3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2016
5 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
6 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
7 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
8 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
9 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
10 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2018-11-27 13:59+0000\n"
16 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
37 msgid "Project founder, lead developer"
38 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
42 msgid "Project motivator, lead developer"
43 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
47 msgid "Former lead developer"
48 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
68 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
70 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
75 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
81 msgid "OSX UI improvements"
82 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
86 msgid "Chatview improvements"
87 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
91 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
92 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
97 msgid "Spanish translation"
98 msgstr "Испанский перевод"
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
102 msgid "Build system fixes"
103 msgstr "Исправления системы сборки"
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
107 msgid "Database performance improvements"
108 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
112 msgid "Tray icon fix"
113 msgstr "Исправление иконки в трее"
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
117 msgid "Language improvements"
118 msgstr "Языковые улучшения"
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
122 msgid "Documentation improvements"
123 msgstr "Улучшения документации"
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
127 msgid "Brazilian translation"
128 msgstr "Бразильский перевод"
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
132 msgid "Slovenian translation"
133 msgstr "Словенский перевод"
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
146 msgid "Romanian translation"
147 msgstr "Румынский перевод"
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
151 msgid "Punjabi translation"
152 msgstr "Панджабский перевод"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
157 msgid "Finnish translation"
158 msgstr "Финский перевод"
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
162 msgid "Message indicator support"
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
166 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
168 msgid "Build system fix"
169 msgstr "Исправление системы сборки"
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
173 msgid "Windows build system fixes"
174 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
178 msgid "AppData metadata, LDAP support"
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
183 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
189 msgstr "Исправление падений"
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
194 msgid "French translation"
195 msgstr "Французский перевод"
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
199 msgid "Occitan translation"
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
204 msgid "Usability review"
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
210 msgstr "Поддержка SASL"
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
214 msgid "Various improvements"
215 msgstr "Различные улучшения"
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
220 msgid "Various fixes and improvements"
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
225 msgid "Settings fixes"
226 msgstr "Исправление окна настроек"
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
230 msgid "Galician translation"
231 msgstr "Галицкий перевод"
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
235 msgid "Esperanto translation"
236 msgstr "Перевод на эсперанто"
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
240 msgid "Japanese translation"
241 msgstr "Японский перевод"
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
245 msgid "Gentoo maintainer"
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
251 msgid "Certificate handling improvements"
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
256 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
261 msgid "Translation system fixes"
262 msgstr "Исправления системы переводов"
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
266 msgid "OSX Notification Center support"
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
272 msgid "Turkish translation"
273 msgstr "Турецкий перевод"
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
278 msgstr "Исравления для Mac"
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
282 msgid "D-Bus notifications"
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
287 msgid "Polish translation"
288 msgstr "Польский перевод"
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
292 msgid "Build system improvements"
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
297 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
302 msgid "BluesTheme stylesheet"
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
306 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
308 msgid "Russian translation"
309 msgstr "Русский перевод"
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
313 msgid "Italian translation"
314 msgstr "Итальянский перевод"
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
320 msgid "German translation"
321 msgstr "Немецкий перевод"
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
325 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
330 msgid "Norwegian translation"
331 msgstr "Норвежский перевод"
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
335 msgid "Hungarian translation"
336 msgstr "Венгерский перевод"
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
340 msgid "IRC parser improvements"
341 msgstr "Улучшения парсера IRC"
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
345 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
350 msgid "Initial Qt5 support"
351 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
355 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
360 msgid "Various features and improvements"
361 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
368 msgid "Various fixes"
369 msgstr "Различные исправления"
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
376 msgstr "Исправления багов"
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
379 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
381 msgid "Czech translation"
382 msgstr "Чешский перевод"
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
386 msgid "Python improvements"
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
391 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
396 msgid "Postgres migration fixes"
397 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
402 msgid "Danish translation"
403 msgstr "Датский перевод"
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
407 msgid "Context menu fixes"
408 msgstr "Исправления контекстного меню"
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
412 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
413 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
417 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
422 msgid "Project founder, various improvements"
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
427 msgid "Serbian translation"
428 msgstr "Сербский перевод"
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
433 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
439 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
444 msgid "Buffer merge improvements"
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
449 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
451 msgid "Greek translation"
452 msgstr "Греческий перевод"
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
456 msgid "OSX improvements"
457 msgstr "Улучшения для OSX"
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
461 msgid "Lithuanian translation"
462 msgstr "Литовский перевод"
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
466 msgid "Documentation fixes"
467 msgstr "Исправления документации"
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
474 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
476 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
479 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
481 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
484 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
486 msgid "German translation, fixes"
487 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
489 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
491 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
494 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
496 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
499 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
501 msgid "Initial design and main window layout"
504 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
506 msgid "Early beta tester and bughunter"
509 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
511 msgid "Linewrap for input line"
514 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
516 msgid "Performance improvements and cleanups"
519 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
521 msgid "/print command"
522 msgstr "Комманда /print"
524 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
526 msgid "Performance improvements"
527 msgstr "Улучшения производительности"
529 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
531 msgid "Hindi and Marathi translations"
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
537 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
542 msgid "Emacs keybindings"
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
547 msgid "Highlight configuration improvements"
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
552 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
557 msgid "Bugfixes, German translation"
560 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
562 msgid "Audio backend improvements"
565 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
567 msgid "Chinese translation"
570 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
572 msgid "Dutch translation"
573 msgstr "Голландский перевод"
575 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
577 msgid "Korean translation"
578 msgstr "Корейский перевод"
580 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
582 msgid "Alias improvements"
585 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
587 msgid "Norwegian translation, documentation"
588 msgstr "Норвежский перевод, документация"
590 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
592 msgid "Former Windows builder"
595 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
597 msgid "Fixes, Debian packaging"
600 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
602 msgid "Fixes and feedback"
605 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
607 msgid "Network detection improvements"
610 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
612 msgid "Ukrainian translation"
613 msgstr "Украинский перевод"
615 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
617 msgid "Portuguese translation"
618 msgstr "Португальский перевод"
620 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
622 msgid "About Quassel"
625 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
628 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
629 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
630 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
632 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
634 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
637 msgstr "&О программе"
639 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
644 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
646 msgid "&Contributors"
649 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
652 msgstr "&Благодарности"
654 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
663 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
666 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
670 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
671 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
672 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
673 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
675 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
676 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
677 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
678 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
679 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
680 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
681 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
682 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
683 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
684 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
688 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
690 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
691 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
696 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
697 "and everybody we forgot to mention here:"
698 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
703 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
704 "others and being part of the community!"
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
709 msgid "Special thanks goes to:"
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
714 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
719 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
722 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
724 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
727 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
730 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
731 "Greenphones, N810s, N950s and more"
734 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:133
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
738 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
739 "version %2... This may take a while for major upgrades."
742 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:141
743 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
744 msgid "Upgrade failed..."
745 msgstr "Обновление не удалось..."
747 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:146
749 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
750 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
754 msgctxt "AliasesModel|"
756 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
757 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
758 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\" может использоваться для /foo"
760 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
761 msgctxt "AliasesModel|"
762 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
765 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
766 msgctxt "AliasesModel|"
767 msgid "Special variables"
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid "Parameter variables"
775 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
776 msgctxt "AliasesModel|"
777 msgid "i'th parameter"
780 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
781 msgctxt "AliasesModel|"
782 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
785 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
786 msgctxt "AliasesModel|"
787 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
790 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
791 msgctxt "AliasesModel|"
792 msgid "Nickname parameter variables"
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
796 msgctxt "AliasesModel|"
798 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
802 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
803 msgctxt "AliasesModel|"
804 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
813 msgctxt "AliasesModel|"
815 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
816 "or unverified (prefixed with '~')"
819 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
820 msgctxt "AliasesModel|"
821 msgid "General variables"
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "the whole string"
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid "your current nickname"
834 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
835 msgctxt "AliasesModel|"
836 msgid "the name of the selected channel"
839 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
840 msgctxt "AliasesModel|"
841 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
844 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
845 msgctxt "AliasesModel|"
849 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
850 msgctxt "AliasesModel|"
851 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
855 msgctxt "AliasesModel|"
857 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
858 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
861 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
862 msgctxt "AliasesModel|"
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
867 msgctxt "AliasesModel|"
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
872 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
876 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
877 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
881 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
882 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
886 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
887 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
891 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
892 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
896 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
897 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
901 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
902 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
906 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
907 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
908 msgid "Set the application language. Requires restart!"
