update quassel.pot
[quassel.git] / po / zh_CN.po
1 # Chinese (Simplified) translation for quassel
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the quassel package.
4 # 冯超 <rainofchaos@gmail.com>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: quassel\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-16 07:37+0000\n"
12 "Last-Translator: 英华 <wantinghard@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-17 05:14+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build 12735)\n"
20 "X-Language: zh_CN\n"
21
22 #. ts-context AboutDlg
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
24 msgid "About Quassel"
25 msgstr "关于 Quassel"
26
27 #. ts-context AboutDlg
28 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
29 msgid ""
30 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
31 "type=\"text/css\">\n"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
34 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
36 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
37 "IRC</p></body></html>"
38 msgstr ""
39 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
40 "type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
43 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
44 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
45 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
46 "IRC</p></body></html>"
47
48 #. ts-context AboutDlg
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
50 msgid ""
51 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
52 "type=\"text/css\">\n"
53 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
54 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
55 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
56 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
57 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
58 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
59 msgstr ""
60 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
61 "type=\"text/css\">\n"
62 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
63 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
64 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
65 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
66 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">版本 0.2.0-pre, Build &gt;= "
67 "474 (2008-02-08)</p></body></html>"
68
69 #. ts-context AboutDlg
70 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
71 msgid "&About"
72 msgstr "关于(&A)"
73
74 #. ts-context AboutDlg
75 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
76 msgid "A&uthors"
77 msgstr "作者(&U)"
78
79 #. ts-context AboutDlg
80 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
81 msgid "&Contributors"
82 msgstr "贡献者(&C)"
83
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
86 msgid "&Thanks To"
87 msgstr "致谢(&T)"
88
89 #. ts-context AboutDlg
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
91 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
92 msgstr "<b>版本</b> %1<br><b>协议版本:</b> %2<br><b>编译:</b> %3"
93
94 #. ts-context AboutDlg
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
96 msgid ""
97 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
98 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
99 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
100 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
101 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
102 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
103 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
104 "Team</a> and used under the <a "
105 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
106 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
107 "report bugs."
108 msgstr ""
109 "<b>一个现代的、分布式的 IRC 客户端。</b><br><br>&copy;2005-2010 Quassel 项目<br><a "
110 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
111 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
112 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC 遵循 <a "
113 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> 和 <a "
114 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> "
115 "协议。<br>绝大多数图标的版权属于 &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
116 "团队</a> 并按 <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> "
117 "协议使用。<br><br>请使用 <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
118 "irc.org</a> 报告故障。"
119
120 #. ts-context AboutDlg
121 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
122 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
123 msgstr "Quassel IRC 主要由下人员开发:"
124
125 #. ts-context AboutDlg
126 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
127 msgid ""
128 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
129 "and everybody we forgot to mention here:"
130 msgstr "我们感谢下列贡献者(按字母顺序排列)和所有我们忘记在这里提及的人们:"
131
132 #. ts-context AboutDlg
133 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
134 msgid ""
135 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
136 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
137 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
138 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
139 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
140 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
141 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
142 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
143 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
144 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
145 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
146 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
147 msgstr ""
148 "特别感谢:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" "
149 "Hand</b></dt><dd> 提供的原始 Quassel 图标 - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
150 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
151 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd> 创作的所有 Quassel 艺术设计</dd><dt><img "
152 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
153 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt 软件,正式名为 Trolltech</a></b></dt><dd> 所创造的 "
154 "Qt 和 Qtopia,以及赞助 QuasselTopia 开发所提供的 Greenphones 及更多</dd><dt><a "
155 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
156 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>让 Qt 生机勃勃、提供 N810s 协助 Quassel "
157 "Mobile 开发</dd>"
158
159 #. ts-context AbstractSqlStorage
160 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
161 msgid ""
162 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
163 msgstr "安装的方案过时(版本为 %1)。正在升级为 %2 版本..."
164
165 #. ts-context AbstractSqlStorage
166 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
167 msgid "Upgrade failed..."
168 msgstr "升级失败…"
169
170 #. ts-context AliasesModel
171 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
172 msgid ""
173 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
174 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
175 msgstr ""
176
177 #. ts-context AliasesModel
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
179 msgid ""
180 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
181 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
182 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
183 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
184 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
185 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
186 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
187 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
188 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
189 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
190 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
191 msgstr ""
192
193 #. ts-context AliasesModel
194 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
195 msgid "Alias"
196 msgstr "别名"
197
198 #. ts-context AliasesModel
199 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
200 msgid "Expansion"
201 msgstr "扩大"
202
203 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
204 #. ts-context AliasesSettingsPage
205 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
206 #. ts-context AppearanceSettingsPage
207 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
208 #. ts-context BacklogSettingsPage
209 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
210 #. ts-context BufferViewSettingsPage
211 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
212 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
213 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
214 #. ts-context ChatViewSearchBar
215 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
216 #. ts-context ChatViewSettingsPage
217 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
218 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
219 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
220 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
221 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
222 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
223 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
224 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
225 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
226 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
227 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
228 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
229 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
230 #. ts-context HighlightSettingsPage
231 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
232 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
233 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
234 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
235 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
236 #. ts-context InputWidget
237 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
238 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
239 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
240 #. ts-context ItemViewSettingsPage
241 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
242 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
243 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
244 #. ts-context NetworksSettingsPage
245 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
246 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
247 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
248 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
249 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
250 #. ts-context TopicWidget
251 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
252 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
253 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
255 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
256 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
257 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
258 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
259 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
260 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
261 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
262 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
263 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
264 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
265 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
266 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
267 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
268 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
269 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
270 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
271 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
272 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
273 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
274 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
275 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
276 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
277 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
278 msgid "Form"
279 msgstr "表单"
280
281 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
282 #. ts-context AliasesSettingsPage
283 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
284 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
287 msgid "New"
288 msgstr "新建"
289
290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
291 #. ts-context AliasesSettingsPage
292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
293 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
295 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
296 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
297 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
298 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
299 msgid "Delete"
300 msgstr "删除"
301
302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
303 #. ts-context AliasesSettingsPage
304 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
305 #. ts-context ConnectionSettingsPage
306 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
307 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
308 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
309 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
310 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
311 #. ts-context NetworksSettingsPage
312 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
313 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
314 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
315 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
317 msgid "IRC"
318 msgstr "IRC"
319
320 #. ts-context AliasesSettingsPage
321 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
322 msgid "Aliases"
323 msgstr "别名"
324
325 #. ts-context AppearanceSettingsPage
326 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
327 msgid "Client style:"
328 msgstr "客户风格:"
329
330 #. ts-context AppearanceSettingsPage
331 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
332 msgid "Set application style"
333 msgstr "设定应用软件程序风格"
334
335 #. ts-context AppearanceSettingsPage
336 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
337 msgid "Language:"
338 msgstr "语言:"
339
340 #. ts-context AppearanceSettingsPage
341 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
342 msgid "Set the application language. Requires restart!"
343 msgstr "设置应用软件程序语言,需要重新启动!"
344
345 #. ts-context AppearanceSettingsPage
346 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
347 msgid "<Untranslated>"
348 msgstr "<尚未翻译>"
349
350 #. ts-context AppearanceSettingsPage
351 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
352 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
353 msgid "<System Default>"
354 msgstr "<系统默认>"
355
356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
358 msgid "Use custom stylesheet"
359 msgstr "使用自定义样式表"
360
361 #. ts-context AppearanceSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
363 msgid "Path:"
364 msgstr "路径:"
365
366 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
369 #. ts-context ChatViewSearchBar
370 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
371 #. ts-context ChatViewSettingsPage
372 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
373 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
374 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
375 #. ts-context IdentityEditWidget
376 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
377 #. ts-context ItemViewSettingsPage
378 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
379 #. ts-context NetworksSettingsPage
380 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
381 #. ts-context SimpleNetworkEditor
382 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
383 #. ts-context TopicWidget
384 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
385 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
386 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
387 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
388 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
389 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
390 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
391 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
392 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
394 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
396 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
397 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
399 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
401 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
402 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
415 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
416 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
417 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
418 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
419 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
420 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
421 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
422 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
423 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
424 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
425 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
426 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
428 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
429 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
430 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
431 msgid "..."
432 msgstr "..."
433
434 #. ts-context AppearanceSettingsPage
435 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
436 msgid "Show system tray icon"
437 msgstr "显示系统托盘图标"
438
439 #. ts-context AppearanceSettingsPage
440 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
441 msgid "Hide to tray on close button"
442 msgstr "单击关闭按钮时隐藏至托盘"
443
444 #. ts-context AppearanceSettingsPage
445 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
446 msgid "Enable animations"
447 msgstr "启用动画"
448
449 #. ts-context AppearanceSettingsPage
450 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
451 msgid "Message Redirection"
452 msgstr "消息转寄"
453
454 #. ts-context AppearanceSettingsPage
455 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
456 msgid "User Notices:"
457 msgstr "用户通知:"
458
459 #. ts-context AppearanceSettingsPage
460 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
461 msgid "Server Notices:"
462 msgstr "服务器通知:"
463
464 #. ts-context AppearanceSettingsPage
465 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
466 msgid "Default Target"
467 msgstr "默认对象"
468
469 #. ts-context AppearanceSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
471 msgid "Status Window"
472 msgstr "状态窗口"
473
474 #. ts-context AppearanceSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
476 msgid "Current Chat"
477 msgstr "当前聊天"
478
479 #. ts-context AppearanceSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
481 msgid "Errors:"
482 msgstr "错误:"
483
484 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
485 #. ts-context AppearanceSettingsPage
486 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
487 #. ts-context BacklogSettingsPage
488 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
489 #. ts-context BufferViewSettingsPage
490 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
491 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
492 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
493 #. ts-context ChatViewSettingsPage
494 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
495 #. ts-context HighlightSettingsPage
496 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
497 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
498 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
499 #. ts-context ItemViewSettingsPage
500 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
501 #. ts-context NotificationsSettingsPage
502 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
503 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
504 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
505 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
506 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
507 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
509 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
510 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
512 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
513 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
514 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
515 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
516 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
517 msgid "Interface"
518 msgstr "接口"
519
520 #. ts-context AppearanceSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
522 msgid "Please choose a stylesheet file"
523 msgstr "请选择一个样式表文件"
524
525 #. ts-context AwayLogView
526 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
527 msgid "Away Log"
528 msgstr "离开日志"
529
530 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
531 #. ts-context AwayLogView
532 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
533 #. ts-context ChatMonitorView
534 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
535 msgid "Show Network Name"
536 msgstr "显示网络名称"
537
538 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
539 #. ts-context AwayLogView
540 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
541 #. ts-context ChatMonitorView
542 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
543 msgid "Show Buffer Name"
544 msgstr "显示缓冲区名称"
545
546 #. ts-context BacklogSettingsPage
547 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
548 msgid ""
549 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
550 "the buffer view."
551 msgstr "在缓冲区视图中向上滚动时向核心请求的消息数目。"
552
553 #. ts-context BacklogSettingsPage
554 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
555 msgid "Dynamic backlog amount:"
556 msgstr "动态储备量:"
557
558 #. ts-context BacklogSettingsPage
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
560 msgid "Backlog request method:"
561 msgstr "储备请求方法:"
562
563 #. ts-context BacklogSettingsPage
564 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
565 msgid "Fixed amount per chat"
566 msgstr "固定聊天数额"
567
568 #. ts-context BacklogSettingsPage
569 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
570 msgid "Unread messages per chat"
571 msgstr "没有阅读的消息数量"
572
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
575 msgid "Globally unread messages"
576 msgstr "全局未阅读信息"
577
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
580 msgid ""
581 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
582 "window from the backlog."
583 msgstr "最简单的请求程序。它从储备中取回每个聊天窗口的固定行数。"
584
585 #. ts-context BacklogSettingsPage
586 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
587 msgid ""
588 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
589 "has been established."
590 msgstr "当核心链接之后所有缓冲区的信息都必须要已被确认。"
591
592 #. ts-context BacklogSettingsPage
593 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
594 msgid "Initial backlog amount:"
595 msgstr "初始储备量:"
596
597 #. ts-context BacklogSettingsPage
598 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
599 msgid ""
600 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
601 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
602 "\n"
603 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
604 "context."
605 msgstr ""
606 "这个请求程序会从每个聊天窗口中单独地提取未读信息。总额的限制可以限制每个聊天窗口。\n"
607 "你也可以选择获取另外较早的在线聊天记录以提供一个较好的上下文环境。"
608
609 #. ts-context BacklogSettingsPage
610 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
611 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
612 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
613 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
614 msgstr "每个缓冲区获取信息的最大数量"
615
616 #. ts-context BacklogSettingsPage
617 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
618 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
619 msgid "Limit:"
620 msgstr "限制:"
621
622 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
623 #. ts-context BacklogSettingsPage
624 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
625 #. ts-context NetworksSettingsPage
626 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
627 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
628 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
629 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
630 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
631 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
632 msgid "Unlimited"
633 msgstr "不限"
634
635 #. ts-context BacklogSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
637 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
638 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
639 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
640 msgid ""
641 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
642 "Limit does not apply here."
643 msgstr "所有被提取的信息会被增加到未阅读信息中。在这里限制并不适用。"
644
645 #. ts-context BacklogSettingsPage
646 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
647 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
648 msgid "Additional Messages:"
649 msgstr "额外信息:"
650
651 #. ts-context BacklogSettingsPage
652 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
653 msgid ""
654 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
655 "all chats.\n"
656 "\n"
657 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
658 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
659 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
660 "fastest.\n"
661 "\n"
662 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
663 "context."
664 msgstr ""
665 "此请求程序取回所有聊天中比最早的未读消息新的所有消息。\n"
666 "\n"
667 "注意:如果您使用隐藏聊天窗口或有不活跃的聊天(即:没有旧请求或频道),不建议使用这种程序。\n"
668 "它能够限制储备的总量,并且可以是最快的方法。\n"
669 "\n"
670 "您也可以选择取回更多早先的聊天记录来更好地知道聊天的情景。"
671
672 #. ts-context BacklogSettingsPage
673 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
674 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
675 msgstr "所有缓冲区中提取信息的最大值。"
676
677 #. ts-context BacklogSettingsPage
678 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
679 msgid "Backlog Fetching"
680 msgstr "储备取回"
681
682 #. ts-context BufferItem
683 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
684 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
685 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
686
687 #. ts-context BufferView
688 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
689 msgid "Merge buffers permanently?"
690 msgstr "永久合并缓冲区?"
691
692 #. ts-context BufferView
693 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
694 msgid ""
695 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
696 " This cannot be reversed!"
697 msgstr ""
698 "您想将缓冲区“%1”永久地合并到缓冲区“%2”中吗?\n"
699 "这项操作无法撤销!"
700
701 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
702 #. ts-context BufferViewEditDlg
703 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
704 #. ts-context NetworkEditDlg
705 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
706 #. ts-context ServerEditDlg
707 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
708 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
709 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
710 msgid "Dialog"
711 msgstr "对话框"
712
713 #. ts-context BufferViewEditDlg
714 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
715 msgid "Please enter a name for the chat list:"
716 msgstr "请在聊天列表中输入一个名字:"
717
718 #. ts-context BufferViewEditDlg
719 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
720 msgid "Add Chat List"
721 msgstr "增加聊天列表"
722
723 #. ts-context BufferViewFilter
724 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
725 msgid "Show / Hide Chats"
726 msgstr "显示/隐藏聊天"
727
728 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
729 #. ts-context BufferViewSettingsPage
730 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
731 #. ts-context IdentityEditWidget
732 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
733 #. ts-context NetworksSettingsPage
734 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
735 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
736 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
737 msgid "Re&name..."
738 msgstr "重命名(&N)..."
739
740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
741 #. ts-context BufferViewSettingsPage
742 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
743 #. ts-context IdentityEditWidget
744 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
745 #. ts-context NetworksSettingsPage
746 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
747 #. ts-context SimpleNetworkEditor
748 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
750 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
751 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
752 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
753 msgid "&Add..."
754 msgstr "添加(&A)..."
755
756 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
757 #. ts-context BufferViewSettingsPage
758 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
759 #. ts-context NetworksSettingsPage
760 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
761 #. ts-context SimpleNetworkEditor
762 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
764 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
765 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
766 msgid "De&lete"
767 msgstr "删除(&L)"
768
769 #. ts-context BufferViewSettingsPage
770 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
771 msgid "Chat List Settings"
772 msgstr "聊天列表设置"
773
774 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
775 #. ts-context BufferViewSettingsPage
776 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
777 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
778 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
779 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
780 msgid "Network:"
781 msgstr "网络:"
782
783 #. ts-context BufferViewSettingsPage
784 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
785 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
786 msgid "All"
787 msgstr "所有"
788
789 #. ts-context BufferViewSettingsPage
790 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
791 msgid ""
792 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
793 "In this mode no separate status buffer is displayed."
