Import Launchpad translations
authorDaniel Albers <daniel@lbers.com>
Mon, 29 Mar 2010 10:28:50 +0000 (12:28 +0200)
committerDaniel Albers <daniel@lbers.com>
Mon, 29 Mar 2010 11:24:35 +0000 (13:24 +0200)
po/LINGUAS
po/es.po
po/it.po
po/nl.po [new file with mode: 0644]
po/oc.po [new file with mode: 0644]
po/ru.po
po/tr.po
po/zh_CN.po [new file with mode: 0644]

index aafe2a5..aedf8da 100644 (file)
@@ -10,9 +10,12 @@ fr
 hu
 it
 nb
+nl
+oc
 pt_BR
 ru
 sl
 sq
 tr
 uk
+zh_CN
index 89f51b1..6766aaa 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-08 06:52+0000\n"
-"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 14:27+0000\n"
+"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-10 14:00+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n"
 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 "X-Language: es_ES\n"
 
@@ -38,6 +38,17 @@ msgid ""
 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
 "report bugs."
 msgstr ""
+"<b>Un modero cliente de IRC distribuido</b><br><br>&copy;2005-2010 por el "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC está bajo "
+"la doble licencia <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
+"2.0.txt\">GPLv2</a> y <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
+"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>la mayoría de los íconos están &copy; por el <a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipo Oxygen</a> y usado bajo la <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Por favor "
+"entra a  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
+"irc.org</a> para informar de fallos."
 
 #: AboutDlg#3
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
@@ -3100,7 +3111,7 @@ msgstr "Este apodo ya está en uso: %1"
 
 #: IrcServerHandler#29
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
-msgstr ""
+msgstr "El Nick/Canal  no esta disponible temporalmente: %1"
 
 #: IrcServerHandler#30
 msgid ""
@@ -3233,7 +3244,7 @@ msgstr "Ausente:"
 #: KNotificationBackend#1
 msgctxt "KNotificationBackend#1"
 msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
+msgstr "%n resaltados pendientes"
 
 #: MainWin#1
 msgid "&Connect to Core..."
@@ -4009,7 +4020,7 @@ msgstr "Condición no controlada: %1"
 
 #: QssParser#13
 msgid "Invalid proplist %1"
-msgstr ""
+msgstr "proplist %1 inválida"
 
 #: QssParser#14
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
@@ -4061,7 +4072,7 @@ msgstr "Especificación de ancho de fuente no válida: %1"
 
 #: QssParser#26
 msgid "Invalid font size specification: %1"
-msgstr "Especificación de tamaño de fuente no válida: %"
+msgstr "Especificación de tamaño de tipografía no válida: %1"
 
 #: Quassel::secondsToString()#1
 msgid "year"
@@ -4500,7 +4511,7 @@ msgstr "&Restaurar"
 #: SystrayNotificationBackend#1
 msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
 msgid "%n pending highlights"
-msgstr ""
+msgstr "%n resaltados pendientes"
 
 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
 msgid "Show a message in a popup"
index cb07ff0..f02bb4b 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,94 +6,194 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Quassel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-25 19:08+0100\n"
-"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: Quizzlo <Unknown>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
 #: AboutDlg#1
-msgid "About Quassel"
-msgstr "Informazioni su Quassel"
+msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr ""
+"<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
 
 #: AboutDlg#2
 msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
+"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
 msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
+"<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto "
+"Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
+"distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
+"2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
+"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con "
+"licenza <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore "
+"utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
+"irc.org</a> per segnalare i bug."
 
 #: AboutDlg#3
-msgid ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
 
 #: AboutDlg#4
-msgid "&About"
-msgstr "&Informazioni su"
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr ""
+"Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
+"ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
 
 #: AboutDlg#5
-msgid "A&uthors"
-msgstr "A&utori"
+msgid ""
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr ""
+"Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel "
+"originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img "
+"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
+"icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le "
+"illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
+"32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
+"formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
+"Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
+"e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e "
+"per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
 
 #: AboutDlg#6
-msgid "&Contributors"
-msgstr "&Contributori"
+msgid "About Quassel"
+msgstr "Informazioni su Quassel"
 
 #: AboutDlg#7
-msgid "&Thanks To"
-msgstr "&Grazie a"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
 
 #: AboutDlg#8
-msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
-msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
+"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
+"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
 #: AboutDlg#9
-msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
+msgid "&About"
+msgstr "&Informazioni su"
 
 #: AboutDlg#10
-msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
-msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utori"
 
 #: AboutDlg#11
-msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
-msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Contributori"
 
 #: AboutDlg#12
-msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
-msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Grazie a"
 
 #: AbstractSqlStorage#1
-msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
-msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
+msgid ""
+"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+msgstr ""
+"Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
+"versione %2..."
 
 #: AbstractSqlStorage#2
 msgid "Upgrade failed..."
 msgstr "Aggiornamento fallito..."
 
 #: AliasesModel#1
-msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
-msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
+msgid ""
+"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
+"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr ""
+"<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
+"comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
 
 #: AliasesModel#2
-msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
-msgstr "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
+msgid ""
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
+"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
+"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
+"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
+"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr ""
+"<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
+"speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
+"spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
+"in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
+"host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
+"sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
+"nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
+"/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
+"/><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno "
+"sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto "
+"1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
 
 #: AliasesModel#3
 msgid "Alias"
@@ -105,115 +205,119 @@ msgstr "Espansione"
 
 #: AliasesSettingsPage#1
 msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
 
 #: AliasesSettingsPage#2
-msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
+msgid "Aliases"
+msgstr "Alias"
 
 #: AliasesSettingsPage#3
 msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
 #: AliasesSettingsPage#4
 msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
 
 #: AliasesSettingsPage#5
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
+msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
 
 #: AppearanceSettingsPage#1
 msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: AppearanceSettingsPage#2
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<Predefinita di Sistema>"
+
+#: AppearanceSettingsPage#3
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
+
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: AppearanceSettingsPage#2
+#: AppearanceSettingsPage#5
 msgid "Client style:"
 msgstr "Stile del client:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#3
+#: AppearanceSettingsPage#6
 msgid "Set application style"
 msgstr "Imposta stile applicazione"
 
-#: AppearanceSettingsPage#4
+#: AppearanceSettingsPage#7
 msgid "Language:"
 msgstr "Lingua:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#5
+#: AppearanceSettingsPage#8
 msgid "Set the application language. Requires restart!"
 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
 
-#: AppearanceSettingsPage#6
+#: AppearanceSettingsPage#9
 msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Non tradotto>"
 
-#: AppearanceSettingsPage#7
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Predefinita di Sistema>"
-
-#: AppearanceSettingsPage#8
+#: AppearanceSettingsPage#10
 msgid "Use custom stylesheet"
 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
 
-#: AppearanceSettingsPage#9
+#: AppearanceSettingsPage#11
 msgid "Path:"
 msgstr "Percorso:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#10
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: AppearanceSettingsPage#11
+#: AppearanceSettingsPage#13
 msgid "Show system tray icon"
 msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
 
-#: AppearanceSettingsPage#12
+#: AppearanceSettingsPage#14
 msgid "Hide to tray on close button"
 msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
 
-#: AppearanceSettingsPage#13
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Enable animations"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#16
 msgid "Message Redirection"
 msgstr "Redirezione messaggio"
 
-#: AppearanceSettingsPage#14
+#: AppearanceSettingsPage#17
 msgid "User Notices:"
 msgstr "Notifiche utente:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#15
+#: AppearanceSettingsPage#18
 msgid "Server Notices:"
 msgstr "Notifiche server:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#16
+#: AppearanceSettingsPage#19
 msgid "Default Target"
 msgstr "Destinazione predefinita"
 
-#: AppearanceSettingsPage#17
+#: AppearanceSettingsPage#20
 msgid "Status Window"
 msgstr "Finestra di stato"
 
-#: AppearanceSettingsPage#18
+#: AppearanceSettingsPage#21
 msgid "Current Chat"
 msgstr "Chat corrente"
 
-#: AppearanceSettingsPage#19
+#: AppearanceSettingsPage#22
 msgid "Errors:"
 msgstr "Errori:"
 
-#: AppearanceSettingsPage#20
-msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: AppearanceSettingsPage#21
-msgid "Please choose a stylesheet file"
-msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
-
 #: AwayLogView#1
 msgid "Away Log"
 msgstr "Log assenza"
@@ -230,104 +334,132 @@ msgstr "Mostra nome buffer"
 
 #: BacklogSettingsPage#1
 msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
 #: BacklogSettingsPage#2
-msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
-msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer."
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Prelevamento dei backlog"
 
 #: BacklogSettingsPage#3
+msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: BacklogSettingsPage#4
+msgid ""
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
+msgstr ""
+"Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
+"buffer."
+
+#: BacklogSettingsPage#5
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
 
-#: BacklogSettingsPage#4
+#: BacklogSettingsPage#6
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
 
-#: BacklogSettingsPage#5
+#: BacklogSettingsPage#7
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Quantità fissa per chat"
 
-#: BacklogSettingsPage#6
+#: BacklogSettingsPage#8
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Messaggi non letti per chat"
 
-#: BacklogSettingsPage#7
+#: BacklogSettingsPage#9
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
 
-#: BacklogSettingsPage#8
-msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
-msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dal log precedente."
+#: BacklogSettingsPage#10
+msgid ""
+"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
+"window from the backlog."
+msgstr ""
+"La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
+"finestra di chat dal log precedente."
 
-#: BacklogSettingsPage#9
-msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
-msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita."
+#: BacklogSettingsPage#11
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+"quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
+"connessione al core è stata stabilita."
 
-#: BacklogSettingsPage#10
+#: BacklogSettingsPage#12
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
 
-#: BacklogSettingsPage#11
+#: BacklogSettingsPage#13
 msgid ""
-"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
+"The amount of lines can be limited per chat.\n"
 "\n"
-"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
 msgstr ""
-"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
+"Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
+"individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
 "\n"
-"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
+"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
+"vecchie per fornire un contesto migliore."
 
-#: BacklogSettingsPage#12
+#: BacklogSettingsPage#14
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
 
-#: BacklogSettingsPage#13
+#: BacklogSettingsPage#15
 msgid "Limit:"
 msgstr "Limite:"
 
-#: BacklogSettingsPage#14
-msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
+#: BacklogSettingsPage#16
+msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Illimitato"
 
-#: BacklogSettingsPage#15
-msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
-msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro \"Limite\" non viene considerato qui."
+#: BacklogSettingsPage#17
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr ""
+"Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
+"\"Limite\" non viene considerato qui."
 
-#: BacklogSettingsPage#16
+#: BacklogSettingsPage#18
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Messaggi addizionali:"
 
-#: BacklogSettingsPage#17
+#: BacklogSettingsPage#19
 msgid ""
-"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+"all chats.\n"
 "\n"
-"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
+"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+"fastest.\n"
 "\n"
-"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
 msgstr ""
-"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
+"Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
+"più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
 "\n"
-"Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
-"È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente il più veloce.\n"
-"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
+"Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre "
+"nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
+"È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente "
+"il più veloce.\n"
+"È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più "
+"vecchie per fornire un contesto migliore."
 
-#: BacklogSettingsPage#18
+#: BacklogSettingsPage#20
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
 
-#: BacklogSettingsPage#19
-msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: BacklogSettingsPage#20
-msgid "Backlog Fetching"
-msgstr "Prelevamento dei backlog"
-
 #: BufferItem#1
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
@@ -363,38 +495,55 @@ msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
 
 #: BufferViewSettingsPage#1
 msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: BufferViewSettingsPage#2
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Liste chat personalizzate"
+
+#: BufferViewSettingsPage#3
+msgid "All"
+msgstr "Tutte"
+
+#: BufferViewSettingsPage#4
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Eliminare lista chat?"
+
+#: BufferViewSettingsPage#5
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
+
+#: BufferViewSettingsPage#6
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: BufferViewSettingsPage#2
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
+#: BufferViewSettingsPage#7
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ri&nomina..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#3
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
+#: BufferViewSettingsPage#8
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: BufferViewSettingsPage#4
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
+#: BufferViewSettingsPage#9
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&limina"
 
-#: BufferViewSettingsPage#5
+#: BufferViewSettingsPage#10
 msgid "Chat List Settings"
 msgstr "Impostazioni Lista Chat"
 
-#: BufferViewSettingsPage#6
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#: BufferViewSettingsPage#11
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
 msgid "Network:"
 msgstr "Rete:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#7
-msgid "All"
-msgstr "Tutte"
-
-#: BufferViewSettingsPage#8
+#: BufferViewSettingsPage#12
 msgid ""
 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
 "In this mode no separate status buffer is displayed."
@@ -402,72 +551,55 @@ msgstr ""
 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
 
-#: BufferViewSettingsPage#9
+#: BufferViewSettingsPage#13
 msgid "Show status window"
 msgstr "Mostra finestra di status"
 
-#: BufferViewSettingsPage#10
+#: BufferViewSettingsPage#14
 msgid "Show channels"
 msgstr "Mostra canali"
 
-#: BufferViewSettingsPage#11
+#: BufferViewSettingsPage#15
 msgid "Show queries"
 msgstr "Mostra richieste"
 
-#: BufferViewSettingsPage#12
+#: BufferViewSettingsPage#16
 msgid "Hide inactive chats"
 msgstr "Nascondi chat inattive"
 
-#: BufferViewSettingsPage#13
+#: BufferViewSettingsPage#17
 msgid "Add new chats automatically"
 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
 
-#: BufferViewSettingsPage#14
+#: BufferViewSettingsPage#18
 msgid "Sort alphabetically"
 msgstr "Ordina alfabeticamente"
 
-#: BufferViewSettingsPage#15
+#: BufferViewSettingsPage#19
 msgid "Minimum Activity:"
 msgstr "Attività minima:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#16
+#: BufferViewSettingsPage#20
 msgid "No Activity"
 msgstr "Nessuna attività"
 
-#: BufferViewSettingsPage#17
+#: BufferViewSettingsPage#21
 msgid "Other Activity"
 msgstr "Altra attività"
 
-#: BufferViewSettingsPage#18
+#: BufferViewSettingsPage#22
 msgid "New Message"
 msgstr "Nuovo messaggio"
 
-#: BufferViewSettingsPage#19
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
+#: BufferViewSettingsPage#23
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
 msgid "Highlight"
 msgstr "Evento"
 
-#: BufferViewSettingsPage#20
+#: BufferViewSettingsPage#24
 msgid "Preview:"
 msgstr "Anteprima:"
 
-#: BufferViewSettingsPage#21
-msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: BufferViewSettingsPage#22
-msgid "Custom Chat Lists"
-msgstr "Liste chat personalizzate"
-
-#: BufferViewSettingsPage#23
-msgid "Delete Chat List?"
-msgstr "Eliminare lista chat?"
-
-#: BufferViewSettingsPage#24
-msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
-msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
-
 #: BufferViewWidget#1
 msgid "BufferView"
 msgstr "VistaBuffer"
@@ -538,89 +670,136 @@ msgstr "Errori riscontrati:"
 
 #: ChannelListDlg#7
 msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 msgstr ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
-"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
+"CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#1
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#2
-msgid "Operation Mode:"
-msgstr "Modalità di operazione:"
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor di chat"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#3
-msgid ""
-"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
-"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
-msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
+msgid "Opt In"
+msgstr "Permetti"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#4
-msgid "Available:"
-msgstr "Disponibile:"
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Escludi"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#5
-msgid "Move selected buffers to the left"
-msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostra:"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#6
-msgid "Move selected buffers to the right"
-msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignora:"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#7
-msgid "Show:"
-msgstr "Mostra:"
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#8
-msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
-msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene ignorato"
+msgid "Operation Mode:"
+msgstr "Modalità di operazione:"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#9
-msgid "Always show highlighted messages"
-msgstr "Mostra sempre gli eventi"
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
+"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
+"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
+"chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
+"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
+"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+"name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+"space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+"font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+"indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-"
+"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
+"indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-"
+"decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-"
+"weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di "
+"chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span "
+"style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra "
+"verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#10
-msgid "Show own messages"
-msgstr "Mostra i propri messaggi"
+msgid "Available:"
+msgstr "Disponibile:"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#11
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
+msgid "Move selected buffers to the left"
+msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#12
-msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
-msgid "Chat Monitor"
-msgstr "Monitor di chat"
+msgid "Move selected buffers to the right"
+msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#13
-msgid "Opt In"
-msgstr "Permetti"
+msgid ""
+"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr ""
+"Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene "
+"ignorato"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#14
-msgid "Opt Out"
-msgstr "Escludi"
+msgid "Always show highlighted messages"
+msgstr "Mostra sempre gli eventi"
 
 #: ChatMonitorSettingsPage#15
-msgid "Ignore:"
-msgstr "Ignora:"
+msgid "Show own messages"
+msgstr "Mostra i propri messaggi"
 
 #: ChatMonitorView#1
 msgid "Show Own Messages"
@@ -672,99 +851,102 @@ msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
 
 #: ChatViewSettingsPage#1
 msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ChatViewSettingsPage#2
+msgid "Chat View"
+msgstr "Vista chat"
+
+#: ChatViewSettingsPage#3
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: ChatViewSettingsPage#2
+#: ChatViewSettingsPage#4
 msgid "Timestamp format:"
 msgstr "Formato dell'ora:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#3
+#: ChatViewSettingsPage#5
 msgid "[hh:mm:ss]"
 msgstr "[hh:mm:ss]"
 
-#: ChatViewSettingsPage#4
+#: ChatViewSettingsPage#6
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
 
-#: ChatViewSettingsPage#5
+#: ChatViewSettingsPage#7
 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
 
-#: ChatViewSettingsPage#6
-msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
-msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web"
+#: ChatViewSettingsPage#8
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr ""
+"Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
+"indirizzo web"
 
-#: ChatViewSettingsPage#7
+#: ChatViewSettingsPage#9
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
 
-#: ChatViewSettingsPage#8
+#: ChatViewSettingsPage#10
 msgid "Custom Colors"
 msgstr "Colori Personalizzati"
 
-#: ChatViewSettingsPage#9
+#: ChatViewSettingsPage#11
 msgid "Action:"
 msgstr "Azione:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#10
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
+#: ChatViewSettingsPage#12
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ChatViewSettingsPage#11
+#: ChatViewSettingsPage#13
 msgid "Timestamp:"
 msgstr "Timestamp:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#12
+#: ChatViewSettingsPage#14
 msgid "Channel message:"
 msgstr "Messaggio canale:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#13
+#: ChatViewSettingsPage#15
 msgid "Highlight foreground:"
 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#14
+#: ChatViewSettingsPage#16
 msgid "Command message:"
 msgstr "Messaggio comando:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#15
+#: ChatViewSettingsPage#17
 msgid "Highlight background:"
 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#16
+#: ChatViewSettingsPage#18
 msgid "Server message:"
 msgstr "Messaggio server:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#17
+#: ChatViewSettingsPage#19
 msgid "Marker line:"
 msgstr "Linea evidenziatrice:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#18
+#: ChatViewSettingsPage#20
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#19
+#: ChatViewSettingsPage#21
 msgid "Background:"
 msgstr "Sfondo:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#20
+#: ChatViewSettingsPage#22
 msgid "Use Sender Coloring"
 msgstr "Usa colorazione del mittente"
 
-#: ChatViewSettingsPage#21
+#: ChatViewSettingsPage#23
 msgid "Own messages:"
 msgstr "Propri messaggi:"
 
-#: ChatViewSettingsPage#22
-msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ChatViewSettingsPage#23
-msgid "Chat View"
-msgstr "Vista chat"
-
 #: Client#1
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
@@ -778,59 +960,63 @@ msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
 
 #: ConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ConnectionSettingsPage#2
 msgid "Configure the IRC Connection"
 msgstr "Configura la Connessione IRC"
 
-#: ConnectionSettingsPage#2
+#: ConnectionSettingsPage#3
 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
 
-#: ConnectionSettingsPage#3
+#: ConnectionSettingsPage#4
 msgid "Ping interval:"
 msgstr "Intervallo ping:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#4
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
+#: ConnectionSettingsPage#5
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
 msgid " seconds"
 msgstr " secondi"
 
-#: ConnectionSettingsPage#5
+#: ConnectionSettingsPage#6
 msgid "Disconnect after"
 msgstr "Disconnetti dopo"
 
-#: ConnectionSettingsPage#6
+#: ConnectionSettingsPage#7
 msgid "missed pings"
 msgstr "ping mancati"
 
-#: ConnectionSettingsPage#7
-msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
-msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
-
 #: ConnectionSettingsPage#8
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
+"interesting for tracking users' away status."
+msgstr ""
+"Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando "
+"/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
+
+#: ConnectionSettingsPage#9
 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
 
-#: ConnectionSettingsPage#9
+#: ConnectionSettingsPage#10
 msgid "Update interval:"
 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#10
+#: ConnectionSettingsPage#11
 msgid "Ignore channels with more than:"
 msgstr "Ignora canali con più di:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#11
+#: ConnectionSettingsPage#12
 msgid " users"
 msgstr " utenti"
 
-#: ConnectionSettingsPage#12
+#: ConnectionSettingsPage#13
 msgid "Minimum delay between requests:"
 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
 
-#: ConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
 #: ContentsChatItem#1
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Copia indirizzo"
@@ -1012,10 +1198,12 @@ msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
 #: Core#2
 msgid ""
 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
-"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
+"quasselcore\n"
 "to work."
 msgstr ""
-"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi compilare\n"
+"Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi "
+"compilare\n"
 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
 "funzionare correttamente."
 
@@ -1040,16 +1228,22 @@ msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
 
 #: Core#8
-msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
+"versione %3"
 
 #: Core#9
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
 
 #: Core#10
-msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
-msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
+"versione %3"
 
 #: Core#11
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
@@ -1076,8 +1270,13 @@ msgid "Antique client trying to connect... refusing."
 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
 
 #: Core#17
-msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
-msgstr "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei pregato di aggiornare il tuo client."
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr ""
+"<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
+"core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
+"pregato di aggiornare il tuo client."
 
 #: Core#18
 msgctxt "Core#18"
@@ -1089,24 +1288,35 @@ msgid "too old, rejecting."
 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
 
 #: Core#20
-msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
-msgstr "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
+msgid ""
+"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+"<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
 
 #: Core#21
 msgid "Starting TLS for Client:"
 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
 
 #: Core#22
-msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
-msgstr "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima di provare a loggarti."
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr ""
+"<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
+"di provare a loggarti."
 
 #: Core#23
 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
-msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
+msgstr ""
+"non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
 
 #: Core#24
-msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
-msgstr "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono state trovate nel database."
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr ""
+"<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
+"state trovate nel database."
 
 #: Core#25
 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
@@ -1206,59 +1416,67 @@ msgid "Internal Core"
 msgstr "Core interno"
 
 #: CoreAccountSettingsPage#1
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Rimuovi core"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#2
 msgid "Connect to Quassel Core"
 msgstr "Connessione al core Quassel"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#2
+#: CoreAccountSettingsPage#3
 msgid "Core Accounts"
 msgstr "Account core"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#3
+#: CoreAccountSettingsPage#4
 msgid "Edit..."
 msgstr "Modifica..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#4
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
 msgid "Add..."
 msgstr "Aggiungi..."
 
-#: CoreAccountSettingsPage#5
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+#: CoreAccountSettingsPage#6
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
 msgid "Delete"
 msgstr "Elimina"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#6
+#: CoreAccountSettingsPage#7
 msgid "Automatically connect on startup"
 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#7
+#: CoreAccountSettingsPage#8
 msgid "Connect to last account used"
 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#8
+#: CoreAccountSettingsPage#9
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Connetti sempre a"
 
-#: CoreAccountSettingsPage#9
-msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Rimuovi core"
-
 #: CoreConfigWizard#1
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Configurazione guidata Core"
 
 #: CoreConfigWizard#2
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
-msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
+msgstr ""
+"Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
 
 #: CoreConfigWizard#3
-msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
-msgstr "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
+msgid ""
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+msgstr ""
+"Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
+"ricominciare."
 
 #: CoreConfigWizard#4
-msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
-msgstr "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di configurare le tue reti ed identità."
+msgid ""
+"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
+"remember to configure your identities and networks now."
+msgstr ""
+"Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
+"configurare le tue reti ed identità."
 
 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
@@ -1286,10 +1504,14 @@ msgstr "Ricorda password"
 
 #: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
 msgid ""
-"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
-"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
+"help</nobr></tt>\"."
 msgstr ""
-"<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
+"<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio "
+"utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
+"Quassel.\n"
 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
 #: CoreConfigWizardIntroPage#1
@@ -1299,15 +1521,20 @@ msgstr "Modulo"
 
 #: CoreConfigWizardIntroPage#2
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
-msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
+msgstr ""
+"Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
 
 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Crea Utente Amministratore"
 
 #: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
-msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
-msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
+msgid ""
+"First, we will create a user on the core. This first user will have "
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
+"privilegi di amministratore."
 
 #: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
 msgid "Introduction"
@@ -1318,8 +1545,12 @@ msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
 
 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
-msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
-msgstr "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico dei messaggi ed altri dati."
+msgid ""
+"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
+"backlog and other data in."
+msgstr ""
+"Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
+"dei messaggi ed altri dati."
 
 #: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
 msgid "Connection Properties"
@@ -1330,8 +1561,12 @@ msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Salvando le impostazioni"
 
 #: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
-msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
-msgstr "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente connesso ad esso."
+msgid ""
+"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
+"connesso ad esso."
 
 #: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
@@ -1382,32 +1617,32 @@ msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
 
 #: CoreConnectAuthDlg#1
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#2
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticazione richiesta"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#2
+#: CoreConnectAuthDlg#3
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#3
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
+#: CoreConnectAuthDlg#4
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
 msgid "Password:"
 msgstr "Password:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#4
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#: CoreConnectAuthDlg#5
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
 msgid "Username:"
 msgstr "Utente:"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#5
-msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#: CoreConnectAuthDlg#6
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ricorda password"
 
-#: CoreConnectAuthDlg#6
-msgid "Please enter your credentials for %1:"
-msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
-
 #: CoreConnectDlg#1
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Connetti al Core..."
@@ -1437,8 +1672,11 @@ msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Disconnessione da %1..."
 
 #: CoreConnection#7
-msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
-msgstr "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei pregato di aggiornarlo quanto prima."
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
+"pregato di aggiornarlo quanto prima."
 
 #: CoreConnection#8
 msgid "Invalid data received from core"
@@ -1457,8 +1695,13 @@ msgid "Synchronizing to core..."
 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
 
 #: CoreConnection#12
-msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
-msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso."
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo "
+"vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il "
+"protocollo v%1 per connettersi ad esso."
 
 #: CoreConnection#13
 msgid "Logging in..."
@@ -1486,140 +1729,153 @@ msgstr "Sincronizzato con %1"
 
 #: CoreConnectionSettingsPage#1
 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Rimuovi core"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#2
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
+msgid "Connection"
+msgstr "Connessione"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#3
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#2
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
 msgid "Network Status Detection"
 msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#3
-msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
-msgstr "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per molti utenti KDE"
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+"Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato "
+"per molti utenti KDE"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#4
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#5
-msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
-msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr ""
+"Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
+"risposta entro un certo tempo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#6
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
 msgid "Ping timeout after"
 msgstr "Timeout del ping dopo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#7
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
 msgid " seconds"
 msgstr " secondi"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#8
-msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
-msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la connettività"
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+"Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema "
+"operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente "
+"perso la connettività"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#9
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
 msgid "Never time out actively"
 msgstr "Nessun time out attivo"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#10
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
 msgid "Automatically reconnect on network failures"
 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#11
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
 msgid "Retry every"
 msgstr "Riprova ogni"
 
-#: CoreConnectionSettingsPage#12
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
-msgid "Remote Cores"
-msgstr "Core remoti"
-
-#: CoreConnectionSettingsPage#13
-msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
-msgid "Connection"
-msgstr "Connessione"
-
 #: CoreConnectionStatusWidget#1
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
-#: CoreConnectionStatusWidget#2
-msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
-msgid "Message"
-msgstr "Messaggio"
-
-#: CoreConnectionStatusWidget#3
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 # milliseconds
-#: CoreConnectionStatusWidget#4
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#5
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#6
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
 
-#: CoreConnectionStatusWidget#7
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "La connessione al core non è criptata"
 
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
+msgid "Message"
+msgstr "Messaggio"
+
 #: CoreInfoDlg#1
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr "%n Giorno(i)"
+
+#: CoreInfoDlg#2
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
+
+#: CoreInfoDlg#3
 msgid "Core Information"
 msgstr "Informazioni Core"
 
-#: CoreInfoDlg#2
+#: CoreInfoDlg#4
 msgid "Version:"
 msgstr "Versione:"
 
-#: CoreInfoDlg#3
+#: CoreInfoDlg#5
 msgid "<core version>"
 msgstr "<versione core>"
 
-#: CoreInfoDlg#4
+#: CoreInfoDlg#6
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Uptime:"
 
-#: CoreInfoDlg#5
+#: CoreInfoDlg#7
 msgid "Connected Clients:"
 msgstr "Client connessi:"
 
-#: CoreInfoDlg#6
+#: CoreInfoDlg#8
 msgid "<connected clients>"
 msgstr "<client connessi>"
 
-#: CoreInfoDlg#7
+#: CoreInfoDlg#9
 msgid "<core uptime>"
 msgstr "<uptime del core>"
 
-#: CoreInfoDlg#8
+#: CoreInfoDlg#10
 msgid "Build date:"
 msgstr "Data compilazione:"
 
-#: CoreInfoDlg#9
+#: CoreInfoDlg#11
 msgid "<build date>"
 msgstr "<data di compilazione>"
 
-#: CoreInfoDlg#10
-msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#: CoreInfoDlg#12
+msgctxt "CoreInfoDlg#12"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: CoreInfoDlg#11
-msgid "%n Day(s)"
-msgstr "%n Giorno(i)"
-
-#: CoreInfoDlg#12
-msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
-msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
-
 #: CoreNetwork#1
 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
@@ -1654,12 +1910,20 @@ msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
 
 #: CoreSession#3
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
-msgstr "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al momento della creazione della rete %1!"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
+"create network %1!"
+msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al "
+"momento della creazione della rete %1!"
 