909 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "<Untranslated>"
914 msgstr "<Untranslated>"
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
917 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
918 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
919 msgid "<System Default>"
920 msgstr "<По умолчанию>"
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "Widget style:"
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Set application style"
930 msgstr "Задаёт стиль приложения"
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Fallback icon theme:"
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
940 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
941 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
942 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
943 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
946 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
947 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
949 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
950 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
951 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
954 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
955 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
956 msgid "Override system theme"
959 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
960 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 msgid "Use custom stylesheet"
962 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
969 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
970 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
971 msgid "Show system tray icon"
972 msgstr "Показывать значок в трее"
974 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
975 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
976 msgid "Invert brightness"
979 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
980 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
981 msgid "Hide to tray on close button"
982 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
984 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
985 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
986 msgid "Message Redirection"
987 msgstr "Перенаправление сообщений"
989 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
990 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
991 msgid "User Notices:"
992 msgstr "Пользовательские сообщения:"
994 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
995 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
996 msgid "Server Notices:"
997 msgstr "Серверные сообщения:"
999 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1000 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1001 msgid "Default Target"
1002 msgstr "Цель по умолчанию"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1005 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1006 msgid "Status Window"
1007 msgstr "Окно статуса"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1010 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1011 msgid "Current Chat"
1012 msgstr "Текущий чат"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1015 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1020 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1025 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1030 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgstr "Автоматически"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1035 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1036 msgid "Please choose a stylesheet file"
1037 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1039 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1040 msgctxt "AwayLogView|"
1042 msgstr "Журнал отсутствия"
1044 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1045 msgctxt "AwayLogView|"
1046 msgid "Show Network Name"
1047 msgstr "Показывать название сети"
1049 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1050 msgctxt "AwayLogView|"
1051 msgid "Show Buffer Name"
1052 msgstr "Показывать название буфера"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1055 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1062 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1064 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1066 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1067 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1068 msgid "Dynamic backlog amount:"
1069 msgstr "Динамический размер журнала:"
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Backlog request method:"
1074 msgstr "Способ показа журнала:"
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid "Fixed amount per chat"
1079 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1081 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1082 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 msgid "Unread messages per chat"
1084 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1086 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1087 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 msgid "Globally unread messages"
1089 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1094 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1095 "window from the backlog."
1096 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1101 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1102 "has been established."
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Initial backlog amount:"
1108 msgstr "Начальный размер журнала:"
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1113 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1115 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1116 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1123 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1127 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1133 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1135 msgstr "Неограничено"
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1141 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1143 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1144 "Limit does not apply here."
1145 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1148 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1149 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1150 msgid "Additional Messages:"
1151 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1156 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1158 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1159 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1161 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1162 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1165 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1166 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1167 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1175 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1176 msgid "Backlog Fetching"
1177 msgstr "Просмотр Журнала"
1179 #: ../src/client/networkmodel.cpp:443
1181 msgctxt "BufferItem|"
1182 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1183 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1185 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1186 msgctxt "BufferView|"
1187 msgid "Merge buffers permanently?"
1188 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1190 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1192 msgctxt "BufferView|"
1194 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1195 " This cannot be reversed!"
1196 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1198 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1199 msgctxt "BufferViewDock|"
1203 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1204 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1208 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1209 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1210 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1211 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1213 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:568
1214 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1215 msgid "Add Chat List"
1216 msgstr "Добавить Чатлист"
1218 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:45
1219 msgctxt "BufferViewFilter|"
1220 msgid "Show / Hide Chats"
1221 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1223 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1228 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1229 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1231 msgstr "Пере&именовать..."
1233 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1234 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1236 msgstr "Доб&авить..."
1238 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1239 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1243 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1244 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1245 msgid "Chat List Settings"
1246 msgstr "Настройки Чатлистов"
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1254 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:127
1255 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1262 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1263 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1264 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1267 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1268 msgid "Show status window"
1269 msgstr "Показать окно статуса"
1271 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1272 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1273 msgid "Show channels"
1274 msgstr "Показывать каналы"
1276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1277 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1278 msgid "Show queries"
1279 msgstr "Показывать приваты"
1281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1282 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgid "Hide inactive chats"
1284 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1287 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgid "Hide inactive networks"
1291 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1292 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgid "Add new chats automatically"
1294 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1296 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1297 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1298 msgid "Sort alphabetically"
1299 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1308 msgid "Minimum Activity:"
1309 msgstr "Минимальная активность:"
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1314 msgstr "Нет активности"
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 msgid "Other Activity"
1319 msgstr "Другая активность"
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1324 msgstr "Новое сообщение"
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1334 msgstr "Предварительный просмотр:"
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1343 msgid "Custom Chat Lists"
1344 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:372
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Delete Chat List?"
1349 msgstr "Удалить Чатлист?"
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1353 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1354 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1355 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1357 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1358 msgctxt "BufferViewWidget|"
1360 msgstr "СписокБуферов"
1362 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1363 msgctxt "BufferWidget|"
1367 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1368 msgctxt "BufferWidget|"
1372 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1373 msgctxt "BufferWidget|"
1375 msgstr "Действительный размер"
1377 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1378 msgctxt "BufferWidget|"
1379 msgid "Set Marker Line"
1382 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1383 msgctxt "BufferWidget|"
1384 msgid "Go to Marker Line"
1387 #: ../src/client/networkmodel.cpp:719
1389 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1393 #: ../src/client/networkmodel.cpp:723
1394 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1396 msgstr "Пользователи"
1398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:728
1399 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:738
1404 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:745
1409 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1410 msgid "Not active, double-click to join"
1413 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1414 msgctxt "ChannelListDlg|"
1415 msgid "Channel List"
1416 msgstr "Список каналов"
1418 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1419 msgctxt "ChannelListDlg|"
1420 msgid "Search Pattern:"
1421 msgstr "Шаблон поиска:"
1423 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1426 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1427 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1428 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1430 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1431 msgctxt "ChannelListDlg|"
1432 msgid "Show Channels"
1433 msgstr "Показать каналы"
1435 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1436 msgctxt "ChannelListDlg|"
1440 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1441 msgctxt "ChannelListDlg|"
1442 msgid "Errors Occurred:"
1443 msgstr "Произошли ошибки:"
1445 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1446 msgctxt "ChannelListDlg|"
1448 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1449 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1450 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1451 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1452 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1453 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1454 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1457 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1462 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1463 msgid "Operation Mode:"
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1467 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1469 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1471 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1472 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1476 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1479 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1484 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1485 msgid "Move selected buffers to the left"
1486 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Move selected buffers to the right"
1491 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:274
1495 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1497 msgstr "Показывать:"
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1502 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1503 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1506 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1507 msgid "Always show highlighted messages"
1508 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1511 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1512 msgid "Show own messages"
1513 msgstr "Показывать свои сообщения"
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1518 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1522 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1523 msgid "Include ignored buffers"
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1527 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1528 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1531 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1532 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1533 msgid "Show messages from backlog"
1536 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1537 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1542 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1543 msgid "Include read messages"
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1553 msgid "Chat Monitor"
1554 msgstr "Монитор чата"
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1559 msgstr "Белый список"
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1564 msgstr "Чёрный список"
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:277
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1569 msgstr "Игнорировать:"
1571 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1572 msgctxt "ChatMonitorView|"
1573 msgid "Show Own Messages"
1574 msgstr "Показывать свои сообщения"
1576 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1577 msgctxt "ChatMonitorView|"
1578 msgid "Show Network Name"
1579 msgstr "Показывать название сети"
1581 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1582 msgctxt "ChatMonitorView|"
1583 msgid "Show Buffer Name"
1584 msgstr "Показывать название буфера"
1586 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1587 msgctxt "ChatMonitorView|"
1588 msgid "Configure..."
1589 msgstr "Настроить..."