794 msgstr ""
795 "当所有网络都可见时这个选择并不会生效。\n"
796 "在这个模式下没有状态缓冲区会被独立显示。"
797
798 #. ts-context BufferViewSettingsPage
799 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
800 msgid "Show status window"
801 msgstr "显示状态窗口"
802
803 #. ts-context BufferViewSettingsPage
804 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
805 msgid "Show channels"
806 msgstr "显示频道"
807
808 #. ts-context BufferViewSettingsPage
809 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
810 msgid "Show queries"
811 msgstr "显示查询"
812
813 #. ts-context BufferViewSettingsPage
814 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
815 msgid "Hide inactive chats"
816 msgstr "隐藏不活动的聊天"
817
818 #. ts-context BufferViewSettingsPage
819 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
820 msgid "Add new chats automatically"
821 msgstr "自动增加新聊天"
822
823 #. ts-context BufferViewSettingsPage
824 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
825 msgid "Sort alphabetically"
826 msgstr "按字母顺序排序"
827
828 #. ts-context BufferViewSettingsPage
829 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
830 msgid "Minimum Activity:"
831 msgstr "最小活动:"
832
833 #. ts-context BufferViewSettingsPage
834 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
835 msgid "No Activity"
836 msgstr "没有活动"
837
838 #. ts-context BufferViewSettingsPage
839 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
840 msgid "Other Activity"
841 msgstr "其他活动"
842
843 #. ts-context BufferViewSettingsPage
844 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
845 msgid "New Message"
846 msgstr "新消息"
847
848 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
849 #. ts-context BufferViewSettingsPage
850 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
851 #. ts-context HighlightSettingsPage
852 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
853 #. ts-context ItemViewSettingsPage
854 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
855 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
856 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
857 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
858 msgid "Highlight"
859 msgstr "突出显示"
860
861 #. ts-context BufferViewSettingsPage
862 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
863 msgid "Preview:"
864 msgstr "预览:"
865
866 #. ts-context BufferViewSettingsPage
867 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
868 msgid "Custom Chat Lists"
869 msgstr "自定义聊天列表"
870
871 #. ts-context BufferViewSettingsPage
872 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
873 msgid "Delete Chat List?"
874 msgstr "删除聊天列表?"
875
876 #. ts-context BufferViewSettingsPage
877 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
878 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
879 msgstr "你确定要删除聊天列表“%1”?"
880
881 #. ts-context BufferViewWidget
882 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
883 msgid "BufferView"
884 msgstr "缓冲区查看"
885
886 #. ts-context BufferWidget
887 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
888 msgid "Zoom In"
889 msgstr "放大"
890
891 #. ts-context BufferWidget
892 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
893 msgid "Zoom Out"
894 msgstr "缩小"
895
896 #. ts-context BufferWidget
897 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
898 msgid "Actual Size"
899 msgstr "实际尺寸"
900
901 #. ts-context BufferWidget
902 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
903 msgid "Set Marker Line"
904 msgstr "设置标记线"
905
906 #. ts-context BufferWidget
907 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
908 msgid "Go to Marker Line"
909 msgstr "转到标记线"
910
911 #. ts-context ChannelBufferItem
912 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
913 msgid "<b>Channel %1</b>"
914 msgstr "<b>频道 %1</b>"
915
916 #. ts-context ChannelBufferItem
917 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
918 msgid "<b>Users:</b> %1"
919 msgstr "<b>用户:</b> %1"
920
921 #. ts-context ChannelBufferItem
922 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
923 msgid "<b>Mode:</b> %1"
924 msgstr "<b>模式:</b> %1"
925
926 #. ts-context ChannelBufferItem
927 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
928 msgid "<b>Topic:</b> %1"
929 msgstr "<b>方式:</b> %1"
930
931 #. ts-context ChannelBufferItem
932 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
933 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
934 msgstr "非活跃 <br /> 双击加入"
935
936 #. ts-context ChannelBufferItem
937 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
938 msgid "<p> %1 </p>"
939 msgstr "<p> %1 </p>"
940
941 #. ts-context ChannelListDlg
942 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
943 msgid "Channel List"
944 msgstr "频道列表"
945
946 #. ts-context ChannelListDlg
947 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
948 msgid "Search Pattern:"
949 msgstr "搜索模式:"
950
951 #. ts-context ChannelListDlg
952 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
953 msgid ""
954 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
955 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
956 msgstr ""
957 "在简单和高级模式之间切换。\n"
958 "高级模式允许发送搜索字符串到IRC服务器。"
959
960 #. ts-context ChannelListDlg
961 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
962 msgid "Show Channels"
963 msgstr "显示频道"
964
965 #. ts-context ChannelListDlg
966 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
967 msgid "Filter:"
968 msgstr "过滤器:"
969
970 #. ts-context ChannelListDlg
971 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
972 msgid "Errors Occured:"
973 msgstr "发生错误:"
974
975 #. ts-context ChannelListDlg
976 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
977 msgid ""
978 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
979 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
980 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
981 "type=\"text/css\">\n"
982 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
983 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
984 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
985 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
986 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
987 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
988 "ERROR!!11</span></p>\n"
989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
990 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
991 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
992 msgstr ""
993 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
994 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
995 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
996 "type=\"text/css\">\n"
997 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
998 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
999 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1000 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1001 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1002 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">极其惨重的毁灭性错误!!11</span></p>\n"
1003 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1004 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1005 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1006
1007 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1009 msgid "Operation Mode:"
1010 msgstr "操作模式:"
1011
1012 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1014 msgid ""
1015 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1016 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1017 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1018 "type=\"text/css\">\n"
1019 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1020 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1021 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1022 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1023 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1024 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1025 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1026 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1027 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1028 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1029 "chatmonitor</span></p>\n"
1030 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1032 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1033 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1034 msgstr ""
1035 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1036 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1037 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1038 "type=\"text/css\">\n"
1039 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1040 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1041 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1042 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1043 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1044 "weight:600;\">操作模式:</span></p>\n"
1045 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1046 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1047 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1048 "style=\" font-weight:400;\">聊天监视器中只显示右侧的缓冲区</span></p>\n"
1049 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1050 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1051 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span>聊天监视器中会忽略右侧的缓冲区。</p></body></html>"
1052
1053 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1055 msgid "Available:"
1056 msgstr "可用:"
1057
1058 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1060 msgid "Move selected buffers to the left"
1061 msgstr "移动所选的缓冲区到左边"
1062
1063 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1065 msgid "Move selected buffers to the right"
1066 msgstr "移动所选的缓冲区到右边"
1067
1068 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1070 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1071 msgid "Show:"
1072 msgstr "显示:"
1073
1074 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1075 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1076 msgid ""
1077 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1078 msgstr "如果缓冲区被忽略则高亮显示聊天监视器"
1079
1080 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1082 msgid "Always show highlighted messages"
1083 msgstr "总是高亮显示信息"
1084
1085 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1087 msgid "Show own messages"
1088 msgstr "显示我的信息"
1089
1090 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1091 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1092 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1093 #. ts-context MainWin
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1096 msgid "Chat Monitor"
1097 msgstr "聊天监视器"
1098
1099 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1100 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1101 msgid "Opt In"
1102 msgstr "Opt In"
1103
1104 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1105 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1106 msgid "Opt Out"
1107 msgstr "Opt Out"
1108
1109 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1110 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1111 msgid "Ignore:"
1112 msgstr "忽略:"
1113
1114 #. ts-context ChatMonitorView
1115 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1116 msgid "Show Own Messages"
1117 msgstr "显示我的信息"
1118
1119 #. ts-context ChatMonitorView
1120 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1121 msgid "Configure..."
1122 msgstr "配置..."
1123
1124 #. ts-context ChatScene
1125 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1126 msgid "Copy Selection"
1127 msgstr "复制选择"
1128
1129 #. ts-context ChatViewSearchBar
1130 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1131 msgid "case sensitive"
1132 msgstr "区分大小写"
1133
1134 #. ts-context ChatViewSearchBar
1135 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1136 msgid "search nick"
1137 msgstr "查找昵称"
1138
1139 #. ts-context ChatViewSearchBar
1140 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1141 msgid "search message"
1142 msgstr "查找信息"
1143
1144 #. ts-context ChatViewSearchBar
1145 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1146 msgid "ignore joins, parts, etc."
1147 msgstr "忽略加入、离开等消息。"
1148
1149 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1150 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1151 msgid "Timestamp format:"
1152 msgstr "时间戳格式:"
1153
1154 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1155 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1156 msgid "[hh:mm:ss]"
1157 msgstr "[时:分:秒]"
1158
1159 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1160 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1161 msgid "Custom chat window font:"
1162 msgstr "自定义聊天窗口字体:"
1163
1164 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1165 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1166 msgid "Show colored text in the chat window"
1167 msgstr "在聊天窗口中显示彩色的文本"
1168
1169 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1170 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1171 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1172 msgstr "允许彩色文本(mIRC的颜色代码)"
1173
1174 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1175 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1176 msgid ""
1177 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1178 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1179
1180 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1182 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1183 msgstr "当鼠标停留在网页地址上时显示预览窗口"
1184
1185 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1187 msgid ""
1188 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1189 "another channel"
1190 msgstr "在选择另一个频道时,在当前聊天窗口的底部设置标记线"
1191
1192 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1194 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1195 msgstr "在切换聊天时自动设置标记线"
1196
1197 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1198 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1199 msgid "Custom Colors"
1200 msgstr "自定义颜色"
1201
1202 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1203 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1204 msgid "Action:"
1205 msgstr "动作:"
1206
1207 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1208 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1209 msgid "Timestamp:"
1210 msgstr "时间戳:"
1211
1212 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1213 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1214 msgid "Channel message:"
1215 msgstr "频道消息:"
1216
1217 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1218 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1219 msgid "Highlight foreground:"
1220 msgstr "突出显示前景色:"
1221
1222 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1223 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1224 msgid "Command message:"
1225 msgstr "命令消息:"
1226
1227 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1228 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1229 msgid "Highlight background:"
1230 msgstr "突出显示背景色:"
1231
1232 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1233 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1234 msgid "Server message:"
1235 msgstr "服务器消息:"
1236
1237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1238 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1239 msgid "Marker line:"
1240 msgstr "标记线:"
1241
1242 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1243 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1244 msgid "Error message:"
1245 msgstr "错误信息:"
1246
1247 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1249 msgid "Background:"
1250 msgstr "背景色:"
1251
1252 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1253 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1254 msgid "Use Sender Coloring"
1255 msgstr "使用发送方的颜色"
1256
1257 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1258 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1259 msgid "Own messages:"
1260 msgstr "自己的消息:"
1261
1262 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1263 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1264 msgid "Chat View"
1265 msgstr "聊天视图"
1266
1267 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1268 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1269 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1270 msgstr "您至少需要有 0.6 版的 quasselcore 才能使用此功能"
1271
1272 #. ts-context Client
1273 #: ../src/client/client.cpp:270
1274 msgid "Identity already exists in client!"
1275 msgstr "客户端中已有该身份!"
1276
1277 #. ts-context ClientBacklogManager
1278 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1279 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1280 msgstr "已处理 %1 条消息,用时 %2 秒。"
1281
1282 #. ts-context ClientBufferViewManager
1283 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1284 msgid "All Chats"
1285 msgstr "所有聊天"
1286
1287 #. ts-context ClientUserInputHandler
1288 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1289 msgid "/JOIN expects a channel"
1290 msgstr "/JOIN 应给出一个频道"
1291
1292 #. ts-context ClientUserInputHandler
1293 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1294 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1295 msgstr "/QUERY 应给出至少一个昵称"
1296
1297 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1298 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1299 msgid "Configure the IRC Connection"
1300 msgstr "配置 IRC 连接"
1301
1302 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1303 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1304 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1305 msgstr "启用 Ping 超时检测"
1306
1307 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1308 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1309 msgid "Ping interval:"
1310 msgstr "Ping 间隔:"
1311
1312 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1313 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1314 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1315 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1316 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1317 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1318 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1319 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1320 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1322 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1323 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1324 msgid " seconds"
1325 msgstr " 秒"
1326
1327 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1328 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1329 msgid "Disconnect after"
1330 msgstr "断开延时"
1331
1332 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1333 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1334 msgid "missed pings"
1335 msgstr "丢失的 Ping"
1336
1337 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1338 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1339 msgid ""
1340 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1341 "interesting for tracking users' away status."
1342 msgstr "这将启用定时使用 /WHO 命令轮询用户信息。这个功能多于用跟踪用户的离开状态。"
1343
1344 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1345 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1346 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1347 msgstr "启用自动查找用户信息(/WHO)"
1348
1349 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1350 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1351 msgid "Update interval:"
1352 msgstr "更新间隔:"
1353
1354 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1355 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1356 msgid "Ignore channels with more than:"
1357 msgstr "忽略频道的数量上限:"
1358
1359 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1360 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1361 msgid " users"
1362 msgstr " 用户"
1363
1364 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1365 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1366 msgid "Minimum delay between requests:"
1367 msgstr "请求之间的最小延时:"
1368
1369 #. ts-context ContentsChatItem
1370 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1371 msgid "Copy Link Address"
1372 msgstr "复制链接地址"
1373
1374 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1377 #. ts-context ToolBarActionProvider
1378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1379 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1380 msgid "Connect"
1381 msgstr "连接"
1382
1383 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1384 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1385 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1386 #. ts-context ToolBarActionProvider
1387 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1388 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1389 msgid "Disconnect"
1390 msgstr "断开"
1391
1392 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1393 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1394 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1395 #. ts-context ToolBarActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1397 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1398 msgid "Join"
1399 msgstr "加入"
1400
1401 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1402 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1403 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1404 #. ts-context ToolBarActionProvider
1405 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1406 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1407 msgid "Part"
1408 msgstr "离开"
1409
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1412 msgid "Delete Chat(s)..."
1413 msgstr "删除聊天..."
1414
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1417 msgid "Go to Chat"
1418 msgstr "转到聊天"
1419
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1422 msgid "Joins"
1423 msgstr "加入"
1424
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1427 msgid "Parts"
1428 msgstr "离开"
1429
1430 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1431 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1432 msgid "Quits"
1433 msgstr "退出"
1434
1435 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1436 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1437 msgid "Nick Changes"
1438 msgstr "昵称更改"
1439
1440 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1441 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1442 msgid "Mode Changes"
1443 msgstr "模式更改"
1444
1445 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1446 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1447 msgid "Day Changes"
1448 msgstr "日期更改"
1449
1450 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1451 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1452 msgid "Topic Changes"
1453 msgstr "话题更改"
1454
1455 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1456 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1457 msgid "Set as Default..."
1458 msgstr "设为默认..."
1459
1460 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1461 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1462 msgid "Use Defaults..."
1463 msgstr "使用默认..."
1464
1465 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1466 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1467 msgid "Join Channel..."
1468 msgstr "加入频道..."
1469
1470 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1471 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1472 msgid "Start Query"
1473 msgstr "开始查询"
1474
1475 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1476 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1477 msgid "Show Query"
1478 msgstr "显示查询"
1479
1480 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1481 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1482 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1483 #. ts-context ToolBarActionProvider
1484 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1485 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1486 msgid "Whois"
1487 msgstr "Whois"
1488
1489 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1490 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1491 msgid "Version"
1492 msgstr "版本"
1493
1494 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1495 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1496 msgid "Time"
1497 msgstr "时间"
1498
1499 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1500 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1501 msgid "Ping"
1502 msgstr "Ping"
1503
1504 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1505 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1506 msgid "Client info"
1507 msgstr "客户端信息"
1508
1509 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1510 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1511 msgid "Custom..."
1512 msgstr "自定义..."
1513
1514 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1515 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1516 msgid "Give Operator Status"
1517 msgstr "给出运算符状态"
1518
1519 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1520 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1521 msgid "Take Operator Status"
1522 msgstr "采用运算符状态"
1523
1524 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1525 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1526 msgid "Give Voice"
1527 msgstr "给予发言权限"
1528
1529 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1530 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1531 msgid "Take Voice"
1532 msgstr "撤除发言权限"
1533
1534 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1535 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1536 msgid "Kick From Channel"
1537 msgstr "踢出频道"
1538
1539 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1540 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1541 msgid "Ban From Channel"
1542 msgstr "禁止参与频道"
1543
1544 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1545 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1546 msgid "Kick && Ban"
1547 msgstr "踢出和禁止"
1548
1549 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1550 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1551 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1552 msgstr "临时隐藏聊天"
1553
1554 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1555 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1556 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1557 msgstr "永久隐藏聊天"
1558
1559 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1560 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1561 msgid "Show Channel List"
1562 msgstr "显示频道列表"
1563
1564 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1565 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1566 msgid "Show Ignore List"
1567 msgstr "显示忽略列表"
1568
1569 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1570 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1571 msgid "Hide Events"
1572 msgstr "隐藏事件"
1573
1574 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1575 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1576 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1577 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1578 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1579 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1580 msgid "CTCP"
1581 msgstr "CTCP"
1582
1583 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1584 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1585 msgid "Actions"
1586 msgstr "动作"
1587
1588 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1589 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1590 msgid "Ignore"
1591 msgstr "忽略"
1592
1593 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1594 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1595 msgid "Add Ignore Rule"
1596 msgstr "添加忽略规则"
1597
1598 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1599 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1600 msgid "Existing Rules"
1601 msgstr "现有规则"
1602
1603 #. ts-context Core
1604 #: ../src/core/core.cpp:182
1605 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1606 msgstr "无法初始化任何存储后端!正在退出..."
