qtui: Set desktop file name
[quassel.git] / po / sl.po
1
2 # Translators:
3 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2014-2016
4 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009-2010
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
11 "Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/sl/)\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: sl\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
18
19 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
20 msgctxt "AboutData|"
21 msgid "Quassel IRC"
22 msgstr "Quassel IRC"
23
24 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
25 msgctxt "AboutData|"
26 msgid "A modern, distributed IRC client"
27 msgstr "Moderen, porazdeljen odjemalec za IRC"
28
29 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
30 msgctxt "AboutData|"
31 msgid "Project founder, lead developer"
32 msgstr ""
33
34 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
35 msgctxt "AboutData|"
36 msgid "Project motivator, lead developer"
37 msgstr ""
38
39 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
40 msgctxt "AboutData|"
41 msgid "Former lead developer"
42 msgstr ""
43
44 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
45 msgctxt "AboutData|"
46 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
47 msgstr ""
48
49 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
50 msgctxt "AboutData|"
51 msgid "Many features, fixes and improvements"
52 msgstr "Veliko zmožnosti, popravkov in izboljšav"
53
54 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
55 msgctxt "AboutData|"
56 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
57 msgstr "Veliko popravkov in izboljšav, obravnavanje hroščev in popravkov, podpora skupnosti"
58
59 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
60 msgctxt "AboutData|"
61 msgid ""
62 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
63 "PRs"
64 msgstr ""
65
66 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
67 msgctxt "AboutData|"
68 msgid ""
69 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
70 "and fixes, testing"
71 msgstr ""
72
73 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
74 msgctxt "AboutData|"
75 msgid "OSX UI improvements"
76 msgstr ""
77
78 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
79 msgctxt "AboutData|"
80 msgid "Chatview improvements"
81 msgstr "Izboljšave prikaza klepeta"
82
83 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
84 msgctxt "AboutData|"
85 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
86 msgstr ""
87
88 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
90 msgctxt "AboutData|"
91 msgid "Spanish translation"
92 msgstr ""
93
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
95 msgctxt "AboutData|"
96 msgid "Build system fixes"
97 msgstr ""
98
99 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
100 msgctxt "AboutData|"
101 msgid "Database performance improvements"
102 msgstr ""
103
104 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
105 msgctxt "AboutData|"
106 msgid "Tray icon fix"
107 msgstr ""
108
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
110 msgctxt "AboutData|"
111 msgid "Language improvements"
112 msgstr ""
113
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
115 msgctxt "AboutData|"
116 msgid "Documentation improvements"
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
120 msgctxt "AboutData|"
121 msgid "Brazilian translation"
122 msgstr ""
123
124 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
125 msgctxt "AboutData|"
126 msgid "Slovenian translation"
127 msgstr ""
128
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
134 msgctxt "AboutData|"
135 msgid "Fixes"
136 msgstr ""
137
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
139 msgctxt "AboutData|"
140 msgid "Romanian translation"
141 msgstr ""
142
143 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
144 msgctxt "AboutData|"
145 msgid "Punjabi translation"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Finnish translation"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
155 msgctxt "AboutData|"
156 msgid "Message indicator support"
157 msgstr ""
158
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
161 msgctxt "AboutData|"
162 msgid "Build system fix"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
166 msgctxt "AboutData|"
167 msgid "Windows build system fixes"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
171 msgctxt "AboutData|"
172 msgid "AppData metadata, LDAP support"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
176 msgctxt "AboutData|"
177 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
181 msgctxt "AboutData|"
182 msgid "Crash fixes"
183 msgstr ""
184
185 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
187 msgctxt "AboutData|"
188 msgid "French translation"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
192 msgctxt "AboutData|"
193 msgid "Occitan translation"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
197 msgctxt "AboutData|"
198 msgid "Usability review"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
202 msgctxt "AboutData|"
203 msgid "SASL support"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
207 msgctxt "AboutData|"
208 msgid "Various improvements"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
213 msgctxt "AboutData|"
214 msgid "Various fixes and improvements"
215 msgstr ""
216
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
218 msgctxt "AboutData|"
219 msgid "Settings fixes"
220 msgstr ""
221
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
223 msgctxt "AboutData|"
224 msgid "Galician translation"
225 msgstr ""
226
227 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
228 msgctxt "AboutData|"
229 msgid "Esperanto translation"
230 msgstr ""
231
232 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
233 msgctxt "AboutData|"
234 msgid "Japanese translation"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
238 msgctxt "AboutData|"
239 msgid "Gentoo maintainer"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
244 msgctxt "AboutData|"
245 msgid "Certificate handling improvements"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
249 msgctxt "AboutData|"
250 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
251 msgstr ""
252
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
254 msgctxt "AboutData|"
255 msgid "Translation system fixes"
256 msgstr ""
257
258 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
259 msgctxt "AboutData|"
260 msgid "OSX Notification Center support"
261 msgstr ""
262
263 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
265 msgctxt "AboutData|"
266 msgid "Turkish translation"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
270 msgctxt "AboutData|"
271 msgid "Mac fixes"
272 msgstr ""
273
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
275 msgctxt "AboutData|"
276 msgid "D-Bus notifications"
277 msgstr ""
278
279 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
280 msgctxt "AboutData|"
281 msgid "Polish translation"
282 msgstr ""
283
284 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
285 msgctxt "AboutData|"
286 msgid "Build system improvements"
287 msgstr ""
288
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
290 msgctxt "AboutData|"
291 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
292 msgstr ""
293
294 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
295 msgctxt "AboutData|"
296 msgid "BluesTheme stylesheet"
297 msgstr ""
298
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
301 msgctxt "AboutData|"
302 msgid "Russian translation"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
306 msgctxt "AboutData|"
307 msgid "Italian translation"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
313 msgctxt "AboutData|"
314 msgid "German translation"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
318 msgctxt "AboutData|"
319 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
323 msgctxt "AboutData|"
324 msgid "Norwegian translation"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
328 msgctxt "AboutData|"
329 msgid "Hungarian translation"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
333 msgctxt "AboutData|"
334 msgid "IRC parser improvements"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
338 msgctxt "AboutData|"
339 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
343 msgctxt "AboutData|"
344 msgid "Initial Qt5 support"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
348 msgctxt "AboutData|"
349 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
350 msgstr ""
351
352 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
353 msgctxt "AboutData|"
354 msgid "Various features and improvements"
355 msgstr ""
356
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
361 msgctxt "AboutData|"
362 msgid "Various fixes"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
368 msgctxt "AboutData|"
369 msgid "Bugfixes"
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
374 msgctxt "AboutData|"
375 msgid "Czech translation"
376 msgstr ""
377
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
379 msgctxt "AboutData|"
380 msgid "Python improvements"
381 msgstr ""
382
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
384 msgctxt "AboutData|"
385 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
386 msgstr ""
387
388 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
389 msgctxt "AboutData|"
390 msgid "Postgres migration fixes"
391 msgstr ""
392
393 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
395 msgctxt "AboutData|"
396 msgid "Danish translation"
397 msgstr ""
398
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
400 msgctxt "AboutData|"
401 msgid "Context menu fixes"
402 msgstr ""
403
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
405 msgctxt "AboutData|"
406 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
407 msgstr ""
408
409 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
410 msgctxt "AboutData|"
411 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
412 msgstr ""
413
414 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
415 msgctxt "AboutData|"
416 msgid "Project founder, various improvements"
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
420 msgctxt "AboutData|"
421 msgid "Serbian translation"
422 msgstr ""
423
424 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
425 msgctxt "AboutData|"
426 msgid ""
427 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
428 "Finnish alcohol"
429 msgstr ""
430
431 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
432 msgctxt "AboutData|"
433 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
434 msgstr ""
435
436 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
437 msgctxt "AboutData|"
438 msgid "Buffer merge improvements"
439 msgstr ""
440
441 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
443 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
444 msgctxt "AboutData|"
445 msgid "Greek translation"
446 msgstr ""
447
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
449 msgctxt "AboutData|"
450 msgid "OSX improvements"
451 msgstr ""
452
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
454 msgctxt "AboutData|"
455 msgid "Lithuanian translation"
456 msgstr ""
457
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
459 msgctxt "AboutData|"
460 msgid "Documentation fixes"
461 msgstr ""
462
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
464 msgctxt "AboutData|"
465 msgid "Improvements"
466 msgstr ""
467
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
469 msgctxt "AboutData|"
470 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
471 msgstr ""
472
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
474 msgctxt "AboutData|"
475 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
476 msgstr ""
477
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
479 msgctxt "AboutData|"
480 msgid "German translation, fixes"
481 msgstr ""
482
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
484 msgctxt "AboutData|"
485 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
486 msgstr ""
487
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
489 msgctxt "AboutData|"
490 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
491 msgstr ""
492
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
494 msgctxt "AboutData|"
495 msgid "Initial design and main window layout"
496 msgstr ""
497
498 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
499 msgctxt "AboutData|"
500 msgid "Early beta tester and bughunter"
501 msgstr ""
502
503 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
504 msgctxt "AboutData|"
505 msgid "Linewrap for input line"
506 msgstr ""
507
508 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
509 msgctxt "AboutData|"
510 msgid "Performance improvements and cleanups"
511 msgstr ""
512
513 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
514 msgctxt "AboutData|"
515 msgid "/print command"
516 msgstr ""
517
518 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
519 msgctxt "AboutData|"
520 msgid "Performance improvements"
521 msgstr ""
522
523 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
524 msgctxt "AboutData|"
525 msgid "Hindi and Marathi translations"
526 msgstr ""
527
528 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
529 msgctxt "AboutData|"
530 msgid ""
531 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
535 msgctxt "AboutData|"
536 msgid "Emacs keybindings"
537 msgstr ""
538
539 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
540 msgctxt "AboutData|"
541 msgid "Highlight configuration improvements"
542 msgstr ""
543
544 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
545 msgctxt "AboutData|"
546 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
547 msgstr ""
548
549 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
550 msgctxt "AboutData|"
551 msgid "Bugfixes, German translation"
552 msgstr ""
553
554 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
555 msgctxt "AboutData|"
556 msgid "Audio backend improvements"
557 msgstr ""
558
559 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
560 msgctxt "AboutData|"
561 msgid "Chinese translation"
562 msgstr ""
563
564 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
565 msgctxt "AboutData|"
566 msgid "Dutch translation"
567 msgstr ""
568
569 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
570 msgctxt "AboutData|"
571 msgid "Korean translation"
572 msgstr ""
573
574 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
575 msgctxt "AboutData|"
576 msgid "Alias improvements"
577 msgstr ""
578
579 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
580 msgctxt "AboutData|"
581 msgid "Norwegian translation, documentation"
582 msgstr ""
583
584 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
585 msgctxt "AboutData|"
586 msgid "Former Windows builder"
587 msgstr ""
588
589 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
590 msgctxt "AboutData|"
591 msgid "Fixes, Debian packaging"
592 msgstr ""
593
594 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
595 msgctxt "AboutData|"
596 msgid "Fixes and feedback"
597 msgstr ""
598
599 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
600 msgctxt "AboutData|"
601 msgid "Network detection improvements"
602 msgstr ""
603
604 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
605 msgctxt "AboutData|"
606 msgid "Ukrainian translation"
607 msgstr ""
608
609 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
610 msgctxt "AboutData|"
611 msgid "Portuguese translation"
612 msgstr ""
613
614 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
615 msgctxt "AboutDlg|"
616 msgid "About Quassel"
617 msgstr "O Quassel"
618
619 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
620 msgctxt "AboutDlg|"
621 msgid ""
622 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
623 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
624 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
625 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
626 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
627
628 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
629 msgctxt "AboutDlg|"
630 msgid "&About"
631 msgstr "&O programu"
632
633 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
634 msgctxt "AboutDlg|"
635 msgid "A&uthors"
636 msgstr "A&vtorji"
637
638 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
639 msgctxt "AboutDlg|"
640 msgid "&Contributors"
641 msgstr "Pri&spevkarji"
642
643 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
644 msgctxt "AboutDlg|"
645 msgid "&Thanks To"
646 msgstr "&Zahvale"
647
648 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
649 msgctxt "AboutDlg|"
650 msgid "Unknown date"
651 msgstr ""
652
653 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
654 #, qt-format
655 msgctxt "AboutDlg|"
656 msgid ""
657 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
658 msgstr ""
659
660 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
661 #, qt-format
662 msgctxt "AboutDlg|"
663 msgid ""
664 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
665 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
666 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
667 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
668 "licensed under <a "
669 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
670 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
671 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
672 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
673 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
674 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
675 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
676 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
677 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
678 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
679 "report bugs."
