: NetworksSettingsPage#10
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#: NetworksSettingsPage#18
+msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Править..."
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#11
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#: NetworksSettingsPage#19
+msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Передвинуть вверх в списке"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#12
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#: NetworksSettingsPage#20
+msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Передвинуть вниз в списке"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#13
+#: NetworksSettingsPage#21
 msgid "Commands"
 msgstr "Команды"
 
-#: NetworksSettingsPage#14
-msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
-msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
+#: NetworksSettingsPage#22
+msgid ""
+"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
+"connecting to a server"
+msgstr ""
+"Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других "
+"команд при подключении к серверу"
 
-#: NetworksSettingsPage#15
+#: NetworksSettingsPage#23
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "При подключении выполнить команды:"
 
-#: NetworksSettingsPage#16
+#: NetworksSettingsPage#24
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
+"be needed here!"
 msgstr ""
 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
-"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
+"Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь "
+"нужен редко!"
 
-#: NetworksSettingsPage#17
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+#: NetworksSettingsPage#25
+msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
 msgid "Connection"
-msgstr "Соединения"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кого Ñ\81оединениÑ\8f Ñ\81 Ñ\81еÑ\82Ñ\8cÑ\8e"
+#: NetworksSettingsPage#26
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки Ð¿ÐµÑ\80еподклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ðº IRC Ñ\81еÑ\82и Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¾Ñ\88ибки Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ениÑ\8f"
 
-#: NetworksSettingsPage#19
+#: NetworksSettingsPage#27
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Автоматическое соединение"
 
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgid "Interval:"
-msgstr "Интервал:"
+#: NetworksSettingsPage#28
+msgid "Wait"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#21
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#: NetworksSettingsPage#29
 msgid " s"
-msgstr "сек"
+msgstr " сек"
 
-#: NetworksSettingsPage#22
-msgid "Retries:"
-msgstr "Ð\9fопÑ\8bÑ\82ок:"
+#: NetworksSettingsPage#30
+msgid "between retries"
+msgstr "междÑ\83 Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ениÑ\8fми"
 
-#: NetworksSettingsPage#23
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+#: NetworksSettingsPage#31
+msgid "Number of retries:"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#32
+msgctxt "NetworksSettingsPage#32"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#24
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð½Ð° Ð²Ñ\81е ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\8b Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð²Ñ\82оÑ\80ном Ñ\81оединении"
+#: NetworksSettingsPage#33
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езайÑ\82и Ð½Ð° Ð²Ñ\81е ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\81ле Ð¿ÐµÑ\80еподклÑ\8eÑ\87ениÑ\8f"
 
-#: NetworksSettingsPage#25
+#: NetworksSettingsPage#34
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Автоматическая идентификация"
 
-#: NetworksSettingsPage#26
+#: NetworksSettingsPage#35
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
-#: NetworksSettingsPage#27
+#: NetworksSettingsPage#36
 msgid "Service:"
 msgstr "Служба:"
 
-#: NetworksSettingsPage#28
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+#: NetworksSettingsPage#37
+msgctxt "NetworksSettingsPage#37"
 msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#29
-#, fuzzy
+#: NetworksSettingsPage#38
 msgid "Use SASL Authentication"
-msgstr "Использовать сертификат SSL"
+msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
 
-#: NetworksSettingsPage#30
-#, fuzzy
+#: NetworksSettingsPage#39
 msgid "Account:"
-msgstr "Название аккаунта:"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#31
+#: NetworksSettingsPage#40
 msgid "Encodings"
 msgstr "Кодировки"
 
-#: NetworksSettingsPage#32
-msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
+#: NetworksSettingsPage#41
+msgid ""
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+msgstr ""
+"Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и "
+"автоматическое соединение"
 
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: NetworksSettingsPage#42
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
 
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: NetworksSettingsPage#43
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Использовать свои кодировки"
 
-#: NetworksSettingsPage#35
+#: NetworksSettingsPage#44
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
@@ -3545,94 +3671,61 @@ msgstr ""
 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
 
-#: NetworksSettingsPage#36
+#: NetworksSettingsPage#45
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Отправлять сообщения в:"
 
-#: NetworksSettingsPage#37
+#: NetworksSettingsPage#46
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgstr ""
-"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
+"Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как "
+"надо.\n"
 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
 
-#: NetworksSettingsPage#38
+#: NetworksSettingsPage#47
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
 
-#: NetworksSettingsPage#39
+#: NetworksSettingsPage#48
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgstr ""
 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
-"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
+"Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-"
+"1!"
 