1607
1608 #. ts-context Core
1609 #: ../src/core/core.cpp:183
1610 msgid ""
1611 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1612 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1613 "quasselcore\n"
1614 "to work."
1615 msgstr ""
1616 "目前 Quassel 支持 SQLite3 和 PostgreSQL。您需要在启用\n"
1617 " sqlite 和 postgres 插件的条件下重新编译 Qt 库才能让 quasselcore\n"
1618 "正常工作。"
1619
1620 #. ts-context Core
1621 #: ../src/core/core.cpp:232
1622 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1623 msgstr "尽管有活动的会话,仍然调用 restoreState()!"
1624
1625 #. ts-context Core
1626 #: ../src/core/core.cpp:273
1627 msgid "Admin user or password not set."
1628 msgstr "管理员的用户名或密码未设置。"
1629
1630 #. ts-context Core
1631 #: ../src/core/core.cpp:277
1632 msgid "Could not setup storage!"
1633 msgstr "无法设置存储!"
1634
1635 #. ts-context Core
1636 #: ../src/core/core.cpp:281
1637 msgid "Creating admin user..."
1638 msgstr "正在创建管理员用户..."
1639
1640 #. ts-context Core
1641 #: ../src/core/core.cpp:394
1642 msgid "Invalid listen address %1"
1643 msgstr "无效的侦听地址 %1"
1644
1645 #. ts-context Core
1646 #: ../src/core/core.cpp:402
1647 msgid ""
1648 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1649 msgstr "正在 IPv4 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
1650
1651 #. ts-context Core
1652 #: ../src/core/core.cpp:410
1653 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1654 msgstr "无法打开 IPv4 接口 %1:%2:%3"
1655
1656 #. ts-context Core
1657 #: ../src/core/core.cpp:418
1658 msgid ""
1659 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1660 msgstr "正在 IPv6 %1 端口 %2 上进行 GUI 客户端侦听,使用 %3 版本协议"
1661
1662 #. ts-context Core
1663 #: ../src/core/core.cpp:429
1664 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1665 msgstr "无法打开 IPv6 接口 %1:%2:%3"
1666
1667 #. ts-context Core
1668 #: ../src/core/core.cpp:437
1669 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1670 msgstr "侦听地址 %1 无效,网络协议未知"
1671
1672 #. ts-context Core
1673 #: ../src/core/core.cpp:446
1674 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1675 msgstr "无法打开任何可侦听的网络接口"
1676
1677 #. ts-context Core
1678 #: ../src/core/core.cpp:480
1679 msgid "Client connected from"
1680 msgstr "客户端已连接自"
1681
1682 #. ts-context Core
1683 #: ../src/core/core.cpp:483
1684 msgid "Closing server for basic setup."
1685 msgstr "关闭服务器以进行基本设置。"
1686
1687 #. ts-context Core
1688 #: ../src/core/core.cpp:502
1689 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1690 msgstr "旧版的客户端正在尝试连接...拒绝。"
1691
1692 #. ts-context Core
1693 #: ../src/core/core.cpp:514
1694 msgid ""
1695 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1696 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1697 msgstr "<b>您的 Quassel 客户端太过时了!</b><br>此核心至少需要客户端/核心协议版本 %1。<br>请考虑更新您的客户端。"
1698
1699 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1700 #. ts-context Core
1701 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1702 #. ts-context CoreSession
1703 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1704 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1705 msgid "Client"
1706 msgstr "客戶端"
1707
1708 #. ts-context Core
1709 #: ../src/core/core.cpp:518
1710 msgid "too old, rejecting."
1711 msgstr "过旧,拒绝。"
1712
1713 #. ts-context Core
1714 #: ../src/core/core.cpp:535
1715 msgid ""
1716 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1717 msgstr "<b>Quassel 核心版本 %1</b><br>编译:%2<br>已运行 %3天%4小时%5分(始于 %6)"
1718
1719 #. ts-context Core
1720 #: ../src/core/core.cpp:588
1721 msgid "Starting TLS for Client:"
1722 msgstr "正在启动客户端的 TLS:"
1723
1724 #. ts-context Core
1725 #: ../src/core/core.cpp:606
1726 msgid ""
1727 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1728 "trying to login."
1729 msgstr "<b>客户端没有初始化!</b><br>您需要先发送一个 init(初始化) 消息才能尝试登录。"
1730
1731 #. ts-context Core
1732 #: ../src/core/core.cpp:608
1733 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1734 msgstr "在尝试登录前没有发送初始化消息,拒绝。"
1735
1736 #. ts-context Core
1737 #: ../src/core/core.cpp:626
1738 msgid ""
1739 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1740 "you supplied could not be found in the database."
1741 msgstr "<b>用户名或密码无效!</b><br>您提供的用户名/密码组合在数据库中找不到。"
1742
1743 #. ts-context Core
1744 #: ../src/core/core.cpp:632
1745 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1746 msgstr "已成功初始化并认证为“%1”(用户ID:%2)。"
1747
1748 #. ts-context Core
1749 #: ../src/core/core.cpp:643
1750 msgid "Non-authed client disconnected."
1751 msgstr "非认证客户端已断开。"
1752
1753 #. ts-context Core
1754 #: ../src/core/core.cpp:649
1755 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1756 msgstr "非认证客户端已断开。(已销毁套接字)"
1757
1758 #. ts-context Core
1759 #: ../src/core/core.cpp:697
1760 msgid "Could not initialize session for client:"
1761 msgstr "无法初始化客户端会话:"
1762
1763 #. ts-context Core
1764 #: ../src/core/core.cpp:719
1765 msgid "Could not find a session for client:"
1766 msgstr "无法找到客户端会话:"
1767
1768 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1769 #. ts-context CoreAccount
1770 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1771 #. ts-context CoreAccountModel
1772 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1773 msgid "Internal Core"
1774 msgstr "内部核心"
1775
1776 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1777 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1779 msgid "Edit Core Account"
1780 msgstr "编辑核心账户"
1781
1782 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1784 msgid "Account Details"
1785 msgstr "帐号详情"
1786
1787 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1789 msgid "Account Name:"
1790 msgstr "账户名称:"
1791
1792 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1793 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1794 msgid "Local Core"
1795 msgstr "本地核心"
1796
1797 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1798 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1799 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1800 msgid "Hostname:"
1801 msgstr "主机名:"
1802
1803 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1804 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1805 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1806 #. ts-context ServerEditDlg
1807 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1808 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1809 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1810 msgid "localhost"
1811 msgstr "localhost"
1812
1813 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1814 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1815 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1816 #. ts-context NetworkAddDlg
1817 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1818 #. ts-context ServerEditDlg
1819 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1820 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1821 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1822 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1823 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1824 msgid "Port:"
1825 msgstr "端口:"
1826
1827 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1828 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1829 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1830 msgid "User:"
1831 msgstr "用户名:"
1832
1833 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1834 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1835 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1836 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1837 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1838 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1839 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1840 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1841 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1842 #. ts-context NetworksSettingsPage
1843 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1844 #. ts-context ServerEditDlg
1845 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1846 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1847 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1849 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1850 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1851 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1852 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1853 msgid "Password:"
1854 msgstr "密码:"
1855
1856 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1857 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1858 msgid "Remember"
1859 msgstr "记住"
1860
1861 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1862 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1863 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1864 #. ts-context ServerEditDlg
1865 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1866 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1867 msgid "Use a Proxy"
1868 msgstr "使用代理"
1869
1870 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1871 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1872 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1873 #. ts-context ServerEditDlg
1874 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1875 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1876 msgid "Proxy Type:"
1877 msgstr "代理类型:"
1878
1879 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1880 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1881 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1882 #. ts-context ServerEditDlg
1883 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1884 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1885 msgid "Socks 5"
1886 msgstr "Socks 5"
1887
1888 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1889 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1890 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1891 #. ts-context ServerEditDlg
1892 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1893 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1894 msgid "HTTP"
1895 msgstr "HTTP"
1896
1897 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1898 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1899 msgid "Add Core Account"
1900 msgstr "添加核心账户"
1901
1902 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1903 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1904 msgid "Connect to Quassel Core"
1905 msgstr "连接到 Quassel 核心"
1906
1907 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1908 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1909 msgid "Core Accounts"
1910 msgstr "核心账户"
1911
1912 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1913 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1914 msgid "Edit..."
1915 msgstr "编辑..."
1916
1917 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1918 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1919 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1920 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1921 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1922 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1923 msgid "Add..."
1924 msgstr "添加..."
1925
1926 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1927 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1928 msgid "Automatically connect on startup"
1929 msgstr "在启动时自动连接"
1930
1931 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1932 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1933 msgid "Connect to last account used"
1934 msgstr "连接到上次使用的账户"
1935
1936 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1937 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1938 msgid "Always connect to"
1939 msgstr "总是连接到"
1940
1941 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1942 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1943 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1944 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1945 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1946 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1947 msgid "Remote Cores"
1948 msgstr "远程核心"
1949
1950 #. ts-context CoreConfigWizard
1951 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1952 msgid "Core Configuration Wizard"
1953 msgstr "核心配置向导"
1954
1955 #. ts-context CoreConfigWizard
1956 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1957 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1958 msgstr "您的核心已经配置成功。正在为您登录..."
1959
1960 #. ts-context CoreConfigWizard
1961 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1962 msgid ""
1963 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1964 msgstr "核心配置失败:<br><b>%1</b><br>点击 <em>下一步</em> 重新开始。"
1965
1966 #. ts-context CoreConfigWizard
1967 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1968 msgid ""
1969 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1970 "remember to configure your identities and networks now."
1971 msgstr "您现在已经登录到了全新配置的 Quassel 核心!<br>请记得立刻配置您的身份和网络。"
1972
1973 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1974 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1975 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1976 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1977 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1978 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1979 msgid "Username:"
1980 msgstr "用户名:"
1981
1982 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1983 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1984 msgid "Repeat password:"
1985 msgstr "重复密码:"
1986
1987 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1988 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1989 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1990 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1991 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1992 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1993 msgid "Remember password"
1994 msgstr "记住密码"
1995
1996 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1997 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1998 msgid ""
1999 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2000 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2001 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2002 "help</nobr></tt>\"."
2003 msgstr ""
2004 "<b>注意:</b>目前还不能通过 Quassel 的客户端界面添加更多用户和修改您的用户名/密码\n"
2005 "如果您需要执行这些操作,请运行“<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>”。"
2006
2007 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2008 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2009 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2010 msgstr "此向导将指引您完成 Quassel 核心的设置。"
2011
2012 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2014 msgid "Create Admin User"
2015 msgstr "创建管理员用户"
2016
2017 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2019 msgid ""
2020 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2021 "administrator privileges."
2022 msgstr "首先,我们将在核心上创建一位用户。第一位用户将拥有管理员权限。"
2023
2024 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2025 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2026 msgid "Introduction"
2027 msgstr "介绍"
2028
2029 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2030 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2031 msgid "Select Storage Backend"
2032 msgstr "选择存储后端"
2033
2034 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2035 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2036 msgid ""
2037 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2038 "backlog and other data in."
2039 msgstr "请选择一个用于 Quassel 核心存储的储备和其他数据用的数据库后端。"
2040
2041 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2042 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2043 msgid "Connection Properties"
2044 msgstr "连接属性"
2045
2046 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2047 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2048 msgid "Storing Your Settings"
2049 msgstr "正在保存您的设置"
2050
2051 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2052 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2053 msgid ""
2054 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2055 "automatically."
2056 msgstr "您的设置已经保存在核心中,并将自动为您登录。"
2057
2058 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2059 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2060 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2061 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2062 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2063 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2064 msgid "Storage Backend:"
2065 msgstr "存储后端:"
2066
2067 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2068 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2069 msgid "Description"
2070 msgstr "描述"
2071
2072 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2073 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2074 msgid "Foobar"
2075 msgstr "Foobar"
2076
2077 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2078 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2079 msgid "Your Choices"
2080 msgstr "您的选择"
2081
2082 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2083 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2084 msgid "Admin User:"
2085 msgstr "管理员用户:"
2086
2087 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2088 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2089 msgid "foo"
2090 msgstr "foo"
2091
2092 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2093 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2094 msgid "bar"
2095 msgstr "bar"
2096
2097 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2098 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2099 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2100 msgstr "请稍候,正在将您的设置传输给核心..."
2101
2102 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2103 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2104 msgid "Authentication Required"
2105 msgstr "需要身份验证"
2106
2107 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2108 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2109 msgid "Please enter your account data:"
2110 msgstr "请输入您的账户数据:"
2111
2112 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2113 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2114 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2115 msgstr "请输入您的 %1 证书:"
2116
2117 #. ts-context CoreConnectDlg
2118 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2119 msgid "Connect to Core"
2120 msgstr "连接到核心"
2121
2122 #. ts-context CoreConnection
2123 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2124 msgid "Network is down"
2125 msgstr "网络已断"
2126
2127 #. ts-context CoreConnection
2128 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2129 msgid "Disconnected"
2130 msgstr "连接已断开"
2131
2132 #. ts-context CoreConnection
2133 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2134 msgid "Looking up %1..."
2135 msgstr "正在查找 %1..."
2136
2137 #. ts-context CoreConnection
2138 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2139 msgid "Connecting to %1..."
2140 msgstr "正在连接 %1..."
2141
2142 #. ts-context CoreConnection
2143 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2144 msgid "Connected to %1"
2145 msgstr "已连接到 %1"
2146
2147 #. ts-context CoreConnection
2148 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2149 msgid "Disconnecting from %1..."
2150 msgstr "正在从 %1 断开..."
2151
2152 #. ts-context CoreConnection
2153 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2154 msgid ""
2155 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2156 msgstr "您试图连接的 Quassel 核心过于陈旧!请考虑升级。"
2157
2158 #. ts-context CoreConnection
2159 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2160 msgid "Invalid data received from core"
2161 msgstr "从核心接收的数据无效"
2162
2163 #. ts-context CoreConnection
2164 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2165 msgid "Disconnected from core."
2166 msgstr "已从核心断开。"
2167
2168 #. ts-context CoreConnection
2169 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2170 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2171 msgid "Unencrypted connection canceled"
2172 msgstr "已取消了未加密连接"
2173
2174 #. ts-context CoreConnection
2175 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2176 msgid "Synchronizing to core..."
2177 msgstr "正在与核心同步..."
2178
2179 #. ts-context CoreConnection
2180 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2181 msgid ""
2182 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2183 "least core/client protocol v%1 to connect."
2184 msgstr "<b>您试图连接的 Quassel 核心过于陈旧!</b><br>至少需要核心/客户端协议 v%1 才能连接。"
2185
2186 #. ts-context CoreConnection
2187 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2188 msgid "Logging in..."
2189 msgstr "正在登录..."
2190
2191 #. ts-context CoreConnection
2192 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2193 msgid "Login canceled"
2194 msgstr "登录已取消"
2195
2196 #. ts-context CoreConnection
2197 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2198 msgid "Receiving session state"
2199 msgstr "正在接收会话状态"
2200
2201 #. ts-context CoreConnection
2202 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2203 msgid "Synchronizing to %1..."
2204 msgstr "正在与 %1 同步..."