 #: CoreSession#4
-msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
-msgstr "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
+msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, "
+"aggiornamento in corso!"
 
 #: CoreUserInputHandler#1
 msgid "away"
@@ -1718,61 +1982,61 @@ msgid " with arguments: %1"
 msgstr " con argomenti: %1"
 
 #: DebugBufferViewOverlay#1
-msgid "Debug BufferView Overlay"
-msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#2
-msgid "Overlay View"
-msgstr "Vista Overlay"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#3
-msgid "Overlay Properties"
-msgstr "Proprietà Overlay"
-
-#: DebugBufferViewOverlay#4
 msgid "BufferViews:"
 msgstr "VisteBuffer:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#5
+#: DebugBufferViewOverlay#2
 msgid "All Networks:"
 msgstr "Tutti i Network:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#6
+#: DebugBufferViewOverlay#3
 msgid "Networks:"
 msgstr "Network:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#7
+#: DebugBufferViewOverlay#4
 msgid "Buffers:"
 msgstr "Buffer:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#8
+#: DebugBufferViewOverlay#5
 msgid "Removed buffers:"
 msgstr "Buffer rimossi:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#9
+#: DebugBufferViewOverlay#6
 msgid "Temp. removed buffers:"
 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#10
+#: DebugBufferViewOverlay#7
 msgid "Add Buffers Automatically:"
 msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#11
+#: DebugBufferViewOverlay#8
 msgid "Hide inactive buffers:"
 msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#12
+#: DebugBufferViewOverlay#9
 msgid "Allowed buffer types:"
 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#13
+#: DebugBufferViewOverlay#10
 msgid "Minimum activity:"
 msgstr "Attività minima:"
 
-#: DebugBufferViewOverlay#14
+#: DebugBufferViewOverlay#11
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "È inizializzato:"
 
+#: DebugBufferViewOverlay#12
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#13
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Vista Overlay"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#14
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Proprietà Overlay"
+
 #: DebugConsole#1
 msgid "Debug Console"
 msgstr "Console di Debug"
@@ -1798,44 +2062,6 @@ msgctxt "DebugLogWidget#2"
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
-#: DesktopNotificationConfigWidget#1
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#2
-msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
-msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#3
-msgid "Timeout:"
-msgstr "Timeout:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#4
-msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#5
-msgid "Position hint:"
-msgstr "Posizione:"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#6
-msgid " px"
-msgstr " px"
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#7
-msgid "X: "
-msgstr "X: "
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#8
-msgid "Y: "
-msgstr "Y: "
-
-#: DesktopNotificationConfigWidget#9
-msgid "Queue unread notifications"
-msgstr "Accoda le notifiche non lette"
-
 #: ExecWrapper#1
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
@@ -1866,146 +2092,150 @@ msgstr "Seleziona..."
 
 #: HighlightSettingsPage#1
 msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
 
 #: HighlightSettingsPage#2
-msgid "Custom Highlights"
-msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
-
-#: HighlightSettingsPage#3
-msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
+msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
 msgid "Highlight"
 msgstr "Evento"
 
+#: HighlightSettingsPage#3
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
+
 #: HighlightSettingsPage#4
+msgid "highlight rule"
+msgstr "regola evidenziazione"
+
+#: HighlightSettingsPage#5
+msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: HighlightSettingsPage#6
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
+
+#: HighlightSettingsPage#7
 msgid "RegEx"
 msgstr "RegEx"
 
-#: HighlightSettingsPage#5
+#: HighlightSettingsPage#8
 msgid "CS"
 msgstr "CS"
 
-#: HighlightSettingsPage#6
+#: HighlightSettingsPage#9
 msgid "Enable"
 msgstr "Abilita"
 
-#: HighlightSettingsPage#7
+#: HighlightSettingsPage#10
 msgid "Add"
 msgstr "Aggiungi"
 
-#: HighlightSettingsPage#8
-msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#: HighlightSettingsPage#11
+msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: HighlightSettingsPage#9
+#: HighlightSettingsPage#12
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Evidenziazione Nickname"
 
-#: HighlightSettingsPage#10
+#: HighlightSettingsPage#13
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
 
-#: HighlightSettingsPage#11
+#: HighlightSettingsPage#14
 msgid "Current nick"
 msgstr "Nick corrente"
 
-#: HighlightSettingsPage#12
+#: HighlightSettingsPage#15
 msgid "None"
 msgstr "Nessuno"
 
-#: HighlightSettingsPage#13
+#: HighlightSettingsPage#16
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
 
-#: HighlightSettingsPage#14
-msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: HighlightSettingsPage#15
-msgid "this shouldn't be empty"
-msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
-
-#: HighlightSettingsPage#16
-msgid "highlight rule"
-msgstr "regola evidenziazione"
-
 #: IdentitiesSettingsPage#1
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Rinomina identità"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#2
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#3
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Aggiungi identità"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#4
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
-msgid "Add..."
-msgstr "Aggiungi..."
-
-#: IdentitiesSettingsPage#5
-msgid "Remove Identity"
-msgstr "Rimuovi identità"
-
-#: IdentitiesSettingsPage#6
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#7
+#: IdentitiesSettingsPage#2
 msgid "Identities"
 msgstr "Identità"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#8
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+"<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
+"possano essere salvati:</b><ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#9
+#: IdentitiesSettingsPage#4
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#10
+#: IdentitiesSettingsPage#5
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#11
+#: IdentitiesSettingsPage#6
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#12
+#: IdentitiesSettingsPage#7
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#13
-msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#14
+#: IdentitiesSettingsPage#9
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "Una o più identità non sono valide"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#15
+#: IdentitiesSettingsPage#10
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Eliminare l'identità?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#16
+#: IdentitiesSettingsPage#11
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
 
-#: IdentitiesSettingsPage#17
+#: IdentitiesSettingsPage#12
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Rinomina identità"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#13
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
 
+#: IdentitiesSettingsPage#14
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#15
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Aggiungi identità"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#16
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
+msgid "Add..."
+msgstr "Aggiungi..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#17
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Rimuovi identità"
+
 #: Identity#1
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Utente Quassel IRC"
@@ -2024,7 +2254,8 @@ msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
 
 #: Identity#5
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
-msgstr "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
+msgstr ""
+"Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
 
 #: Identity#6
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
@@ -2035,211 +2266,222 @@ msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 
 #: IdentityEditWidget#1
+msgctxt "IdentityEditWidget#1"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: IdentityEditWidget#2
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Carica una chiave"
+
+#: IdentityEditWidget#3
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Nessuna chiave caricata"
+
+#: IdentityEditWidget#4
+msgid "Load"
+msgstr "Carica"
+
+#: IdentityEditWidget#5
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: IdentityEditWidget#6
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: IdentityEditWidget#7
+msgid "Clear"
+msgstr "Svuota"
+
+#: IdentityEditWidget#8
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Carica un certificato"
+
+#: IdentityEditWidget#9
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Nessun certificato caricato"
+
+#: IdentityEditWidget#10
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
 
-#: IdentityEditWidget#2
+#: IdentityEditWidget#11
 msgid "Real Name:"
 msgstr "Nome Reale:"
 
-#: IdentityEditWidget#3
+#: IdentityEditWidget#12
 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
 
-#: IdentityEditWidget#4
+#: IdentityEditWidget#13
 msgid "Nicknames"
 msgstr "Nick"
 
-#: IdentityEditWidget#5
-msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+#: IdentityEditWidget#14
+msgctxt "IdentityEditWidget#14"
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Aggiungi nick"
 
-#: IdentityEditWidget#6
-msgctxt "IdentityEditWidget#6"
+#: IdentityEditWidget#15
+msgctxt "IdentityEditWidget#15"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: IdentityEditWidget#7
+#: IdentityEditWidget#16
 msgid "Remove Nickname"
 msgstr "Rimuovi Nickname"
 
-#: IdentityEditWidget#8
-msgctxt "IdentityEditWidget#8"
+#: IdentityEditWidget#17
+msgctxt "IdentityEditWidget#17"
 msgid "Remove"
 msgstr "Rimuovi"
 
-#: IdentityEditWidget#9
-msgctxt "IdentityEditWidget#9"
+#: IdentityEditWidget#18
+msgctxt "IdentityEditWidget#18"
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Rinomina identità"
 
-#: IdentityEditWidget#10
-msgctxt "IdentityEditWidget#10"
+#: IdentityEditWidget#19
+msgctxt "IdentityEditWidget#19"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ri&nomina..."
 
-#: IdentityEditWidget#11
-msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+#: IdentityEditWidget#20
+msgctxt "IdentityEditWidget#20"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#: IdentityEditWidget#12
-msgctxt "IdentityEditWidget#12"
+#: IdentityEditWidget#21
+msgctxt "IdentityEditWidget#21"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: IdentityEditWidget#13
-msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+#: IdentityEditWidget#22
+msgctxt "IdentityEditWidget#22"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#: IdentityEditWidget#14
+#: IdentityEditWidget#23
 msgid "A&way"
 msgstr "Ass&enza"
 
-#: IdentityEditWidget#15
+#: IdentityEditWidget#24
 msgid "Default Away Settings"
 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
 
-#: IdentityEditWidget#16
+#: IdentityEditWidget#25
 msgid "Nick to be used when being away"
 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
 
-#: IdentityEditWidget#17
+#: IdentityEditWidget#26
 msgid "Default away reason"
 msgstr "Motivo predefinito assenza"
 
-#: IdentityEditWidget#18
+#: IdentityEditWidget#27
 msgid "Away Nick:"
 msgstr "Nick d'assenza:"
 
-#: IdentityEditWidget#19
+#: IdentityEditWidget#28
 msgid "Away Reason:"
 msgstr "Motivo d'assenza:"
 
-#: IdentityEditWidget#20
+#: IdentityEditWidget#29
 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
 
-#: IdentityEditWidget#21
+#: IdentityEditWidget#30
 msgid "Away On Detach"
 msgstr "Assenza su disconnessione"
 
-#: IdentityEditWidget#22
+#: IdentityEditWidget#31
 msgid "Not implemented yet"
 msgstr "Non ancora implementato"
 
-#: IdentityEditWidget#23
+#: IdentityEditWidget#32
 msgid "Away On Idle"
 msgstr "Assenza su inattività"
 
-#: IdentityEditWidget#24
+#: IdentityEditWidget#33
 msgid "Set away after"
 msgstr "Imposta assenza dopo"
 
-#: IdentityEditWidget#25
+#: IdentityEditWidget#34
 msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minuti di inattività"
 
-#: IdentityEditWidget#26
-msgctxt "IdentityEditWidget#26"
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
-
-#: IdentityEditWidget#27
+#: IdentityEditWidget#35
 msgid "Ident:"
 msgstr "Ident:"
 
-#: IdentityEditWidget#28
-msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
-msgstr "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
+#: IdentityEditWidget#36
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr ""
+"Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
+"identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
 
-#: IdentityEditWidget#29
+#: IdentityEditWidget#37
 msgid "Messages"
 msgstr "Messaggi"
 
-#: IdentityEditWidget#30
+#: IdentityEditWidget#38
 msgid "Part Reason:"
 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
 
-#: IdentityEditWidget#31
+#: IdentityEditWidget#39
 msgid "Quit Reason:"
 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
 
-#: IdentityEditWidget#32
+#: IdentityEditWidget#40
 msgid "Kick Reason:"
-msgstr "Motivo espulsione (kick): "
+msgstr "Motivo espulsione (kick):"
 
-#: IdentityEditWidget#33
-msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
-msgstr "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core"
+#: IdentityEditWidget#41
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr ""
+"Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
+"SSL del Core"
 
-#: IdentityEditWidget#34
+#: IdentityEditWidget#42
 msgid ""
-"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
-"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
+"Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
+"Certificate!"
 msgstr ""
-"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core!\n"
-"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL!"
+"Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel "
+"Core!\n"
+"Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
+"SSL!"
 
-#: IdentityEditWidget#35
-msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+#: IdentityEditWidget#43
+msgctxt "IdentityEditWidget#43"
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
-#: IdentityEditWidget#36
+#: IdentityEditWidget#44
 msgid "Use SSL Key"
 msgstr "Utilizza chiave SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#37
+#: IdentityEditWidget#45
 msgid "Key Type:"
 msgstr "Tipo chiave:"
 
-#: IdentityEditWidget#38
-msgid "No Key loaded"
-msgstr "Nessuna chiave caricata"
-
-#: IdentityEditWidget#39
-msgid "Load"
-msgstr "Carica"
-
-#: IdentityEditWidget#40
+#: IdentityEditWidget#46
 msgid "Use SSL Certificate"
 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
 
-#: IdentityEditWidget#41
+#: IdentityEditWidget#47
 msgid "Organisation:"
 msgstr "Organizzazione:"
 
-#: IdentityEditWidget#42
-msgid "No Certificate loaded"
-msgstr "Nessun certificato caricato"
-
-#: IdentityEditWidget#43
+#: IdentityEditWidget#48
 msgid "CommonName:"
 msgstr "NomeComune:"
 
-#: IdentityEditWidget#44
-msgid "Load a Key"
-msgstr "Carica una chiave"
-
-#: IdentityEditWidget#45
-msgid "RSA"
-msgstr "RSA"
-
-#: IdentityEditWidget#46
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: IdentityEditWidget#47
-msgid "Clear"
-msgstr "Svuota"
-
-#: IdentityEditWidget#48
-msgid "Load a Certificate"
-msgstr "Carica un certificato"
-
 #: IdentityPage#1
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Impostazione identità"
@@ -2257,14 +2499,16 @@ msgid ""
 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
-"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
+"again.</p>\n"
 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
-"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
+"Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
+"messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
 
@@ -2317,7 +2561,8 @@ msgstr "CTCP"
 #: IgnoreListEditDlg#11
 msgid ""
 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
-"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
+"either:</p>\n"
 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
@@ -2327,20 +2572,25 @@ msgid ""
 "<br />\n"
 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
+"from any host</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
-"<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n"
+"<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due "
+"modi:</p>\n"
 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
 "<p><i>Esempio:</i>\n"
 "<br />\n"
-"<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n"
+"<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola "
+"<i>foobar</i></p>\n"
 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
 "<p><i>Esempi:</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host "
+"<i>foobar.com</i>\n"
 "<br />\n"
-"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
+"<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
 
 #: IgnoreListEditDlg#12
 msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
@@ -2351,14 +2601,17 @@ msgstr "Regola di ignore"
 msgid ""
 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
-"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
+"characters:</p>\n"
 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 "<br />\n"
 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
-"<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n"
-"<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
+"<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni "
+"regolari.</p>\n"
+"<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
+"con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
 "<br />\n"
 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
@@ -2373,17 +2626,21 @@ msgid ""
 "<p><u>Global:</u></p>\n"
 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 "<p><u>Network:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
+"should match</p>\n"
 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
-"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
+"should match</p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
-"<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n"
+"<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
+"corrispondere la regola</p>\n"
 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
-"<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
+"<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
+"dovrebbe corrispondere la regola</p>"
 
 #: IgnoreListEditDlg#16
 msgid "Scope"
@@ -2406,7 +2663,8 @@ msgstr "Canale"
 #: IgnoreListEditDlg#20
 msgid ""
 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
-"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
+"<i>channel</i> names.</p>\n"
 "<p><i>Example:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
@@ -2414,12 +2672,14 @@ msgid ""
 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
-"<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
+"<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di "
+"<i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
 "<p><i>Esempio:</i>\n"
 "<br />\n"
 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 "<br />\n"
-"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
+"corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con "
+"<i>#quassel</i></p>"
 
 #: IgnoreListEditDlg#21
 msgid ""
@@ -2431,19 +2691,41 @@ msgstr ""
 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
 "<br />\n"
-"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
+"Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono "
+"nuovamente visibili.</p>"
 
 #: IgnoreListEditDlg#22
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Regola abilitata"
 
 #: IgnoreListModel#1
-msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
-msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili."
+msgid ""
+"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
+"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr ""
+"<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole "
+"abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg "
+"filtrati sono nuovamente visibili."
 
 #: IgnoreListModel#2
-msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
-msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente  la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     \"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    \"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni host<br />"
+msgid ""
+"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
+msgstr ""
+"<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
+"confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br "
+"/><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente "
+" la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     "
+"\"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    "
+"\"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" "
+"da ogni host<br />"
 
 #: IgnoreListModel#3
 msgid "By Sender"
@@ -2468,37 +2750,18 @@ msgstr "Regola ignore"
 
 #: IgnoreListSettingsPage#1
 msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#2
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#3
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
-msgid "Delete"
-msgstr "Elimina"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#4
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Modifica"
-
-#: IgnoreListSettingsPage#5
-msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#6
+#: IgnoreListSettingsPage#2
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Lista Ignore"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#7
+#: IgnoreListSettingsPage#3
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "La regola esiste già"
 
-#: IgnoreListSettingsPage#8
+#: IgnoreListSettingsPage#4
 msgid ""
 "There is already a rule\n"
 "\"%1\"\n"
@@ -2508,155 +2771,184 @@ msgstr ""
 "\"%1\"\n"
 "Per favore scegliere un'altra regola."
 
+#: IgnoreListSettingsPage#5
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr "Modulo"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#6
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#7
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#8
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Modifica"
+
 #: IndicatorNotificationConfigWidget#1
 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
 #: IndicatorNotificationConfigWidget#2
-msgid "Show messages in indicator"
-msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
+msgstr ""
 
-#: InputWidget#1
-msgctxt "InputWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#3
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr ""
 
-#: InputWidget#2
+#: InputWidget#1
 msgid "White"
 msgstr "Bianco"
 
-#: InputWidget#3
+#: InputWidget#2
 msgid "Black"
 msgstr "Nero"
 
-#: InputWidget#4
+#: InputWidget#3
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Blu scuro"
 
-#: InputWidget#5
+#: InputWidget#4
 msgid "Dark green"
 msgstr "Verde scuro"
 
-#: InputWidget#6
+#: InputWidget#5
 msgid "Red"
 msgstr "Rosso"
 
-#: InputWidget#7
+#: InputWidget#6
 msgid "Dark red"
 msgstr "Rosso scuro"
 
-#: InputWidget#8
+#: InputWidget#7
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Magenta scuro"
 
-#: InputWidget#9
+#: InputWidget#8
 msgid "Orange"
 msgstr "Arancione"
 
-#: InputWidget#10
+#: InputWidget#9
 msgid "Yellow"
 msgstr "Giallo"
 
-#: InputWidget#11
+#: InputWidget#10
 msgid "Green"
 msgstr "Verde"
 
-#: InputWidget#12
+#: InputWidget#11
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Azzurro scuro"
 
-#: InputWidget#13
+#: InputWidget#12
 msgid "Cyan"
 msgstr "Azzurro"
 
-#: InputWidget#14
+#: InputWidget#13
 msgid "Blue"
 msgstr "Blu"
 
-#: InputWidget#15
+#: InputWidget#14
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: InputWidget#16
+#: InputWidget#15
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Grigio scuro"
 
-#: InputWidget#17
+#: InputWidget#16
 msgid "Light gray"
 msgstr "Grigio chiaro"
 
-#: InputWidget#18
+#: InputWidget#17
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Elimina colore"
 
-#: InputWidget#19
+#: InputWidget#18
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
 
-#: InputWidget#20
+#: InputWidget#19
 msgid "Ctrl+L"
 msgstr "Ctrl+L"
 
+#: InputWidget#20
+msgctxt "InputWidget#20"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
 #: InputWidgetSettingsPage#1
 msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#2
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Widget per Input"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#3
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
+#: InputWidgetSettingsPage#4
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Font personalizzato:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#3
+#: InputWidgetSettingsPage#5
 msgid "Enable spell check"
 msgstr "Abilita controllo ortografico"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#4
+#: InputWidgetSettingsPage#6
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#7
 msgid "Show nick selector"
 msgstr "Mostra selettore nick"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#5
+#: InputWidgetSettingsPage#8
 msgid "Show style buttons"
 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#: InputWidgetSettingsPage#9
 msgid "Multi-Line Editing"
 msgstr "Modifica Multi-Riga"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: InputWidgetSettingsPage#10
 msgid "Show at most"
 msgstr "Mostra al più"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: InputWidgetSettingsPage#11
 msgid "lines"
 msgstr "righe"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#: InputWidgetSettingsPage#12
 msgid "Enable scrollbars"
 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#: InputWidgetSettingsPage#13
 msgid "Tab Completion"
 msgstr "Completamento Tab"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#: InputWidgetSettingsPage#14
 msgid "Completion suffix:"
 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
 
-#: InputWidgetSettingsPage#12
+#: InputWidgetSettingsPage#15
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: InputWidgetSettingsPage#13
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: InputWidgetSettingsPage#14
-msgid "Input Widget"
-msgstr "Widget per Input"
-
 #: IrcConnectionWizard#1
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Salva e Connetti"
@@ -2684,8 +2976,12 @@ msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
 
 #: IrcServerHandler#3
-msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
-msgstr "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad un comportamento inatteso!"
+msgid ""
+"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr ""
+"Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
+"un comportamento inatteso!"
 
 #: IrcServerHandler#4
 msgctxt "IrcServerHandler#4"
@@ -2793,8 +3089,11 @@ msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
 
 #: IrcServerHandler#30
-msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
-msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare"
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr ""
+"Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
+"<altronickname> per continuare"
 
 #: IrcUserItem#1
 msgctxt "IrcUserItem#1"
@@ -2806,117 +3105,117 @@ msgctxt "IrcUserItem#2"
 msgid "login time: %1"
 msgstr "durata autenticazione: %1"
 
-#: IrcUserItem#3
-msgctxt "IrcUserItem#3"
-msgid "server: %1"
-msgstr "server: %1"
+#: IrcUserItem#3
+msgctxt "IrcUserItem#3"
+msgid "server: %1"
+msgstr "server: %1"
+
+#: ItemViewSettingsPage#1
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: ItemViewSettingsPage#2
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Liste Chat & Nick"
+
+#: ItemViewSettingsPage#3
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
+msgid "Network"
+msgstr "Rete"
+
+#: ItemViewSettingsPage#4
+msgid "Inactive"
+msgstr "Inattivo"
+
+#: ItemViewSettingsPage#5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#: ItemViewSettingsPage#6
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Messaggi non letti"
+
+#: ItemViewSettingsPage#7
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Evento"
+
+#: ItemViewSettingsPage#8
+msgid "Other activity"
+msgstr "Altra attività"
 
-#: ItemViewSettingsPage#1
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#: ItemViewSettingsPage#9
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: ItemViewSettingsPage#2
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
+#: ItemViewSettingsPage#10
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Font personalizzato:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#3
+#: ItemViewSettingsPage#11
 msgid "Show icons"
 msgstr "Mostra icone"
 
-#: ItemViewSettingsPage#4
+#: ItemViewSettingsPage#12
 msgid "Chat List"
 msgstr "Lista Chat"
 
-#: ItemViewSettingsPage#5
+#: ItemViewSettingsPage#13
 msgid "Display topic in tooltip"
 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
 
-#: ItemViewSettingsPage#6
+#: ItemViewSettingsPage#14
 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
 
-#: ItemViewSettingsPage#7
+#: ItemViewSettingsPage#15
 msgid "Use Custom Colors"
 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
 
-#: ItemViewSettingsPage#8
+#: ItemViewSettingsPage#16
 msgid "Standard:"
 msgstr "Standard:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#9
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#: ItemViewSettingsPage#17
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ItemViewSettingsPage#10
+#: ItemViewSettingsPage#18
 msgid "Inactive:"
 msgstr "Inattivo:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#11
+#: ItemViewSettingsPage#19
 msgid "Unread messages:"
 msgstr "Messaggi non letti:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#12
+#: ItemViewSettingsPage#20
 msgid "Highlight:"
 msgstr "Evidenziato:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#13
+#: ItemViewSettingsPage#21
 msgid "Other activity:"
 msgstr "Altra attività:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#14
+#: ItemViewSettingsPage#22
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: ItemViewSettingsPage#15
+#: ItemViewSettingsPage#23
 msgid "Custom Nick List Colors"
 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
 
-#: ItemViewSettingsPage#16
+#: ItemViewSettingsPage#24
 msgid "Online:"
 msgstr "Online:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#17
+#: ItemViewSettingsPage#25
 msgid "Away:"
 msgstr "Assente:"
 
-#: ItemViewSettingsPage#18
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: ItemViewSettingsPage#19
-msgid "Chat & Nick Lists"
-msgstr "Liste Chat & Nick"
-
-#: ItemViewSettingsPage#20
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
-msgid "Network"
-msgstr "Rete"
-
-#: ItemViewSettingsPage#21
-msgid "Inactive"
-msgstr "Inattivo"
-
-#: ItemViewSettingsPage#22
-msgid "Normal"
-msgstr "Normale"
-
-#: ItemViewSettingsPage#23
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Messaggi non letti"
-
-#: ItemViewSettingsPage#24
-msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
-msgid "Highlight"
-msgstr "Evento"
-
-#: ItemViewSettingsPage#25
-msgid "Other activity"
-msgstr "Altra attività"
-
 #: KNotificationBackend#1
 msgctxt "KNotificationBackend#1"
 msgid "%n pending highlights"
@@ -3105,8 +3404,12 @@ msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
 
 #: MainWin#46
-msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
-msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core Quassel."
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core "
+"Quassel."
 
 #: MainWin#47
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
@@ -3117,8 +3420,12 @@ msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
 
 #: MainWin#49
-msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
-msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti motivi:</b>"
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+"<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti "
+"motivi:</b>"
 
 #: MainWin#50
 msgctxt "MainWin#50"
@@ -3130,8 +3437,11 @@ msgid "Show Certificate"
 msgstr "Mostra certificato"
 
 #: MainWin#52
-msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo "
+"nuovamente?"
 
 #: MainWin#53
 msgid "Current Session Only"
@@ -3252,14 +3562,26 @@ msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgstr "Vuoi eliminare definitivamente il seguente buffer?"
 
 #: NetworkModelController#2
-msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
-msgstr "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr ""
 
 #: NetworkModelController#3
-msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
-msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di uscire prima dal canale."
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
+"tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del "
+"core. Questa operazione non può essere annullata."
 
 #: NetworkModelController#4
+msgid ""
+"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr ""
+"<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di "
+"uscire prima dal canale."
+
+#: NetworkModelController#5
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
 
@@ -3276,250 +3598,283 @@ msgstr "Rete:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canale:"
 
+#: NetworkModelController::JoinDlg#4
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
 #: NetworkPage#1
 msgid "Setup Network Connection"
 msgstr "Impostazione Connessione Rete"
 
 #: NetworksSettingsPage#1
 msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: NetworksSettingsPage#2
+msgid "Networks"
+msgstr "Reti"
+
+#: NetworksSettingsPage#3
+msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+"<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti "
+"possano essere salvati:</b><ul>"
+
+#: NetworksSettingsPage#4
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
+
+#: NetworksSettingsPage#5
+msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#: NetworksSettingsPage#6
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Impostazioni Rete non valide"
+
+#: NetworksSettingsPage#7
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Eliminare la Rete?"
+
+#: NetworksSettingsPage#8
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr ""
+"Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, "
+"includendo i backlog?"
+
+#: NetworksSettingsPage#9
+msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: NetworksSettingsPage#2
-msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
+#: NetworksSettingsPage#10
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
 msgid "Re&name..."
 msgstr "Ri&nomina..."
 
