cmake: avoid de-duplication of user's CXXFLAGS
[quassel.git] / po / da.po
index 4a53a73..ae95d9c 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
 # Jens True <frazzer@hotmail.com>, 2013
 # Jens True <frazzer@hotmail.com>, 2013
 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
 # Jens True <frazzer@hotmail.com>, 2013
 # Jens True <frazzer@hotmail.com>, 2013
-# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014,2016-2017
+# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014,2016-2017,2019
 # Jonas Benthin Thyssen, 2015
 # Jonas Benthin Thyssen, 2015
 # Per Nielsen <>, 2012
 # Jonas Benthin Thyssen, 2015
 # Jonas Benthin Thyssen, 2015
 # Per Nielsen <>, 2012
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
-"Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jonas Benthin Thyssen\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/da/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,607 +25,628 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Qt-Contexts: true\n"
 
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Qt-Contexts: true\n"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Quassel IRC"
 msgstr "Quassel IRC"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Quassel IRC"
 msgstr "Quassel IRC"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "A modern, distributed IRC client"
 msgstr "En moderne, distribueret IRC-klient"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "A modern, distributed IRC client"
 msgstr "En moderne, distribueret IRC-klient"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Project founder, lead developer"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Project founder, lead developer"
-msgstr ""
+msgstr "Projektgrundlægger, hovedudvilker"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Project motivator, lead developer"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Project motivator, lead developer"
-msgstr ""
+msgstr "Projektmotivator, hovedudvikler"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Former lead developer"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Former lead developer"
-msgstr ""
+msgstr "Tidligere hovedudvikler"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
-msgstr ""
+msgstr "Hovedoversætter, mange rettelser og forbedringer, Travisunderstøttelse"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many features, fixes and improvements"
 msgstr "Mange funktioner, rettelser og forbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many features, fixes and improvements"
 msgstr "Mange funktioner, rettelser og forbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
 msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejl og rettelsestriage, fællesskabssupport"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
 msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejl og rettelsestriage, fællesskabssupport"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
 msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
 "PRs"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
 "PRs"
-msgstr ""
+msgstr "IRCv3-understøttelse, dokumentation, mange andre forbedringer, test, enestående PR"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
 msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
 "and fixes, testing"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
 "and fixes, testing"
-msgstr ""
+msgstr "Quasseldroid, arkitektur, (mobil) ydelse, mange andre forbedringer og rettelser, test"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "OSX UI improvements"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "OSX UI improvements"
-msgstr ""
+msgstr "OSX-brugerfladeforbedringer"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Fixes"
+msgstr "Rettelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Chatview improvements"
 msgstr "Forbedringer af samtalevinduet"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Chatview improvements"
 msgstr "Forbedringer af samtalevinduet"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
 msgstr "Tidlig betatester og fejljæger, dansk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
 msgstr "Tidlig betatester og fejljæger, dansk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Spanish translation"
 msgstr "Spansk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Spanish translation"
 msgstr "Spansk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Build system fixes"
 msgstr "Rettelser for byggesystem"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Build system fixes"
 msgstr "Rettelser for byggesystem"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Database performance improvements"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Database performance improvements"
+msgstr "Ydelsesforbedringer af databasen"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "UI improvements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Tray icon fix"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Tray icon fix"
-msgstr "Rettelse af bakkeikon"
+msgstr "Rettelse af statusikon"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Language improvements"
 msgstr "Sprogforbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Language improvements"
 msgstr "Sprogforbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Documentation improvements"
 msgstr "Dokumentationsforbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Documentation improvements"
 msgstr "Dokumentationsforbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Various improvements"
+msgstr "Forskelige forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Brazilian translation"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Brazilian translation"
-msgstr ""
+msgstr "Brasiliansk oversættelse"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Slovenian translation"
 msgstr "Slovensk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Slovenian translation"
 msgstr "Slovensk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
-msgctxt "AboutData|"
-msgid "Fixes"
-msgstr "Rettelser"
-
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Romanian translation"
 msgstr "Rumænsk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Romanian translation"
 msgstr "Rumænsk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Punjabi translation"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Punjabi translation"
-msgstr ""
+msgstr "Punjabi oversættelse"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Finnish translation"
 msgstr "Finsk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Finnish translation"
 msgstr "Finsk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Message indicator support"
 msgstr "Understøttelse af beskedindikator"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Message indicator support"
 msgstr "Understøttelse af beskedindikator"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Build system fix"
 msgstr "Rettelse af byggesystem"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Build system fix"
 msgstr "Rettelse af byggesystem"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Windows build system fixes"
 msgstr "Rettelser til Windowsbyggesystemet"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Windows build system fixes"
 msgstr "Rettelser til Windowsbyggesystemet"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "AppData metadata, LDAP support"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "AppData metadata, LDAP support"
-msgstr ""
+msgstr "AppData-metadata, LDAP-understøttelse"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Pænere værktøjsfif, stavekontrol og andre forbedringer"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Crash fixes"
 msgstr "Nedbrudsrettelser"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Crash fixes"
 msgstr "Nedbrudsrettelser"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "French translation"
 msgstr "Fransk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "French translation"
 msgstr "Fransk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Occitan translation"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Occitan translation"
-msgstr ""
+msgstr "Occitansk oversættelse"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Usability review"
 msgstr "Anmeldelse af anvendelighed"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Usability review"
 msgstr "Anmeldelse af anvendelighed"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "SASL support"
 msgstr "SASL-understøttelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "SASL support"
 msgstr "SASL-understøttelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
-msgctxt "AboutData|"
-msgid "Various improvements"
-msgstr "Forskelige forbedringer"
-
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Various fixes and improvements"
 msgstr "Diverse rettelser og forbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Various fixes and improvements"
 msgstr "Diverse rettelser og forbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Settings fixes"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Settings fixes"
-msgstr ""
+msgstr "Indstillingsrettelser"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Galician translation"
 msgstr "Galisisk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Galician translation"
 msgstr "Galisisk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Esperanto translation"
 msgstr "Esperanto oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Esperanto translation"
 msgstr "Esperanto oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Japanese translation"
 msgstr "Japansk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Japanese translation"
 msgstr "Japansk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Gentoo maintainer"
 msgstr "Gentoo-vedligeholder"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Gentoo maintainer"
 msgstr "Gentoo-vedligeholder"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Certificate handling improvements"
 msgstr "Forbedringer af certifikathåndtering"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Certificate handling improvements"
 msgstr "Forbedringer af certifikathåndtering"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
 msgstr "Tidlig beta-tester og fejljæger (på Vista™!)"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
 msgstr "Tidlig beta-tester og fejljæger (på Vista™!)"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Translation system fixes"
 msgstr "Rettelser til oversættelsessystemet"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Translation system fixes"
 msgstr "Rettelser til oversættelsessystemet"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "OSX Notification Center support"
 msgstr "Understøttelse af OSX-påmindelsescenter"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "OSX Notification Center support"
 msgstr "Understøttelse af OSX-påmindelsescenter"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Turkish translation"
 msgstr "Tykisk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Turkish translation"
 msgstr "Tykisk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Mac fixes"
 msgstr "Mac-rettelser"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Mac fixes"
 msgstr "Mac-rettelser"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "D-Bus notifications"
 msgstr "D-Bus-påmindelser"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "D-Bus notifications"
 msgstr "D-Bus-påmindelser"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Polish translation"
 msgstr "Polsk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Polish translation"
 msgstr "Polsk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Build system improvements"
 msgstr "Forbedringer af byggesystemet"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Build system improvements"
 msgstr "Forbedringer af byggesystemet"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
 msgstr "Understøttelse af formatering og andre forbedringer af inputlinje, mange andre rettelser"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
 msgstr "Understøttelse af formatering og andre forbedringer af inputlinje, mange andre rettelser"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "BluesTheme stylesheet"
 msgstr "BluesTheme-stilark"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "BluesTheme stylesheet"
 msgstr "BluesTheme-stilark"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Russian translation"
 msgstr "Russisk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Russian translation"
 msgstr "Russisk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Italian translation"
 msgstr "Italiensk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Italian translation"
 msgstr "Italiensk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "German translation"
 msgstr "Tysk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "German translation"
 msgstr "Tysk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
-msgstr ""
+msgstr "Ryd op i håndtering af emne, twitch.tv-understøttelse"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Norwegian translation"
 msgstr "Norsk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Norwegian translation"
 msgstr "Norsk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Hungarian translation"
 msgstr "Ungarsk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Hungarian translation"
 msgstr "Ungarsk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "IRC parser improvements"
 msgstr "Forbedringer af IRC-fortolker"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "IRC parser improvements"
 msgstr "Forbedringer af IRC-fortolker"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Initial Qt5 support"
 msgstr "Indledende Qt5-understøttelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Initial Qt5 support"
 msgstr "Indledende Qt5-understøttelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
 msgstr "{Ku|U}buntu-pakker, motivator, promoter"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
 msgstr "{Ku|U}buntu-pakker, motivator, promoter"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Various features and improvements"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Various features and improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Diverse funktioner og forbedringer"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Various fixes"
 msgstr "Diverse rettelser"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Various fixes"
 msgstr "Diverse rettelser"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Bugfixes"
 msgstr "Fejlrettelser"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Bugfixes"
 msgstr "Fejlrettelser"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Czech translation"
 msgstr "Tjekkisk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Czech translation"
 msgstr "Tjekkisk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Python improvements"
 msgstr "Pythonforbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Python improvements"
 msgstr "Pythonforbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
+msgstr "Proxyforbedringer, spansk oversættelse"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Postgres improvements"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Postgres migration fixes"
 msgstr "Migreringsrettelser for Postgres"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Postgres migration fixes"
 msgstr "Migreringsrettelser for Postgres"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Danish translation"
 msgstr "Dansk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Danish translation"
 msgstr "Dansk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Context menu fixes"
 msgstr "Rettelser for kontekstmenuen"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Context menu fixes"
 msgstr "Rettelser for kontekstmenuen"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
 msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejltriage"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
 msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejltriage"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
 msgstr "Orginalt »All-Seeing Eye«-logo"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
 msgstr "Orginalt »All-Seeing Eye«-logo"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Project founder, various improvements"
 msgstr "Projektgrundlægger, diverse forbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Project founder, various improvements"
 msgstr "Projektgrundlægger, diverse forbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Serbian translation"
 msgstr "Serbisk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Serbian translation"
 msgstr "Serbisk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
 msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
 "Finnish alcohol"
 msgstr "Utrættelig tester, {Ku|U}buntu-tester og lobbyist, mange litre af vidunderligt finsk alkohol"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
 "Finnish alcohol"
 msgstr "Utrættelig tester, {Ku|U}buntu-tester og lobbyist, mange litre af vidunderligt finsk alkohol"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
 msgstr "Qt5-porthjælp, Travis CI-opsætning"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
 msgstr "Qt5-porthjælp, Travis CI-opsætning"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Buffer merge improvements"
 msgstr "Forbedringer af bufferfletning"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Buffer merge improvements"
 msgstr "Forbedringer af bufferfletning"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Greek translation"
 msgstr "Græsk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Greek translation"
 msgstr "Græsk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Improvements"
+msgstr "Forbedringer"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "OSX improvements"
 msgstr "OSX-forbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "OSX improvements"
 msgstr "OSX-forbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Lithuanian translation"
 msgstr "Lettisk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Lithuanian translation"
 msgstr "Lettisk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Documentation fixes"
 msgstr "Dokumentationsrettelser"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Documentation fixes"
 msgstr "Dokumentationsrettelser"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
-msgctxt "AboutData|"
-msgid "Improvements"
-msgstr ""
-
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
 msgstr "Ideer, hacking, opstartsmotivation"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
 msgstr "Ideer, hacking, opstartsmotivation"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
-msgstr ""
+msgstr "Mange rettelser og forbedringer, Sonnetunderstøttelse, QuasselDroid"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "German translation, fixes"
 msgstr "Tysk oversættelse, rettelser"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "German translation, fixes"
 msgstr "Tysk oversættelse, rettelser"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
-msgstr ""
+msgstr "Mange rettelser og forbedringer; Ubuntu PPA'er"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
 msgstr "Tonsvis af Oxygenikoner inklusive Quassellogoet"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
 msgstr "Tonsvis af Oxygenikoner inklusive Quassellogoet"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Initial design and main window layout"
 msgstr "Oprindeligt design og layout for hovedvinduet"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Initial design and main window layout"
 msgstr "Oprindeligt design og layout for hovedvinduet"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Early beta tester and bughunter"
 msgstr "Tidlig betatester og fejljæger"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Early beta tester and bughunter"
 msgstr "Tidlig betatester og fejljæger"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Linewrap for input line"
 msgstr "Linjeombrydning af inputlinje"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Linewrap for input line"
 msgstr "Linjeombrydning af inputlinje"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Performance improvements and cleanups"
 msgstr "Ydelsesforbedringer og oprydninger"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Performance improvements and cleanups"
 msgstr "Ydelsesforbedringer og oprydninger"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "/print command"
 msgstr "/print-kommando"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "/print command"
 msgstr "/print-kommando"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Performance improvements"
 msgstr "Ydelsesforbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Performance improvements"
 msgstr "Ydelsesforbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
 msgctxt "AboutData|"
 msgctxt "AboutData|"
-msgid "Hindi and Marathi translations"
+msgid "CMake fixes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Hindi and Marathi translations"
+msgstr "Hindi og marathi oversættelser"
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
 msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid ""
 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Windowsbyggeunderstøttelse, automatiseret OSX-bygninger i Travis, diverse forbedringer"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Emacs keybindings"
 msgstr "Emacs-genvejstaster"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Emacs keybindings"
 msgstr "Emacs-genvejstaster"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Highlight configuration improvements"
 msgstr "Fremhæv konfigurationsforbedringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Highlight configuration improvements"
 msgstr "Fremhæv konfigurationsforbedringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
-msgstr ""
+msgstr "Debian/Kubuntu-pakning, (paknings-/byggesystem), fejljæger"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Bugfixes, German translation"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Bugfixes, German translation"
-msgstr ""
+msgstr "Fejlrettelser, tysk oversættelse"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Audio backend improvements"
 msgstr "Forbedringer af lydmotor"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Audio backend improvements"
 msgstr "Forbedringer af lydmotor"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Chinese translation"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Chinese translation"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesisk oversættelse"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Dutch translation"
 msgstr "Hollandsk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Dutch translation"
 msgstr "Hollandsk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Korean translation"
 msgstr "Koreansk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Korean translation"
 msgstr "Koreansk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Alias improvements"
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Alias improvements"
-msgstr ""
+msgstr "Aliasforbedringer"
 
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Norwegian translation, documentation"
 msgstr "Norsk oversættelse, dokumentation"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Norwegian translation, documentation"
 msgstr "Norsk oversættelse, dokumentation"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Former Windows builder"
 msgstr "Tidligere Windowsbygger"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Former Windows builder"
 msgstr "Tidligere Windowsbygger"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Fixes, Debian packaging"
 msgstr "Rettelser, Debianpakning"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Fixes, Debian packaging"
 msgstr "Rettelser, Debianpakning"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Fixes and feedback"
 msgstr "Rettelser og feedback"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Fixes and feedback"
 msgstr "Rettelser og feedback"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
+msgctxt "AboutData|"
+msgid "Logger fixes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Network detection improvements"
 msgstr "Forbedringer af netværksregistreringer"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Network detection improvements"
 msgstr "Forbedringer af netværksregistreringer"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Ukrainian translation"
 msgstr "Ukrainsk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Ukrainian translation"
 msgstr "Ukrainsk oversættelse"
 
-#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
+#: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Portuguese translation"
 msgstr "Portugisisk oversættelse"
 
 msgctxt "AboutData|"
 msgid "Portuguese translation"
 msgstr "Portugisisk oversættelse"
 
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "About Quassel"
 msgstr "Om Quassel"
 
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "About Quassel"
 msgstr "Om Quassel"
 
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
@@ -634,22 +655,22 @@ msgid ""
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
 
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "A&uthors"
 msgstr "&Udviklere"
 
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "A&uthors"
 msgstr "&Udviklere"
 
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&Contributors"
 msgstr "&Bidragsydere"
 
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&Contributors"
 msgstr "&Bidragsydere"
 
-#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
+#: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "&Tak til"
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "&Thanks To"
 msgstr "&Tak til"
@@ -657,16 +678,16 @@ msgstr "&Tak til"
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Unknown date"
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Unknown date"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt dato"
 
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
 #, qt-format
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
 #, qt-format
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Versionsdato:</b> %2<br><b>Protokolversion:</b> %3"
 
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
 #, qt-format
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
@@ -686,187 +707,187 @@ msgid ""
 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
 "report bugs."
 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
 "report bugs."
-msgstr ""
+msgstr "<b>En moderne, distribuerede IRC-klient</b><br><br> &copy;%1  af Quasselprojektet<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\"> #quassel</a> på <a href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC har en dobbelt licens <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>. <br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze - ikontema</a> &copy; Uri Herrera andre, udgivet under <a href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-icons5/html\">Oxygen - ikontema</a>  og &copy; Nuno Pinheiro, udgivet under <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-icons/blob/master/COPYING\">GPLv3</a>.<br><br>Venligst Brug <a href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til at rapportere fejl."
 
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:"
 
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:"
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
 msgstr "Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og alle dem vi har glemt at nævne her:"
 
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 "and everybody we forgot to mention here:"
 msgstr "Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og alle dem vi har glemt at nævne her:"
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
 "others and being part of the community!"
 msgstr "... og enhver anden, der finder og rapporterer fejl, giver feedback, hjælper andre og deltager i fællesskabet!"
 