2205
2206 #. ts-context CoreConnection
2207 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2208 msgid "Receiving network states"
2209 msgstr "正在接收网络状态"
2210
2211 #. ts-context CoreConnection
2212 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2213 msgid "Synchronized to %1"
2214 msgstr "已与 %1 同步"
2215
2216 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2217 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2218 msgid "Network Status Detection"
2219 msgstr "网络状态检测"
2220
2221 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2222 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2223 msgid ""
2224 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2225 "KDE users"
2226 msgstr "如果在线,依靠 KDE 的硬件层进行检测。建议多数 KDE 用户使用"
2227
2228 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2229 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2230 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2231 msgstr "使用 KDE 的网络状态检测(通过 Solid)"
2232
2233 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2234 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2235 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2236 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2237 msgid ""
2238 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2239 "a certain time"
2240 msgstr "主动 ping 远程核心,如果在指定时间后得不到响应就断开"
2241
2242 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2243 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2244 msgid "Ping timeout after"
2245 msgstr "Ping 超时"
2246
2247 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2248 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2249 msgid ""
2250 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2251 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2252 msgstr "只在网络套接字被操作系统关闭时断开。这可能在实际断开很长时间后才能完成。"
2253
2254 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2255 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2256 msgid "Never time out actively"
2257 msgstr "从不进行主动超时"
2258
2259 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2260 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2261 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2262 msgstr "在网络故障后自动重连"
2263
2264 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2265 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2266 msgid "Retry every"
2267 msgstr "重试间隔"
2268
2269 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2270 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2271 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2272 #. ts-context NetworksSettingsPage
2273 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2274 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2275 msgid "Connection"
2276 msgstr "连接"
2277
2278 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2279 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2280 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2281 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2282 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2283 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2284 msgid "Message"
2285 msgstr "消息"
2286
2287 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2288 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2289 msgctxt "seconds"
2290 msgid "s"
2291 msgstr "秒"
2292
2293 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2294 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2295 msgctxt "milliseconds"
2296 msgid "ms"
2297 msgstr "毫秒"
2298
2299 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2300 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2301 msgid "(Lag: %1 %2)"
2302 msgstr "(延时:%1 %2)"
2303
2304 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2305 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2306 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2307 msgstr "与核心的连接已经使用了 SSL 加密。"
2308
2309 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2310 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2311 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2312 msgstr "与核心的连接没有加密。"
2313
2314 #. ts-context CoreInfoDlg
2315 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2316 msgid "Core Information"
2317 msgstr "核心信息"
2318
2319 #. ts-context CoreInfoDlg
2320 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2321 msgid "Version:"
2322 msgstr "版本:"
2323
2324 #. ts-context CoreInfoDlg
2325 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2326 msgid "<core version>"
2327 msgstr "<核心版本>"
2328
2329 #. ts-context CoreInfoDlg
2330 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2331 msgid "Uptime:"
2332 msgstr "已运行时间:"
2333
2334 #. ts-context CoreInfoDlg
2335 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2336 msgid "Connected Clients:"
2337 msgstr "已连接的客户端:"
2338
2339 #. ts-context CoreInfoDlg
2340 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2341 msgid "<connected clients>"
2342 msgstr "<已连接的客户端>"
2343
2344 #. ts-context CoreInfoDlg
2345 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2346 msgid "<core uptime>"
2347 msgstr "<核心运行时间>"
2348
2349 #. ts-context CoreInfoDlg
2350 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2351 msgid "Build date:"
2352 msgstr "编译日期:"
2353
2354 #. ts-context CoreInfoDlg
2355 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2356 msgid "<build date>"
2357 msgstr "<编译日期>"
2358
2359 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2360 #. ts-context CoreInfoDlg
2361 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2362 #. ts-context DebugLogWidget
2363 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2364 msgid "Close"
2365 msgstr "关闭"
2366
2367 #. ts-context CoreInfoDlg
2368 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2369 msgid "%n Day(s)"
2370 msgid_plural "%n Day(s)"
2371 msgstr[0] "%n 天"
2372
2373 #. ts-context CoreInfoDlg
2374 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2375 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2376 msgstr " %1:%2:%3 (始于 %4)"
2377
2378 #. ts-context CoreNetwork
2379 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2380 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2381 msgstr "连接失败。轮转到下个服务器"
2382
2383 #. ts-context CoreNetwork
2384 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2385 msgid "Connecting to %1:%2..."
2386 msgstr "正在连接到 %1:%2..."
2387
2388 #. ts-context CoreNetwork
2389 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2390 msgid "Disconnecting. (%1)"
2391 msgstr "正在断开。(%1)"
2392
2393 #. ts-context CoreNetwork
2394 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2395 msgid "Core Shutdown"
2396 msgstr "核心关闭"
2397
2398 #. ts-context CoreNetwork
2399 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2400 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2401 msgstr "无法连接到 %1 (%2)"
2402
2403 #. ts-context CoreNetwork
2404 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2405 msgid "Connection failure: %1"
2406 msgstr "连接失败:%1"
2407
2408 #. ts-context CoreSession
2409 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2410 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2411 msgstr "已断开(用户ID:%1)。"
2412
2413 #. ts-context CoreSession
2414 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2415 msgid ""
2416 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2417 "create network %1!"
2418 msgstr "CoreSession::createNetwork():在尝试创建网络 %1 时收到来自核心的无效的网络ID!"
2419
2420 #. ts-context CoreSession
2421 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2422 msgid ""
2423 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2424 "exists, updating instead!"
2425 msgstr "CoreSession::createNetwork():尝试创建已存在的网络,请换为更新!"
2426
2427 #. ts-context CoreUserInputHandler
2428 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2429 msgid "away"
2430 msgstr "离开"
2431
2432 #. ts-context CoreUserInputHandler
2433 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2434 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2435 msgstr "正在向 %2 发送 CTCP-%1 请求"
2436
2437 #. ts-context CoreUserInputHandler
2438 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2439 msgid ""
2440 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2441 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2442 msgstr "[用法] /delkey <昵称|频道> 删除昵称或频道对应的加密密钥,在频道或查询中,只用 /delkey 即可。"
2443
2444 #. ts-context CoreUserInputHandler
2445 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2446 msgid "No key has been set for %1."
2447 msgstr "没有为 %1 设置密钥。"
2448
2449 #. ts-context CoreUserInputHandler
2450 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2451 msgid "The key for %1 has been deleted."
2452 msgstr "%1 的密钥已经删除。"
2453
2454 #. ts-context CoreUserInputHandler
2455 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2456 msgid ""
2457 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2458 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2459 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2460 "with QCA2 present."
2461 msgstr ""
2462 "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA2)库支持。请联系您的发行商查找带 QCA2 支持的 Quassel "
2463 "软件包,或者使用现有的 QCA2 重新编译 Quassel。"
2464
2465 #. ts-context CoreUserInputHandler
2466 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2467 msgid ""
2468 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2469 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2470 msgstr ""
2471 "[用法] /setkey <昵称|频道> <密钥> 设置昵称或频道对应的加密密钥。在频道或查询缓冲区中时,使用 /setkey <密钥> "
2472 "将设置相应于频道或缓存的密钥。"
2473
2474 #. ts-context CoreUserInputHandler
2475 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2476 msgid "The key for %1 has been set."
2477 msgstr "%1 的密钥已经设置。"
2478
2479 #. ts-context CoreUserInputHandler
2480 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2481 msgid ""
2482 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2483 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2484 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2485 "with QCA present."
2486 msgstr ""
2487 "错误:设置加密密钥要求编译的 Quassel 内建 Qt 加密架构(QCA)库支持。联系您的发行商查找带 QCA 支持的 Quassel "
2488 "软件包,或者用现有的 QCA 重新编译 Quassel。"
2489
2490 #. ts-context CoreUserInputHandler
2491 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2492 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2493 msgstr "[错误] 无法加密您的消息:%1"
2494
2495 #. ts-context CreateIdentityDlg
2496 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2497 msgid "Create New Identity"
2498 msgstr "创建新的身份"
2499
2500 #. ts-context CreateIdentityDlg
2501 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2502 msgid "Identity name:"
2503 msgstr "身份名称:"
2504
2505 #. ts-context CreateIdentityDlg
2506 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2507 msgid "Create blank identity"
2508 msgstr "创建空身份"
2509
2510 #. ts-context CreateIdentityDlg
2511 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2512 msgid "Duplicate:"
2513 msgstr "重复:"
2514
2515 #. ts-context CtcpHandler
2516 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2517 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2518 msgstr "收到了来自 %1 的 CTCP CLIENTINFO 请求"
2519
2520 #. ts-context CtcpHandler
2521 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2522 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2523 msgstr "收到了来自 %1 的 CTCP CLIENTINFO 请求:%2"
2524
2525 #. ts-context CtcpHandler
2526 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2527 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2528 msgstr "收到了来自 %1 的 CTCP PING 请求"
2529
2530 #. ts-context CtcpHandler
2531 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2532 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2533 msgstr "收到了来自 %1 的 CTCP PING 回应,往返时间为 %2 秒"
2534
2535 #. ts-context CtcpHandler
2536 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2537 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2538 msgstr "收到了来自 %1 的 CTCP VERSION 请求"
2539
2540 #. ts-context CtcpHandler
2541 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2542 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2543 msgstr "收到了来自 %1 的 CTCP VERSION 回应:%2"
2544
2545 #. ts-context CtcpHandler
2546 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2547 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2548 msgstr "收到了 %1 的 CTCP TIME 请求"
2549
2550 #. ts-context CtcpHandler
2551 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2552 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2553 msgstr "收到了来自 %1 的 CTCP TIME 回应:%2"
2554
2555 #. ts-context CtcpHandler
2556 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2557 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2558 msgstr "收到了来自 %2 的未知 CTCP %1"
2559
2560 #. ts-context CtcpHandler
2561 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2562 msgid " with arguments: %1"
2563 msgstr " 带有参数:%1"
2564
2565 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2566 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2567 msgid "Debug BufferView Overlay"
2568 msgstr "调试缓冲区视图覆盖"
2569
2570 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2571 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2572 msgid "Overlay View"
2573 msgstr "覆盖视图"
2574
2575 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2576 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2577 msgid "Overlay Properties"
2578 msgstr "覆盖属性"
2579
2580 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2581 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2582 msgid "BufferViews:"
2583 msgstr "缓冲区视图:"
2584
2585 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2586 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2587 msgid "All Networks:"
2588 msgstr "所有网络:"
2589
2590 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2591 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2592 msgid "Networks:"
2593 msgstr "网络:"
2594
2595 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2596 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2597 msgid "Buffers:"
2598 msgstr "缓存区:"
2599
2600 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2601 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2602 msgid "Removed buffers:"
2603 msgstr "已移除的缓冲区:"
2604
2605 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2606 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2607 msgid "Temp. removed buffers:"
2608 msgstr "临时移除的缓冲区:"
2609
2610 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2611 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2612 msgid "Allowed buffer types:"
2613 msgstr "允许的缓冲区类型:"
2614
2615 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2616 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2617 msgid "Minimum activity:"
2618 msgstr "最小活动:"
2619
2620 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2621 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2622 msgid "Is initialized:"
2623 msgstr "已初始化:"
2624
2625 #. ts-context DebugConsole
2626 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2627 msgid "Debug Console"
2628 msgstr "调试控制台:"
2629
2630 #. ts-context DebugConsole
2631 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2632 msgid "local"
2633 msgstr "本地"
2634
2635 #. ts-context DebugConsole
2636 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2637 msgid "core"
2638 msgstr "核心"
2639
2640 #. ts-context DebugConsole
2641 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2642 msgid "Evaluate!"
2643 msgstr "评估!"
2644
2645 #. ts-context DebugLogWidget
2646 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2647 msgid "Debug Log"
2648 msgstr "调试记录"
2649
2650 #. ts-context ExecWrapper
2651 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2652 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2653 msgstr "/exec 的命令字符串无效:%1"
2654
2655 #. ts-context ExecWrapper
2656 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2657 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2658 msgstr "名称“%1”无效:不允许使用 ../ 或 ..\\!"
2659
2660 #. ts-context ExecWrapper
2661 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2662 msgid "Could not find script \"%1\""
2663 msgstr "找不到脚本“%1”"
2664
2665 #. ts-context ExecWrapper
2666 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2667 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2668 msgstr "脚本“%1”已崩溃,退出码为 %2。"
2669
2670 #. ts-context ExecWrapper
2671 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2672 msgid "Script \"%1\" could not start."
2673 msgstr "脚本“%1”无法启动。"
2674
2675 #. ts-context ExecWrapper
2676 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2677 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2678 msgstr "脚本“%1”导致了错误 %2。"
2679
2680 #. ts-context FontSelector
2681 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2682 msgid "Choose..."
2683 msgstr "选择..."
2684
2685 #. ts-context HighlightSettingsPage
2686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2687 msgid "Custom Highlights"
2688 msgstr "自定义突出显示"
2689
2690 #. ts-context HighlightSettingsPage
2691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2692 msgid "RegEx"
2693 msgstr "匹配表达式"
2694
2695 #. ts-context HighlightSettingsPage
2696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2697 msgid "CS"
2698 msgstr "CS"
2699
2700 #. ts-context HighlightSettingsPage
2701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2702 msgid "Enable"
2703 msgstr "启用"
2704
2705 #. ts-context HighlightSettingsPage
2706 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2707 msgid "Add"
2708 msgstr "添加"
2709
2710 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2711 #. ts-context HighlightSettingsPage
2712 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2713 #. ts-context IdentityEditWidget
2714 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2716 msgid "Remove"
2717 msgstr "移除"
2718
2719 #. ts-context HighlightSettingsPage
2720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2721 msgid "Highlight Nicks"
2722 msgstr "突出显示昵称"
2723
2724 #. ts-context HighlightSettingsPage
2725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2726 msgid "All nicks from identity"
2727 msgstr "对应身份的所有昵称"
2728
2729 #. ts-context HighlightSettingsPage
2730 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2731 msgid "Current nick"
2732 msgstr "当前昵称"
2733
2734 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2735 #. ts-context HighlightSettingsPage
2736 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2737 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2738 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2739 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2740 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2741 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2742 msgid "None"
2743 msgstr "无"
2744
2745 #. ts-context HighlightSettingsPage
2746 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2747 msgid "Case sensitive"
2748 msgstr "区分太小写"
2749
2750 #. ts-context HighlightSettingsPage
2751 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2752 msgid "this shouldn't be empty"
2753 msgstr "这项不能为空"
2754
2755 #. ts-context HighlightSettingsPage
2756 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2757 msgid "highlight rule"
2758 msgstr "高亮规则"
2759
2760 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2761 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2762 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2763 #. ts-context IdentityEditWidget
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2766 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2767 msgid "Rename Identity"
2768 msgstr "重命名身份"
2769
2770 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2771 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2772 msgid "Add Identity"
2773 msgstr "添加身份"
2774
2775 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2777 msgid "Remove Identity"
2778 msgstr "移除身份"
2779
2780 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2782 msgid "Identities"
2783 msgstr "身份"
2784
2785 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2786 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2787 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2788 #. ts-context NetworksSettingsPage
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2790 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2791 msgid ""
2792 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2793 "applied:</b><ul>"
2794 msgstr "<b>在应用更改前,您需要修正收下问题:</b><ul>"
2795
2796 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2798 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2799 msgstr "<li>所有的身份需要一个身份名称组</li>"
2800
2801 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2803 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2804 msgstr "<li>每个身份必须定义至少一个昵称</li>"
2805
2806 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2808 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2809 msgstr "<li>您必须为每个身份指定一个真名</li>"
2810
2811 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2813 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2814 msgstr "<li>您需要为每个身份指定一个标识(ID)</li>"
2815
2816 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2817 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2818 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2819 #. ts-context NetworksSettingsPage
2820 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2821 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2822 msgid "</ul>"
2823 msgstr "</ul>"
2824
2825 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2827 msgid "One or more identities are invalid"
2828 msgstr "一个或多个身份无效"
2829
2830 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2831 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2832 msgid "Delete Identity?"
2833 msgstr "删除身份?"
2834
2835 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2836 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2837 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2838 msgstr "您真的要删除身份“%1”?"
2839
2840 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2842 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2843 msgstr "请为“%1”这个身份输入一个新名称!"
2844
2845 #. ts-context Identity
2846 #: ../src/common/identity.cpp:134
2847 msgid "Quassel IRC User"
2848 msgstr "Quassel IRC 用户"
2849
2850 #. ts-context Identity
2851 #: ../src/common/identity.cpp:162
2852 msgid "<empty>"
2853 msgstr "<空>"
2854
2855 #. ts-context Identity
2856 #: ../src/common/identity.cpp:168
2857 msgid "Gone fishing."
2858 msgstr "去钓鱼了。"
2859
2860 #. ts-context Identity
2861 #: ../src/common/identity.cpp:172
2862 msgid "Not here. No, really. not here!"
2863 msgstr "不在。真的,真不在!"
2864
2865 #. ts-context Identity
2866 #: ../src/common/identity.cpp:175
2867 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2868 msgstr "所有的 Quassel 客户端从地球表面消失了..."
2869
2870 #. ts-context Identity
2871 #: ../src/common/identity.cpp:178
2872 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2873 msgstr "这儿不欢迎小朋友!"