680 msgstr ""
681
682 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
683 msgctxt "AboutDlg|"
684 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
685 msgstr "Quassel IRC v glavnem razvijajo:"
686
687 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
688 msgctxt "AboutDlg|"
689 msgid ""
690 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
691 "and everybody we forgot to mention here:"
692 msgstr "Radi bi se zahvalili naslednjim sodelavcem (po abecednem vrstnem redu) in vsem, ki smo jih pozabili omeniti tu:"
693
694 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
695 msgctxt "AboutDlg|"
696 msgid ""
697 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
698 "others and being part of the community!"
699 msgstr ""
700
701 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
702 msgctxt "AboutDlg|"
703 msgid "Special thanks goes to:"
704 msgstr ""
705
706 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
707 msgctxt "AboutDlg|"
708 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
709 msgstr ""
710
711 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
712 msgctxt "AboutDlg|"
713 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
714 msgstr ""
715
716 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
717 msgctxt "AboutDlg|"
718 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
719 msgstr ""
720
721 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
722 msgctxt "AboutDlg|"
723 msgid ""
724 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
725 "Greenphones, N810s, N950s and more"
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
729 #, qt-format
730 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
731 msgid ""
732 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
733 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
734 msgstr ""
735
736 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
737 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
738 msgid "Upgrade failed..."
739 msgstr "Nadgradnja ni uspela ..."
740
741 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
742 #, qt-format
743 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
744 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
745 msgstr ""
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
748 msgctxt "AliasesModel|"
749 msgid ""
750 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
751 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
752 msgstr "<b>Bližnjica za vzdevek</b><br />Uporabite jo lahko kot običajen ukaz s poševnico.<br /><br /><b>Primer:</b> »foo« lahko uporabite kot /foo"
753
754 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
755 msgctxt "AliasesModel|"
756 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
757 msgstr ""
758
759 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
760 msgctxt "AliasesModel|"
761 msgid "Special variables"
762 msgstr ""
763
764 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
765 msgctxt "AliasesModel|"
766 msgid "Parameter variables"
767 msgstr ""
768
769 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
770 msgctxt "AliasesModel|"
771 msgid "i'th parameter"
772 msgstr ""
773
774 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
775 msgctxt "AliasesModel|"
776 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
777 msgstr ""
778
779 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
780 msgctxt "AliasesModel|"
781 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
782 msgstr ""
783
784 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
785 msgctxt "AliasesModel|"
786 msgid "Nickname parameter variables"
787 msgstr ""
788
789 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
790 msgctxt "AliasesModel|"
791 msgid ""
792 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
793 "unknown"
794 msgstr ""
795
796 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
797 msgctxt "AliasesModel|"
798 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
799 msgstr ""
800
801 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
802 msgctxt "AliasesModel|"
803 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
804 msgstr ""
805
806 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
807 msgctxt "AliasesModel|"
808 msgid ""
809 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
810 "or unverified (prefixed with '~')"
811 msgstr ""
812
813 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
814 msgctxt "AliasesModel|"
815 msgid "General variables"
816 msgstr ""
817
818 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
819 msgctxt "AliasesModel|"
820 msgid "the whole string"
821 msgstr ""
822
823 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
824 msgctxt "AliasesModel|"
825 msgid "your current nickname"
826 msgstr ""
827
828 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
829 msgctxt "AliasesModel|"
830 msgid "the name of the selected channel"
831 msgstr ""
832
833 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
834 msgctxt "AliasesModel|"
835 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
836 msgstr ""
837
838 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
839 msgctxt "AliasesModel|"
840 msgid "Example:"
841 msgstr ""
842
843 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
844 msgctxt "AliasesModel|"
845 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
846 msgstr ""
847
848 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
849 msgctxt "AliasesModel|"
850 msgid ""
851 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
852 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
853 msgstr ""
854
855 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
856 msgctxt "AliasesModel|"
857 msgid "Alias"
858 msgstr "Vzdevek"
859
860 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
861 msgctxt "AliasesModel|"
862 msgid "Expansion"
863 msgstr "Razširitev"
864
865 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
866 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
867 msgid "Form"
868 msgstr "Obrazec"
869
870 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
871 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
872 msgid "New"
873 msgstr "Nov"
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
876 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
877 msgid "Delete"
878 msgstr "Izbriši"
879
880 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
881 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
882 msgid "IRC"
883 msgstr "IRC"
884
885 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
886 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
887 msgid "Aliases"
888 msgstr "Vzdevki"
889
890 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
891 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
892 msgid "Form"
893 msgstr "Obrazec"
894
895 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
896 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
897 msgid "Language:"
898 msgstr "Jezik:"
899
900 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
901 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
902 msgid "Set the application language. Requires restart!"
903 msgstr "Nastavite jezik programa. Zahteva ponovni zagon."
904
905 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
906 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
907 msgid "<Untranslated>"
908 msgstr "<ni prevedeno>"
909
910 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "<System Default>"
914 msgstr "<sistemsko privzeti>"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
917 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
918 msgid "Widget style:"
919 msgstr ""
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
922 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
923 msgid "Set application style"
924 msgstr "Nastavite slog programa"
925
926 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
927 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
928 msgid "Fallback icon theme:"
929 msgstr ""
930
931 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
932 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
933 msgid ""
934 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
935 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
936 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
937 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
938 msgstr ""
939
940 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
941 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
942 msgid ""
943 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
944 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
945 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
946 msgstr ""
947
948 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
949 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
950 msgid "Override system theme"
951 msgstr ""
952
953 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
954 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
955 msgid "Use custom stylesheet"
956 msgstr "Uporabi slogovno predlogo po meri"
957
958 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
959 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
960 msgid "..."
961 msgstr "…"
962
963 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
964 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
965 msgid "Show system tray icon"
966 msgstr "Pokaži ikono v sistemski vrstici"
967
968 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
969 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
970 msgid "Invert brightness"
971 msgstr ""
972
973 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
974 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
975 msgid "Hide to tray on close button"
976 msgstr "Gumb za zapiranje skrije v sistemsko vrstico"
977
978 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
979 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
980 msgid "Message Redirection"
981 msgstr "Preusmeritev sporočil"
982
983 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
984 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
985 msgid "User Notices:"
986 msgstr "Obvestila uporabnika:"
987
988 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
989 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
990 msgid "Server Notices:"
991 msgstr "Obvestila strežnika:"
992
993 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
994 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
995 msgid "Default Target"
996 msgstr "Privzeti cilj"
997
998 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
999 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1000 msgid "Status Window"
1001 msgstr "Okno s stanjem"
1002
1003 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1004 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1005 msgid "Current Chat"
1006 msgstr "Trenutni klepet"
1007
1008 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1009 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1010 msgid "Errors:"
1011 msgstr "Napake:"
1012
1013 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1014 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1015 msgid "Interface"
1016 msgstr "Vmesnik"
1017
1018 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1019 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1020 msgid "Icon theme:"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1024 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1025 msgid "Automatic"
1026 msgstr "Samodejno"
1027
1028 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1029 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1030 msgid "Please choose a stylesheet file"
1031 msgstr "Izberite datoteko s slogovno predlogo"
1032
1033 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1034 msgctxt "AwayLogView|"
1035 msgid "Away Log"
1036 msgstr "Dnevnik odsotnosti"
1037
1038 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1039 msgctxt "AwayLogView|"
1040 msgid "Show Network Name"
1041 msgstr "Pokaži ime omrežja"
1042
1043 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1044 msgctxt "AwayLogView|"
1045 msgid "Show Buffer Name"
1046 msgstr "Pokaži ime prikaza"
1047
1048 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1049 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1050 msgid "Form"
1051 msgstr "Obrazec"
1052
1053 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1054 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1055 msgid ""
1056 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1057 "the buffer view."
1058 msgstr "Število sporočil, ki se jih zahteva od jedra ob pomiku proti vrhu pogleda prikaza."
1059
1060 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1061 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1062 msgid "Dynamic backlog amount:"
1063 msgstr "Dinamično število sporočil v dnevniku:"
1064
1065 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1066 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1067 msgid "Backlog request method:"
1068 msgstr "Način zahtevanja sporočil iz dnevnika:"
1069
1070 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1071 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1072 msgid "Fixed amount per chat"
1073 msgstr "Določeno število na klepet"
1074
1075 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1076 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1077 msgid "Unread messages per chat"
1078 msgstr "Neprebranih sporočil na klepet"
1079
1080 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1081 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1082 msgid "Globally unread messages"
1083 msgstr "Globalno neprebranih sporočil"
1084
1085 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1086 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1087 msgid ""
1088 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1089 "window from the backlog."
1090 msgstr "Najpreprostejše zahtevanje. Iz dnevnika pridobi določeno število vrstic za vsako okno za klepet."
1091
1092 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1093 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1094 msgid ""
1095 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1096 "has been established."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1100 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1101 msgid "Initial backlog amount:"
1102 msgstr "Začetno število sporočil dnevnika:"
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1105 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1106 msgid ""
1107 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1108 "\n"
1109 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1110 msgstr "Zahteva se pridobivanje neprebranih sporočil za vsako okno za klepet posebej. Število vrstic je mogoče omejiti na klepet.\n\nZa boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta."
1111
1112 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1113 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1114 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1115 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1116 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1117 msgstr "Največje število pridobljenih sporočil na prikaz."
1118
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Limit:"
1123 msgstr "Omejitev:"
1124
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1127 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1128 msgid "Unlimited"
1129 msgstr "Neomejeno"
1130
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1134 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1135 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1136 msgid ""
1137 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1138 "Limit does not apply here."
1139 msgstr "Število sporočil, ki naj se pridobijo poleg neprebranih sporočil. Omejitev tu nima veljave."
1140
1141 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1142 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1143 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1144 msgid "Additional Messages:"
1145 msgstr "Dodatna sporočila:"
1146
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1148 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1149 msgid ""
1150 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1151 "\n"
1152 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1153 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1154 "\n"
1155 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1156 msgstr "Zahteva se pridobivanje vseh sporočil, ki so novejša od najstarejšega neprebranega sporočila iz kateregakoli klepeta.\n\nOpomba: ta način ni priporočljiv, če uporabljate skrita okna za klepet ali pa imate nedejavne klepete (t.j. stare poizvedbe in kanale).\nUporaben je za omejitev skupnega števila sporočil dnevnika in je verjetno najhitrejši.\n\nZa boljši kontekst lahko omogočite tudi pridobivanje dodatnih starejših vrstic klepeta."
1157
1158 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1159 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1160 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1161 msgstr "Največje število sporočil, pridobljenih za vse prikaze."
1162
1163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1164 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1165 msgid "Interface"
1166 msgstr "Vmesnik"
1167
1168 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1169 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1170 msgid "Backlog Fetching"
1171 msgstr "Pridobivanje sporočil iz dnevnika"
1172
1173 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1174 #, qt-format
1175 msgctxt "BufferItem|"
1176 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1177 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1178
1179 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1180 msgctxt "BufferView|"
1181 msgid "Merge buffers permanently?"
1182 msgstr "Trajno združim prikaza?"
1183
1184 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1185 #, qt-format
1186 msgctxt "BufferView|"
1187 msgid ""
1188 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1189 " This cannot be reversed!"
1190 msgstr "Ali želite trajno združiti prikaz »%1« v prikaz »%2«?\nTega kasneje ni mogoče razveljaviti!"
1191
1192 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1193 msgctxt "BufferViewDock|"
1194 msgid "Search..."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1198 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1199 msgid "Dialog"
1200 msgstr "Pogovorno okno"
1201
1202 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1203 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1204 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1205 msgstr "Vnesite ime za seznam klepetov:"
1206
1207 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1208 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1209 msgid "Add Chat List"
1210 msgstr "Dodaj seznam klepetov"
1211
1212 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1213 msgctxt "BufferViewFilter|"
1214 msgid "Show / Hide Chats"
1215 msgstr "Pokaži/skrij klepete"
1216
1217 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1218 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1219 msgid "Form"
1220 msgstr "Obrazec"
1221
1222 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1223 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1224 msgid "Re&name..."
1225 msgstr "Preime&nuj ..."
1226
1227 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1228 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1229 msgid "&Add..."
1230 msgstr "Dod&aj ..."
1231
1232 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1233 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1234 msgid "De&lete"
1235 msgstr "&Izbriši"
1236
1237 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1238 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1239 msgid "Chat List Settings"
1240 msgstr "Nastavitve seznama klepetov"
1241
1242 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1243 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1244 msgid "Network:"
1245 msgstr "Omrežje:"
1246
1247 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1250 msgid "All"
1251 msgstr "Vsa"
1252
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1254 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1255 msgid ""
1256 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1257 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1258 msgstr "Ta možnost ni na voljo, ko so vidna vsa omrežja.\nV tem načinu ni ločenega prikaza stanja."