-#: NetworksSettingsPage#40
+#: NetworksSettingsPage#49
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Кодировка сервера:"
 
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-msgid "IRC"
+#: NickEditDlg#1
+msgctxt "NickEditDlg#1"
+msgid "Add Nickname"
 msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#42
-msgid "Networks"
-msgstr "Сети"
-
-#: NetworksSettingsPage#43
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#44
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
-
-#: NetworksSettingsPage#45
-#, fuzzy
-msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#46
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Некорректные настройки сети"
-
-#: NetworksSettingsPage#47
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Удалить сеть?"
-
-#: NetworksSettingsPage#48
-msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
-msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
-
-#: NickEditDlg#1
+#: NickEditDlg#2
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Править ник"
 
-#: NickEditDlg#2
+#: NickEditDlg#3
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
 
-#: NickEditDlg#3
-msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
-
 #: NickEditDlg#4
-#, fuzzy
-msgctxt "NickEditDlg#4"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Добавить ник"
+msgid ""
+"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
+"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr ""
+"Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и "
+"спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
 
 #: NotificationsSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
 msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
+msgstr ""
 
 #: NotificationsSettingsPage#2
 msgid "Notifications"
@@ -3643,18 +3736,21 @@ msgid "Select Audio File"
 msgstr "Выбрать звуковой файл"
 
 #: PhononNotificationConfigWidget#1
-#, fuzzy
 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
 msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr ""
 
 #: PhononNotificationConfigWidget#2
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
+msgid "Play a sound"
+msgstr ""
 
 #: PhononNotificationConfigWidget#3
-msgid "Play File:"
-msgstr "Играть файл:"
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#4
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
 
 #: PostgreSqlStorage#1
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
@@ -3665,20 +3761,31 @@ msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
 
 #: QObject#2
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr ""
+"Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные "
+"%2)"
 
 #: QObject#3
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
+msgstr ""
+"Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
 
 #: QObject#4
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
 
 #: QObject#5
-msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
+"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
+"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr ""
+"Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с "
+"IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно "
+"отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной "
+"конфигурации."
 
 #: QssParser#1
 msgid "Invalid block declaration: %1"
@@ -3698,15 +3805,15 @@ msgstr ""
 
 #: QssParser#5
 msgid "Invalid message type in %1"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
 
 #: QssParser#6
 msgid "Invalid condition %1"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимое условие %1"
 
 #: QssParser#7
 msgid "Invalid message label: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
 
 #: QssParser#8
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
@@ -3809,22 +3916,19 @@ msgid "<b>Query with %1</b>"
 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
 
 #: QueryBufferItem#2
-#, fuzzy
 msgctxt "QueryBufferItem#2"
 msgid "idling since %1"
-msgstr "неактивен с %1"
+msgstr ""
 
 #: QueryBufferItem#3
-#, fuzzy
 msgctxt "QueryBufferItem#3"
 msgid "login time: %1"
-msgstr "время входа: %1"
+msgstr ""
 
 #: QueryBufferItem#4
-#, fuzzy
 msgctxt "QueryBufferItem#4"
 msgid "server: %1"
-msgstr "сервер: %1"
+msgstr ""
 
 #: SaveIdentitiesDlg#1
 msgid "Sync With Core"
@@ -3839,50 +3943,49 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Прервать"
 
 #: ServerEditDlg#1
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#1"
 msgid "Dialog"
-msgstr "Диалог"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#2
 msgid "Server Info"
 msgstr "Информация о сервере"
 
 #: ServerEditDlg#3
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#3"
 msgid "Server address:"
-msgstr "Адрес сервера:"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#4
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#4"
 msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#5
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#5"
 msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#6
 msgid "Use SSL"
 msgstr "Использовать SSL"
 
 #: ServerEditDlg#7
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#7"
 msgid "Advanced"
-msgstr "Дополнительно"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#8
 msgid "SSL Version:"
 msgstr "Версия SSL:"
 
 #: ServerEditDlg#9
-msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
-msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
+msgid ""
+"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
+"SSLv3!"
+msgstr ""
+"Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему "
+"SSLv3!"
 