1591 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1592 msgctxt "ChatScene|"
1593 msgid "Copy Selection"
1594 msgstr "Скопировать выделение"
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1598 msgctxt "ChatScene|"
1602 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1603 msgctxt "ChatScene|"
1604 msgid "Reset Column Widths"
1607 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1608 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1612 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1613 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1614 msgid "Show colored text in the chat window"
1615 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1618 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1619 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1620 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1622 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1623 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1624 msgid "Custom Colors"
1625 msgstr "Пользовательские цвета"
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1628 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1659 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1664 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1669 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1670 msgid "Channel message:"
1671 msgstr "Сообщение канала:"
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1674 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1675 msgid "Highlight foreground:"
1678 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1679 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1680 msgid "Command message:"
1681 msgstr "Сообщение команды:"
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1684 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1685 msgid "Highlight background:"
1686 msgstr "Подсвечивать ники"
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1689 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1690 msgid "Server message:"
1691 msgstr "Сообщение сервера:"
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1694 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1695 msgid "Marker line:"
1698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1699 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1700 msgid "Error message:"
1701 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1703 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1704 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1708 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1709 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1710 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1713 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1714 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1715 msgid "Use Sender Coloring"
1716 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Own messages:"
1721 msgstr "Собственные сообщения:"
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1726 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1727 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1730 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1731 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1732 msgid "Color senders in action messages"
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1738 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1739 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1743 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1744 msgid "Color nicknames in other messages"
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1748 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1753 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1754 msgid "Chat View Colors"
1757 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1758 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1762 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1763 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1764 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1768 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1770 msgid "case sensitive"
1771 msgstr "учитывать регистр"
1773 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1778 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1780 msgid "search message"
1781 msgstr "искать сообщение"
1783 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1784 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1785 msgid "ignore joins, parts, etc."
1786 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1789 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1795 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid "Custom timestamp format:"
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1804 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1806 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1807 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1808 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1809 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1810 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1811 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1816 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1817 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1823 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Show brackets around sender names"
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1836 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1837 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1839 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1840 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1841 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1842 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1843 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1849 msgid "Custom chat window font:"
1850 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1855 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1856 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1859 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1861 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1866 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1872 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1878 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1884 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid "Web Search URL:"
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1895 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1896 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1897 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1898 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1899 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1915 msgstr "Вид Окна Чата"
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1919 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1930 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Highest mode"
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1949 #: ../src/client/client.cpp:276
1951 msgid "Identity already exists in client!"
1952 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1954 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1955 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1956 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1957 msgid "Unencrypted connection canceled"
1958 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1961 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1963 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1964 msgid "Connecting to %1..."
1965 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Looking up %1..."
1971 msgstr "Ищу хост %1..."
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1974 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1976 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1977 msgid "Connected to %1"
1978 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1980 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1982 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1983 msgid "Disconnecting from %1..."
1984 msgstr "Идет отключение от %1..."
1986 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnected"
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1999 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2000 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2003 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2004 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2005 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2012 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2013 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2016 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2017 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2018 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Synchronizing to core..."
2024 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "The core refused connection from this client"
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2033 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2034 msgid "Core does not support the following features: %1"
2037 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2039 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2040 msgid "Core supports unknown features: %1"
2043 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Logging in..."
2046 msgstr "Авторизуюсь..."
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Login canceled"
2051 msgstr "Вход в систему отменен"
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2058 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:171
2060 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2061 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2062 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2064 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2065 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2069 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2070 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2071 msgid "/JOIN expects a channel"
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2077 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2079 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2080 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2081 msgid "Configure the IRC Connection"
2082 msgstr "Настройка подключения IRC"
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2087 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Ping interval:"
2092 msgstr "Интервал пинга:"
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2096 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2097 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2103 msgid "Disconnect after"
2104 msgstr "Отсоединиться после"
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "missed pings"
2109 msgstr "потерянных пингов"
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2114 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2115 " interesting for tracking users' away status."
2116 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2118 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2119 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2120 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2121 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Update interval:"
2126 msgstr "Интервал обновления:"
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Ignore channels with more than:"
2131 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2136 msgstr " пользователи"
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2140 msgid "Minimum delay between requests:"
2141 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2153 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:825
2154 msgctxt "ContentsChatItem|"
2155 msgid "Copy Link Address"
2156 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2158 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2159 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2161 msgstr "Соединиться"
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2166 msgstr "Отсоединиться"
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2180 msgid "Delete Chat(s)..."
2181 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2186 msgstr "Войти в Чат"
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2190 msgid "Joins/Parts/Quits"
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2201 msgstr "Выходы из канала"
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2206 msgstr "Выходы из сети"
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2210 msgid "Nick Changes"
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Mode Changes"
2216 msgstr "Смены режимов"
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2225 msgid "Topic Changes"
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Set as Default..."
2231 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Use Defaults..."
2236 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Join Channel..."
2241 msgstr "Зайти на канал..."
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2246 msgstr "Начать диалог"
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2251 msgstr "Показать диалог"
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2276 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Give Operator Status"
2286 msgstr "Дать оператора"
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Take Operator Status"
2291 msgstr "Снять оператора"
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Give Half-Operator Status"
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Take Half-Operator Status"
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2311 msgstr "Снять голос"
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Kick From Channel"
2316 msgstr "Выгнать с канала"
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Ban From Channel"
2321 msgstr "Забанить на канале"
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2326 msgstr "Выгнать и забанить"
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2331 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2336 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Show Channel List"
2341 msgstr "Показать список каналов"
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Show Ignore List"
2351 msgstr "Показать список игнорируемых"
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2356 msgstr "Спрятать события"
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2371 msgstr "Игнорировать"
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Add Ignore Rule"
2376 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Existing Rules"
2381 msgstr "Имеющиеся правила"
2383 #: ../src/core/core.cpp:100
2385 msgid "Invalid core settings version!"
2388 #: ../src/core/core.cpp:167
2391 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2394 #: ../src/core/core.cpp:171
2396 msgid "Cannot configure from environment!"
2399 #: ../src/core/core.cpp:177
2402 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2403 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2404 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2408 #: ../src/core/core.cpp:184
2410 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2413 #: ../src/core/core.cpp:232
2415 msgid "Cannot open port for listening!"
2418 #: ../src/core/core.cpp:303
2420 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2423 #: ../src/core/core.cpp:307
2425 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2426 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2428 #: ../src/core/core.cpp:352
2430 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2433 #: ../src/core/core.cpp:355
2435 msgid "Admin user or password not set."
2436 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2438 #: ../src/core/core.cpp:359
2440 msgid "Could not setup storage!"
2441 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2443 #: ../src/core/core.cpp:364
2445 msgid "Could not setup authenticator!"
2448 #: ../src/core/core.cpp:370
2450 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2453 #: ../src/core/core.cpp:374
2455 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2458 #: ../src/core/core.cpp:378
2460 msgid "Creating admin user..."
2461 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2463 #: ../src/core/core.cpp:456
2466 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2469 #: ../src/core/core.cpp:549
2472 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2475 #: ../src/core/core.cpp:632
2478 msgid "Invalid listen address %1"
2479 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2481 #: ../src/core/core.cpp:638
2484 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2485 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2487 #: ../src/core/core.cpp:645
2490 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2491 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2493 #: ../src/core/core.cpp:649
2496 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2497 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2499 #: ../src/core/core.cpp:658
2502 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2503 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2505 #: ../src/core/core.cpp:662
2508 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2509 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2511 #: ../src/core/core.cpp:669
2513 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2514 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2516 #: ../src/core/core.cpp:715
2518 msgid "Client connected from"
2519 msgstr "Клиент соединился с"
2521 #: ../src/core/core.cpp:718
2523 msgid "Closing server for basic setup."
2524 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2526 #: ../src/core/core.cpp:729
2528 msgid "Non-authed client disconnected:"
2531 #: ../src/core/core.cpp:803
2533 msgid "Cannot setup storage backend."
2536 #: ../src/core/core.cpp:892
2539 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2542 #: ../src/core/core.cpp:893
2544 msgid "Supported backends are:"
2547 #: ../src/core/core.cpp:905 ../src/core/core.cpp:925
2550 msgid "Switched storage backend to: %1"
2553 #: ../src/core/core.cpp:906
2555 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2558 #: ../src/core/core.cpp:909
2561 msgid "Storage backend is not available: %1"
2564 #: ../src/core/core.cpp:913
2567 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2570 #: ../src/core/core.cpp:918
2573 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2576 #: ../src/core/core.cpp:933
2579 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2582 #: ../src/core/core.cpp:938
2584 msgid "Migration finished!"