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
 "others and being part of the community!"
 msgstr "... og enhver anden, der finder og rapporterer fejl, giver feedback, hjælper andre og deltager i fællesskabet!"
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Special thanks goes to:"
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "Special thanks goes to:"
-msgstr ""
+msgstr "Speciel tak går til:"
 
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
 
 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
-msgstr ""
+msgstr "for det originale Quassellogo - Det Altseende Øje"
 
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
-msgstr ""
+msgstr "for Oxygen Quassel-logoet"
 
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
-msgstr ""
+msgstr "for de imponerende Breeze og Oxygenikontemaer"
 
 
-#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
+#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
 "Greenphones, N810s, N950s and more"
 msgctxt "AboutDlg|"
 msgid ""
 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
 "Greenphones, N810s, N950s and more"
-msgstr ""
+msgstr "for oprettelse af en imponerende ramme og for at sponsorere udvikling med Greenphones, N810'er, N950'er med mere"
 
 
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
 #, qt-format
 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid ""
 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
 #, qt-format
 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid ""
 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
-msgstr ""
+msgstr "Det installerede databaseskema (version %1) er ikke nyeste version. Opgraderer til version %2 ... Dette kan tage et stykke tid for væsentlige opgraderinger."
 
 
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid "Upgrade failed..."
 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid "Upgrade failed..."
-msgstr "Opgradering mislykkedes..."
+msgstr "Opgradering mislykkedes ..."
 
 
-#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
+#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
 #, qt-format
 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
 #, qt-format
 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
-msgstr ""
+msgstr "Installeret databaseskema opgraderet til version %1."
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr "<b>Genvej til alias</b><br />Det kan bruges som en almindelig skråstregkommando.<br /><br /><b>Eksempel:</b> »foo« kan bruges pr. /foo"
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 msgstr "<b>Genvej til alias</b><br />Det kan bruges som en almindelig skråstregkommando.<br /><br /><b>Eksempel:</b> »foo« kan bruges pr. /foo"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
-msgstr ""
+msgstr "Strengen genvejen vil blive udvidet til"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Special variables"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Special variables"
-msgstr ""
+msgstr "Specielle variabler"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Parameter variables"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Parameter variables"
-msgstr ""
+msgstr "Parametervariabler"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "i'th parameter"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "i'th parameter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Nickname parameter variables"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Nickname parameter variables"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
 "unknown"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
 "unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
 "or unverified (prefixed with '~')"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
 "or unverified (prefixed with '~')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "General variables"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "General variables"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle variabler"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "the whole string"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "the whole string"
-msgstr ""
+msgstr "hele strengen"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "your current nickname"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "your current nickname"
-msgstr ""
+msgstr "dit nuværende navn"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "the name of the selected channel"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "the name of the selected channel"
-msgstr ""
+msgstr "navn på den valgte kanal"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
-msgstr ""
+msgstr "Flere kommandoer kan adskilles med semikolonner"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Example:"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Eksempel:"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid ""
 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Alias"
 msgstr "Alias"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
+#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Expansion"
 msgstr "Udvidelse"
 msgctxt "AliasesModel|"
 msgid "Expansion"
 msgstr "Udvidelse"
@@ -917,7 +938,7 @@ msgid "<Untranslated>"
 msgstr "<Ikke oversat>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
 msgstr "<Ikke oversat>"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Systemets standard>"
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "<System Default>"
 msgstr "<Systemets standard>"
@@ -925,7 +946,7 @@ msgstr "<Systemets standard>"
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Widget style:"
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Widget style:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrolstil:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
@@ -935,7 +956,7 @@ msgstr "Angiv programstil"
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Fallback icon theme:"
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Fallback icon theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Reservetema for ikoner:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
@@ -1019,27 +1040,27 @@ msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Errors:"
 msgstr "Fejl:"
 
 msgid "Errors:"
 msgstr "Fejl:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Icon theme:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Icon theme:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
+#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Vælg en stilarkfil"
 
 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
 msgid "Please choose a stylesheet file"
 msgstr "Vælg en stilarkfil"
 
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
 msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Away Log"
 msgstr "Væk-log"
 msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Away Log"
 msgstr "Væk-log"
@@ -1049,7 +1070,7 @@ msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Vis netværksnavn"
 
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Vis netværksnavn"
 
-#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
+#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
 msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Vis buffernavn"
 msgctxt "AwayLogView|"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Vis buffernavn"
@@ -1071,46 +1092,65 @@ msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Dynamisk bagkatalogmængde:"
 
 msgid "Dynamic backlog amount:"
 msgstr "Dynamisk bagkatalogmængde:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
+"shown yet or the scrollbar isn't visible.  Useful when not fetching any "
+"initial backlog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Bagkatalogforespørgselsmetode:"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Backlog request method:"
 msgstr "Bagkatalogforespørgselsmetode:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Fast mængde per samtale"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Fixed amount per chat"
 msgstr "Fast mængde per samtale"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Ulæste meddelelser per samtale"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unread messages per chat"
 msgstr "Ulæste meddelelser per samtale"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "Only fetch when needed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Globalt ulæste beskeder"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Globally unread messages"
 msgstr "Globalt ulæste beskeder"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 "window from the backlog."
 msgstr "Den enkleste anmoderen. Den henter et fast beløb på linjerne for hvert chatvinduet fra puklen."
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 "window from the backlog."
 msgstr "Den enkleste anmoderen. Den henter et fast beløb på linjerne for hvert chatvinduet fra puklen."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 "has been established."
 msgstr ""
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 "has been established."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Indledende bagkatalogmængde:"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Initial backlog amount:"
 msgstr "Indledende bagkatalogmængde:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
@@ -1118,42 +1158,56 @@ msgid ""
 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr "Denne anmoder henter ulæste meddelelser for hvert samtalevindue individuelt. Mængden af linjer kan begrænses per samtale.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng."
 
 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr "Denne anmoder henter ulæste meddelelser for hvert samtalevindue individuelt. Mængden af linjer kan begrænses per samtale.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Det maksimale antal meddelelser der skal hentes per buffer."
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 msgstr "Det maksimale antal meddelelser der skal hentes per buffer."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Limit:"
 msgstr "Begrænsning:"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Limit:"
 msgstr "Begrænsning:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ubegrænset"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ubegrænset"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
 msgstr "Mængden af meddelelser der hentes ud over de ulæste meddelelser. Grænsen gælder ikke her."
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 "Limit does not apply here."
 msgstr "Mængden af meddelelser der hentes ud over de ulæste meddelelser. Grænsen gælder ikke her."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Yderligere beskeder:"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Additional Messages:"
 msgstr "Yderligere beskeder:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched.  The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
+"<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
+"</p>\n"
+"<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
+msgctxt "BacklogSettingsPage|"
+msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid ""
 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
@@ -1164,33 +1218,33 @@ msgid ""
 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr "Denne anmoder henter alle meddelelser, der er nyere end den ældste ulæste besked for alle samtaler.\n\nBemærk: Denne anmoder anbefales ikke hvis du bruger skjulte samtalevinduer eller har inaktive samtaler (dvs.: ingen hængende forespørgsler eller kanaler).\nDet er nyttigt at begrænse den samlede mængde af bagkatalog og er formentlig det hurtigste.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng."
 
 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
 msgstr "Denne anmoder henter alle meddelelser, der er nyere end den ældste ulæste besked for alle samtaler.\n\nBemærk: Denne anmoder anbefales ikke hvis du bruger skjulte samtalevinduer eller har inaktive samtaler (dvs.: ingen hængende forespørgsler eller kanaler).\nDet er nyttigt at begrænse den samlede mængde af bagkatalog og er formentlig det hurtigste.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre samtalelinjer for at give en bedre sammenhæng."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Det maksimale antal meddelelser der hentes over alle buffere."
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 msgstr "Det maksimale antal meddelelser der hentes over alle buffere."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
+#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Backlog Fetching"
 msgstr "Hentning af bagkatalog"
 
 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
 msgid "Backlog Fetching"
 msgstr "Hentning af bagkatalog"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:480
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:444
 #, qt-format
 msgctxt "BufferItem|"
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
 #, qt-format
 msgctxt "BufferItem|"
 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
 msgctxt "BufferView|"
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Flette buffere permanent?"
 
 msgctxt "BufferView|"
 msgid "Merge buffers permanently?"
 msgstr "Flette buffere permanent?"
 
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
 #, qt-format
 msgctxt "BufferView|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "BufferView|"
 msgid ""
@@ -1198,10 +1252,10 @@ msgid ""
 " This cannot be reversed!"
 msgstr "Vil du flette buffer \"%1\" permanent i buffer \"%2\"?\n Dette kan ikke fortrydes!"
 
 " This cannot be reversed!"
 msgstr "Vil du flette buffer \"%1\" permanent i buffer \"%2\"?\n Dette kan ikke fortrydes!"
 
-#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
+#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
 msgctxt "BufferViewDock|"
 msgid "Search..."
 msgctxt "BufferViewDock|"
 msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Søg ..."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
@@ -1213,7 +1267,7 @@ msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
 msgstr "Indtast et nyt navn for snakkelisten:"
 
 msgid "Please enter a name for the chat list:"
 msgstr "Indtast et nyt navn for snakkelisten:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Tilføj chatliste"
 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
 msgid "Add Chat List"
 msgstr "Tilføj chatliste"
@@ -1254,7 +1308,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
 msgstr "Netværk:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
@@ -1304,7 +1358,7 @@ msgstr "Sorter alfabetisk"
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show search"
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Show search"
-msgstr ""
+msgstr "Vis søgning"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
@@ -1336,116 +1390,133 @@ msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Preview:"
 msgstr "Forhåndsvisning:"
 
 msgid "Preview:"
 msgstr "Forhåndsvisning:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Custom Chat Lists"
 msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
 
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Custom Chat Lists"
 msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Delete Chat List?"
 msgstr "Slet identitet?"
 
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Delete Chat List?"
 msgstr "Slet identitet?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
+#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
 #, qt-format
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
 msgstr "Vil du virkeligt slette snakkelisten »%1«?"
 
 #, qt-format
 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
 msgstr "Vil du virkeligt slette snakkelisten »%1«?"
 
-#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
+#: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
 msgctxt "BufferViewWidget|"
 msgid "BufferView"
 msgstr "Buffer visning"
 
 msgctxt "BufferViewWidget|"
 msgid "BufferView"
 msgstr "Buffer visning"
 
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom ind"
 
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zoom ind"
 
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ud"
 
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zoom ud"
 
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Faktisk størrelse"
 
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Actual Size"
 msgstr "Faktisk størrelse"
 
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Set Marker Line"
 msgstr "Sæt markeringslinje"
 
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Set Marker Line"
 msgstr "Sæt markeringslinje"
 
-#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
+#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Go to Marker Line"
 msgstr "Gå til markeringslinje"
 
 msgctxt "BufferWidget|"
 msgid "Go to Marker Line"
 msgstr "Gå til markeringslinje"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:776
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid "Edit Network Features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
+msgctxt "CapsEditDlg|"
+msgid ""
+"<p>A list of capabilities may be found at <a "
+"href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:720
 #, qt-format
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Channel %1"
 #, qt-format
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Channel %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal %1"
 
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:780
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:724
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:785
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:729
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Mode"
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Tilstand"
 
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:795
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:739
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:801
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:746
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Not active, double-click to join"
 msgstr ""
 
 msgctxt "ChannelBufferItem|"
 msgid "Not active, double-click to join"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Channel List"
 msgstr "Kanalliste"
 
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Channel List"
 msgstr "Kanalliste"
 
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Søge streng:"
 
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Search Pattern:"
 msgstr "Søge streng:"
 
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
 msgstr "Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\nAvanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren."
 
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
 msgstr "Skift mellem simpel og advanceret tilstand.\nAvanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren."
 
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Vis kanaler"
 
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Show Channels"
 msgstr "Vis kanaler"
 
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Errors Occurred:"
 msgstr "Fejl opstod:"
 
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid "Errors Occurred:"
 msgstr "Fejl opstod:"
 
-#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
+#: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 msgctxt "ChannelListDlg|"
 msgid ""
 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
@@ -1494,7 +1565,7 @@ msgid "Move selected buffers to the right"
 msgstr "Fly valgte buffere til højre"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
 msgstr "Fly valgte buffere til højre"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Show:"
 msgstr "Vis:"
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Show:"
 msgstr "Vis:"
@@ -1526,83 +1597,123 @@ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Include ignored buffers"
 msgstr ""
 
 msgid "Include ignored buffers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
 msgstr "Vis beskeder fra bagkatalog ved tilslutning"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
 msgstr "Vis beskeder fra bagkatalog ved tilslutning"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Show messages from backlog"
 msgstr "Vis meddelelser fra bagkatalog"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Show messages from backlog"
 msgstr "Vis meddelelser fra bagkatalog"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer ..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
 msgstr "Inkludér læste beskeder fra bagkatalog ved tilslutning"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
 msgstr "Inkludér læste beskeder fra bagkatalog ved tilslutning"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Include read messages"
 msgstr "Omfatte læste beskeder"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Include read messages"
 msgstr "Omfatte læste beskeder"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Vis chat monitor"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Vis chat monitor"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Opt In"
 msgstr "Opt-In"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Opt In"
 msgstr "Opt-In"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Opt Out"
 msgstr "Fravalg"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Opt Out"
 msgstr "Fravalg"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Ignore:"
 msgstr "Ignorer:"
 
 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
 msgid "Ignore:"
 msgstr "Ignorer:"
 
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Show messages from backlog (not available)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Messages from backlog are not fetched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
+#, qt-format
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid ""
+"No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
+"<i>%1</i>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Only fetch when needed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
+#, qt-format
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
+msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
+msgid "Backlog Fetching"
+msgstr "Hentning af bagkatalog"
+
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
 msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Vis egne beskeder"
 
 msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Own Messages"
 msgstr "Vis egne beskeder"
 
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
 msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Vis netværksnavn"
 
 msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Network Name"
 msgstr "Vis netværksnavn"
 
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
 msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Vis buffernavn"
 
 msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Show Buffer Name"
 msgstr "Vis buffernavn"
 
-#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
+#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
 msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Configure..."
 msgstr "Konfigurer..."
 
 msgctxt "ChatMonitorView|"
 msgid "Configure..."
 msgstr "Konfigurer..."
 
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
 msgctxt "ChatScene|"
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Kopiér valgte"
 
 msgctxt "ChatScene|"
 msgid "Copy Selection"
 msgstr "Kopiér valgte"
 
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
 #, qt-format
 msgctxt "ChatScene|"
 msgid "Search '%1'"
 msgstr "Søg på '%1'"
 
 #, qt-format
 msgctxt "ChatScene|"
 msgid "Search '%1'"
 msgstr "Søg på '%1'"
 
-#: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
+#: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
 msgctxt "ChatScene|"
 msgid "Reset Column Widths"
 msgstr "Nulstille kolonnebredder"
 msgctxt "ChatScene|"
 msgid "Reset Column Widths"
 msgstr "Nulstille kolonnebredder"
@@ -1757,34 +1868,33 @@ msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
 msgid "Chat View Colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Chat View Colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "case sensitive"
 msgstr "versal følsom"
 
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "case sensitive"
 msgstr "versal følsom"
 
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "search nick"
 msgstr "søg efter kaldenavn"
 
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "search nick"
 msgstr "søg efter kaldenavn"
 
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "search message"
 msgstr "søg i besked"
 
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "search message"
 msgstr "søg i besked"
 
-#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
+#: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgstr "ignorér deltager, forlader, osv."
 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
 msgid "ignore joins, parts, etc."
 msgstr "ignorér deltager, forlader, osv."
@@ -1807,37 +1917,39 @@ msgstr ""
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
-"<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
-"<table cellpadding=\"2\">\n"
-"<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
-"<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
-"<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
-"<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
-"</table>\n"
-"</body></html>"
-msgstr "<html><head/> <body><p>Skik eksempler:</p>\n<table cellpadding=\"2\">\n<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n<tr><td>ddd MMMM d åå</td><td>Tue 21 maj 01</td></tr>\n<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n</table>\n</body></html>"
-
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
+"<html><head/><body>\n"
+"         <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
+"         <p>Examples:</p>\n"
+"         <table cellpadding=\"2\">\n"
+"         <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
+"         <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
+"         <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
+"         <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
+"         </table>\n"
+"         </body></html>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid " hh:mm:ss"
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid " hh:mm:ss"
-msgstr ""
+msgstr " tt:mm:ss"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
 msgstr ""
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Show brackets around sender names"
 msgstr ""
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Show brackets around sender names"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Show sender modes before nicknames:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Show sender modes before nicknames:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
@@ -1848,52 +1960,52 @@ msgid ""
 "</qt>"
 msgstr ""
 
 "</qt>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Brugerdefinerede chatvinduet skrifttype:"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Custom chat window font:"
 msgstr "Brugerdefinerede chatvinduet skrifttype:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgstr "Vis webstedseksempel når musen holdes over en webadresse"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 msgstr "Vis webstedseksempel når musen holdes over en webadresse"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Vis previews af websider på URL hover"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 msgstr "Vis previews af websider på URL hover"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
 "another channel"
 msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når du vælger en anden kanal"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
 "another channel"
 msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når du vælger en anden kanal"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
 msgstr "Indstille markør linje automatisk, når du skifter chats"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
 msgstr "Indstille markør linje automatisk, når du skifter chats"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
 "loses focus."
 msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når Quassel mister fokus."
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
 "loses focus."
 msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når Quassel mister fokus."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
 msgstr "Indstille markør linje automatisk, når Quassel mister fokus"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
 msgstr "Indstille markør linje automatisk, når Quassel mister fokus"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Web Search URL:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Web Search URL:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid ""
 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
@@ -1903,30 +2015,30 @@ msgid ""
 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
 msgstr "<html><head/> <body><p>Den URL til at åbne med den markerede tekst som parameter. Placer <span style=\"font-weight:600;\"> %s</span> hvor markerede tekst bør gå.</p><p>Fx:</p><p>https://www.google.com/search?q= <span style=\"font-weight:600;\"> %s <br/></span> https://duckduckgo.com/?q= <span style=\"font-weight:600;\"> %s</span></p></body></html>"
 
 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
 msgstr "<html><head/> <body><p>Den URL til at åbne med den markerede tekst som parameter. Placer <span style=\"font-weight:600;\"> %s</span> hvor markerede tekst bør gå.</p><p>Fx:</p><p>https://www.google.com/search?q= <span style=\"font-weight:600;\"> %s <br/></span> https://duckduckgo.com/?q= <span style=\"font-weight:600;\"> %s</span></p></body></html>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
 msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
 msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Chat View"
 msgstr "Chatvisning"
 
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Chat View"
 msgstr "Chatvisning"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Du skal bruge mindst version 0.6 af Quassel Core for at bruge denne funktion"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
@@ -1935,86 +2047,75 @@ msgid ""
 "before nicknames."
 msgstr ""
 
 "before nicknames."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "No modes"
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "No modes"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilstande"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Highest mode"
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "Highest mode"
-msgstr ""
+msgstr "Højeste tilstand"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
+#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "All modes"
 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
 msgid "All modes"
-msgstr ""
-
-#: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
-msgctxt "CliParser|"
-msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
-msgstr "Quassel IRC er en moderne, distribueret IRC-klient."
+msgstr "Alle tilstande"
 
 
-#: ../src/client/client.cpp:354
+#: ../src/client/client.cpp:274
 msgctxt "Client|"
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identiteten findes allerede i klienten!"
 
 msgctxt "Client|"
 msgid "Identity already exists in client!"
 msgstr "Identiteten findes allerede i klienten!"
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
-msgctxt "ClientAuthHandler|"
-msgid "Unencrypted connection canceled"
-msgstr "Ikke-krypteret forbindelse annulleret"
-
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Connecting to %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Looking up %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Forbundet til %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Connected to %1"
 msgstr "Forbundet til %1"
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Disconnecting from %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
 msgstr "Forbindelsen i kompatibilitetstilstand..."
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
 msgstr "Forbindelsen i kompatibilitetstilstand..."
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
 msgstr "<b>Inkompatibel Quassel Core!</b><br>Ingen af protokollerne denne klient taler understøttes af kernen du forsøger at oprette forbindelse til."
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
 msgstr "<b>Inkompatibel Quassel Core!</b><br>Ingen af protokollerne denne klient taler understøttes af kernen du forsøger at oprette forbindelse til."
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
 msgstr "Core taler ingen af protokollerne vi støtter"
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
 msgstr "Core taler ingen af protokollerne vi støtter"
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid ""
@@ -2022,65 +2123,70 @@ msgid ""
 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
 msgstr "<b>The Quassel kernen du forsøger at oprette forbindelse til er for gammel!</b><br>Vi har brug for mindst protokol v %1, men kernen taler v %2 kun."
 