1259
1260 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1261 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1262 msgid "Show status window"
1263 msgstr "Pokaži okno s stanjem"
1264
1265 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1266 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1267 msgid "Show channels"
1268 msgstr "Pokaži kanale"
1269
1270 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1271 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1272 msgid "Show queries"
1273 msgstr "Pokaži poizvedbe"
1274
1275 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1276 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1277 msgid "Hide inactive chats"
1278 msgstr "Skrij nedejavne klepete"
1279
1280 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1281 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1282 msgid "Hide inactive networks"
1283 msgstr "Skrij nedejavna omrežja"
1284
1285 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1286 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1287 msgid "Add new chats automatically"
1288 msgstr "Samodejno dodaj nove klepete"
1289
1290 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1291 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1292 msgid "Sort alphabetically"
1293 msgstr "Razvrsti po abecedi"
1294
1295 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1296 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1297 msgid "Show search"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1301 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1302 msgid "Minimum Activity:"
1303 msgstr "Najmanjša dejavnost:"
1304
1305 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1306 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1307 msgid "No Activity"
1308 msgstr "Brez dejavnosti"
1309
1310 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1311 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1312 msgid "Other Activity"
1313 msgstr "Druga dejavnost"
1314
1315 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1316 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1317 msgid "New Message"
1318 msgstr "Novo sporočilo"
1319
1320 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1321 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1322 msgid "Highlight"
1323 msgstr "Poudari"
1324
1325 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1326 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1327 msgid "Preview:"
1328 msgstr "Predogled:"
1329
1330 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1331 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1332 msgid "Interface"
1333 msgstr "Vmesnik"
1334
1335 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1336 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1337 msgid "Custom Chat Lists"
1338 msgstr "Seznami klepetov po meri"
1339
1340 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1341 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1342 msgid "Delete Chat List?"
1343 msgstr "Izbrišem seznam klepetov?"
1344
1345 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1346 #, qt-format
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1349 msgstr "Ali resnično želite izbrisati seznam klepetov »%1«?"
1350
1351 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1352 msgctxt "BufferViewWidget|"
1353 msgid "BufferView"
1354 msgstr "BufferView"
1355
1356 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1357 msgctxt "BufferWidget|"
1358 msgid "Zoom In"
1359 msgstr "Približaj"
1360
1361 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1362 msgctxt "BufferWidget|"
1363 msgid "Zoom Out"
1364 msgstr "Oddalji"
1365
1366 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1367 msgctxt "BufferWidget|"
1368 msgid "Actual Size"
1369 msgstr "Dejanska velikost"
1370
1371 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1372 msgctxt "BufferWidget|"
1373 msgid "Set Marker Line"
1374 msgstr "Postavi črto označevalnika"
1375
1376 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1377 msgctxt "BufferWidget|"
1378 msgid "Go to Marker Line"
1379 msgstr "Pojdi do črte označevalnika"
1380
1381 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1382 #, qt-format
1383 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1384 msgid "Channel %1"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1388 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1389 msgid "Users"
1390 msgstr "Uporabniki"
1391
1392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1393 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1394 msgid "Mode"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1398 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1399 msgid "Topic"
1400 msgstr "Tema"
1401
1402 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1403 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1404 msgid "Not active, double-click to join"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1408 msgctxt "ChannelListDlg|"
1409 msgid "Channel List"
1410 msgstr "Seznam kanalov"
1411
1412 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1413 msgctxt "ChannelListDlg|"
1414 msgid "Search Pattern:"
1415 msgstr "Iskalni vzorec:"
1416
1417 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1418 msgctxt "ChannelListDlg|"
1419 msgid ""
1420 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1421 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1422 msgstr "Preklopi med preprostim in naprednim načinom.\nNapredni način omogoča pošiljanje iskalnih nizov na strežnik za IRC."
1423
1424 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1425 msgctxt "ChannelListDlg|"
1426 msgid "Show Channels"
1427 msgstr "Pokaži kanale"
1428
1429 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1430 msgctxt "ChannelListDlg|"
1431 msgid "Filter:"
1432 msgstr "Filter:"
1433
1434 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1435 msgctxt "ChannelListDlg|"
1436 msgid "Errors Occurred:"
1437 msgstr "Prišlo je do napak:"
1438
1439 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1440 msgctxt "ChannelListDlg|"
1441 msgid ""
1442 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1443 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1444 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1445 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1446 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1447 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1448 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ZLOBNA KATASTROFALNA NAPAKA!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1449
1450 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1451 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1452 msgid "Form"
1453 msgstr "Obrazec"
1454
1455 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1456 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1457 msgid "Operation Mode:"
1458 msgstr "Način delovanja:"
1459
1460 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1461 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1462 msgid ""
1463 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1464 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1465 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1466 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1467 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1468 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1469 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1470 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Načini delovanja:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Vključi:</span> <span style=\" font-weight:400;\">V nadzorniku klepeta so prikazani samo prikazi, ki so na desni strani</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Izvzemi:</span> Prikazi, ki so na desni strani, niso prikazani v nadzorniku klepeta</p></body></html>"
1471
1472 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1473 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1474 msgid "Available:"
1475 msgstr "Na voljo:"
1476
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1478 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1479 msgid "Move selected buffers to the left"
1480 msgstr "Premakni izbrane prikaze na levo"
1481
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1483 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1484 msgid "Move selected buffers to the right"
1485 msgstr "Premakni izbrane prikaze na desno"
1486
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Show:"
1491 msgstr "Pokaži:"
1492
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1494 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1495 msgid ""
1496 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1497 msgstr "V nadzorniku klepeta prikaži poudarke, četudi je izvorni prikaz prezrt"
1498
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1501 msgid "Always show highlighted messages"
1502 msgstr "Vedno pokaži poudarjena sporočila"
1503
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1505 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1506 msgid "Show own messages"
1507 msgstr "Pokaži lastna sporočila"
1508
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1510 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1511 msgid ""
1512 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1517 msgid "Include ignored buffers"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1521 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1522 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1523 msgstr "Ob ponovni povezavi pokaži sporočila iz dnevnika"
1524
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1526 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1527 msgid "Show messages from backlog"
1528 msgstr "Pokaži sporočila iz dnevnika"
1529
1530 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1531 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1532 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1533 msgstr "Ob ponovni povezavi vključi prebrana sporočila iz dnevnika"
1534
1535 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1536 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1537 msgid "Include read messages"
1538 msgstr "Vključi prebrana sporočila"
1539
1540 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1541 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1542 msgid "Interface"
1543 msgstr "Vmesnik"
1544
1545 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1546 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1547 msgid "Chat Monitor"
1548 msgstr "Nadzornik klepeta"
1549
1550 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1551 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1552 msgid "Opt In"
1553 msgstr "Vključi"
1554
1555 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1556 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1557 msgid "Opt Out"
1558 msgstr "Izvzemi"
1559
1560 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1561 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1562 msgid "Ignore:"
1563 msgstr "Prezri:"
1564
1565 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1566 msgctxt "ChatMonitorView|"
1567 msgid "Show Own Messages"
1568 msgstr "Pokaži lastna sporočila"
1569
1570 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1571 msgctxt "ChatMonitorView|"
1572 msgid "Show Network Name"
1573 msgstr "Pokaži ime omrežja"
1574
1575 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1576 msgctxt "ChatMonitorView|"
1577 msgid "Show Buffer Name"
1578 msgstr "Pokaži ime prikaza"
1579
1580 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1581 msgctxt "ChatMonitorView|"
1582 msgid "Configure..."
1583 msgstr "Nastavi ..."
1584
1585 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1586 msgctxt "ChatScene|"
1587 msgid "Copy Selection"
1588 msgstr "Kopiraj izbor"
1589
1590 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1591 #, qt-format
1592 msgctxt "ChatScene|"
1593 msgid "Search '%1'"
1594 msgstr "Poišči »%1«"
1595
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1597 msgctxt "ChatScene|"
1598 msgid "Reset Column Widths"
1599 msgstr "Ponastavi širino stolpcev"
1600
1601 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1602 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1603 msgid "Form"
1604 msgstr "Obrazec"
1605
1606 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1607 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1608 msgid "Show colored text in the chat window"
1609 msgstr "V oknu za klepet prikaži obarvano besedilo"
1610
1611 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1612 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1613 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1614 msgstr "Dovoli obarvano besedilo (barvne kode mIRC-a)"
1615
1616 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1617 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1618 msgid "Custom Colors"
1619 msgstr "Barve po meri"
1620
1621 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1622 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1623 msgid "Action:"
1624 msgstr "Dejanje:"
1625
1626 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1653 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1654 msgid "..."
1655 msgstr "…"
1656
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1658 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1659 msgid "Timestamp:"
1660 msgstr "Časovni žig:"
1661
1662 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1663 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1664 msgid "Channel message:"
1665 msgstr "Sporočilo kanala:"
1666
1667 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1668 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1669 msgid "Highlight foreground:"
1670 msgstr "Ospredje poudarka:"
1671
1672 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1673 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1674 msgid "Command message:"
1675 msgstr "Ukazno sporočilo:"
1676
1677 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1678 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1679 msgid "Highlight background:"
1680 msgstr "Ozadje poudarka:"
1681
1682 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1683 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1684 msgid "Server message:"
1685 msgstr "Sporočilo strežnika:"
1686
1687 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1688 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1689 msgid "Marker line:"
1690 msgstr "Črta označevalnika:"
1691
1692 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1693 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1694 msgid "Error message:"
1695 msgstr "Sporočilo napake:"
1696
1697 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1698 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1699 msgid "Background:"
1700 msgstr "Ozadje:"
1701
1702 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1703 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1704 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1708 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1709 msgid "Use Sender Coloring"
1710 msgstr "Obarvaj pošiljatelje"
1711
1712 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1713 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1714 msgid "Own messages:"
1715 msgstr "Lastna sporočila:"
1716
1717 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1718 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1719 msgid ""
1720 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1721 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1725 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1726 msgid "Color senders in action messages"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1730 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1731 msgid ""
1732 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1733 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1737 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1738 msgid "Color nicknames in other messages"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1742 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1743 msgid "Interface"
1744 msgstr "Vmesnik"
1745
1746 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1747 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1748 msgid "Chat View Colors"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1752 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1753 msgid "Form"
1754 msgstr "Obrazec"
1755
1756 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1757 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1758 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1759 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1760 msgid "..."
1761 msgstr "…"
1762
1763 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1764 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1765 msgid "case sensitive"
1766 msgstr "Ločevanje velikosti črk"
1767
1768 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1770 msgid "search nick"
1771 msgstr "v vzdevkih"
1772
1773 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1775 msgid "search message"
1776 msgstr "v sporočilih"
1777
1778 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1780 msgid "ignore joins, parts, etc."
1781 msgstr "prezri pridružitve, zapustitve ..."
1782
1783 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1784 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1785 msgid "Form"
1786 msgstr "Obrazec"
1787
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1789 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1790 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1795 msgid "Custom timestamp format:"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid ""
1801 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1802 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1803 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1804 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1805 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1806 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1807 "</table>\n"
1808 "</body></html>"
1809 msgstr "<html><head/><body><p>Primeri uporabe:</p>\n<table cellpadding=\"2\">\n<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>tor maj 21 01</td></tr>\n<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pop</td></tr>\n</table>\n</body></html>"
1810
1811 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1812 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1813 msgid " hh:mm:ss"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1817 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1818 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1823 msgid "Show brackets around sender names"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid ""
1834 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1835 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1836 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1837 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1838 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1839 "</qt>"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1843 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1844 msgid "Custom chat window font:"
1845 msgstr "Pisava okna za klepet:"
1846
1847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1849 msgid ""
1850 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1851 msgstr "Prikaži okno s predogledom spletišča ob prehodu miške čez spletni naslov"
1852
1853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1854 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1855 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1856 msgstr "Ob prehodu miške čez URL prikaži predoglede spletišč"
1857
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1859 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 msgid ""
1861 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1862 "another channel"
1863 msgstr "Ob izboru drugega kanala postavi črto označevalnika na dno trenutnega okna za klepet"
1864
1865 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1866 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1867 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1868 msgstr "Ob preklopu med klepeti samodejno postavi črto označevalnika"
1869
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1872 msgid ""
1873 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1874 "loses focus."
1875 msgstr "Če Quassel izgubi žarišče, postavi črto označevalnika na dno trenutnega okna za klepet."