2587 #: ../src/core/core.cpp:945
2590 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2593 #: ../src/core/core.cpp:951
2595 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2598 #: ../src/core/core.cpp:954
2601 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2604 #: ../src/core/core.cpp:957
2607 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2610 #: ../src/core/core.cpp:979
2613 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2616 #: ../src/core/core.cpp:980
2618 msgid "Supported authenticators are:"
2621 #: ../src/core/core.cpp:990 ../src/core/core.cpp:1007
2624 msgid "Switched authenticator to: %1"
2627 #: ../src/core/core.cpp:993
2630 msgid "Authenticator is not available: %1"
2633 #: ../src/core/core.cpp:997
2636 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2639 #: ../src/core/core.cpp:1002
2642 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2645 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2646 msgctxt "CoreAccount|"
2647 msgid "Internal Core"
2648 msgstr "Встроенное ядро"
2650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2652 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2653 msgid "Edit Core Account"
2654 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Account Details"
2659 msgstr "Подробности аккаунта"
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Name:"
2664 msgstr "Название аккаунта:"
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2669 msgstr "Локальное ядро"
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2673 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2679 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2685 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2691 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2693 msgstr "Пользователь:"
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2697 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2708 msgid "Proxy Settings"
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2724 msgstr "Тип прокси:"
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2733 msgid "S&ystem proxy"
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "&Manual proxy configuration"
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "Add Core Account"
2744 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2746 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2747 msgctxt "CoreAccountModel|"
2748 msgid "Internal Core"
2749 msgstr "Встроенное ядро"
2751 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2752 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2753 msgid "Connect to Quassel Core"
2754 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Core Accounts"
2759 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2769 msgstr "Добавить..."
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2778 msgid "Automatically connect on startup"
2779 msgstr "Подключаться при запуске"
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Connect to last account used"
2784 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Always connect to"
2789 msgstr "Всегда подключаться к"
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Remote Cores"
2794 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2796 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136 ../src/core/coreauthhandler.cpp:148
2797 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:222
2798 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2802 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136
2803 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2804 msgid "too old, rejecting."
2805 msgstr "слишком старый, отказываю."
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:137
2809 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2811 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2812 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2816 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:149
2817 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2818 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2821 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2822 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2824 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2825 "before trying to login."
2828 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2830 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2831 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2834 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2837 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2841 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:223
2842 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2843 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2847 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2849 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2850 "configured before attempting to login."
2853 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:237
2855 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2856 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2857 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2859 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2860 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2862 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2863 "you supplied could not be found in the database."
2864 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2866 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2868 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2870 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2873 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:251
2874 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2875 msgid "Client does not support extended features."
2876 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2878 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2880 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2881 msgid "Client does not support the following features: %1"
2882 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2884 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:257
2886 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2887 msgid "Client supports unknown features: %1"
2888 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
2890 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Starting encryption for Client:"
2895 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2896 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2900 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2901 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2902 msgid "Core Configuration Wizard"
2903 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2908 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2912 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2914 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2916 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
2918 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2919 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2923 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2924 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2926 msgstr "Имя пользователя:"
2928 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2933 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2935 msgid "Repeat password:"
2936 msgstr "Повторите пароль:"
2938 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Remember password"
2941 msgstr "Запомнить пароль"
2943 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2946 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2947 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2948 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2950 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2951 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2955 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2956 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2957 msgid "Authentication Backend:"
2960 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2961 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2965 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2966 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2967 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2968 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2970 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2971 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2972 msgid "Create Admin User"
2973 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2975 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2976 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2978 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2979 "administrator privileges."
2980 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
2982 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2983 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2984 msgid "Select Authentication Backend"
2987 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2988 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2990 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2993 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2994 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2995 msgid "Authentication Settings"
2996 msgstr "Настройки аутентификации"
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3000 msgid "Introduction"
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3005 msgid "Select Storage Backend"
3006 msgstr "Выбор средства хранения"
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3010 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3011 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Storage Settings"
3016 msgstr "Настройки хранилища"
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3020 msgid "Storing Your Settings"
3021 msgstr "Сохранение настроек"
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3026 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3028 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3030 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3031 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3036 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3037 msgid "Storage Backend:"
3038 msgstr "Движок хранения:"
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3041 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3046 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3047 msgid "Your Choices"
3048 msgstr "Ваши выборы"
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3053 msgstr "Пользователь-администратор:"
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgid "Storage Backend:"
3058 msgstr "Движок хранения:"
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Authentication Backend:"
3065 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3068 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3070 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3071 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3072 msgid "Authentication Required"
3073 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3075 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3076 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3077 msgid "Please enter your account data:"
3078 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3080 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3085 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3088 msgstr "Имя пользователя:"
3090 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgid "Remember password"
3093 msgstr "Запомнить пароль"
3095 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3097 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3098 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3099 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3101 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3102 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3103 msgid "Connect to Core"
3104 msgstr "Подключение к ядру"
3106 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3107 msgctxt "CoreConnection|"
3108 msgid "Network is down"
3109 msgstr "Сеть недоступна"
3111 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3112 msgctxt "CoreConnection|"
3113 msgid "Disconnected"
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Disconnected from core."
3119 msgstr "&Отключиться от ядра"
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Initializing..."
3124 msgstr "Инициализация..."
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Receiving session state"
3129 msgstr "Получение состояния сетей"
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3133 msgctxt "CoreConnection|"
3134 msgid "Synchronizing to %1..."
3135 msgstr "Синхронизация с %1..."
3137 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Receiving network states"
3140 msgstr "Получение состояния сетей"
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3144 msgctxt "CoreConnection|"
3145 msgid "Synchronized to %1"
3146 msgstr "Синхронизировано с %1"
3148 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3149 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3153 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3155 msgid "Network Status Detection"
3156 msgstr "Определение состояния сети"
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3166 msgstr "Автоматически"
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3169 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3170 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3172 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3174 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3177 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3178 msgid "Ping timeout after"
3179 msgstr "Отключаться через"
3181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3182 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3183 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3190 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3191 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3192 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3194 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3195 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3196 msgid "Never time out actively"
3197 msgstr "Неактивное время"
3199 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3200 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3201 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3202 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3207 msgstr "Повтор каждые"
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3212 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Remote Cores"
3217 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3224 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3225 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3229 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3230 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3234 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3239 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3246 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3247 msgid "(Lag: %1 %2)"
3248 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3250 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3252 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3253 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3258 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3260 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3261 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3265 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3266 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:687
3267 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3268 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3269 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3278 msgid "Highlight Rules"
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Highlight Nicks"
3284 msgstr "Подсвечивать ники"
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Case sensitive"
3289 msgstr "Учитывать регистр"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Custom Highlights"
3294 msgstr "Произвольные подсветки"
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3297 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3298 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3303 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3304 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3309 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3310 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3315 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3316 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3321 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3322 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3324 msgstr "Отправитель"
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3327 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3328 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3333 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3334 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3339 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3340 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3346 msgid "Highlight Ignore Rules"
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Never Highlight For"
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:33
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Remote Highlights"
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "All Nicks from Identity"
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "Current Nick"
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:87
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Import Legacy"
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3390 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3392 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3393 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3396 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3397 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:707
3398 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3399 msgid "Legacy Highlights"
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:95
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Import Local"
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3409 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:710
3410 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3411 msgid "Local Highlights"
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:139
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "Enable/disable this rule"
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:142
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:145
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3427 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3428 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:150
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3435 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3436 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3439 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:154
3440 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3442 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3443 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3444 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3445 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3446 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3447 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3448 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3449 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3450 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3451 "<i>Announce</i></p>"
3454 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:168
3455 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3457 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3458 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3459 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3460 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3461 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3462 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3463 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3464 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3467 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:688
3468 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3470 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3473 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3475 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3476 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3479 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:694
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "Remote Highlights unsupported"
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "No highlights to import"
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3491 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3492 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3495 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:720
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "Import highlights?"
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3502 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3503 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3506 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:757
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Imported highlights"
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3513 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3514 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3517 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3518 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3519 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3520 msgid "highlight rule"
3521 msgstr "правило подсветки"
3523 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3524 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3525 msgid "Core Information"
3526 msgstr "Информация о ядре"
3528 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3529 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3533 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3535 msgid "Version date:"
3538 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3543 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgid "Connected clients:"
3548 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3553 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3558 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3563 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3564 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3565 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3569 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3571 msgid "Disconnected from core"
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Not available"
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Unknown date"
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3586 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3588 msgid_plural "%n Day(s)"
3594 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3596 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3597 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3598 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3600 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3601 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3602 msgid "Active sessions unsupported"
3605 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3606 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3608 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3609 "connected clients."