 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
 msgstr "<b>The Quassel kernen du forsøger at oprette forbindelse til er for gammel!</b><br>Vi har brug for mindst protokol v %1, men kernen taler v %2 kun."
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
 msgstr "Uforenelige protokolversion, forbindelse til core nægtede"
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
 msgstr "Uforenelige protokolversion, forbindelse til core nægtede"
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Synchronizing to core..."
 msgstr "F&orbind til server..."
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Synchronizing to core..."
 msgstr "F&orbind til server..."
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "The core refused connection from this client"
 msgstr "Kernen afviste forbindelsen fra denne klient"
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "The core refused connection from this client"
 msgstr "Kernen afviste forbindelsen fra denne klient"
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Core does not support the following features: %1"
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Core does not support the following features: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kernen understøtter ikke de følgende funktioner: %1"
 
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Core supports unknown features: %1"
 #, qt-format
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Core supports unknown features: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kernen understøtter ukendte funktioner: %1"
 
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logger på..."
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Logging in..."
 msgstr "Logger på..."
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Login canceled"
 msgstr "Login annulleret"
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Login canceled"
 msgstr "Login annulleret"
 
-#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Unencrypted connection cancelled"
 msgstr "Ikke-krypteret forbindelse aflyst"
 
 msgctxt "ClientAuthHandler|"
 msgid "Unencrypted connection cancelled"
 msgstr "Ikke-krypteret forbindelse aflyst"
 
-#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
+#: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
+msgctxt "ClientAuthHandler|"
+msgid "Unencrypted connection canceled"
+msgstr "Ikke-krypteret forbindelse annulleret"
+
+#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
 #, qt-format
 msgctxt "ClientBacklogManager|"
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder."
 
 #, qt-format
 msgctxt "ClientBacklogManager|"
 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder."
 
-#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
+#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
 msgid "All Chats"
 msgstr "Alle Chats"
 
 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
 msgid "All Chats"
 msgstr "Alle Chats"
 
-#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
 msgid "/JOIN expects a channel"
 msgstr "/JOIN forventer en kanal"
 
 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
 msgid "/JOIN expects a channel"
 msgstr "/JOIN forventer en kanal"
 
-#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
+#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
 msgid "/QUERY expects at least a nick"
 msgstr "/QUERY forventer mindst en nick"
 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
 msgid "/QUERY expects at least a nick"
 msgstr "/QUERY forventer mindst en nick"
@@ -2159,253 +2265,253 @@ msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
+#: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
 msgctxt "ContentsChatItem|"
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiér link"
 
 msgctxt "ContentsChatItem|"
 msgid "Copy Link Address"
 msgstr "Kopiér link"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Connect"
 msgstr "Forbind"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join"
 msgstr "Deltag"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join"
 msgstr "Deltag"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Part"
 msgstr "Forlad"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Part"
 msgstr "Forlad"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Slet chat(s)..."
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Delete Chat(s)..."
 msgstr "Slet chat(s)..."
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Gå til chat"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Go to Chat"
 msgstr "Gå til chat"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Joins/Parts/Quits"
 msgstr "Deltager/forlader/afslutter"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Joins/Parts/Quits"
 msgstr "Deltager/forlader/afslutter"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Joins"
 msgstr "Deltager"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Joins"
 msgstr "Deltager"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Parts"
 msgstr "Forlader"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Parts"
 msgstr "Forlader"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Quits"
 msgstr "Afslutter"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Quits"
 msgstr "Afslutter"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Ændringer af kaldenavn"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Nick Changes"
 msgstr "Ændringer af kaldenavn"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Mode Changes"
 msgstr "Navn-skift"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Mode Changes"
 msgstr "Navn-skift"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Navn-skift"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Day Changes"
 msgstr "Navn-skift"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Topic Changes"
 msgstr "Navn-skift"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Topic Changes"
 msgstr "Navn-skift"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Sæt som standard..."
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Set as Default..."
 msgstr "Sæt som standard..."
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Use Defaults..."
 msgstr "Brug standarder..."
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Use Defaults..."
 msgstr "Brug standarder..."
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Deltag i kanal..."
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Join Channel..."
 msgstr "Deltag i kanal..."
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Start Query"
 msgstr "Forespørgsel"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Start Query"
 msgstr "Forespørgsel"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Query"
 msgstr "Forespørgsel"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Query"
 msgstr "Forespørgsel"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ping"
 msgstr "Ping"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Client info"
 msgstr "Klientinfo"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Client info"
 msgstr "Klientinfo"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Custom..."
 msgstr "Custom..."
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Custom..."
 msgstr "Custom..."
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Operator Status"
 msgstr "Give operatøren Status"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Operator Status"
 msgstr "Give operatøren Status"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Operator Status"
 msgstr "Tag driftslederen Status"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Operator Status"
 msgstr "Tag driftslederen Status"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Half-Operator Status"
 msgstr "Giv halvoperatørstatus"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Half-Operator Status"
 msgstr "Giv halvoperatørstatus"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Half-Operator Status"
 msgstr "Tag halvoperatørstatus"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Half-Operator Status"
 msgstr "Tag halvoperatørstatus"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Giv stemmestatus"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Give Voice"
 msgstr "Giv stemmestatus"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Fratag stemmestatus"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Take Voice"
 msgstr "Fratag stemmestatus"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick From Channel"
 msgstr "Join kanal"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick From Channel"
 msgstr "Join kanal"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ban From Channel"
 msgstr "Join kanal"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ban From Channel"
 msgstr "Join kanal"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Kick årsag:"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Kick && Ban"
 msgstr "Kick årsag:"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 msgstr "Skjul chat(te) midlertidigt"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 msgstr "Skjul chat(te) midlertidigt"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 msgstr "Skjul chat(te) permanent"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 msgstr "Skjul chat(te) permanent"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Channel List"
 msgstr "Vis kanalliste"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Channel List"
 msgstr "Vis kanalliste"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Configure"
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Configure"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer"
 
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Ignore List"
 msgstr "Vis ignoreringsliste"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Show Ignore List"
 msgstr "Vis ignoreringsliste"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Skjul hændelser"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Hide Events"
 msgstr "Skjul hændelser"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "CTCP"
 msgstr "CTCP"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Actions"
 msgstr "Handlinger"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Add Ignore Rule"
 msgstr "Tilføj ignoreringsregel"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Add Ignore Rule"
 msgstr "Tilføj ignoreringsregel"
 
-#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
+#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Eksisterende regler"
 
 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
 msgid "Existing Rules"
 msgstr "Eksisterende regler"
 
-#: ../src/core/core.cpp:116
+#: ../src/core/core.cpp:100
 msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid core settings version!"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid core settings version!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:183
+#: ../src/core/core.cpp:167
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot configure from environment: %1"
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot configure from environment: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke konfigurere fra miljø: %1"
 
 
-#: ../src/core/core.cpp:187
+#: ../src/core/core.cpp:171
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot configure from environment!"
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot configure from environment!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke konfigurere fra miljø!"
 
 
-#: ../src/core/core.cpp:193
+#: ../src/core/core.cpp:177
 msgctxt "Core|"
 msgid ""
 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
 msgctxt "Core|"
 msgid ""
 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
@@ -2414,250 +2520,250 @@ msgid ""
 "to work."
 msgstr ""
 
 "to work."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:200
+#: ../src/core/core.cpp:184
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:249
+#: ../src/core/core.cpp:240
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot open port for listening!"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot open port for listening!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:292
+#: ../src/core/core.cpp:311
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke gendanne en tilstand for en kerne uden konfiguration!"
 
 
-#: ../src/core/core.cpp:296
+#: ../src/core/core.cpp:315
 msgctxt "Core|"
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "Kalder restoreState() selvom der findes aktive sessioner!"
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 msgstr "Kalder restoreState() selvom der findes aktive sessioner!"
 
-#: ../src/core/core.cpp:333
+#: ../src/core/core.cpp:360
 msgctxt "Core|"
 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
 msgstr "Kerne er allerede konfigureret! Konfigurerer ikke igen..."
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
 msgstr "Kerne er allerede konfigureret! Konfigurerer ikke igen..."
 
-#: ../src/core/core.cpp:336
+#: ../src/core/core.cpp:363
 msgctxt "Core|"
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet."
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Admin user or password not set."
 msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet."
 
-#: ../src/core/core.cpp:340
+#: ../src/core/core.cpp:367
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Kunne ikke opsætte lager!"
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not setup storage!"
 msgstr "Kunne ikke opsætte lager!"
 
-#: ../src/core/core.cpp:346
+#: ../src/core/core.cpp:372
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not setup authenticator!"
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not setup authenticator!"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke opsætte godkender!"
 
 
-#: ../src/core/core.cpp:352
+#: ../src/core/core.cpp:378
 msgctxt "Core|"
 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:356
+#: ../src/core/core.cpp:382
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:360
+#: ../src/core/core.cpp:386
 msgctxt "Core|"
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "Opretter administratorbruger..."
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Creating admin user..."
 msgstr "Opretter administratorbruger..."
 
-#: ../src/core/core.cpp:444
+#: ../src/core/core.cpp:464
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:544
+#: ../src/core/core.cpp:557
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:633
+#: ../src/core/core.cpp:627
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Ugyldig lytteadresse %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1"
 msgstr "Ugyldig lytteadresse %1"
 
-#: ../src/core/core.cpp:642
+#: ../src/core/core.cpp:633
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv6 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3"
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv6 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3"
 
-#: ../src/core/core.cpp:651
+#: ../src/core/core.cpp:640
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3"
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3"
 
-#: ../src/core/core.cpp:659
+#: ../src/core/core.cpp:644
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv4 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3"
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
 msgstr "Lytter efter GUI-klienter på IPv4 %1 port %2 ved brug af protokolversion %3"
 
-#: ../src/core/core.cpp:670
+#: ../src/core/core.cpp:653
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3"
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3"
 
-#: ../src/core/core.cpp:678
+#: ../src/core/core.cpp:657
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol"
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol"
 
-#: ../src/core/core.cpp:687
+#: ../src/core/core.cpp:664
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Kunne ikke åbne netværksgrænseflader at lytte til!"
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 msgstr "Kunne ikke åbne netværksgrænseflader at lytte til!"
 
-#: ../src/core/core.cpp:735
+#: ../src/core/core.cpp:719
 msgctxt "Core|"
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Client connected from"
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#: ../src/core/core.cpp:738
+#: ../src/core/core.cpp:722
 msgctxt "Core|"
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Lukker server for grundlæggende opsætning."
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Closing server for basic setup."
 msgstr "Lukker server for grundlæggende opsætning."
 
-#: ../src/core/core.cpp:750
+#: ../src/core/core.cpp:733
 msgctxt "Core|"
 msgid "Non-authed client disconnected:"
 msgstr "Ikke-autentificeret klient afbrudt:"
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Non-authed client disconnected:"
 msgstr "Ikke-autentificeret klient afbrudt:"
 
-#: ../src/core/core.cpp:829
+#: ../src/core/core.cpp:807
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot setup storage backend."
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Cannot setup storage backend."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:925
+#: ../src/core/core.cpp:896
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unsupported storage backend: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unsupported storage backend: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:926
+#: ../src/core/core.cpp:897
 msgctxt "Core|"
 msgid "Supported backends are:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Supported backends are:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
+#: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Switched storage backend to: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Switched storage backend to: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:939
+#: ../src/core/core.cpp:910
 msgctxt "Core|"
 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:942
+#: ../src/core/core.cpp:913
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Storage backend is not available: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Storage backend is not available: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:946
+#: ../src/core/core.cpp:917
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:951
+#: ../src/core/core.cpp:922
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:966
+#: ../src/core/core.cpp:937
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:971
+#: ../src/core/core.cpp:942
 msgctxt "Core|"
 msgid "Migration finished!"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Migration finished!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:978
+#: ../src/core/core.cpp:949
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:984
+#: ../src/core/core.cpp:955
 msgctxt "Core|"
 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:987
+#: ../src/core/core.cpp:958
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:990
+#: ../src/core/core.cpp:961
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:1012
+#: ../src/core/core.cpp:983
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unsupported authenticator: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unsupported authenticator: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:1013
+#: ../src/core/core.cpp:984
 msgctxt "Core|"
 msgid "Supported authenticators are:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Core|"
 msgid "Supported authenticators are:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
+#: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Switched authenticator to: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Switched authenticator to: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:1026
+#: ../src/core/core.cpp:997
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Authenticator is not available: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Authenticator is not available: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:1030
+#: ../src/core/core.cpp:1001
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/core.cpp:1035
+#: ../src/core/core.cpp:1006
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Core|"
 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/coreaccount.h:41
+#: ../src/client/coreaccount.h:43
 msgctxt "CoreAccount|"
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Intern kerne"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
 msgctxt "CoreAccount|"
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Intern kerne"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Rediger konto"
 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Edit Core Account"
 msgstr "Rediger konto"
@@ -2747,12 +2853,12 @@ msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "&Manual proxy configuration"
 msgstr ""
 
 msgid "&Manual proxy configuration"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Tilføj konto"
 
 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
 msgid "Add Core Account"
 msgstr "Tilføj konto"
 
-#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
+#: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
 msgctxt "CoreAccountModel|"
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Intern kerne"
 msgctxt "CoreAccountModel|"
 msgid "Internal Core"
 msgstr "Intern kerne"
@@ -2797,28 +2903,23 @@ msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Forbind altid til"
 
 msgid "Always connect to"
 msgstr "Forbind altid til"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Remote Cores"
 msgstr "Eksterne kerner"
 
 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
 msgid "Remote Cores"
 msgstr "Eksterne kerner"
 
-#: ../src/core/coreapplication.cpp:46
-msgctxt "CoreApplication|"
-msgid "Could not initialize Quassel!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "too old, rejecting."
 msgstr "for gammel, afviser."
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "too old, rejecting."
 msgstr "for gammel, afviser."
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
@@ -2827,101 +2928,101 @@ msgid ""
 " client."
 msgstr "<b>Din Quassel-klient er for gammel!</b><br>Denne kerne behøver mindst klient-/kerne-protokolversion %1 (fik: %2).<br>Overvej venligst at opgradere din klient."
 
 " client."
 msgstr "<b>Din Quassel-klient er for gammel!</b><br>Denne kerne behøver mindst klient-/kerne-protokolversion %1 (fik: %2).<br>Overvej venligst at opgradere din klient."
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
 msgstr "sendte ikke registreringsmeddelelsen inden forsøg på at logge ind, afviser."
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
 msgstr "sendte ikke registreringsmeddelelsen inden forsøg på at logge ind, afviser."
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
 "before trying to login."
 msgstr "<b>Klient er ikke initialiseret!</b><br>Du skal sende en registreringsbesked før du prøver at logge ind."
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
 "before trying to login."
 msgstr "<b>Klient er ikke initialiseret!</b><br>Du skal sende en registreringsbesked før du prøver at logge ind."
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
 msgstr "SSL krævet men ikke-SSL-forbindelsesforsøg fra %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
 msgstr "SSL krævet men ikke-SSL-forbindelsesforsøg fra %1"
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
 "core."
 msgstr "<b>SSL kræves!</b><br>Du skal bruge SSL for at kunne forbinde til denne kerne."
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
 "core."
 msgstr "<b>SSL kræves!</b><br>Du skal bruge SSL for at kunne forbinde til denne kerne."
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
 "configured before attempting to login."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
 "configured before attempting to login."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
 msgstr "Ugyldigt logindforsøg fra %1 som »%2«"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
 msgstr "Ugyldigt logindforsøg fra %1 som »%2«"
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
 "you supplied could not be found in the database."
 msgstr "<b>Ugyldigt brugernavn eller adgangskode!</b><br>Brugernavn/adgangskode-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen."
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
 "you supplied could not be found in the database."
 msgstr "<b>Ugyldigt brugernavn eller adgangskode!</b><br>Brugernavn/adgangskode-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen."
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
 msgstr "Klient %1 initialiseret og autoiseret som \"%2\" (brugerid: %3)."
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid ""
 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
 msgstr "Klient %1 initialiseret og autoiseret som \"%2\" (brugerid: %3)."
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Client does not support extended features."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Client does not support extended features."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Client does not support the following features: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Client does not support the following features: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Client supports unknown features: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Client supports unknown features: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
+#: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Starting encryption for Client:"
 msgstr "Starter kryptering for klient:"
 
 msgctxt "CoreAuthHandler|"
 msgid "Starting encryption for Client:"
 msgstr "Starter kryptering for klient:"
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Server opsætnings guide"
 
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Core Configuration Wizard"
 msgstr "Server opsætnings guide"
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..."
 