2874
2875 #. ts-context Identity
2876 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2877 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2878 msgstr "http://quassel-irc.org - 随时随地畅谈。"
2879
2880 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2881 #. ts-context IdentityEditWidget
2882 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2883 #. ts-context MainWin
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2885 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2886 msgid "General"
2887 msgstr "常规"
2888
2889 #. ts-context IdentityEditWidget
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2891 msgid "Real Name:"
2892 msgstr "真实姓名:"
2893
2894 #. ts-context IdentityEditWidget
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2896 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2897 msgstr "“真名”将在 /whois 中显示。"
2898
2899 #. ts-context IdentityEditWidget
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2901 msgid "Nicknames"
2902 msgstr "昵称"
2903
2904 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2905 #. ts-context IdentityEditWidget
2906 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2907 #. ts-context NickEditDlg
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2910 msgid "Add Nickname"
2911 msgstr "添加昵称"
2912
2913 #. ts-context IdentityEditWidget
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2915 msgid "Remove Nickname"
2916 msgstr "移除昵称"
2917
2918 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2919 #. ts-context IdentityEditWidget
2920 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2921 #. ts-context NetworksSettingsPage
2922 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2923 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2925 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2926 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2927 msgid "Move upwards in list"
2928 msgstr "在列表中上移"
2929
2930 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2931 #. ts-context IdentityEditWidget
2932 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2933 #. ts-context NetworksSettingsPage
2934 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2935 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2937 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2938 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2939 msgid "Move downwards in list"
2940 msgstr "在列表中下移"
2941
2942 #. ts-context IdentityEditWidget
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2944 msgid "A&way"
2945 msgstr "离开(&W)"
2946
2947 #. ts-context IdentityEditWidget
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2949 msgid "Default Away Settings"
2950 msgstr "默认的离开设置"
2951
2952 #. ts-context IdentityEditWidget
2953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2954 msgid "Nick to be used when being away"
2955 msgstr "在离开时使用的昵称"
2956
2957 #. ts-context IdentityEditWidget
2958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2959 msgid "Default away reason"
2960 msgstr "默认的离开原因"
2961
2962 #. ts-context IdentityEditWidget
2963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2964 msgid "Away Nick:"
2965 msgstr "离开的昵称:"
2966
2967 #. ts-context IdentityEditWidget
2968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2971 msgid "Away Reason:"
2972 msgstr "离开原因:"
2973
2974 #. ts-context IdentityEditWidget
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2976 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2977 msgstr "在所有客户端从核心脱离后设为离开"
2978
2979 #. ts-context IdentityEditWidget
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2981 msgid "Away On Detach"
2982 msgstr "脱离后设为离开"
2983
2984 #. ts-context IdentityEditWidget
2985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2986 msgid "Not implemented yet"
2987 msgstr "尚未实现"
2988
2989 #. ts-context IdentityEditWidget
2990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2991 msgid "Away On Idle"
2992 msgstr "在空闲后设为离开"
2993
2994 #. ts-context IdentityEditWidget
2995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2996 msgid "Set away after"
2997 msgstr "设为离开的延时"
2998
2999 #. ts-context IdentityEditWidget
3000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3001 msgid "minutes of being idle"
3002 msgstr "空闲的分钟数"
3003
3004 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3005 #. ts-context IdentityEditWidget
3006 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3007 #. ts-context ServerEditDlg
3008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3010 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3011 msgid "Advanced"
3012 msgstr "高级"
3013
3014 #. ts-context IdentityEditWidget
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3016 msgid "Ident:"
3017 msgstr "标识:"
3018
3019 #. ts-context IdentityEditWidget
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3021 msgid ""
3022 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3023 "uniquely identifies you within the IRC network."
3024 msgstr "“标识”是您的主机掩码(hostmask)的一部分,与您的主机名一起在 IRC 网络中惟一地标识您的身份。"
3025
3026 #. ts-context IdentityEditWidget
3027 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3028 msgid "Messages"
3029 msgstr "消息"
3030
3031 #. ts-context IdentityEditWidget
3032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3033 msgid "Part Reason:"
3034 msgstr "离开原因:"
3035
3036 #. ts-context IdentityEditWidget
3037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3038 msgid "Quit Reason:"
3039 msgstr "退出原因:"
3040
3041 #. ts-context IdentityEditWidget
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3043 msgid "Kick Reason:"
3044 msgstr "踢出原因:"
3045
3046 #. ts-context IdentityEditWidget
3047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3048 msgid ""
3049 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3050 msgstr "您需要一个带 SSL 功能的客户端来编译您核心的 SSL 密钥和证书"
3051
3052 #. ts-context IdentityEditWidget
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3054 msgid ""
3055 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3056 "Core!\n"
3057 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3058 "Certificate!"
3059 msgstr ""
3060 "警告:您没有通过加密连接连接到 Quassel 核心!\n"
3061 "如果继续,将导致以不加密的方式传送您的 SSL 密钥和 SSL 证书!"
3062
3063 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3064 #. ts-context IdentityEditWidget
3065 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3066 #. ts-context MainWin
3067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3068 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3069 msgid "Continue"
3070 msgstr "继续"
3071
3072 #. ts-context IdentityEditWidget
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3074 msgid "Use SSL Key"
3075 msgstr "使用 SSL 密钥"
3076
3077 #. ts-context IdentityEditWidget
3078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3079 msgid "Key Type:"
3080 msgstr "密钥类型:"
3081
3082 #. ts-context IdentityEditWidget
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3086 msgid "No Key loaded"
3087 msgstr "没有加载密钥"
3088
3089 #. ts-context IdentityEditWidget
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3094 msgid "Load"
3095 msgstr "加载"
3096
3097 #. ts-context IdentityEditWidget
3098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3099 msgid "Use SSL Certificate"
3100 msgstr "使用 SSL 证书"
3101
3102 #. ts-context IdentityEditWidget
3103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3104 msgid "Organisation:"
3105 msgstr "组织:"
3106
3107 #. ts-context IdentityEditWidget
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3111 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3112 msgid "No Certificate loaded"
3113 msgstr "没有加载证书"
3114
3115 #. ts-context IdentityEditWidget
3116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3117 msgid "CommonName:"
3118 msgstr "常用名:"
3119
3120 #. ts-context IdentityEditWidget
3121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3122 msgid "Load a Key"
3123 msgstr "加载密钥"
3124
3125 #. ts-context IdentityEditWidget
3126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3127 msgid "RSA"
3128 msgstr "RSA"
3129
3130 #. ts-context IdentityEditWidget
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3132 msgid "DSA"
3133 msgstr "DSA"
3134
3135 #. ts-context IdentityEditWidget
3136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3138 msgid "Clear"
3139 msgstr "清除"
3140
3141 #. ts-context IdentityEditWidget
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3143 msgid "Load a Certificate"
3144 msgstr "加载证书"
3145
3146 #. ts-context IdentityPage
3147 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3148 msgid "Setup Identity"
3149 msgstr "设置身份"
3150
3151 #. ts-context IdentityPage
3152 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3153 msgid "Default Identity"
3154 msgstr "默认身份"
3155
3156 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3157 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3158 msgid "Configure Ignore Rule"
3159 msgstr "配置忽略规则"
3160
3161 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3162 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3163 msgid ""
3164 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3165 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3166 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3167 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3168 "again.</p>\n"
3169 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3170 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3171 msgstr ""
3172 "<p><b>严格程度:</b></p>\n"
3173 "<p><u>动态:</u></p>\n"
3174 "<p>消息经过“即时”过滤。\n"
3175 "一旦您禁用/删除忽略规则,消息就会重新显示。</p>\n"
3176 "<p><u>固定:</u></p>\n"
3177 "<p>消息在存入数据库之前就经过过滤。</p>"
3178
3179 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3180 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3181 msgid "Strictness"
3182 msgstr "严格程度"
3183
3184 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3185 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3186 msgid "Dynamic"
3187 msgstr "动态"
3188
3189 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3191 msgid "Permanent"
3192 msgstr "永久的"
3193
3194 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3195 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3196 msgid ""
3197 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3198 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3199 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3200 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3201 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3202 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3203 msgstr ""
3204 "<p><b>规则类型:</b></p>\n"
3205 "<p><u>发送方:</u></p>\n"
3206 "<p>规则匹配发送方的字符串\n"
3207 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3208 "<p><u>消息:</u></p>\n"
3209 "<p>规则与实际的消息内容匹配</p>"
3210
3211 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3212 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3213 msgid "Rule Type"
3214 msgstr "规则类型"
3215
3216 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3217 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3218 msgid "Sender"
3219 msgstr "发送者"
3220
3221 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3223 msgid ""
3224 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3225 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3226 "either:</p>\n"
3227 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3228 "<p><i>Example:</i>\n"
3229 "<br />\n"
3230 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3231 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3232 "<p><i>Examples:</i>\n"
3233 "<br />\n"
3234 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3235 "<br />\n"
3236 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3237 "from any host</p>"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3241 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3242 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3243 #. ts-context IgnoreListModel
3244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3246 msgid "Ignore Rule"
3247 msgstr "忽略规则"
3248
3249 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3251 msgid ""
3252 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3253 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3254 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3255 "characters:</p>\n"
3256 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3257 "<br />\n"
3258 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3262 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3263 msgid "Regular expression"
3264 msgstr "正则表达式"
3265
3266 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3267 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3268 msgid ""
3269 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3270 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3271 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3272 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3273 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3274 "should match</p>\n"
3275 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3276 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3277 "should match</p>"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3282 msgid "Scope"
3283 msgstr "范围"
3284
3285 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3287 msgid "Global"
3288 msgstr "全局"
3289
3290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3291 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3293 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3294 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3295 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3296 msgid "Network"
3297 msgstr "网络"
3298
3299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3300 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3302 #. ts-context IrcListModel
3303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3304 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3305 msgid "Channel"
3306 msgstr "频道"
3307
3308 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3309 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3310 msgid ""
3311 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3312 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3313 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3314 "<p><i>Example:</i>\n"
3315 "<br />\n"
3316 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3317 "<br />\n"
3318 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3319 msgstr ""
3320
3321 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3322 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3323 msgid ""
3324 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3325 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3326 "<br />\n"
3327 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3328 msgstr ""
3329 "<p><b>允许/禁止:</b></p>\n"
3330 "<p>只有被允许的规则被过滤。\n"
3331 "<br />\n"
3332 "对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。</p>"
3333
3334 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3336 msgid "Rule is enabled"
3337 msgstr "规则已启用"
3338
3339 #. ts-context IgnoreListModel
3340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3341 msgid ""
3342 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3343 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3344 msgstr "<b>允许/禁止:</b><br />只有被允许的规则被过滤。<br />对于动态规则,禁止实际上将再次显示了被过滤的信息。"
3345
3346 #. ts-context IgnoreListModel
3347 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3348 msgid ""
3349 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3350 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3351 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3352 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3353 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3354 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3355 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3356 "host<br />"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. ts-context IgnoreListModel
3360 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3361 msgid "By Sender"
3362 msgstr "按发送方"
3363
3364 #. ts-context IgnoreListModel
3365 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3366 msgid "By Message"
3367 msgstr "按消息"
3368
3369 #. ts-context IgnoreListModel
3370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3371 msgid "Enabled"
3372 msgstr "已启用"
3373
3374 #. ts-context IgnoreListModel
3375 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3376 msgid "Type"
3377 msgstr "类型"
3378
3379 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3380 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3381 msgid "&Edit"
3382 msgstr "编辑(&E)"
3383
3384 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3385 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3386 msgid "Ignore List"
3387 msgstr "忽略列表"
3388
3389 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3390 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3391 msgid "Rule already exists"
3392 msgstr "规则已存在"
3393
3394 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3395 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3396 msgid ""
3397 "There is already a rule\n"
3398 "\"%1\"\n"
3399 "Please choose another rule."
3400 msgstr ""
3401 "已经有一个规则\n"
3402 "“%1”\n"
3403 "请选择另一个规则。"
3404
3405 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3406 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3407 msgid ""
3408 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3409 "(libindicate)."
3410 msgstr "这会启用对 Ayatana 项目的应用程序指示器(libindicate) 的支持。"
3411
3412 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3413 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3414 msgid "Show messages in application indicator"
3415 msgstr "在应用程序指示器中显示消息"
3416
3417 #. ts-context InputWidget
3418 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3419 msgid "White"
3420 msgstr "白色"
3421
3422 #. ts-context InputWidget
3423 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3424 msgid "Black"
3425 msgstr "黑色"
3426
3427 #. ts-context InputWidget
3428 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3429 msgid "Dark blue"
3430 msgstr "深蓝"
3431
3432 #. ts-context InputWidget
3433 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3434 msgid "Dark green"
3435 msgstr "暗绿"
3436
3437 #. ts-context InputWidget
3438 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3439 msgid "Red"
3440 msgstr "红色"
3441
3442 #. ts-context InputWidget
3443 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3444 msgid "Dark red"
3445 msgstr "深红"
3446
3447 #. ts-context InputWidget
3448 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3449 msgid "Dark magenta"
3450 msgstr "深洋红"
3451
3452 #. ts-context InputWidget
3453 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3454 msgid "Orange"
3455 msgstr "橙色"
3456
3457 #. ts-context InputWidget
3458 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3459 msgid "Yellow"
3460 msgstr "黄色"
3461
3462 #. ts-context InputWidget
3463 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3464 msgid "Green"
3465 msgstr "绿色"
3466
3467 #. ts-context InputWidget
3468 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3469 msgid "Dark cyan"
3470 msgstr "暗青色"
3471
3472 #. ts-context InputWidget
3473 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3474 msgid "Cyan"
3475 msgstr "青色"
3476
3477 #. ts-context InputWidget
3478 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3479 msgid "Blue"
3480 msgstr "蓝色"
3481
3482 #. ts-context InputWidget
3483 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3484 msgid "Magenta"
3485 msgstr "洋红色"
3486
3487 #. ts-context InputWidget
3488 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3489 msgid "Dark gray"
3490 msgstr "深灰色"
3491
3492 #. ts-context InputWidget
3493 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3494 msgid "Light gray"
3495 msgstr "浅灰色"
3496
3497 #. ts-context InputWidget
3498 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3499 msgid "Clear Color"
3500 msgstr "清除颜色"
3501
3502 #. ts-context InputWidget
3503 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3504 msgid "Focus Input Line"
3505 msgstr "聚焦输入行"
3506
3507 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3508 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3509 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3510 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3511 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3512 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3513 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3514 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3515 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3516 msgid "Custom font:"
3517 msgstr "自定义字体:"
3518
3519 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3520 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3521 msgid "Enable spell check"
3522 msgstr "启用拼写检查"
3523
3524 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3525 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3526 msgid "Enable per chat history"
3527 msgstr "启用各个聊天的历史"
3528
3529 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3530 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3531 msgid "Show nick selector"
3532 msgstr "显示昵称选择器"
3533
3534 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3535 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3536 msgid "Show style buttons"
3537 msgstr "显示风格图标"
3538
3539 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3540 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3541 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3542 msgstr "在输入字段中启用(有限的) Emacs 按键绑定。"
3543
3544 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3545 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3546 msgid "Emacs key bindings"
3547 msgstr "Emacs 按键绑定"
3548
3549 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3550 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3551 msgid "Multi-Line Editing"
3552 msgstr "多行编辑"
3553
3554 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3555 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3556 msgid "Show at most"
3557 msgstr "最多显示"
3558
3559 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3560 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3561 msgid "lines"
3562 msgstr "行"
3563
3564 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3565 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3566 msgid "Enable scrollbars"
3567 msgstr "启用滚动条"
3568
3569 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3570 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3571 msgid "Tab Completion"
3572 msgstr "Tab 补全"
3573
3574 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3575 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3576 msgid "Completion suffix:"
3577 msgstr "补全后缀:"
3578
3579 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3580 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3581 msgid ": "
3582 msgstr ": "
3583
3584 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3585 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3586 msgid "Input Widget"
3587 msgstr "输入组件"
3588
3589 #. ts-context IrcConnectionWizard
3590 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3591 msgid "Save && Connect"
3592 msgstr "保存并连接"
3593
3594 #. ts-context IrcListModel
3595 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3596 msgid "Users"
3597 msgstr "用户"
3598
3599 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3600 #. ts-context IrcListModel
3601 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3602 #. ts-context MainWin
3603 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3604 #. ts-context NetworkModel
3605 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3606 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3607 msgid "Topic"
3608 msgstr "主题"
3609
3610 #. ts-context IrcServerHandler
3611 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3612 msgid "%1 invited you to channel %2"
3613 msgstr "%1 邀请您加入频道 %2"
3614
3615 #. ts-context IrcServerHandler
3616 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3617 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3618 msgstr "%1 已将 %2 的话题更改为:“%3”"
3619
3620 #. ts-context IrcServerHandler
3621 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3622 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3623 msgstr "收到了不带参数的 RPL_ISUPPORT (005)!"
3624
3625 #. ts-context IrcServerHandler
3626 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3627 msgid ""
3628 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3629 "behavior!"
3630 msgstr "收到了与 RFC 不兼容的 RPL_ISUPPORT:这可能导致意外的行为!"