3612 #: ../src/core/corenetwork.cpp:225
3613 msgctxt "CoreNetwork|"
3614 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3615 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3617 #: ../src/core/corenetwork.cpp:236 ../src/core/corenetwork.cpp:237
3619 msgctxt "CoreNetwork|"
3620 msgid "Connecting to %1:%2..."
3621 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3623 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3625 msgctxt "CoreNetwork|"
3626 msgid "Disconnecting. (%1)"
3629 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Core Shutdown"
3632 msgstr "Ядро завершает работу"
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:533
3636 msgctxt "CoreNetwork|"
3637 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3638 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3640 #: ../src/core/corenetwork.cpp:535
3642 msgctxt "CoreNetwork|"
3643 msgid "Connection failure: %1"
3644 msgstr "Сбой соединения: %1"
3646 #: ../src/core/corenetwork.cpp:582
3647 msgctxt "CoreNetwork|"
3648 msgid "Requesting capability list..."
3651 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1093
3652 msgctxt "CoreNetwork|"
3653 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3656 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1105
3657 msgctxt "CoreNetwork|"
3658 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3661 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1217
3663 msgctxt "CoreNetwork|"
3664 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3667 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1231
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "No capabilities available"
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1237
3674 msgctxt "CoreNetwork|"
3675 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3678 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1244
3680 msgctxt "CoreNetwork|"
3681 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3684 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3685 msgctxt "CoreNetwork|"
3686 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1265
3691 msgctxt "CoreNetwork|"
3692 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1397
3696 msgctxt "CoreNetwork|"
3698 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3702 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1401 ../src/core/corenetwork.cpp:1415
3704 msgctxt "CoreNetwork|"
3705 msgid " (Reason: %1)"
3708 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1411
3709 msgctxt "CoreNetwork|"
3711 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3715 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3716 msgctxt "CoreSession|"
3720 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3722 msgctxt "CoreSession|"
3723 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3724 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3726 #: ../src/core/coresession.cpp:604
3728 msgctxt "CoreSession|"
3730 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3731 " create network %1!"
3732 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:635
3735 msgctxt "CoreSession|"
3737 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3738 "exists, updating instead!"
3739 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3741 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:80
3742 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3744 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3746 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3748 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3749 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3750 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3753 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:817
3754 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3755 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3758 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:828
3759 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:843
3760 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3761 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3764 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:852
3765 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3766 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1582
3770 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3771 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3774 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3776 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3777 msgid "DCC %1 not supported"
3780 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3781 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3785 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3786 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3790 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3791 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3792 msgid "Version date:"
3795 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3796 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3800 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3801 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3802 msgid "Connected since:"
3805 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3806 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3810 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3811 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3815 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3816 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3817 msgid "Unknown date"
3820 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3821 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3825 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3826 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3830 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3831 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3832 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3835 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3836 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3837 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3840 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3841 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3842 msgid "Ending session..."
3845 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3846 msgctxt "CoreTransfer|"
3847 msgid "Socket closed while still transferring!"
3850 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3852 msgctxt "CoreTransfer|"
3853 msgid "DCC connection error: %1"
3856 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3857 msgctxt "CoreTransfer|"
3858 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3861 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3862 msgctxt "CoreTransfer|"
3863 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3866 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3867 msgctxt "CoreTransfer|"
3868 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3871 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3872 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3874 msgstr "отсутствует"
3876 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:168
3878 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3879 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3882 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
3883 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
3885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3888 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:203
3893 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3895 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3896 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3899 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:728
3902 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3903 msgid "No key has been set for %1."
3904 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3906 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
3908 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3909 msgid "The key for %1 has been deleted."
3912 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3913 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:742
3914 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3916 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3917 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3918 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3919 "with QCA2 present."
3922 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:383
3923 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3925 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3928 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:390
3929 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3930 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3933 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
3935 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3936 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3939 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:405
3941 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3942 msgid "Initiated key exchange with %1."
3945 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:412
3946 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:688
3947 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3949 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3950 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3951 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3955 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:472
3956 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3957 msgid "Your persistent modes have been reset."
3960 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:596
3962 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3963 msgid "Starting query with %1"
3966 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
3967 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3969 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3970 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
3976 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3977 msgid "The key for %1 has been set."
3980 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:719
3981 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3983 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3984 " or just /showkey when in a channel or query."
3987 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:735
3989 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3990 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3993 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3994 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3995 msgid "Create New Identity"
3996 msgstr "Создать новую личность"
3998 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
3999 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4000 msgid "Identity name:"
4001 msgstr "Название личности:"
4003 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4004 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4005 msgid "Create blank identity"
4006 msgstr "Создать пустую личность"
4008 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4009 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4011 msgstr "Дублировать:"
4013 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4014 msgctxt "DataStreamPeer|"
4015 msgid "Invalid handshake message!"
4018 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4020 msgctxt "DataStreamPeer|"
4021 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4024 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4025 msgctxt "DccSettingsPage|"
4029 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4030 msgctxt "DccSettingsPage|"
4034 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4035 msgctxt "DccSettingsPage|"
4039 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4040 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4041 msgctxt "DccSettingsPage|"
4043 msgstr "Автоматически"
4045 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4046 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4047 msgctxt "DccSettingsPage|"
4051 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4052 msgctxt "DccSettingsPage|"
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4057 msgctxt "DccSettingsPage|"
4058 msgid "Outgoing IP:"
4061 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4062 msgctxt "DccSettingsPage|"
4063 msgid "DCC send timeout:"
4066 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4067 msgctxt "DccSettingsPage|"
4071 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4072 msgctxt "DccSettingsPage|"
4076 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4077 msgctxt "DccSettingsPage|"
4081 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4082 msgctxt "DccSettingsPage|"
4083 msgid "Use passive/reverse DCC"
4086 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4087 msgctxt "DccSettingsPage|"
4088 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4091 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4092 msgctxt "DccSettingsPage|"
4093 msgid "File transfers"
4096 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4097 msgctxt "DccSettingsPage|"
4098 msgid "Default download folder:"
4101 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4102 msgctxt "DccSettingsPage|"
4106 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4107 msgctxt "DccSettingsPage|"
4108 msgid "Create folder per sender"
4111 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4112 msgctxt "DccSettingsPage|"
4113 msgid "Prefix filenames with sender"
4116 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4117 msgctxt "DccSettingsPage|"
4121 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4122 msgctxt "DccSettingsPage|"
4126 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4127 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4128 msgid "Debug BufferView Overlay"
4131 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4132 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4133 msgid "Overlay View"
4136 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4137 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4138 msgid "Overlay Properties"
4139 msgstr "Свойства соединения"
4141 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4142 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4143 msgid "BufferViews:"
4144 msgstr "Просмотр Буфера:"
4146 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4147 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4148 msgid "All Networks:"
4151 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4152 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4156 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4157 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4159 msgstr "Просмотр Буфера:"
4161 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4162 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4163 msgid "Removed buffers:"
4164 msgstr "Удаленные буфера:"
4166 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4167 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4168 msgid "Temp. removed buffers:"
4169 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4171 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4172 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4173 msgid "Allowed buffer types:"
4174 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4176 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4177 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4178 msgid "Minimum activity:"
4179 msgstr "Минимальная активность:"
4181 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4182 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4183 msgid "Is initialized:"
4184 msgstr "Инициализирован:"
4186 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:14
4187 msgctxt "DebugConsole|"
4188 msgid "Debug Console"
4189 msgstr "Консоль отладки"
4191 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:44
4192 msgctxt "DebugConsole|"
4196 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:54
4197 msgctxt "DebugConsole|"
4201 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:82
4202 msgctxt "DebugConsole|"
4206 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4207 msgctxt "DebugLogDlg|"
4209 msgstr "Журнал отладки"
4211 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4212 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4213 msgid "Mark dockmanager entry"
4216 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:232 ../src/core/eventstringifier.cpp:431
4217 msgctxt "EventStringifier|"
4221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:246
4223 msgctxt "EventStringifier|"
4224 msgid "%1 invited you to channel %2"
4227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:393
4229 msgctxt "EventStringifier|"
4230 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4231 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4233 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:405
4234 msgctxt "EventStringifier|"
4235 msgid "Error from server: "
4238 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:410
4240 msgctxt "EventStringifier|"
4241 msgid "[Operwall] %1: %2"
4244 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:417
4245 msgctxt "EventStringifier|"
4247 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4249 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:454
4253 msgctxt "EventStringifier|"
4254 msgid "%1 is away: \"%2\""
4257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
4258 msgctxt "EventStringifier|"
4259 msgid "You are no longer marked as being away"
4262 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:467
4263 msgctxt "EventStringifier|"
4264 msgid "You have been marked as being away"
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:503
4275 msgctxt "EventStringifier|"
4276 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4277 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:505
4281 msgctxt "EventStringifier|"
4282 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4283 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:514
4287 msgctxt "EventStringifier|"
4288 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4293 msgctxt "EventStringifier|"
4294 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4295 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4297 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:543
4299 msgctxt "EventStringifier|"
4300 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4301 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4303 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:548
4305 msgctxt "EventStringifier|"
4306 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4307 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4309 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:556
4310 msgctxt "EventStringifier|"
4311 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4312 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:578
4316 msgctxt "EventStringifier|"
4317 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4318 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4322 msgctxt "EventStringifier|"
4323 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4324 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:582
4328 msgctxt "EventStringifier|"
4329 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4330 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4334 msgctxt "EventStringifier|"
4335 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4336 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4338 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:611
4339 msgctxt "EventStringifier|"
4340 msgid "End of channel list"
4341 msgstr "Конец списка каналов"
4343 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:627
4345 msgctxt "EventStringifier|"
4346 msgid "Homepage for %1 is %2"
4347 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4349 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
4351 msgctxt "EventStringifier|"
4352 msgid "Channel %1 created on %2"
4353 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4355 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:663
4357 msgctxt "EventStringifier|"
4358 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4359 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:666
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
4369 msgctxt "EventStringifier|"
4370 msgid "No topic is set for %1."