1876
1877 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1878 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1879 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1880 msgstr "Ob izgubi žarišča programa samodejno postavi črto označevalnika"
1881
1882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1884 msgid "Web Search URL:"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid ""
1890 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1891 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1892 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1893 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1894 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1895 msgstr "<html><head/><body><p>URL, ki bo odprt z izbranim besedilom kot parametrom. Postavite <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> na mesto, kamor naj bo postavljeno izbrano besedilo.</p><p>Na primer:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1896
1897 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1898 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1899 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1900 msgstr "https://www.google.com/search?q=%s"
1901
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "Interface"
1905 msgstr "Vmesnik"
1906
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid "Chat View"
1910 msgstr "Prikaz klepeta"
1911
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1914 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1919 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid ""
1925 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1926 "before nicknames."
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1930 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1931 msgid "No modes"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1936 msgid "Highest mode"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "All modes"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1945 msgctxt "CliParser|"
1946 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1947 msgstr "Quassel IRC je moderen, porazdeljen odjemalec za IRC"
1948
1949 #: ../src/client/client.cpp:354
1950 msgctxt "Client|"
1951 msgid "Identity already exists in client!"
1952 msgstr "Istovetnost že obstaja v odjemalcu!"
1953
1954 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1955 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1956 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1957 msgid "Unencrypted connection canceled"
1958 msgstr "Nešifrirana povezava preklicana"
1959
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1961 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1962 #, qt-format
1963 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1964 msgid "Connecting to %1..."
1965 msgstr "Povezovanje z %1 ..."
1966
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1968 #, qt-format
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Looking up %1..."
1971 msgstr "Iskanje %1 ..."
1972
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1974 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1975 #, qt-format
1976 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1977 msgid "Connected to %1"
1978 msgstr "Povezan z %1"
1979
1980 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1981 #, qt-format
1982 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1983 msgid "Disconnecting from %1..."
1984 msgstr "Prekinjanje povezave z %1 ..."
1985
1986 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnected"
1989 msgstr "Povezava prekinjena"
1990
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1994 msgstr "Ponovno povezovanje v združljivostnem načinu ..."
1995
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 msgid ""
1999 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2000 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2001 msgstr "<b>Nezdružljivo jedro za Quassel!</b><br>Nobeden izmed protokolov, ki ga uporablja ta odjemalec, ni podprt s strani jedra, na katerega se poskušate povezati."
2002
2003 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2004 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2005 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2006 msgstr "Jedro ne podpira nobenega izmed protokolov, ki ga uporabljamo mi"
2007
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2009 #, qt-format
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2011 msgid ""
2012 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2013 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2014 msgstr "<b>Jedro za Quassel, s katerim se želite povezati, je prestaro!</b><br>Zahtevan je protokol r%1, jedro pa podpira samo protokol r%2."
2015
2016 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2017 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2018 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2019 msgstr "Nezdružljiva različica protokola, povezava z jedrom je bila zavrnjena"
2020
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Synchronizing to core..."
2024 msgstr "Usklajevanje z jedrom ..."
2025
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "The core refused connection from this client"
2029 msgstr "Jedro je zavrnilo povezavo s tem odjemalcem"
2030
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2032 #, qt-format
2033 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2034 msgid "Core does not support the following features: %1"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2038 #, qt-format
2039 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2040 msgid "Core supports unknown features: %1"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Logging in..."
2046 msgstr "Prijavljanje ..."
2047
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Login canceled"
2051 msgstr "Prijava preklicana"
2052
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2056 msgstr "Nešifrirana povezava preklicana"
2057
2058 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2059 #, qt-format
2060 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2061 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2062 msgstr "Obdelanih %1 sporočil v %2 sekundah."
2063
2064 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2065 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2066 msgid "All Chats"
2067 msgstr "Vsi klepeti"
2068
2069 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2070 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2071 msgid "/JOIN expects a channel"
2072 msgstr "/JOIN pričakuje kanal"
2073
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2077 msgstr "/QUERY pričakuje vsaj vzdevek"
2078
2079 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2080 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2081 msgid "Configure the IRC Connection"
2082 msgstr "Nastavitev povezave IRC"
2083
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2087 msgstr "Omogoči zaznavanje preteka časa za ping"
2088
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Ping interval:"
2092 msgstr "Čas med pingi:"
2093
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2096 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2097 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2098 msgid " seconds"
2099 msgstr " s"
2100
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2103 msgid "Disconnect after"
2104 msgstr "Prekini povezavo po"
2105
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "missed pings"
2109 msgstr "zgrešenih pingih"
2110
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 msgid ""
2114 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2115 " interesting for tracking users' away status."
2116 msgstr "To omogoči redno posodabljanje podatkov o uporabnikih z uporabo ukaza /WHO. To je najbolj uporabno za spremljanje odsotnosti uporabnikov."
2117
2118 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2119 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2120 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2121 msgstr "Omogoči samodejno pridobivanje uporabniških podatkov (/WHO)"
2122
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Update interval:"
2126 msgstr "Razmik med posodobitvami:"
2127
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Ignore channels with more than:"
2131 msgstr "Prezri kanale z več kot:"
2132
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2135 msgid " users"
2136 msgstr " uporabniki"
2137
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2140 msgid "Minimum delay between requests:"
2141 msgstr "Najmanjša zakasnitev med zahtevami:"
2142
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2146 msgstr "Omogoči s standardi združljivo obnašanje CTCP"
2147
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2150 msgid "IRC"
2151 msgstr "IRC"
2152
2153 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2154 msgctxt "ContentsChatItem|"
2155 msgid "Copy Link Address"
2156 msgstr "Kopiraj naslov povezave"
2157
2158 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2159 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2160 msgid "Connect"
2161 msgstr "Poveži se"
2162
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2165 msgid "Disconnect"
2166 msgstr "Prekini povezavo"
2167
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2170 msgid "Join"
2171 msgstr "Pridruži se"
2172
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2175 msgid "Part"
2176 msgstr "Zapusti"
2177
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2180 msgid "Delete Chat(s)..."
2181 msgstr "Izbriši klepete ..."
2182
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2185 msgid "Go to Chat"
2186 msgstr "Pojdi na klepet"
2187
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2190 msgid "Joins/Parts/Quits"
2191 msgstr "Pridružitve/zapustitve/končanja"
2192
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2195 msgid "Joins"
2196 msgstr "Pridružitve"
2197
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2200 msgid "Parts"
2201 msgstr "Zapustitve"
2202
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2205 msgid "Quits"
2206 msgstr "Končanja"
2207
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2210 msgid "Nick Changes"
2211 msgstr "Spremembe vzdevkov"
2212
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Mode Changes"
2216 msgstr "Spremembe načina"
2217
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2220 msgid "Day Changes"
2221 msgstr "Spremembe dneva"
2222
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2225 msgid "Topic Changes"
2226 msgstr "Spremembe teme"
2227
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Set as Default..."
2231 msgstr "Nastavi kot privzeto ..."
2232
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Use Defaults..."
2236 msgstr "Uporabi privzete vrednosti ..."
2237
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Join Channel..."
2241 msgstr "Pridruži se kanalu ..."
2242
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2245 msgid "Start Query"
2246 msgstr "Začni poizvedbo"
2247
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2250 msgid "Show Query"
2251 msgstr "Pokaži poizvedbo"
2252
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2255 msgid "Whois"
2256 msgstr "Whois"
2257
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2260 msgid "Version"
2261 msgstr "Različica"
2262
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2265 msgid "Time"
2266 msgstr "Čas"
2267
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2270 msgid "Ping"
2271 msgstr "Ping"
2272
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2275 msgid "Client info"
2276 msgstr "Podatki o odjemalcu"
2277
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 msgid "Custom..."
2281 msgstr "Po meri ..."
2282
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Give Operator Status"
2286 msgstr "Dodeli stanje operaterja"
2287
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Take Operator Status"
2291 msgstr "Odvzemi stanje operaterja"
2292
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Give Half-Operator Status"
2296 msgstr "Dodeli stanje pol-operaterja"
2297
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Take Half-Operator Status"
2301 msgstr "Odvzemi stanje pol-operaterja"
2302
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgid "Give Voice"
2306 msgstr "Dodeli glasovno pravico"
2307
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 msgid "Take Voice"
2311 msgstr "Odvzemi glasovno pravico"
2312
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Kick From Channel"
2316 msgstr "Brcni s kanala"
2317
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Ban From Channel"
2321 msgstr "Izobči s kanala"
2322
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Kick && Ban"
2326 msgstr "Brcni in izobči"
2327
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2331 msgstr "Začasno skrij klepete"
2332
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2336 msgstr "Trajno skrij klepete"
2337
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Show Channel List"
2341 msgstr "Pokaži seznam kanalov"
2342
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Configure"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Show Ignore List"
2351 msgstr "Pokaži seznam prezrtih"
2352
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgid "Hide Events"
2356 msgstr "Skrij dogodke"
2357
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2360 msgid "CTCP"
2361 msgstr "CTCP"
2362
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2365 msgid "Actions"
2366 msgstr "Dejanja"
2367
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2370 msgid "Ignore"
2371 msgstr "Prezri"
2372
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Add Ignore Rule"
2376 msgstr "Dodaj pravilo za preziranje"
2377
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Existing Rules"
2381 msgstr "Obstoječa pravila"
2382
2383 #: ../src/core/core.cpp:116
2384 msgctxt "Core|"
2385 msgid "Invalid core settings version!"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/core/core.cpp:183
2389 #, qt-format
2390 msgctxt "Core|"
2391 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/core/core.cpp:187
2395 msgctxt "Core|"
2396 msgid "Cannot configure from environment!"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/core/core.cpp:193
2400 msgctxt "Core|"
2401 msgid ""
2402 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2403 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2404 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2405 "to work."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/core/core.cpp:200
2409 msgctxt "Core|"
2410 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/core/core.cpp:249
2414 msgctxt "Core|"
2415 msgid "Cannot open port for listening!"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/core/core.cpp:292
2419 msgctxt "Core|"
2420 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/core/core.cpp:296
2424 msgctxt "Core|"
2425 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2426 msgstr "Klicanje restoreState(), čeprav obstajajo dejavne seje!"
2427
2428 #: ../src/core/core.cpp:333
2429 msgctxt "Core|"
2430 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2431 msgstr "Jedro je že nastavljeno! Novega nastavljanja ne bo ..."
2432
2433 #: ../src/core/core.cpp:336
2434 msgctxt "Core|"
2435 msgid "Admin user or password not set."
2436 msgstr "Skrbniški uporabnik, ali njegovo geslo, ni nastavljen."
2437
2438 #: ../src/core/core.cpp:340
2439 msgctxt "Core|"
2440 msgid "Could not setup storage!"
2441 msgstr "Ni mogoče nastaviti shrambe!"
2442
2443 #: ../src/core/core.cpp:346
2444 msgctxt "Core|"
2445 msgid "Could not setup authenticator!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/core/core.cpp:352
2449 msgctxt "Core|"
2450 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/core/core.cpp:356
2454 msgctxt "Core|"
2455 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/core/core.cpp:360
2459 msgctxt "Core|"
2460 msgid "Creating admin user..."
2461 msgstr "Ustvarjanje skrbniškega uporabnika ..."
2462
2463 #: ../src/core/core.cpp:444
2464 #, qt-format
2465 msgctxt "Core|"
2466 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/core/core.cpp:544
2470 #, qt-format
2471 msgctxt "Core|"
2472 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/core/core.cpp:633
2476 #, qt-format
2477 msgctxt "Core|"
2478 msgid "Invalid listen address %1"
2479 msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1)"
2480
2481 #: ../src/core/core.cpp:642
2482 #, qt-format
2483 msgctxt "Core|"
2484 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2485 msgstr "Poslušanje za odjemalci na IPv6 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3"
2486
2487 #: ../src/core/core.cpp:651
2488 #, qt-format
2489 msgctxt "Core|"
2490 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2491 msgstr "Ni mogoče odpreti vmesnika IPv6 %1:%2: %3"
2492
2493 #: ../src/core/core.cpp:659
2494 #, qt-format
2495 msgctxt "Core|"
2496 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2497 msgstr "Poslušanje za odjemalci na IPv4 %1, vratih %2, z uporabo protokola različice %3"
2498
2499 #: ../src/core/core.cpp:670
2500 #, qt-format
2501 msgctxt "Core|"
2502 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2503 msgstr "Ni mogoče odpreti vmesnika IPv4 %1:%2: %3"
2504
2505 #: ../src/core/core.cpp:678
2506 #, qt-format
2507 msgctxt "Core|"
2508 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2509 msgstr "Neveljaven naslov za poslušanje (%1), neznan omrežni protokol"
2510
2511 #: ../src/core/core.cpp:687
2512 msgctxt "Core|"
2513 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2514 msgstr "Ni mogoče odpreti nobenega omrežnega vmesnika za poslušanje!"