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..."
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConfigWizard|"
 msgid ""
@@ -2929,64 +3030,64 @@ msgid ""
 "over."
 msgstr "Server-opsætning fejlede:<br><b>%1</b><br>Tryk <em>næste</em> for at starte forfra."
 
 "over."
 msgstr "Server-opsætning fejlede:<br><b>%1</b><br>Tryk <em>næste</em> for at starte forfra."
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Username:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Username:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Gentag adgangskode:"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Repeat password:"
 msgstr "Gentag adgangskode:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk adgangskode"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk adgangskode"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 msgstr "<b>Bemærk:</b> Det er endnu ikke muligt at tilføje flere brugere og skifte dit brugernavn/adgangskode via Quassel-klientens brugerflade.\nKør venglist \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" hvis du har brug for at gøre disse ting."
 
 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
 msgid ""
 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 msgstr "<b>Bemærk:</b> Det er endnu ikke muligt at tilføje flere brugere og skifte dit brugernavn/adgangskode via Quassel-klientens brugerflade.\nKør venglist \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\" hvis du har brug for at gøre disse ting."
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
 msgid "Authentication Backend:"
 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
 msgid "Authentication Backend:"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelsesmotor:"
 
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server."
 
 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server."
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Opret administratorbruger"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid "Create Admin User"
 msgstr "Opret administratorbruger"
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
 msgid ""
 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
@@ -3007,153 +3108,153 @@ msgstr ""
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
 msgid "Authentication Settings"
 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
 msgid "Authentication Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelsesindstillinger"
 
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduktion"
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Vælg lagermotor"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Select Storage Backend"
 msgstr "Vælg lagermotor"
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Storage Settings"
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
 msgid "Storage Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lagerindstillinger"
 
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Gemmer dine indstillinger"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid "Storing Your Settings"
 msgstr "Gemmer dine indstillinger"
 
-#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
+#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid ""
 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
 msgid ""
 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
 "automatically."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Lagermotor:"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Lagermotor:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Your Choices"
 msgstr "Dine valg"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Your Choices"
 msgstr "Dine valg"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Bruger:"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Admin User:"
 msgstr "Bruger:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Lagermotor:"
 
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Storage Backend:"
 msgstr "Lagermotor:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Authentication Backend:"
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Authentication Backend:"
-msgstr ""
+msgstr "Godkendelsesmotor:"
 
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
+#: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..."
 
 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..."
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Godkendelse krævet"
 
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Godkendelse krævet"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Indtast et netværksnavn:"
 
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Please enter your account data:"
 msgstr "Indtast et netværksnavn:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Username:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Username:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
+#: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk adgangskode"
 
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Husk adgangskode"
 
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Please enter your credentials for %1:"
 msgstr "Indtast dine akkreditiver for %1:"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
 msgid "Please enter your credentials for %1:"
 msgstr "Indtast dine akkreditiver for %1:"
 
-#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
+#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
 msgctxt "CoreConnectDlg|"
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Forbind til kerne"
 
 msgctxt "CoreConnectDlg|"
 msgid "Connect to Core"
 msgstr "Forbind til kerne"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:182
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:164
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Network is down"
 msgstr "Netværk"
 
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Network is down"
 msgstr "Netværk"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:274
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:247
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Af&bryd fra server"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:309
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:281
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Afbryd fra kerne."
 
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Disconnected from core."
 msgstr "Afbryd fra kerne."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:388
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:357
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Initializing..."
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialiserer ..."
 
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:446
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:412
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Modtager sessionstilstand"
 
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving session state"
 msgstr "Modtager sessionstilstand"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:448
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:414
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronizing to %1..."
 msgstr "Forbinder til %1..."
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:481
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:444
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Modtager netværkstilstande"
 
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Receiving network states"
 msgstr "Modtager netværkstilstande"
 
-#: ../src/client/coreconnection.cpp:532
+#: ../src/client/coreconnection.cpp:493
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronized to %1"
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnection|"
 msgid "Synchronized to %1"
@@ -3235,38 +3336,38 @@ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
 msgid "Connection"
 msgstr "Forbindelse"
 
 msgid "Connection"
 msgstr "Forbindelse"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "Message"
 msgstr "Beskeder"
 
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "Message"
 msgstr "Beskeder"
 
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Lag: %1 %2)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "(Lag: %1 %2)"
 msgstr "(Lag: %1 %2)"
 
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "Forbindelsen til din kerne er krypteret med SSL."
 
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 msgstr "Forbindelsen til din kerne er krypteret med SSL."
 
-#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
+#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "Forbindelsen til din kerne er ikke krypteret."
 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
 msgid "The connection to your core is not encrypted."
 msgstr "Forbindelsen til din kerne er ikke krypteret."
@@ -3277,7 +3378,7 @@ msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
 msgstr "Formular"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
 msgstr ""
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
 msgstr ""
@@ -3285,12 +3386,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Details..."
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer ..."
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Rules"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Marker regler"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
@@ -3317,7 +3418,7 @@ msgstr "Aktiveret"
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Rule"
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Regel"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
@@ -3358,84 +3459,67 @@ msgstr "Fjern"
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Ignore Rules"
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Ignore Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Marker ignorer regler"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Never Highlight For"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Never Highlight For"
-msgstr ""
+msgstr "Nyere markering for"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlights"
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
-msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
-msgid "Remote Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringer"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "All Nicks from Identity"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "All Nicks from Identity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Current Nick"
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Current Nick"
-msgstr ""
+msgstr "Nuværende navn"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Import Legacy"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Import Legacy"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Legacy Highlights"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Legacy Highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
-msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
-msgid "Import Local"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
-msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
-msgid "Local Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Enable/disable this rule"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Enable/disable this rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
@@ -3443,14 +3527,14 @@ msgid ""
 "just as keywords."
 msgstr ""
 
 "just as keywords."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
@@ -3465,7 +3549,7 @@ msgid ""
 "<i>Announce</i></p>"
 msgstr ""
 
 "<i>Announce</i></p>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
@@ -3478,98 +3562,103 @@ msgid ""
 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 
 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Remote Highlights unsupported"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Remote Highlights unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "No highlights to import"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "No highlights to import"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Import highlights?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Import highlights?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Imported highlights"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "Imported highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
-#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
+msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
+msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
+#: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "highlight rule"
 msgstr "fremhævningsregel"
 
 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
 msgid "highlight rule"
 msgstr "fremhævningsregel"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Core Information"
 msgstr "Server opsætnings guide"
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Core Information"
 msgstr "Server opsætnings guide"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Version date:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Version date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Oppetid:"
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Uptime:"
 msgstr "Oppetid:"
 
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Connected clients:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Connected clients:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Details..."
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer ..."
 
 
-#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
@@ -3580,22 +3669,22 @@ msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Disconnected from core"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Disconnected from core"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Not available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Unknown date"
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Unknown date"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt dato"
 
 
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
 #, qt-format
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "%n Day(s)"
 #, qt-format
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "%n Day(s)"
@@ -3603,30 +3692,30 @@ msgid_plural "%n Day(s)"
 msgstr[0] "%n dag"
 msgstr[1] "%n dage"
 
 msgstr[0] "%n dag"
 msgstr[1] "%n dage"
 
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
 #, qt-format
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
 msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
 msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
 
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Active sessions unsupported"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid "Active sessions unsupported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
+#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
 "connected clients."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreInfoDlg|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
 "connected clients."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:238
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:231
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgctxt "CoreNetwork|"
-msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
-msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server"
+msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
@@ -3643,99 +3732,119 @@ msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Kernenedlukning"
 
 msgid "Core Shutdown"
 msgstr "Kernenedlukning"
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:539
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:537
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)"
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:541
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:543
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Forbindelsesfejl: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Connection failure: %1"
 msgstr "Forbindelsesfejl: %1"
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:589
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:591
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Requesting capability list..."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Requesting capability list..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "No capabilities available"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "No capabilities available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid ""
+"No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
+#, qt-format
+msgctxt "CoreNetwork|"
+msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid ""
 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
 "is required"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid ""
 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
 "is required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid " (Reason: %1)"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid " (Reason: %1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
+#: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid ""
 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
 "not required"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreNetwork|"
 msgid ""
 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
 "not required"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coresession.cpp:298
+#: ../src/core/coresession.cpp:279
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
 
-#: ../src/core/coresession.cpp:298
+#: ../src/core/coresession.cpp:279
 #, qt-format
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "frakoblet (brugerid: %1)."
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid "disconnected (UserId: %1)."
 msgstr "frakoblet (brugerid: %1)."
 
-#: ../src/core/coresession.cpp:623
+#: ../src/core/coresession.cpp:607
 #, qt-format
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
@@ -3743,83 +3852,83 @@ msgid ""
 " create network %1!"
 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fik ugyldig netværksid fra kerne ved forsøg på at oprette netværket %1!"
 
 " create network %1!"
 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fik ugyldig netværksid fra kerne ved forsøg på at oprette netværket %1!"
 
-#: ../src/core/coresession.cpp:655
+#: ../src/core/coresession.cpp:638
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Prøver at oprette et netværk som allerede findes, opdaterer i stedet!"
 
 msgctxt "CoreSession|"
 msgid ""
 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 "exists, updating instead!"
 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Prøver at oprette et netværk som allerede findes, opdaterer i stedet!"
 
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid ""
 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
 "continue"
 msgstr "Fandt ingen ledige eller gyldige kaldenavne i kaldenavnsliste. Brug: /nick <andet kaldenavn> for at fortsætte"
 
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid ""
 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
 "continue"
 msgstr "Fandt ingen ledige eller gyldige kaldenavne i kaldenavnsliste. Brug: /nick <andet kaldenavn> for at fortsætte"
 
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
 msgstr "Kan ikke udføre nøgleudveksling, manglende qca-ossl-plugin."
 
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
 msgstr "Kan ikke udføre nøgleudveksling, manglende qca-ossl-plugin."
 
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
 msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_INIT. Nøgleudveksling mislykkedes."
 
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
 msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_INIT. Nøgleudveksling mislykkedes."
 
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
 msgstr "Din nøgle er angivet og beskeder vil blive krypteret."
 
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
 msgstr "Din nøgle er angivet og beskeder vil blive krypteret."
 
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
 msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_FINISH. Nøgleudveksling mislykkedes."
 
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
 msgstr "Kan ikke fortolke DH1080_FINISH. Nøgleudveksling mislykkedes."
 
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
 msgstr "Omvendt DCC SEND understøttes ikke"
 
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
 msgstr "Omvendt DCC SEND understøttes ikke"
 
-#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
+#: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
 #, qt-format
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "DCC %1 not supported"
 msgstr "DCC %1 er ikke understøttet"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
 msgid "DCC %1 not supported"
 msgstr "DCC %1 er ikke understøttet"
 
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "12.34.56.78"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "12.34.56.78"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Client:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Client:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Version date:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Version date:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Location:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Connected since:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Connected since:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Secure:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Secure:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "End Session"
 msgstr ""
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "End Session"
 msgstr ""
@@ -3827,29 +3936,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Unknown date"
 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Unknown date"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt dato"
 
 
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "No"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "No"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "End the client's session, disconnecting it"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "End the client's session, disconnecting it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
+#: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Ending session..."
 msgstr ""
 msgctxt "CoreSessionWidget|"
 msgid "Ending session..."
 msgstr ""
@@ -3859,70 +3968,70 @@ msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "Socket closed while still transferring!"
 msgstr "Sokkel lukket mens der blev overført!"
 
 msgid "Socket closed while still transferring!"
 msgstr "Sokkel lukket mens der blev overført!"
 
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:76
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:75
 #, qt-format
 msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "DCC connection error: %1"
 msgstr "DCC-forbindelsesfejl: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "DCC connection error: %1"
 msgstr "DCC-forbindelsesfejl: %1"
 
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:120
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:115
 msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
 msgstr "Omvendt DCC er endnu ikke understøttet!"
 
 msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
 msgstr "Omvendt DCC er endnu ikke understøttet!"
 
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:167
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:160
 msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
 msgstr "DCC Receive: Modtog flere data end forventet!"
 
 msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
 msgstr "DCC Receive: Modtog flere data end forventet!"
 
-#: ../src/core/coretransfer.cpp:183
+#: ../src/core/coretransfer.cpp:175
 msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
 msgstr "DCC Receive: Quassel-klient afbrød forbindelsen under overførsel!"
 
 msgctxt "CoreTransfer|"
 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
 msgstr "DCC Receive: Quassel-klient afbrød forbindelsen under overførsel!"
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "away"
 msgstr "væk"
 
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "away"
 msgstr "væk"
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2"
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
 " plugin."
 msgstr "Fejl: QCA-udbyder-plugin ikke fundet. Den leveres typisk af qca-ossl-pluginet."
 
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
 " plugin."
 msgstr "Fejl: QCA-udbyder-plugin ikke fundet. Den leveres typisk af qca-ossl-pluginet."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
 "channel or just /delkey when in a channel or query."
 msgstr "[usage] /delkey <kaldenavn|kanal> sletter krypteringsnøglen for kaldenavnet eller kanalen eller blot /delkey når du er i en kanal eller forespørgsel."
 
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
 "channel or just /delkey when in a channel or query."
 msgstr "[usage] /delkey <kaldenavn|kanal> sletter krypteringsnøglen for kaldenavnet eller kanalen eller blot /delkey når du er i en kanal eller forespørgsel."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "No key has been set for %1."
 msgstr "Intet emne er sat for %1."
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "No key has been set for %1."
 msgstr "Intet emne er sat for %1."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "The key for %1 has been deleted."
 msgstr "Nøglen til %1 er blevet slettet."
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "The key for %1 has been deleted."
 msgstr "Nøglen til %1 er blevet slettet."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
@@ -3931,31 +4040,31 @@ msgid ""
 "with QCA2 present."
 msgstr ""
 
 "with QCA2 present."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
 msgstr "[usage] /keyx [<nick>] Initialisere en DH1080-nøgleudveksling med målet."
 
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
 msgstr "[usage] /keyx [<nick>] Initialisere en DH1080-nøgleudveksling med målet."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
 msgstr "Det er kun muligt at udveksle nøgler i en forespørgselsbuffer."
 
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
 msgstr "Det er kun muligt at udveksle nøgler i en forespørgselsbuffer."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
 msgstr "Kunne ikke initialisere nøgleudveksling med %1."
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
 msgstr "Kunne ikke initialisere nøgleudveksling med %1."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "Initiated key exchange with %1."
 msgstr "Indledte nøgleudveksling med %1."
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "Initiated key exchange with %1."
 msgstr "Indledte nøgleudveksling med %1."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
@@ -3964,39 +4073,40 @@ msgid ""
 "with QCA present."
 msgstr ""
 
 "with QCA present."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "Your persistent modes have been reset."
 msgstr ""
 
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "Your persistent modes have been reset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "Starting query with %1"
 msgstr "Starter forespørgsel med %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "Starting query with %1"
 msgstr "Starter forespørgsel med %1"
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
-"it."
-msgstr "[usage] /setkey <kaldenavn|kanal> <key> sætter krypteringsnøglen for kaldenavn eller kanal. /setkey <key> når i en kanal eller forespørgselsbufferen sætter nøglen for den."
+"it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
+"respectively. Default is CBC."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "The key for %1 has been set."
 msgstr "Nøglen for %1 er blevet sat."
 
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "The key for %1 has been set."
 msgstr "Nøglen for %1 er blevet sat."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
 " or just /showkey when in a channel or query."
 msgstr "[anvendelse] /showkey <kaldenavn|kanal> viser krypteringsnøglen for kaldenavn eller kanal, eller blot /showkey når du er i en kanal eller forespørgsel."
 
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid ""
 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
 " or just /showkey when in a channel or query."
 msgstr "[anvendelse] /showkey <kaldenavn|kanal> viser krypteringsnøglen for kaldenavn eller kanal, eller blot /showkey når du er i en kanal eller forespørgsel."
 
-#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
+#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "The key for %1 is %2:%3"
 #, qt-format
 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
 msgid "The key for %1 is %2:%3"
@@ -4022,12 +4132,12 @@ msgctxt "CreateIdentityDlg|"
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplikér:"
 
 msgid "Duplicate:"
 msgstr "Duplikér:"
 
-#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
 msgctxt "DataStreamPeer|"
 msgid "Invalid handshake message!"
 msgstr "Ugyldig håndtryksmeddelelse!"
 
 msgctxt "DataStreamPeer|"
 msgid "Invalid handshake message!"
 msgstr "Ugyldig håndtryksmeddelelse!"
 