 #: ServerEditDlg#10
 msgid "SSLv3 (default)"
@@ -3897,38 +4000,33 @@ msgid "TLSv1"
 msgstr "TLSv1"
 
 #: ServerEditDlg#13
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#13"
 msgid "Use a Proxy"
-msgstr "Использовать прокси"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#14
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#14"
 msgid "Proxy Type:"
-msgstr "Тип прокси:"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#15
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#15"
 msgid "Socks 5"
-msgstr "Socks 5"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#16
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#16"
 msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#17
 msgid "Proxy Host:"
 msgstr "Хост прокси:"
 
 #: ServerEditDlg#18
-#, fuzzy
 msgctxt "ServerEditDlg#18"
 msgid "localhost"
-msgstr "localhost"
+msgstr ""
 
 #: ServerEditDlg#19
 msgid "Proxy Username:"
@@ -3939,96 +4037,86 @@ msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Пароль прокси:"
 
 #: SettingsDlg#1
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Настроить Quassel"
-
-#: SettingsDlg#2
-#, fuzzy
-msgctxt "SettingsDlg#2"
 msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgstr ""
 
-#: SettingsDlg#3
+#: SettingsDlg#2
 msgid "Save changes"
 msgstr "Сохранить изменения"
 
-#: SettingsDlg#4
-msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
+#: SettingsDlg#3
+msgid ""
+"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
+"to apply your changes now?"
 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
 
+#: SettingsDlg#4
+msgctxt "SettingsDlg#4"
+msgid "Configure %1"
+msgstr ""
+
 #: SettingsDlg#5
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#5"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr ""
 
 #: SettingsDlg#6
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Вернуть настройки"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
 
 #: SettingsDlg#7
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#7"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
 
 #: SettingsDlg#8
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#8"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Вернуть умолчания"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr ""
 
 #: SettingsDlg#9
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsDlg#9"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr ""
 
 #: SettingsPageDlg#1
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Настроить Quassel"
+msgid "Configure %1"
+msgstr ""
 
 #: SettingsPageDlg#2
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-msgid "Settings"
-msgstr "Настройки"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr ""
 
 #: SettingsPageDlg#3
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Настроить %1"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
 
 #: SettingsPageDlg#4
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Вернуть настройки"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
 
 #: SettingsPageDlg#5
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr ""
 
 #: SettingsPageDlg#6
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Вернуть умолчания"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr ""
 
 #: SettingsPageDlg#7
-#, fuzzy
 msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
 
 #: SignalProxy#1
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
@@ -4051,20 +4139,18 @@ msgid "Disconnecting"
 msgstr "Отсоединяюсь"
 
 #: SimpleNetworkEditor#1
-#, fuzzy
 msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
 msgid "Network name:"
-msgstr "Название сети:"
+msgstr ""
 
 #: SimpleNetworkEditor#2
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
 
 #: SimpleNetworkEditor#3
-#, fuzzy
 msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
 msgid "Servers"
-msgstr "Серверы"
+msgstr ""
 
 #: SimpleNetworkEditor#4
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
@@ -4075,157 +4161,151 @@ msgid "Edit this server entry"
 msgstr "Редактировать этот сервер"
 
 #: SimpleNetworkEditor#6
-#, fuzzy
 msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
 msgid "&Edit..."
-msgstr "&Править..."
+msgstr ""
 
 #: SimpleNetworkEditor#7
 msgid "Add another IRC server"
 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
 
 #: SimpleNetworkEditor#8
-#, fuzzy
 msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
 msgid "&Add..."
-msgstr "Доб&авить..."
+msgstr ""
 
 #: SimpleNetworkEditor#9
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
 
 #: SimpleNetworkEditor#10
-#, fuzzy
 msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
 msgid "De&lete"
-msgstr "У&далить"
+msgstr ""
 
 #: SimpleNetworkEditor#11
-#, fuzzy
 msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
 msgid "Move upwards in list"
-msgstr "Передвинуть вверх в списке"
+msgstr ""
 
 #: SimpleNetworkEditor#12
-#, fuzzy
 msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
 msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr ""
 