2515
2516 #: ../src/core/core.cpp:735
2517 msgctxt "Core|"
2518 msgid "Client connected from"
2519 msgstr "Odjemalec se je povezal z"
2520
2521 #: ../src/core/core.cpp:738
2522 msgctxt "Core|"
2523 msgid "Closing server for basic setup."
2524 msgstr "Zapiranje strežnika za osnovno nastavitev."
2525
2526 #: ../src/core/core.cpp:750
2527 msgctxt "Core|"
2528 msgid "Non-authed client disconnected:"
2529 msgstr "Nepooblaščen odjemalec je prekinil povezavo:"
2530
2531 #: ../src/core/core.cpp:829
2532 msgctxt "Core|"
2533 msgid "Cannot setup storage backend."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/core/core.cpp:925
2537 #, qt-format
2538 msgctxt "Core|"
2539 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/core/core.cpp:926
2543 msgctxt "Core|"
2544 msgid "Supported backends are:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2548 #, qt-format
2549 msgctxt "Core|"
2550 msgid "Switched storage backend to: %1"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/core/core.cpp:939
2554 msgctxt "Core|"
2555 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/core/core.cpp:942
2559 #, qt-format
2560 msgctxt "Core|"
2561 msgid "Storage backend is not available: %1"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/core/core.cpp:946
2565 #, qt-format
2566 msgctxt "Core|"
2567 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/core/core.cpp:951
2571 #, qt-format
2572 msgctxt "Core|"
2573 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/core/core.cpp:966
2577 #, qt-format
2578 msgctxt "Core|"
2579 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/core/core.cpp:971
2583 msgctxt "Core|"
2584 msgid "Migration finished!"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/core/core.cpp:978
2588 #, qt-format
2589 msgctxt "Core|"
2590 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/core/core.cpp:984
2594 msgctxt "Core|"
2595 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/core/core.cpp:987
2599 #, qt-format
2600 msgctxt "Core|"
2601 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/core/core.cpp:990
2605 #, qt-format
2606 msgctxt "Core|"
2607 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/core/core.cpp:1012
2611 #, qt-format
2612 msgctxt "Core|"
2613 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/core/core.cpp:1013
2617 msgctxt "Core|"
2618 msgid "Supported authenticators are:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2622 #, qt-format
2623 msgctxt "Core|"
2624 msgid "Switched authenticator to: %1"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/core/core.cpp:1026
2628 #, qt-format
2629 msgctxt "Core|"
2630 msgid "Authenticator is not available: %1"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/core/core.cpp:1030
2634 #, qt-format
2635 msgctxt "Core|"
2636 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/core/core.cpp:1035
2640 #, qt-format
2641 msgctxt "Core|"
2642 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2646 msgctxt "CoreAccount|"
2647 msgid "Internal Core"
2648 msgstr "Notranje jedro"
2649
2650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2652 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2653 msgid "Edit Core Account"
2654 msgstr "Urejanje računa pri jedru"
2655
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Account Details"
2659 msgstr "Podrobnosti računa"
2660
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Name:"
2664 msgstr "Ime računa:"
2665
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2668 msgid "Local Core"
2669 msgstr "Krajevno jedro"
2670
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2673 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2674 msgid "Hostname:"
2675 msgstr "Ime gostitelja:"
2676
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2679 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2680 msgid "localhost"
2681 msgstr "localhost"
2682
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2685 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2686 msgid "Port:"
2687 msgstr "Vrata:"
2688
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2691 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2692 msgid "User:"
2693 msgstr "Uporabnik:"
2694
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2697 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2698 msgid "Password:"
2699 msgstr "Geslo:"
2700
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2703 msgid "Remember"
2704 msgstr "Zapomni si"
2705
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2708 msgid "Proxy Settings"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2713 msgid "SOCKS 5"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2718 msgid "HTTP"
2719 msgstr "HTTP"
2720
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2723 msgid "Proxy Type:"
2724 msgstr "Vrsta pos. strž.:"
2725
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2728 msgid "No pro&xy"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2733 msgid "S&ystem proxy"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "&Manual proxy configuration"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "Add Core Account"
2744 msgstr "Dodaj račun pri jedru"
2745
2746 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2747 msgctxt "CoreAccountModel|"
2748 msgid "Internal Core"
2749 msgstr "Notranje jedro"
2750
2751 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2752 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2753 msgid "Connect to Quassel Core"
2754 msgstr "Poveži se z jedrom Quassel"
2755
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Core Accounts"
2759 msgstr "Računi pri jedru"
2760
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2763 msgid "Edit..."
2764 msgstr "Uredi ..."
2765
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2768 msgid "Add..."
2769 msgstr "Dodaj ..."
2770
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2773 msgid "Delete"
2774 msgstr "Izbriši"
2775
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2778 msgid "Automatically connect on startup"
2779 msgstr "Ob zagonu se poveži samodejno"
2780
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Connect to last account used"
2784 msgstr "Poveži se z nazadnje uporabljenim računom"
2785
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Always connect to"
2789 msgstr "Vedno se poveži z"
2790
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Remote Cores"
2794 msgstr "Oddaljena jedra"
2795
2796 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2797 msgctxt "CoreApplication|"
2798 msgid "Could not initialize Quassel!"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2802 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2803 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2804 msgid "Client"
2805 msgstr "Odjemalec"
2806
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2808 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2809 msgid "too old, rejecting."
2810 msgstr "je prestar, zavračanje."
2811
2812 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2813 #, qt-format
2814 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2815 msgid ""
2816 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2817 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2818 " client."
2819 msgstr "<b>Vaš odjemalec Quassel je prestar!</b><br>To jedro zahteva vsaj različico odjemalca/jedra %1 (dobljena: %2).<br>Razmislite o nadgradnji odjemalca."
2820
2821 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2822 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2823 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2824 msgstr "ni poslal registracijskega sporočila pred poskusom prijave, zavračanje."
2825
2826 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2827 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2828 msgid ""
2829 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2830 "before trying to login."
2831 msgstr "<b>Odjemalec ni začet!</b><br>Pred poskusom prijave morate poslati registracijsko sporočilo."
2832
2833 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2834 #, qt-format
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2836 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2837 msgstr "Zahtevan je SSL, zaznan pa je bil poskus povezave brez SSL od %1"
2838
2839 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2840 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2841 msgid ""
2842 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2843 "core."
2844 msgstr "<b>Zahtevan je SSL!</b><br>Za povezavo s tem jedrom morate uporabiti SSL."
2845
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2847 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2848 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2852 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2853 msgid ""
2854 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2855 "configured before attempting to login."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2859 #, qt-format
2860 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2861 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2862 msgstr "Neveljaven poskus prijave od %1 kot »%2«"
2863
2864 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2865 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2866 msgid ""
2867 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2868 "you supplied could not be found in the database."
2869 msgstr "<b>Neveljavno uporabniško ime ali geslo.</b><br>Podane kombinacije uporabniškega imena in gesla ni mogoče najti v podatkovni zbirki."
2870
2871 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2872 #, qt-format
2873 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2874 msgid ""
2875 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2876 msgstr "Odjemalec %1 je bil uspešno začet in pooblaščen kot »%2« (ID uporabnika: %3)."
2877
2878 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2879 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2880 msgid "Client does not support extended features."
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2884 #, qt-format
2885 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2886 msgid "Client does not support the following features: %1"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2890 #, qt-format
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Client supports unknown features: %1"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2896 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2897 msgid "Starting encryption for Client:"
2898 msgstr "Začenjanje šifriranja za odjemalec:"
2899
2900 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2901 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2902 msgid "Description"
2903 msgstr "Opis"
2904
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Core Configuration Wizard"
2908 msgstr "Čarovnik za nastavitev jedra"
2909
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2911 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2912 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2913 msgstr "Jedro je bilo uspešno nastavljeno. Prijavljanje ..."
2914
2915 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2916 #, qt-format
2917 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2918 msgid ""
2919 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2920 "over."
2921 msgstr "Nastavitev jedra ni uspela.<br><b>%1</b><br>Kliknite <em>Naprej</em>, da začnete znova."
2922
2923 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2924 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2925 msgid "Form"
2926 msgstr "Obrazec"
2927
2928 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2930 msgid "Username:"
2931 msgstr "Uporabniško ime:"
2932
2933 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2935 msgid "Password:"
2936 msgstr "Geslo:"
2937
2938 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Repeat password:"
2941 msgstr "Ponovite geslo:"
2942
2943 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2945 msgid "Remember password"
2946 msgstr "Zapomni si geslo"
2947
2948 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2949 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2950 msgid ""
2951 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2952 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2953 msgstr "<b>Opomba:</b> dodajanje uporabnikov in spreminjanje uporabniškega imena ter gesla iz odjemalca Quassel še ni mogoče.\nČe želite to storiti, zaženite »<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>«."
2954
2955 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2956 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2957 msgid "Form"
2958 msgstr "Obrazec"
2959
2960 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2961 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2962 msgid "Authentication Backend:"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2966 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2967 msgid "Form"
2968 msgstr "Obrazec"
2969
2970 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2971 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2972 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2973 msgstr "Ta čarovnik vas bo vodil skozi namestitev jedra za Quassel."
2974
2975 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2976 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2977 msgid "Create Admin User"
2978 msgstr "Ustvari skrbniškega uporabnika"
2979
2980 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2981 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2982 msgid ""
2983 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2984 "administrator privileges."
2985 msgstr "Najprej bomo ustvarili uporabnika pri jedru. Prvi uporabnik bo imel skrbniška dovoljenja."
2986
2987 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2988 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2989 msgid "Select Authentication Backend"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2993 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2994 msgid ""
2995 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3000 msgid "Authentication Settings"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3005 msgid "Introduction"
3006 msgstr "Uvod"
3007
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3010 msgid "Select Storage Backend"
3011 msgstr "Izberite zaledje za shranjevanje"
3012
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3020 msgid "Storage Settings"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3025 msgid "Storing Your Settings"
3026 msgstr "Shranjevanje nastavitev"
3027
3028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3029 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3030 msgid ""
3031 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3032 "automatically."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3036 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3037 msgid "Form"
3038 msgstr "Obrazec"
3039
3040 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3041 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3042 msgid "Storage Backend:"
3043 msgstr "Zaledje za shranjevanje:"
3044
3045 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3046 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3047 msgid "Form"
3048 msgstr "Obrazec"
3049
3050 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3052 msgid "Your Choices"
3053 msgstr "Vaše izbire"
3054
3055 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgid "Admin User:"
3058 msgstr "Skrbniški uporabnik:"
3059
3060 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Storage Backend:"
3063 msgstr "Zaledje za shranjevanje:"
3064
3065 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Authentication Backend:"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3071 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3072 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3073 msgstr "Počakajte med prenašanjem vaših nastavitev do jedra ..."
3074
3075 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3076 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3077 msgid "Authentication Required"
3078 msgstr "Zahtevana je overitev"
3079
3080 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3082 msgid "Please enter your account data:"
3083 msgstr "Vnesite podatke o svojem računu:"
3084
3085 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3087 msgid "Password:"
3088 msgstr "Geslo:"
3089
3090 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgid "Username:"
3093 msgstr "Uporabniško ime:"
3094
3095 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3096 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3097 msgid "Remember password"
3098 msgstr "Zapomni si geslo"
3099
3100 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3101 #, qt-format
3102 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3103 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3104 msgstr "Vnesite poverila za %1:"
3105
3106 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3107 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3108 msgid "Connect to Core"
3109 msgstr "Poveži se z jedrom"
3110
3111 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3112 msgctxt "CoreConnection|"
3113 msgid "Network is down"
3114 msgstr "Omrežje ni vzpostavljeno"
3115
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Disconnected"
3119 msgstr "Povezava prekinjena"
3120
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Disconnected from core."
3124 msgstr "Povezava z jedrom prekinjena."
3125
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Initializing..."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3132 msgctxt "CoreConnection|"
3133 msgid "Receiving session state"
3134 msgstr "Prejemanje stanja seje"
3135
3136 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3137 #, qt-format
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Synchronizing to %1..."
3140 msgstr "Usklajevanje z %1 ..."