-#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
+#: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
 #, qt-format
 msgctxt "DataStreamPeer|"
 msgid "Unknown protocol message of type %1"
 #, qt-format
 msgctxt "DataStreamPeer|"
 msgid "Unknown protocol message of type %1"
@@ -4125,27 +4235,27 @@ msgctxt "DccSettingsPage|"
 msgid "Prefix filenames with sender"
 msgstr ""
 
 msgid "Prefix filenames with sender"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
 msgctxt "DccSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgctxt "DccSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
+#: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
 msgctxt "DccSettingsPage|"
 msgid "DCC"
 msgstr ""
 
 msgctxt "DccSettingsPage|"
 msgid "DCC"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Fejlsøg buffervisningsoverlægning"
 
 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Debug BufferView Overlay"
 msgstr "Fejlsøg buffervisningsoverlægning"
 
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Overlay View"
 msgstr "Overlægningsvisning"
 
 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Overlay View"
 msgstr "Overlægningsvisning"
 
-#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
+#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Overlægningsegenskaber"
 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Overlay Properties"
 msgstr "Overlægningsegenskaber"
@@ -4195,83 +4305,64 @@ msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "Er initialiseret:"
 
 msgid "Is initialized:"
 msgstr "Er initialiseret:"
 
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "Debug Console"
-msgstr "Debug konsol"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "local"
-msgstr "lokal"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "core"
-msgstr "server"
-
-#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
-msgctxt "DebugConsole|"
-msgid "Evaluate!"
-msgstr "Evaluer!"
-
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
-msgctxt "DebugLogWidget|"
+#: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
+msgctxt "DebugLogDlg|"
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Debug konsol"
 
 msgid "Debug Log"
 msgstr "Debug konsol"
 
-#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
-msgctxt "DebugLogWidget|"
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
+#: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Mark dockmanager entry"
 msgstr "Mærk dokhåndteringspost"
 
 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Mark dockmanager entry"
 msgstr "Mærk dokhåndteringspost"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] "
 msgstr "[Whois] "
 
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] "
 msgstr "[Whois] "
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 invited you to channel %2"
 msgstr "%1 inviterede dig til kanalen %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 invited you to channel %2"
 msgstr "%1 inviterede dig til kanalen %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
+#, qt-format
+msgctxt "EventStringifier|"
+msgid "%1 invited %2 to channel %3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: »%3«"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: »%3«"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Error from server: "
 msgstr ""
 
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Error from server: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Operwall] %1: %2"
 msgstr "[Operwall] %1: %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Operwall] %1: %2"
 msgstr "[Operwall] %1: %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid ""
 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
 msgstr "Modtog ikke-RFC-kompilent RPL_ISUPPORT: det kan føre til uventet opførsel!"
 
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid ""
 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 "behavior!"
 msgstr "Modtog ikke-RFC-kompilent RPL_ISUPPORT: det kan føre til uventet opførsel!"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr "%1 er ikke tilstede: »%2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 is away: \"%2\""
 msgstr "%1 er ikke tilstede: »%2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "You are no longer marked as being away"
 msgstr "Du er ikke længere markeret som værende væk"
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "You are no longer marked as being away"
 msgstr "Du er ikke længere markeret som værende væk"
@@ -4281,231 +4372,232 @@ msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "You have been marked as being away"
 msgstr "Du er blevet markeret som værende væk"
 
 msgid "You have been marked as being away"
 msgstr "Du er blevet markeret som værende væk"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 er online via %2 (%3)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
 msgstr "[Whois] %1 er online via %2 (%3)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
 msgstr "[Whowas] %1 var online via %2 (%3)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
 msgstr "[Whowas] %1 var online via %2 (%3)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
 msgstr "[Whowas] %1 var %2@%3 (%4)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
 msgstr "[Whowas] %1 var %2@%3 (%4)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr "[Who] Slut på /WHO-liste for %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 msgstr "[Who] Slut på /WHO-liste for %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
 msgstr "[Whois] %1 er inaktiv for %2 (siden %3)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
 msgstr "[Whois] %1 er inaktiv for %2 (siden %3)"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
 msgstr "[Whois] Slut på /WHOIS-liste"
 
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
 msgstr "[Whois] Slut på /WHOIS-liste"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2«"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 har stemmestatus på kanaler: %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 har stemmestatus på kanaler: %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: »%2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
 msgstr "Kanalen %1 har %2 brugere. Emnet er: \"%3\""
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
 msgstr "Kanalen %1 har %2 brugere. Emnet er: \"%3\""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "End of channel list"
 msgstr "Slut på kanalliste"
 
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "End of channel list"
 msgstr "Slut på kanalliste"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr "Emne for %1 er »%2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Homepage for %1 is %2"
 msgstr "Emne for %1 er »%2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr "Kanalen %1 blev oprettet %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Channel %1 created on %2"
 msgstr "Kanalen %1 blev oprettet %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
 msgstr "[Whois] %1 er autentificeret som %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
 msgstr "[Whois] %1 er autentificeret som %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
 msgstr "[Whois] %1 blev autentificeret som %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
 msgstr "[Whois] %1 blev autentificeret som %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr "Intet emne er sat for %1."
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "No topic is set for %1."
 msgstr "Intet emne er sat for %1."
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr "Emne for %1 er »%2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 msgstr "Emne for %1 er »%2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr "Emne valg af %1 på %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Topic set by %1 on %2"
 msgstr "Emne valg af %1 på %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 has been invited to %2"
 msgstr "%1 er blevet inviteret til %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "%1 has been invited to %2"
 msgstr "%1 er blevet inviteret til %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Who] %1"
 msgstr "[Whois] %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[Who] %1"
 msgstr "[Whois] %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[WhoX] %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "[WhoX] %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "End of /WHOWAS"
 msgstr "Slut på /WHOWAS"
 
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "End of /WHOWAS"
 msgstr "Slut på /WHOWAS"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr "Kaldenavnet %1 indeholder forbudte tegn"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 msgstr "Kaldenavnet %1 indeholder forbudte tegn"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Kaldenavnet er allerede i brug: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick already in use: %1"
 msgstr "Kaldenavnet er allerede i brug: %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr "Kaldenavn/kanal er midlertidig utilgængelig: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 msgstr "Kaldenavn/kanal er midlertidig utilgængelig: %1"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
+#. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
 msgstr "Modtog %1CTCP-%2 anmodet af %3"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
 msgstr "Modtog %1CTCP-%2 anmodet af %3"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
 msgstr "Modtog CTCP-%1 svar fra %2: %3"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
 msgstr "Modtog CTCP-%1 svar fra %2: %3"
 
-#: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
+#: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
 msgstr "Modtog CTCP-PING-svar fra %1 med %2 millisekunders rundturstid"
 
 #, qt-format
 msgctxt "EventStringifier|"
 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
 msgstr "Modtog CTCP-PING-svar fra %1 med %2 millisekunders rundturstid"
 
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:49
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Invalid kommando streng for /exec: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 msgstr "Invalid kommando streng for /exec: %1"
 
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:58
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:68
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
 msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldigt: ../ eller ..\\ er ikke tilladt!"
 
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
 msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldigt: ../ eller ..\\ er ikke tilladt!"
 
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:69
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:79
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Could not find script \"%1\""
 msgstr "Kunne ikke finde skriptet »%1«"
 
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Could not find script \"%1\""
 msgstr "Kunne ikke finde skriptet »%1«"
 
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:93
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
 msgstr "Scriptet \"%1\" holdt op med at virke med afslutningskode %2."
 
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
 msgstr "Scriptet \"%1\" holdt op med at virke med afslutningskode %2."
 
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:111
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:117
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" could not start."
 msgstr "Skriptet »%1« kunne ikke starte."
 
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" could not start."
 msgstr "Skriptet »%1« kunne ikke starte."
 
-#: ../src/client/execwrapper.cpp:113
+#: ../src/client/execwrapper.cpp:119
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
 msgstr "Skriptet »%1« lavede fejl %2."
 
 #, qt-format
 msgctxt "ExecWrapper|"
 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
 msgstr "Skriptet »%1« lavede fejl %2."
 
-#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
+#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
 msgctxt "FontSelector|"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
 msgctxt "FontSelector|"
 msgid "Choose..."
 msgstr "Vælg..."
@@ -4515,112 +4607,106 @@ msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
+msgctxt "HighlightSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer ..."
+
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Custom Highlights"
 msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight"
 msgstr "Markering"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "RegEx"
 msgstr "RegEx"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "RegEx"
 msgstr "RegEx"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "CS"
 msgstr "VF"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "CS"
 msgstr "VF"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Fremhæv kaldenavne"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlight Nicks"
 msgstr "Fremhæv kaldenavne"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Alle kaldenavne fra identiteten"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "All nicks from identity"
 msgstr "Alle kaldenavne fra identiteten"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Current nick"
 msgstr "Nuværende kaldenavn"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Current nick"
 msgstr "Nuværende kaldenavn"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Versal følsom"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Versal følsom"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Local Highlights apply to this device only"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Details..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Legacy Highlights"
 msgstr ""
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Legacy Highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Local Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Enable/disable this rule"
 msgstr ""
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Enable/disable this rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Phrase to match"
 msgstr ""
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Phrase to match"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
@@ -4628,16 +4714,16 @@ msgid ""
 "as keywords."
 msgstr ""
 
 "as keywords."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
 msgstr ""
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
@@ -4650,79 +4736,76 @@ msgid ""
 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 
 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "this shouldn't be empty"
 msgstr "denne skulle ikke være tom"
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "this shouldn't be empty"
 msgstr "denne skulle ikke være tom"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
 msgstr ""
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
 "improved highlight rules when you can."
 msgstr ""
 
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid ""
 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
 "improved highlight rules when you can."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
 #, qt-format
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlights"
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgid "Highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
-msgstr ""
+msgstr "Markeringer"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
+#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
-msgstr ""
+msgid "highlight rule"
+msgstr "fremhævningsregel"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
+#: ../src/core/identserver.cpp:46
 #, qt-format
 #, qt-format
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
-msgstr ""
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "Remote Highlights"
+#: ../src/core/identserver.cpp:55
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
-msgctxt "HighlightSettingsPage|"
-msgid "highlight rule"
-msgstr "fremhævningsregel"
+#: ../src/core/identserver.cpp:63
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3"
 
 
-#: ../src/core/identserver.cpp:42
+#: ../src/core/identserver.cpp:71
 #, qt-format
 msgctxt "IdentServer|"
 #, qt-format
 msgctxt "IdentServer|"
-msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
+msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/identserver.cpp:52
+#: ../src/core/identserver.cpp:81
 #, qt-format
 msgctxt "IdentServer|"
 #, qt-format
 msgctxt "IdentServer|"
-msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
-msgstr ""
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/identserver.cpp:89
+#, qt-format
+msgctxt "IdentServer|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol"
 
 
-#: ../src/core/identserver.cpp:61
+#: ../src/core/identserver.cpp:98
 msgctxt "IdentServer|"
 msgid ""
 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
 msgctxt "IdentServer|"
 msgid ""
 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
@@ -4730,7 +4813,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
 msgstr ""
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Fjern identitet"
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Rename Identity"
 msgstr "Fjern identitet"
@@ -4756,101 +4839,101 @@ msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Remove Identity"
 msgstr "Fjern identitet"
 
 msgid "Remove Identity"
 msgstr "Fjern identitet"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Identities"
 msgstr "Identiteter"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Identities"
 msgstr "Identiteter"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
 msgstr "<b>Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:</b><ul>"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
 msgstr "<b>Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:</b><ul>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Alle identiteter skal have et sæt af nicks</li>"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 msgstr "<li>Alle identiteter skal have et sæt af nicks</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Alle identiteter skal have mindst et nick</li>"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 msgstr "<li>Alle identiteter skal have mindst et nick</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Du skal angive et fuldt navn for alle identitet</li>"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 msgstr "<li>Du skal angive et fuldt navn for alle identitet</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Du skal angive en ident for alle identiteter</li>"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 msgstr "<li>Du skal angive en ident for alle identiteter</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "One or more identities are invalid"
 msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Slet identitet?"
 
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Delete Identity?"
 msgstr "Slet identitet?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
 #, qt-format
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten »%1«?"
 
 #, qt-format
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten »%1«?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
 #, qt-format
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten »%1«!"
 
 #, qt-format
 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten »%1«!"
 
-#: ../src/common/identity.cpp:147
+#: ../src/common/identity.cpp:141
 msgctxt "Identity|"
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Quassel IRC bruger"
 
 msgctxt "Identity|"
 msgid "Quassel IRC User"
 msgstr "Quassel IRC bruger"
 
-#: ../src/common/identity.cpp:177
+#: ../src/common/identity.cpp:170
 msgctxt "Identity|"
 msgid "<empty>"
 msgstr "<tom>"
 
 msgctxt "Identity|"
 msgid "<empty>"
 msgstr "<tom>"
 
-#: ../src/common/identity.cpp:183
+#: ../src/common/identity.cpp:176
 msgctxt "Identity|"
 msgid "Gone fishing."
 msgstr "Ude at fiske."
 
 msgctxt "Identity|"
 msgid "Gone fishing."
 msgstr "Ude at fiske."
 
-#: ../src/common/identity.cpp:187
+#: ../src/common/identity.cpp:180
 msgctxt "Identity|"
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Ikke her. Seriøst, ikke her!"
 
 msgctxt "Identity|"
 msgid "Not here. No, really. not here!"
 msgstr "Ikke her. Seriøst, ikke her!"
 
-#: ../src/common/identity.cpp:190
+#: ../src/common/identity.cpp:183
 msgctxt "Identity|"
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr "Alle Quassel-klienter forsvandt fra jordens overflade..."
 
 msgctxt "Identity|"
 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 msgstr "Alle Quassel-klienter forsvandt fra jordens overflade..."
 
-#: ../src/common/identity.cpp:193
+#: ../src/common/identity.cpp:186
 msgctxt "Identity|"
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Det er ikke en børnehave!"
 
 msgctxt "Identity|"
 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 msgstr "Det er ikke en børnehave!"
 
-#: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
+#: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
 msgctxt "Identity|"
 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr ""
 msgctxt "Identity|"
 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 msgstr ""
@@ -4984,7 +5067,7 @@ msgid "minutes of being idle"
 msgstr "minutters inaktivitet"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
 msgstr "minutters inaktivitet"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanceret"
@@ -5050,15 +5133,15 @@ msgid "Key Type:"
 msgstr "Nøgletype:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
 msgstr "Nøgletype:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "Ingen nøgle indlæst"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "No Key loaded"
 msgstr "Ingen nøgle indlæst"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load"
 msgstr "Indlæs"
@@ -5075,8 +5158,8 @@ msgstr "Organisation:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
 
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Intet certifikat indlæst"
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "No Certificate loaded"
 msgstr "Intet certifikat indlæst"
@@ -5086,7 +5169,7 @@ msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Navn:"
 
 msgid "CommonName:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
@@ -5094,119 +5177,119 @@ msgid ""
 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
 msgstr ""
 
 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "the hour"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "the hour"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "the minutes"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "the minutes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "AM/PM"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "AM/PM"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "month"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "month"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "current timezone"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "current timezone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
 "available."
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
 "available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load a Key"
 msgstr "Indlæs en nøgle"
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load a Key"
 msgstr "Indlæs en nøgle"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Failed to read key"
 msgstr "Kunne ikke læse nøgle"
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Failed to read key"
 msgstr "Kunne ikke læse nøgle"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
 " the key file must not have a passphrase."
 msgstr "Kunne ikke læse nøglefilen. Den er enten ikke kompatibel eller ugyldig. Bemærk at nøglefilen ikke må have en adgangskode."
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
 " the key file must not have a passphrase."
 msgstr "Kunne ikke læse nøglefilen. Den er enten ikke kompatibel eller ugyldig. Bemærk at nøglefilen ikke må have en adgangskode."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Core does not support ECDSA keys"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Core does not support ECDSA keys"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
 "contact the core administrator."
 msgstr ""
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid ""
 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
 "contact the core administrator."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "ECDSA"
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "ECDSA"
-msgstr ""
+msgstr "ECDSA"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Invalid key or no key loaded"
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Invalid key or no key loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig nøgle eller ingen nøgle indlæst"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Clear"
 msgstr "Ryd"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
+#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load a Certificate"
 msgstr "Indlæs et certifikat"
 
 msgctxt "IdentityEditWidget|"
 msgid "Load a Certificate"
 msgstr "Indlæs et certifikat"
 
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
 msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Opsæt identitet"
 
 msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Setup Identity"
 msgstr "Opsæt identitet"
 
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
 msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Normal identitet"
 msgctxt "IdentityPage|"
 msgid "Default Identity"
 msgstr "Normal identitet"
@@ -5376,14 +5459,14 @@ msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Regel er aktiveret"
 
 msgid "Rule is enabled"
 msgstr "Regel er aktiveret"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr "<b>Aktivér/deaktivér:</b><br />Kun aktiverede regler filtreres.<br />Ved deaktivering af dynamiske regler vises den filtrerede meddelelse igen"
 
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 msgstr "<b>Aktivér/deaktivér:</b><br />Kun aktiverede regler filtreres.<br />Ved deaktivering af dynamiske regler vises den filtrerede meddelelse igen"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid ""
 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
@@ -5396,27 +5479,27 @@ msgid ""
 "host<br />"
 msgstr ""
 
 "host<br />"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Sender"
 msgstr "Efter afsender"
 
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Sender"
 msgstr "Efter afsender"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Message"
 msgstr "Beskeder"
 
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "By Message"
 msgstr "Beskeder"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Ignoreringsregel"
 msgctxt "IgnoreListModel|"
 msgid "Ignore Rule"
 msgstr "Ignoreringsregel"
@@ -5451,12 +5534,12 @@ msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Ignoreringsliste"
 
 msgid "Ignore List"
 msgstr "Ignoreringsliste"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "Identiteten findes allerede i klienten"
 
 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid "Rule already exists"
 msgstr "Identiteten findes allerede i klienten"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
+#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
 #, qt-format
 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
 msgid ""
@@ -5465,159 +5548,147 @@ msgid ""
 "Please choose another rule."
 msgstr "Der er allerede en regel\n»%1«\nVælg venligst en anden regel."
 