 #: SimpleNetworkEditor#13
-#, fuzzy
 msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
 msgid "Move downwards in list"
-msgstr "Передвинуть вниз в списке"
+msgstr ""
 
 #: SimpleNetworkEditor#14
 msgid "Join Channels Automatically"
 msgstr "Автоматически входить на каналы"
 
 #: SimpleNetworkEditor#15
-msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
-msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
+msgid ""
+"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
+"network"
+msgstr ""
+"Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при "
+"подключении к сети"
 
 #: SqliteStorage#1
-msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
-msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
+msgid ""
+"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
+"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
+"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
+"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
+"your core."
+msgstr ""
+"SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая "
+"не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз "
+"данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если "
+"ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой "
+"запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
 
 #: SslInfoDlg#1
-#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Информация о ядре"
+msgid "Yes"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Hostname:</b>"
-msgstr "Хост:"
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#3
-#, fuzzy
-msgid "<b>IP address:</b>"
-msgstr "<b>Режим:</b> %1"
+msgid "%1 to %2"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#4
-msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgid "Security Information"
 msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#5
-#, fuzzy
-msgid "<b>Protocol:</b>"
-msgstr "<b>Тема:</b> %1"
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#6
-msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#7
-#, fuzzy
-msgid "Subject"
-msgstr "Информация о субъекте"
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#8
-#, fuzzy
-msgid "<b>Common name:</b>"
-msgstr "ОбщееИмя:"
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#9
-#, fuzzy
-msgid "<b>Organization:</b>"
-msgstr "Организация:"
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#10
-#, fuzzy
-msgid "<b>Organizational unit:</b>"
-msgstr "Название отделения:"
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#11
-#, fuzzy
-msgid "<b>Country:</b>"
-msgstr "<b>Режим:</b> %1"
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#12
-#, fuzzy
-msgid "<b>State or province:</b>"
-msgstr "Название штата или области:"
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#13
-#, fuzzy
-msgid "<b>Locality:</b>"
-msgstr "<b>Тема:</b> %1"
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#14
-#, fuzzy
-msgid "Issuer"
-msgstr "Сертификат выдан"
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#15
-msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#16
-#, fuzzy
-msgid "<b>MD5 digest:</b>"
-msgstr "<b>Режим:</b> %1"
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#17
-msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgid "Issuer"
 msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#18
-#, fuzzy
-msgid "<b>Trusted:</b>"
-msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#19
-msgid "Yes"
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#20
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr ""
 
 #: SslInfoDlg#21
-msgid "%1 to %2"
+msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr ""
 
 #: StatusBufferItem#1
@@ -4237,30 +4317,17 @@ msgid "&Minimize"
 msgstr ""
 
 #: SystemTray#2
-#, fuzzy
 msgid "&Restore"
-msgstr "Попыток:"
+msgstr ""
 
 #: SystrayNotificationBackend#1
-#, fuzzy
 msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
 msgid "%n pending highlights"
 msgstr ""
-"\n"
-"            \n"
-"        "
 
 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Значок в трее"
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Animate"
-msgstr "Анимировать"
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr ""
 
 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
@@ -4271,52 +4338,46 @@ msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
 
 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
-#, fuzzy
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
+msgstr ""
 
 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
-#, fuzzy
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr "сек"
+msgid " seconds"
+msgstr ""
 
 #: ToolBarActionProvider#1
-#, fuzzy
 msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
 msgid "Connect"
-msgstr "Соединиться"
+msgstr ""
 
 #: ToolBarActionProvider#2
 msgid "Connect to IRC"
 msgstr "Соединиться с IRC"
 
 #: ToolBarActionProvider#3
-#, fuzzy
 msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
 msgid "Disconnect"
-msgstr "Отсоединиться"
+msgstr ""
 
 #: ToolBarActionProvider#4
 msgid "Disconnect from IRC"
 msgstr "Отсоединиться от IRC"
 
 #: ToolBarActionProvider#5
-#, fuzzy
 msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
 msgid "Part"
-msgstr "Выйти"
+msgstr ""
 
 #: ToolBarActionProvider#6
 msgid "Leave currently selected channel"
 msgstr "Покинуть выделенный канал"
 