4371 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4373 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:681
4375 msgctxt "EventStringifier|"
4376 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4379 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
4381 msgctxt "EventStringifier|"
4382 msgid "Topic set by %1 on %2"
4383 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4385 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:714
4387 msgctxt "EventStringifier|"
4388 msgid "%1 has been invited to %2"
4389 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4391 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
4393 msgctxt "EventStringifier|"
4397 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4399 msgctxt "EventStringifier|"
4403 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
4404 msgctxt "EventStringifier|"
4405 msgid "End of /WHOWAS"
4408 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4410 msgctxt "EventStringifier|"
4411 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4412 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4414 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4416 msgctxt "EventStringifier|"
4417 msgid "Nick already in use: %1"
4418 msgstr "Ник уже используется: %1"
4420 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4422 msgctxt "EventStringifier|"
4423 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4424 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4426 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:787
4428 msgctxt "EventStringifier|"
4429 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4432 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:804
4433 msgctxt "EventStringifier|"
4437 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:805
4439 msgctxt "EventStringifier|"
4440 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:808
4445 msgctxt "EventStringifier|"
4446 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4449 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:823
4451 msgctxt "EventStringifier|"
4452 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4455 #: ../src/client/execwrapper.cpp:50
4457 msgctxt "ExecWrapper|"
4458 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4459 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4461 #: ../src/client/execwrapper.cpp:70
4463 msgctxt "ExecWrapper|"
4464 msgid "Could not find script \"%1\""
4467 #: ../src/client/execwrapper.cpp:91
4469 msgctxt "ExecWrapper|"
4470 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4473 #: ../src/client/execwrapper.cpp:108
4475 msgctxt "ExecWrapper|"
4476 msgid "Script \"%1\" could not start."
4477 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4479 #: ../src/client/execwrapper.cpp:110
4481 msgctxt "ExecWrapper|"
4482 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4485 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4486 msgctxt "FontSelector|"
4490 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4491 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4495 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4496 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4497 msgid "Custom Highlights"
4498 msgstr "Произвольные подсветки"
4500 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4501 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4505 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4506 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4510 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4511 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4515 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4516 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4520 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4521 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4526 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4530 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4531 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4535 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4536 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4537 msgid "Highlight Nicks"
4538 msgstr "Подсвечивать ники"
4540 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4541 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4542 msgid "All nicks from identity"
4543 msgstr "Все ники личности"
4545 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4546 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4547 msgid "Current nick"
4548 msgstr "Текущий ник"
4550 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4551 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4555 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4556 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4557 msgid "Case sensitive"
4558 msgstr "Учитывать регистр"
4560 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4561 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:94
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4563 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4564 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4568 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:32
4573 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4578 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4579 msgid "Legacy Highlights"
4582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4583 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4584 msgid "Local Highlights"
4587 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:154
4589 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4590 msgid "Enable/disable this rule"
4593 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:155
4595 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4596 msgid "Phrase to match"
4599 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4600 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4601 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4603 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4604 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4608 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4610 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4613 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4616 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4617 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4618 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4620 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4621 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4622 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4623 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4624 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4625 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4626 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4627 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4630 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:90
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4632 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4633 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:245
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4638 msgid "this shouldn't be empty"
4639 msgstr "это не должно быть пусто"
4641 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:271
4642 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4643 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4646 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:274
4647 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4649 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4650 "improved highlight rules when you can."
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4655 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4656 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4659 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4660 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4664 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:283
4665 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4666 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4669 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:286
4670 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4671 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4674 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4676 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4677 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4680 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4681 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4682 msgid "Remote Highlights"
4685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4686 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4687 msgid "highlight rule"
4688 msgstr "правило подсветки"
4690 #: ../src/core/identserver.cpp:40
4692 msgctxt "IdentServer|"
4693 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4696 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4698 msgctxt "IdentServer|"
4699 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4702 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4703 msgctxt "IdentServer|"
4705 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4706 "functionality will be available"
4709 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4710 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4711 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4712 msgid "Rename Identity"
4713 msgstr "Переименовать личность"
4715 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4716 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4717 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4721 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4722 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4723 msgid "Add Identity"
4724 msgstr "Добавить личность"
4726 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4727 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4729 msgstr "Добавить..."
4731 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4732 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4733 msgid "Remove Identity"
4734 msgstr "Удалить личность"
4736 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4737 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4741 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4742 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4746 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4747 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4749 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4751 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4753 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4754 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4755 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4756 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4758 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4759 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4760 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4761 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4763 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4764 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4765 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4766 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4769 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4770 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4771 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4773 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4774 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4778 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4779 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4780 msgid "One or more identities are invalid"
4781 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4784 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4785 msgid "Delete Identity?"
4786 msgstr "Удалить личность?"
4788 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4790 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4791 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4792 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4796 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4797 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4798 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4800 #: ../src/common/identity.cpp:141
4802 msgid "Quassel IRC User"
4803 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4805 #: ../src/common/identity.cpp:170
4810 #: ../src/common/identity.cpp:176
4812 msgid "Gone fishing."
4813 msgstr "Ловлю рыбу."
4815 #: ../src/common/identity.cpp:180
4817 msgid "Not here. No, really. not here!"
4818 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4820 #: ../src/common/identity.cpp:183
4822 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4823 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4825 #: ../src/common/identity.cpp:186
4827 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4828 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4830 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4832 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4836 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4841 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4843 msgstr "Настоящее имя:"
4845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4846 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4847 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4848 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4851 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4856 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4857 msgid "Add Nickname"
4858 msgstr "Добавить ник"
4860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4861 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4863 msgstr "Доб&авить..."
4865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4866 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4867 msgid "Remove Nickname"
4868 msgstr "Удалить ник"
4870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4871 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4876 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4877 msgid "Rename Identity"
4878 msgstr "Переименовать личность"
4880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4881 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4883 msgstr "Пере&именовать..."