 "Please choose another rule."
 msgstr "Der er allerede en regel\n»%1«\nVælg venligst en anden regel."
 
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
-
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
-msgid ""
-"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
-"(libindicate)."
-msgstr "Dette aktiverer understøttelse for Ayatanaprojektets programindikator (libindicate)."
-
-#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
-msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
-msgid "Show messages in application indicator"
-msgstr "Vis beskeder i programindikator"
-
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "View and change nick"
 msgstr ""
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "View and change nick"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Underline"
 msgstr ""
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Underline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
+msgctxt "InputWidget|"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr ""
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Set background color"
 msgstr ""
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Set background color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
+#: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Clear formatting"
 msgstr ""
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Clear formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "White"
 msgstr "Hvid"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Black"
 msgstr "Sort"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Mørkeblå"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark blue"
 msgstr "Mørkeblå"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark green"
 msgstr "Mørkegrøn"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark green"
 msgstr "Mørkegrøn"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Red"
 msgstr "Rød"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark red"
 msgstr "Mørkerød"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark red"
 msgstr "Mørkerød"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Mørk magenta"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark magenta"
 msgstr "Mørk magenta"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Orange"
 msgstr "Orange"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Mørk cyan"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark cyan"
 msgstr "Mørk cyan"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Mørkegrå"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Dark gray"
 msgstr "Mørkegrå"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Light gray"
 msgstr "Lysegrå"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Light gray"
 msgstr "Lysegrå"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Klar farve"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Clear Color"
 msgstr "Klar farve"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Fokuser input felt"
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Focus Input Line"
 msgstr "Fokuser input felt"
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Hide formatting options"
 msgstr ""
 
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Hide formatting options"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
+#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Show formatting options"
 msgstr ""
 msgctxt "InputWidget|"
 msgid "Show formatting options"
 msgstr ""
@@ -5717,117 +5788,117 @@ msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
 msgid "Input Widget"
 msgstr "Input felt"
 
 msgid "Input Widget"
 msgstr "Input felt"
 
-#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
+#: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
 msgctxt "InternalPeer|"
 msgid "internal connection"
 msgstr "intern forbindelse"
 
 msgctxt "InternalPeer|"
 msgid "internal connection"
 msgstr "intern forbindelse"
 
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Gem og forbind"
 
 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
 msgid "Save && Connect"
 msgstr "Gem og forbind"
 
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
 msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
 msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
 msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
-#: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
+#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
 msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
 msgctxt "IrcListModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/core/ircparser.cpp:369
+#: ../src/core/ircparser.cpp:452
 msgctxt "IrcParser|"
 msgid "Capability negotiation not supported"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcParser|"
 msgid "Capability negotiation not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Modes"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Away message"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Away message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Help status"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Help status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Available for help"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Available for help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Service status"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Service status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Identified for this nick"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Identified for this nick"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Service Reply"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Service Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Værtsmaske"
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Værtsmaske"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Operator"
 msgstr "Operatør"
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Operator"
 msgstr "Operatør"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Idling since"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Idling since"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Login time"
 msgstr ""
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Login time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "No information available"
 msgstr ""
 msgctxt "IrcUserItem|"
 msgid "No information available"
 msgstr ""
@@ -5918,12 +5989,12 @@ msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Away:"
 msgstr "Væk:"
 
 msgid "Away:"
 msgstr "Væk:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
+#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Chat & Nick Lists"
 msgstr "Chat- og kaldenavnelister"
 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Chat & Nick Lists"
 msgstr "Chat- og kaldenavnelister"
@@ -5958,7 +6029,13 @@ msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
 msgid "Other activity"
 msgstr "Anden aktivitet"
 
 msgid "Other activity"
 msgstr "Anden aktivitet"
 
-#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
+msgctxt "KNotificationBackend|"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
 #, qt-format
 msgctxt "KNotificationBackend|"
 msgid "%n pending highlight(s)"
 #, qt-format
 msgctxt "KNotificationBackend|"
 msgid "%n pending highlight(s)"
@@ -5966,61 +6043,61 @@ msgid_plural "%n pending highlight(s)"
 msgstr[0] "%n afventende fremhævning"
 msgstr[1] "%n afventende fremhævninger"
 
 msgstr[0] "%n afventende fremhævning"
 msgstr[1] "%n afventende fremhævninger"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
 msgctxt "KeySequenceButton|"
 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
 msgstr "Tasten som du trykkede på understøttes ikke af Qt."
 
 msgctxt "KeySequenceButton|"
 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
 msgstr "Tasten som du trykkede på understøttes ikke af Qt."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
 msgctxt "KeySequenceButton|"
 msgid "Unsupported Key"
 msgstr "Nøgle understøttes ikke"
 
 msgctxt "KeySequenceButton|"
 msgid "Unsupported Key"
 msgstr "Nøgle understøttes ikke"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
 msgstr "Klik på knappen, indtast så genvejen som du ville gøre det i programmet.\nEksempel med Ctrl+a: hold Ctrl-tasten inde og tryk på a."
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
 msgstr "Klik på knappen, indtast så genvejen som du ville gøre det i programmet.\nEksempel med Ctrl+a: hold Ctrl-tasten inde og tryk på a."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
 msgid "Meta"
 msgstr "Meta"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alle"
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
 msgid "Shift"
 msgstr "Skift"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
 msgctxt ""
 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
 msgid "Input"
 msgstr "Input felt"
 
 msgctxt ""
 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
 msgid "Input"
 msgstr "Input felt"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid "Shortcut Conflict"
 msgstr "Genvejskonflikt"
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid "Shortcut Conflict"
 msgstr "Genvejskonflikt"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
 #, qt-format
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
@@ -6028,589 +6105,599 @@ msgid ""
 "Please choose another one."
 msgstr "Genvejen »%1« er allerede i brug, og kan ikke konfigureres.\nVælg venligst en anden."
 
 "Please choose another one."
 msgstr "Genvejen »%1« er allerede i brug, og kan ikke konfigureres.\nVælg venligst en anden."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
 #, qt-format
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
 msgstr "Genvejen \"%1\" er tvetydig med genvejen af følgende handling:"
 
 #, qt-format
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid ""
 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
 msgstr "Genvejen \"%1\" er tvetydig med genvejen af følgende handling:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
 msgstr "Vil du tilknytte genvejen til den valgte handling igen?"
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
 msgstr "Vil du tilknytte genvejen til den valgte handling igen?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
+#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid "Reassign"
 msgstr "Tilknyt igen"
 
 msgctxt "KeySequenceWidget|"
 msgid "Reassign"
 msgstr "Tilknyt igen"
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "LDAP"
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "LDAP"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Bind DN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Bind Password"
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Bind Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Base DN"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "Filter"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
+#: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "UID Attribute"
 msgstr ""
 
 msgctxt "LdapAuthenticator|"
 msgid "UID Attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
 msgctxt "LegacyPeer|"
 msgid "Invalid handshake message!"
 msgstr "Ugyldig håndtryksmeddelelse!"
 
 msgctxt "LegacyPeer|"
 msgid "Invalid handshake message!"
 msgstr "Ugyldig håndtryksmeddelelse!"
 
-#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
+#: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
 #, qt-format
 msgctxt "LegacyPeer|"
 msgid "Unknown protocol message of type %1"
 msgstr "Ukendt protokolbesked af typen %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "LegacyPeer|"
 msgid "Unknown protocol message of type %1"
 msgstr "Ukendt protokolbesked af typen %1"
 
-#: ../src/common/logger.cpp:97
+#: ../src/common/logger.cpp:90
 #, qt-format
 msgctxt "Logger|"
 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Logger|"
 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/logger.cpp:106
+#: ../src/common/logger.cpp:98
 #, qt-format
 msgctxt "Logger|"
 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Logger|"
 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/logger.cpp:111
+#: ../src/common/logger.cpp:103
 #, qt-format
 msgctxt "Logger|"
 msgid "Cannot write to stderr: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "Logger|"
 msgid "Cannot write to stderr: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
+#: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
 msgctxt "MainPage|"
 msgid "Connect to Core..."
 msgstr "Forbind til kerne..."
 
 msgctxt "MainPage|"
 msgid "Connect to Core..."
 msgstr "Forbind til kerne..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Forbind til kerne..."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Connect to Core..."
 msgstr "&Forbind til kerne..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Afbryd fra kerne"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Disconnect from Core"
 msgstr "&Afbryd fra kerne"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Change &Password..."
 msgstr "Skfit &adgangskode..."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Change &Password..."
 msgstr "Skfit &adgangskode..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "Server &information..."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core &Info..."
 msgstr "Server &information..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Konfigurer &netværk..."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Configure &Networks..."
 msgstr "Konfigurer &netværk..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Afslut"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Quit"
 msgstr "&Afslut"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Konfigurer Quassel..."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Chat Lists..."
 msgstr "&Konfigurer Quassel..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
-msgctxt "MainWin|"
-msgid "&Lock Layout"
-msgstr "&Lås layout"
-
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Vis &søgelinje"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Search Bar"
 msgstr "Vis &søgelinje"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Vis væk-log"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Away Log"
 msgstr "Vis væk-log"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Vis &søgelinje"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show &Menubar"
 msgstr "Vis &søgelinje"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Vis s&tatuslinje"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Status &Bar"
 msgstr "Vis s&tatuslinje"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "&Lock Layout"
+msgstr "&Lås layout"
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Full Screen Mode"
 msgstr "&Fuldskærmstilstand"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Full Screen Mode"
 msgstr "&Fuldskærmstilstand"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Configure &Shortcuts..."
 msgstr "Konfigurer &genveje..."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Configure &Shortcuts..."
 msgstr "Konfigurer &genveje..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Konfigurer Quassel..."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Configure Quassel..."
 msgstr "&Konfigurer Quassel..."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Om Quassel"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&About Quassel"
 msgstr "&Om Quassel"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Om &Qt"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "About &Qt"
 msgstr "Om &Qt"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Fejlsøg &netværksmodel"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &NetworkModel"
 msgstr "Fejlsøg &netværksmodel"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Fejlsøg &buffervisningsoverlægning"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 msgstr "Fejlsøg &buffervisningsoverlægning"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Ny besked"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &MessageModel"
 msgstr "Ny besked"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Debug &hotliste"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &HotList"
 msgstr "Debug &hotliste"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Debug konsol"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug &Log"
 msgstr "Debug konsol"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Show &Resource Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Genindlæs typografi"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Reload Stylesheet"
 msgstr "Genindlæs typografi"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Hide Current Buffer"
 msgstr "Skjul nuværende buffer"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Hide Current Buffer"
 msgstr "Skjul nuværende buffer"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Text formatting"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Text formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Apply foreground color"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Apply foreground color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Apply background color"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Apply background color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Clear formatting"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Clear formatting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Toggle bold"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Toggle bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Toggle italics"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Toggle italics"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Toggle underline"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Toggle underline"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
+msgctxt "MainWin|"
+msgid "Toggle strikethrough"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Hop til hotchat"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Jump to hot chat"
 msgstr "Hop til hotchat"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Activate the buffer search"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Activate the buffer search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #0"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 0"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #0"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 0"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #1"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 1"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #1"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 1"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #2"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 2"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #2"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 2"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #3"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 3"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #3"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 3"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #4"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 4"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #4"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 4"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #5"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 5"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #5"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 5"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #6"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 6"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #6"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 6"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #7"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 7"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #7"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 7"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #8"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 8"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #8"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 8"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #9"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 9"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Set Quick Access #9"
 msgstr "Sæt hurtigadgang nr. 9"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #0"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 0"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #0"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 0"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #1"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 1"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #1"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 1"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #2"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 2"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #2"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 2"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #3"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 3"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #3"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 3"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #4"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 4"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #4"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 4"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #5"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 5"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #5"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 5"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #6"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 6"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #6"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 6"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #7"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 7"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #7"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 7"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #8"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 8"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #8"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 8"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #9"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 9"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quick Access #9"
 msgstr "Hurtigadgang nr. 9"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Activate Next Chat List"
 msgstr "Aktivér næste chatliste"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Activate Next Chat List"
 msgstr "Aktivér næste chatliste"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Activate Previous Chat List"
 msgstr "Aktivér forrige chatliste"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Activate Previous Chat List"
 msgstr "Aktivér forrige chatliste"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Go to Next Chat"
 msgstr "Gå til næste samtale"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Go to Next Chat"
 msgstr "Gå til næste samtale"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Go to Previous Chat"
 msgstr "Gå til forrige samtale"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Go to Previous Chat"
 msgstr "Gå til forrige samtale"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&File"
 msgstr "&Fil"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Netværk"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Networks"
 msgstr "&Netværk"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&View"
 msgstr "&Vis"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Chatlister"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Chat Lists"
 msgstr "&Chatlister"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Værktøjslinjer"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Toolbars"
 msgstr "&Værktøjslinjer"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Indstillinger"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Settings"
 msgstr "&Indstillinger"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "&Help"
 msgstr "&Hjælp"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug"
 msgstr "Fejlsøg"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Debug"
 msgstr "Fejlsøg"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Feature Not Supported"
 msgstr "Funktionen er ikke understøttet"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Feature Not Supported"
 msgstr "Funktionen er ikke understøttet"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
 msgstr "<b>Din Quasselkerne understøtter ikke denne funktion</b>"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
 msgstr "<b>Din Quasselkerne understøtter ikke denne funktion</b>"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
 "change your password."
 msgstr "Du skal bruge en Quassel-kerne v0.12.0 eller nyere for at kunne skifte din adgangskode fra et fjernsted."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
 "change your password."
 msgstr "Du skal bruge en Quassel-kerne v0.12.0 eller nyere for at kunne skifte din adgangskode fra et fjernsted."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Upgrading..."
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Upgrading..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Your database is being upgraded"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Your database is being upgraded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
 "database. This may take a long while."
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
 "database. This may take a long while."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Fatal error"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Fatal error"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Reason:<em>"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Reason:<em>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Nicks"
 msgstr "Kaldenavne"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Nicks"
 msgstr "Kaldenavne"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Vis kaldenavneliste"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Nick List"
 msgstr "Vis kaldenavneliste"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Vis chat monitor"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Chat Monitor"
 msgstr "Vis chat monitor"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Vis chat monitor"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Chat Monitor"
 msgstr "Vis chat monitor"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Inputline"
 msgstr "Input felt"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Inputline"
 msgstr "Input felt"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Vis input felt"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Input Line"
 msgstr "Vis input felt"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Vis emne felt"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Topic Line"
 msgstr "Vis emne felt"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show File Transfers"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show File Transfers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hovedværktøjslinje"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Main Toolbar"
 msgstr "Hovedværktøjslinje"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Nick Toolbar"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Nick Toolbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Forbundet til kerne."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Connected to core."
 msgstr "Forbundet til kerne."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Ikke forbundet til serveren."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Not connected to core."
 msgstr "Ikke forbundet til serveren."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Forbindelse uden kryptering"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Unencrypted Connection"
 msgstr "Forbindelse uden kryptering"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Din klient understøtter ikke SSL-kryptering</b>"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Din klient understøtter ikke SSL-kryptering</b>"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
 msgstr "Sensitive data, såsom adgangskoder, vil blive sendt uden kryptering til din Quassel-kerne."
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 "Quassel core."
 msgstr "Sensitive data, såsom adgangskoder, vil blive sendt uden kryptering til din Quassel-kerne."
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Din kerne understøtter ikke SSL-kryptering</b>"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 msgstr "<b>Din kerne understøtter ikke SSL-kryptering</b>"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Ubetroet sikkerhedscertifikat"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Untrusted Security Certificate"
 msgstr "Ubetroet sikkerhedscertifikat"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
 #, qt-format
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
@@ -6618,69 +6705,112 @@ msgid ""
 "following reasons:</b>"
 msgstr "<b>SSL-certifikatet leveret af kernen ved %1 er ubetroet pga. følgende årsager:</b>"
 
 "following reasons:</b>"
 msgstr "<b>SSL-certifikatet leveret af kernen ved %1 er ubetroet pga. følgende årsager:</b>"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsæt"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Continue"
 msgstr "Fortsæt"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Vis certifikat"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Show Certificate"
 msgstr "Vis certifikat"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr "Ønsker du at acceptere dette certifikat for altid uden at blive spurgt?"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid ""
 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 msgstr "Ønsker du at acceptere dette certifikat for altid uden at blive spurgt?"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Kun for nuværende session"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Current Session Only"
 msgstr "Kun for nuværende session"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Forever"
 msgstr "For altid"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Forever"
 msgstr "For altid"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Server opsætnings guide"
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Core Connection Error"
 msgstr "Server opsætnings guide"
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "No network selected"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "No network selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
+#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
 msgstr ""
 
 msgctxt "MainWin|"
 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/messagemodel.cpp:405
-#, qt-format
-msgctxt "MessageModel|"
-msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
-msgstr "Henter %1 beskeder fra bagkataloget til bufferen %2:%3"
-
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
+#: ../src/client/messagemodel.cpp:410
+#, qt-format
+msgctxt "MessageModel|"
+msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
+msgstr "Henter %1 beskeder fra bagkataloget til bufferen %2:%3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:53
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Invalid listen address %1"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:62
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:70
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åbne IPv6-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:78
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:88
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
+msgstr "Kunne ikke åben IPv4-grænseflade %1:%2: %3"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:96
+#, qt-format
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
+msgstr "Ugyldig lytteadresse %1, ukendt netværksprotokol"
+
+#: ../src/core/metricsserver.cpp:105
+msgctxt "MetricsServer|"
+msgid ""
+"Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
+"functionality will be available"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
+#: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Receiving Backlog"
 msgstr "Modtager bagkatalog"
 
 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
 msgid "Receiving Backlog"
 msgstr "Modtager bagkatalog"
 
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
 msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Auto Spell Check"
 msgstr ""
 
 msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Auto Spell Check"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
 #, qt-format
 msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
 #, qt-format
 msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
@@ -6688,7 +6818,7 @@ msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
 msgstr[0] "Ønsker du virkelig at sende %n linje?"
 msgstr[1] "Ønsker du virkelig at sende %n linjer?"
 
 msgstr[0] "Ønsker du virkelig at sende %n linje?"
 msgstr[1] "Ønsker du virkelig at sende %n linjer?"
 