 #: ToolBarActionProvider#7
-#, fuzzy
 msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
 msgid "Join"
-msgstr "Зайти"
+msgstr ""
 
 #: ToolBarActionProvider#8
 msgid "Join a channel"
@@ -4331,10 +4392,9 @@ msgid "Start a private conversation"
 msgstr "Начать личную беседу"
 
 #: ToolBarActionProvider#11
-#, fuzzy
 msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
 msgid "Whois"
-msgstr "Whois"
+msgstr ""
 
 #: ToolBarActionProvider#12
 msgid "Request user information"
@@ -4405,63 +4465,56 @@ msgid "Disconnect from all"
 msgstr "Отключиться от всех"
 
 #: TopicWidget#1
-#, fuzzy
 msgctxt "TopicWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "Users: %1"
+msgstr ""
 
 #: TopicWidget#2
-#, fuzzy
 msgctxt "TopicWidget#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr ""
 
 #: TopicWidget#3
-#, fuzzy
 msgctxt "TopicWidget#3"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Пользователи: %1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
 #: TopicWidget#4
-#, fuzzy
 msgctxt "TopicWidget#4"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Лаг: %1 мс"
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 #: TopicWidgetSettingsPage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
 
 #: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
-msgid "Custom font:"
+msgid "Topic Widget"
 msgstr ""
 
 #: TopicWidgetSettingsPage#3
-msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
 msgstr ""
 
 #: TopicWidgetSettingsPage#4
-msgid "On hover only"
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
+msgid "Custom font:"
 msgstr ""
 
 #: TopicWidgetSettingsPage#5
-#, fuzzy
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
-msgid "Interface"
-msgstr "Интервал:"
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr ""
 
 #: TopicWidgetSettingsPage#6
-msgid "Topic Widget"
+msgid "On hover only"
 msgstr ""
 
 #: UiStyle::StyledMessage#1
-#, fuzzy
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
 msgid "%1"
-msgstr "%1"
+msgstr ""
 
 #: UiStyle::StyledMessage#2
 msgid "%DN%1%DN %2"
@@ -4568,34 +4621,87 @@ msgid "<="
 msgstr ""
 
 #: UserCategoryItem#1
-#, fuzzy
 msgid "%n Owner(s)"
-msgstr "%n владелец"
+msgstr ""
 
 #: UserCategoryItem#2
-#, fuzzy
 msgid "%n Admin(s)"
-msgstr "%n администратор"
+msgstr ""
 
 #: UserCategoryItem#3
-#, fuzzy
 msgid "%n Operator(s)"
-msgstr "%n оператор"
+msgstr ""
 
 #: UserCategoryItem#4
-#, fuzzy
 msgid "%n Half-Op(s)"
-msgstr "%n полуоператор"
+msgstr ""
 
 #: UserCategoryItem#5
-#, fuzzy
 msgid "%n Voiced"
-msgstr "%n с голосом"
+msgstr ""
 
 #: UserCategoryItem#6
-#, fuzzy
 msgid "%n User(s)"
-msgstr "%n пользователь"
+msgstr ""
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Форма"
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Форма"
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Внешний вид"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
+#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+#~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
+#~ "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+#~ "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+#~ "Team</a> and used under the <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+#~ "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+#~ "report bugs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
+#~ "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в "
+#~ "сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
+#~ "распространяется по двойной лицензии <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
+#~ "значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
+#~ "используются по лицензии <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
+#~ "пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-"
+#~ "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
+
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Форма"
+
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Новый"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Удалить"
 
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Прочее"
@@ -4609,20 +4715,89 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Language"
 #~ msgstr "Язык"
 
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Show Network Name"
+#~ msgstr "Показывать название сети"
+
+#~ msgid "Show Buffer Name"
+#~ msgstr "Показывать название буфера"
+
+#~ msgid "Backlog"
+#~ msgstr "Журнал"
+
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Неограничено"
+
+#~ msgid "Dialog"
+#~ msgstr "Диалог"
+
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "Пере&именовать..."
+
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "Доб&авить..."
+
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "У&далить"
+
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Сеть:"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Подсветка"
+
 #~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
-#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
-#~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+#~ "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+#~ "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+#~ "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
+#~ "size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-"
+#~ "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+#~ "Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} "
+#~ "{1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} "
+#~ "{0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
+
+#~ msgid "Chat Monitor"
+#~ msgstr "Монитор чата"
+
+#~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
+#~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
 
-#~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
+#~ "SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
+#~ "использование SSL в настройках аккаунта."
 