3631
3632 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3633 #. ts-context IrcServerHandler
3634 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3635 #. Plain Message
3636 #. ----------
3637 #. Notice Message
3638 #. ----------
3639 #. Server Message
3640 #. ----------
3641 #. Info Message
3642 #. ----------
3643 #. Error Message
3644 #. ----------
3645 #. Topic Message
3646 #. ----------
3647 #. Invite Message
3648 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3649 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3650 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3651 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3652 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3653 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3654 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3655 msgid "%1"
3656 msgstr "%1"
3657
3658 #. ts-context IrcServerHandler
3659 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3660 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3661 msgstr "[Whois] %1 状态为离开:“%2”"
3662
3663 #. ts-context IrcServerHandler
3664 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3665 msgid "%1 is away: \"%2\""
3666 msgstr "%1 状态为离开:“%2”"
3667
3668 #. ts-context IrcServerHandler
3669 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3670 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3671 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3672 msgid "[Whois] %1"
3673 msgstr "[Whois] %1"
3674
3675 #. ts-context IrcServerHandler
3676 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3677 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3678 msgstr "[Whois] %1 为 %2 (%3)"
3679
3680 #. ts-context IrcServerHandler
3681 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3682 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3683 msgstr "%1 已在 %2 上线 (%3)"
3684
3685 #. ts-context IrcServerHandler
3686 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3687 msgid "[Whowas] %1"
3688 msgstr "[Whowas] %1"
3689
3690 #. ts-context IrcServerHandler
3691 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3692 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3693 msgstr "[Whowas] %1 曾是 %2 (%3)"
3694
3695 #. ts-context IrcServerHandler
3696 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3697 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3698 msgstr "[Who] %1 的 /WHO 列表结尾"
3699
3700 #. ts-context IrcServerHandler
3701 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3702 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3703 msgstr "[Whois] %1 已登录,始于 %2"
3704
3705 #. ts-context IrcServerHandler
3706 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3707 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3708 msgstr "[Whois] %1 已空闲 %2 (%3)"
3709
3710 #. ts-context IrcServerHandler
3711 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3712 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3713 msgstr "[Whois] %1 是以下频道上的用户:%2"
3714
3715 #. ts-context IrcServerHandler
3716 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3717 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. ts-context IrcServerHandler
3721 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3722 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3723 msgstr "[Whois] %1 是以下频道的管理员:%2"
3724
3725 #. ts-context IrcServerHandler
3726 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3727 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3728 msgstr "频道 %1 有 %2 位用户。话题为:%3"
3729
3730 #. ts-context IrcServerHandler
3731 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3732 msgid "End of channel list"
3733 msgstr "频道列表末尾"
3734
3735 #. ts-context IrcServerHandler
3736 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3737 msgid "Homepage for %1 is %2"
3738 msgstr "%1 的主页为 %2"
3739
3740 #. ts-context IrcServerHandler
3741 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3742 msgid "Channel %1 created on %2"
3743 msgstr "%1 频道创建于 %2"
3744
3745 #. ts-context IrcServerHandler
3746 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3747 msgid "No topic is set for %1."
3748 msgstr "%1 没有设定主题。"
3749
3750 #. ts-context IrcServerHandler
3751 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3752 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3753 msgstr "%1 的话题为“%2”"
3754
3755 #. ts-context IrcServerHandler
3756 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3757 msgid "Topic set by %1 on %2"
3758 msgstr "话题由 %1 于 %2 设置"
3759
3760 #. ts-context IrcServerHandler
3761 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3762 msgid "%1 has been invited to %2"
3763 msgstr "%1 受邀加入 %2"
3764
3765 #. ts-context IrcServerHandler
3766 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3767 msgid "[Who] %1"
3768 msgstr "[Who] %1"
3769
3770 #. ts-context IrcServerHandler
3771 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3772 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3773 msgstr "昵称 %1 含有非法字符"
3774
3775 #. ts-context IrcServerHandler
3776 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3777 msgid "Nick already in use: %1"
3778 msgstr "昵称已经使用:%1"
3779
3780 #. ts-context IrcServerHandler
3781 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3782 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3783 msgstr "昵称/频道临时不可用:%1"
3784
3785 #. ts-context IrcServerHandler
3786 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3787 msgid ""
3788 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3789 msgstr "昵称列表中没有空闲和有效的昵称。使用:/nick <其他昵称> 继续"
3790
3791 #. ts-context IrcUserItem
3792 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3793 msgid " is away"
3794 msgstr " 状态为离开"
3795
3796 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3797 #. ts-context IrcUserItem
3798 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3799 #. ts-context QueryBufferItem
3800 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3801 msgid "idling since %1"
3802 msgstr "空闲自从 %1"
3803
3804 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3805 #. ts-context IrcUserItem
3806 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3807 #. ts-context QueryBufferItem
3808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3809 msgid "login time: %1"
3810 msgstr "登录时间:%1"
3811
3812 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3813 #. ts-context IrcUserItem
3814 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3815 #. ts-context QueryBufferItem
3816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3817 msgid "server: %1"
3818 msgstr "服务器:%1"
3819
3820 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3821 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3822 msgid "Show icons"
3823 msgstr "显示图标"
3824
3825 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3826 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3827 msgid "Chat List"
3828 msgstr "聊天列表"
3829
3830 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3832 msgid "Display topic in tooltip"
3833 msgstr "在工具提示中显示话题"
3834
3835 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3837 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3838 msgstr "用鼠标滚轮更改选择的聊天"
3839
3840 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3842 msgid "Use Custom Colors"
3843 msgstr "使用自定义颜色"
3844
3845 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3846 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3847 msgid "Standard:"
3848 msgstr "标准:"
3849
3850 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3852 msgid "Inactive:"
3853 msgstr "非活动:"
3854
3855 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3857 msgid "Unread messages:"
3858 msgstr "未读信息:"
3859
3860 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3862 msgid "Highlight:"
3863 msgstr "高亮:"
3864
3865 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3867 msgid "Other activity:"
3868 msgstr "其他活动:"
3869
3870 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3872 msgid "1"
3873 msgstr "1"
3874
3875 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3877 msgid "Custom Nick List Colors"
3878 msgstr "自定义昵称列表颜色"
3879
3880 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3882 msgid "Online:"
3883 msgstr "在线:"
3884
3885 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3887 msgid "Away:"
3888 msgstr "离开:"
3889
3890 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3892 msgid "Chat & Nick Lists"
3893 msgstr "聊天和昵称列表"
3894
3895 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3897 msgid "Inactive"
3898 msgstr "未活动的"
3899
3900 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3902 msgid "Normal"
3903 msgstr "正常"
3904
3905 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3907 msgid "Unread messages"
3908 msgstr "未读消息"
3909
3910 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3912 msgid "Other activity"
3913 msgstr "其他活动"
3914
3915 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3916 #. ts-context KNotificationBackend
3917 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3918 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3919 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3920 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3921 msgid "%n pending highlights"
3922 msgid_plural "%n pending highlights"
3923 msgstr[0] ""
3924 msgstr[1] ""
3925
3926 #. ts-context KeySequenceButton
3927 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3928 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3929 msgstr "Qt 尚不支持您刚才按下的键。"
3930
3931 #. ts-context KeySequenceButton
3932 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3933 msgid "Unsupported Key"
3934 msgstr "不支持的键"
3935
3936 #. ts-context KeySequenceWidget
3937 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3938 msgid ""
3939 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3940 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3941 msgstr ""
3942 "单击此按钮,然后和在程序中一样输入快捷方式。\n"
3943 "比如 Ctrl+a 就是按住 Ctrl 键再按下 a。"
3944
3945 #. ts-context KeySequenceWidget
3946 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3947 msgctxt "Meta key"
3948 msgid "Meta"
3949 msgstr "Meta"
3950
3951 #. ts-context KeySequenceWidget
3952 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3953 msgctxt "Ctrl key"
3954 msgid "Ctrl"
3955 msgstr "Ctrl"
3956
3957 #. ts-context KeySequenceWidget
3958 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3959 msgctxt "Alt key"
3960 msgid "Alt"
3961 msgstr "Alt"
3962
3963 #. ts-context KeySequenceWidget
3964 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3965 msgctxt "Shift key"
3966 msgid "Shift"
3967 msgstr "Shift"
3968
3969 #. ts-context KeySequenceWidget
3970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3971 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3972 msgid "Input"
3973 msgstr "输入"
3974
3975 #. ts-context KeySequenceWidget
3976 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3977 msgctxt "No shortcut defined"
3978 msgid "None"
3979 msgstr "无"
3980
3981 #. ts-context KeySequenceWidget
3982 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3983 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3984 msgid "Shortcut Conflict"
3985 msgstr "快捷键冲突"
3986
3987 #. ts-context KeySequenceWidget
3988 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3989 msgid ""
3990 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3991 "Please choose another one."
3992 msgstr ""
3993 "“%1”这个快捷键已经使用,无法配置。\n"
3994 "请另选一个。"
3995
3996 #. ts-context KeySequenceWidget
3997 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3998 msgid ""
3999 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4000 msgstr "“%1”这个快捷键与对应以下动作的快捷键有歧义:"
4001
4002 #. ts-context KeySequenceWidget
4003 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4004 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4005 msgstr "您想将这个快捷键重新指派给选择的操作吗?"
4006
4007 #. ts-context KeySequenceWidget
4008 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4009 msgid "Reassign"
4010 msgstr "重新指派"
4011
4012 #. ts-context MainWin
4013 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4014 msgid "&Connect to Core..."
4015 msgstr "连接到核心(&C)..."
4016
4017 #. ts-context MainWin
4018 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4019 msgid "&Disconnect from Core"
4020 msgstr "从核心断开(&D)"
4021
4022 #. ts-context MainWin
4023 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4024 msgid "Core &Info..."
4025 msgstr "核心信息(&I)..."
4026
4027 #. ts-context MainWin
4028 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4029 msgid "Configure &Networks..."
4030 msgstr "配置网络(&N)..."
4031
4032 #. ts-context MainWin
4033 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4034 msgid "&Quit"
4035 msgstr "退出(&Q)"
4036
4037 #. ts-context MainWin
4038 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4039 msgid "&Configure Chat Lists..."
4040 msgstr "配置聊天列表(&C)..."
4041
4042 #. ts-context MainWin
4043 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4044 msgid "&Lock Layout"
4045 msgstr "锁定布局(&L)"
4046
4047 #. ts-context MainWin
4048 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4049 msgid "Show &Search Bar"
4050 msgstr "显示搜索栏(&S)"
4051
4052 #. ts-context MainWin
4053 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4054 msgid "Show Away Log"
4055 msgstr "显示离开记录"
4056
4057 #. ts-context MainWin
4058 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4059 msgid "Show &Menubar"
4060 msgstr "显示菜单栏(&M)"
4061
4062 #. ts-context MainWin
4063 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4064 msgid "Show Status &Bar"
4065 msgstr "显示状态栏(&B)"
4066
4067 #. ts-context MainWin
4068 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4069 msgid "&Fullscreen mode"
4070 msgstr "全屏模式(&F)"
4071
4072 #. ts-context MainWin
4073 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4074 msgid "Configure &Shortcuts..."
4075 msgstr "配置快捷键(&S)..."
4076
4077 #. ts-context MainWin
4078 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4079 msgid "&Configure Quassel..."
4080 msgstr "配置 Quassel(&C)..."
4081
4082 #. ts-context MainWin
4083 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4084 msgid "&About Quassel"
4085 msgstr "关于 Quassel(&A)"
4086
4087 #. ts-context MainWin
4088 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4089 msgid "About &Qt"
4090 msgstr "关于&Qt"
4091
4092 #. ts-context MainWin
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4094 msgid "Debug &NetworkModel"
4095 msgstr "调试网络模型(&N)"
4096
4097 #. ts-context MainWin
4098 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4099 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4100 msgstr "调试缓存视图覆盖(&B)"
4101
4102 #. ts-context MainWin
4103 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4104 msgid "Debug &MessageModel"
4105 msgstr "调试消息模型(&M)"
4106
4107 #. ts-context MainWin
4108 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4109 msgid "Debug &HotList"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. ts-context MainWin
4113 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4114 msgid "Debug &Log"
4115 msgstr "调试日志(&L)"
4116
4117 #. ts-context MainWin
4118 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4119 msgid "Reload Stylesheet"
4120 msgstr "重新加载样式表"
4121
4122 #. ts-context MainWin
4123 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4124 msgid "Navigation"
4125 msgstr "导航"
4126
4127 #. ts-context MainWin
4128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4129 msgid "Jump to hot chat"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. ts-context MainWin
4133 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4134 msgid "Set Quick Access #0"
4135 msgstr "设置快速访问 #0"
4136
4137 #. ts-context MainWin
4138 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4139 msgid "Set Quick Access #1"
4140 msgstr "设置快速访问 #1"
4141
4142 #. ts-context MainWin
4143 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4144 msgid "Set Quick Access #2"
4145 msgstr "设置快速访问 #2"
4146
4147 #. ts-context MainWin
4148 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4149 msgid "Set Quick Access #3"
4150 msgstr "设置快速访问 #3"
4151
4152 #. ts-context MainWin
4153 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4154 msgid "Set Quick Access #4"
4155 msgstr "设置快速访问 #4"
4156
4157 #. ts-context MainWin
4158 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4159 msgid "Set Quick Access #5"
4160 msgstr "设置快速访问 #5"
4161
4162 #. ts-context MainWin
4163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4164 msgid "Set Quick Access #6"
4165 msgstr "设置快速访问 #6"
4166
4167 #. ts-context MainWin
4168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4169 msgid "Set Quick Access #7"
4170 msgstr "设置快速访问 #7"
4171
4172 #. ts-context MainWin
4173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4174 msgid "Set Quick Access #8"
4175 msgstr "设置快速访问 #8"
4176
4177 #. ts-context MainWin
4178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4179 msgid "Set Quick Access #9"
4180 msgstr "设置快速访问 #9"
4181
4182 #. ts-context MainWin
4183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4184 msgid "Quick Access #0"
4185 msgstr "快速访问 #0"
4186
4187 #. ts-context MainWin
4188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4189 msgid "Quick Access #1"
4190 msgstr "快速访问 #1"
4191
4192 #. ts-context MainWin
4193 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4194 msgid "Quick Access #2"
4195 msgstr "快速访问 #2"
4196
4197 #. ts-context MainWin
4198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4199 msgid "Quick Access #3"
4200 msgstr "快速访问 #3"
4201
4202 #. ts-context MainWin
4203 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4204 msgid "Quick Access #4"
4205 msgstr "快速访问 #4"
4206
4207 #. ts-context MainWin
4208 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4209 msgid "Quick Access #5"
4210 msgstr "快速访问 #5"
4211
4212 #. ts-context MainWin
4213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4214 msgid "Quick Access #6"
4215 msgstr "快速访问 #6"
4216
4217 #. ts-context MainWin
4218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4219 msgid "Quick Access #7"
4220 msgstr "快速访问 #7"
4221
4222 #. ts-context MainWin
4223 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4224 msgid "Quick Access #8"
4225 msgstr "快速访问 #8"
4226
4227 #. ts-context MainWin
4228 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4229 msgid "Quick Access #9"
4230 msgstr "快速访问 #9"
4231
4232 #. ts-context MainWin
4233 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4234 msgid "Activate Next Chat List"
4235 msgstr "激活下一个聊天列表"
4236
4237 #. ts-context MainWin
4238 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4239 msgid "Activate Previous Chat List"
4240 msgstr "激活上一个聊天列表"
4241
4242 #. ts-context MainWin
4243 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4244 msgid "Go to Next Chat"
4245 msgstr "转到下个聊天"
4246
4247 #. ts-context MainWin
4248 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4249 msgid "Go to Previous Chat"
4250 msgstr "转到上个聊天"
4251
4252 #. ts-context MainWin
4253 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4254 msgid "&File"
4255 msgstr "文件(&F)"
4256
4257 #. ts-context MainWin
4258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4259 msgid "&Networks"
4260 msgstr "网络(&N)"
4261
4262 #. ts-context MainWin
4263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4264 msgid "&View"
4265 msgstr "查看(&V)"
4266
4267 #. ts-context MainWin
4268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4269 msgid "&Chat Lists"
4270 msgstr "聊天列表(&C)"
4271
4272 #. ts-context MainWin
4273 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4274 msgid "&Toolbars"
4275 msgstr "工具栏(&T)"
4276
4277 #. ts-context MainWin
4278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4279 msgid "&Settings"
4280 msgstr "设置(&S)"
4281
4282 #. ts-context MainWin
4283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4284 msgid "&Help"
4285 msgstr "帮助(&H)"
4286
4287 #. ts-context MainWin
4288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4289 msgid "Debug"
4290 msgstr "调试"
4291
4292 #. ts-context MainWin
4293 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4294 msgid "Nicks"
4295 msgstr "昵称"
4296
4297 #. ts-context MainWin
4298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4299 msgid "Show Nick List"
4300 msgstr "显示昵称列表"
4301
4302 #. ts-context MainWin
4303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4304 msgid "Show Chat Monitor"
4305 msgstr "显示聊天监视器"
4306
4307 #. ts-context MainWin
4308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4309 msgid "Inputline"
4310 msgstr "输入行"
4311
4312 #. ts-context MainWin
4313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4314 msgid "Show Input Line"
4315 msgstr "显示输入行"
4316
4317 #. ts-context MainWin
4318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4319 msgid "Show Topic Line"
4320 msgstr "显示话题行"
4321
4322 #. ts-context MainWin
4323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4324 msgid "Main Toolbar"
4325 msgstr "主工具栏"
4326
4327 #. ts-context MainWin
4328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4329 msgid "Connected to core."
4330 msgstr "已连接到核心。"
4331
4332 #. ts-context MainWin
4333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4334 msgid "Not connected to core."
4335 msgstr "未连接到核心。"
4336
4337 #. ts-context MainWin
4338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4339 msgid "Unencrypted Connection"
4340 msgstr "未加密的连接"
4341
4342 #. ts-context MainWin
4343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4344 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4345 msgstr "<b>您的客户端不支持 SSL 加密</b>"
4346
4347 #. ts-context MainWin
4348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4349 msgid ""
4350 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4351 "Quassel core."