-#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
+#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
 msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Indsæt-beskyttelse"
 msgctxt "MultiLineEdit|"
 msgid "Paste Protection"
 msgstr "Indsæt-beskyttelse"
@@ -6756,12 +6886,12 @@ msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Verify connection security"
 msgstr ""
 
 msgid "Verify connection security"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
 msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
 msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
 msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
 msgctxt "NetworkAddDlg|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
@@ -6778,120 +6908,120 @@ msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Indtast et netværksnavn:"
 
 msgid "Please enter a network name:"
 msgstr "Indtast et netværksnavn:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
 msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Netværk"
 
 msgctxt "NetworkEditDlg|"
 msgid "Add Network"
 msgstr "Netværk"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:255
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:230
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:256
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:231
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Users"
 msgstr "Brugere"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:258
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:233
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Lag"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Lag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:258
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:233
 #, qt-format
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "%1 msecs"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "%1 msecs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:262
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:238
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Not connected"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkItem|"
 msgid "Not connected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
 msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Chat"
 msgstr "Snak"
 
 msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Chat"
 msgstr "Snak"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
 msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
 msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Topic"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
 msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Brugere"
 
 msgctxt "NetworkModel|"
 msgid "Nick Count"
 msgstr "Brugere"
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgstr[0] "Ønsker du at slette det følgende mellemlager permanent?"
 msgstr[1] "Ønsker du at slette de følgende mellemlagre permanent?"
 
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 msgstr[0] "Ønsker du at slette det følgende mellemlager permanent?"
 msgstr[1] "Ønsker du at slette de følgende mellemlagre permanent?"
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
 #, qt-format
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
 msgstr "... og <b>%1</b> mere<br><br>"
 
 #, qt-format
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
 msgstr "... og <b>%1</b> mere<br><br>"
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
 msgstr "<b>Bemærk:</b> Dette vil slette alle relaterede data, inklusive alle bagkatalogdata, fra kernens database og det kan ikke fortrydes."
 
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 "from the core's database and cannot be undone."
 msgstr "<b>Bemærk:</b> Dette vil slette alle relaterede data, inklusive alle bagkatalogdata, fra kernens database og det kan ikke fortrydes."
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgstr "<br>Aktive kanalbuffere kan ikke slettes. Forlad venligst først kanalen."
 
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid ""
 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 msgstr "<br>Aktive kanalbuffere kan ikke slettes. Forlad venligst først kanalen."
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Fjern mellemlagre permanent?"
 
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Remove buffers permanently?"
 msgstr "Fjern mellemlagre permanent?"
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Question"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkModelController|"
 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Deltag i kanal"
 
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Join Channel"
 msgstr "Deltag i kanal"
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
+#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
 msgctxt "NetworkPage|"
 msgid "Setup Network Connection"
 msgstr "Opsæt netværksforbindelse"
 msgctxt "NetworkPage|"
 msgid "Setup Network Connection"
 msgstr "Opsæt netværksforbindelse"
@@ -7105,17 +7235,7 @@ msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
 msgid "Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
-msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Could not detect if supported by server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
-msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Details..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
@@ -7123,6 +7243,17 @@ msgid ""
 "used.</p></body></html>"
 msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Bemærk:</span> da identiteten har en ssl-certifikat sat, vil SASL EXTERNAL blive brugt.</p></body></html>"
 
 "used.</p></body></html>"
 msgstr "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Bemærk:</span> da identiteten har en ssl-certifikat sat, vil SASL EXTERNAL blive brugt.</p></body></html>"
 
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Could not detect if supported by server"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Details..."
+msgstr "Detaljer ..."
+
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
@@ -7147,54 +7278,97 @@ msgstr "Service:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
-msgid "Encodings"
-msgstr "Kodninger"
+msgid "Features"
+msgstr ""
 
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "These features require support from the network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
+"<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
+"<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Use network timestamps for messages"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 msgid ""
-"Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
-"reconnect"
-msgstr "Konfigurer avancerede indstillinger såsom beskedkodninger og automatisk genforbindelse"
+"Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Advanced..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodninger"
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Kontroller kodninger for ind- og udgående beskeder"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 msgstr "Kontroller kodninger for ind- og udgående beskeder"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Brug tilpassede kodninger"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Use Custom Encodings"
 msgstr "Brug tilpassede kodninger"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgstr "Angiv hvilken kodning dine beskeder skal sendes i.\nUTF-8 er et godt valgt til de fleste netværk."
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 msgstr "Angiv hvilken kodning dine beskeder skal sendes i.\nUTF-8 er et godt valgt til de fleste netværk."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Send beskeder i:"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Send messages in:"
 msgstr "Send beskeder i:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Modtage-reserve:"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Receive fallback:"
 msgstr "Modtage-reserve:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
@@ -7203,89 +7377,99 @@ msgid ""
 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
 msgstr ""
 
 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Serverkodning:"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Server encoding:"
 msgstr "Serverkodning:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "IRC"
 msgstr "IRC"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Networks"
 msgstr "Netværk"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Networks"
 msgstr "Netværk"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
 "limits."
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
 "limits."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
 msgstr "<b>Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:</b><ul>"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 "applied:</b><ul>"
 msgstr "<b>Følgende problemer skal rettes inden dine ændringer kan anvendes:</b><ul>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 msgstr "<li>Hvert netværk skal mindst have en server defineret</li>"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 msgstr "<li>Hvert netværk skal mindst have en server defineret</li>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "</ul>"
 msgstr "</ul>"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Invalid Network Settings"
 msgstr "Ugyldige netværksindstillinger"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Invalid Network Settings"
 msgstr "Ugyldige netværksindstillinger"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Could not check if supported by network"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Could not check if supported by network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Not currently supported by network"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Not currently supported by network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "May be supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Supported by network"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Supported by network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Delete Network?"
 msgstr "Slet netværk?"
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Delete Network?"
 msgstr "Slet netværk?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
@@ -7293,12 +7477,12 @@ msgid ""
 "including the backlog?"
 msgstr "Vil du virkeligt slette netværket »%1«, og alle tilhørende indstillinger, inklusive logfiler?"
 
 "including the backlog?"
 msgstr "Vil du virkeligt slette netværket »%1«, og alle tilhørende indstillinger, inklusive logfiler?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Could not check if SASL supported by network"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Could not check if SASL supported by network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
@@ -7306,12 +7490,12 @@ msgid ""
 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
 msgstr ""
 
 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
@@ -7319,12 +7503,25 @@ msgid ""
 "the network, or try using SASL anyways."
 msgstr ""
 
 "the network, or try using SASL anyways."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
+"certificate authentication.  However, support might be added later on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "SASL not currently supported by network"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "SASL not currently supported by network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
@@ -7332,12 +7529,26 @@ msgid ""
 "be added later on."
 msgstr ""
 
 "be added later on."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
+"authentication.  In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
+"identification."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "SASL supported by network"
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "SASL supported by network"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
@@ -7345,18 +7556,60 @@ msgid ""
 "instead of NickServ identification."
 msgstr ""
 
 "instead of NickServ identification."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "SASL support for \"%1\""
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid "SASL support for \"%1\""
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
 msgstr ""
 
 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
 msgid ""
 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
 msgstr ""
 
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network.  "
+"If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
+"technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
+#, qt-format
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configuring network features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Configuring network features unsupported"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
+msgctxt "NetworksSettingsPage|"
+msgid ""
+"You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
+"Quassel will use."
+msgstr ""
+
 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
 msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Edit Nickname"
 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
 msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Edit Nickname"
@@ -7374,7 +7627,7 @@ msgid ""
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgstr "Et gyldigt kaldenavn må indeholde bogstaver fra det engelske alfabet, tal og specialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
 
 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 msgstr "Et gyldigt kaldenavn må indeholde bogstaver fra det engelske alfabet, tal og specialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
 
-#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
+#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
 msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Rediger nick"
 msgctxt "NickEditDlg|"
 msgid "Add Nickname"
 msgstr "Rediger nick"
@@ -7389,27 +7642,27 @@ msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
 msgid "Notifications"
 msgstr "Påmindelser"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Påmindelser"
 
-#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ændr adgangskode"
 
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "Change Password"
 msgstr "Ændr adgangskode"
 
-#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "Old password:"
 msgstr "Gammel adgangskode:"
 
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "Old password:"
 msgstr "Gammel adgangskode:"
 
-#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "New Password:"
 msgstr "Ny adgangskode:"
 
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "New Password:"
 msgstr "Ny adgangskode:"
 
-#: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Bekræft adgangskode:"
 
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Bekræft adgangskode:"
 
-#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
 #, qt-format
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid ""
 #, qt-format
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid ""
@@ -7417,109 +7670,84 @@ msgid ""
 "running at <b>%2</b>."
 msgstr "Dette ændrer adgangskoden for dit brugernavn <b>%1</b> på Quassel Core kørende på <b>%2</b>."
 
 "running at <b>%2</b>."
 msgstr "Dette ændrer adgangskoden for dit brugernavn <b>%1</b> på Quassel Core kørende på <b>%2</b>."
 
-#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "Password Not Changed"
 msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret"
 
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "Password Not Changed"
 msgstr "Adgangskoden blev ikke ændret"
 
-#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "<b>Password change failed</b>"
 msgstr "<b>Ændring af adgangskode mislykkedes</b>"
 
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid "<b>Password change failed</b>"
 msgstr "<b>Ændring af adgangskode mislykkedes</b>"
 
-#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
+#: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid ""
 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
 "you entered your old password correctly!"
 msgstr "Kernen rapporterede en fejl ved forsøg på at skifte din adgangskode. Sørg for at du har indtastet din gamle adgangskode korrekt!"
 
 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
 msgid ""
 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
 "you entered your old password correctly!"
 msgstr "Kernen rapporterede en fejl ved forsøg på at skifte din adgangskode. Sørg for at du har indtastet din gamle adgangskode korrekt!"
 
-#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
-msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
-msgid "Select Audio File"
-msgstr "Vælg lydfil"
-
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Form"
-msgstr "Formular"
-
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Afspil en lyd"
-
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Prelisten to the selected sound"
-msgstr "Forhåndslyt til den valgte lyd"
-
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
-#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
-msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
-msgid "Select the sound file to play"
-msgstr "Vælg lydfil at afspille"
-
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
 msgstr ""
 
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Username"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Password"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Hostname"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Port"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
+#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
 msgid ""
 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
 msgid ""
 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
-#: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
+#: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QObject|"
 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra bagkatalog til %2 buffere"
 
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
 msgctxt "QObject|"
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
 
 msgctxt "QObject|"
 msgid "Welcome to Quassel IRC"
 msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
 
-#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
+#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
 msgctxt "QObject|"
 msgid ""
 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
 msgctxt "QObject|"
 msgid ""
 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
@@ -7527,346 +7755,620 @@ msgid ""
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgstr "Guiden hjælpe dig med at opsætte din standardidentitet og din IRC-netværksforbindelse.<br>Den dækker kun grundlæggende indstillinger. Du kan når som helst annullere guiden og bruge indstillingsdialogen for mere detaljerede ændringer."
 
 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 msgstr "Guiden hjælpe dig med at opsætte din standardidentitet og din IRC-netværksforbindelse.<br>Den dækker kun grundlæggende indstillinger. Du kan når som helst annullere guiden og bruge indstillingsdialogen for mere detaljerede ændringer."
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Ugyldig blok-deklaration: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid block declaration: %1"
 msgstr "Ugyldig blok-deklaration: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgstr "Ugyldig paletrolle-tildeling: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 msgstr "Ugyldig paletrolle-tildeling: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgstr "Ukendt paletrollenavn: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown palette role name: %1"
 msgstr "Ukendt paletrollenavn: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr "Ugyldig underelementnavn i %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid subelement name in %1"
 msgstr "Ugyldig underelementnavn i %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Ugyldig beskedtype i %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid message type in %1"
 msgstr "Ugyldig beskedtype i %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Ugyldig betingelse %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid condition %1"
 msgstr "Ugyldig betingelse %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Ugyldig beskedetiket: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid message label: %1"
 msgstr "Ugyldig beskedetiket: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Ugyldig afsenderhash-specifikation: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 msgstr "Ugyldig afsenderhash-specifikation: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "Afsenderhash må højst være \"0x0f\"!"
 
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 msgstr "Afsenderhash må højst være \"0x0f\"!"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Ugyldigt formatnavn: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid format name: %1"
 msgstr "Ugyldigt formatnavn: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Ugyldig IRC-farvespecifikation (skal være mellem 00 og 0f): %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 msgstr "Ugyldig IRC-farvespecifikation (skal være mellem 00 og 0f): %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Ikke håndteret betingelse: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unhandled condition: %1"
 msgstr "Ikke håndteret betingelse: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Ugyldig propliste %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid proplist %1"
 msgstr "Ugyldig propliste %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Ugyldig chatliste-elementtype %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid chatlist item type %1"
 msgstr "Ugyldig chatliste-elementtype %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Ugyldig chatliste-tilstand %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid chatlist state %1"
 msgstr "Ugyldig chatliste-tilstand %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Ugyldig egenskabsdeklaration: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid property declaration: %1"
 msgstr "Ugyldig egenskabsdeklaration: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Ugyldig skrifttypeegenskab: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font property: %1"
 msgstr "Ugyldig skrifttypeegenskab: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Ugyldig ChatLine-egenskab: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 msgstr "Ugyldig ChatLine-egenskab: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid boolean value: %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid boolean value: %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Ugyldig specifikation for paletfarverolle: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 msgstr "Ugyldig specifikation for paletfarverolle: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Ukendt palet-farverolle: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Unknown palette color role: %1"
 msgstr "Ukendt palet-farverolle: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Ugyldig gradient-deklaration: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 msgstr "Ugyldig gradient-deklaration: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgstr "Ugyldig gradient-stopliste: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 msgstr "Ugyldig gradient-stopliste: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Ugyldig skrifttype-specifikation: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font specification: %1"
 msgstr "Ugyldig skrifttype-specifikation: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Ugyldig skriftstil-specifikation: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font style specification: %1"
 msgstr "Ugyldig skriftstil-specifikation: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Ugyldig specifikation for skriftvægtning: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font weight specification: %1"
 msgstr "Ugyldig specifikation for skriftvægtning: %1"
 
-#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
+#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Ugyldig skriftstørrelse-specifikation: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "QssParser|"
 msgid "Invalid font size specification: %1"
 msgstr "Ugyldig skriftstørrelse-specifikation: %1"
 
-#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Vælg lydfil"
 
 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Select Audio File"
 msgstr "Vælg lydfil"
 
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Afspil en lyd"
 
 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
 msgid "Play a sound"
 msgstr "Afspil en lyd"
 
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
 msgid "Prelisten to the selected sound"
 msgstr "Forhåndslyt til den valgte lyd"
 
 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
 msgid "Prelisten to the selected sound"
 msgstr "Forhåndslyt til den valgte lyd"
 
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
-#: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
 msgid "Select the sound file to play"
 msgstr "Vælg lydfil at afspille"
 
 #. Supported icon theme names
 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
 msgid "Select the sound file to play"
 msgstr "Vælg lydfil at afspille"
 
 #. Supported icon theme names
-#: ../src/qtui/qtui.cpp:284
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:250
 msgctxt "QtUi|"
 msgid "Breeze"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QtUi|"
 msgid "Breeze"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/qtui.cpp:285
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:251
 msgctxt "QtUi|"
 msgid "Breeze Dark"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QtUi|"
 msgid "Breeze Dark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/qtui.cpp:287
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:253
 msgctxt "QtUi|"
 msgid "Oxygen"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QtUi|"
 msgid "Oxygen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/qtui.cpp:341
+#: ../src/qtui/qtui.cpp:304
 msgctxt "QtUi|"
 msgid ""
 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
 msgstr ""
 
 msgctxt "QtUi|"
 msgid ""
 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
+#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
 msgctxt "QtUiApplication|"
 msgctxt "QtUiApplication|"
-msgid "Could not initialize Quassel!"
+msgid "Could not load or upgrade client settings!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
-msgctxt "QtUiApplication|"
-msgid "Could not load or upgrade client settings!"
+#: ../src/common/quassel.cpp:325
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the directory holding the client configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
+#: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:329
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
+"the SSL certificate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:336
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:336
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:337
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Load a custom application stylesheet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:337
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "file.qss"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:338
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Start the client minimized to the system tray."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:339
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Account id to connect to on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:339
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:346
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:346
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "<address>[,<address>[,...]]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:347
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "The port quasselcore will listen at."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
+#: ../src/common/quassel.cpp:370
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:348
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Don't restore last core's state."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:349
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Load configuration from environment variables."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:350
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:350
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "backendidentifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:351
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Select authentication backend."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:351
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "authidentifier"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:352
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:354
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Starts an interactive session to change the password of the user identified "
+"by <username>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:355
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "username"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:356
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
+"configured ident setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:357
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable internal ident daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:359
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
+" --ident-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:362
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
+"as --listen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
+#: ../src/common/quassel.cpp:371
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "<address>[,...]"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:363
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
+"ident."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:364
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Set path to oidentd configuration file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:364
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:365
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/util.cpp:173
+#: ../src/common/quassel.cpp:366
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:367
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the path to the SSL certificate."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:368
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Specify the path to the SSL key."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:369
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable metrics API."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:370
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
+"with --metrics-daemon."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:371
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
+" as --listen."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:377
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:377
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "level"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:378
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Log to a file."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:380
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Log to syslog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:385
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enable debug output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:388
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enables debugging for bufferswitches."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:389
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Enables debugging for models."
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:394
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
+"In most cases you should also set --loglevel Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:395
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "database network ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:396
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
+"  In most cases you should also set --loglevel Debug"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:397
+msgctxt "Quassel|"
+msgid ""
+"Limit parsed IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc-parsed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/common/quassel.cpp:404
+msgctxt "Quassel|"
+msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
+msgstr "Quassel IRC er en moderne, distribueret IRC-klient."
+
+#: ../src/common/util.cpp:181
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "year"
 msgstr "år"
 
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "year"
 msgstr "år"
 
-#: ../src/common/util.cpp:174
+#: ../src/common/util.cpp:183
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "day"
 msgstr "dag"
 
-#: ../src/common/util.cpp:175
+#: ../src/common/util.cpp:184
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "h"
 msgstr "t"
 
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "h"
 msgstr "t"
 
-#: ../src/common/util.cpp:176
+#: ../src/common/util.cpp:185
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: ../src/common/util.cpp:177
+#: ../src/common/util.cpp:186
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "sec"
 msgstr "sek"
 
 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
 msgid "sec"
 msgstr "sek"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:589
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:543
 #, qt-format
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Query with %1"
 msgstr ""
 
 #, qt-format
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Query with %1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:611
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:566
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:617
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:572
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Away message"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Away message"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:619
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:574
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Realname"
 msgstr "Rigtige navn"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:625
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:578
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Help status"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Help status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:626
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:578
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Available for help"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Available for help"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:629
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:581
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Service status"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Service status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:639
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:591
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Not logged in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Account"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:655
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:604
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Identified for this nick"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Identified for this nick"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:661
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:610
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Service Reply"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Service Reply"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:665
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:614
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Værtsmaske"
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Hostmask"
 msgstr "Værtsmaske"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:669
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:618
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Operator"
 msgstr "Operatør"
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Operator"
 msgstr "Operatør"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:677
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:626
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Idling since"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Idling since"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:681
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:630
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Login time"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Login time"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:684
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:633
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:690
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:639
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "No information available"
 msgstr ""
 
 msgctxt "QueryBufferItem|"
 msgid "No information available"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
 msgid "Incoming File Transfer"
 msgstr "Indkommende filoverførsel"
 
 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
 msgid "Incoming File Transfer"
 msgstr "Indkommende filoverførsel"
 
-#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
+#: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
 #, qt-format
 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
 #, qt-format
 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
@@ -7877,6 +8379,26 @@ msgctxt "RemotePeer|"
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Afbryder forbindelse..."
 
 msgid "Disconnecting..."
 msgstr "Afbryder forbindelse..."
 