-#~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
+#~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
+#~ "the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает "
+#~ "SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование "
+#~ "SSL в настройках аккаунта."
 
 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
@@ -4630,35 +4805,105 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "No Host to connect to specified."
 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
 
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Соединения"
+
+#~ msgid "Whois"
+#~ msgstr "Whois"
+
+#~ msgid "CTCP"
+#~ msgstr "CTCP"
+
+#~ msgid "Client"
+#~ msgstr "Клиент"
+
+#~ msgid "Port:"
+#~ msgstr "Порт:"
+
+#~ msgid "localhost"
+#~ msgstr "localhost"
+
 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
 
 #~ msgid "Use a proxy:"
 #~ msgstr "Использовать прокси:"
 
+#~ msgid "Proxy Type:"
+#~ msgstr "Тип прокси:"
+
+#~ msgid "Socks 5"
+#~ msgstr "Socks 5"
+
+#~ msgid "HTTP"
+#~ msgstr "HTTP"
+
 #~ msgid "Proxy Port:"
 #~ msgstr "Порт прокси:"
 
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgid "Remember password"
+#~ msgstr "Запомнить пароль"
+
 #~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
+#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
+#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
+#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts "
+#~ "directory.</p></body></html>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-"
+#~ "weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через "
+#~ "интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также "
+#~ "изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт "
+#~ "manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
+
+#~ msgid "Storage Backend:"
+#~ msgstr "Движок хранения:"
 
 #~ msgid "Remove Account Settings"
 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
+#~ "ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
+#~ "в самом ядре!"
+
+#~ msgid "Connect to %1"
+#~ msgstr "Соединиться с %1"
 
 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
@@ -4672,6 +4917,9 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Login"
 #~ msgstr "Вход"
 
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Добавить..."
+
 #~ msgid "Always use this account"
 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
 
@@ -4684,8 +4932,12 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
 
-#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
+#~ "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
 
 #~ msgid "Launch Wizard"
 #~ msgstr "Запустить мастер"
@@ -4693,12 +4945,25 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Initializing your session..."
 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
 
-#~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
-#~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
+#~ "Core!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
+#~ "Quassel!</b>"
+
+#~ msgid "Session state:"
+#~ msgstr "Состояние сессии:"
+
+#~ msgid "Network states:"
+#~ msgstr "Состояния сетей:"
 
 #~ msgid "0/0"
 #~ msgstr "0/0"
 
+#~ msgid "Use internal core"
+#~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
+
 #~ msgid ""
 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
 #~ "TO\n"
@@ -4713,24 +4978,167 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
 
+#~ msgid "Continue connection"
+#~ msgstr "Продолжить соединение"
+
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgid "sending CTCP-%1 request"
+#~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
+
+#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+#~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Тайм-аут:"
+
+#~ msgid "Position hint:"
+#~ msgstr "Положение:"
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " пикс."
+
+#~ msgid "X: "
+#~ msgstr "X: "
+
+#~ msgid "Y: "
+#~ msgstr "Y: "
+
+#~ msgid "Queue unread notifications"
+#~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
+
 #~ msgid "Show System Tray Icon"
 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
 
 #~ msgid "Tray Icon"
 #~ msgstr "Значок в трее"
 
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
+#~ "проблемы:</b><ul>"
+
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgid "Rename Identity"
+#~ msgstr "Переименовать личность"
+
+#~ msgid "Channel"
+#~ msgstr "Канал"
+
+#~ msgid "Topic"
+#~ msgstr "Тема"
+
+#~ msgid "%1"
+#~ msgstr "%1"
+
+#~ msgid "idling since %1"
+#~ msgstr "неактивен с %1"
+
+#~ msgid "login time: %1"
+#~ msgstr "время входа: %1"
+
+#~ msgid "server: %1"
+#~ msgstr "сервер: %1"
+
 #~ msgid "Core Lag: %1"
 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
 