4352 msgstr "像密码这样的敏感信息将以未加密的形式转送到您的 Quassel 核心。"
4353
4354 #. ts-context MainWin
4355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4356 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4357 msgstr "<b>您的核心不支持 SSL 加密</b>"
4358
4359 #. ts-context MainWin
4360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4361 msgid "Untrusted Security Certificate"
4362 msgstr "不信任的安全证书"
4363
4364 #. ts-context MainWin
4365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4366 msgid ""
4367 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4368 "following reasons:</b>"
4369 msgstr "<b>核心于 %1 提供的 SSL 证书不可信,原因如下:</b>"
4370
4371 #. ts-context MainWin
4372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4373 msgid "Show Certificate"
4374 msgstr "显示证书"
4375
4376 #. ts-context MainWin
4377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4378 msgid ""
4379 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4380 msgstr "您想要永远接受此证书而不再提醒吗?"
4381
4382 #. ts-context MainWin
4383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4384 msgid "Current Session Only"
4385 msgstr "只对当前会话"
4386
4387 #. ts-context MainWin
4388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4389 msgid "Forever"
4390 msgstr "永远"
4391
4392 #. ts-context MainWin
4393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4394 msgid "Core Connection Error"
4395 msgstr "核心连接错误"
4396
4397 #. ts-context MainWin
4398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4399 msgid "&Normal mode"
4400 msgstr "正常模式(&N)"
4401
4402 #. ts-context MessageModel
4403 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4404 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4405 msgstr "正在从储备请求缓冲区 %2 的 %1 条消息:%3"
4406
4407 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4408 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4409 msgid "Receiving Backlog"
4410 msgstr "正在接收储备"
4411
4412 #. ts-context MultiLineEdit
4413 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4414 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4415 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4416 msgstr[0] "您真的想粘贴 %n 行吗?"
4417
4418 #. ts-context MultiLineEdit
4419 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4420 msgid "Paste Protection"
4421 msgstr "粘贴保护"
4422
4423 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4424 #. ts-context NetworkAddDlg
4425 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4426 #. ts-context NetworkEditDlg
4427 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4428 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4429 msgid "Add Network"
4430 msgstr "添加网络"
4431
4432 #. ts-context NetworkAddDlg
4433 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4434 msgid "Use preset:"
4435 msgstr "用户预置:"
4436
4437 #. ts-context NetworkAddDlg
4438 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4439 msgid "Manually specify network settings"
4440 msgstr "手动指定网络设置"
4441
4442 #. ts-context NetworkAddDlg
4443 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4444 msgid "Manual Settings"
4445 msgstr "手动设置"
4446
4447 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4448 #. ts-context NetworkAddDlg
4449 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4450 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4452 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4453 msgid "Network name:"
4454 msgstr "网络名称:"
4455
4456 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4457 #. ts-context NetworkAddDlg
4458 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4459 #. ts-context ServerEditDlg
4460 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4461 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4462 msgid "Server address:"
4463 msgstr "服务器地址:"
4464
4465 #. ts-context NetworkAddDlg
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4467 msgid "Server password:"
4468 msgstr "服务器密码:"
4469
4470 #. ts-context NetworkAddDlg
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4472 msgid "Use secure connection"
4473 msgstr "用户安全连接"
4474
4475 #. ts-context NetworkEditDlg
4476 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4477 msgid "Please enter a network name:"
4478 msgstr "请输入一个网络名:"
4479
4480 #. ts-context NetworkItem
4481 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4482 msgid "Server: %1"
4483 msgstr "服务器:%1"
4484
4485 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4486 #. ts-context NetworkItem
4487 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4488 #. ts-context TopicWidget
4489 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4490 msgid "Users: %1"
4491 msgstr "用户:%1"
4492
4493 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4494 #. ts-context NetworkItem
4495 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4496 #. ts-context TopicWidget
4497 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4498 msgid "Lag: %1 msecs"
4499 msgstr "延迟:%1 毫秒"
4500
4501 #. ts-context NetworkModel
4502 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4503 msgid "Chat"
4504 msgstr "聊天"
4505
4506 #. ts-context NetworkModel
4507 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4508 msgid "Nick Count"
4509 msgstr "昵称账户"
4510
4511 #. ts-context NetworkModelController
4512 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4513 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4514 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4515 msgstr[0] "您想永久删除以下缓冲区吗?"
4516
4517 #. ts-context NetworkModelController
4518 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4519 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4520 msgstr ""
4521
4522 #. ts-context NetworkModelController
4523 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4524 msgid ""
4525 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4526 "from the core's database and cannot be undone."
4527 msgstr "<b>注意:</b>这将从核心的数据库中删除所有相关的数据,包括所有储备数据,无法撤消。"
4528
4529 #. ts-context NetworkModelController
4530 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4531 msgid ""
4532 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4533 msgstr "<br>活动的频道缓冲区不能删除,请先离开该频道。"
4534
4535 #. ts-context NetworkModelController
4536 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4537 msgid "Remove buffers permanently?"
4538 msgstr "永久地移除缓冲区?"
4539
4540 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4541 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4542 msgid "Join Channel"
4543 msgstr "加入频道"
4544
4545 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4546 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4547 msgid "Channel:"
4548 msgstr "频道:"
4549
4550 #. ts-context NetworkPage
4551 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4552 msgid "Setup Network Connection"
4553 msgstr "设置网络连接"
4554
4555 #. ts-context NetworksSettingsPage
4556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4557 msgid "Network Details"
4558 msgstr "网络细节"
4559
4560 #. ts-context NetworksSettingsPage
4561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4562 msgid "Identity:"
4563 msgstr "身份:"
4564
4565 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4566 #. ts-context NetworksSettingsPage
4567 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4568 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4569 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4570 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4571 msgid "Servers"
4572 msgstr "服务器"
4573
4574 #. ts-context NetworksSettingsPage
4575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4576 msgid "Manage servers for this network"
4577 msgstr "管理此网络的服务器"
4578
4579 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4580 #. ts-context NetworksSettingsPage
4581 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4582 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4583 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4584 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4585 msgid "&Edit..."
4586 msgstr "编辑(&E)…"
4587
4588 #. ts-context NetworksSettingsPage
4589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4590 msgid "Commands"
4591 msgstr "命令"
4592
4593 #. ts-context NetworksSettingsPage
4594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4595 msgid ""
4596 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4597 "connecting to a server"
4598 msgstr "配置自动身份识别或连接服务器后执行的各种命令"
4599
4600 #. ts-context NetworksSettingsPage
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4602 msgid "Commands to execute on connect:"
4603 msgstr "要在连接后执行的命令:"
4604
4605 #. ts-context NetworksSettingsPage
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4607 msgid ""
4608 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4609 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4610 "be needed here!"
4611 msgstr ""
4612 "指定要在连接后执行的一组 IRC 命令。\n"
4613 "注意,Quassel 会自动重新加入频道,因而这里几乎用不到 /join 命令!"
4614
4615 #. ts-context NetworksSettingsPage
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4617 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4618 msgstr "在连接失败后自动重连到 IRC 网络"
4619
4620 #. ts-context NetworksSettingsPage
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4622 msgid "Automatic Reconnect"
4623 msgstr "自动重连"
4624
4625 #. ts-context NetworksSettingsPage
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4627 msgid "Wait"
4628 msgstr "等待"
4629
4630 #. ts-context NetworksSettingsPage
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4632 msgid " s"
4633 msgstr " 秒"
4634
4635 #. ts-context NetworksSettingsPage
4636 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4637 msgid "between retries"
4638 msgstr "在重试之间"
4639
4640 #. ts-context NetworksSettingsPage
4641 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4642 msgid "Number of retries:"
4643 msgstr "重试次数:"
4644
4645 #. ts-context NetworksSettingsPage
4646 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4647 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4648 msgstr "重连后重新加入所有频道"
4649
4650 #. ts-context NetworksSettingsPage
4651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4652 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4653 msgid "Auto Identify"
4654 msgstr "自动认证"
4655
4656 #. ts-context NetworksSettingsPage
4657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4658 msgid "NickServ"
4659 msgstr "昵称服务"
4660
4661 #. ts-context NetworksSettingsPage
4662 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4663 msgid "Service:"
4664 msgstr "服务:"
4665
4666 #. ts-context NetworksSettingsPage
4667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4668 msgid "Use SASL Authentication"
4669 msgstr "使用 SASL 身份认证"
4670
4671 #. ts-context NetworksSettingsPage
4672 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4673 msgid "Account:"
4674 msgstr "账户:"
4675
4676 #. ts-context NetworksSettingsPage
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4678 msgid "Encodings"
4679 msgstr "编码"
4680
4681 #. ts-context NetworksSettingsPage
4682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4683 msgid ""
4684 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4685 msgstr "配置高级设置,如消息编码和自动重连"
4686
4687 #. ts-context NetworksSettingsPage
4688 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4689 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4690 msgstr "控制发送接收消息的编码"
4691
4692 #. ts-context NetworksSettingsPage
4693 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4694 msgid "Use Custom Encodings"
4695 msgstr "使用自定义编码"
4696
4697 #. ts-context NetworksSettingsPage
4698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4700 msgid ""
4701 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4702 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4703 msgstr ""
4704 "指定发送消息使用的编码。\n"
4705 "对所有网络来说,UTF-8 都是个明智的选择。"
4706
4707 #. ts-context NetworksSettingsPage
4708 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4709 msgid "Send messages in:"
4710 msgstr "发送消息使用:"
4711
4712 #. ts-context NetworksSettingsPage
4713 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4714 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4715 msgid ""
4716 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4717 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4718 msgstr ""
4719 "收到的以 Utf8 编码的消息总是会原样处理。\n"
4720 "此设置定义了那些不是 Utf8 的消息的编码。"
4721
4722 #. ts-context NetworksSettingsPage
4723 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4724 msgid "Receive fallback:"
4725 msgstr "接收后备:"
4726
4727 #. ts-context NetworksSettingsPage
4728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4730 msgid ""
4731 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4732 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4733 msgstr ""
4734 "此项指定控制消息、昵称和服务器名称的编码。\n"
4735 "除非您*真的*知道这是什么意思,否则请保持默认值 ISO-8859-1!"
4736
4737 #. ts-context NetworksSettingsPage
4738 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4739 msgid "Server encoding:"
4740 msgstr "服务器编码:"
4741
4742 #. ts-context NetworksSettingsPage
4743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4744 msgid "Networks"
4745 msgstr "网络"
4746
4747 #. ts-context NetworksSettingsPage
4748 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4749 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4750 msgstr "<li>所有的网络至少需要指定一个服务器</li>"
4751
4752 #. ts-context NetworksSettingsPage
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4754 msgid "Invalid Network Settings"
4755 msgstr "无效的网络设置"
4756
4757 #. ts-context NetworksSettingsPage
4758 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4759 msgid "Delete Network?"
4760 msgstr "删除网络?"
4761
4762 #. ts-context NetworksSettingsPage
4763 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4764 msgid ""
4765 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4766 "including the backlog?"
4767 msgstr "您真的想删除网络“%1”和相关设置,包括储备吗?"
4768
4769 #. ts-context NickEditDlg
4770 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4771 msgid "Edit Nickname"
4772 msgstr "编辑昵称"
4773
4774 #. ts-context NickEditDlg
4775 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4776 msgid "Please enter a valid nickname:"
4777 msgstr "请输入一个有效的昵称:"
4778
4779 #. ts-context NickEditDlg
4780 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4781 msgid ""
4782 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4783 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4784 msgstr "有效的昵称可以包含英文字母、数字和{、}、[、]、\\、|、`、^、_ 和 - 这几个特殊字符。"
4785
4786 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4787 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4788 msgid "Notifications"
4789 msgstr "通知"
4790
4791 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4792 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4793 msgid "Select Audio File"
4794 msgstr "选择音频文件"
4795
4796 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4797 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4798 msgid "Play a sound"
4799 msgstr "播放声音"
4800
4801 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4802 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4803 msgid "Prelisten to the selected sound"
4804 msgstr "预听选择的声音"
4805
4806 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4807 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4808 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4809 msgid "Select the sound file to play"
4810 msgstr "选择要播放的声音"
4811
4812 #. ts-context PostgreSqlStorage
4813 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4814 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4815 msgstr ""
4816
4817 #. ts-context QObject
4818 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4819 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4820 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条储备消息"
4821
4822 #. ts-context QObject
4823 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4824 msgid ""
4825 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4826 msgstr "正在请求最多 %1 条未读储备消息(加上额外的 %2 条)"
4827
4828 #. ts-context QObject
4829 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4830 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4831 msgstr "正在请求 %2 缓冲区的总共最多 %1 条未读储备消息"
4832
4833 #. ts-context QObject
4834 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4835 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4836 msgstr "欢迎使用 Quassel IRC"
4837
4838 #. ts-context QObject
4839 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4840 msgid ""
4841 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4842 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4843 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4844 msgstr ""
4845 "此向导将帮助您设置自己的默认身份和您的 IRC 网络连接。<br>这里只包括基本的设置。您可以随时取消此向导,使用设置对话框来进行更详细的更改。"
4846
4847 #. ts-context QssParser
4848 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4849 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4850 msgid "Invalid block declaration: %1"
4851 msgstr "无效的块声明:%1"
4852
4853 #. ts-context QssParser
4854 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4855 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4856 msgstr "无效的调色板角色指派:%1"
4857
4858 #. ts-context QssParser
4859 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4860 msgid "Unknown palette role name: %1"
4861 msgstr "未知的调色板角色名称:%1"
4862
4863 #. ts-context QssParser
4864 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4865 msgid "Invalid subelement name in %1"
4866 msgstr "%1 中子元素名称无效"
4867
4868 #. ts-context QssParser
4869 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4870 msgid "Invalid message type in %1"
4871 msgstr "%1 中消息类型无效"
4872
4873 #. ts-context QssParser
4874 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4875 msgid "Invalid condition %1"
4876 msgstr "无效的条件 %1"
4877
4878 #. ts-context QssParser
4879 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4880 msgid "Invalid message label: %1"
4881 msgstr "无效的消息标签:%1"
4882
4883 #. ts-context QssParser
4884 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4885 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4886 msgstr ""
4887
4888 #. ts-context QssParser
4889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4890 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4891 msgstr ""
4892
4893 #. ts-context QssParser
4894 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4895 msgid "Invalid format name: %1"
4896 msgstr "无效的格式名:%1"
4897
4898 #. ts-context QssParser
4899 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4900 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4901 msgstr "非法的 IRC 颜色指定(必须在 00 和 0f 之间):%1"
4902
4903 #. ts-context QssParser
4904 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4905 msgid "Unhandled condition: %1"
4906 msgstr "不能处理的条件:%1"
4907
4908 #. ts-context QssParser
4909 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4910 msgid "Invalid proplist %1"
4911 msgstr ""
4912
4913 #. ts-context QssParser
4914 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4915 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4916 msgstr "无效的聊天列表项类型 %1"
4917
4918 #. ts-context QssParser
4919 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4920 msgid "Invalid chatlist state %1"
4921 msgstr "无效的聊天列表状态 %1"
4922
4923 #. ts-context QssParser
4924 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4925 msgid "Invalid property declaration: %1"
4926 msgstr "无效的属性声明:%1"
4927
4928 #. ts-context QssParser
4929 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4930 msgid "Invalid font property: %1"
4931 msgstr "无效的字体属性:%1"
4932
4933 #. ts-context QssParser
4934 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4935 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4936 msgstr "未知的聊天行属性:%1"
4937
4938 #. ts-context QssParser
4939 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4940 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4941 msgstr "无效的调色板颜色角色指定:%1"
4942
4943 #. ts-context QssParser
4944 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4945 msgid "Unknown palette color role: %1"
4946 msgstr "未知的调色板颜色角色:%1"
4947
4948 #. ts-context QssParser
4949 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4950 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4951 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4952 msgstr "无效的渐变声明:%1"
4953
4954 #. ts-context QssParser
4955 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4956 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4957 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4958 msgstr "无效的渐变终点列表:%1"
4959
4960 #. ts-context QssParser
4961 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4962 msgid "Invalid font specification: %1"
4963 msgstr "无效的字体指定:%1"
4964
4965 #. ts-context QssParser
4966 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4967 msgid "Invalid font style specification: %1"
4968 msgstr "无效的字体样式指定:%1"
4969
4970 #. ts-context QssParser
4971 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4972 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4973 msgstr "无效的字体粗细指定:%1"
4974
4975 #. ts-context QssParser
4976 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4977 msgid "Invalid font size specification: %1"
4978 msgstr "无效的字号指定:%1"
4979
4980 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4981 #: ../src/common/util.cpp:145
4982 msgid "year"
4983 msgstr "年"
4984
4985 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4986 #: ../src/common/util.cpp:146
4987 msgid "day"
4988 msgstr "日"
4989
4990 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4991 #: ../src/common/util.cpp:147
4992 msgid "h"
4993 msgstr "小时"
4994
4995 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4996 #: ../src/common/util.cpp:148
4997 msgid "min"
4998 msgstr "分钟"
4999
5000 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5001 #: ../src/common/util.cpp:149
5002 msgid "sec"
5003 msgstr "秒"
5004
5005 #. ts-context QueryBufferItem
5006 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5007 msgid "<b>Query with %1</b>"
5008 msgstr "<b>通过 %1 查询</b>"
5009
5010 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5011 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5012 msgid "Sync With Core"
5013 msgstr "与核心同步"
5014
5015 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5016 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5017 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5018 msgstr "正在与核心同步数据,请稍候..."