-#: NetworksSettingsPage#3
-msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+#: NetworksSettingsPage#11
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Aggiungi..."
 
-#: NetworksSettingsPage#4
-msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
+#: NetworksSettingsPage#12
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
 msgid "De&lete"
 msgstr "E&limina"
 
-#: NetworksSettingsPage#5
+#: NetworksSettingsPage#13
 msgid "Network Details"
 msgstr "Dettagli Rete"
 
-#: NetworksSettingsPage#6
+#: NetworksSettingsPage#14
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identità:"
 
-#: NetworksSettingsPage#7
-msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
+#: NetworksSettingsPage#15
+msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: NetworksSettingsPage#8
-msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+#: NetworksSettingsPage#16
+msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
 msgid "Servers"
 msgstr "Server"
 
-#: NetworksSettingsPage#9
+#: NetworksSettingsPage#17
 msgid "Manage servers for this network"
 msgstr "Gestisci server per questa rete"
 
-#: NetworksSettingsPage#10
-msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#: NetworksSettingsPage#18
+msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Modifica..."
 
-#: NetworksSettingsPage#11
-msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#: NetworksSettingsPage#19
+msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#: NetworksSettingsPage#12
-msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#: NetworksSettingsPage#20
+msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#: NetworksSettingsPage#13
+#: NetworksSettingsPage#21
 msgid "Commands"
 msgstr "Comandi"
 
-#: NetworksSettingsPage#14
-msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
-msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
+#: NetworksSettingsPage#22
+msgid ""
+"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
+"connecting to a server"
+msgstr ""
+"Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere "
+"eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
 
-#: NetworksSettingsPage#15
+#: NetworksSettingsPage#23
 msgid "Commands to execute on connect:"
 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
 
-#: NetworksSettingsPage#16
+#: NetworksSettingsPage#24
 msgid ""
 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
-"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
+"be needed here!"
 msgstr ""
 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
-"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
+"Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, "
+"avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
 
-#: NetworksSettingsPage#17
-msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
+#: NetworksSettingsPage#25
+msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
 msgid "Connection"
 msgstr "Connessione"
 
-#: NetworksSettingsPage#18
-msgid "Control automatic reconnect to the network"
-msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
+#: NetworksSettingsPage#26
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#19
+#: NetworksSettingsPage#27
 msgid "Automatic Reconnect"
 msgstr "Riconnessione automatica"
 
-#: NetworksSettingsPage#20
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervallo:"
+#: NetworksSettingsPage#28
+msgid "Wait"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#21
-msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
+#: NetworksSettingsPage#29
 msgid " s"
-msgstr " s"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#22
-msgid "Retries:"
-msgstr "Tentativi:"
+#: NetworksSettingsPage#30
+msgid "between retries"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#23
-msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
+#: NetworksSettingsPage#31
+msgid "Number of retries:"
+msgstr ""
+
+#: NetworksSettingsPage#32
+msgctxt "NetworksSettingsPage#32"
 msgid "Unlimited"
-msgstr "Illimitato"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#24
-msgid "Rejoin all channels on reconnect"
-msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
+#: NetworksSettingsPage#33
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#25
+#: NetworksSettingsPage#34
 msgid "Auto Identify"
 msgstr "Auto Identificazione"
 
-#: NetworksSettingsPage#26
+#: NetworksSettingsPage#35
 msgid "NickServ"
 msgstr "NickServ"
 
-#: NetworksSettingsPage#27
+#: NetworksSettingsPage#36
 msgid "Service:"
 msgstr "Servizio:"
 
-#: NetworksSettingsPage#28
-msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
+#: NetworksSettingsPage#37
+msgctxt "NetworksSettingsPage#37"
 msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+msgstr ""
 
-#: NetworksSettingsPage#29
+#: NetworksSettingsPage#38
 msgid "Use SASL Authentication"
 msgstr "Utilizza autenticazione SASL"
 
-#: NetworksSettingsPage#30
+#: NetworksSettingsPage#39
 msgid "Account:"
 msgstr "Account:"
 
-#: NetworksSettingsPage#31
+#: NetworksSettingsPage#40
 msgid "Encodings"
 msgstr "Codifiche"
 
-#: NetworksSettingsPage#32
-msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
-msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
+#: NetworksSettingsPage#41
+msgid ""
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+msgstr ""
+"Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la "
+"riconnessione automatica"
 
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: NetworksSettingsPage#42
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
 
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: NetworksSettingsPage#43
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
 
-#: NetworksSettingsPage#35
+#: NetworksSettingsPage#44
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgstr ""
 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
-"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
+"UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
+"reti."
 
-#: NetworksSettingsPage#36
+#: NetworksSettingsPage#45
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
 
-#: NetworksSettingsPage#37
+#: NetworksSettingsPage#46
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 msgstr ""
-"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n"
+"I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
+"tali.\n"
 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
 
-#: NetworksSettingsPage#38
+#: NetworksSettingsPage#47
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
 
-#: NetworksSettingsPage#39
+#: NetworksSettingsPage#48
 msgid ""
 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 msgstr ""
-"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername.\n"
-"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!"
-
-#: NetworksSettingsPage#40
-msgid "Server encoding:"
-msgstr "Codifica Server:"
-
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: NetworksSettingsPage#42
-msgid "Networks"
-msgstr "Reti"
-
-#: NetworksSettingsPage#43
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#44
-msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
-msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
-
-#: NetworksSettingsPage#45
-msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
-msgid "</ul>"
-msgstr "</ul>"
-
-#: NetworksSettingsPage#46
-msgid "Invalid Network Settings"
-msgstr "Impostazioni Rete non valide"
-
-#: NetworksSettingsPage#47
-msgid "Delete Network?"
-msgstr "Eliminare la Rete?"
+"Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname "
+"ed i servername.\n"
+"A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
+"impostato a ISO-8859-1!"
 
-#: NetworksSettingsPage#48
-msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
-msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?"
+#: NetworksSettingsPage#49
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Codifica Server:"
 
 #: NickEditDlg#1
+msgctxt "NickEditDlg#1"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Aggiungi nick"
+
+#: NickEditDlg#2
 msgid "Edit Nickname"
 msgstr "Modifica Nickname"
 
-#: NickEditDlg#2
+#: NickEditDlg#3
 msgid "Please enter a valid nickname:"
 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
 
-#: NickEditDlg#3
-msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
-msgstr "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
-
 #: NickEditDlg#4
-msgctxt "NickEditDlg#4"
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Aggiungi nick"
+msgid ""
+"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
+"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr ""
+"Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e "
+"altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
 
 #: NotificationsSettingsPage#1
 msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
@@ -3540,12 +3895,16 @@ msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
 #: PhononNotificationConfigWidget#2
-msgid "Audio Notification (via Phonon)"
-msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
+msgid "Play a sound"
+msgstr ""
 
 #: PhononNotificationConfigWidget#3
-msgid "Play File:"
-msgstr "Riproduci File:"
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr ""
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#4
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr ""
 
 #: PostgreSqlStorage#1
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
@@ -3556,20 +3915,31 @@ msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
 
 #: QObject#2
-msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
-msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %2)"
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr ""
+"Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori "
+"%2)"
 
 #: QObject#3
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
-msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
+msgstr ""
+"Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
 
 #: QObject#4
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
 
 #: QObject#5
-msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
-msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
+msgid ""
+"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
+"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
+"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr ""
+"Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
+"e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni "
+"base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed "
+"utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
 
 #: QssParser#1
 msgid "Invalid block declaration: %1"
@@ -3764,8 +4134,12 @@ msgid "SSL Version:"
 msgstr "Versione SSL:"
 
 #: ServerEditDlg#9
-msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
-msgstr "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un server che non supporta SSLv3!"
+msgid ""
+"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
+"SSLv3!"
+msgstr ""
+"Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un "
+"server che non supporta SSLv3!"
 
 #: ServerEditDlg#10
 msgid "SSLv3 (default)"
@@ -3818,85 +4192,97 @@ msgstr "Password proxy:"
 
 #: SettingsDlg#1
 msgctxt "SettingsDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configura Quassel"
-
-#: SettingsDlg#2
-msgctxt "SettingsDlg#2"
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazioni"
 
-#: SettingsDlg#3
+#: SettingsDlg#2
 msgid "Save changes"
 msgstr "Salva impostazioni"
 
+#: SettingsDlg#3
+msgid ""
+"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
+"to apply your changes now?"
+msgstr ""
+"Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera "
+"salvare le impostazioni ora?"
+
 #: SettingsDlg#4
-msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
-msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera salvare le impostazioni ora?"
+msgctxt "SettingsDlg#4"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
 
 #: SettingsDlg#5
 msgctxt "SettingsDlg#5"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configura %1"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #: SettingsDlg#6
 msgctxt "SettingsDlg#6"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Ricarica impostazioni"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
+"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
+"pagina?"
 
 #: SettingsDlg#7
 msgctxt "SettingsDlg#7"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
 
 #: SettingsDlg#8
 msgctxt "SettingsDlg#8"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
 
 #: SettingsDlg#9
 msgctxt "SettingsDlg#9"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configura Quassel"
 
 #: SettingsPageDlg#1
 msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-msgid "Configure Quassel"
-msgstr "Configura Quassel"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configura %1"
 
 #: SettingsPageDlg#2
 msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-msgid "Settings"
-msgstr "Impostazioni"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #: SettingsPageDlg#3
 msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-msgid "Configure %1"
-msgstr "Configura %1"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
+"Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
+"pagina?"
 
 #: SettingsPageDlg#4
 msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-msgid "Reload Settings"
-msgstr "Ricarica impostazioni"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Ripristina predefiniti"
 
 #: SettingsPageDlg#5
 msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
 
 #: SettingsPageDlg#6
 msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Ripristina predefiniti"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configura Quassel"
 
 #: SettingsPageDlg#7
 msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
 
 #: SignalProxy#1
 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
-msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!"
+msgstr ""
+"Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione "
+"massima del pacchetto!"
 
 #: SignalProxy#2
 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
@@ -3979,97 +4365,111 @@ msgid "Join Channels Automatically"
 msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
 
 #: SimpleNetworkEditor#15
-msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
-msgstr "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
+msgid ""
+"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
+"network"
+msgstr ""
+"Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la "
+"connessione alla rete"
 
 #: SqliteStorage#1
-msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
-msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
+msgid ""
+"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
+"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
+"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
+"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
+"your core."
+msgstr ""
+"SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. "
+"Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
+"richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core "
+"raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti "
+"aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
 
 #: SslInfoDlg#1
+msgid "Yes"
+msgstr "Sì"
+
+#: SslInfoDlg#2
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
+
+#: SslInfoDlg#3
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 a %2"
+
+#: SslInfoDlg#4
 msgid "Security Information"
 msgstr "Informazioni di sicurezza"
 
-#: SslInfoDlg#2
+#: SslInfoDlg#5
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgstr "<b>Nome host:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#3
+#: SslInfoDlg#6
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#4
+#: SslInfoDlg#7
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgstr "<b>Codifica:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#5
+#: SslInfoDlg#8
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#6
+#: SslInfoDlg#9
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#7
+#: SslInfoDlg#10
 msgid "Subject"
 msgstr "Oggetto"
 
-#: SslInfoDlg#8
+#: SslInfoDlg#11
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#9
+#: SslInfoDlg#12
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#10
+#: SslInfoDlg#13
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#11
+#: SslInfoDlg#14
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#12
+#: SslInfoDlg#15
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
 
-#: SslInfoDlg#13
+#: SslInfoDlg#16
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgstr "<b>Località:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#14
+#: SslInfoDlg#17
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emittente"
 
-#: SslInfoDlg#15
+#: SslInfoDlg#18
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#16
+#: SslInfoDlg#19
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#17
+#: SslInfoDlg#20
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
 
-#: SslInfoDlg#18
+#: SslInfoDlg#21
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
 
-#: SslInfoDlg#19
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#: SslInfoDlg#20
-msgid "No, for the following reasons:<ul>"
-msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
-
-#: SslInfoDlg#21
-msgid "%1 to %2"
-msgstr "%1 a %2"
-
 #: StatusBufferItem#1
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "Buffer di stato"
@@ -4088,16 +4488,8 @@ msgid "%n pending highlights"
 msgstr "%n eventi in sospeso"
 
 #: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
-msgid "System Tray Icon"
-msgstr "Icona della barra di stato"
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#2
-msgid "Animate"
-msgstr "Animata"
-
-#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#3
-msgid "Show bubble"
-msgstr "Mostra nuvoletta"
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr ""
 
 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
@@ -4114,8 +4506,8 @@ msgstr "Illimitato"
 
 #: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
-msgid " s"
-msgstr " s"
+msgid " seconds"
+msgstr ""
 
 #: ToolBarActionProvider#1
 msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
@@ -4236,51 +4628,51 @@ msgstr "Disconnetti da tutti"
 
 #: TopicWidget#1
 msgctxt "TopicWidget#1"
-msgid "Form"
-msgstr "Modulo"
+msgid "Users: %1"
+msgstr ""
 
 #: TopicWidget#2
 msgctxt "TopicWidget#2"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr ""
 
 #: TopicWidget#3
 msgctxt "TopicWidget#3"
-msgid "Users: %1"
-msgstr "Utenti: %1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
 
 #: TopicWidget#4
 msgctxt "TopicWidget#4"
-msgid "Lag: %1 msecs"
-msgstr "Ritardo: %1 msec"
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 #: TopicWidgetSettingsPage#1
 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaccia"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#2
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Widget per Topic"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#3
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
 msgid "Form"
 msgstr "Modulo"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#2
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
+#: TopicWidgetSettingsPage#4
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
 msgid "Custom font:"
 msgstr "Font personalizzato:"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#3
+#: TopicWidgetSettingsPage#5
 msgid "Resize dynamically to fit contents"
 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#4
+#: TopicWidgetSettingsPage#6
 msgid "On hover only"
 msgstr "Solo al passaggio"
 
-#: TopicWidgetSettingsPage#5
-msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfaccia"
-
-#: TopicWidgetSettingsPage#6
-msgid "Topic Widget"
-msgstr "Widget per Topic"
-
 #: UiStyle::StyledMessage#1
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
 msgid "%1"
@@ -4414,308 +4806,396 @@ msgstr "%n Voce"
 msgid "%n User(s)"
 msgstr "%n Utente(i)"
 
-#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
+#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
+#~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
 
-#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+#~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " s"
+
+#~ msgid "Position hint:"
+#~ msgstr "Posizione:"
+
+#~ msgid " px"
+#~ msgstr " px"
+
+#~ msgid "X: "
+#~ msgstr "X: "
+
+#~ msgid "Y: "
+#~ msgstr "Y: "
+
+#~ msgid "Queue unread notifications"
+#~ msgstr "Accoda le notifiche non lette"
+
+#~ msgid "Show messages in indicator"
+#~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
+
+#~ msgctxt "InputWidget#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+#~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
+#~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
+
+#~ msgid "Interval:"
+#~ msgstr "Intervallo:"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " s"
+
+#~ msgid "Retries:"
+#~ msgstr "Tentativi:"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Illimitato"
+
+#~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
+#~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Password:"
+
+#~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
+#~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
+
+#~ msgid "Play File:"
+#~ msgstr "Riproduci File:"
+
+#~ msgid "System Tray Icon"
+#~ msgstr "Icona della barra di stato"
+
+#~ msgid "Animate"
+#~ msgstr "Animata"
+
+#~ msgid "Show bubble"
+#~ msgstr "Mostra nuvoletta"
+
+#~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+#~ msgid " s"
+#~ msgstr " s"
+
+#~ msgctxt "TopicWidget#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "TopicWidget#2"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Originale>"
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
 #~ msgid "IRC"
 #~ msgstr "IRC"
 
-#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
+#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Elimina"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Password:"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
 #~ msgid "Username:"
 #~ msgstr "Utente:"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+#~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
 #~ msgid "Remember password"
 #~ msgstr "Ricorda password"
 
 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
-#~ msgid "Remote Cores"
-#~ msgstr "Rimuovi core"
-
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
 #~ msgid " seconds"
 #~ msgstr " secondi"
 
-#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
+#~ msgid "Remote Cores"
+#~ msgstr "Core remoti"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
 #~ msgid "Highlight"
 #~ msgstr "Evento"
 
-#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
-#~ msgid "Form"
-#~ msgstr "Modulo"
-
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
 #~ msgid "Add..."
 #~ msgstr "Aggiungi..."
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#15"
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
 #~ msgid "&Add..."
 #~ msgstr "&Aggiungi..."
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#17"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
 #~ msgid "Remove"
 #~ msgstr "Rimuovi"
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#18"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
 #~ msgid "Rename Identity"
 #~ msgstr "Rinomina identità"
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#19"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
 #~ msgid "Re&name..."
 #~ msgstr "Ri&nomina..."
 
-#~ msgctxt "IdentityEditWidget#21"
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
 #~ msgid "New"
 #~ msgstr "Nuovo"
 
-#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "Elimina"
 
-#~ msgctxt "InputWidget#3"
+#~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "InputWidget#1"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Rete"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Evento"
-
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
 #~ msgid "Custom font:"
 #~ msgstr "Font personalizzato:"
 
-#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
-#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Rete"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
-#~ msgid "</ul>"
-#~ msgstr "</ul>"
+#~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Evento"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
 #~ msgid "Re&name..."
 #~ msgstr "Ri&nomina..."
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
 #~ msgid "&Add..."
 #~ msgstr "&Aggiungi..."
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
 #~ msgid "De&lete"
 #~ msgstr "E&limina"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
 #~ msgid "Move upwards in list"
 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
 #~ msgid "Move downwards in list"
 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
 #~ msgid "Connection"
 #~ msgstr "Connessione"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
 #~ msgid " s"
 #~ msgstr " s"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
 #~ msgid "Unlimited"
 #~ msgstr "Illimitato"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Password:"
 
-#~ msgctxt "NickEditDlg#1"
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
+#~ "essere salvati:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgctxt "NickEditDlg#4"
 #~ msgid "Add Nickname"
 #~ msgstr "Aggiungi nick"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
-#~ msgid "Configure %1"
-#~ msgstr "Configura %1"
+#~ msgid "Configure Quassel"
+#~ msgstr "Configura Quassel"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
-#~ msgid "Reload Settings"
-#~ msgstr "Ricarica impostazioni"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
-#~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
-#~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
+#~ msgid "Configure %1"
+#~ msgstr "Configura %1"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Ripristina predefiniti"
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Ricarica impostazioni"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
-#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
-#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
+#~ "pagina?"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
-#~ msgid "Configure Quassel"
-#~ msgstr "Configura Quassel"
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Ripristina predefiniti"
 
 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Impostazioni"
+#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
 
 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
-#~ msgid "Interface"
-#~ msgstr "Interfaccia"
-
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
 #~ msgid "Form"
 #~ msgstr "Modulo"
 
-#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
 #~ msgid "Custom font:"
 #~ msgstr "Font personalizzato:"
 
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Originale>"
-
-#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+#~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
 #~ msgid "Interface"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
-#~ msgid "IRC"
-#~ msgstr "IRC"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
-#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
-#~ msgstr "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
-
-#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
-#~ msgid "</ul>"
-#~ msgstr "</ul>"
-
 #~ msgid "Misc"
 #~ msgstr "Varie"
 
 #~ msgid "No Host to connect to specified."
 #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
 
-#~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
+#~ "SSL in the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito "
+#~ "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
 
-#~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
+#~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
+#~ "the account settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta "
+#~ "SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
+#~ "SSL nelle impostazioni dell'account."
 
 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
 #~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
@@ -4730,19 +5210,51 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgstr "Porta Proxy:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+#~ "type=\"text/css\">\n"
 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
-#~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.</p></body></html>"
+#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+#~ "weight:400; font-style:normal;\">\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
+#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your "
+#~ "username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
+#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
+#~ "font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
+#~ "manageusers.py script which is located in the /scripts "
+#~ "directory.</p></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
+#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
+#~ "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
+#~ "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
+#~ "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
+#~ "indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-"
+#~ "size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: "
+#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più "
+#~ "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il "
+#~ "momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+#~ "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+#~ "family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste "
+#~ "cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella "
+#~ "directory /scripts.</p></body></html>"
 
 #~ msgid "Remove Account Settings"
 #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
 
-#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
-#~ msgstr "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna informazione sul Core!"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
+#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
+#~ "Core itself!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo "
+#~ "account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
+#~ "informazione sul Core!"
 
 #~ msgid "Connect to %1"
 #~ msgstr "Connetti a %1"
@@ -4751,7 +5263,8 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
 
 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
-#~ msgstr "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
 
 #~ msgid "Not connected to %1."
 #~ msgstr "Non connesso a %1."
@@ -4794,8 +5307,13 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
 #~ msgstr "Configura Quassel Core"
 
-#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il Core."
+#~ msgid ""
+#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
+#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
+#~ "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
+#~ "Core."
 
 #~ msgid "Launch Wizard"
 #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
@@ -4803,8 +5321,11 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgid "Initializing your session..."
 #~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
 
-#~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
-#~ msgstr "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
+#~ "Core!</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
 
 #~ msgid "0/0"
 #~ msgstr "0/0"
@@ -4849,7 +5370,8 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgstr "Interfaccia"
 
 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
-#~ msgstr "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
+#~ msgstr ""
+#~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
 
 #~ msgid "Chat window:"
 #~ msgstr "Finestra di chat:"
@@ -4884,32 +5406,48 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgid "Global Unread Messages"
 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
 
-#~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
-#~ msgstr "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni buffer dal Backlog."
+#~ msgid ""
+#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer "
+#~ "from the Backlog."
+#~ msgstr ""
+#~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
+#~ "buffer dal Backlog."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
+#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
+#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
+#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context."
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
+#~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di "
+#~ "linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
+#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in "
+#~ "modo da ottenere un miglior contesto."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
+#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+#~ "all buffers.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
-#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
+#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
+#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+#~ "fastest.\n"
 #~ "\n"
-#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
+#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+#~ "context similar."
 #~ msgstr ""
-#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
+#~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio "
+#~ "non letto da tutti i buffer.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
-#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la modalità più rapida.\n"
+#~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai "
+#~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
+#~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la "
+#~ "modalità più rapida.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
+#~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in "
+#~ "modo da ottenere un miglior contesto."
 
 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
@@ -5148,8 +5686,13 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgid "Nicks:"
 #~ msgstr "Nickname:"
 
-#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo problemino."
+#~ msgid ""
+#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to "
+#~ "take effect. We intend to fix this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato "
+#~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo "
+#~ "problemino."
 
 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
@@ -5166,8 +5709,11 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
 
-#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il tasto TAB. Di default è \": \""
+#~ msgid ""
+#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il "
+#~ "tasto TAB. Di default è \": \""
 
 #~ msgid "Input Line"
 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
@@ -5198,3 +5744,190 @@ msgstr "%n Utente(i)"
 