+#~ msgid "Add Network"
+#~ msgstr "Добавить сеть"
+
+#~ msgid "Network name:"
+#~ msgstr "Название сети:"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Адрес сервера:"
+
+#~ msgid "Users: %1"
+#~ msgstr "Пользователи: %1"
+
+#~ msgid "Lag: %1 msecs"
+#~ msgstr "Лаг: %1 мс"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Серверы"
+
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Править..."
+
+#~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
+#~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
+
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "Интервал:"
+
+#~ msgid "Retries:"
+#~ msgstr "Попыток:"
+
+#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+#~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
+
+#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+#~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
+
+#~ msgid "Play File:"
+#~ msgstr "Играть файл:"
+
+#~ msgid "Use a Proxy"
+#~ msgstr "Использовать прокси"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Вернуть настройки"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
+
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Вернуть умолчания"
+
+#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+#~ msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
+
+#~ msgid "Configure Quassel"
+#~ msgstr "Настроить Quassel"
+
+#~ msgid "Configure %1"
+#~ msgstr "Настроить %1"
+
 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
 
+#~ msgid "Issuer Info"
+#~ msgstr "Сертификат выдан"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Организация:"
+
 #~ msgid "Locality Name:"
 #~ msgstr "Название местности:"
 
+#~ msgid "Organizational Unit Name:"
+#~ msgstr "Название отделения:"
+
 #~ msgid "Country Name:"
 #~ msgstr "Страна:"
 
+#~ msgid "State or Province Name:"
+#~ msgstr "Название штата или области:"
+
+#~ msgid "Subject Info"
+#~ msgstr "Информация о субъекте"
+
 #~ msgid "Additional Info"
 #~ msgstr "Дополнительная информация"
 
@@ -4749,14 +5157,85 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Digest:"
 #~ msgstr "Хеш:"
 
-#~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-#~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Значок в трее"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Анимировать"
+
+#~ msgid "Show bubble"
+#~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
+
+#~ msgid "Day changed to %1"
+#~ msgstr "День сменился на %1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the "
+#~ "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+#~ "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
+#~ "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+#~ "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+#~ "Team</a> and used under the <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+#~ "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+#~ "report bugs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel "
+#~ "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+#~ "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в "
+#~ "сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
+#~ "распространяется по двойной лицензии <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
+#~ "значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
+#~ "используются по лицензии <a "
+#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
+#~ "пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-"
+#~ "irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
 
-#~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
-#~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
+#~ msgid ""
+#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for "
+#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt "
+#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones "
+#~ "and more</dd>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
+#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
+#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и "
+#~ "Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и "
+#~ "прочего</dd>"
 
-#~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-#~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
+#~ msgid ""
+#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
+#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly "
+#~ "known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for "
+#~ "sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
+#~ "more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for "
+#~ "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
+#~ "N810s</dd>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
+#~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
+#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
+#~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
+#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее "
+#~ "известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за "
+#~ "поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и "
+#~ "прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за "
+#~ "поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью "
+#~ "N810</dd>"
 
 #~ msgid "Behaviour"
 #~ msgstr "Поведение"
@@ -4818,40 +5297,68 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Global Unread Messages"
 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
 
-#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
-#~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
+#~ msgid ""
+#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer "
+#~ "from the Backlog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого "
+#~ "буфера из журнала."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
+#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context."
 #~ msgstr ""
-#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
+#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
+#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
+#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего "
+#~ "контекста."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
-#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+#~ "all buffers. \n"
+#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
+#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
+#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+#~ "fastest.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
-#~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context similar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из "
+#~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из "
+#~ "всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех "
+#~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если "
+#~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные "
+#~ "диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма "
+#~ "журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить "
+#~ "дополнительно старые строки для лучшего контекста."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+#~ "all buffers.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
+#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+#~ "fastest.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context similar."
 #~ msgstr ""
-#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
+#~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое "
+#~ "старое непрочитанное сообщение.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
-#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
+#~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или "
+#~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
+#~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, "
+#~ "самым быстрым.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
 
@@ -4874,13 +5381,29 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
 
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
+#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context."
 #~ msgstr ""
-#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
+#~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
+#~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
+#~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего "
+#~ "контекста."
+
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Соединиться"
+
+#~ msgid "Disconnect"
+#~ msgstr "Отсоединиться"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Зайти"
+
+#~ msgid "Part"
+#~ msgstr "Выйти"
 
 #~ msgid "Hide buffers"
 #~ msgstr "Спрятать буферы"
@@ -4891,6 +5414,9 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Delete buffer"
 #~ msgstr "Удалить буфер"
 
+#~ msgid "Ignore list"
+#~ msgstr "Список игнорируемых"
+
 #~ msgid "Join Events"
 #~ msgstr "Вход на канал"
 
@@ -4909,8 +5435,12 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
 
-#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
+#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
+#~ "включая историю, из базы данных ядра!"
 