3141
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3143 msgctxt "CoreConnection|"
3144 msgid "Receiving network states"
3145 msgstr "Prejemanje stanj omrežij"
3146
3147 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3148 #, qt-format
3149 msgctxt "CoreConnection|"
3150 msgid "Synchronized to %1"
3151 msgstr "Usklajen z %1"
3152
3153 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3155 msgid "Form"
3156 msgstr "Obrazec"
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Network Status Detection"
3161 msgstr "Zaznavanje stanja omrežja"
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3165 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3166 msgstr "Za zaznavanje povezanosti se zanesi na upravljalnika nastavitev omrežja za Qt"
3167
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3169 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3170 msgid "Automatic"
3171 msgstr "Samodejno"
3172
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3174 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3175 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3176 msgid ""
3177 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3178 "a certain time"
3179 msgstr "Redno preverjaj razpoložljivost oddaljenega jedra in prekini povezavo, če v določenem času ni odgovora"
3180
3181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3182 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3183 msgid "Ping timeout after"
3184 msgstr "Čas za odgovor poteče po"
3185
3186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3189 msgid " seconds"
3190 msgstr " s"
3191
3192 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3193 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3194 msgid ""
3195 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3196 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3197 msgstr "Prekini povezavo samo, če operacijski sistem zapre omrežni vtič. To se lahko zgodi dolgo po tem, ko se povezava dejansko prekine."
3198
3199 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3200 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3201 msgid "Never time out actively"
3202 msgstr "Ne prekini povezave dejavno"
3203
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3206 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3207 msgstr "Po omrežnih napakah se samodejno znova poveži"
3208
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgid "Retry every"
3212 msgstr "Poskusi znova vsakih"
3213
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3217 msgstr "Razmik med ponovnimi poskusi povezave"
3218
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3221 msgid "Remote Cores"
3222 msgstr "Oddaljena jedra"
3223
3224 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3225 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3226 msgid "Connection"
3227 msgstr "Povezava"
3228
3229 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3230 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3231 msgid "Form"
3232 msgstr "Obrazec"
3233
3234 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3236 msgid "Message"
3237 msgstr "Sporočilo"
3238
3239 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3241 msgid "s"
3242 msgstr "s"
3243
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3245 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3246 msgid "ms"
3247 msgstr "ms"
3248
3249 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3250 #, qt-format
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3252 msgid "(Lag: %1 %2)"
3253 msgstr "(zakasnitev: %1 %2)"
3254
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3258 msgstr "Povezava z jedrom je šifrirana s SSL."
3259
3260 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3261 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3262 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3263 msgstr "Povezava z jedrom ni šifrirana."
3264
3265 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3266 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3267 msgid "Form"
3268 msgstr "Obrazec"
3269
3270 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3273 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3278 msgid "Details..."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Highlight Rules"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Highlight Nicks"
3289 msgstr "Poudari vzdevke"
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Case sensitive"
3294 msgstr "Ločevanje velikosti črk"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3297 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3298 msgid "Custom Highlights"
3299 msgstr "Poudarjanje po meri"
3300
3301 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3303 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3304 msgid "Enabled"
3305 msgstr "Omogočeno"
3306
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3309 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3310 msgid "Rule"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3315 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3316 msgid "RegEx"
3317 msgstr "Reg. izr."
3318
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3321 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3322 msgid "CS"
3323 msgstr "VČ"
3324
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3327 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3328 msgid "Sender"
3329 msgstr "Pošiljatelj"
3330
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3333 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3334 msgid "Channel"
3335 msgstr "Kanal"
3336
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3339 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3340 msgid "Add"
3341 msgstr "Dodaj"
3342
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3346 msgid "Remove"
3347 msgstr "Odstrani"
3348
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Highlight Ignore Rules"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3356 msgid "Never Highlight For"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3361 msgid "Interface"
3362 msgstr "Vmesnik"
3363
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Highlights"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "Remote Highlights"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "All Nicks from Identity"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3381 msgid "Current Nick"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "None"
3387 msgstr "Nobenega"
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3390 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3391 msgid "Import Legacy"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3395 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3396 #, qt-format
3397 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3398 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Legacy Highlights"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3408 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3409 msgid "Import Local"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "Local Highlights"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Enable/disable this rule"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3430 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3431 msgid ""
3432 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3433 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3434 "just as keywords."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3438 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3439 msgid ""
3440 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3441 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3445 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3446 msgid ""
3447 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3448 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3449 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3450 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3451 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3452 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3453 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3454 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3455 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3456 "<i>Announce</i></p>"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3460 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3461 msgid ""
3462 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3463 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3464 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3465 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3466 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3467 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3468 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3469 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3473 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3474 msgid ""
3475 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3479 #, qt-format
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "Remote Highlights unsupported"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3490 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3491 msgid "No highlights to import"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3495 #, qt-format
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3501 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3502 msgid "Import highlights?"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3506 #, qt-format
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3512 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3513 msgid "Imported highlights"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3517 #, qt-format
3518 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3519 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3523 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3524 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3525 msgid "highlight rule"
3526 msgstr "pravilo poudarjanja"
3527
3528 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3529 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3530 msgid "Core Information"
3531 msgstr "Podatki o jedru"
3532
3533 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3535 msgid "Version:"
3536 msgstr "Različica:"
3537
3538 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3540 msgid "Version date:"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgid "Uptime:"
3546 msgstr "Čas delovanja:"
3547
3548 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Connected clients:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3555 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3560 msgid "Details..."
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3564 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3565 msgid "Close"
3566 msgstr "Zapri"
3567
3568 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3569 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3571 msgid "Unknown"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Disconnected from core"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Not available"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3585 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3586 msgid "Unknown date"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3590 #, qt-format
3591 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3592 msgid "%n Day(s)"
3593 msgid_plural "%n Day(s)"
3594 msgstr[0] "%n dan"
3595 msgstr[1] "%n dneva"
3596 msgstr[2] "%n dni"
3597 msgstr[3] "%n dan"
3598
3599 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3600 #, qt-format
3601 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3602 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3603 msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
3604
3605 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3606 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3607 msgid "Active sessions unsupported"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3611 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3612 msgid ""
3613 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3614 "connected clients."
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3618 msgctxt "CoreNetwork|"
3619 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3620 msgstr "Povezava ni uspela. Prehajanje na naslednji strežnik"
3621
3622 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3623 #, qt-format
3624 msgctxt "CoreNetwork|"
3625 msgid "Connecting to %1:%2..."
3626 msgstr "Povezovanje z %1:%2 ..."
3627
3628 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3629 #, qt-format
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Disconnecting. (%1)"
3632 msgstr "Prekinjanje povezave ... (%1)"
3633
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3635 msgctxt "CoreNetwork|"
3636 msgid "Core Shutdown"
3637 msgstr "Izklop jedra"
3638
3639 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3640 #, qt-format
3641 msgctxt "CoreNetwork|"
3642 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3643 msgstr "Ni se bilo mogoče povezati z %1 (%2)"
3644
3645 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3646 #, qt-format
3647 msgctxt "CoreNetwork|"
3648 msgid "Connection failure: %1"
3649 msgstr "Napaka povezave: %1"
3650
3651 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3652 msgctxt "CoreNetwork|"
3653 msgid "Requesting capability list..."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3657 msgctxt "CoreNetwork|"
3658 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3662 msgctxt "CoreNetwork|"
3663 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3667 #, qt-format
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3673 msgctxt "CoreNetwork|"
3674 msgid "No capabilities available"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3678 #, qt-format
3679 msgctxt "CoreNetwork|"
3680 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3684 #, qt-format
3685 msgctxt "CoreNetwork|"
3686 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3690 msgctxt "CoreNetwork|"
3691 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3695 #, qt-format
3696 msgctxt "CoreNetwork|"
3697 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3701 msgctxt "CoreNetwork|"
3702 msgid ""
3703 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3704 "is required"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3708 #, qt-format
3709 msgctxt "CoreNetwork|"
3710 msgid " (Reason: %1)"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3714 msgctxt "CoreNetwork|"
3715 msgid ""
3716 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3717 "not required"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3721 msgctxt "CoreSession|"
3722 msgid "Client"
3723 msgstr "Odjemalec"
3724
3725 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3726 #, qt-format
3727 msgctxt "CoreSession|"
3728 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3729 msgstr "je prekinil povezavo (ID uporabnika: %1)."
3730
3731 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3732 #, qt-format
3733 msgctxt "CoreSession|"
3734 msgid ""
3735 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3736 " create network %1!"
3737 msgstr "CoreSession::createNetwork(): med poskusom ustvarjanja omrežja %1 je bil od jedra prejet neveljaven networkId!"
3738
3739 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3740 msgctxt "CoreSession|"
3741 msgid ""
3742 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3743 "exists, updating instead!"
3744 msgstr "CoreSession::createNetwork(): poskus ustvaritve omrežja, ki že obstaja, namesto tega posodabljam!"
3745
3746 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3747 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3748 msgid ""
3749 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3750 "continue"
3751 msgstr "Na seznamu vzdevkov ni mogoče najti nobenega prostega ali veljavnega vzdevka. Za nadaljevanje uporabite »/nick <drug_vzdevek>«"
3752
3753 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3754 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3755 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3756 msgstr "Ni mogoče izvesti izmenjave ključa, manjka vstavek qca-ossl."
3757
3758 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3759 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3760 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3761 msgstr "Ni mogoče razčleniti DH1080_INIT. Izmenjava ključa je spodletela."
3762
3763 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3764 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3765 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3766 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3767 msgstr "Vaš ključ je nastavljen in sporočila bodo šifrirana."
3768
3769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3770 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3771 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3772 msgstr "Ni bilo mogoče razčleniti DH1080_FINISH. Izmenjava ključa je spodletela."
3773
3774 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3775 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3776 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3777 msgstr "Obratni DCC SEND ni podprt"
3778
3779 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3780 #, qt-format
3781 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3782 msgid "DCC %1 not supported"
3783 msgstr "DCC %1 ni podprt"
3784
3785 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3786 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3787 msgid "12.34.56.78"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3791 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3792 msgid "Client:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3796 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3797 msgid "Version date:"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3801 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3802 msgid "Location:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3806 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3807 msgid "Connected since:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3811 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3812 msgid "Secure:"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3816 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3817 msgid "End Session"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3821 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3822 msgid "Unknown date"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3826 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3827 msgid "Yes"
3828 msgstr "Da"
3829
3830 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3831 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3832 msgid "No"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3836 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3837 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3841 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3842 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3846 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3847 msgid "Ending session..."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3851 msgctxt "CoreTransfer|"
3852 msgid "Socket closed while still transferring!"
3853 msgstr "Vtič je bil zaprt med prenosom!"
3854
3855 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3856 #, qt-format
3857 msgctxt "CoreTransfer|"
3858 msgid "DCC connection error: %1"
3859 msgstr "Napaka povezave DCC: %1"
3860
3861 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3862 msgctxt "CoreTransfer|"
3863 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3864 msgstr "Obratni DCC še ni podprt!"
3865
3866 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3867 msgctxt "CoreTransfer|"
3868 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3869 msgstr "Prejetje DCC: dobljenih je bilo več podatkov kot pričakovano!"
3870
3871 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3872 msgctxt "CoreTransfer|"
3873 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3874 msgstr "Prejetje DCC: odjemalec Quassel je prekinil povezavo med prenosom!"
3875
3876 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3877 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3878 msgid "away"
3879 msgstr "odsoten"
3880
3881 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3882 #, qt-format
3883 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3884 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3885 msgstr "pošiljanje zahteve CTCP-%1 do %2"
3886
3887 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3889 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3890 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3891 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3892 msgid ""
3893 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3894 " plugin."
3895 msgstr "Napaka: ponudnik za vstavek QCA ni bil najden. Običajno ga vsebuje vstavek qca-ossl."
3896
3897 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3898 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3899 msgid ""
3900 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3901 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3902 msgstr "[uporaba] /delkey <vzdevek|kanal> izbriše šifrirni ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /delkey."
3903
3904 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3905 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3906 #, qt-format
3907 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3908 msgid "No key has been set for %1."
3909 msgstr "Za %1 ni bil nastavljen noben ključ."
3910
3911 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3912 #, qt-format
3913 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3914 msgid "The key for %1 has been deleted."
3915 msgstr "Ključ za %1 je bil izbrisan."
3916
3917 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3918 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3919 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3920 msgid ""
3921 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3922 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3923 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3924 "with QCA2 present."
3925 msgstr "Napaka: nastavljanje šifrirnega ključa zahteva vgrajeno podporo knjižnici Šifrirna arhitektura Qt (QCA2). Stopite v stik z avtorjem vaše distribucije za to podporo ali pa Quassel izgradite sami s prisotnim QCA2."
3926
3927 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3928 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3929 msgid ""
3930 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3931 msgstr "[usage] /keyx [<vzdevek>] začne izmenjavo ključev DH1080 s ciljem."
3932
3933 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3934 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3935 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3936 msgstr "Ključe je mogoče izmenjati le v prikazu poizvedbe."
3937
3938 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3939 #, qt-format
3940 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3941 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3942 msgstr "Ni bilo mogoče začeti izmenjave ključa z %1."
3943
3944 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3945 #, qt-format
3946 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3947 msgid "Initiated key exchange with %1."