5019
5020 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5021 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5022 msgid "Abort"
5023 msgstr "中止"
5024
5025 #. ts-context ServerEditDlg
5026 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5027 msgid "Server Info"
5028 msgstr "服务器信息"
5029
5030 #. ts-context ServerEditDlg
5031 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5032 msgid "Use SSL"
5033 msgstr "使用 SSL"
5034
5035 #. ts-context ServerEditDlg
5036 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5037 msgid "SSL Version:"
5038 msgstr "SSL 版本:"
5039
5040 #. ts-context ServerEditDlg
5041 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5042 msgid ""
5043 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5044 "SSLv3!"
5045 msgstr "除非您要连接一个不支持 SSLv3 的服务器,否则不要改动!"
5046
5047 #. ts-context ServerEditDlg
5048 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5049 msgid "SSLv3 (default)"
5050 msgstr "SSLv3 (默认)"
5051
5052 #. ts-context ServerEditDlg
5053 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5054 msgid "SSLv2"
5055 msgstr "SSLv2"
5056
5057 #. ts-context ServerEditDlg
5058 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5059 msgid "TLSv1"
5060 msgstr "TLSv1"
5061
5062 #. ts-context ServerEditDlg
5063 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5064 msgid "Proxy Host:"
5065 msgstr "代理主机:"
5066
5067 #. ts-context ServerEditDlg
5068 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5069 msgid "Proxy Username:"
5070 msgstr "代理用户名:"
5071
5072 #. ts-context ServerEditDlg
5073 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5074 msgid "Proxy Password:"
5075 msgstr "代理密码:"
5076
5077 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5078 #. ts-context SettingsDlg
5079 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5080 #. ts-context SettingsPageDlg
5081 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5082 msgid "Configure Quassel"
5083 msgstr "配置 Quassel"
5084
5085 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5086 #. ts-context SettingsDlg
5087 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5088 #. ts-context SettingsPageDlg
5089 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5090 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5091 msgid "Settings"
5092 msgstr "设置"
5093
5094 #. ts-context SettingsDlg
5095 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5096 msgid "Save changes"
5097 msgstr "保存更改"
5098
5099 #. ts-context SettingsDlg
5100 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5101 msgid ""
5102 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5103 "to apply your changes now?"
5104 msgstr "当前配置页有未保存的更改。您想现在应用更改吗?"
5105
5106 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5107 #. ts-context SettingsDlg
5108 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5109 #. ts-context SettingsPageDlg
5110 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5111 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5112 msgid "Configure %1"
5113 msgstr "配置 %1"
5114
5115 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5116 #. ts-context SettingsDlg
5117 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5118 #. ts-context SettingsPageDlg
5119 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5120 msgid "Reload Settings"
5121 msgstr "重新加载设置"
5122
5123 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5124 #. ts-context SettingsDlg
5125 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5126 #. ts-context SettingsPageDlg
5127 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5128 msgid ""
5129 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5130 msgstr "您想取消此页的设置,重新加载设置吗?"
5131
5132 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5133 #. ts-context SettingsDlg
5134 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5135 #. ts-context SettingsPageDlg
5136 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5137 msgid "Restore Defaults"
5138 msgstr "恢复默认值"
5139
5140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5141 #. ts-context SettingsDlg
5142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
5143 #. ts-context SettingsPageDlg
5144 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5145 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5146 msgstr "您想恢复此页的默认设置吗?"
5147
5148 #. ts-context ShortcutsModel
5149 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5150 msgid "Action"
5151 msgstr "动作"
5152
5153 #. ts-context ShortcutsModel
5154 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5155 msgid "Shortcut"
5156 msgstr "快捷键"
5157
5158 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5159 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5160 msgid "Search:"
5161 msgstr "搜索:"
5162
5163 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5164 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5165 msgid "Shortcut for Selected Action"
5166 msgstr "所选动作的快捷键"
5167
5168 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5169 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5170 msgid "Default:"
5171 msgstr "默认:"
5172
5173 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5174 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5175 msgid "Custom:"
5176 msgstr "自定义:"
5177
5178 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5179 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5180 msgid "Shortcuts"
5181 msgstr "快捷键"
5182
5183 #. ts-context SignalProxy
5184 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5185 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5186 msgstr "对方尝试发送比超过最大尺寸的包!"
5187
5188 #. ts-context SignalProxy
5189 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5190 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5191 msgstr "对方尝试发送 0 字节包!"
5192
5193 #. ts-context SignalProxy
5194 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5195 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5196 msgstr "对方发送了损坏的压缩数据!"
5197
5198 #. ts-context SignalProxy
5199 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5200 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5201 msgstr "对方发送了损坏的数据:无法加载 QVariant!"
5202
5203 #. ts-context SignalProxy
5204 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5205 msgid "Disconnecting"
5206 msgstr "正在断开"
5207
5208 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5209 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5210 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5211 msgstr "您正在配置的 IRC 网络名称"
5212
5213 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5214 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5215 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5216 msgstr "属于此网络的一组 IRC 服务器"
5217
5218 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5219 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5220 msgid "Edit this server entry"
5221 msgstr "编辑此服务器条目"
5222
5223 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5224 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5225 msgid "Add another IRC server"
5226 msgstr "添加另一个 IRC 服务器"
5227
5228 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5229 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5230 msgid "Remove this server entry from the list"
5231 msgstr "从列表中移除此服务器条目"
5232
5233 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5234 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5235 msgid "Join Channels Automatically"
5236 msgstr "自动加入频道"
5237
5238 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5239 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5240 msgid ""
5241 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5242 "network"
5243 msgstr "要在连接网络后自动加入的一组 IRC 频道"
5244
5245 #. ts-context SqliteStorage
5246 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5247 msgid ""
5248 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5249 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5250 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5251 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5252 "your core."
5253 msgstr ""
5254 "SQLite 是一个基于文件的数据库引擎,不需要任何配置。它适合小型和中型的、不要求网络访问的数据库。如果您的 Quassel "
5255 "核心要在运行的同一台计算机上保存数据,而且您只希望少数用户使用您的核心,则使用 SQLite。"
5256
5257 #. ts-context SslInfoDlg
5258 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5259 msgid "Security Information"
5260 msgstr "安全信息"
5261
5262 #. ts-context SslInfoDlg
5263 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5264 msgid "<b>Hostname:</b>"
5265 msgstr "<b>主机名:</b>"
5266
5267 #. ts-context SslInfoDlg
5268 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5269 msgid "<b>IP address:</b>"
5270 msgstr "<b>IP 地址:</b>"
5271
5272 #. ts-context SslInfoDlg
5273 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5274 msgid "<b>Encryption:</b>"
5275 msgstr "<b>加密:</b>"
5276
5277 #. ts-context SslInfoDlg
5278 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5279 msgid "<b>Protocol:</b>"
5280 msgstr "<b>协议:</b>"
5281
5282 #. ts-context SslInfoDlg
5283 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5284 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5285 msgstr "<b>证书链:</b>"
5286
5287 #. ts-context SslInfoDlg
5288 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5289 msgid "Subject"
5290 msgstr "主题"
5291
5292 #. ts-context SslInfoDlg
5293 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5294 msgid "<b>Common name:</b>"
5295 msgstr "<b>常用名:</b>"
5296
5297 #. ts-context SslInfoDlg
5298 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5299 msgid "<b>Organization:</b>"
5300 msgstr "<b>组织:</b>"
5301
5302 #. ts-context SslInfoDlg
5303 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5304 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5305 msgstr "<b>组织单位:</b>"
5306
5307 #. ts-context SslInfoDlg
5308 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5309 msgid "<b>Country:</b>"
5310 msgstr "<b>城市:</b>"
5311
5312 #. ts-context SslInfoDlg
5313 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5314 msgid "<b>State or province:</b>"
5315 msgstr "<b>州或省:</b>"
5316
5317 #. ts-context SslInfoDlg
5318 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5319 msgid "<b>Locality:</b>"
5320 msgstr "<b>地区:</b>"
5321
5322 #. ts-context SslInfoDlg
5323 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5324 msgid "Issuer"
5325 msgstr "颁发者"
5326
5327 #. ts-context SslInfoDlg
5328 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5329 msgid "<b>Validity period:</b>"
5330 msgstr "<b>有效期:</b>"
5331
5332 #. ts-context SslInfoDlg
5333 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5334 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5335 msgstr "<b>MD5 摘要:</b>"
5336
5337 #. ts-context SslInfoDlg
5338 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5339 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5340 msgstr "<b>SHA1 摘要:</b>"
5341
5342 #. ts-context SslInfoDlg
5343 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5344 msgid "<b>Trusted:</b>"
5345 msgstr "<b>信任:</b>"
5346
5347 #. ts-context SslInfoDlg
5348 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5349 msgid "Yes"
5350 msgstr "是"
5351
5352 #. ts-context SslInfoDlg
5353 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5354 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5355 msgstr "否,原因如下:<ul>"
5356
5357 #. ts-context SslInfoDlg
5358 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5359 msgid "%1 to %2"
5360 msgstr "%1 到 %2"
5361
5362 #. ts-context StatusBufferItem
5363 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5364 msgid "Status Buffer"
5365 msgstr "状态缓存"
5366
5367 #. ts-context SystemTray
5368 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5369 msgid "&Minimize"
5370 msgstr "最小化(&M)"
5371
5372 #. ts-context SystemTray
5373 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5374 msgid "&Restore"
5375 msgstr "还原(&R)"
5376
5377 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5378 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5379 msgid "Show a message in a popup"
5380 msgstr "以弹出方式显示消息"
5381
5382 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5383 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5384 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5388 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5389 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5390 msgstr "标记任务栏项,超时:"
5391
5392 #. ts-context ToolBarActionProvider
5393 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5394 msgid "Connect to IRC"
5395 msgstr "连接到 IRC"
5396
5397 #. ts-context ToolBarActionProvider
5398 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5399 msgid "Disconnect from IRC"
5400 msgstr "从 IRC 断开"
5401
5402 #. ts-context ToolBarActionProvider
5403 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5404 msgid "Leave currently selected channel"
5405 msgstr "离开当前选择的频道"
5406
5407 #. ts-context ToolBarActionProvider
5408 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5409 msgid "Join a channel"
5410 msgstr "加入一个频道"
5411
5412 #. ts-context ToolBarActionProvider
5413 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5414 msgid "Query"
5415 msgstr "查询"
5416
5417 #. ts-context ToolBarActionProvider
5418 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5419 msgid "Start a private conversation"
5420 msgstr "开始私人对话"
5421
5422 #. ts-context ToolBarActionProvider
5423 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5424 msgid "Request user information"
5425 msgstr "请求用户信息"
5426
5427 #. ts-context ToolBarActionProvider
5428 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5429 msgid "Op"
5430 msgstr "管理"
5431
5432 #. ts-context ToolBarActionProvider
5433 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5434 msgid "Give operator privileges to user"
5435 msgstr "给予用户管理员权限"
5436
5437 #. ts-context ToolBarActionProvider
5438 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5439 msgid "Deop"
5440 msgstr "取消管理"
5441
5442 #. ts-context ToolBarActionProvider
5443 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5444 msgid "Take operator privileges from user"
5445 msgstr "收回用户的管理员权限"
5446
5447 #. ts-context ToolBarActionProvider
5448 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5449 msgid "Voice"
5450 msgstr "发言"
5451
5452 #. ts-context ToolBarActionProvider
5453 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5454 msgid "Give voice to user"
5455 msgstr "给用户发言权"
5456
5457 #. ts-context ToolBarActionProvider
5458 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5459 msgid "Devoice"
5460 msgstr "取消发言"
5461
5462 #. ts-context ToolBarActionProvider
5463 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5464 msgid "Take voice from user"
5465 msgstr "收回用户发言权"
5466
5467 #. ts-context ToolBarActionProvider
5468 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5469 msgid "Kick"
5470 msgstr "踢出"
5471
5472 #. ts-context ToolBarActionProvider
5473 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5474 msgid "Remove user from channel"
5475 msgstr "将用户移出频道"
5476
5477 #. ts-context ToolBarActionProvider
5478 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5479 msgid "Ban"
5480 msgstr "禁止"
5481
5482 #. ts-context ToolBarActionProvider
5483 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5484 msgid "Ban user from channel"
5485 msgstr "禁止用户参与频道"
5486
5487 #. ts-context ToolBarActionProvider
5488 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5489 msgid "Kick/Ban"
5490 msgstr "踢出/禁止"
5491
5492 #. ts-context ToolBarActionProvider
5493 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5494 msgid "Remove and ban user from channel"
5495 msgstr "移除用户并禁止其参与频道"
5496
5497 #. ts-context ToolBarActionProvider
5498 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5499 msgid "Connect to all"
5500 msgstr "连接到所有"
5501
5502 #. ts-context ToolBarActionProvider
5503 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5504 msgid "Disconnect from all"
5505 msgstr "从所有断开"
5506
5507 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5508 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5509 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5510 msgstr "动态改变大小以适应内容"
5511
5512 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5513 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5514 msgid "On hover only"
5515 msgstr "只在光标悬停时"
5516
5517 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5518 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5519 msgid "Topic Widget"
5520 msgstr "话题组件"
5521
5522 #. Action Message
5523 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5524 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5525 msgid "%DN%1%DN %2"
5526 msgstr "%DN%1%DN %2"
5527
5528 #. Nick Message
5529 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5530 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5531 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5532 msgstr "您现在叫做 %DN%1%DN"
5533
5534 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5535 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5536 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5537 msgstr "%DN%1%DN 现在叫 %DN%2%DN"
5538
5539 #. Mode Message
5540 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5541 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5542 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5543 msgstr "用户模式:%DM%1%DM"
5544
5545 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5546 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5547 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5548 msgstr "由 %DN%2%DN 设定模式 %DM%1%DM"
5549
5550 #. Join Message
5551 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5552 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5553 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5554 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已加入 %DC%4%DC"
5555
5556 #. Part Message
5557 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5558 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5559 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5560 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已离开 %DC%4%DC"
5561
5562 #. Quit Message
5563 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5564 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5565 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5566 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH 已退出"
5567
5568 #. Kick Message
5569 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5570 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5571 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5572 msgstr "%DN%1%DN 已将 %DN%2%DN 踢出 %DC%3%DC"
5573
5574 #. Day Change Message
5575 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5576 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5577 msgid "{Day changed to %1}"
5578 msgstr "{日期更改为 %1}"
5579
5580 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5581 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5582 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5583 msgstr ""
5584
5585 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5586 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5587 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5588 msgstr "%DN%1%DN (还有 %2)"
5589
5590 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5591 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5592 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5593 msgstr ""
5594
5595 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5596 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5597 msgid "[%1]"
5598 msgstr "[%1]"
5599
5600 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5601 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5602 msgid "<%1>"
5603 msgstr "<%1>"
5604
5605 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5606 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5607 msgid "-*-"
5608 msgstr "-*-"
5609
5610 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5611 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5612 msgid "<->"
5613 msgstr "<->"
5614
5615 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5616 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5617 msgid "***"
5618 msgstr "***"
5619
5620 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5621 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5622 msgid "-->"
5623 msgstr "-->"
5624
5625 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5626 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5627 msgid "<--"
5628 msgstr "<--"
5629
5630 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5631 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5632 msgid "<-*"
5633 msgstr "<-*"
5634
5635 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5636 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5637 msgid "<-x"
5638 msgstr "<-x"
5639
5640 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5641 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5642 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5643 msgid "*"
5644 msgstr "*"
5645
5646 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5647 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5648 msgid "-"
5649 msgstr "-"
5650
5651 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5652 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5653 msgid "=>"
5654 msgstr "=>"
5655
5656 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5657 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5658 msgid "<="
5659 msgstr "<="
5660
5661 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5662 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5663 msgid "->"
5664 msgstr "->"
5665
5666 #. ts-context UserCategoryItem
5667 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5668 msgid "%n Owner(s)"
5669 msgid_plural "%n Owner(s)"
5670 msgstr[0] ""
5671 msgstr[1] ""
5672
5673 #. ts-context UserCategoryItem
5674 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5675 msgid "%n Admin(s)"
5676 msgid_plural "%n Admin(s)"
5677 msgstr[0] "%n 位管理员"
5678
5679 #. ts-context UserCategoryItem
5680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5681 msgid "%n Operator(s)"
5682 msgid_plural "%n Operator(s)"
5683 msgstr[0] ""
5684 msgstr[1] ""
5685
5686 #. ts-context UserCategoryItem
5687 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5688 msgid "%n Half-Op(s)"
5689 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5690 msgstr[0] ""
5691 msgstr[1] ""
5692
5693 #. ts-context UserCategoryItem
5694 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5695 msgid "%n Voiced"
5696 msgid_plural "%n Voiced"
5697 msgstr[0] ""
5698 msgstr[1] ""
5699
5700 #. ts-context UserCategoryItem
5701 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5702 msgid "%n User(s)"
5703 msgid_plural "%n User(s)"
5704 msgstr[0] "%n 位用户"