 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
+#~ msgid "Form"
+#~ msgstr "Modulo"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Nuovo"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "Elimina"
+
+#~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
+#~ msgid "Unlimited"
+#~ msgstr "Illimitato"
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
+#~ msgid "Re&name..."
+#~ msgstr "Ri&nomina..."
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Aggiungi..."
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
+#~ msgid "De&lete"
+#~ msgstr "E&limina"
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+#~ msgid "Network:"
+#~ msgstr "Rete:"
+
+#~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Evento"
+
+#~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
+#~ msgid "Chat Monitor"
+#~ msgstr "Monitor di chat"
+
+#~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
+#~ msgid " seconds"
+#~ msgstr " secondi"
+
+#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
+#~ msgid "Add..."
+#~ msgstr "Aggiungi..."
+
+#~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
+#~ msgid "Remote Cores"
+#~ msgstr "Rimuovi core"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
+#~ msgid "Connection"
+#~ msgstr "Connessione"
+
+#~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Messaggio"
+
+#~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
+#~ msgid "Close"
+#~ msgstr "Chiudi"
+
+#~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Rimuovi"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+#~ msgid "Rename Identity"
+#~ msgstr "Rinomina identità"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
+#~ "modifiche:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
+#~ msgid "Add Nickname"
+#~ msgstr "Aggiungi nick"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#11"
+#~ msgid "Move upwards in list"
+#~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#13"
+#~ msgid "Move downwards in list"
+#~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avanzato"
+
+#~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "Continua"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
+#~ msgid "Custom font:"
+#~ msgstr "Font personalizzato:"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Interfaccia"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "Server"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+#~ msgid "&Edit..."
+#~ msgstr "&Modifica..."
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+#~ "applied:</b><ul>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
+#~ "modifiche:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#1"
+#~ msgid "Configure Quassel"
+#~ msgstr "Configura Quassel"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#2"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Impostazioni"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#5"
+#~ msgid "Configure %1"
+#~ msgstr "Configura %1"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#6"
+#~ msgid "Reload Settings"
+#~ msgstr "Ricarica impostazioni"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#7"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa "
+#~ "pagina?"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#8"
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Ripristina predefiniti"
+
+#~ msgctxt "SettingsDlg#9"
+#~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+#~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
+
+#~ msgctxt "TopicWidget#3"
+#~ msgid "Users: %1"
+#~ msgstr "Utenti: %1"
+
+#~ msgctxt "TopicWidget#4"
+#~ msgid "Lag: %1 msecs"
+#~ msgstr "Ritardo: %1 msec"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..f10108b
--- /dev/null
+++ b/po/nl.po
@@ -0,0 +1,4802 @@
+# Dutch translation for quassel
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the quassel package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: quassel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 05:12+0000\n"
+"Last-Translator: Redmar <redmar.vdberg@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: AboutDlg#1
+msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr "<b>Versie:</b> %1<br><b>Protocol versie:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+
+#: AboutDlg#2
+msgid ""
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
+"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr ""
+"<b>Een moderne, gedistribueerde IRC-client</b><br><br>&copy;2005-2010 het "
+"Quassel project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> op <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel-IRC valt onder "
+"twee licenties: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
+"2.0.txt\">GPLv2</a> en <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
+"3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De meeste pictogrammen zijn &copy; van het <a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> en vallen onder de <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Gebruik <a "
+"href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> om bugs "
+"te melden."
+
+#: AboutDlg#3
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel-IRC wordt voornamelijk ontwikkeld door:"
+
+#: AboutDlg#4
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr ""
+"We willen de volgende personen (in alfabetische volgorde) bedanken die een "
+"steentje bijgedragen hebben, naast iedereen die we hier vergeten zijn:"
+
+#: AboutDlg#5
+msgid ""
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr ""
+"Onze speciale dank gaat uit naar:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>voor het originele Quassel "
+"pictogram - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
+"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
+"icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>voor het creëren van al het "
+"artwork dat u in Quassel ziet </dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
+"32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software het "
+"vroegere Trolltech</a></b></dt><dd>voor het maken van Qt en Qtopia, en voor "
+"het sponsoren van QuasselTopia met Greenphones en meer</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>voor het in stand houden van Qt en "
+"voor het sponsoren van de ontwikkeling van Quassel Mobile met N810's</dd>"
+
+#: AboutDlg#6
+msgid "About Quassel"
+msgstr "Over Quassel"
+
+#: AboutDlg#7
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel-"
+"IRC</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#8
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
+"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versie 0.2.0-pre, Build "
+"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#9
+msgid "&About"
+msgstr "I&nfo"
+
+#: AboutDlg#10
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&uteurs"
+
+#: AboutDlg#11
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Medewerkers"
+
+#: AboutDlg#12
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "Me&t dank aan"
+
+#: AbstractSqlStorage#1
+msgid ""
+"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+msgstr ""
+"Het geïnstalleerde Schema (versie %1) is niet de laatste versie. Upgraden "
+"naar versie %2..."
+
+#: AbstractSqlStorage#2
+msgid "Upgrade failed..."
+msgstr "Upgraden mislukt..."
+
+#: AliasesModel#1
+msgid ""
+"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
+"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr ""
+"<b>De afkorting voor de alias</b><br />Het kan als een regulier slash-"
+"commando gebruikt worden.<br /><br /><b>Voorbeeld:</b> \"foo\" kan gebruikt "
+"worden met /foo"
+
+#: AliasesModel#2
+msgid ""
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
+"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
+"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
+"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
+"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr ""
+"<b>De zin in de afkorting zal uitgeschreven worden naar</b><br /><b>speciale "
+"variabelen:</b><br /> - <b>$i</b> staat voor de i-de parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> staat voor de i-de to j-de parameter, gescheiden door "
+"spaties.<br /> - <b>$i..</b> staat voor alle parameters vanaf i gescheiden "
+"door spaties.<br /> - <b>$i:hostname</b> staat voor de hostname van de "
+"gebruiker geïdentificeerd door de i-de parameter of een * als dit niet "
+"bekend is.<br /> - <b>$0</b> de hele zin.<br /> - <b>$nick</b> uw huidige "
+"bijnaam<br /> - <b>$channel</b> de naam van het geselecteerde kanaal<br "
+"/><br />Meerdere commando's kunnen door puntkomma's gescheiden worden.<br "
+"/><br /><b>Voorbeeld:</b> \"Test $1; Test $2; Test Alle $0\" zal "
+"uitgeschreven worden als drie verschillende berichten \"Test 1\", \"Test 2\" "
+"and \"Test Alle 1 2 3\" wanneer aangeroepen met /test 1 2 3"
+
+#: AliasesModel#3
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+#: AliasesModel#4
+msgid "Expansion"
+msgstr "Uitbreiding"
+
+#: AliasesSettingsPage#1
+msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: AliasesSettingsPage#2
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliassen"
+
+#: AliasesSettingsPage#3
+msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: AliasesSettingsPage#4
+msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: AliasesSettingsPage#5
+msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: AppearanceSettingsPage#1
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: AppearanceSettingsPage#2
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<Systeemstandaard>"
+
+#: AppearanceSettingsPage#3
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr "Kies een stylesheet-bestand"
+
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: AppearanceSettingsPage#5
+msgid "Client style:"
+msgstr "Clientstijl:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#6
+msgid "Set application style"
+msgstr "Stel programmastijl in"
+
+#: AppearanceSettingsPage#7
+msgid "Language:"
+msgstr "Taal:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#8
+msgid "Set the application language. Requires restart!"
+msgstr "Stel de programmataal in. Herstart vereist!"
+
+#: AppearanceSettingsPage#9
+msgid "<Untranslated>"
+msgstr "<Onvertaald>"
+
+#: AppearanceSettingsPage#10
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr "Gebruik eigen stylesheet"
+
+#: AppearanceSettingsPage#11
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad"
+
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: AppearanceSettingsPage#13
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr "Systeemvakpictogram tonen"
+
+#: AppearanceSettingsPage#14
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr "Verberg naar systeemvak als het venster wordt gesloten"
+
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Activeer animaties"
+
+#: AppearanceSettingsPage#16
+msgid "Message Redirection"
+msgstr "Berichten doorsturen"
+
+#: AppearanceSettingsPage#17
+msgid "User Notices:"
+msgstr "Gebruikers waarschuwingen:"
+
+#: AppearanceSettingsPage#18
+msgid "Server Notices:"
+msgstr "Server waarschuwingen"
+
+#: AppearanceSettingsPage#19
+msgid "Default Target"
+msgstr "Standaarddoel"
+
+#: AppearanceSettingsPage#20
+msgid "Status Window"
+msgstr "Statusvenster"
+
+#: AppearanceSettingsPage#21
+msgid "Current Chat"
+msgstr "Huidige chat"
+
+#: AppearanceSettingsPage#22
+msgid "Errors:"
+msgstr "Fouten:"
+
+#: AwayLogView#1
+msgid "Away Log"
+msgstr "Altijd loggen"
+
+#: AwayLogView#2
+msgctxt "AwayLogView#2"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Toon netwerknaam"
+
+#: AwayLogView#3
+msgctxt "AwayLogView#3"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Toon buffernaam"
+
+#: BacklogSettingsPage#1
+msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: BacklogSettingsPage#2
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Backlog verkrijgen"
+
+#: BacklogSettingsPage#3
+msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: BacklogSettingsPage#4
+msgid ""
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
+msgstr ""
+"Aantal berichten dat van de core gevraagd moet worden wanneer omhoog wordt "
+"gescrold in de buffer-view."
+
+#: BacklogSettingsPage#5
+msgid "Dynamic backlog amount:"
+msgstr "Grootte van dynamische backlog"
+
+#: BacklogSettingsPage#6
+msgid "Backlog request method:"
+msgstr "Backlog aanvraagmethode:"
+
+#: BacklogSettingsPage#7
+msgid "Fixed amount per chat"
+msgstr "Vaste hoeveelheid per chat"
+
+#: BacklogSettingsPage#8
+msgid "Unread messages per chat"
+msgstr "Ongelezen berichten per chat"
+
+#: BacklogSettingsPage#9
+msgid "Globally unread messages"
+msgstr "Globaal ongelezen berichten"
+
+#: BacklogSettingsPage#10
+msgid ""
+"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
+"window from the backlog."
+msgstr ""
+"Eenvoudig ophalen. Haal voor elk venster een vast aantal regels op van de "
+"backlog."
+
+#: BacklogSettingsPage#11
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+"aantal berichten per buffer dat wordt opgevraagd nadat de core-verbinding "
+"tot stand is gebracht."
+
+#: BacklogSettingsPage#12
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr "Initiële grootte backlog:"
+
+#: BacklogSettingsPage#13
+msgid ""
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
+"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"\n"
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
+msgstr ""
+"Haal voor elk individueel venster de ongelezen berichten op. Het maximale "
+"aantal regels kan per chat ingesteld worden.\n"
+"\n"
+"U kunt er ook voor kiezen nog extra regels op te vragen voor een betere "
+"context."
+
+#: BacklogSettingsPage#14
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
+msgstr "Maximaal aantal berichten dat per buffer opgehaald kan worden."
+
+#: BacklogSettingsPage#15
+msgid "Limit:"
+msgstr "Limiet:"
+
+#: BacklogSettingsPage#16
+msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ongelimiteerd"
+
+#: BacklogSettingsPage#17
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr ""
+"Aantal berichten dat naast het aantal ongelezen berichten opgehaald kan "
+"worden. Het Limiet is hierbij niet van toepassing."
+
+#: BacklogSettingsPage#18
+msgid "Additional Messages:"
+msgstr "Extra berichten:"
+
+#: BacklogSettingsPage#19
+msgid ""
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+"all chats.\n"
+"\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
+"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+"fastest.\n"
+"\n"
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
+msgstr ""
+"Haal voor elke chat alle berichten op die nieuwer zijn dan het oudste "
+"ongelezen bericht.\n"
+"\n"
+"Let op: Dit is niet aan te raden als u verborgen chatvensters gebruikt of "
+"inactieve chats heeft (dwz: geen stale-queries of kanalen).\n"
+"Het is wel nuttig om de totale grootte van het backlog te beperken en is "
+"waarschijnlijk het snelste.\n"
+"\n"
+"U kunt er ook van kiezen extra berichten op te halen voor een betere context."
+
+#: BacklogSettingsPage#20
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
+msgstr "Maximaal aantal op te halen berichten voor alle buffers bij elkaar."
+
+#: BufferItem#1
+msgid "<p> %1 - %2 </p>"
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
+
+#: BufferView#1
+msgid "Merge buffers permanently?"
+msgstr "Buffers definitief samenvoegen?"
+
+#: BufferView#2
+msgid ""
+"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
+" This cannot be reversed!"
+msgstr ""
+"Wilt u de buffer \"%1\" definitief in buffer \"%2\" invoegen?\n"
+" Dit kan niet ongedaan gemaakt worden!"
+
+#: BufferViewEditDlg#1
+msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: BufferViewEditDlg#2
+msgid "Please enter a name for the chat list:"
+msgstr "Vul een naam voor de chatlijst in:"
+
+#: BufferViewEditDlg#3
+msgid "Add Chat List"
+msgstr "Chatlijst toevoegen"
+
+#: BufferViewFilter#1
+msgid "Show / Hide Chats"
+msgstr "Chats tonen/verbergen"
+
+#: BufferViewSettingsPage#1
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: BufferViewSettingsPage#2
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr "Eigen chatlijst"
+
+#: BufferViewSettingsPage#3
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: BufferViewSettingsPage#4
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr "Chatlijst verwijderen?"
+
+#: BufferViewSettingsPage#5
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr "Wilt u echt de chatlijst \"%1\" verwijderen?"
+
+#: BufferViewSettingsPage#6
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: BufferViewSettingsPage#7
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Her&noemen..."
+
+#: BufferViewSettingsPage#8
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#: BufferViewSettingsPage#9
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Verwijderen"
+
+#: BufferViewSettingsPage#10
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr "Chatlijst instellingen"
+
+#: BufferViewSettingsPage#11
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
+msgid "Network:"
+msgstr "Netwerk:"
+
+#: BufferViewSettingsPage#12
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
+msgstr ""
+"Deze optie is niet beschikbaar wanneer alle Netwerken zichtbaar zijn.\n"
+"In deze modus wordt geen aparte statusbuffer getoond."
+
+#: BufferViewSettingsPage#13
+msgid "Show status window"
+msgstr "Toon statusvenster"
+
+#: BufferViewSettingsPage#14
+msgid "Show channels"
+msgstr "Toon kanalen"
+
+#: BufferViewSettingsPage#15
+msgid "Show queries"
+msgstr "Toon aanvragen"
+
+#: BufferViewSettingsPage#16
+msgid "Hide inactive chats"
+msgstr "Inactieve chats verbergen"
+
+#: BufferViewSettingsPage#17
+msgid "Add new chats automatically"
+msgstr "Automatisch nieuwe chats toevoegen"
+
+#: BufferViewSettingsPage#18
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Op alfabet sorteren"
+
+#: BufferViewSettingsPage#19
+msgid "Minimum Activity:"
+msgstr "Minimale activiteit:"
+
+#: BufferViewSettingsPage#20
+msgid "No Activity"
+msgstr "Geen activiteit"
+
+#: BufferViewSettingsPage#21
+msgid "Other Activity"
+msgstr "Andere activiteit"
+
+#: BufferViewSettingsPage#22
+msgid "New Message"
+msgstr "Nieuw bericht"
+
+#: BufferViewSettingsPage#23
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markeer"
+
+#: BufferViewSettingsPage#24
+msgid "Preview:"
+msgstr "Voorbeeld:"
+
+#: BufferViewWidget#1
+msgid "BufferView"
+msgstr "Bufferweergave"
+
+#: BufferWidget#1
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Inzoomen"
+
+#: BufferWidget#2
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Uitzoomen"
+
+#: BufferWidget#3
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Werkelijke grootte"
+
+#: ChannelBufferItem#1
+msgid "<b>Channel %1</b>"
+msgstr "<b>Kanaal %1</b>"
+
+#: ChannelBufferItem#2
+msgid "<b>Users:</b> %1"
+msgstr "<b>Gebruikers:</b> %1"
+
+#: ChannelBufferItem#3
+msgid "<b>Mode:</b> %1"
+msgstr "<b>Modus:</b> %1"
+
+#: ChannelBufferItem#4
+msgid "<b>Topic:</b> %1"
+msgstr "<b>Onderwerp:</b> %1"
+
+#: ChannelBufferItem#5
+msgid "Not active <br /> Double-click to join"
+msgstr "Niet actief <br /> Dubbelklik om binnen te gaan"
+
+#: ChannelBufferItem#6
+msgid "<p> %1 </p>"
+msgstr "<p> %1 </p>"
+
+#: ChannelListDlg#1
+msgid "Channel List"
+msgstr "Kanaallijst"
+
+#: ChannelListDlg#2
+msgid "Search Pattern:"
+msgstr "Zoekpatroon:"
+
+#: ChannelListDlg#3
+msgid ""
+"Toggle between simple and advanced mode.\n"
+"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr ""
+"Wissel tussen eenvoudige en geavanceerde modus.\n"
+"In de geavanceerde modus kunt u zoekopdrachten naar de IRC-server sturen."
+
+#: ChannelListDlg#4
+msgid "Show Channels"
+msgstr "Toon kanalen"
+
+#: ChannelListDlg#5
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: ChannelListDlg#6
+msgid "Errors Occured:"
+msgstr "Er zijn fouten opgetreden:"
+
+#: ChannelListDlg#7
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPERERGE CATASTROFALE "
+"FOUT!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#1
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#2
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Chatmonitor"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#3
+msgid "Opt In"
+msgstr "Opt in"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#4
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Opt out"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#5
+msgid "Show:"
+msgstr "Toon:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#6
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Negeer:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#7
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#8
+msgid "Operation Mode:"
+msgstr "Operatie-modus:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#9
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
+"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
+"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
+"chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
+"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
+"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Operatie-modus:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
+"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
+"style=\" font-weight:400;\">Alleen buffers aan de rechterkant worden in de "
+"chatmonitor getoond</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
+"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers aan de rechterkant zullen "
+"in de chatmonitor genegeerd worden</p></body></html>"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#10
+msgid "Available:"
+msgstr "Beschikbaar:"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#11
+msgid "Move selected buffers to the left"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde buffers naar links"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#12
+msgid "Move selected buffers to the right"
+msgstr "Verplaats de geselecteerde buffers naar rechts"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#13
+msgid ""
+"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr ""
+"Toon markeringen in de chatmonitor zelfs als de oorspronkelijke buffer "
+"genegeerd wordt"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#14
+msgid "Always show highlighted messages"
+msgstr "Toon gemarkeerde berichten altijd"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#15
+msgid "Show own messages"
+msgstr "Toon eigen berichten"
+
+#: ChatMonitorView#1
+msgid "Show Own Messages"
+msgstr "Toon eigen berichten"
+
+#: ChatMonitorView#2
+msgctxt "ChatMonitorView#2"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Toon netwerknaam"
+
+#: ChatMonitorView#3
+msgctxt "ChatMonitorView#3"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Toon buffernaam"
+
+#: ChatMonitorView#4
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configureer..."
+
+#: ChatScene#1
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "Selectie kopiëren"
+
+#: ChatViewSearchBar#1
+msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: ChatViewSearchBar#2
+msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ChatViewSearchBar#3
+msgid "case sensitive"
+msgstr "hoofdlettergevoelig"
+
+#: ChatViewSearchBar#4
+msgid "search nick"
+msgstr "zoek nick"
+
+#: ChatViewSearchBar#5
+msgid "search message"
+msgstr "zoek bericht"
+
+#: ChatViewSearchBar#6
+msgid "ignore joins, parts, etc."
+msgstr "negeer binnenkomen, verlaten, etc,"
+
+#: ChatViewSettingsPage#1
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ChatViewSettingsPage#2
+msgid "Chat View"
+msgstr "Chatvenster"
+
+#: ChatViewSettingsPage#3
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: ChatViewSettingsPage#4
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Tijdformaat"
+
+#: ChatViewSettingsPage#5
+msgid "[hh:mm:ss]"
+msgstr "[hh:mm:ss]"
+
+#: ChatViewSettingsPage#6
+msgid "Custom chat window font:"
+msgstr "Chatvenster lettertype:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#7
+msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
+msgstr "Sta gekleurde tekst toe (mIRC color codes)"
+
+#: ChatViewSettingsPage#8
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr "Toon een previewvenster wanneer u uw muis boven een url houdt."
+
+#: ChatViewSettingsPage#9
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr "Toon previews van webpagina's als uw muis boven een url staat"
+
+#: ChatViewSettingsPage#10
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Eigen kleuren"
+
+#: ChatViewSettingsPage#11
+msgid "Action:"
+msgstr "Actie:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#12
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ChatViewSettingsPage#13
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Tijd:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#14
+msgid "Channel message:"
+msgstr "Kanaalbericht:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#15
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Voorgrond bij markering:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#16
+msgid "Command message:"
+msgstr "Commandobericht:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#17
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Achtergrond bij markering:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#18
+msgid "Server message:"
+msgstr "Serverbericht:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#19
+msgid "Marker line:"
+msgstr "Markeerlijn:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#20
+msgid "Error message:"
+msgstr "Foutbericht:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#21
+msgid "Background:"
+msgstr "Achtergrond:"
+
+#: ChatViewSettingsPage#22
+msgid "Use Sender Coloring"
+msgstr "Kleur naar verzender"
+
+#: ChatViewSettingsPage#23
+msgid "Own messages:"
+msgstr "Eigen berichten:"
+
+#: Client#1
+msgid "Identity already exists in client!"
+msgstr "Identiteit bestaat al in client!"
+
+#: Client#2
+msgid "All Chats"
+msgstr "Alle chats"
+
+#: ClientBacklogManager#1
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr "In %2 seconden %1 berichten verwerkt"
+
+#: ConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ConnectionSettingsPage#2
+msgid "Configure the IRC Connection"
+msgstr "Configureer de IRC-verbinding"
+
+#: ConnectionSettingsPage#3
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgstr "Detecteer ping-timeout"
+
+#: ConnectionSettingsPage#4
+msgid "Ping interval:"
+msgstr "Ping-interval:"
+
+#: ConnectionSettingsPage#5
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
+msgid " seconds"
+msgstr " seconden"
+
+#: ConnectionSettingsPage#6
+msgid "Disconnect after"
+msgstr "Verbreek de verbinding na"
+
+#: ConnectionSettingsPage#7
+msgid "missed pings"
+msgstr "gemiste pings"
+
+#: ConnectionSettingsPage#8
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
+"interesting for tracking users' away status."
+msgstr ""
+"Vraag periodiek gebruikersinformatie op met /WHO. Dit is vooral handig voor "
+"het bijhouden van de afwezigheidsstatus van gebruikers."
+
+#: ConnectionSettingsPage#9
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+msgstr "Activeer automatisch opvragen van gebruikersinformatie (/WHO)"
+
+#: ConnectionSettingsPage#10
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Vernieuwingsinterval"
+
+#: ConnectionSettingsPage#11
+msgid "Ignore channels with more than:"
+msgstr "Negeer kanalen met meer dan:"
+
+#: ConnectionSettingsPage#12
+msgid " users"
+msgstr " gebruikers"
+
+#: ConnectionSettingsPage#13
+msgid "Minimum delay between requests:"
+msgstr "Minimale vertraging tussen aanvragen:"
+
+#: ContentsChatItem#1
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopieer link-adres"
+
+#: ContextMenuActionProvider#1
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbindt"
+
+#: ContextMenuActionProvider#2
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbreek verbinding"
+
+#: ContextMenuActionProvider#3
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+msgid "Join"
+msgstr "Binnengaan"
+
+#: ContextMenuActionProvider#4
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+msgid "Part"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: ContextMenuActionProvider#5
+msgid "Delete Chat(s)..."
+msgstr "Verwijder chat(s)..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#6
+msgid "Go to Chat"
+msgstr "Ga naar chat"
+
+#: ContextMenuActionProvider#7
+msgid "Joins"
+msgstr "Binnenkomstberichten"
+
+#: ContextMenuActionProvider#8
+msgid "Parts"
+msgstr "Vertrekberichten"
+
+#: ContextMenuActionProvider#9
+msgid "Quits"
+msgstr "Afsluitberichten"
+
+#: ContextMenuActionProvider#10
+msgid "Nick Changes"
+msgstr "Veranderde bijnaam"
+
+#: ContextMenuActionProvider#11
+msgid "Mode Changes"
+msgstr "Modus verandert"
+
+#: ContextMenuActionProvider#12
+msgid "Day Changes"
+msgstr "Dag verandert"
+
+#: ContextMenuActionProvider#13
+msgid "Topic Changes"
+msgstr "Onderwerp verandert"
+
+#: ContextMenuActionProvider#14
+msgid "Set as Default..."
+msgstr "Stel in als standaard..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#15
+msgid "Use Defaults..."
+msgstr "Gebruik standaardwaarden..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#16
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Kanaal binnengaan..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#17
+msgid "Start Query"
+msgstr "Start aanvraag"
+
+#: ContextMenuActionProvider#18
+msgid "Show Query"
+msgstr "Toon aanvraag"
+
+#: ContextMenuActionProvider#19
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ContextMenuActionProvider#20
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ContextMenuActionProvider#21
+msgid "Time"
+msgstr "Time"
+
+#: ContextMenuActionProvider#22
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ContextMenuActionProvider#23
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
+
+#: ContextMenuActionProvider#24
+msgid "Custom..."
+msgstr "Eigen..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#25
+msgid "Give Operator Status"
+msgstr "Geef operatorstatus"
+
+#: ContextMenuActionProvider#26
+msgid "Take Operator Status"
+msgstr "Herroep operatorstatus"
+
+#: ContextMenuActionProvider#27
+msgid "Give Voice"
+msgstr "Geef Voice"
+
+#: ContextMenuActionProvider#28
+msgid "Take Voice"
+msgstr "Herroep Voice"
+
+#: ContextMenuActionProvider#29
+msgid "Kick From Channel"
+msgstr "Schop het kanaal uit"
+
+#: ContextMenuActionProvider#30
+msgid "Ban From Channel"
+msgstr "Verban uit het kanaal"
+
+#: ContextMenuActionProvider#31
+msgid "Kick && Ban"
+msgstr "Kick && Ban"
+
+#: ContextMenuActionProvider#32
+msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
+msgstr "Chat(s) tijdelijk verbergen"
+
+#: ContextMenuActionProvider#33
+msgid "Hide Chat(s) Permanently"
+msgstr "Chat(s) permanent verbergen"
+
+#: ContextMenuActionProvider#34
+msgid "Show Channel List"
+msgstr "Toon kanaallijst"
+
+#: ContextMenuActionProvider#35
+msgid "Show Ignore List"
+msgstr "Toon negeerlijst"
+
+#: ContextMenuActionProvider#36
+msgid "Hide Events"
+msgstr "Verberg gebeurtenissen"
+
+#: ContextMenuActionProvider#37
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: ContextMenuActionProvider#38
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#: ContextMenuActionProvider#39
+msgid "Ignore"
+msgstr "Negeer"
+
+#: ContextMenuActionProvider#40
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr "Voeg negeer-regel toe"
+
+#: ContextMenuActionProvider#41
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Bestaande regels"
+
+#: Core#1
+msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
+msgstr "Kon geen opslag-backend starten! Afsluiten..."
+
+#: Core#2
+msgid ""
+"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
+"quasselcore\n"
+"to work."
+msgstr ""
+"Quassel ondersteunt momenteel SQLite3 en PostgreSQL. U moet uw\n"
+"Qt-bibliotheek met de sqlite of postgres plug-in bouwen anders zal "
+"quasselcore\n"
+"niet werken."
+
+#: Core#3
+msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+msgstr "restoreState() aanroepen hoewel een sessie actief is!"
+
+#: Core#4
+msgid "Admin user or password not set."
+msgstr "Beheerderaccount of wachtwoord niet ingesteld."
+
+#: Core#5
+msgid "Could not setup storage!"
+msgstr "Kon opslag niet starten!"
+
+#: Core#6
+msgid "Creating admin user..."
+msgstr "Beheerderaccount instellen..."
+
+#: Core#7
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Ongeldig luisteradres %1"
+
+#: Core#8
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"Op IPv4 %1 poort %2 naar GUI-clients luisteren met protocol versie %3"
+
+#: Core#9
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kon IPv4-interface niet openen %1:%2: %3"
+
+#: Core#10
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+"Op IPv6 %1 poort %2 naar GUI-clients luisteren met protocol versie %3"
+
+#: Core#11
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kon IPv6-interface niet openen %1:%2: %3"
+
+#: Core#12
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Ongeldig luisteradres %1, onbekend netwerkprotocol"
+
+#: Core#13
+msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
+msgstr "Kon geen enkele netwerkinterface openen om bij te luisteren!"
+
+#: Core#14
+msgid "Client connected from"
+msgstr "Client verbindt vanaf"
+
+#: Core#15
+msgid "Closing server for basic setup."
+msgstr "Server afsluiten voor standaard set-up."
+
+#: Core#16
+msgid "Antique client trying to connect... refusing."
+msgstr "Verouderde client probeert te verbinden... weiger."
+
+#: Core#17
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr ""
+"<b>Uw Quassel client is te oud!</b><br>Deze core heeft minstens client/core "
+"protocol versie %1 nodig.<br>Upgrade alstublieft uw client."
+
+#: Core#18
+msgctxt "Core#18"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: Core#19
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr "te oud, weigeren."
+
+#: Core#20
+msgid ""
+"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+"<b>Quassel-core versie %1</b><br>Built: %2<br>Op %3d%4h%5m (sinds %6)"
+
+#: Core#21
+msgid "Starting TLS for Client:"
+msgstr "TLS voor client starten:"
+
+#: Core#22
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr ""
+"<b>Client niet geïnitialiseerd!</b><br>U moet een init-bericht sturen "
+"voordat u probeert in te loggen."
+
+#: Core#23
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr "verstuurde geen init-bericht voordat er werd aangemeld, weigeren."
+
+#: Core#24
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr ""
+"<b>Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord!</b><br>De "
+"gebruikersnaam/wachtwoord-combinatie die u opgaf kon niet in de database "
+"gevonden worden."
+
+#: Core#25
+msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
+msgstr "initialisatie en authenticatie succesvol als \"%1\"(Userid: %2)."
+
+#: Core#26
+msgid "Non-authed client disconnected."
+msgstr "Verbinding zonder authenticatie verbroken."
+
+#: Core#27
+msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
+msgstr "Verbinding zonder authenticatie verbroken. (socket is al geleegd)"
+
+#: Core#28
+msgid "Could not initialize session for client:"
+msgstr "Kon geen sessie initialiseren voor client:"
+
+#: Core#29
+msgid "Could not find a session for client:"
+msgstr "Kon geen sessie vinden voor client:"
+
+#: CoreAccount#1
+msgctxt "CoreAccount#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Interne core"
+
+#: CoreAccountEditDlg#1
+msgid "Edit Core Account"
+msgstr "Core-account bewerken"
+
+#: CoreAccountEditDlg#2
+msgid "Account Details"
+msgstr "Accountdetails"
+
+#: CoreAccountEditDlg#3
+msgid "Account Name:"
+msgstr "Accountnaam:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#4
+msgid "Local Core"
+msgstr "Locale core"
+
+#: CoreAccountEditDlg#5
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Hostnaam:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#6
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: CoreAccountEditDlg#7
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#8
+msgid "User:"
+msgstr "Gebruiker:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#9
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: CoreAccountEditDlg#10
+msgid "Remember"
+msgstr "Onthoudt"
+
+#: CoreAccountEditDlg#11
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Gebruik een proxy"
+
+#: CoreAccountEditDlg#12
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Proxytype"
+
+#: CoreAccountEditDlg#13
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
+
+#: CoreAccountEditDlg#14
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: CoreAccountEditDlg#15