3948 msgstr "Začeta izmenjava ključa z %1."
3949
3950 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3951 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3952 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3953 msgid ""
3954 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3955 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3956 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3957 "with QCA present."
3958 msgstr "Napaka: nastavljanje šifrirnega ključa zahteva vgrajeno podporo knjižnici Šifrirna arhitektura Qt (QCA). Stopite v stik z avtorjem vaše distribucije za to podporo ali pa Quassel izgradite sami s prisotnim QCA."
3959
3960 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3961 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3962 msgid "Your persistent modes have been reset."
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3966 #, qt-format
3967 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3968 msgid "Starting query with %1"
3969 msgstr "Začenjanje poizvedbe z %1"
3970
3971 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3972 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3973 msgid ""
3974 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3975 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3976 "it."
3977 msgstr "[uporaba] /setkey <vzdevek|kanal> <ključ> nastavi šifrirni ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /setkey <ključ>"
3978
3979 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3980 #, qt-format
3981 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3982 msgid "The key for %1 has been set."
3983 msgstr "Ključ za %1 je bil nastavljen."
3984
3985 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3986 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3987 msgid ""
3988 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3989 " or just /showkey when in a channel or query."
3990 msgstr "[uporaba] /showkey <vzdevek|kanal> pokaže šifrirni ključ za vzdevek ali kanal, v kanalu ali poizvedbi lahko uporabite samo /showkey."
3991
3992 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3993 #, qt-format
3994 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3995 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3996 msgstr "Ključ za %1 je %2:%3"
3997
3998 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3999 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4000 msgid "Create New Identity"
4001 msgstr "Ustvari novo istovetnost"
4002
4003 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4004 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4005 msgid "Identity name:"
4006 msgstr "Ime istovetnosti:"
4007
4008 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4009 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4010 msgid "Create blank identity"
4011 msgstr "Ustvari prazno istovetnost"
4012
4013 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4014 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4015 msgid "Duplicate:"
4016 msgstr "Podvoji:"
4017
4018 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4019 msgctxt "DataStreamPeer|"
4020 msgid "Invalid handshake message!"
4021 msgstr "Neveljavno sporočilo rokovanja!"
4022
4023 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4024 #, qt-format
4025 msgctxt "DataStreamPeer|"
4026 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4027 msgstr "Neznano sporočilo protokola vrste %1"
4028
4029 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4030 msgctxt "DccSettingsPage|"
4031 msgid "Form"
4032 msgstr "Obrazec"
4033
4034 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4035 msgctxt "DccSettingsPage|"
4036 msgid "Enable DCC"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4040 msgctxt "DccSettingsPage|"
4041 msgid "Ports:"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4045 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4046 msgctxt "DccSettingsPage|"
4047 msgid "Automatic"
4048 msgstr "Samodejno"
4049
4050 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4051 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4052 msgctxt "DccSettingsPage|"
4053 msgid "Manual"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4057 msgctxt "DccSettingsPage|"
4058 msgid "to"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4062 msgctxt "DccSettingsPage|"
4063 msgid "Outgoing IP:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4067 msgctxt "DccSettingsPage|"
4068 msgid "DCC send timeout:"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4072 msgctxt "DccSettingsPage|"
4073 msgid " seconds"
4074 msgstr " s"
4075
4076 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4077 msgctxt "DccSettingsPage|"
4078 msgid "Chunk size:"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4082 msgctxt "DccSettingsPage|"
4083 msgid " KiB"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4087 msgctxt "DccSettingsPage|"
4088 msgid "Use passive/reverse DCC"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4092 msgctxt "DccSettingsPage|"
4093 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4097 msgctxt "DccSettingsPage|"
4098 msgid "File transfers"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4102 msgctxt "DccSettingsPage|"
4103 msgid "Default download folder:"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4107 msgctxt "DccSettingsPage|"
4108 msgid "..."
4109 msgstr "…"
4110
4111 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4112 msgctxt "DccSettingsPage|"
4113 msgid "Create folder per sender"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4117 msgctxt "DccSettingsPage|"
4118 msgid "Prefix filenames with sender"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4122 msgctxt "DccSettingsPage|"
4123 msgid "IRC"
4124 msgstr "IRC"
4125
4126 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4127 msgctxt "DccSettingsPage|"
4128 msgid "DCC"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4132 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4133 msgid "Debug BufferView Overlay"
4134 msgstr "Razhroščevanje BufferViewOverlay"
4135
4136 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4137 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4138 msgid "Overlay View"
4139 msgstr "Prekrivni prikaz"
4140
4141 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4142 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4143 msgid "Overlay Properties"
4144 msgstr "Lastnosti prekritja"
4145
4146 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4147 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4148 msgid "BufferViews:"
4149 msgstr "BufferViews:"
4150
4151 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4152 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4153 msgid "All Networks:"
4154 msgstr "Vsa omrežja:"
4155
4156 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4157 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4158 msgid "Networks:"
4159 msgstr "Omrežja:"
4160
4161 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4162 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4163 msgid "Buffers:"
4164 msgstr "Prikazi:"
4165
4166 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4167 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4168 msgid "Removed buffers:"
4169 msgstr "Odstranjeni prikazi:"
4170
4171 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4172 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4173 msgid "Temp. removed buffers:"
4174 msgstr "Začasno odstranjeni prikazi:"
4175
4176 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4177 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4178 msgid "Allowed buffer types:"
4179 msgstr "Dovoljene vrste prikazov:"
4180
4181 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4182 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4183 msgid "Minimum activity:"
4184 msgstr "Najmanjša dejavnost:"
4185
4186 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4187 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4188 msgid "Is initialized:"
4189 msgstr "Je začet:"
4190
4191 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4192 msgctxt "DebugConsole|"
4193 msgid "Debug Console"
4194 msgstr "Razhroščevalna konzola"
4195
4196 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4197 msgctxt "DebugConsole|"
4198 msgid "local"
4199 msgstr "krajevno"
4200
4201 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4202 msgctxt "DebugConsole|"
4203 msgid "core"
4204 msgstr "jedro"
4205
4206 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4207 msgctxt "DebugConsole|"
4208 msgid "Evaluate!"
4209 msgstr "Ovrednoti!"
4210
4211 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4212 msgctxt "DebugLogWidget|"
4213 msgid "Debug Log"
4214 msgstr "Razhroščevalni dnevnik"
4215
4216 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4217 msgctxt "DebugLogWidget|"
4218 msgid "Close"
4219 msgstr "Zapri"
4220
4221 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4222 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4223 msgid "Mark dockmanager entry"
4224 msgstr "Označi vnos upravljalnika sidrišča"
4225
4226 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4227 msgctxt "EventStringifier|"
4228 msgid "[Whois] "
4229 msgstr "[Whois] "
4230
4231 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4232 #, qt-format
4233 msgctxt "EventStringifier|"
4234 msgid "%1 invited you to channel %2"
4235 msgstr "%1 vas je povabil v kanal %2"
4236
4237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4238 #, qt-format
4239 msgctxt "EventStringifier|"
4240 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4241 msgstr "%1 je spremenil temo za %2 v: »%3«"
4242
4243 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4244 msgctxt "EventStringifier|"
4245 msgid "Error from server: "
4246 msgstr ""
4247
4248 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4249 #, qt-format
4250 msgctxt "EventStringifier|"
4251 msgid "[Operwall] %1: %2"
4252 msgstr "[Operwall] %1: %2"
4253
4254 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4255 msgctxt "EventStringifier|"
4256 msgid ""
4257 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4258 "behavior!"
4259 msgstr "Prejet je bil RPL_ISUPPORT, ki ni skladen z RFC: to lahko vodi do nepredvidenega obnašanja!"
4260
4261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4262 #, qt-format
4263 msgctxt "EventStringifier|"
4264 msgid "%1 is away: \"%2\""
4265 msgstr "%1 je odsoten: »%2«"
4266
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4268 msgctxt "EventStringifier|"
4269 msgid "You are no longer marked as being away"
4270 msgstr "Niste več označeni kot odsotni"
4271
4272 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4273 msgctxt "EventStringifier|"
4274 msgid "You have been marked as being away"
4275 msgstr "Sedaj ste označeni kot odsotni"
4276
4277 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4278 #, qt-format
4279 msgctxt "EventStringifier|"
4280 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4281 msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
4282
4283 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4284 #, qt-format
4285 msgctxt "EventStringifier|"
4286 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4287 msgstr "[Whois] %1 je povezan prek %2 (%3)"
4288
4289 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4290 #, qt-format
4291 msgctxt "EventStringifier|"
4292 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4293 msgstr "[Whowas] %1 je bil povezan prek %2 (%3)"
4294
4295 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4296 #, qt-format
4297 msgctxt "EventStringifier|"
4298 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4299 msgstr "[Whowas] %1 je bil %2@%3 (%4)"
4300
4301 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4302 #, qt-format
4303 msgctxt "EventStringifier|"
4304 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4305 msgstr "[Who] Konec seznama /WHO za %1"
4306
4307 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4308 #, qt-format
4309 msgctxt "EventStringifier|"
4310 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4311 msgstr "[Whois] %1 je prijavljen od %2"
4312
4313 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4314 #, qt-format
4315 msgctxt "EventStringifier|"
4316 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4317 msgstr "[Whois] %1 je nedejaven od %2 (%3)"
4318
4319 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4320 msgctxt "EventStringifier|"
4321 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4322 msgstr "[Whois] Konec seznama /WHOIS"
4323
4324 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4325 #, qt-format
4326 msgctxt "EventStringifier|"
4327 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4328 msgstr "[Whois] %1 je uporabnik na kanalih: %2"
4329
4330 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4331 #, qt-format
4332 msgctxt "EventStringifier|"
4333 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4334 msgstr "[Whois] %1 ima glas na kanalih: %2"
4335
4336 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4337 #, qt-format
4338 msgctxt "EventStringifier|"
4339 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4340 msgstr "[Whois] %1 je operater na kanalih: %2"
4341
4342 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4343 #, qt-format
4344 msgctxt "EventStringifier|"
4345 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4346 msgstr "Kanal %1 ima %2 uporabnikov. Tema je: %3"
4347
4348 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4349 msgctxt "EventStringifier|"
4350 msgid "End of channel list"
4351 msgstr "Konec seznama kanalov"
4352
4353 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4354 #, qt-format
4355 msgctxt "EventStringifier|"
4356 msgid "Homepage for %1 is %2"
4357 msgstr "Domača stran za %1 je %2"
4358
4359 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4360 #, qt-format
4361 msgctxt "EventStringifier|"
4362 msgid "Channel %1 created on %2"
4363 msgstr "Kanal %1 je bil ustvarjen %2"
4364
4365 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4366 #, qt-format
4367 msgctxt "EventStringifier|"
4368 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4369 msgstr "[Whois] %1 je pooblaščen kot %2"
4370
4371 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4372 #, qt-format
4373 msgctxt "EventStringifier|"
4374 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4375 msgstr "[Whowas] %1 je bil pooblaščen kot %2"
4376
4377 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4378 #, qt-format
4379 msgctxt "EventStringifier|"
4380 msgid "No topic is set for %1."
4381 msgstr "Za %1 ni nastavljene nobene teme."
4382
4383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4384 #, qt-format
4385 msgctxt "EventStringifier|"
4386 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4387 msgstr "Tema za %1 je »%2«"
4388
4389 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4390 #, qt-format
4391 msgctxt "EventStringifier|"
4392 msgid "Topic set by %1 on %2"
4393 msgstr "Temo za %2 je nastavil %1"
4394
4395 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4396 #, qt-format
4397 msgctxt "EventStringifier|"
4398 msgid "%1 has been invited to %2"
4399 msgstr "%1 je bil povabljen v %2"
4400
4401 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4402 #, qt-format
4403 msgctxt "EventStringifier|"
4404 msgid "[Who] %1"
4405 msgstr "[Who] %1"
4406
4407 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4408 #, qt-format
4409 msgctxt "EventStringifier|"
4410 msgid "[WhoX] %1"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4414 msgctxt "EventStringifier|"
4415 msgid "End of /WHOWAS"
4416 msgstr "Konec /WHOWAS"
4417
4418 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4419 #, qt-format
4420 msgctxt "EventStringifier|"
4421 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4422 msgstr "Vzdevek %1 vsebuje neveljavne znake"
4423
4424 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4425 #, qt-format
4426 msgctxt "EventStringifier|"
4427 msgid "Nick already in use: %1"
4428 msgstr "Vzdevek je že v uporabi: %1"
4429
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4431 #, qt-format
4432 msgctxt "EventStringifier|"
4433 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4434 msgstr "Vzdevek ali kanal začasno ni dosegljiv: %1"
4435
4436 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4437 #, qt-format
4438 msgctxt "EventStringifier|"
4439 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4440 msgstr "pošiljanje zahteve CTCP-%1 na %2"
4441
4442 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4443 msgctxt "EventStringifier|"
4444 msgid "unknown"
4445 msgstr "neznano"
4446
4447 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4448 #, qt-format
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4450 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4451 msgstr "Prejeta zahteva %1CTCP-%2 od %3"
4452
4453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "EventStringifier|"
4456 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4457 msgstr "Prejet odgovor CTCP-%1 od %2: %3"
4458
4459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "EventStringifier|"
4462 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4463 msgstr "Prejet odgovor CTCP-PING od %1 z zamikom %2 milisekund"
4464
4465 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "ExecWrapper|"
4468 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4469 msgstr "Neveljaven ukazni niz za /exec: %1"
4470
4471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "ExecWrapper|"
4474 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4475 msgstr "Ime »%1« ni veljavno: ../ in ..\\ nista dovoljena!"