4885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4886 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4887 msgid "Move upwards in list"
4888 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4892 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4897 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4898 msgid "Move downwards in list"
4899 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4901 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4902 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4904 msgstr "&Отсутствую"
4906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4907 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4908 msgid "Default Away Settings"
4909 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4912 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4913 msgid "Nick to be used when being away"
4914 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4917 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4918 msgid "Default away reason"
4919 msgstr "Причина по-умолчанию"
4921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4924 msgstr "Ник при отсутствии:"
4926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4929 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4930 msgid "Away Reason:"
4931 msgstr "Причина отсутствия:"
4933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4935 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4936 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
4938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4939 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4940 msgid "Away On Detach"
4941 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4945 msgid "Not implemented yet"
4946 msgstr "Ещё не реализовано"
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4949 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4950 msgid "Away On Idle"
4951 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4955 msgid "Set away after"
4956 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4960 msgid "minutes of being idle"
4961 msgstr "минут неактивности"
4963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4967 msgstr "Дополнительно"
4969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4977 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4978 "uniquely identifies you within the IRC network."
4979 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
4981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgid "Part Reason:"
4989 msgstr "Причина выхода с канала:"
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
4992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4993 msgid "Quit Reason:"
4994 msgstr "Причина выхода:"
4996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
4997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4998 msgid "Kick Reason:"
4999 msgstr "Причина изгнания:"
5001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5004 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5005 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5010 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5011 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5012 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5022 msgstr "Использовать ключ SSL"
5024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5032 msgid "No Key loaded"
5033 msgstr "Ключ не загружен"
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "Use SSL Certificate"
5046 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5050 msgid "Organisation:"
5051 msgstr "Организация:"
5053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5058 msgid "No Certificate loaded"
5059 msgstr "Сертификат не загружен"
5061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5069 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5070 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5071 "class='italic'><format></span> is:"
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5106 msgid "current timezone"
5109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5111 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5117 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5124 msgstr "Загрузить ключ"
5126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5128 msgid "Failed to read key"
5131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5134 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5135 " the key file must not have a passphrase."
5138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5140 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5146 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5147 "contact the core administrator."
5150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5156 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5167 msgid "Invalid key or no key loaded"
5170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5178 msgid "Load a Certificate"
5179 msgstr "Загрузить сертификат"
5181 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5182 msgctxt "IdentityPage|"
5183 msgid "Setup Identity"
5184 msgstr "Настроить личность"
5186 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5187 msgctxt "IdentityPage|"
5188 msgid "Default Identity"
5189 msgstr "Личность по умолчанию"
5191 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5192 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5193 msgid "Configure Ignore Rule"
5194 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5196 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5197 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5199 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5200 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5201 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5202 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5203 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5204 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5207 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5208 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5212 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5213 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5217 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5218 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5223 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5225 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5226 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5227 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5228 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5229 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5230 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5233 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5234 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5236 msgstr "Тип правила"
5238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5239 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5241 msgstr "Отправитель"
5243 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5244 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5248 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5249 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5253 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5254 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5256 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5257 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5258 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5259 "<p><i>Example:</i>\n"
5261 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5262 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5263 "<p><i>Examples:</i>\n"
5265 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5267 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5271 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5273 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5278 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5279 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5280 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5281 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5283 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5287 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5288 msgid "Regular expression"
5289 msgstr "Регулярное выражение"
5291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5294 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5295 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5296 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5297 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5298 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5299 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5300 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5304 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5326 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5327 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5328 "<p><i>Example:</i>\n"
5330 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5332 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5334 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5335 "<p><i>Example:</i>\n"
5337 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5339 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5343 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5345 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5346 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5348 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5353 msgid "Rule is enabled"
5354 msgstr "Правило включено"
5356 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5357 msgctxt "IgnoreListModel|"
5359 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5360 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5364 msgctxt "IgnoreListModel|"
5366 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5367 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5368 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5369 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5370 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5371 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5372 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5377 msgctxt "IgnoreListModel|"
5379 msgstr "Отправитель"
5381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5382 msgctxt "IgnoreListModel|"
5386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5387 msgctxt "IgnoreListModel|"
5391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5392 msgctxt "IgnoreListModel|"
5396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5397 msgctxt "IgnoreListModel|"
5399 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5402 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5407 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5412 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5417 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5419 msgstr "&Править..."
5421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5422 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5427 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5429 msgstr "Список Игнорирования"
5431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5432 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5433 msgid "Rule already exists"
5434 msgstr "Правило уже существует"
5436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5438 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5440 "There is already a rule\n"
5442 "Please choose another rule."
5443 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5445 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5446 msgctxt "InputWidget|"
5450 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:59
5451 msgctxt "InputWidget|"
5452 msgid "View and change nick"
5455 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:139
5456 msgctxt "InputWidget|"
5460 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:179
5461 msgctxt "InputWidget|"
5465 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:222
5466 msgctxt "InputWidget|"
5470 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:262
5471 msgctxt "InputWidget|"
5472 msgid "Set foreground color"
5475 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:293
5476 msgctxt "InputWidget|"
5477 msgid "Set background color"
5480 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:327
5481 msgctxt "InputWidget|"
5482 msgid "Clear formatting"
5485 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5486 msgctxt "InputWidget|"
5490 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5491 msgctxt "InputWidget|"
5495 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5496 msgctxt "InputWidget|"
5498 msgstr "Темно-синий"
5500 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5501 msgctxt "InputWidget|"
5503 msgstr "Темно-зеленый"
5505 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5506 msgctxt "InputWidget|"
5510 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5511 msgctxt "InputWidget|"
5513 msgstr "Темно-красный"
5515 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5516 msgctxt "InputWidget|"
5517 msgid "Dark magenta"
5520 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5521 msgctxt "InputWidget|"
5525 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5526 msgctxt "InputWidget|"
5530 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5531 msgctxt "InputWidget|"
5535 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5536 msgctxt "InputWidget|"
5538 msgstr "Сине-зеленый"
5540 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5541 msgctxt "InputWidget|"
5545 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5546 msgctxt "InputWidget|"
5550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5551 msgctxt "InputWidget|"
5555 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5556 msgctxt "InputWidget|"
5558 msgstr "Темно-зеленый"
5560 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5561 msgctxt "InputWidget|"
5563 msgstr "Светло-серый"
5565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5566 msgctxt "InputWidget|"
5568 msgstr "Очистить цвет"
5570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5571 msgctxt "InputWidget|"
5572 msgid "Focus Input Line"
5573 msgstr "Активировать строку ввода"
5575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5576 msgctxt "InputWidget|"
5577 msgid "Hide formatting options"
5580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5581 msgctxt "InputWidget|"
5582 msgid "Show formatting options"
5585 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5586 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5590 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5591 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5592 msgid "Custom font:"
5593 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5595 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5596 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5597 msgid "Enable per chat history"
5598 msgstr "Включить историю чата"
5600 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5601 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5602 msgid "Show nick selector"
5603 msgstr "Показать выбраные ники"
5605 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5606 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5607 msgid "Show style buttons"
5608 msgstr "Показать стиль кнопок"
5610 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5611 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5612 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5615 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5616 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5617 msgid "Emacs key bindings"
5620 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5621 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5622 msgid "Enables line wrapping for input."