+msgid "Add Core Account"
+msgstr "Core-account toevoegen"
+
+#: CoreAccountModel#1
+msgctxt "CoreAccountModel#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr "Interne core"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#1
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Remote-core"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#2
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr "Verbindt met Quassel-core"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#3
+msgid "Core Accounts"
+msgstr "Core-accounts"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#4
+msgid "Edit..."
+msgstr "Bewerken..."
+
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: CoreAccountSettingsPage#6
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#7
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr "Bij starten automatisch verbinden"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#8
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr "Met laatst gebruikte account verbinden"
+
+#: CoreAccountSettingsPage#9
+msgid "Always connect to"
+msgstr "Altijd verbinden met"
+
+#: CoreConfigWizard#1
+msgid "Core Configuration Wizard"
+msgstr "Core-configuratie"
+
+#: CoreConfigWizard#2
+msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
+msgstr "Uw core is succesvol geconfigureerd. Aanmelden..."
+
+#: CoreConfigWizard#3
+msgid ""
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+msgstr ""
+"Core-configuratie mislukt:<br><b>%1</b><br>Druk op <em>volgende</em> om "
+"opnieuw te beginnen."
+
+#: CoreConfigWizard#4
+msgid ""
+"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
+"remember to configure your identities and networks now."
+msgstr ""
+"U bent nu aangemeld bij uw nieuw configureerde Quassel-core!<br>Denk er aan "
+"dat u uw netwerken en identiteiten nog moet instellen."
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
+msgid "Repeat password:"
+msgstr "Herhaal wachtwoord:"
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Wachtwoord onthouden"
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
+"help</nobr></tt>\"."
+msgstr ""
+"<b>Let op:</b> Meer gebruikers toevoegen of uw gebruikersnaam/wachtwoord "
+"wijzigen is nog niet mogelijk via de Quassel-client interface.\n"
+"Als u dit wilt doen moet u \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" "
+"uitvoeren."
+
+#: CoreConfigWizardIntroPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: CoreConfigWizardIntroPage#2
+msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
+msgstr "Deze wizard helpt u bij het opzetten van uw Quassel-core."
+
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
+msgid "Create Admin User"
+msgstr "Beheerder aanmaken"
+
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
+msgid ""
+"First, we will create a user on the core. This first user will have "
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+"Eerst zullen we een gebruiker op de core aanmaken. Deze eerste gebruiker zal "
+"beheerdersrechten hebben."
+
+#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introductie"
+
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
+msgid "Select Storage Backend"
+msgstr "Selecteer opslag-backend"
+
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
+msgid ""
+"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
+"backlog and other data in."
+msgstr ""
+"Selecteer een database-backend voor de Quassel-core opslag om het backlog en "
+"andere data in op te slaan."
+
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
+msgid "Connection Properties"
+msgstr "Eigenschappen verbinding"
+
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
+msgid "Storing Your Settings"
+msgstr "Uw instellingen opslaan"
+
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
+msgid ""
+"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
+"automatically."
+msgstr ""
+"Uw instellingen zijn nu in de core opgeslagen en u zult automatisch "
+"aangemeld worden."
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Opslag-backend:"
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
+msgid "Foobar"
+msgstr "Foobar"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#2
+msgid "Your Choices"
+msgstr "Uw keuzes"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#3
+msgid "Admin User:"
+msgstr "Beheerder:"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#4
+msgid "foo"
+msgstr "foo"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr "Opslag backend:"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#6
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#7
+msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
+msgstr "Een moment, uw instellingen worden naar de core verzonden..."
+
+#: CoreConnectAuthDlg#1
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr "Vul uw aanmeldgegevens voor %1 in:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#2
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Aanmelden verplicht"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#3
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr "Vul uw accountgegevens in:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#4
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#5
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: CoreConnectAuthDlg#6
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Wachtwoord onthouden"
+
+#: CoreConnectDlg#1
+msgid "Connect to Core"
+msgstr "Verbindt met core"
+
+#: CoreConnection#1
+msgid "Network is down"
+msgstr "Netwerk is niet actief"
+
+#: CoreConnection#2
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Verbinding verbroken"
+
+#: CoreConnection#3
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr "%1 opzoeken..."
+
+#: CoreConnection#4
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Met %1 verbinden..."
+
+#: CoreConnection#5
+msgid "Connected to %1"
+msgstr "Verbonden met %1"
+
+#: CoreConnection#6
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr "Verbinding met %1 verbreken..."
+
+#: CoreConnection#7
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+"De Quassel-core waarmee u wilt verbinden is te oud! Probeer een nieuwere "
+"versie te installeren."
+
+#: CoreConnection#8
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr "Ongeldige data van de core ontvangen"
+
+#: CoreConnection#9
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr "Verbinding met de core verbroken."
+
+#: CoreConnection#10
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Onversleutelde verbinding afgebroken"
+
+#: CoreConnection#11
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr "Met de core synchroniseren..."
+
+#: CoreConnection#12
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+"<b>De Quassel-core waarmee u wilt verbinden is te oud!</b><br>Minstens "
+"core/client protocol v%1 benodigd om te verbinden."
+
+#: CoreConnection#13
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Aanmelden..."
+
+#: CoreConnection#14
+msgid "Login canceled"
+msgstr "Aanmelden afgebroken"
+
+#: CoreConnection#15
+msgid "Receiving session state"
+msgstr "Sessiestatus ontvangen"
+
+#: CoreConnection#16
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr "Met %1 synchroniseren..."
+
+#: CoreConnection#17
+msgid "Receiving network states"
+msgstr "Netwerkstatus ontvangen"
+
+#: CoreConnection#18
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr "Met %1 gesynchroniseerd"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr "Core op afstand"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#2
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#3
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr "Netwerkstatus detecteren"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+"Gebruik de KDE hardwarelayer om er achter te komen of we online zijn. "
+"Aangeraden voor de meeste KDE-gebruikers"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr "Gebruik de netwerkstatusdetectie van KDE (via Solid)"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr ""
+"Ping de core op afstand en verbreek de verbinding als we niet binnen een "
+"bepaalde tijd een reactie krijgen"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr "Ping timeout na"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
+msgid " seconds"
+msgstr " seconden"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+"Verbreek de verbinding pas als de netwerk-socket door het besturingssysteem "
+"gesloten wordt. Dit kan lang na het daadwerkelijk verliezen van de "
+"verbinding zijn"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
+msgid "Never time out actively"
+msgstr "Nooit actief verlopen"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr "Automatisch opnieuw verbinden na netwerkfouten"
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
+msgid "Retry every"
+msgstr "Probeer opnieuw na elke"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#1
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr "(Vertraging: %1 %2)"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr "De verbinding met uw core is versleuteld met SSL."
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr "De verbinding met uw core is niet versleuteld."
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: CoreInfoDlg#1
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr "%n Dag(en)"
+
+#: CoreInfoDlg#2
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr " %1:%2:%3 (sinds %4)"
+
+#: CoreInfoDlg#3
+msgid "Core Information"
+msgstr "Core informatie"
+
+#: CoreInfoDlg#4
+msgid "Version:"
+msgstr "Versie:"
+
+#: CoreInfoDlg#5
+msgid "<core version>"
+msgstr "<core-versie>"
+
+#: CoreInfoDlg#6
+msgid "Uptime:"
+msgstr "Uptime:"
+
+#: CoreInfoDlg#7
+msgid "Connected Clients:"
+msgstr "Verbonden clients:"
+
+#: CoreInfoDlg#8
+msgid "<connected clients>"
+msgstr "<verbonden clients>"
+
+#: CoreInfoDlg#9
+msgid "<core uptime>"
+msgstr "<core uptime>"
+
+#: CoreInfoDlg#10
+msgid "Build date:"
+msgstr "Build datum:"
+
+#: CoreInfoDlg#11
+msgid "<build date>"
+msgstr "<build datum>"
+
+#: CoreInfoDlg#12
+msgctxt "CoreInfoDlg#12"
+msgid "Close"
+msgstr "Sluit"
+
+#: CoreNetwork#1
+msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
+msgstr "Verbinden mislukt. Volgende server proberen"
+
+#: CoreNetwork#2
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Verbinden met %1:%2..."
+
+#: CoreNetwork#3
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr "Verbinding verbreken. (%1)"
+
+#: CoreNetwork#4
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr "Core uitschakelen"
+
+#: CoreNetwork#5
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr "Kon niet met %1 (%2) verbinden"
+
+#: CoreNetwork#6
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr "Verbinden mislukt: %1"
+
+#: CoreSession#1
+msgctxt "CoreSession#1"
+msgid "Client"
+msgstr "Client"
+
+#: CoreSession#2
+msgid "disconnected (UserId: %1)."
+msgstr "verbinding verbroken (Userid: %1)."
+
+#: CoreSession#3
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
+"create network %1!"
+msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
+"create network %1!"
+
+#: CoreSession#4
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
+msgstr ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
+
+#: CoreUserInputHandler#1
+msgid "away"
+msgstr "afwezig"
+
+#: CoreUserInputHandler#2
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr "CTCP-%1 request naar %2 sturen"
+
+#: CreateIdentityDlg#1
+msgid "Create New Identity"
+msgstr "Nieuwe identiteit aanmaken"
+
+#: CreateIdentityDlg#2
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Naam van identiteit:"
+
+#: CreateIdentityDlg#3
+msgid "Create blank identity"
+msgstr "Lege identiteit aanmaken"
+
+#: CreateIdentityDlg#4
+msgid "Duplicate:"
+msgstr "Dupliceer:"
+
+#: CtcpHandler#1
+msgid "Received CTCP PING request from %1"
+msgstr "CTCP PING request van %1 ontvangen"
+
+#: CtcpHandler#2
+msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr "CTCP PING antwoord van %1 ontvangen met %2 seconden round trip time"
+
+#: CtcpHandler#3
+msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
+msgstr "CTCP VERSION request van %1 ontvangen"
+
+#: CtcpHandler#4
+msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
+msgstr "CTCP VERSION antwoord ontvangen van %1: %2"
+
+#: CtcpHandler#5
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr "CTCP TIME request van %1 ontvangen"
+
+#: CtcpHandler#6
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr "CTCP TIME antwoord van %1: %2 ontvangen"
+
+#: CtcpHandler#7
+msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
+msgstr "Onbekende CTCP %1 ontvangen van %2"
+
+#: CtcpHandler#8
+msgid " with arguments: %1"
+msgstr " met argumenten: %1"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#1
+msgid "BufferViews:"
+msgstr "BufferViews:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#2
+msgid "All Networks:"
+msgstr "Alle netwerken:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#3
+msgid "Networks:"
+msgstr "Netwerken:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#4
+msgid "Buffers:"
+msgstr "Buffers:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#5
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr "Verwijderde buffers:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#6
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr "Tijdelijk verwijderde buffers:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#7
+msgid "Add Buffers Automatically:"
+msgstr "Automatisch buffers toevoegen:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#8
+msgid "Hide inactive buffers:"
+msgstr "Inactieve buffers verbergen:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#9
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr "Toegestane buffertypes:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#10
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr "Minimale activiteit:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#11
+msgid "Is initialized:"
+msgstr "Is geïnitialiseerd:"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#12
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr "Debug BufferView Overlay"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#13
+msgid "Overlay View"
+msgstr "Overlay View"
+
+#: DebugBufferViewOverlay#14
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr "Overlay eigenschappen"
+
+#: DebugConsole#1
+msgid "Debug Console"
+msgstr "Debug console"
+
+#: DebugConsole#2
+msgid "local"
+msgstr "lokaal"
+
+#: DebugConsole#3
+msgid "core"
+msgstr "core"
+
+#: DebugConsole#4
+msgid "Evaluate!"
+msgstr "Evalueer!"
+
+#: DebugLogWidget#1
+msgid "Debug Log"
+msgstr "Debug log"
+
+#: DebugLogWidget#2
+msgctxt "DebugLogWidget#2"
+msgid "Close"
+msgstr "Sluit"
+
+#: ExecWrapper#1
+msgid "Invalid command string for /exec: %1"
+msgstr "Ongeldige opdracht voor /exec: %1"
+
+#: ExecWrapper#2
+msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+msgstr "Naam \"%1\" is ongeldig: ../ of ..\\ is niet toegestaan!"
+
+#: ExecWrapper#3
+msgid "Could not find script \"%1\""
+msgstr "Kon het script \"%1\" niet vinden"
+
+#: ExecWrapper#4
+msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
+msgstr "Script \"%1\" crashte met exit code %2."
+
+#: ExecWrapper#5
+msgid "Script \"%1\" could not start."
+msgstr "Script \"%1\" kon niet starten."
+
+#: ExecWrapper#6
+msgid "Script \"%1\" caused error %2."
+msgstr "Script \"%1\" veroorzaakte fout %2."
+
+#: FontSelector#1
+msgid "Choose..."
+msgstr "Kies..."
+
+#: HighlightSettingsPage#1
+msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: HighlightSettingsPage#2
+msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markeer"
+
+#: HighlightSettingsPage#3
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr "dit zou niet leeg moeten zijn"
+
+#: HighlightSettingsPage#4
+msgid "highlight rule"
+msgstr "markeringsregel"
+
+#: HighlightSettingsPage#5
+msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: HighlightSettingsPage#6
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr "Eigen markering"
+
+#: HighlightSettingsPage#7
+msgid "RegEx"
+msgstr "RegEx"
+
+#: HighlightSettingsPage#8
+msgid "CS"
+msgstr "CS"
+
+#: HighlightSettingsPage#9
+msgid "Enable"
+msgstr "Inschakelen"
+
+#: HighlightSettingsPage#10
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: HighlightSettingsPage#11
+msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijderen"
+
+#: HighlightSettingsPage#12
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr "Markeer nicks"
+
+#: HighlightSettingsPage#13
+msgid "All nicks from identity"
+msgstr "Alle nicks van identiteit"
+
+#: HighlightSettingsPage#14
+msgid "Current nick"
+msgstr "Huidige nick"
+
+#: HighlightSettingsPage#15
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: HighlightSettingsPage#16
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#1
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#2
+msgid "Identities"
+msgstr "Identiteiten"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+"<b>De volgende problemen moeten opgelost worden voordat uw wijzigingen "
+"toegepast kunnen worden:</b><ul>"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#4
+msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
+msgstr "<li>U moet voor alle identiteiten een naam instellen</li>"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#5
+msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
+msgstr ""
+"<li>Voor elke identiteit moet minstens een bijnaam ingesteld zijn</li>"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#6
+msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
+msgstr "<li>U moet voor elke identiteit een echte naam opgeven</li>"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#7
+msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
+msgstr "<li>U moet voor elke identiteit een ident opgeven</li>"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#9
+msgid "One or more identities are invalid"
+msgstr "Een of meer identiteiten zijn niet geldig"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#10
+msgid "Delete Identity?"
+msgstr "Identiteit verwijderen?"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#11
+msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
+msgstr "Wilt u echt identiteit \"%1\" verwijderen?"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#12
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Identiteit hernoemen"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#13
+msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
+msgstr "Vul een nieuwe naam in voor identiteit \"%1\"."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#14
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#15
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Identiteit toevoegen"
+
+#: IdentitiesSettingsPage#16
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen..."
+
+#: IdentitiesSettingsPage#17
+msgid "Remove Identity"
+msgstr "Identiteit verwijderen"
+
+#: Identity#1
+msgid "Quassel IRC User"
+msgstr "Quassel IRC-gebruiker"
+
+#: Identity#2
+msgid "<empty>"
+msgstr "<leeg>"
+
+#: Identity#3
+msgid "Gone fishing."
+msgstr "Aan het vissen."
+
+#: Identity#4
+msgid "Not here. No, really. not here!"
+msgstr "Niet hier. Echt waar, niet hier!"
+
+#: Identity#5
+msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
+msgstr "Alle Quassel-clients zijn van de aardbodem verdwenen..."
+
+#: Identity#6
+msgid "Kindergarten is elsewhere!"
+msgstr "Kleutelschool is ergens anders!"
+
+#: Identity#7
+msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortabel. Waar dan ook."
+
+#: IdentityEditWidget#1
+msgctxt "IdentityEditWidget#1"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: IdentityEditWidget#2
+msgid "Load a Key"
+msgstr "Laadt een sleutel"
+
+#: IdentityEditWidget#3
+msgid "No Key loaded"
+msgstr "Geen sleutel geladen"
+
+#: IdentityEditWidget#4
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+#: IdentityEditWidget#5
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: IdentityEditWidget#6
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: IdentityEditWidget#7
+msgid "Clear"
+msgstr "Wis"
+
+#: IdentityEditWidget#8
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr "Laadt een certificaat"
+
+#: IdentityEditWidget#9
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr "Geen certificaat geladen"
+
+#: IdentityEditWidget#10
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
+
+#: IdentityEditWidget#11
+msgid "Real Name:"
+msgstr "Echte naam:"
+
+#: IdentityEditWidget#12
+msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+msgstr "De \"Echte naam\" wordt getoond in /whois."
+
+#: IdentityEditWidget#13
+msgid "Nicknames"
+msgstr "Bijnamen (Nicknames)"
+
+#: IdentityEditWidget#14
+msgctxt "IdentityEditWidget#14"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Bijnaam toevoegen"
+
+#: IdentityEditWidget#15
+msgctxt "IdentityEditWidget#15"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#: IdentityEditWidget#16
+msgid "Remove Nickname"
+msgstr "Verwijder bijnaam"
+
+#: IdentityEditWidget#17
+msgctxt "IdentityEditWidget#17"
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: IdentityEditWidget#18
+msgctxt "IdentityEditWidget#18"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Identiteit hernoemen"
+
+#: IdentityEditWidget#19
+msgctxt "IdentityEditWidget#19"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Her&noemen..."
+
+#: IdentityEditWidget#20
+msgctxt "IdentityEditWidget#20"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "In de lijst omhoog verplaatsen"
+
+#: IdentityEditWidget#21
+msgctxt "IdentityEditWidget#21"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: IdentityEditWidget#22
+msgctxt "IdentityEditWidget#22"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "In de lijst omlaag verplaatsen"
+
+#: IdentityEditWidget#23
+msgid "A&way"
+msgstr "&Weg"
+
+#: IdentityEditWidget#24
+msgid "Default Away Settings"
+msgstr "Standaard afwezigheidsinstellingen"
+
+#: IdentityEditWidget#25
+msgid "Nick to be used when being away"
+msgstr "Te gebruiken bijnaam als u afwezig bent"
+
+#: IdentityEditWidget#26
+msgid "Default away reason"
+msgstr "Standaard afwezigheidsreden"
+
+#: IdentityEditWidget#27
+msgid "Away Nick:"
+msgstr "Afwezigheidsbijnaam:"
+
+#: IdentityEditWidget#28
+msgid "Away Reason:"
+msgstr "Afwezigheidsreden:"
+
+#: IdentityEditWidget#29
+msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+msgstr "Stel afwezig in wanneer alle clients van de core ontkoppeld zijn"
+
+#: IdentityEditWidget#30
+msgid "Away On Detach"
+msgstr "Afwezig bij ontkoppelen"
+
+#: IdentityEditWidget#31
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr "Nog niet geïmplementeerd"
+
+#: IdentityEditWidget#32
+msgid "Away On Idle"
+msgstr "Afwezig bij geen activiteit"
+
+#: IdentityEditWidget#33
+msgid "Set away after"
+msgstr "Stel afwezig in na"
+
+#: IdentityEditWidget#34
+msgid "minutes of being idle"
+msgstr "minuten zonder activiteit"
+
+#: IdentityEditWidget#35
+msgid "Ident:"
+msgstr "Ident:"
+
+#: IdentityEditWidget#36
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr ""
+"Het \"identi\" is deel van uw hostmask en identificeert u, in combinatie met "
+"uw host, bij het IRC-netwerk."
+
+#: IdentityEditWidget#37
+msgid "Messages"
+msgstr "Berichten"
+
+#: IdentityEditWidget#38
+msgid "Part Reason:"
+msgstr "Vertrek reden:"
+
+#: IdentityEditWidget#39
+msgid "Quit Reason:"
+msgstr "Afsluit reden:"
+
+#: IdentityEditWidget#40
+msgid "Kick Reason:"
+msgstr "Kick reden:"
+
+#: IdentityEditWidget#41
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr ""
+"U heeft een clien nodig die SSL begrijpt als u de SSL-sleutel en -"
+"certificaat wilt bewerken"
+
+#: IdentityEditWidget#42
+msgid ""
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
+"Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
+"Certificate!"
+msgstr ""
+"Waarschuwing: uw verbinding met de Quassel-core is niet beveiligd! Als u "
+"doorgaat zult u uw SSL-sleutel en certificaat niet-beveiligd verzenden!"
+
+#: IdentityEditWidget#43
+msgctxt "IdentityEditWidget#43"
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: IdentityEditWidget#44
+msgid "Use SSL Key"
+msgstr "Gebruik SSL-sleutel"
+
+#: IdentityEditWidget#45
+msgid "Key Type:"
+msgstr "Sleuteltype:"
+
+#: IdentityEditWidget#46
+msgid "Use SSL Certificate"
+msgstr "Gebruik SSL-certificaat"
+
+#: IdentityEditWidget#47
+msgid "Organisation:"
+msgstr "Organisatie:"
+
+#: IdentityEditWidget#48
+msgid "CommonName:"
+msgstr "CommonName:"
+
+#: IdentityPage#1
+msgid "Setup Identity"
+msgstr "Identiteit instellen"
+
+#: IdentityPage#2
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Standaard identiteit"
+
+#: IgnoreListEditDlg#1
+msgid "Configure Ignore Rule"
+msgstr "Configureer negeer-regel"
+
+#: IgnoreListEditDlg#2
+msgid ""
+"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
+"again.</p>\n"
+"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Strengheid:</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamisch:</u></p>\n"
+"<p>Berichten worden \"on the fly\" gefilterd.\n"
+"Wanneer u de negeer-regel uitschakelt of verwijdert worden de berichten weer "
+"zichtbaar.</p>\n"
+"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
+"<p>Berichten worden gefilterd voordat ze in de database opgeslagen "
+"worden.</p>"
+
+#: IgnoreListEditDlg#3
+msgid "Strictness"
+msgstr "Strengheid"
+
+#: IgnoreListEditDlg#4
+msgid "Dynamic"
+msgstr "Dynamisch"
+
+#: IgnoreListEditDlg#5
+msgid "Permanent"
+msgstr "Permanent"
+
+#: IgnoreListEditDlg#6
+msgid ""
+"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
+"<p><u>Sender:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the sender string\n"
+"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
+"<p><u>Message:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Regeltype:</b></p>\n"
+"<p><u>Afzender:</u></p>\n"
+"<p>De regel wordt gebruikt op grond de afzender\n"
+"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
+"<p><u>Bericht:</u></p>\n"
+"<p>De regel wordt gebruikt op grond van de inhoud van het bericht</p>"
+
+#: IgnoreListEditDlg#7
+msgid "Rule Type"
+msgstr "Regeltype"
+
+#: IgnoreListEditDlg#8
+msgid "Sender"
+msgstr "Afzender"
+
+#: IgnoreListEditDlg#9
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+msgid "Message"
+msgstr "Bericht"
+
+#: IgnoreListEditDlg#10
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: IgnoreListEditDlg#11
+msgid ""
+"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
+"either:</p>\n"
+"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
+"<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
+"<p><i>Examples:</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
+"from any host</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Negeer-regel:</b></p>\n"
+"<p>Afhankelijk van het regeltype wordt de tekst vergeleken met:</p>\n"
+"<p><u>- de inhoud van het bericht:</u></p>\n"
+"<p><i>Voorbeeld:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*foobar*</i> is van toepassing op elke tekst die het woord <i>foobar</i> "
+"bevat</p>\n"
+"<p><u>- de afzender</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
+"<p><i>Voorbeelden:</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> is van toepassing op elke verzender van host  "
+"<i>foobar.com</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) is van toepassing op elke verzender met de "
+"nickname <i>stupid</i> van elke host</p>"
+
+#: IgnoreListEditDlg#12
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Negeer-regel"
+
+#: IgnoreListEditDlg#13
+msgid ""
+"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
+"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
+"characters:</p>\n"
+"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
+"<br />\n"
+"?: representing \"exactly one character\"</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Gebruik regular expressions:</b></p>\n"
+"<p>Gebruik regular expression syntaxis.</p>\n"
+"<p>Anders kunnen regels ook wildcards bevatten met de volgende speciale "
+"tekens:</p>\n"
+"<p> *: staat voor \"elk aantal van welk teken dan ook\"\n"
+"<br />\n"
+"?: staat voor \"precies een teken\"</p>"
+
+#: IgnoreListEditDlg#14
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regular expression"
+
+#: IgnoreListEditDlg#15
+msgid ""
+"<p><b>Scope:</b></p>\n"
+"<p><u>Global:</u></p>\n"
+"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
+"<p><u>Network:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
+"should match</p>\n"
+"<p><u>Channel:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
+"should match</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Bereik:</b></p>\n"
+"<p><u>Globaal:</u></p>\n"
+"<p>Deze regel is actief voor elk kanaal op elk netwerk</p>\n"
+"<p><u>Netwerk:</u></p>\n"
+"<p>De lijst hieronder bevat de netwerken waarop de regel van toepassing moet "
+"zijn</p>\n"
+"<p><u>Kanaal:</u></p>\n"
+"<p>De lijst hieronder bevat de kanalen waarop de regel van toepassing moet "
+"zijn</p>"
+
+#: IgnoreListEditDlg#16
+msgid "Scope"
+msgstr "Beriek"
+
+#: IgnoreListEditDlg#17
+msgid "Global"
+msgstr "Globaal"
+
+#: IgnoreListEditDlg#18
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: IgnoreListEditDlg#19
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: IgnoreListEditDlg#20
+msgid ""
+"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
+"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Bereik regel:</b></p>\n"
+"<p>Het bereik van een regel is gegeven als een lijst van <i>netwerk</i>- of "
+"<i>kanaal</i>-namen, gescheiden door puntkomma's.</p>\n"
+"<p><i>Voorbeeld:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"zou van toepassing zijn op #foobar en elk kanaal dat met <i>#quassel</i> "
+"begint.</p>"
+
+#: IgnoreListEditDlg#21
+msgid ""
+"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
+"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
+"<br />\n"
+"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Inschakelen/uitschakelen:</b></p>\n"
+"<p>Alleen ingeschakelde regels zijn van toepassing.\n"
+"<br />\n"
+"Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde berichten juist weer "
+"tonen.</p>"
+
+#: IgnoreListEditDlg#22
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr "Regel is ingeschakeld"
+
+#: IgnoreListModel#1
+msgid ""
+"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
+"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr ""
+"<b>Inschakelen/uitschakelen:</b><br />Alleen ingeschakelde regels zijn van "
+"toepassing. <br /> Voor dynamische regels zal uitschakelen de gefilterde "
+"berichten juist weer tonen.</p>"
+
+#: IgnoreListModel#2
+msgid ""
+"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
+msgstr ""
+"<b>Negeer-regel:</b><br />Afhankelijk van het type regels is deze van "
+"toepassing op:<br /><br />- <u>de inhoud van het bericht:</u><br "
+"/><i>Voorbeeld:<i><br />    \"*foobar*\" komt overeen met elke tekst die het "
+"woord \"foobar\" bevat\"<br /><br />- <u>de afzender "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Voorbeeld:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" komt overeen met elke afzender van de host  foobar.com<br "
+"/>    \"stupid!.+\" (RegEx) komt overeen met elke afzender met de bijnaam "
+"\"stupid\" van elke host<br />"
+
+#: IgnoreListModel#3
+msgid "By Sender"
+msgstr "Naar afzender"
+
+#: IgnoreListModel#4
+msgid "By Message"
+msgstr "Naar bericht"
+
+#: IgnoreListModel#5
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: IgnoreListModel#6
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: IgnoreListModel#7
+msgctxt "IgnoreListModel#7"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr "Negeer-regel"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#1
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#2
+msgid "Ignore List"
+msgstr "Negeerlijst"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#3
+msgid "Rule already exists"
+msgstr "Regel bestaat al"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#4
+msgid ""
+"There is already a rule\n"
+"\"%1\"\n"
+"Please choose another rule."
+msgstr ""
+"Er bestaat al een regel\n"
+"\"%1\"\n"
+"Kies een andere regel."
+
+#: IgnoreListSettingsPage#5
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#6
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#7
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
+msgid "Delete"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: IgnoreListSettingsPage#8
+msgid "&Edit"
+msgstr "Be&werk"
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
+msgstr ""
+"Dit activeert ondersteuning voor de yatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#3
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr "Toon berichten in applicatie-indicator"
+
+#: InputWidget#1
+msgid "White"
+msgstr "Wit"
+
+#: InputWidget#2
+msgid "Black"
+msgstr "Zwart"
+
+#: InputWidget#3
+msgid "Dark blue"
+msgstr "Donkerblauw"
+
+#: InputWidget#4
+msgid "Dark green"
+msgstr "Donkergroen"
+
+#: InputWidget#5
+msgid "Red"
+msgstr "Rood"
+
+#: InputWidget#6
+msgid "Dark red"
+msgstr "Donkerrood"
+
+#: InputWidget#7
+msgid "Dark magenta"
+msgstr "Donkermagenta"
+
+#: InputWidget#8
+msgid "Orange"
+msgstr "Oranje"
+
+#: InputWidget#9
+msgid "Yellow"
+msgstr "Geel"
+
+#: InputWidget#10
+msgid "Green"
+msgstr "Groen"
+
+#: InputWidget#11
+msgid "Dark cyan"
+msgstr "Donkercyaan"
+
+#: InputWidget#12
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyaan"
+
+#: InputWidget#13
+msgid "Blue"
+msgstr "Blauw"
+
+#: InputWidget#14
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#: InputWidget#15
+msgid "Dark gray"
+msgstr "Donkergrijs"
+
+#: InputWidget#16
+msgid "Light gray"
+msgstr "Lichtgrijs"
+
+#: InputWidget#17
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Heldere kleur"
+
+#: InputWidget#18
+msgid "Focus Input Line"
+msgstr "Focus inputregel"
+
+#: InputWidget#19
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: InputWidget#20
+msgctxt "InputWidget#20"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#2
+msgid "Input Widget"
+msgstr "Input widget"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#3
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#4
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Eigen lettertype:"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#5
+msgid "Enable spell check"
+msgstr "Spellingscontrole activeren"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#6
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr "Geschiedenis per chat activeren"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#7
+msgid "Show nick selector"
+msgstr "Toon nick-kiezen"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#8
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Toon stijlknoppen"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#9
+msgid "Multi-Line Editing"
+msgstr "Meerdere regels bewerken"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#10
+msgid "Show at most"
+msgstr "Toon maximaal"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#11
+msgid "lines"
+msgstr "regels"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#12
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr "Activeer schuifbalken"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#13
+msgid "Tab Completion"
+msgstr "Tab-completion"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#14
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr "Completion suffix:"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#15
+msgid ": "
+msgstr ": "
+
+#: IrcConnectionWizard#1
+msgid "Save && Connect"
+msgstr "Save && Connect"
+
+#: IrcListModel#1
+msgctxt "IrcListModel#1"
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanaal"
+
+#: IrcListModel#2
+msgid "Users"
+msgstr "Gebruikers"
+
+#: IrcListModel#3
+msgctxt "IrcListModel#3"
+msgid "Topic"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: IrcServerHandler#1
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr "%1 heeft het onderwerp van %2 verandert naar: \"%3\""
+
+#: IrcServerHandler#2
+msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
+msgstr "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
+
+#: IrcServerHandler#3
+msgid ""
+"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr ""
+"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: dit kan tot onverwacht gedrag "
+"leiden!"
+
+#: IrcServerHandler#4
+msgctxt "IrcServerHandler#4"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: IrcServerHandler#5
+msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
+msgstr "[Whois] %1 is afwezig: \"%2\""
+