 #~ msgid "Mode"
 #~ msgstr "Режимы"
@@ -4982,17 +5512,64 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgstr "Ctrl+0"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
+#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-"
+#~ "large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel "
+#~ "IRC</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span "
+#~ "style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
+#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; "
+#~ "font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+#~ "indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span "
+#~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
+#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-"
+#~ "block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-"
+#~ "size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
 
 #~ msgid "Zoom Original"
 #~ msgstr "Восстановить размер"
 
+#~ msgid ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
+#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
+#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+#~ "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+#~ "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+#~ "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
+#~ "size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-"
+#~ "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
+#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
+#~ "Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+
 #~ msgid "Available Buffers:"
 #~ msgstr "Доступные буферы:"
 
@@ -5083,6 +5660,9 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Rename Message:"
 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
 
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Сообщение"
+
 #~ msgid "Sender:"
 #~ msgstr "Отправитель:"
 
@@ -5200,8 +5780,10 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
 
-#~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
-#~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
 
 #~ msgid "use internal core"
 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
@@ -5250,8 +5832,12 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Nicks:"
 #~ msgstr "Ники:"
 
-#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
+#~ msgid ""
+#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to "
+#~ "take effect. We intend to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем "
+#~ "исправить это."
 
 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
@@ -5277,8 +5863,11 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
 
-#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
+#~ msgid ""
+#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию "
+#~ "\": \""
 
 #~ msgid "Input Line"
 #~ msgstr "Строка ввода"
@@ -5289,6 +5878,15 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Errors"
 #~ msgstr "Ошибки"
 
+#~ msgid "Add Nickname"
+#~ msgstr "Добавить ник"
+
+#~ msgid "Move upwards in list"
+#~ msgstr "Передвинуть вверх в списке"
+
+#~ msgid "Move downwards in list"
+#~ msgstr "Передвинуть вниз в списке"
+
 #~ msgid "Away Reason"
 #~ msgstr "Причина"
 
@@ -5296,7 +5894,12 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgstr "Ник"
 
 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
-#~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
+#~ msgstr ""
+#~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "
+#~ "\"отсутствую\" при отсоединении"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Дополнительно"
 
 #~ msgid "No Key Loaded"
 #~ msgstr "Ключ не загружен"
@@ -5304,20 +5907,31 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "continue"
 #~ msgstr "продолжить"
 
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Продолжить"
+
 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
 
-#~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
+#~ msgid ""
+#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
+#~ "characters"
 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
 
-#~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
-#~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
+#~ msgid ""
+#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable "
+#~ "to determine the erroneous nick"
+#~ msgstr ""
+#~ "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем "
+#~ "определить ошибочный ник"
 
 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
-#~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
+#~ msgstr ""
+#~ "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список "
+#~ "ников"
 
 #~ msgid "Edit &Networks..."
 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
@@ -5349,6 +5963,9 @@ msgstr "%n пользователь"
 #~ msgid "Processing Messages"
 #~ msgstr "Обработка сообщений"
 
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Буфер"
+
 #~ msgid "Delete Buffer..."
 #~ msgstr "Удалить буфер..."
 
@@ -5483,3 +6100,83 @@ msgstr "%n пользователь"
 
 #~ msgid "%De[%1]"
 #~ msgstr "%De[%1]"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#~ msgid "Remember password"
+#~ msgstr "Сохранить пароль"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Имя пользователя:"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " сек."
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Соединение"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+#~ msgid "Remote Cores"
+#~ msgstr "Удаленные ядра"
+
+#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Закрыть"
+
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " с."
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Удалить"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
+#~ "проблемы:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#~ msgid "Rename Identity"
+#~ msgstr "Переименовать профиль"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Дополнительно"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+#~ msgid "Custom font:"
+#~ msgstr "Задать шрифт:"
+
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "…"