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Resource Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
+msgctxt "ResourceTreeDlg|"
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
 msgid "Sync With Core"
 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
 msgid "Sync With Core"
@@ -8011,35 +8533,35 @@ msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
 msgid "Proxy Password:"
 msgstr "Proxy password:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
 msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
 msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
-msgstr ""
+msgstr "Din Quassel-kerne understøtter ikke denne funktion"
 
 
-#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
+#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
 msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
 "security."
 msgstr ""
 
 msgctxt "ServerEditDlg|"
 msgid ""
 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
 "security."
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Konfigurer Quassel"
 
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Konfigurer Quassel"
 
-#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
+#: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Save changes"
 msgstr "Gem ændringer"
 
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid ""
 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
@@ -8052,7 +8574,7 @@ msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Konfigurer %1"
 
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Konfigurer %1"
 
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Default away-indstillinger"
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Default away-indstillinger"
@@ -8062,22 +8584,22 @@ msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?"
 
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?"
 
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Gendan standarder"
 
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Gendan standarder"
 
-#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
+#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?"
 
 msgctxt "SettingsDlg|"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?"
 
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Konfigurer Quassel"
 
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Configure Quassel"
 msgstr "Konfigurer Quassel"
 
-#: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
@@ -8088,7 +8610,7 @@ msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Konfigurer %1"
 
 msgid "Configure %1"
 msgstr "Konfigurer %1"
 
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Default away-indstillinger"
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Reload Settings"
 msgstr "Default away-indstillinger"
@@ -8098,22 +8620,22 @@ msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?"
 
 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?"
 
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Gendan standarder"
 
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Restore Defaults"
 msgstr "Gendan standarder"
 
-#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
+#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?"
 
 msgctxt "SettingsPageDlg|"
 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
 msgctxt "ShortcutsModel|"
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
 msgctxt "ShortcutsModel|"
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
 msgctxt "ShortcutsModel|"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genvej"
 msgctxt "ShortcutsModel|"
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Genvej"
@@ -8139,8 +8661,8 @@ msgid "Default:"
 msgstr "Normal:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
 msgstr "Normal:"
 
 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -8150,115 +8672,115 @@ msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
 msgid "Custom:"
 msgstr "Tilpasset:"
 
 msgid "Custom:"
 msgstr "Tilpasset:"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
 msgid "Interface"
 msgstr "Grænseflade"
 
-#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
+#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genveje"
 
 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Genveje"
 
-#: ../src/common/signalproxy.cpp:792
+#: ../src/common/signalproxy.cpp:616
 msgctxt "SignalProxy|"
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Afbryder"
 
 msgctxt "SignalProxy|"
 msgid "Disconnecting"
 msgstr "Afbryder"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Network name:"
 msgstr "Netværksnavn:"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Network name:"
 msgstr "Netværksnavn:"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 msgstr "Navnet på IRC-netværket du konfigurerer"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 msgstr "Navnet på IRC-netværket du konfigurerer"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 msgstr "En lister over IRC-servere tilhørende dette netværk"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 msgstr "En lister over IRC-servere tilhørende dette netværk"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Edit this server entry"
 msgstr "Rediger denne serverpost"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Edit this server entry"
 msgstr "Rediger denne serverpost"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Rediger..."
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Rediger..."
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Add another IRC server"
 msgstr "Tilføj en IRC-server"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Add another IRC server"
 msgstr "Tilføj en IRC-server"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Tilføj..."
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "&Add..."
 msgstr "&Tilføj..."
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgstr "Fjern denne serverpost fra listen"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Remove this server entry from the list"
 msgstr "Fjern denne serverpost fra listen"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Slet"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "De&lete"
 msgstr "&Slet"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Flyt op i listen"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Move upwards in list"
 msgstr "Flyt op i listen"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Flyt ned i listen"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Move downwards in list"
 msgstr "Flyt ned i listen"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Join Channels Automatically"
 msgstr "Deltag automatisk i kanaler"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid "Join Channels Automatically"
 msgstr "Deltag automatisk i kanaler"
 
-#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
+#: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid ""
 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 "network"
 msgstr "En liste med IRC-kanaler som du automatisk deltager i, når du forbinder til netværket"
 
 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
 msgid ""
 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 "network"
 msgstr "En liste med IRC-kanaler som du automatisk deltager i, når du forbinder til netværket"
 
-#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
+#: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
 msgid "Private Message"
 msgstr "Privat besked"
 
 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
 msgid "Private Message"
 msgstr "Privat besked"
 
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 msgid "Snore"
 msgstr "Snore"
 
 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 msgid "Snore"
 msgstr "Snore"
 
-#: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
+#: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 msgid "Enable Snore"
 msgstr "Aktivér Snore"
 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
 msgid "Enable Snore"
 msgstr "Aktivér Snore"
@@ -8273,19 +8795,19 @@ msgctxt "SonnetSettingsPage|"
 msgid "Spell Checking"
 msgstr ""
 
 msgid "Spell Checking"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
 msgctxt "SqlAuthenticator|"
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
 msgctxt "SqlAuthenticator|"
 msgid "Database"
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
+#: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
 msgctxt "SqlAuthenticator|"
 msgid ""
 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
 "and salted password in the database selected in the next step."
 msgstr ""
 
 msgctxt "SqlAuthenticator|"
 msgid ""
 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
 "and salted password in the database selected in the next step."
 msgstr ""
 
-#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
+#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
 msgctxt "SqliteStorage|"
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 msgctxt "SqliteStorage|"
 msgid ""
 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
@@ -8295,138 +8817,138 @@ msgid ""
 "your core."
 msgstr "SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere skal bruge serveren."
 
 "your core."
 msgstr "SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere skal bruge serveren."
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Security Information"
 msgstr "Sikkerhedsinformation"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Security Information"
 msgstr "Sikkerhedsinformation"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgstr "<b>Værtsnavn:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Hostname:</b>"
 msgstr "<b>Værtsnavn:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr "<b>IP-adresse:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>IP address:</b>"
 msgstr "<b>IP-adresse:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgstr "<b>Kryptering:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Encryption:</b>"
 msgstr "<b>Kryptering:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgstr "<b>Protokol:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Protocol:</b>"
 msgstr "<b>Protokol:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgstr "<b>Certifikatkæde:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 msgstr "<b>Certifikatkæde:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgstr "<b>Almindeligt navn:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Common name:</b>"
 msgstr "<b>Almindeligt navn:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgstr "<b>Organisation:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Organization:</b>"
 msgstr "<b>Organisation:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgstr "<b>Organisationsenhed:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 msgstr "<b>Organisationsenhed:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>Land:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Country:</b>"
 msgstr "<b>Land:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr "<b>Stat eller provins:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>State or province:</b>"
 msgstr "<b>Stat eller provins:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Locality:</b>"
 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Udsteder"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Issuer"
 msgstr "Udsteder"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgstr "<b>Gyldighedsperiode:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Validity period:</b>"
 msgstr "<b>Gyldighedsperiode:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr "<b>MD5-sammendrag:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 msgstr "<b>MD5-sammendrag:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr "<b>SHA1-sammendrag:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 msgstr "<b>SHA1-sammendrag:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
 msgstr "<b>SHA256-fingeraftryk:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
 msgstr "<b>SHA256-fingeraftryk:</b>"
 
-#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr "<b>Betroet:</b>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "<b>Trusted:</b>"
 msgstr "<b>Betroet:</b>"
 
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
 msgstr "Nej, af følgende årsager:<ul>"
 
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
 msgstr "Nej, af følgende årsager:<ul>"
 
-#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
+#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
 #, qt-format
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "%1 to %2"
 msgstr "%1 til %2"
 
 #, qt-format
 msgctxt "SslInfoDlg|"
 msgid "%1 to %2"
 msgstr "%1 til %2"
 
-#: ../src/client/networkmodel.h:170
+#: ../src/client/networkmodel.h:169
 msgctxt "StatusBufferItem|"
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "Status buffer"
 
 msgctxt "StatusBufferItem|"
 msgid "Status Buffer"
 msgstr "Status buffer"
 
-#: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
 msgctxt "SystemTray|"
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimer"
 
 msgctxt "SystemTray|"
 msgid "&Minimize"
 msgstr "&Minimer"
 
-#: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
+#: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
 msgctxt "SystemTray|"
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Gendan"
 
 msgctxt "SystemTray|"
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Gendan"
 
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid ""
 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid ""
 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
@@ -8437,27 +8959,27 @@ msgid ""
 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "Alert tray icon and"
 msgstr ""
 
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "Alert tray icon and"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
 
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "do nothing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "change color"
 msgstr ""
 
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "change color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
+#: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "blink"
 msgstr ""
 
 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
 msgid "blink"
 msgstr ""
 
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
 #, qt-format
 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
 msgid "%n pending highlight(s)"
 #, qt-format
 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
 msgid "%n pending highlight(s)"
@@ -8465,32 +8987,32 @@ msgid_plural "%n pending highlight(s)"
 msgstr[0] "%n afventende fremhævning"
 msgstr[1] "%n afventende fremhævninger"
 
 msgstr[0] "%n afventende fremhævning"
 msgstr[1] "%n afventende fremhævninger"
 
-#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
+#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Show a message in a popup"
 msgstr "Vis egne beskeder"
 
 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Show a message in a popup"
 msgstr "Vis egne beskeder"
 
-#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
+#: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
 msgctxt "TabCompleter|"
 msgid "Tab completion"
 msgstr "Tabulatorfuldførsel"
 
 msgctxt "TabCompleter|"
 msgid "Tab completion"
 msgstr "Tabulatorfuldførsel"
 
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgstr "Aktivér dokpost, timeout:"
 
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Activate dock entry, timeout:"
 msgstr "Aktivér dokpost, timeout:"
 
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgstr "Mærk opgavelinjepost, timeout:"
 
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 msgstr "Mærk opgavelinjepost, timeout:"
 
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ubegrænset"
 
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid "Unlimited"
 msgstr "Ubegrænset"
 
-#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
+#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid " seconds"
 msgstr " sekunder"
 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
 msgid " seconds"
 msgstr " sekunder"
@@ -8635,23 +9157,23 @@ msgctxt "ToolBarActionProvider|"
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgstr "Fjern og giv karantæne til bruger fra kanalen"
 
 msgid "Remove and ban user from channel"
 msgstr "Fjern og giv karantæne til bruger fra kanalen"
 
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
+#: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
 msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
 msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "Form"
 msgstr "Formular"
 
-#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
+#: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
 msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
 #, qt-format
 msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Brugere: %1"
 
 #, qt-format
 msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "Users: %1"
 msgstr "Brugere: %1"
 
-#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
+#: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
 #, qt-format
 msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "Lag: %1 msecs"
 #, qt-format
 msgctxt "TopicWidget|"
 msgid "Lag: %1 msecs"
@@ -8687,176 +9209,176 @@ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
 msgid "Topic Widget"
 msgstr "Emneguide"
 
 msgid "Topic Widget"
 msgstr "Emneguide"
 
-#: ../src/common/transfer.cpp:95
+#: ../src/common/transfer.cpp:92
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/common/transfer.cpp:97
+#: ../src/common/transfer.cpp:94
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Pending"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/transfer.cpp:99
+#: ../src/common/transfer.cpp:96
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Connecting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/transfer.cpp:101
+#: ../src/common/transfer.cpp:98
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Transferring"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Transferring"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/transfer.cpp:103
+#: ../src/common/transfer.cpp:100
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/transfer.cpp:105
+#: ../src/common/transfer.cpp:102
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Completed"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/transfer.cpp:107
+#: ../src/common/transfer.cpp:104
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/common/transfer.cpp:109
+#: ../src/common/transfer.cpp:106
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Rejected"
 msgstr ""
 
 msgctxt "Transfer|"
 msgid "Rejected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "File"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Progress"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Transferred"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Transferred"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Peer"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Peer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:47
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:44
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Peer Address"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Peer Address"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:80
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:75
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Send"
 msgstr ""
 
-#: ../src/client/transfermodel.cpp:80
+#: ../src/client/transfermodel.cpp:75
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Receive"
 msgstr ""
 
 #. Nick Message
 msgctxt "TransferModel|"
 msgid "Receive"
 msgstr ""
 
 #. Nick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "Du kendes nu som %DN%1%DN"
 
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 msgstr "Du kendes nu som %DN%1%DN"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN kendes nu som %DN%2%DN"
 
 #. Mode Message
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 msgstr "%DN%1%DN kendes nu som %DN%2%DN"
 
 #. Mode Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Brugertilstand: %DM%1%DM"
 
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "User mode: %DM%1%DM"
 msgstr "Brugertilstand: %DM%1%DM"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Tilstand %DM%1%DM af %DN%2%DN"
 
 #. Join Message
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 msgstr "Tilstand %DM%1%DM af %DN%2%DN"
 
 #. Join Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deltager nu i %DC%4%DC"
 
 #. Part Message
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH deltager nu i %DC%4%DC"
 
 #. Part Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forladt %DC%4%DC"
 
 #. Quit Message
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forladt %DC%4%DC"
 
 #. Quit Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har afsluttet"
 
 #. Kick Message
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har afsluttet"
 
 #. Kick Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
 
 #. Day Change Message
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 msgstr "%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
 
 #. Day Change Message
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Dag ændret til %1}"
 
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "{Day changed to %1}"
 msgstr "{Dag ændret til %1}"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr "Netsplit mellem %DH%1%DH og %DH%2%DH sluttede. Brugere deltog: "
 
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 msgstr "Netsplit mellem %DH%1%DH og %DH%2%DH sluttede. Brugere deltog: "
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)"
 
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)"
 
-#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
+#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr "Netsplit mellem %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brugere afsluttede: "
 
 #, qt-format
 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 msgstr "Netsplit mellem %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brugere afsluttede: "
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:954
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Owner(s)"
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Owner(s)"
@@ -8864,7 +9386,7 @@ msgid_plural "%n Owner(s)"
 msgstr[0] "%n ejer"
 msgstr[1] "%n ejere"
 
 msgstr[0] "%n ejer"
 msgstr[1] "%n ejere"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:956
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Admin(s)"
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Admin(s)"
@@ -8872,7 +9394,7 @@ msgid_plural "%n Admin(s)"
 msgstr[0] "%n administrator"
 msgstr[1] "%n administratorer"
 
 msgstr[0] "%n administrator"
 msgstr[1] "%n administratorer"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:958
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Operator(s)"
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Operator(s)"
@@ -8880,7 +9402,7 @@ msgid_plural "%n Operator(s)"
 msgstr[0] "%n operatør"
 msgstr[1] "%n operatører"
 
 msgstr[0] "%n operatør"
 msgstr[1] "%n operatører"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:960
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Half-Op(s)"
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Half-Op(s)"
@@ -8888,7 +9410,7 @@ msgid_plural "%n Half-Op(s)"
 msgstr[0] "%n halvoperatør"
 msgstr[1] "%n halvoperatører"
 
 msgstr[0] "%n halvoperatør"
 msgstr[1] "%n halvoperatører"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:962
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Voiced"
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n Voiced"
@@ -8896,7 +9418,7 @@ msgid_plural "%n Voiced"
 msgstr[0] "%n stemmeberettiget"
 msgstr[1] "%n stemmeberettigede"
 
 msgstr[0] "%n stemmeberettiget"
 msgstr[1] "%n stemmeberettigede"
 
-#: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
+#: ../src/client/networkmodel.cpp:964
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n User(s)"
 #, qt-format
 msgctxt "UserCategoryItem|"
 msgid "%n User(s)"