+#: IrcServerHandler#6
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr "%1 is afwezig: \"%2\""
+
+#: IrcServerHandler#7
+msgid "[Whois] %1"
+msgstr "[Whois] %1"
+
+#: IrcServerHandler#8
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+
+#: IrcServerHandler#9
+msgid "%1 is online via %2 (%3)"
+msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
+
+#: IrcServerHandler#10
+msgid "[Whowas] %1"
+msgstr "[Whowas] %1"
+
+#: IrcServerHandler#11
+msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
+msgstr "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
+
+#: IrcServerHandler#12
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr "[Who] Einde van de /WHO-lijst voor %1"
+
+#: IrcServerHandler#13
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr "[Whois] %1 is aangemeld sinds %2"
+
+#: IrcServerHandler#14
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
+msgstr "[Whois] %1 is %2 (%3) inactief"
+
+#: IrcServerHandler#15
+msgid "[Whois] idle message: %1"
+msgstr "[Whois] inactief-bericht: %1"
+
+#: IrcServerHandler#16
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 is een gebruiker in kanalen: %2"
+
+#: IrcServerHandler#17
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 heeft voice op kanalen: %2"
+
+#: IrcServerHandler#18
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr "[Whois] %1 is een operator op kanalen: %2"
+
+#: IrcServerHandler#19
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
+msgstr "Kanaal %1 heeft %2 gebruikers. Onderwerp is: %3"
+
+#: IrcServerHandler#20
+msgid "End of channel list"
+msgstr "Einde van kanaallijst"
+
+#: IrcServerHandler#21
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr "Homepage van %1 is %2"
+
+#: IrcServerHandler#22
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr "Kanaal %1 is op %2 aangemaakt"
+
+#: IrcServerHandler#23
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr "Geen onderwerp ingesteld voor %1."
+
+#: IrcServerHandler#24
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr "Onderwerp voor %1 is \"%2\""
+
+#: IrcServerHandler#25
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr "Onderwerp op %2 door %1 ingesteld"
+
+#: IrcServerHandler#26
+msgid "[Who] %1"
+msgstr "[Who] %1"
+
+#: IrcServerHandler#27
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr "Nick %1 bevat niet-toegestane tekens"
+
+#: IrcServerHandler#28
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr "Nick is al in gebruik: %1"
+
+#: IrcServerHandler#29
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr "Nick/kanaal is tijdelijk niet beschikbaar: %1"
+
+#: IrcServerHandler#30
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr ""
+"Geen beschikbare en toegestane nicks in de lijst gevonden. Gebruik /nick "
+"<anderenick> om door te gaan"
+
+#: IrcUserItem#1
+msgctxt "IrcUserItem#1"
+msgid "idling since %1"
+msgstr "niet actief sinds %1"
+
+#: IrcUserItem#2
+msgctxt "IrcUserItem#2"
+msgid "login time: %1"
+msgstr "logintijd: %1"
+
+#: IrcUserItem#3
+msgctxt "IrcUserItem#3"
+msgid "server: %1"
+msgstr "server: %1"
+
+#: ItemViewSettingsPage#1
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: ItemViewSettingsPage#2
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr "Chat & Nicklijsten"
+
+#: ItemViewSettingsPage#3
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
+msgid "Network"
+msgstr "Netwerk"
+
+#: ItemViewSettingsPage#4
+msgid "Inactive"
+msgstr "Niet actief"
+
+#: ItemViewSettingsPage#5
+msgid "Normal"
+msgstr "Normaal"
+
+#: ItemViewSettingsPage#6
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ongelezen berichten"
+
+#: ItemViewSettingsPage#7
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Markeer"
+
+#: ItemViewSettingsPage#8
+msgid "Other activity"
+msgstr "Andere activiteit"
+
+#: ItemViewSettingsPage#9
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: ItemViewSettingsPage#10
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Eigen lettertype:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#11
+msgid "Show icons"
+msgstr "Toon pictogrammen"
+
+#: ItemViewSettingsPage#12
+msgid "Chat List"
+msgstr "Chatlijst"
+
+#: ItemViewSettingsPage#13
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr "Toon onderwerp in tooltip"
+
+#: ItemViewSettingsPage#14
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr "Muiswiel verandert geselecteerde chat"
+
+#: ItemViewSettingsPage#15
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr "Gebruik eigen kleuren"
+
+#: ItemViewSettingsPage#16
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standaard:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#17
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ItemViewSettingsPage#18
+msgid "Inactive:"
+msgstr "Inactief:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#19
+msgid "Unread messages:"
+msgstr "Ongelezen berichten:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#20
+msgid "Highlight:"
+msgstr "Markeer:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#21
+msgid "Other activity:"
+msgstr "Andere activiteit:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#22
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: ItemViewSettingsPage#23
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr "Eigen kleuren voor nicklijst"
+
+#: ItemViewSettingsPage#24
+msgid "Online:"
+msgstr "Online:"
+
+#: ItemViewSettingsPage#25
+msgid "Away:"
+msgstr "Afwezig:"
+
+#: KNotificationBackend#1
+msgctxt "KNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr "%n markeringen in wachtrij"
+
+#: MainWin#1
+msgid "&Connect to Core..."
+msgstr "Verbindt met &core..."
+
+#: MainWin#2
+msgid "&Disconnect from Core"
+msgstr "&Verbreek verbinding met core"
+
+#: MainWin#3
+msgid "Core &Info..."
+msgstr "Core &informatie"
+
+#: MainWin#4
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr "&Netwerken configureren..."
+
+#: MainWin#5
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+#: MainWin#6
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr "Ctrl+Q"
+
+#: MainWin#7
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr "&Configureer chatlijsten..."
+
+#: MainWin#8
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "Zet &lay-out vast"
+
+#: MainWin#9
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr "Toon &zoekbalk"
+
+#: MainWin#10
+msgid "Show Away Log"
+msgstr "Toon afwezigheidslog"
+
+#: MainWin#11
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr "Toon &menubalk"
+
+#: MainWin#12
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr "Ctrl+M"
+
+#: MainWin#13
+msgid "Show Status &Bar"
+msgstr "Toon status&balk"
+
+#: MainWin#14
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr "&Configureer Quassel..."
+
+#: MainWin#15
+msgid "F7"
+msgstr "F7"
+
+#: MainWin#16
+msgid "&About Quassel"
+msgstr "&Over Quassel"
+
+#: MainWin#17
+msgid "About &Qt"
+msgstr "Over &Qt"
+
+#: MainWin#18
+msgid "Debug &NetworkModel"
+msgstr "Debug &NetworkModel"
+
+#: MainWin#19
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr "Debug &BufferViewOverlay"
+
+#: MainWin#20
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr "Debug &MessageModel"
+
+#: MainWin#21
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr "Debug &HotList"
+
+#: MainWin#22
+msgid "Debug &Log"
+msgstr "Debug &log"
+
+#: MainWin#23
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr "Herlaadt stijlsheet"
+
+# Niet heel exact, maar dit is wat jump to hot chat betekent:
+#
+# you switch to the channel with the oldest unread message
+#: MainWin#24
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr "Open het kanaal met oudste ongelezen bericht"
+
+#: MainWin#25
+msgid "&File"
+msgstr "&Bestand"
+
+#: MainWin#26
+msgid "&Networks"
+msgstr "&Netwerken"
+
+#: MainWin#27
+msgid "&View"
+msgstr "&Toon"
+
+#: MainWin#28
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr "&Chatlijsten"
+
+#: MainWin#29
+msgid "&Toolbars"
+msgstr "&Werkbalken"
+
+#: MainWin#30
+msgid "&Settings"
+msgstr "&Instellingen"
+
+#: MainWin#31
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hulp"
+
+#: MainWin#32
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: MainWin#33
+msgid "Nicks"
+msgstr "Nicks"
+
+#: MainWin#34
+msgid "Show Nick List"
+msgstr "Toon nicklijst"
+
+#: MainWin#35
+msgctxt "MainWin#35"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Chatmonitor"
+
+#: MainWin#36
+msgid "Show Chat Monitor"
+msgstr "Toon chatmonitor"
+
+#: MainWin#37
+msgid "Inputline"
+msgstr "Invoerregel"
+
+#: MainWin#38
+msgid "Show Input Line"
+msgstr "Toon invoerregel"
+
+#: MainWin#39
+msgctxt "MainWin#39"
+msgid "Topic"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: MainWin#40
+msgid "Show Topic Line"
+msgstr "Toon onderwerpregel"
+
+#: MainWin#41
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Hoofdwerkbalk"
+
+#: MainWin#42
+msgid "Connected to core."
+msgstr "Met core verbonden."
+
+#: MainWin#43
+msgid "Not connected to core."
+msgstr "Niet met core verbonden."
+
+#: MainWin#44
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr "Onversleutelde verbinding"
+
+#: MainWin#45
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>U client ondersteunt geen SSL-versleuteling</b>"
+
+#: MainWin#46
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+"Gevoelige gegevens, zoals wachtwoorden, zullen onversleuteld naar uw Quassel-"
+"core verzonden worden."
+
+#: MainWin#47
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr "<b>U core ondersteunt geen SSL-versleuteling</b>"
+
+#: MainWin#48
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr "Onbetrouwbaar beveiligingscertificaat"
+
+#: MainWin#49
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+"<b>Het door de core op %1 opgegeven beveiligingscertificaat is om de "
+"volgende redenen onbetrouwbaar:</b>"
+
+#: MainWin#50
+msgctxt "MainWin#50"
+msgid "Continue"
+msgstr "Doorgaan"
+
+#: MainWin#51
+msgid "Show Certificate"
+msgstr "Toon certificaat"
+
+#: MainWin#52
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+"Wilt u dit certificaat permanent accepteren zonder hierom gevraagd te worden?"
+
+#: MainWin#53
+msgid "Current Session Only"
+msgstr "Alleen deze sessie"
+
+#: MainWin#54
+msgid "Forever"
+msgstr "Permanent"
+
+#: MainWin#55
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr "Core-verbinding fout"
+
+#: MessageModel#1
+msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
+msgstr "%1 berichten van de backlog aanvragen voor buffer %2:%3"
+
+#: MsgProcessorStatusWidget#1
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: MsgProcessorStatusWidget#2
+msgid "Receiving Backlog"
+msgstr "Backlog ontvangen"
+
+#: MultiLineEdit#1
+msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+msgstr "Wilt u echt %n regels plakken?"
+
+#: MultiLineEdit#2
+msgid "Paste Protection"
+msgstr "Plak-bescherming"
+
+#: NetworkAddDlg#1
+msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Netwerk toevoegen"
+
+#: NetworkAddDlg#2
+msgid "Use preset:"
+msgstr "Gebruik voorinstellingen:"
+
+#: NetworkAddDlg#3
+msgid "Manually specify network settings"
+msgstr "Handmatig netwerkinstellingen opgeven"
+
+#: NetworkAddDlg#4
+msgid "Manual Settings"
+msgstr "Handmatige instellingen"
+
+#: NetworkAddDlg#5
+msgctxt "NetworkAddDlg#5"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Netwerknaam:"
+
+#: NetworkAddDlg#6
+msgctxt "NetworkAddDlg#6"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradres:"
+
+#: NetworkAddDlg#7
+msgctxt "NetworkAddDlg#7"
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: NetworkAddDlg#8
+msgid "Server password:"
+msgstr "Serverwachtwoord:"
+
+#: NetworkAddDlg#9
+msgid "Use secure connection"
+msgstr "Gebruik beveiligde verbinding"
+
+#: NetworkEditDlg#1
+msgctxt "NetworkEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: NetworkEditDlg#2
+msgid "Please enter a network name:"
+msgstr "Vul een netwerknaam in:"
+
+#: NetworkEditDlg#3
+msgctxt "NetworkEditDlg#3"
+msgid "Add Network"
+msgstr "Netwerk toevoegen"
+
+#: NetworkItem#1
+msgid "Server: %1"
+msgstr "Server: %1"
+
+#: NetworkItem#2
+msgctxt "NetworkItem#2"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Gebruikers: %1"
+
+#: NetworkItem#3
+msgctxt "NetworkItem#3"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Vertraging: %1 msec"
+
+#: NetworkModel#1
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+#: NetworkModel#2
+msgctxt "NetworkModel#2"
+msgid "Topic"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: NetworkModel#3
+msgid "Nick Count"
+msgstr "Aantal nicks"
+
+#: NetworkModelController#1
+msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
+msgstr "Wilt u de volgende buffer(s) permanent verwijderen?"
+
+#: NetworkModelController#2
+msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
+msgstr "...en <b>%1</b> meer<br><br>"
+
+#: NetworkModelController#3
+msgid ""
+"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
+"from the core's database and cannot be undone."
+msgstr ""
+"<b>Let op:</b> Dit zal alle bijbehorende gegevens, waaronder backlog "
+"gegevens, van de core-database verwijderen en kan niet ongedaan gemaakt "
+"worden."
+
+#: NetworkModelController#4
+msgid ""
+"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
+msgstr ""
+"<br>Actieve kanaalbuffers kunnen niet verwijderd worden, verlaat eerst het "
+"kanaal."
+
+#: NetworkModelController#5
+msgid "Remove buffers permanently?"
+msgstr "Buffers permanent verwijderen?"
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#1
+msgid "Join Channel"
+msgstr "Kanaal binnengaan"
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#2
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
+msgid "Network:"
+msgstr "Netwerk:"
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#3
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanaal:"
+
+#: NetworkModelController::JoinDlg#4
+msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#4"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: NetworkPage#1
+msgid "Setup Network Connection"
+msgstr "Netwerkverbinding opzetten"
+
+#: NetworksSettingsPage#1
+msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: NetworksSettingsPage#2
+msgid "Networks"
+msgstr "Netwerken"
+
+#: NetworksSettingsPage#3
+msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+"<b>De volgende problemen moeten opgelost worden voordat uw wijzigingen "
+"toegepast kunnen worden:</b><ul>"
+
+#: NetworksSettingsPage#4
+msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
+msgstr ""
+"<li>Voor alle netwerken moet minstens een server opgegeven worden</li>"
+
+#: NetworksSettingsPage#5
+msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
+msgid "</ul>"
+msgstr "</ul>"
+
+#: NetworksSettingsPage#6
+msgid "Invalid Network Settings"
+msgstr "Ongeldige netwerkinstellingen"
+
+#: NetworksSettingsPage#7
+msgid "Delete Network?"
+msgstr "Netwerk verwijderen?"
+
+#: NetworksSettingsPage#8
+msgid ""
+"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
+"including the backlog?"
+msgstr ""
+"Wilt u echt netwerk \"%1\" en alle bijbehorende gegevens, waaronder het "
+"backlog, verwijderen?"
+
+#: NetworksSettingsPage#9
+msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: NetworksSettingsPage#10
+msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Her&noemen..."
+
+#: NetworksSettingsPage#11
+msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen"
+
+#: NetworksSettingsPage#12
+msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Verwijder"
+
+#: NetworksSettingsPage#13
+msgid "Network Details"
+msgstr "Netwerkdetails"
+
+#: NetworksSettingsPage#14
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identiteit:"
+
+#: NetworksSettingsPage#15
+msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: NetworksSettingsPage#16
+msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: NetworksSettingsPage#17
+msgid "Manage servers for this network"
+msgstr "Servers voor dit netwerk beheren"
+
+#: NetworksSettingsPage#18
+msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Be&werken"
+
+#: NetworksSettingsPage#19
+msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "In de lijst omhoog verplaatsen"
+
+#: NetworksSettingsPage#20
+msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "In de lijst omlaag verplaatsen"
+
+#: NetworksSettingsPage#21
+msgid "Commands"
+msgstr "Commando's"
+
+#: NetworksSettingsPage#22
+msgid ""
+"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
+"connecting to a server"
+msgstr ""
+"Configureer automatische identificatie of andere commando's om uit te voeren "
+"nadat u met een server verbonden bent"
+
+#: NetworksSettingsPage#23
+msgid "Commands to execute on connect:"
+msgstr "Bij het verbinden uit te voeren commando's:"
+
+#: NetworksSettingsPage#24
+msgid ""
+"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
+"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
+"be needed here!"
+msgstr ""
+"Geen een lijst IRC-commando's die uitgevoerd moeten worden bij het "
+"verbinden.\n"
+"Let op dat Quassel-IRC automatisch opnieuw met kanalen verbindt, zodat /join "
+"hier zelden nodig zal zijn!"
+
+#: NetworksSettingsPage#25
+msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbinding"
+
+#: NetworksSettingsPage#26
+msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
+msgstr ""
+"Automatisch opnieuw met het IRC-netwerk verbinden als de verbinding wegvalt"
+
+#: NetworksSettingsPage#27
+msgid "Automatic Reconnect"
+msgstr "Automatisch opnieuw verbinden"
+
+#: NetworksSettingsPage#28
+msgid "Wait"
+msgstr "Wacht"
+
+#: NetworksSettingsPage#29
+msgid " s"
+msgstr " s"
+
+#: NetworksSettingsPage#30
+msgid "between retries"
+msgstr "tussen pogingen"
+
+#: NetworksSettingsPage#31
+msgid "Number of retries:"
+msgstr "Aantal pogingen:"
+
+#: NetworksSettingsPage#32
+msgctxt "NetworksSettingsPage#32"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ongelimiteerd"
+
+#: NetworksSettingsPage#33
+msgid "Rejoin all channels after reconnect"
+msgstr "Ga alle kanalen weer binnen na opnieuw verbinden"
+
+#: NetworksSettingsPage#34
+msgid "Auto Identify"
+msgstr "Auto-identificatie"
+
+#: NetworksSettingsPage#35
+msgid "NickServ"
+msgstr "NickServ"
+
+#: NetworksSettingsPage#36
+msgid "Service:"
+msgstr "Service:"
+
+#: NetworksSettingsPage#37
+msgctxt "NetworksSettingsPage#37"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: NetworksSettingsPage#38
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Gebruik SASL-authenticatie"
+
+#: NetworksSettingsPage#39
+msgid "Account:"
+msgstr "Account:"
+
+#: NetworksSettingsPage#40
+msgid "Encodings"
+msgstr "Encodering"
+
+#: NetworksSettingsPage#41
+msgid ""
+"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
+msgstr ""
+"Configureer geavanceerde opties zoals bericht-encodering en automatisch "
+"opnieuw verbinden"
+
+#: NetworksSettingsPage#42
+msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
+msgstr "Beheer encodings voor inkomende en uitgaande berichten"
+
+#: NetworksSettingsPage#43
+msgid "Use Custom Encodings"
+msgstr "Gebruik eigen encodering"
+
+#: NetworksSettingsPage#44
+msgid ""
+"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
+"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
+msgstr ""
+"Stel in in welke encoding uw berichten verzonden zullen worden.\n"
+"UTF-8 is een zinnige keuze voor de meeste netwerken."
+
+#: NetworksSettingsPage#45
+msgid "Send messages in:"
+msgstr "Verzend berichten in:"
+
+#: NetworksSettingsPage#46
+msgid ""
+"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
+"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
+msgstr ""
+"Binnenkomende berichten in Utf8 zullen altijd zo behandeld worden.\n"
+"Deze instellingen geven de codering voor berichten die niet Utf8 zijn."
+
+#: NetworksSettingsPage#47
+msgid "Receive fallback:"
+msgstr "Ontvang-terugvaloptie:"
+
+#: NetworksSettingsPage#48
+msgid ""
+"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
+"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
+msgstr ""
+"Dit geeft de encodering van control-messages, nicks en servernamen aan.\n"
+"Tenzij u *echt* weet wat u doet moet u dit op ISO-8859-1 laten staan!"
+
+#: NetworksSettingsPage#49
+msgid "Server encoding:"
+msgstr "Server encodering:"
+
+#: NickEditDlg#1
+msgctxt "NickEditDlg#1"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr "Bijnaam toevoegen"
+
+#: NickEditDlg#2
+msgid "Edit Nickname"
+msgstr "Bijnaam bewerken"
+
+#: NickEditDlg#3
+msgid "Please enter a valid nickname:"
+msgstr "Vul een geldige bijnaam in:"
+
+#: NickEditDlg#4
+msgid ""
+"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
+"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
+msgstr ""
+"Een geldige bijnaam mag letters uit het alfabet bevatten, cijfers en de "
+"volgende speciale tekens: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ en -."
+
+#: NotificationsSettingsPage#1
+msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: NotificationsSettingsPage#2
+msgid "Notifications"
+msgstr "Notificaties"
+
+#: PhononNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "Select Audio File"
+msgstr "Kies audiobestand"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#2
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Speel een geluid"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#3
+msgid "Prelisten to the selected sound"
+msgstr "Luister naar het geselecteerde geluid"
+
+#: PhononNotificationConfigWidget#4
+msgid "Select the sound file to play"
+msgstr "Selecteer een audio bestand om af te spelen"
+
+#: PostgreSqlStorage#1
+msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
+
+#: QObject#1
+msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
+msgstr "Een totaal van %1 backlog-berichten voor %2 buffers aanvragen"
+
+#: QObject#2
+msgid ""
+"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
+msgstr ""
+"Tot %1 van alle ongelezen backlog-berichten opvragen (plus nog %2 extra)"
+
+#: QObject#3
+msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
+msgstr ""
+"Een totaal van %1 ongelezen backlog-berichten voor %2 buffers aanvragen"
+
+#: QObject#4
+msgid "Welcome to Quassel IRC"
+msgstr "Welkom bij Quassel-IRC"
+
+#: QObject#5
+msgid ""
+"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
+"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
+"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
+msgstr ""
+"Deze wizard helpt u bij het opzetten van uw standaard identiteit en uw IRC-"
+"netwerkverbinding.<br>Dit behandelt alleen standaard instellingen. U kunt "
+"deze wizard op elk moment annuleren en het instellingenvenster gebruiken "
+"voor gedetailleerden opties."
+
+#: QssParser#1
+msgid "Invalid block declaration: %1"
+msgstr "Ongeldig blok opgegeven: %1"
+
+#: QssParser#2
+msgid "Invalid palette role assignment: %1"
+msgstr "Ongeldige palette-role toegewezen: %1"
+
+#: QssParser#3
+msgid "Unknown palette role name: %1"
+msgstr "Onbekende palette-role-naam: %1"
+
+#: QssParser#4
+msgid "Invalid subelement name in %1"
+msgstr "Ongeldige subelementnaam in %1"
+
+#: QssParser#5
+msgid "Invalid message type in %1"
+msgstr "Ongeldig berichttype in %1"
+
+#: QssParser#6
+msgid "Invalid condition %1"
+msgstr "Ongeldige voorwaarde %1"
+
+#: QssParser#7
+msgid "Invalid message label: %1"
+msgstr "Ongeldig berichtlabel: %1"
+
+#: QssParser#8
+msgid "Invalid senderhash specification: %1"
+msgstr "Ongeldige senderhash specificatie: %1"
+
+#: QssParser#9
+msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
+msgstr "Senderhash kan maximaal \"0x0f\" zijn!"
+
+#: QssParser#10
+msgid "Invalid format name: %1"
+msgstr "Ongeldige formatnaam: %1"
+
+#: QssParser#11
+msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
+msgstr "Ongeldige IRC-kleur opgegeven (moet tussen 00 en 0f liggen): %1"
+
+#: QssParser#12
+msgid "Unhandled condition: %1"
+msgstr "Onafgehandeld probleem: %1"
+
+#: QssParser#13
+msgid "Invalid proplist %1"
+msgstr "Ongeldige proplijst %1"
+
+#: QssParser#14
+msgid "Invalid chatlist item type %1"
+msgstr "Ongeldig chatlijstobjecttype %1"
+
+#: QssParser#15
+msgid "Invalid chatlist state %1"
+msgstr "Ongeldige chatlijststatus %1"
+
+#: QssParser#16
+msgid "Invalid property declaration: %1"
+msgstr "Ongeldige eigenschapdeclaratie: %1"
+
+#: QssParser#17
+msgid "Invalid font property: %1"
+msgstr "Ongeldige lettertype-eigenschap: %1"
+
+#: QssParser#18
+msgid "Unknown ChatLine property: %1"
+msgstr "Onbekende ChatLine eigenschap: %1"
+
+#: QssParser#19
+msgid "Invalid palette color role specification: %1"
+msgstr "Ongeldige palettekleur-role opgegeven: %1"
+
+#: QssParser#20
+msgid "Unknown palette color role: %1"
+msgstr "Onbekende palettekleur-role: %1"
+
+#: QssParser#21
+msgid "Invalid gradient declaration: %1"
+msgstr "Ongeldige gradiënt opgegeven: %1"
+
+#: QssParser#22
+msgid "Invalid gradient stops list: %1"
+msgstr "Ongeldige gradiënt-stoplijst: %1"
+
+#: QssParser#23
+msgid "Invalid font specification: %1"
+msgstr "Ongeldig lettertype opgegeven: %1"
+
+#: QssParser#24
+msgid "Invalid font style specification: %1"
+msgstr "Ongeldige lettertypestijl opgegeven: %1"
+
+#: QssParser#25
+msgid "Invalid font weight specification: %1"
+msgstr "Ongeldige lettertype-dikte opgegeven: %1"
+
+#: QssParser#26
+msgid "Invalid font size specification: %1"
+msgstr "Ongeldige lettertypegrootte opgegeven: %1"
+
+#: Quassel::secondsToString()#1
+msgid "year"
+msgstr "jaar"
+
+#: Quassel::secondsToString()#2
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#: Quassel::secondsToString()#3
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: Quassel::secondsToString()#4
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: Quassel::secondsToString()#5
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
+
+#: QueryBufferItem#1
+msgid "<b>Query with %1</b>"
+msgstr "<b>Aanvraag met %1</b>"
+
+#: QueryBufferItem#2
+msgctxt "QueryBufferItem#2"
+msgid "idling since %1"
+msgstr "niet actief sinds %1"
+
+#: QueryBufferItem#3
+msgctxt "QueryBufferItem#3"
+msgid "login time: %1"
+msgstr "logintijd: %1"
+
+#: QueryBufferItem#4
+msgctxt "QueryBufferItem#4"
+msgid "server: %1"
+msgstr "server: %1"
+
+#: SaveIdentitiesDlg#1
+msgid "Sync With Core"
+msgstr "Met core synchroniseren"
+
+#: SaveIdentitiesDlg#2
+msgid "Syncing data with core, please wait..."
+msgstr "Gegevens met core synchroniseren, een moment..."
+
+#: SaveIdentitiesDlg#3
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: ServerEditDlg#1
+msgctxt "ServerEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialoog"
+
+#: ServerEditDlg#2
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinformatie"
+
+#: ServerEditDlg#3
+msgctxt "ServerEditDlg#3"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Serveradres:"
+
+#: ServerEditDlg#4
+msgctxt "ServerEditDlg#4"
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: ServerEditDlg#5
+msgctxt "ServerEditDlg#5"
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: ServerEditDlg#6
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Gebruik SSL"
+
+#: ServerEditDlg#7
+msgctxt "ServerEditDlg#7"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: ServerEditDlg#8
+msgid "SSL Version:"
+msgstr "SSL-versie"
+
+#: ServerEditDlg#9
+msgid ""
+"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
+"SSLv3!"
+msgstr ""
+"Pas dit niet aan tenzij u met een server wilt verbinden die SSLv3 niet "
+"ondersteunt!"
+
+#: ServerEditDlg#10
+msgid "SSLv3 (default)"
+msgstr "SSLv3 (default)"
+
+#: ServerEditDlg#11
+msgid "SSLv2"
+msgstr "SSLv2"
+
+#: ServerEditDlg#12
+msgid "TLSv1"
+msgstr "TLSv1"
+
+#: ServerEditDlg#13
+msgctxt "ServerEditDlg#13"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr "Gebruik een proxy"
+
+#: ServerEditDlg#14
+msgctxt "ServerEditDlg#14"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr "Proxytype:"
+
+#: ServerEditDlg#15
+msgctxt "ServerEditDlg#15"
+msgid "Socks 5"
+msgstr "Socks 5"
+
+#: ServerEditDlg#16
+msgctxt "ServerEditDlg#16"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: ServerEditDlg#17
+msgid "Proxy Host:"
+msgstr "Proxyhost:"
+
+#: ServerEditDlg#18
+msgctxt "ServerEditDlg#18"
+msgid "localhost"
+msgstr "localhost"
+
+#: ServerEditDlg#19
+msgid "Proxy Username:"
+msgstr "Proxy-gebruikersnaam:"
+
+#: ServerEditDlg#20
+msgid "Proxy Password:"
+msgstr "Proxywachtwoord:"
+
+#: SettingsDlg#1
+msgctxt "SettingsDlg#1"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: SettingsDlg#2
+msgid "Save changes"
+msgstr "Veranderingen opslaan"
+
+#: SettingsDlg#3
+msgid ""
+"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
+"to apply your changes now?"
+msgstr ""
+"Er zijn nog niet opgeslagen veranderingen in de huidige configuratie. Wilt u "
+"deze veranderingen nu toepassen?"
+
+#: SettingsDlg#4
+msgctxt "SettingsDlg#4"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configureer %1"
+
+#: SettingsDlg#5
+msgctxt "SettingsDlg#5"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Instellingen herladen"
+
+#: SettingsDlg#6
+msgctxt "SettingsDlg#6"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
+"Wilt u de instellingen herladen, waarmee u alle wijzigingen op deze pagina "
+"ongedaan maakt?"
+
+#: SettingsDlg#7
+msgctxt "SettingsDlg#7"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Beginwaarden terugzetten"
+
+#: SettingsDlg#8
+msgctxt "SettingsDlg#8"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Wilt u de beginwaarden voor deze pagina terugzetten?"
+
+#: SettingsDlg#9
+msgctxt "SettingsDlg#9"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configureer Quassel"
+
+#: SettingsPageDlg#1
+msgctxt "SettingsPageDlg#1"
+msgid "Configure %1"
+msgstr "Configureer %1"
+
+#: SettingsPageDlg#2
+msgctxt "SettingsPageDlg#2"
+msgid "Reload Settings"
+msgstr "Instellingen herladen"
+
+#: SettingsPageDlg#3
+msgctxt "SettingsPageDlg#3"
+msgid ""
+"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
+msgstr ""
+"Wilt u de instellingen herladen, waarmee u alle wijzigingen op deze pagina "
+"ongedaan maakt?"
+
+#: SettingsPageDlg#4
+msgctxt "SettingsPageDlg#4"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Beginwaarden terugzetten"
+
+#: SettingsPageDlg#5
+msgctxt "SettingsPageDlg#5"
+msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
+msgstr "Wilt u de beginwaarden voor deze pagina terugzetten?"
+
+#: SettingsPageDlg#6
+msgctxt "SettingsPageDlg#6"
+msgid "Configure Quassel"
+msgstr "Configureer Quassel"
+
+#: SettingsPageDlg#7
+msgctxt "SettingsPageDlg#7"
+msgid "Settings"
+msgstr "Instellingen"
+
+#: SignalProxy#1
+msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
+msgstr ""
+"Uw peer probeerde een pakket te sturen dat groter was dan de maximale "
+"pakketgrootte!"
+
+#: SignalProxy#2
+msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
+msgstr "Uw peer probeerde een pakket te sturen van 0 bytes!"
+
+#: SignalProxy#3
+msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
+msgstr "Uw peer verstuurde beschadigde gecomprimeerde data!"
+
+#: SignalProxy#4
+msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
+msgstr "Uw peer verzond beschadigde data: kan QVariant niet laden!"
+
+#: SignalProxy#5
+msgid "Disconnecting"
+msgstr "Verbinding verbreken"
+
+#: SimpleNetworkEditor#1
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
+msgid "Network name:"
+msgstr "Netwerknaam:"
+
+#: SimpleNetworkEditor#2
+msgid "The name of the IRC network you are configuring"
+msgstr "De naam van het IRC-netwerk dat u configureert"
+
+#: SimpleNetworkEditor#3
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
+msgid "Servers"
+msgstr "Servers"
+
+#: SimpleNetworkEditor#4
+msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
+msgstr "Een lijst van alle IRC-servers die bij dit netwerk horen"
+
+#: SimpleNetworkEditor#5
+msgid "Edit this server entry"
+msgstr "Bewerk deze serverinstellingen"
+
+#: SimpleNetworkEditor#6
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Be&werken..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#7
+msgid "Add another IRC server"
+msgstr "Nog een IRC-server toevoegen"
+
+#: SimpleNetworkEditor#8
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#9
+msgid "Remove this server entry from the list"
+msgstr "Deze server van de lijst verwijderen"
+
+#: SimpleNetworkEditor#10
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Verwijder"
+
+#: SimpleNetworkEditor#11
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr "In de lijst omhoog verplaatsen"
+
+#: SimpleNetworkEditor#12
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: SimpleNetworkEditor#13
+msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr "In de lijst omlaag verplaatsen"
+
+#: SimpleNetworkEditor#14
+msgid "Join Channels Automatically"
+msgstr "Automatisch kanalen binnengaan"
+
+#: SimpleNetworkEditor#15
+msgid ""
+"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
+"network"
+msgstr ""
+"Een lijst van IRC-kanalen die u automatisch zult binnengaan wanneer u met "
+"het netwerk verbindt"
+
+#: SqliteStorage#1
+msgid ""
+"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
+"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
+"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
+"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
+"your core."
+msgstr ""
+"SQLite is een file-base database-engine die weinig configuratie behoeft. Het "
+"is geschikt voor kleine tot gemiddelde databases die geen toegang vanaf het "
+"netwerk nodig hebben. Gebruik SQLite als uw Quassel-core gegevens op de "
+"locale machine moet opslaan en als slechts een paar mensen uw core zullen "
+"gebruiken"
+
+#: SslInfoDlg#1
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: SslInfoDlg#2
+msgid "No, for the following reasons:<ul>"
+msgstr "Nee, om de volgende redenen:<ul>"
+
+#: SslInfoDlg#3
+msgid "%1 to %2"
+msgstr "%1 tot %2"
+
+#: SslInfoDlg#4
+msgid "Security Information"
+msgstr "Beveiligingsinformatie"
+
+#: SslInfoDlg#5
+msgid "<b>Hostname:</b>"
+msgstr "<b>Hostnaam:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#6
+msgid "<b>IP address:</b>"
+msgstr "<b>IP-adres:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#7
+msgid "<b>Encryption:</b>"
+msgstr "<b>Versleuteling:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#8
+msgid "<b>Protocol:</b>"
+msgstr "<b>Protocol:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#9
+msgid "<b>Certificate chain:</b>"
+msgstr "<b>Certificate chain:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#10
+msgid "Subject"
+msgstr "Onderwerp"
+
+#: SslInfoDlg#11
+msgid "<b>Common name:</b>"
+msgstr "<b>Normale naam:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#12
+msgid "<b>Organization:</b>"
+msgstr "<b>Organisatie:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#13
+msgid "<b>Organizational unit:</b>"
+msgstr "<b>Organisatieonderdeel:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#14
+msgid "<b>Country:</b>"
+msgstr "<b>Land:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#15
+msgid "<b>State or province:</b>"
+msgstr "<b>Staat of provincie:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#16
+msgid "<b>Locality:</b>"
+msgstr "<b>Lokaliteit:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#17
+msgid "Issuer"
+msgstr "Uitgever"
+
+#: SslInfoDlg#18
+msgid "<b>Validity period:</b>"
+msgstr "<b>Geldigheidsduur:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#19
+msgid "<b>MD5 digest:</b>"
+msgstr "<b>MD5 controlesom:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#20
+msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
+msgstr "<b>SHA1 controlesom:</b>"
+
+#: SslInfoDlg#21
+msgid "<b>Trusted:</b>"
+msgstr "<b>Vertrouwd:</b>"
+
+#: StatusBufferItem#1
+msgid "Status Buffer"
+msgstr "Bufferstatus"
+
+#: SystemTray#1
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Minimaliseren"
+
+#: SystemTray#2
+msgid "&Restore"
+msgstr "He&rstellen"
+
+#: SystrayNotificationBackend#1
+msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr "%n markeringen in wachtrij"
+
+#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "Show a message in a popup"
+msgstr "Toon een bericht in pop-up venster"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#1
+msgid "Activate dock entry, timeout:"
+msgstr "Activeer dockvermelding, timeout:"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#2
+msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
+msgstr "Markeer taakbalkvermelding, timeout:"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Ongelimiteerd"
+
+#: TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4
+msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
+msgid " seconds"
+msgstr " seconden"
+
+#: ToolBarActionProvider#1
+msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbindt"
+
+#: ToolBarActionProvider#2
+msgid "Connect to IRC"
+msgstr "Verbindt met IRC"
+
+#: ToolBarActionProvider#3
+msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbreek verbinding"
+
+#: ToolBarActionProvider#4
+msgid "Disconnect from IRC"
+msgstr "Verbinding met IRC verbreken"
+
+#: ToolBarActionProvider#5
+msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
+msgid "Part"
+msgstr "Verlaat"
+
+#: ToolBarActionProvider#6
+msgid "Leave currently selected channel"
+msgstr "Verlaat het geselecteerde kanaal"
+
+#: ToolBarActionProvider#7
+msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
+msgid "Join"
+msgstr "Binnengaan"
+
+#: ToolBarActionProvider#8
+msgid "Join a channel"
+msgstr "Een kanaal binnengaan"
+
+#: ToolBarActionProvider#9
+msgid "Query"
+msgstr "Aanvraag"
+
+#: ToolBarActionProvider#10
+msgid "Start a private conversation"
+msgstr "Start een privégesprek"
+
+#: ToolBarActionProvider#11
+msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ToolBarActionProvider#12
+msgid "Request user information"
+msgstr "Vraag gebruikersinformatie op"
+
+#: ToolBarActionProvider#13
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
+
+#: ToolBarActionProvider#14
+msgid "Give operator privileges to user"
+msgstr "Geef operator-rechten aan gebruiker"
+
+#: ToolBarActionProvider#15
+msgid "Deop"
+msgstr "Deop"
+
+#: ToolBarActionProvider#16
+msgid "Take operator privileges from user"
+msgstr "Neem operator-rechten van gebruiker af"
+
+#: ToolBarActionProvider#17
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+#: ToolBarActionProvider#18
+msgid "Give voice to user"
+msgstr "Geef voice aan gebruiker"
+
+#: ToolBarActionProvider#19
+msgid "Devoice"
+msgstr "Ont-voice"
+
+#: ToolBarActionProvider#20
+msgid "Take voice from user"
+msgstr "Voice van gebruiker afnemen"
+
+#: ToolBarActionProvider#21
+msgid "Kick"
+msgstr "Kick"
+
+#: ToolBarActionProvider#22
+msgid "Remove user from channel"
+msgstr "Verwijder gebruiker van kanaal"
+
+#: ToolBarActionProvider#23
+msgid "Ban"
+msgstr "Ban"
+
+#: ToolBarActionProvider#24
+msgid "Ban user from channel"
+msgstr "Verban gebruiker van kanaal"
+
+#: ToolBarActionProvider#25
+msgid "Kick/Ban"
+msgstr "Kick/Ban"
+
+#: ToolBarActionProvider#26
+msgid "Remove and ban user from channel"
+msgstr "Verwijder en verban gebruiker van kanaal"
+
+#: ToolBarActionProvider#27
+msgid "Connect to all"
+msgstr "Met alle verbinden"
+
+#: ToolBarActionProvider#28
+msgid "Disconnect from all"
+msgstr "Verbinding met alle verbreken"
+
+#: TopicWidget#1
+msgctxt "TopicWidget#1"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Gebruikers: %1"
+
+#: TopicWidget#2
+msgctxt "TopicWidget#2"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Vertraging: %1 msec"
+
+#: TopicWidget#3
+msgctxt "TopicWidget#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: TopicWidget#4
+msgctxt "TopicWidget#4"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interface"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#2
+msgid "Topic Widget"
+msgstr "Onderwerpwidget"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#3
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Form"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#4
+msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
+msgid "Custom font:"
+msgstr "Eigen lettertype:"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#5
+msgid "Resize dynamically to fit contents"
+msgstr "Dynamisch herschalen om inhoud te bevatten"
+
+#: TopicWidgetSettingsPage#6
+msgid "On hover only"
+msgstr "Alleen bij over-zweven"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#1
+msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#2
+msgid "%DN%1%DN %2"
+msgstr "%DN%1%DN %2"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#3
+msgid "You are now known as %DN%1%DN"
+msgstr "U staat nu bekend als %DN%1%DN"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#4
+msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
+msgstr "%DN%1%DN staat nu bekend als %DN%2%DN"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#5
+msgid "User mode: %DM%1%DM"
+msgstr "Gebruikersmodus: %DM%1%DM"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#6
+msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
+msgstr "Modus %DM%1%DM door %DN%2%DN"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#7
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH is %DC%4%DC binnengekomen"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#8
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH heeft %DC%4%DC verlaten"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#9
+msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
+msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH heeft afgesloten"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#10
+msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
+msgstr "%DN%1%DN heeft %DN%2%DN %DC%3%DC uitgeschopt"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#11
+msgid "{Day changed to %1}"
+msgstr "{Dag veranderd naar %1}"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#12
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
+msgstr ""
+"De netsplit tussen %DH%1%DH en %DH%2%DH is voorbij. Gebruikers "
+"binnengekomen: "
+
+#: UiStyle::StyledMessage#13
+msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
+msgstr "%DN%1%DN (%2 meer)"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#14
+msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
+msgstr "Netsplit tussen %DH%1%DH en %DH%2%DH. Gebruikers verlaten: "
+
+#: UiStyle::StyledMessage#15
+msgid "[%1]"
+msgstr "[%1]"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#16
+msgid "<%1>"
+msgstr "<%1>"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#17
+msgid "-*-"
+msgstr "-*-"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#18
+msgid "<->"
+msgstr "<->"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#19
+msgid "***"
+msgstr "***"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#20
+msgid "-->"
+msgstr "-->"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#21
+msgid "<--"
+msgstr "<--"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#22
+msgid "<-*"
+msgstr "<-*"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#23
+msgid "<-x"
+msgstr "<-x"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#24
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#25
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#26
+msgid "=>"
+msgstr "=>"
+
+#: UiStyle::StyledMessage#27
+msgid "<="
+msgstr "<="
+
+#: UserCategoryItem#1
+msgid "%n Owner(s)"
+msgstr "%n Eigenaar(s)"
+
+#: UserCategoryItem#2
+msgid "%n Admin(s)"
+msgstr "%n Administrator(s)"
+
+#: UserCategoryItem#3
+msgid "%n Operator(s)"
+msgstr "%n Operator(s)"
+
+#: UserCategoryItem#4
+msgid "%n Half-Op(s)"
+msgstr "%n Half-Op(s)"
+
+#: UserCategoryItem#5
+msgid "%n Voiced"
+msgstr "%n met voice"
+
+#: UserCategoryItem#6
+msgid "%n User(s)"
+msgstr "%n Gebruiker(s)"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..cac3f33
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,4534 @@
+# Occitan (post 1500) translation for quassel
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the quassel package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: quassel\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-03 10:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-21 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY (Per Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-28 22:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#: AboutDlg#1
+msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
+msgstr ""
+"<b>Version:</b> %1<br><b>Version del protocòl:</b> %2<br><b>Compilacion:</b> "
+"%3"
+
+#: AboutDlg#2
+msgid ""
+"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
+"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
+"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
+"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
+"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
+"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
+"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
+"Team</a> and used under the <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
+"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
+"report bugs."
+msgstr ""
+
+#: AboutDlg#3
+msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
+msgstr "Quassel IRC es principalament desvolopat per :"
+
+#: AboutDlg#4
+msgid ""
+"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
+"and everybody we forgot to mention here:"
+msgstr ""
+
+#: AboutDlg#5
+msgid ""
+"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
+"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
+"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
+"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
+"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
+msgstr ""
+"Mercejaments particulars a :<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
+"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pour son grand travail "
+"artistique et pour le logo Quassel</dt><dt><img "
+"src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
+"icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>per la creacion de la majoretat "
+"de las autras bèlas icònas que podètz veire dins Quassel</dd><dt><img "
+"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
+"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software precedentament nomenada "
+"Trolltech</a></b></dt><dd>per la creacion de Qt et Qtopia, e coma sponsor "
+"del desvolopament de QuasselTopia amb Greenphones e d'autres</dd><dt><b><a "
+"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
+"src=\":/pics/nokia.png\">Nokia</a></b></dt><dd>per gardar en vida Qt, e per "
+"esponsorizar lo desvolopament de Quassel Mobile amb N810s</dd>"
+
+#: AboutDlg#6
+msgid "About Quassel"
+msgstr "A pepaus de Quassel"
+
+#: AboutDlg#7
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-"
+"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
+"IRC</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#8
+msgid ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
+"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
+"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
+"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-"
+"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
+"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version "
+"0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
+
+#: AboutDlg#9
+msgid "&About"
+msgstr "&A prepaus"
+
+#: AboutDlg#10
+msgid "A&uthors"
+msgstr "A&utors"
+
+#: AboutDlg#11
+msgid "&Contributors"
+msgstr "&Contributors"
+
+#: AboutDlg#12
+msgid "&Thanks To"
+msgstr "&Mercejaments a"
+
+#: AbstractSqlStorage#1
+msgid ""
+"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
+msgstr ""
+
+#: AbstractSqlStorage#2
+msgid "Upgrade failed..."
+msgstr ""
+
+#: AliasesModel#1
+msgid ""
+"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
+"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
+msgstr ""
+
+#: AliasesModel#2
+msgid ""
+"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
+"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
+"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
+"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
+"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
+"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
+"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
+"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
+"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
+"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
+msgstr ""
+
+#: AliasesModel#3
+msgid "Alias"
+msgstr "Aliàs"
+
+#: AliasesModel#4
+msgid "Expansion"
+msgstr "Comanda espandida"
+
+#: AliasesSettingsPage#1
+msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: AliasesSettingsPage#2
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliases"
+
+#: AliasesSettingsPage#3
+msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
+#: AliasesSettingsPage#4
+msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
+msgid "New"
+msgstr "Novèl"
+
+#: AliasesSettingsPage#5
+msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimir"
+
+#: AppearanceSettingsPage#1
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: AppearanceSettingsPage#2
+msgid "<System Default>"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#3
+msgid "Please choose a stylesheet file"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#4
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
+#: AppearanceSettingsPage#5
+msgid "Client style:"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#6
+msgid "Set application style"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#7
+msgid "Language:"
+msgstr "Lenga :"
+
+#: AppearanceSettingsPage#8
+msgid "Set the application language. Requires restart!"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#9
+msgid "<Untranslated>"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#10
+msgid "Use custom stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#11
+msgid "Path:"
+msgstr "Camin :"
+
+#: AppearanceSettingsPage#12
+msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: AppearanceSettingsPage#13
+msgid "Show system tray icon"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#14
+msgid "Hide to tray on close button"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#15
+msgid "Enable animations"
+msgstr "Activar las animacions"
+
+#: AppearanceSettingsPage#16
+msgid "Message Redirection"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#17
+msgid "User Notices:"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#18
+msgid "Server Notices:"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#19
+msgid "Default Target"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#20
+msgid "Status Window"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#21
+msgid "Current Chat"
+msgstr ""
+
+#: AppearanceSettingsPage#22
+msgid "Errors:"
+msgstr "Errors :"
+
+#: AwayLogView#1
+msgid "Away Log"
+msgstr ""
+
+#: AwayLogView#2
+msgctxt "AwayLogView#2"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr ""
+
+#: AwayLogView#3
+msgctxt "AwayLogView#3"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#1
+msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: BacklogSettingsPage#2
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#3
+msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
+#: BacklogSettingsPage#4
+msgid ""
+"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
+"the buffer view."
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#5
+msgid "Dynamic backlog amount:"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#6
+msgid "Backlog request method:"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#7
+msgid "Fixed amount per chat"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#8
+msgid "Unread messages per chat"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#9
+msgid "Globally unread messages"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#10
+msgid ""
+"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
+"window from the backlog."
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#11
+msgid ""
+"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
+"has been established."
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#12
+msgid "Initial backlog amount:"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#13
+msgid ""
+"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
+"The amount of lines can be limited per chat.\n"
+"\n"
+"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#14
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#15
+msgid "Limit:"
+msgstr "Limit :"
+
+#: BacklogSettingsPage#16
+msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Illimitat"
+
+#: BacklogSettingsPage#17
+msgid ""
+"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
+"Limit does not apply here."
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#18
+msgid "Additional Messages:"
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#19
+msgid ""
+"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
+"all chats.\n"
+"\n"
+"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
+"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
+"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
+"fastest.\n"
+"\n"
+"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
+"context."
+msgstr ""
+
+#: BacklogSettingsPage#20
+msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
+msgstr ""
+
+#: BufferItem#1
+msgid "<p> %1 - %2 </p>"
+msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
+
+#: BufferView#1
+msgid "Merge buffers permanently?"
+msgstr ""
+
+#: BufferView#2
+msgid ""
+"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
+" This cannot be reversed!"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewEditDlg#1
+msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
+msgid "Dialog"
+msgstr "Bóstia de dialòg"
+
+#: BufferViewEditDlg#2
+msgid "Please enter a name for the chat list:"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewEditDlg#3
+msgid "Add Chat List"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewFilter#1
+msgid "Show / Hide Chats"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#1
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: BufferViewSettingsPage#2
+msgid "Custom Chat Lists"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#3
+msgid "All"
+msgstr "Totes"
+
+#: BufferViewSettingsPage#4
+msgid "Delete Chat List?"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#5
+msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#6
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
+#: BufferViewSettingsPage#7
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
+msgid "Re&name..."
+msgstr "To&rnar nomenar..."
+
+#: BufferViewSettingsPage#8
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Apondre..."
+
+#: BufferViewSettingsPage#9
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Suprimir"
+
+#: BufferViewSettingsPage#10
+msgid "Chat List Settings"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#11
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
+msgid "Network:"
+msgstr "Ret :"
+
+#: BufferViewSettingsPage#12
+msgid ""
+"This option is not available when all Networks are visible.\n"
+"In this mode no separate status buffer is displayed."
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#13
+msgid "Show status window"
+msgstr "Afichar la fenèstra d'Estat"
+
+#: BufferViewSettingsPage#14
+msgid "Show channels"
+msgstr "Veire los canals"
+
+#: BufferViewSettingsPage#15
+msgid "Show queries"
+msgstr "Afichar las requèstas"
+
+#: BufferViewSettingsPage#16
+msgid "Hide inactive chats"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#17
+msgid "Add new chats automatically"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#18
+msgid "Sort alphabetically"
+msgstr "Triar alfabeticament"
+
+#: BufferViewSettingsPage#19
+msgid "Minimum Activity:"
+msgstr ""
+
+#: BufferViewSettingsPage#20
+msgid "No Activity"
+msgstr "Pas d'activitat"
+
+#: BufferViewSettingsPage#21
+msgid "Other Activity"
+msgstr "Autra activitat"
+
+#: BufferViewSettingsPage#22
+msgid "New Message"
+msgstr "Messatge novèl"
+
+#: BufferViewSettingsPage#23
+msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Suslinhar"
+
+#: BufferViewSettingsPage#24
+msgid "Preview:"
+msgstr "Apercebut :"
+
+#: BufferViewWidget#1
+msgid "BufferView"
+msgstr "Vista"
+
+#: BufferWidget#1
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom avant"
+
+#: BufferWidget#2
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom arrièr"
+
+#: BufferWidget#3
+msgid "Actual Size"
+msgstr "Talha reala"
+
+#: ChannelBufferItem#1
+msgid "<b>Channel %1</b>"
+msgstr "<b>Canal %1</b>"
+
+#: ChannelBufferItem#2
+msgid "<b>Users:</b> %1"
+msgstr "<b>Utilizaires :</b> %1"
+
+#: ChannelBufferItem#3
+msgid "<b>Mode:</b> %1"
+msgstr "<b>Mòde :</b> %1"
+
+#: ChannelBufferItem#4
+msgid "<b>Topic:</b> %1"
+msgstr "<b>Subjècte :</b> %1"
+
+#: ChannelBufferItem#5
+msgid "Not active <br /> Double-click to join"
+msgstr ""
+
+#: ChannelBufferItem#6
+msgid "<p> %1 </p>"
+msgstr "<p> %1 </p>"
+
+#: ChannelListDlg#1
+msgid "Channel List"
+msgstr "Lista dels canals"
+
+#: ChannelListDlg#2
+msgid "Search Pattern:"
+msgstr ""
+
+#: ChannelListDlg#3
+msgid ""
+"Toggle between simple and advanced mode.\n"
+"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
+msgstr ""
+
+#: ChannelListDlg#4
+msgid "Show Channels"
+msgstr "Veire los canals"
+
+#: ChannelListDlg#5
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filtre :"
+
+#: ChannelListDlg#6
+msgid "Errors Occured:"
+msgstr ""
+
+#: ChannelListDlg#7
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
+"ERROR!!11</span></p>\n"
+"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
+"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
+"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#1
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#2
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr "Monitor de discussion"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#3
+msgid "Opt In"
+msgstr "Activat"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#4
+msgid "Opt Out"
+msgstr "Inactivat"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#5
+msgid "Show:"
+msgstr "Afichar :"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#6
+msgid "Ignore:"
+msgstr "Ignorar :"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#7
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#8
+msgid "Operation Mode:"
+msgstr "Mòde de foncionament :"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#9
+msgid ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
+"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
+"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
+"chatmonitor</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
+"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
+"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
+"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
+"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
+"type=\"text/css\">\n"
+"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
+"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
+"weight:400; font-style:normal;\">\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
+"weight:600;\">Mòdes de foncionament:</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
+"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Activat :</span> "
+"<span style=\" font-weight:400;\">Sols los tampons visibles a drecha son "
+"afichats dins lo Monitor de discussion</span></p>\n"
+"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
+"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
+"decoration: underline;\">Inactivat :</span> Los tampons que figuran a drecha "
+"son ignorats dins lo Monitor de discusssion</p></body></html>"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#10
+msgid "Available:"
+msgstr "Disponible :"
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#11
+msgid "Move selected buffers to the left"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#12
+msgid "Move selected buffers to the right"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#13
+msgid ""
+"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#14
+msgid "Always show highlighted messages"
+msgstr ""
+
+#: ChatMonitorSettingsPage#15
+msgid "Show own messages"
+msgstr "Afichar mos messatges"
+
+#: ChatMonitorView#1
+msgid "Show Own Messages"
+msgstr "Afichar Mos Messatges"
+
+#: ChatMonitorView#2
+msgctxt "ChatMonitorView#2"
+msgid "Show Network Name"
+msgstr "Afichar lo Nom de la Ret"
+
+#: ChatMonitorView#3
+msgctxt "ChatMonitorView#3"
+msgid "Show Buffer Name"
+msgstr "Afichar lo Nom del Tampon"
+
+#: ChatMonitorView#4
+msgid "Configure..."
+msgstr "Configurar..."
+
+#: ChatScene#1
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "Copiar la Seleccion"
+
+#: ChatViewSearchBar#1
+msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
+#: ChatViewSearchBar#2
+msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ChatViewSearchBar#3
+msgid "case sensitive"
+msgstr "sensible a la cassa"
+
+#: ChatViewSearchBar#4
+msgid "search nick"
+msgstr "cercar un escais"
+
+#: ChatViewSearchBar#5
+msgid "search message"
+msgstr "cercar un messatge"
+
+#: ChatViewSearchBar#6
+msgid "ignore joins, parts, etc."
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#1
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfàcia"
+
+#: ChatViewSettingsPage#2
+msgid "Chat View"
+msgstr "Fenèstra de dialòg"
+
+#: ChatViewSettingsPage#3
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr "Formulari"
+
+#: ChatViewSettingsPage#4
+msgid "Timestamp format:"
+msgstr "Format d'ora :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#5
+msgid "[hh:mm:ss]"
+msgstr "[hh:mm:ss]"
+
+#: ChatViewSettingsPage#6
+msgid "Custom chat window font:"
+msgstr "Poliça personalizada de la fenèstra :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#7
+msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#8
+msgid ""
+"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#9
+msgid "Show previews of webpages on URL hover"
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#10
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "Colors personalizadas"
+
+#: ChatViewSettingsPage#11
+msgid "Action:"
+msgstr "Accion :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#12
+msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ChatViewSettingsPage#13
+msgid "Timestamp:"
+msgstr "Format d'ora :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#14
+msgid "Channel message:"
+msgstr "Messatge del Canal :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#15
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#16
+msgid "Command message:"
+msgstr "Messatge d'una comanda :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#17
+msgid "Highlight background:"
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#18
+msgid "Server message:"
+msgstr "Messatge del servidor :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#19
+msgid "Marker line:"
+msgstr "Linha de separacion :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#20
+msgid "Error message:"
+msgstr "Messatge d'error :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#21
+msgid "Background:"
+msgstr "Rèire plan :"
+
+#: ChatViewSettingsPage#22
+msgid "Use Sender Coloring"
+msgstr ""
+
+#: ChatViewSettingsPage#23
+msgid "Own messages:"
+msgstr "Mos messatges :"
+
+#: Client#1
+msgid "Identity already exists in client!"
+msgstr ""
+
+#: Client#2
+msgid "All Chats"
+msgstr "Totas las discussions"
+
+#: ClientBacklogManager#1
+msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
+
+#: ConnectionSettingsPage#2
+msgid "Configure the IRC Connection"
+msgstr "Configuracion de la connexion IRC"
+
+#: ConnectionSettingsPage#3
+msgid "Enable Ping Timeout Detection"
+msgstr ""
+
+#: ConnectionSettingsPage#4
+msgid "Ping interval:"
+msgstr "interval del Ping :"
+
+#: ConnectionSettingsPage#5
+msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
+msgid " seconds"
+msgstr " segondas"
+
+#: ConnectionSettingsPage#6
+msgid "Disconnect after"
+msgstr "Desconnectar aprèp"
+
+#: ConnectionSettingsPage#7
+msgid "missed pings"
+msgstr "pings perduts"
+
+#: ConnectionSettingsPage#8
+msgid ""
+"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
+"interesting for tracking users' away status."
+msgstr ""
+
+#: ConnectionSettingsPage#9
+msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
+msgstr ""
+
+#: ConnectionSettingsPage#10
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Interval de mesa a jorn :"
+
+#: ConnectionSettingsPage#11
+msgid "Ignore channels with more than:"
+msgstr ""
+
+#: ConnectionSettingsPage#12
+msgid " users"
+msgstr " utilizaires"
+
+#: ConnectionSettingsPage#13
+msgid "Minimum delay between requests:"
+msgstr ""
+
+#: ContentsChatItem#1
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Copiar l'adreça del ligam"
+
+#: ContextMenuActionProvider#1
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
+msgid "Connect"
+msgstr "Connectar"
+
+#: ContextMenuActionProvider#2
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Desconnectar"
+
+#: ContextMenuActionProvider#3
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
+msgid "Join"
+msgstr "Rejónher"
+
+#: ContextMenuActionProvider#4
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
+msgid "Part"
+msgstr "Partir"
+
+#: ContextMenuActionProvider#5
+msgid "Delete Chat(s)..."
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#6
+msgid "Go to Chat"
+msgstr "Dialogar"
+
+#: ContextMenuActionProvider#7
+msgid "Joins"
+msgstr "Arribadas"
+
+#: ContextMenuActionProvider#8
+msgid "Parts"
+msgstr "Sortidas"
+
+#: ContextMenuActionProvider#9
+msgid "Quits"
+msgstr "Desparts"
+
+#: ContextMenuActionProvider#10
+msgid "Nick Changes"
+msgstr "Cambiaments d'Escais"
+
+#: ContextMenuActionProvider#11
+msgid "Mode Changes"
+msgstr "Cambiament de Mòde"
+
+#: ContextMenuActionProvider#12
+msgid "Day Changes"
+msgstr "Cambiament de Jorn"
+
+#: ContextMenuActionProvider#13
+msgid "Topic Changes"
+msgstr "Cambiament de Subjècte"
+
+#: ContextMenuActionProvider#14
+msgid "Set as Default..."
+msgstr "Definir per defaut..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#15
+msgid "Use Defaults..."
+msgstr "Utilizar los paramètres per defaut..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#16
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Rejónher lo canal..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#17
+msgid "Start Query"
+msgstr "Aviar la requèsta"
+
+#: ContextMenuActionProvider#18
+msgid "Show Query"
+msgstr "Afichar la requèsta"
+
+#: ContextMenuActionProvider#19
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
+msgid "Whois"
+msgstr "Whois"
+
+#: ContextMenuActionProvider#20
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: ContextMenuActionProvider#21
+msgid "Time"
+msgstr "Ora"
+
+#: ContextMenuActionProvider#22
+msgid "Ping"
+msgstr "Ping"
+
+#: ContextMenuActionProvider#23
+msgid "Finger"
+msgstr "Finger"
+
+#: ContextMenuActionProvider#24
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizar..."
+
+#: ContextMenuActionProvider#25
+msgid "Give Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#26
+msgid "Take Operator Status"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#27
+msgid "Give Voice"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#28
+msgid "Take Voice"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#29
+msgid "Kick From Channel"
+msgstr "Kicker del Canal"
+
+#: ContextMenuActionProvider#30
+msgid "Ban From Channel"
+msgstr "Bandir del Canal"
+
+#: ContextMenuActionProvider#31
+msgid "Kick && Ban"
+msgstr "Kicker && Bandir"
+
+#: ContextMenuActionProvider#32
+msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#33
+msgid "Hide Chat(s) Permanently"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#34
+msgid "Show Channel List"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#35
+msgid "Show Ignore List"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#36
+msgid "Hide Events"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#37
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: ContextMenuActionProvider#38
+msgid "Actions"
+msgstr "Accions"
+
+#: ContextMenuActionProvider#39
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ContextMenuActionProvider#40
+msgid "Add Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#: ContextMenuActionProvider#41
+msgid "Existing Rules"
+msgstr "Règlas existentas"
+
+#: Core#1
+msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: Core#2
+msgid ""
+"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
+"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
+"quasselcore\n"
+"to work."
+msgstr ""
+
+#: Core#3
+msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
+msgstr ""
+
+#: Core#4
+msgid "Admin user or password not set."
+msgstr ""
+
+#: Core#5
+msgid "Could not setup storage!"
+msgstr ""
+
+#: Core#6
+msgid "Creating admin user..."
+msgstr ""
+
+#: Core#7
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr ""
+
+#: Core#8
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+
+#: Core#9
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr ""
+
+#: Core#10
+msgid ""
+"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
+msgstr ""
+
+#: Core#11
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr ""
+
+#: Core#12
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr ""
+
+#: Core#13
+msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
+msgstr ""
+
+#: Core#14
+msgid "Client connected from"
+msgstr "Client connectat per"
+
+#: Core#15
+msgid "Closing server for basic setup."
+msgstr ""
+
+#: Core#16
+msgid "Antique client trying to connect... refusing."
+msgstr ""
+
+#: Core#17
+msgid ""
+"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
+"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
+msgstr ""
+
+#: Core#18
+msgctxt "Core#18"
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: Core#19
+msgid "too old, rejecting."
+msgstr ""
+
+#: Core#20
+msgid ""
+"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
+msgstr ""
+
+#: Core#21
+msgid "Starting TLS for Client:"
+msgstr ""
+
+#: Core#22
+msgid ""
+"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
+"trying to login."
+msgstr ""
+
+#: Core#23
+msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
+msgstr ""
+
+#: Core#24
+msgid ""
+"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
+"you supplied could not be found in the database."
+msgstr ""
+
+#: Core#25
+msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
+msgstr ""
+
+#: Core#26
+msgid "Non-authed client disconnected."
+msgstr ""
+
+#: Core#27
+msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
+msgstr ""
+
+#: Core#28
+msgid "Could not initialize session for client:"
+msgstr ""
+
+#: Core#29
+msgid "Could not find a session for client:"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccount#1
+msgctxt "CoreAccount#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#1
+msgid "Edit Core Account"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#2
+msgid "Account Details"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#3
+msgid "Account Name:"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#4
+msgid "Local Core"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#5
+msgid "Hostname:"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#6
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
+msgid "localhost"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#7
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#8
+msgid "User:"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#9
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#10
+msgid "Remember"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#11
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
+msgid "Use a Proxy"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#12
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
+msgid "Proxy Type:"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#13
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
+msgid "Socks 5"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#14
+msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountEditDlg#15
+msgid "Add Core Account"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountModel#1
+msgctxt "CoreAccountModel#1"
+msgid "Internal Core"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#1
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#2
+msgid "Connect to Quassel Core"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#3
+msgid "Core Accounts"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#4
+msgid "Edit..."
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#5
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#6
+msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#7
+msgid "Automatically connect on startup"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#8
+msgid "Connect to last account used"
+msgstr ""
+
+#: CoreAccountSettingsPage#9
+msgid "Always connect to"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizard#1
+msgid "Core Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizard#2
+msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizard#3