4476
4477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "ExecWrapper|"
4480 msgid "Could not find script \"%1\""
4481 msgstr "Ni bilo mogoče najti skripta »%1«"
4482
4483 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "ExecWrapper|"
4486 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4487 msgstr "Skript »%1« se je sesul z izhodno kodo %2."
4488
4489 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "ExecWrapper|"
4492 msgid "Script \"%1\" could not start."
4493 msgstr "Skript »%1« se ni mogel zagnati."
4494
4495 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4496 #, qt-format
4497 msgctxt "ExecWrapper|"
4498 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4499 msgstr "Skript »%1« je povzročil napako %2."
4500
4501 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4502 msgctxt "FontSelector|"
4503 msgid "Choose..."
4504 msgstr "Izberite ..."
4505
4506 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4507 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4508 msgid "Form"
4509 msgstr "Obrazec"
4510
4511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4512 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4513 msgid "Custom Highlights"
4514 msgstr "Poudarjanje po meri"
4515
4516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4517 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4518 msgid "Enabled"
4519 msgstr "Omogočeno"
4520
4521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4522 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4523 msgid "Highlight"
4524 msgstr "Poudarek"
4525
4526 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4527 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4528 msgid "RegEx"
4529 msgstr "Reg. izr."
4530
4531 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4532 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4533 msgid "CS"
4534 msgstr "VČ"
4535
4536 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4537 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4538 msgid "Channel"
4539 msgstr "Kanal"
4540
4541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4542 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4543 msgid "Add"
4544 msgstr "Dodaj"
4545
4546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4547 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4548 msgid "Remove"
4549 msgstr "Odstrani"
4550
4551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4552 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4553 msgid "Highlight Nicks"
4554 msgstr "Poudari vzdevke"
4555
4556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4557 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4558 msgid "All nicks from identity"
4559 msgstr "Vse vzdevke iz istovetnosti"
4560
4561 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4562 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4563 msgid "Current nick"
4564 msgstr "Trenutni vzdevek"
4565
4566 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4567 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4568 msgid "None"
4569 msgstr "Nobenega"
4570
4571 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4572 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4573 msgid "Case sensitive"
4574 msgstr "Ločevanje velikosti črk"
4575
4576 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4578 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4579 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4580 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4584 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4585 msgid "Details..."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4589 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4590 msgid "Interface"
4591 msgstr "Vmesnik"
4592
4593 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4594 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4595 msgid "Legacy Highlights"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4599 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4600 msgid "Local Highlights"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid "Enable/disable this rule"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 msgid "Phrase to match"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4616 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4617 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4618 msgid ""
4619 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4620 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4621 "as keywords."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4625 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4626 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4627 msgid ""
4628 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4629 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4633 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4634 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4635 msgid ""
4636 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4637 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4638 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4639 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4640 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4641 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4642 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4643 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4647 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4648 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4649 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4653 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4654 msgid "this shouldn't be empty"
4655 msgstr "to ne sme biti prazno"
4656
4657 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4658 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4659 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4663 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4664 msgid ""
4665 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4666 "improved highlight rules when you can."
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4670 #, qt-format
4671 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4672 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4676 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4677 msgid "Highlights"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4681 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4682 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4686 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4687 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4691 #, qt-format
4692 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4693 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4697 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4698 msgid "Remote Highlights"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4702 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4703 msgid "highlight rule"
4704 msgstr "pravilo poudarjanja"
4705
4706 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4707 #, qt-format
4708 msgctxt "IdentServer|"
4709 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4713 #, qt-format
4714 msgctxt "IdentServer|"
4715 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4719 msgctxt "IdentServer|"
4720 msgid ""
4721 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4722 "functionality will be available"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4726 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4727 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4728 msgid "Rename Identity"
4729 msgstr "Preimenuj istovetnost"
4730
4731 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4732 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4733 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4734 msgid "..."
4735 msgstr "…"
4736
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4738 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4739 msgid "Add Identity"
4740 msgstr "Dodaj istovetnost"
4741
4742 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4743 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4744 msgid "Add..."
4745 msgstr "Dodaj ..."
4746
4747 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4748 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4749 msgid "Remove Identity"
4750 msgstr "Odstrani istovetnost"
4751
4752 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4753 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4754 msgid "IRC"
4755 msgstr "IRC"
4756
4757 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4758 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4759 msgid "Identities"
4760 msgstr "Istovetnosti"
4761
4762 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4763 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4764 msgid ""
4765 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4766 "applied:</b><ul>"
4767 msgstr "<b>Preden se uveljavijo spremembe, je potrebno odpraviti naslednje težave:</b><ul>"
4768
4769 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4770 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4771 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4772 msgstr "<li>Vse istovetnosti morajo imeti nastavljeno ime</li>"
4773
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4775 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4776 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4777 msgstr "<li>Vsaka istovetnost mora imeti določen vsaj en vzdevek</li>"
4778
4779 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4780 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4781 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4782 msgstr "<li>Za vsako istovetnost morate podati pravo ime</li>"
4783
4784 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4785 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4786 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4787 msgstr "<li>Za vsako istovetnost morate podati ident</li>"
4788
4789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4790 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4791 msgid "</ul>"
4792 msgstr "</ul>"
4793
4794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4795 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4796 msgid "One or more identities are invalid"
4797 msgstr "Vsaj ena istovetnost ni veljavna"
4798
4799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4800 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4801 msgid "Delete Identity?"
4802 msgstr "Izbrišem istovetnost?"
4803
4804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4805 #, qt-format
4806 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4807 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4808 msgstr "Ali resnično želite zbrisati istovetnost »%1«?"
4809
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4811 #, qt-format
4812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4813 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4814 msgstr "Vnesite novo ime istovetnosti »%1«!"
4815
4816 #: ../src/common/identity.cpp:147
4817 msgctxt "Identity|"
4818 msgid "Quassel IRC User"
4819 msgstr "Uporabnik Quassel IRC"
4820
4821 #: ../src/common/identity.cpp:177
4822 msgctxt "Identity|"
4823 msgid "<empty>"
4824 msgstr "<prazno>"
4825
4826 #: ../src/common/identity.cpp:183
4827 msgctxt "Identity|"
4828 msgid "Gone fishing."
4829 msgstr "Odšel sem ribarit."
4830
4831 #: ../src/common/identity.cpp:187
4832 msgctxt "Identity|"
4833 msgid "Not here. No, really. not here!"
4834 msgstr "Ni me tu. Ne, res, ni me tu!"
4835
4836 #: ../src/common/identity.cpp:190
4837 msgctxt "Identity|"
4838 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4839 msgstr "Vsi odjemalci Quassel so izginili z obličja Zemlje ..."
4840
4841 #: ../src/common/identity.cpp:193
4842 msgctxt "Identity|"
4843 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4844 msgstr "Otroški vrtec je drugje!"
4845
4846 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4847 msgctxt "Identity|"
4848 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4849 msgstr ""
4850
4851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4852 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4853 msgid "General"
4854 msgstr "Splošno"
4855
4856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4857 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4858 msgid "Real Name:"
4859 msgstr "Pravo ime:"
4860
4861 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4862 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4863 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4864 msgstr "Pravo ime je prikazano v izpisu /whois."
4865
4866 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4867 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4868 msgid "Nicknames"
4869 msgstr "Vzdevki"
4870
4871 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4872 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4873 msgid "Add Nickname"
4874 msgstr "Dodaj vzdevek"
4875
4876 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4877 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4878 msgid "&Add..."
4879 msgstr "Dod&aj ..."
4880
4881 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4882 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4883 msgid "Remove Nickname"
4884 msgstr "Odstrani vzdevek"
4885
4886 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4887 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4888 msgid "Remove"
4889 msgstr "Odstrani"
4890
4891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4892 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4893 msgid "Rename Identity"
4894 msgstr "Preimenuj istovetnost"
4895
4896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4897 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4898 msgid "Re&name..."
4899 msgstr "Preime&nuj ..."
4900
4901 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4902 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4903 msgid "Move upwards in list"
4904 msgstr "Premakni gor po seznamu"
4905
4906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4908 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4909 msgid "..."
4910 msgstr "…"
4911
4912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4913 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4914 msgid "Move downwards in list"
4915 msgstr "Premakni dol po seznamu"
4916
4917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4918 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4919 msgid "A&way"
4920 msgstr "&Odsoten"
4921
4922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4923 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4924 msgid "Default Away Settings"
4925 msgstr "Privzete nastavitve za odsotnost"
4926
4927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4928 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4929 msgid "Nick to be used when being away"
4930 msgstr "Vzdevek, ki bo uporabljen ob odsotnosti"
4931
4932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4933 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4934 msgid "Default away reason"
4935 msgstr "Privzet razlog za odsotnost"
4936
4937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4938 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4939 msgid "Away Nick:"
4940 msgstr "Vzdevek ob odsotnosti:"
4941
4942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4945 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4946 msgid "Away Reason:"
4947 msgstr "Razlog za odsotnost:"
4948
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4951 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4952 msgstr "Nastavi odsotnost, ko vsi odjemalci prekinejo povezavo z jedrom"
4953
4954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4956 msgid "Away On Detach"
4957 msgstr "Odsotnost ob prekinitvi"
4958
4959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4960 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4961 msgid "Not implemented yet"
4962 msgstr "Še ni podprto"
4963
4964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4966 msgid "Away On Idle"
4967 msgstr "Odsotnost ob nedejavnosti"
4968
4969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4971 msgid "Set away after"
4972 msgstr "Odsoten po"
4973
4974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4976 msgid "minutes of being idle"
4977 msgstr "minutah nedejavnosti"
4978
4979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 msgid "Advanced"
4983 msgstr "Napredno"
4984
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4986 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4987 msgid "Ident:"
4988 msgstr "Ident:"
4989
4990 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4991 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4992 msgid ""
4993 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4994 "uniquely identifies you within the IRC network."
4995 msgstr "»ident« je del maske gostitelja in vas, skupaj z gostiteljem, edinstveno identificira na omrežju IRC."
4996
4997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 msgid "Messages"
5000 msgstr "Sporočila"
5001
5002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5004 msgid "Part Reason:"
5005 msgstr "Razlog zapustitve:"
5006
5007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5009 msgid "Quit Reason:"
5010 msgstr "Razlog za končanje:"
5011
5012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5013 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5014 msgid "Kick Reason:"
5015 msgstr "Razlog za brco:"
5016
5017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5018 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5019 msgid ""
5020 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5021 msgstr "Za urejanje ključa in potrdila SSL za jedro potrebujete odjemalca s podporo za SSL"
5022
5023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5025 msgid ""
5026 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5027 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5028 msgstr "Opozorilo: Povezava z jedrom Quassel ni varna. Če nadaljujete, se bosta\nključ SSL in potrdilo SSL prenesla brez šifriranja!"
5029
5030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5032 msgid "Continue"
5033 msgstr "Nadaljuj"
5034
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5037 msgid "Use SSL Key"
5038 msgstr "Uporabi ključ SSL"
5039
5040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5042 msgid "Key Type:"
5043 msgstr "Vrsta ključa:"
5044
5045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5048 msgid "No Key loaded"
5049 msgstr "Naložen ni noben ključ"
5050
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5055 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5056 msgid "Load"
5057 msgstr "Naloži"
5058
5059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5060 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5061 msgid "Use SSL Certificate"
5062 msgstr "Uporabi potrdilo SSL"
5063
5064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5065 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5066 msgid "Organisation:"
5067 msgstr "Organizacija:"
5068
5069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5074 msgid "No Certificate loaded"
5075 msgstr "Naloženo ni nobeno potrdilo"
5076
5077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5079 msgid "CommonName:"
5080 msgstr "Skupno ime:"
5081
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5084 msgid ""
5085 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5086 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5087 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112