msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"X-Language: fi_FI\n"
msgstr "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
#: AboutDlg#9
-msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
+#, fuzzy
+msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
msgstr "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>©2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on kaksois-lisenssoitu <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n ja <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin alaisuudessa.<br><br>Käytä <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
#: AboutDlg#10
msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
#: AppearanceSettingsPage#6
-msgid "<System Default>"
-msgstr "<Järjestelmän oletus>"
+msgid "<Untranslated>"
+msgstr ""
#: AppearanceSettingsPage#7
-msgid "<Original>"
-msgstr "<Alkuperäinen>"
+msgid "<System Default>"
+msgstr "<Järjestelmän oletus>"
#: AppearanceSettingsPage#8
msgid "Use custom stylesheet"
msgstr "Piilota tapahtumat"
#: ContextMenuActionProvider#37
+#, fuzzy
+msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
msgid "CTCP"
msgstr "CTCP"
msgstr "poissa"
#: CoreUserInputHandler#2
-msgid "sending CTCP-%1 request"
+#, fuzzy
+msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
#: CreateIdentityDlg#1
msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
#: CtcpHandler#5
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP TIME request by %1"
+msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1"
+
+#: CtcpHandler#6
+#, fuzzy
+msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
+msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
+
+#: CtcpHandler#7
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
+#: CtcpHandler#8
+msgid " with arguments: %1"
+msgstr ""
+
#: DebugBufferViewOverlay#1
msgid "Debug BufferView Overlay"
msgstr "Debuggaa BufferView"
msgstr "Viesti"
#: IgnoreListEditDlg#10
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
+
+#: IgnoreListEditDlg#11
msgid ""
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
"<br />\n"
"- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on <i>evo</i></p>"
-#: IgnoreListEditDlg#11
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#11"
+#: IgnoreListEditDlg#12
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
msgid "Ignore Rule"
msgstr "Suodatussääntö"
-#: IgnoreListEditDlg#12
+#: IgnoreListEditDlg#13
msgid ""
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
"<br />\n"
"? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
-#: IgnoreListEditDlg#13
+#: IgnoreListEditDlg#14
msgid "Regular expression"
msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
-#: IgnoreListEditDlg#14
+#: IgnoreListEditDlg#15
msgid ""
"<p><b>Scope:</b></p>\n"
"<p><u>Global:</u></p>\n"
"<p><u>Kanava:</u></p>\n"
"<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
-#: IgnoreListEditDlg#15
+#: IgnoreListEditDlg#16
msgid "Scope"
msgstr "Laajuus"
-#: IgnoreListEditDlg#16
+#: IgnoreListEditDlg#17
msgid "Global"
msgstr "Globaali"
-#: IgnoreListEditDlg#17
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#17"
+#: IgnoreListEditDlg#18
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
-#: IgnoreListEditDlg#18
-msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
+#: IgnoreListEditDlg#19
+#, fuzzy
+msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
-#: IgnoreListEditDlg#19
+#: IgnoreListEditDlg#20
msgid ""
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
"<br />\n"
"tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa <i>#quassel</i></p>"
-#: IgnoreListEditDlg#20
+#: IgnoreListEditDlg#21
msgid ""
"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
"<br />\n"
"Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut viestit uudelleen</p>"
-#: IgnoreListEditDlg#21
+#: IgnoreListEditDlg#22
msgid "Rule is enabled"
msgstr "Käytössä"
msgstr "Lomake"
#: InputWidget#2
+msgid "White"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#3
+msgid "Black"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#4
+msgid "Dark blue"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#5
+msgid "Dark green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#6
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#7
+msgid "Dark red"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#8
+msgid "Dark magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#9
+msgid "Orange"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#10
+msgid "Yellow"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#11
+msgid "Green"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#12
+msgid "Dark cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#13
+msgid "Cyan"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#14
+msgid "Blue"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#15
+msgid "Magenta"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#16
+msgid "Dark gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#17
+msgid "Light gray"
+msgstr ""
+
+#: InputWidget#18
+#, fuzzy
+msgid "Clear Color"
+msgstr "Tyhjennä"
+
+#: InputWidget#19
msgid "Focus Input Line"
msgstr "Kohdista syöterivi"
-#: InputWidget#3
+#: InputWidget#20
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Ctrl+L"
msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
#: InputWidgetSettingsPage#5
+#, fuzzy
+msgid "Show style buttons"
+msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
+
+#: InputWidgetSettingsPage#6
msgid "Multi-Line Editing"
msgstr "Usean rivin muokkaus"
-#: InputWidgetSettingsPage#6
+#: InputWidgetSettingsPage#7
msgid "Show at most"
msgstr "Näytä enintään"
-#: InputWidgetSettingsPage#7
+#: InputWidgetSettingsPage#8
msgid "lines"
msgstr "riviä"
-#: InputWidgetSettingsPage#8
+#: InputWidgetSettingsPage#9
msgid "Enable scrollbars"
msgstr "Näytä vierityspalkit"
-#: InputWidgetSettingsPage#9
+#: InputWidgetSettingsPage#10
msgid "Tab Completion"
msgstr "Sarkaintäydennys"
-#: InputWidgetSettingsPage#10
+#: InputWidgetSettingsPage#11
msgid "Completion suffix:"
msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
-#: InputWidgetSettingsPage#11
+#: InputWidgetSettingsPage#12
msgid ": "
msgstr ": "
-#: InputWidgetSettingsPage#12
-msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+#: InputWidgetSettingsPage#13
+#, fuzzy
+msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliittymä"
-#: InputWidgetSettingsPage#13
+#: InputWidgetSettingsPage#14
msgid "Input Widget"
msgstr "Syöttöelementti"
msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
#: IrcServerHandler#29
+msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
+msgstr ""
+
+#: IrcServerHandler#30
msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
msgstr "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> jatkaaksesi"
msgid "Other activity"
msgstr "Muu toiminta"
+#: KNotificationBackend#1
+#, fuzzy
+msgctxt "KNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+
#: MainWin#1
msgid "&Connect to Core..."
msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
msgstr "Palvelin: %1"
#: NetworkItem#2
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworkItem#2"
msgid "Users: %1"
msgstr "Käyttäjiä: %1"
#: NetworkItem#3
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworkItem#3"
msgid "Lag: %1 msecs"
msgstr "Viive: %1 msec"
msgstr "Salasana:"
#: NetworksSettingsPage#29
+#, fuzzy
+msgid "Use SASL Authentication"
+msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
+
+#: NetworksSettingsPage#30
+#, fuzzy
+msgid "Account:"
+msgstr "Tilin nimi:"
+
+#: NetworksSettingsPage#31
msgid "Encodings"
msgstr "Merkkikoodaukset"
-#: NetworksSettingsPage#30
+#: NetworksSettingsPage#32
msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia"
-#: NetworksSettingsPage#31
+#: NetworksSettingsPage#33
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia"
-#: NetworksSettingsPage#32
+#: NetworksSettingsPage#34
msgid "Use Custom Encodings"
msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia"
-#: NetworksSettingsPage#33
+#: NetworksSettingsPage#35
msgid ""
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
"Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n"
"UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille."
-#: NetworksSettingsPage#34
+#: NetworksSettingsPage#36
msgid "Send messages in:"
msgstr "Lähetetyt viestit:"
-#: NetworksSettingsPage#35
+#: NetworksSettingsPage#37
msgid ""
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
"Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n"
"Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8."
-#: NetworksSettingsPage#36
+#: NetworksSettingsPage#38
msgid "Receive fallback:"
msgstr "Vastaanotetut:"
-#: NetworksSettingsPage#37
+#: NetworksSettingsPage#39
msgid ""
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
"Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet merkkikoodataan.\n"
"Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!"
-#: NetworksSettingsPage#38
+#: NetworksSettingsPage#40
msgid "Server encoding:"
msgstr "Palvelin:"
-#: NetworksSettingsPage#39
-msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+#: NetworksSettingsPage#41
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: NetworksSettingsPage#40
+#: NetworksSettingsPage#42
msgid "Networks"
msgstr "Verkot"
-#: NetworksSettingsPage#41
-msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#: NetworksSettingsPage#43
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgstr "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:</b><ul>"
-#: NetworksSettingsPage#42
+#: NetworksSettingsPage#44
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
-#: NetworksSettingsPage#43
-msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#: NetworksSettingsPage#45
+#, fuzzy
+msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
msgid "</ul>"
msgstr "</ul>"
-#: NetworksSettingsPage#44
+#: NetworksSettingsPage#46
msgid "Invalid Network Settings"
msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
-#: NetworksSettingsPage#45
+#: NetworksSettingsPage#47
msgid "Delete Network?"
msgstr "Poistetaanko verkko?"
-#: NetworksSettingsPage#46
+#: NetworksSettingsPage#48
msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät asetukset, mukaanlukien takalokin?"
msgid "Status Buffer"
msgstr "Tilapuskuri"
+#: SystemTray#1
+msgid "&Minimize"
+msgstr ""
+
+#: SystemTray#2
+#, fuzzy
+msgid "&Restore"
+msgstr "Yrityksiä:"
+
+#: SystrayNotificationBackend#1
+#, fuzzy
+msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
+msgid "%n pending highlights"
+msgstr ""
+"\n"
+" \n"
+" "
+
#: SystrayNotificationBackend::ConfigWidget#1
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
msgid "..."
msgstr "..."
+#: TopicWidget#3
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#3"
+msgid "Users: %1"
+msgstr "Käyttäjiä: %1"
+
+#: TopicWidget#4
+#, fuzzy
+msgctxt "TopicWidget#4"
+msgid "Lag: %1 msecs"
+msgstr "Viive: %1 msec"
+
#: TopicWidgetSettingsPage#1
msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
msgid "Form"
#: UserCategoryItem#6
msgid "%n User(s)"
msgstr "%n käyttäjä(ä)"
+
+#~ msgid "<Original>"
+#~ msgstr "<Alkuperäinen>"
+
+#~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
+#~ msgid "Interface"
+#~ msgstr "Käyttöliittymä"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
+#~ msgid "IRC"
+#~ msgstr "IRC"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
+#~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
+#~ msgstr "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa käyttöön:</b><ul>"
+
+#~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
+#~ msgid "</ul>"
+#~ msgstr "</ul>"