+msgid ""
+"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizard#4
+msgid ""
+"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
+"remember to configure your identities and networks now."
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#3
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#4
+msgid "Repeat password:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
+msgid "Remember password"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardAdminUserPage#6
+msgid ""
+"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
+"possible via Quassel's client interface yet.\n"
+"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
+"help</nobr></tt>\"."
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardIntroPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardIntroPage#2
+msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#1
+msgid "Create Admin User"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardPages::AdminUserPage#2
+msgid ""
+"First, we will create a user on the core. This first user will have "
+"administrator privileges."
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardPages::IntroPage#1
+msgid "Introduction"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#1
+msgid "Select Storage Backend"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#2
+msgid ""
+"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
+"backlog and other data in."
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage#3
+msgid "Connection Properties"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#1
+msgid "Storing Your Settings"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardPages::SyncPage#2
+msgid ""
+"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2
+msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#3
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardStorageSelectionPage#4
+msgid "Foobar"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#1
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#2
+msgid "Your Choices"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#3
+msgid "Admin User:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#4
+msgid "foo"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#5
+msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
+msgid "Storage Backend:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#6
+msgid "bar"
+msgstr ""
+
+#: CoreConfigWizardSyncPage#7
+msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectAuthDlg#1
+msgid "Please enter your credentials for %1:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectAuthDlg#2
+msgid "Authentication Required"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectAuthDlg#3
+msgid "Please enter your account data:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectAuthDlg#4
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectAuthDlg#5
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectAuthDlg#6
+msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
+msgid "Remember password"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectDlg#1
+msgid "Connect to Core"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#1
+msgid "Network is down"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#2
+msgid "Disconnected"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#3
+msgid "Looking up %1..."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#4
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#5
+msgid "Connected to %1"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#6
+msgid "Disconnecting from %1..."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#7
+msgid ""
+"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#8
+msgid "Invalid data received from core"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#9
+msgid "Disconnected from core."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#10
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#11
+msgid "Synchronizing to core..."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#12
+msgid ""
+"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
+"least core/client protocol v%1 to connect."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#13
+msgid "Logging in..."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#14
+msgid "Login canceled"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#15
+msgid "Receiving session state"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#16
+msgid "Synchronizing to %1..."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#17
+msgid "Receiving network states"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnection#18
+msgid "Synchronized to %1"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#1
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
+msgid "Remote Cores"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#2
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
+msgid "Connection"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#3
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#4
+msgid "Network Status Detection"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#5
+msgid ""
+"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
+"KDE users"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#6
+msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#7
+msgid ""
+"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
+"a certain time"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#8
+msgid "Ping timeout after"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#9
+msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
+msgid " seconds"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#10
+msgid ""
+"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
+"This may take a long time after actually losing connectivity"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#11
+msgid "Never time out actively"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#12
+msgid "Automatically reconnect on network failures"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionSettingsPage#13
+msgid "Retry every"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#1
+msgid "s"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#2
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#3
+msgid "(Lag: %1 %2)"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#4
+msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#5
+msgid "The connection to your core is not encrypted."
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#6
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: CoreConnectionStatusWidget#7
+msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#1
+msgid "%n Day(s)"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#2
+msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#3
+msgid "Core Information"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#4
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#5
+msgid "<core version>"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#6
+msgid "Uptime:"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#7
+msgid "Connected Clients:"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#8
+msgid "<connected clients>"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#9
+msgid "<core uptime>"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#10
+msgid "Build date:"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#11
+msgid "<build date>"
+msgstr ""
+
+#: CoreInfoDlg#12
+msgctxt "CoreInfoDlg#12"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: CoreNetwork#1
+msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
+msgstr ""
+
+#: CoreNetwork#2
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr ""
+
+#: CoreNetwork#3
+msgid "Disconnecting. (%1)"
+msgstr ""
+
+#: CoreNetwork#4
+msgid "Core Shutdown"
+msgstr ""
+
+#: CoreNetwork#5
+msgid "Could not connect to %1 (%2)"
+msgstr ""
+
+#: CoreNetwork#6
+msgid "Connection failure: %1"
+msgstr ""
+
+#: CoreSession#1
+msgctxt "CoreSession#1"
+msgid "Client"
+msgstr ""
+
+#: CoreSession#2
+msgid "disconnected (UserId: %1)."
+msgstr ""
+
+#: CoreSession#3
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
+"create network %1!"
+msgstr ""
+
+#: CoreSession#4
+msgid ""
+"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
+"exists, updating instead!"
+msgstr ""
+
+#: CoreUserInputHandler#1
+msgid "away"
+msgstr ""
+
+#: CoreUserInputHandler#2
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
+msgstr ""
+
+#: CreateIdentityDlg#1
+msgid "Create New Identity"
+msgstr ""
+
+#: CreateIdentityDlg#2
+msgid "Identity name:"
+msgstr ""
+
+#: CreateIdentityDlg#3
+msgid "Create blank identity"
+msgstr ""
+
+#: CreateIdentityDlg#4
+msgid "Duplicate:"
+msgstr ""
+
+#: CtcpHandler#1
+msgid "Received CTCP PING request from %1"
+msgstr ""
+
+#: CtcpHandler#2
+msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
+msgstr ""
+
+#: CtcpHandler#3
+msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
+msgstr ""
+
+#: CtcpHandler#4
+msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: CtcpHandler#5
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr ""
+
+#: CtcpHandler#6
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr ""
+
+#: CtcpHandler#7
+msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
+msgstr ""
+
+#: CtcpHandler#8
+msgid " with arguments: %1"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#1
+msgid "BufferViews:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#2
+msgid "All Networks:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#3
+msgid "Networks:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#4
+msgid "Buffers:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#5
+msgid "Removed buffers:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#6
+msgid "Temp. removed buffers:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#7
+msgid "Add Buffers Automatically:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#8
+msgid "Hide inactive buffers:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#9
+msgid "Allowed buffer types:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#10
+msgid "Minimum activity:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#11
+msgid "Is initialized:"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#12
+msgid "Debug BufferView Overlay"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#13
+msgid "Overlay View"
+msgstr ""
+
+#: DebugBufferViewOverlay#14
+msgid "Overlay Properties"
+msgstr ""
+
+#: DebugConsole#1
+msgid "Debug Console"
+msgstr ""
+
+#: DebugConsole#2
+msgid "local"
+msgstr ""
+
+#: DebugConsole#3
+msgid "core"
+msgstr ""
+
+#: DebugConsole#4
+msgid "Evaluate!"
+msgstr ""
+
+#: DebugLogWidget#1
+msgid "Debug Log"
+msgstr ""
+
+#: DebugLogWidget#2
+msgctxt "DebugLogWidget#2"
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ExecWrapper#1
+msgid "Invalid command string for /exec: %1"
+msgstr ""
+
+#: ExecWrapper#2
+msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
+msgstr ""
+
+#: ExecWrapper#3
+msgid "Could not find script \"%1\""
+msgstr ""
+
+#: ExecWrapper#4
+msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
+msgstr ""
+
+#: ExecWrapper#5
+msgid "Script \"%1\" could not start."
+msgstr ""
+
+#: ExecWrapper#6
+msgid "Script \"%1\" caused error %2."
+msgstr ""
+
+#: FontSelector#1
+msgid "Choose..."
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#1
+msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#2
+msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#3
+msgid "this shouldn't be empty"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#4
+msgid "highlight rule"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#5
+msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#6
+msgid "Custom Highlights"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#7
+msgid "RegEx"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#8
+msgid "CS"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#9
+msgid "Enable"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#10
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#11
+msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#12
+msgid "Highlight Nicks"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#13
+msgid "All nicks from identity"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#14
+msgid "Current nick"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#15
+msgid "None"
+msgstr ""
+
+#: HighlightSettingsPage#16
+msgid "Case sensitive"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#1
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#2
+msgid "Identities"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#3
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
+msgid ""
+"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
+"applied:</b><ul>"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#4
+msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#5
+msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#6
+msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#7
+msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#8
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
+msgid "</ul>"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#9
+msgid "One or more identities are invalid"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#10
+msgid "Delete Identity?"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#11
+msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#12
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#13
+msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#14
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#15
+msgid "Add Identity"
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#16
+msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: IdentitiesSettingsPage#17
+msgid "Remove Identity"
+msgstr ""
+
+#: Identity#1
+msgid "Quassel IRC User"
+msgstr ""
+
+#: Identity#2
+msgid "<empty>"
+msgstr ""
+
+#: Identity#3
+msgid "Gone fishing."
+msgstr ""
+
+#: Identity#4
+msgid "Not here. No, really. not here!"
+msgstr ""
+
+#: Identity#5
+msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
+msgstr ""
+
+#: Identity#6
+msgid "Kindergarten is elsewhere!"
+msgstr ""
+
+#: Identity#7
+msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#1
+msgctxt "IdentityEditWidget#1"
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#2
+msgid "Load a Key"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#3
+msgid "No Key loaded"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#4
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#5
+msgid "RSA"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#6
+msgid "DSA"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#7
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#8
+msgid "Load a Certificate"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#9
+msgid "No Certificate loaded"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#10
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#11
+msgid "Real Name:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#12
+msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#13
+msgid "Nicknames"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#14
+msgctxt "IdentityEditWidget#14"
+msgid "Add Nickname"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#15
+msgctxt "IdentityEditWidget#15"
+msgid "&Add..."
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#16
+msgid "Remove Nickname"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#17
+msgctxt "IdentityEditWidget#17"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#18
+msgctxt "IdentityEditWidget#18"
+msgid "Rename Identity"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#19
+msgctxt "IdentityEditWidget#19"
+msgid "Re&name..."
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#20
+msgctxt "IdentityEditWidget#20"
+msgid "Move upwards in list"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#21
+msgctxt "IdentityEditWidget#21"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#22
+msgctxt "IdentityEditWidget#22"
+msgid "Move downwards in list"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#23
+msgid "A&way"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#24
+msgid "Default Away Settings"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#25
+msgid "Nick to be used when being away"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#26
+msgid "Default away reason"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#27
+msgid "Away Nick:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#28
+msgid "Away Reason:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#29
+msgid "Set away when all clients have detached from the core"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#30
+msgid "Away On Detach"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#31
+msgid "Not implemented yet"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#32
+msgid "Away On Idle"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#33
+msgid "Set away after"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#34
+msgid "minutes of being idle"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#35
+msgid "Ident:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#36
+msgid ""
+"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
+"uniquely identifies you within the IRC network."
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#37
+msgid "Messages"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#38
+msgid "Part Reason:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#39
+msgid "Quit Reason:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#40
+msgid "Kick Reason:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#41
+msgid ""
+"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#42
+msgid ""
+"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
+"Core!\n"
+"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
+"Certificate!"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#43
+msgctxt "IdentityEditWidget#43"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#44
+msgid "Use SSL Key"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#45
+msgid "Key Type:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#46
+msgid "Use SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#47
+msgid "Organisation:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityEditWidget#48
+msgid "CommonName:"
+msgstr ""
+
+#: IdentityPage#1
+msgid "Setup Identity"
+msgstr ""
+
+#: IdentityPage#2
+msgid "Default Identity"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#1
+msgid "Configure Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#2
+msgid ""
+"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
+"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
+"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
+"again.</p>\n"
+"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
+"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#3
+msgid "Strictness"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#4
+msgid "Dynamic"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#5
+msgid "Permanent"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#6
+msgid ""
+"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
+"<p><u>Sender:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the sender string\n"
+"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
+"<p><u>Message:</u></p>\n"
+"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#7
+msgid "Rule Type"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#8
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#9
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#10
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+msgid "CTCP"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#11
+msgid ""
+"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
+"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
+"either:</p>\n"
+"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
+"<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
+"<p><i>Examples:</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
+"<br />\n"
+"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
+"from any host</p>"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#12
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#13
+msgid ""
+"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
+"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
+"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
+"characters:</p>\n"
+"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
+"<br />\n"
+"?: representing \"exactly one character\"</p>"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#14
+msgid "Regular expression"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#15
+msgid ""
+"<p><b>Scope:</b></p>\n"
+"<p><u>Global:</u></p>\n"
+"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
+"<p><u>Network:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
+"should match</p>\n"
+"<p><u>Channel:</u></p>\n"
+"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
+"should match</p>"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#16
+msgid "Scope"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#17
+msgid "Global"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#18
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#19
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#20
+msgid ""
+"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
+"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
+"<i>channel</i> names.</p>\n"
+"<p><i>Example:</i>\n"
+"<br />\n"
+"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
+"<br />\n"
+"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#21
+msgid ""
+"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
+"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
+"<br />\n"
+"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListEditDlg#22
+msgid "Rule is enabled"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListModel#1
+msgid ""
+"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
+"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListModel#2
+msgid ""
+"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
+"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
+"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
+"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
+"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
+"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
+"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
+"host<br />"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListModel#3
+msgid "By Sender"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListModel#4
+msgid "By Message"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListModel#5
+msgid "Enabled"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListModel#6
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListModel#7
+msgctxt "IgnoreListModel#7"
+msgid "Ignore Rule"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#1
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
+msgid "IRC"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#2
+msgid "Ignore List"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#3
+msgid "Rule already exists"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#4
+msgid ""
+"There is already a rule\n"
+"\"%1\"\n"
+"Please choose another rule."
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#5
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#6
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#7
+msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: IgnoreListSettingsPage#8
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#1
+msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#2
+msgid ""
+"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
+"(libindicate)."
+msgstr ""
+
+#: IndicatorNotificationConfigWidget#3
+msgid "Show messages in application indicator"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#1
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#2
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#3
+msgid "Dark blue"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#4
+msgid "Dark green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#5
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#6
+msgid "Dark red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#7
+msgid "Dark magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#8
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#9
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#10
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#11
+msgid "Dark cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#12
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#13
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#14
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#15
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#16
+msgid "Light gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#17
+msgid "Clear Color"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#18
+msgid "Focus Input Line"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#19
+msgid "Ctrl+L"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#20
+msgctxt "InputWidget#20"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#1
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#2
+msgid "Input Widget"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#3
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#4
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#5
+msgid "Enable spell check"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#6
+msgid "Enable per chat history"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#7
+msgid "Show nick selector"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#8
+msgid "Show style buttons"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#9
+msgid "Multi-Line Editing"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#10
+msgid "Show at most"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#11
+msgid "lines"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#12
+msgid "Enable scrollbars"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#13
+msgid "Tab Completion"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#14
+msgid "Completion suffix:"
+msgstr ""
+
+#: InputWidgetSettingsPage#15
+msgid ": "
+msgstr ""
+
+#: IrcConnectionWizard#1
+msgid "Save && Connect"
+msgstr ""
+
+#: IrcListModel#1
+msgctxt "IrcListModel#1"
+msgid "Channel"
+msgstr ""
+
+#: IrcListModel#2
+msgid "Users"
+msgstr ""
+
+#: IrcListModel#3
+msgctxt "IrcListModel#3"
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#1
+msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#2
+msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#3
+msgid ""
+"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
+"behavior!"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#4
+msgctxt "IrcServerHandler#4"
+msgid "%1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#5
+msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#6
+msgid "%1 is away: \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#7
+msgid "[Whois] %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#8
+msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#9
+msgid "%1 is online via %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#10
+msgid "[Whowas] %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#11
+msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#12
+msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#13
+msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#14
+msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#15
+msgid "[Whois] idle message: %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#16
+msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#17
+msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#18
+msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#19
+msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#20
+msgid "End of channel list"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#21
+msgid "Homepage for %1 is %2"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#22
+msgid "Channel %1 created on %2"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#23
+msgid "No topic is set for %1."
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#24
+msgid "Topic for %1 is \"%2\""
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#25
+msgid "Topic set by %1 on %2"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#26
+msgid "[Who] %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#27
+msgid "Nick %1 contains illegal characters"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#28
+msgid "Nick already in use: %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#29
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#30
+msgid ""
+"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
+msgstr ""
+
+#: IrcUserItem#1
+msgctxt "IrcUserItem#1"
+msgid "idling since %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcUserItem#2
+msgctxt "IrcUserItem#2"
+msgid "login time: %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcUserItem#3
+msgctxt "IrcUserItem#3"
+msgid "server: %1"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#1
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
+msgid "Interface"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#2
+msgid "Chat & Nick Lists"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#3
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
+msgid "Network"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#4
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#5
+msgid "Normal"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#6
+msgid "Unread messages"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#7
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
+msgid "Highlight"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#8
+msgid "Other activity"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#9
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#10
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
+msgid "Custom font:"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#11
+msgid "Show icons"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#12
+msgid "Chat List"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#13
+msgid "Display topic in tooltip"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#14
+msgid "Mouse wheel changes selected chat"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#15
+msgid "Use Custom Colors"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#16
+msgid "Standard:"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#17
+msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#18
+msgid "Inactive:"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#19
+msgid "Unread messages:"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#20
+msgid "Highlight:"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#21
+msgid "Other activity:"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#22
+msgid "1"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#23
+msgid "Custom Nick List Colors"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#24
+msgid "Online:"
+msgstr ""
+
+#: ItemViewSettingsPage#25
+msgid "Away:"
+msgstr ""
+
+#: KNotificationBackend#1
+msgctxt "KNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#1
+msgid "&Connect to Core..."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#2
+msgid "&Disconnect from Core"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#3
+msgid "Core &Info..."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#4
+msgid "Configure &Networks..."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#5
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#6
+msgid "Ctrl+Q"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#7
+msgid "&Configure Chat Lists..."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#8
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#9
+msgid "Show &Search Bar"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#10
+msgid "Show Away Log"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#11
+msgid "Show &Menubar"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#12
+msgid "Ctrl+M"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#13
+msgid "Show Status &Bar"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#14
+msgid "&Configure Quassel..."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#15
+msgid "F7"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#16
+msgid "&About Quassel"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#17
+msgid "About &Qt"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#18
+msgid "Debug &NetworkModel"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#19
+msgid "Debug &BufferViewOverlay"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#20
+msgid "Debug &MessageModel"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#21
+msgid "Debug &HotList"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#22
+msgid "Debug &Log"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#23
+msgid "Reload Stylesheet"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#24
+msgid "Jump to hot chat"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#25
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#26
+msgid "&Networks"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#27
+msgid "&View"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#28
+msgid "&Chat Lists"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#29
+msgid "&Toolbars"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#30
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#31
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#32
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#33
+msgid "Nicks"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#34
+msgid "Show Nick List"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#35
+msgctxt "MainWin#35"
+msgid "Chat Monitor"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#36
+msgid "Show Chat Monitor"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#37
+msgid "Inputline"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#38
+msgid "Show Input Line"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#39
+msgctxt "MainWin#39"
+msgid "Topic"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#40
+msgid "Show Topic Line"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#41
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#42
+msgid "Connected to core."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#43
+msgid "Not connected to core."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#44
+msgid "Unencrypted Connection"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#45
+msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#46
+msgid ""
+"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
+"Quassel core."
+msgstr ""
+
+#: MainWin#47
+msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#48
+msgid "Untrusted Security Certificate"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#49
+msgid ""
+"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
+"following reasons:</b>"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#50
+msgctxt "MainWin#50"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#51
+msgid "Show Certificate"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#52
+msgid ""
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#53
+msgid "Current Session Only"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#54
+msgid "Forever"
+msgstr ""
+
+#: MainWin#55
+msgid "Core Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: MessageModel#1
+msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
+msgstr ""
+
+#: MsgProcessorStatusWidget#1
+msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
+msgid "Form"
+msgstr ""
+
+#: MsgProcessorStatusWidget#2
+msgid "Receiving Backlog"
+msgstr ""
+
+#: MultiLineEdit#1
+msgid "Do you really want to paste %n lines?"
+msgstr ""
+
+#: MultiLineEdit#2
+msgid "Paste Protection"
+msgstr ""
+
+#: NetworkAddDlg#1
+msgctxt "NetworkAddDlg#1"
+msgid "Add Network"
+msgstr ""
+
+#: NetworkAddDlg#2
+msgid "Use preset:"
+msgstr ""
+
+#: NetworkAddDlg#3
+msgid "Manually specify network settings"
+msgstr ""
+
+#: NetworkAddDlg#4
+msgid "Manual Settings"
+msgstr ""
+
+#: NetworkAddDlg#5
+msgctxt "NetworkAddDlg#5"
+msgid "Network name:"
+msgstr ""
+
+#: NetworkAddDlg#6
+msgctxt "NetworkAddDlg#6"
+m