5625 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5626 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5627 msgid "Line wrapping"
5630 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5631 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5632 msgid "&Multi-Line Editing"
5635 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5636 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5637 msgid "Show at most"
5638 msgstr "Показывать не более"
5640 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5641 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5645 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5646 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5647 msgid "Enable scrollbars"
5648 msgstr "Включить прокрутку"
5650 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5651 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5652 msgid "Tab Completion"
5653 msgstr "Скопировать выделение"
5655 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5657 msgid "Completion suffix:"
5658 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5660 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5666 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5667 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5670 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5671 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5675 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5676 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5677 msgid "Input Widget"
5678 msgstr "Строкаввода"
5680 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5681 msgctxt "InternalPeer|"
5682 msgid "internal connection"
5685 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5686 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5687 msgid "Save && Connect"
5688 msgstr "Сохранить и соединиться"
5690 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5691 msgctxt "IrcListModel|"
5695 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5696 msgctxt "IrcListModel|"
5698 msgstr "Пользователи"
5700 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5701 msgctxt "IrcListModel|"
5705 #: ../src/core/ircparser.cpp:378
5706 msgctxt "IrcParser|"
5707 msgid "Capability negotiation not supported"
5710 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1099
5711 msgctxt "IrcUserItem|"
5715 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1101
5716 msgctxt "IrcUserItem|"
5720 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1107
5721 msgctxt "IrcUserItem|"
5722 msgid "Away message"
5725 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1109
5726 msgctxt "IrcUserItem|"
5728 msgstr "Реальное имя"
5730 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5731 msgctxt "IrcUserItem|"
5735 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5736 msgctxt "IrcUserItem|"
5737 msgid "Available for help"
5740 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1117
5741 msgctxt "IrcUserItem|"
5742 msgid "Service status"
5745 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1127
5746 msgctxt "IrcUserItem|"
5747 msgid "Not logged in"
5750 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1133 ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5751 msgctxt "IrcUserItem|"
5755 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5756 msgctxt "IrcUserItem|"
5757 msgid "Identified for this nick"
5760 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1146
5761 msgctxt "IrcUserItem|"
5762 msgid "Service Reply"
5765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1150
5766 msgctxt "IrcUserItem|"
5770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1154
5771 msgctxt "IrcUserItem|"
5775 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1162
5776 msgctxt "IrcUserItem|"
5777 msgid "Idling since"
5780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1166
5781 msgctxt "IrcUserItem|"
5785 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1169
5786 msgctxt "IrcUserItem|"
5790 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1174
5791 msgctxt "IrcUserItem|"
5792 msgid "No information available"
5795 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5796 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5800 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5801 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5802 msgid "Custom font:"
5803 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5805 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5806 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5808 msgstr "Показать иконки"
5810 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5811 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5813 msgstr "Список Чата"
5815 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5816 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5817 msgid "Display topic in tooltip"
5818 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5820 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5821 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5822 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5825 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5826 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5827 msgid "Use Custom Colors"
5828 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5831 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5835 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5837 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5838 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5840 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5842 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5846 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5847 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5852 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5853 msgid "Unread messages:"
5854 msgstr "Собственные сообщения:"
5856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5857 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5862 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5863 msgid "Other activity:"
5864 msgstr "Другая активность:"
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5867 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5868 msgid "Custom Nick List Colors"
5869 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5872 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5877 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5879 msgstr "Отсутствует:"
5881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5882 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5887 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5888 msgid "Chat & Nick Lists"
5889 msgstr "Чат & Ник Списки"
5891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:35
5892 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5897 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5908 msgid "Unread messages"
5909 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
5911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:42
5917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5918 msgid "Other activity"
5919 msgstr "Другая активность"
5921 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:133
5923 msgctxt "KNotificationBackend|"
5924 msgid "%n pending highlight(s)"
5925 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5931 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5932 msgctxt "KeySequenceButton|"
5933 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5936 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5937 msgctxt "KeySequenceButton|"
5938 msgid "Unsupported Key"
5941 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5942 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5944 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5945 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5948 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5949 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5953 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5954 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5958 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5959 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5963 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5964 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5968 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5970 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5972 msgstr "Строкаввода"
5974 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
5975 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
5979 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
5980 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
5981 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5982 msgid "Shortcut Conflict"
5985 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
5987 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5989 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
5990 "Please choose another one."
5991 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5993 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
5995 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5997 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6001 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6002 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6005 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6006 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6010 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6011 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6015 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6016 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6017 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6020 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6021 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6025 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6026 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6030 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6031 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6035 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6036 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6037 msgid "Bind Password"
6040 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6041 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6045 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6046 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6050 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6051 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6052 msgid "UID Attribute"
6055 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6056 msgctxt "LegacyPeer|"
6057 msgid "Invalid handshake message!"
6060 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6062 msgctxt "LegacyPeer|"
6063 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6066 #: ../src/common/logger.cpp:90
6069 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6072 #: ../src/common/logger.cpp:98
6075 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6078 #: ../src/common/logger.cpp:103
6081 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6084 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6086 msgid "Connect to Core..."
6089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6096 msgid "&Connect to Core..."
6097 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6101 msgid "&Disconnect from Core"
6102 msgstr "&Отключиться от ядра"
6104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6106 msgid "Change &Password..."
6109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6111 msgid "Core &Info..."
6112 msgstr "&Инфромация ядра..."
6114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6116 msgid "Configure &Networks..."
6117 msgstr "Настроить &сети..."
6119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6126 msgid "&Configure Chat Lists..."
6127 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6131 msgid "Show &Search Bar"
6132 msgstr "Показать строку &поиска"
6134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6136 msgid "Show Away Log"
6137 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6141 msgid "Show &Menubar"
6142 msgstr "Показать строку &поиска"
6144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6146 msgid "Show Status &Bar"
6147 msgstr "Показать строку &статуса"
6149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6151 msgid "&Lock Layout"
6152 msgstr "&Блокировать расположение"
6154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6156 msgid "&Full Screen Mode"
6159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6161 msgid "Configure &Shortcuts..."
6162 msgstr "Настроить &сети..."
6164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6166 msgid "&Configure Quassel..."
6167 msgstr "&Настройки Quassel..."
6169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6171 msgid "&About Quassel"
6174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6181 msgid "Debug &NetworkModel"
6182 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6186 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6191 msgid "Debug &MessageModel"
6192 msgstr "Отладить &MessageModel"
6194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6196 msgid "Debug &HotList"
6197 msgstr "&Журнал отладки"
6199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6202 msgstr "&Журнал отладки"
6204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6206 msgid "Show &Resource Tree"
6209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6211 msgid "Reload Stylesheet"
6212 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6216 msgid "Hide Current Buffer"
6219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6221 msgid "Text formatting"
6224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6226 msgid "Apply foreground color"
6229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6231 msgid "Apply background color"
6234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6236 msgid "Clear formatting"
6239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6244 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6246 msgid "Toggle italics"
6249 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6251 msgid "Toggle underline"
6254 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6257 msgstr "Организация:"
6259 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6261 msgid "Jump to hot chat"
6264 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6266 msgid "Activate the buffer search"
6269 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6271 msgid "Set Quick Access #0"
6274 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6276 msgid "Set Quick Access #1"
6279 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6281 msgid "Set Quick Access #2"
6284 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6286 msgid "Set Quick Access #3"
6289 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6291 msgid "Set Quick Access #4"
6294 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6296 msgid "Set Quick Access #5"
6299 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6301 msgid "Set Quick Access #6"
6304 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6306 msgid "Set Quick Access #7"
6309 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6311 msgid "Set Quick Access #8"
6314 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6316 msgid "Set Quick Access #9"
6319 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6321 msgid "Quick Access #0"
6324 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6326 msgid "Quick Access #1"
6329 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6331 msgid "Quick Access #2"
6334 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6336 msgid "Quick Access #3"
6339 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6341 msgid "Quick Access #4"
6344 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6346 msgid "Quick Access #5"
6349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6351 msgid "Quick Access #6"
6354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6356 msgid "Quick Access #7"
6359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6361 msgid "Quick Access #8"
6364 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6366 msgid "Quick Access #9"
6369 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6371 msgid "Activate Next Chat List"
6372 msgstr "Удалить Чатлист?"
6374 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6376 msgid "Activate Previous Chat List"
6379 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6381 msgid "Go to Next Chat"
6382 msgstr "Войти в Чат"
6384 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6386 msgid "Go to Previous Chat"
6387 msgstr "Войти в Чат"
6389 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6394 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6399 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6404 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6407 msgstr "&Список Чатов"
6409 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6414 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6419 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6424 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6429 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6431 msgid "Feature Not Supported"
6434 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6436 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6439 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6442 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6443 "change your password."
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6448 msgid "Upgrading..."
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6453 msgid "Your database is being upgraded"
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6459 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6460 "database. This may take a long while."
6463 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6465 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6475 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6483 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6488 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6490 msgid "Show Nick List"
6491 msgstr "Показать список ников"
6493 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6495 msgid "Chat Monitor"
6496 msgstr "Монитор чата"
6498 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6500 msgid "Show Chat Monitor"
6501 msgstr "Показать монитор чата"
6503 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6506 msgstr "Строкаввода"
6508 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6510 msgid "Show Input Line"
6511 msgstr "Показать строку ввода"
6513 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6518 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6520 msgid "Show Topic Line"
6521 msgstr "Показать строку темы"
6523 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6528 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6530 msgid "Show File Transfers"
6533 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6535 msgid "Main Toolbar"
6538 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6540 msgid "Nick Toolbar"
6543 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
6545 msgid "Connected to core."
6546 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6548 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1345
6550 msgid "Not connected to core."
6551 msgstr "Нет соединения с ядром."
6553 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1363 ../src/qtui/mainwin.cpp:1374
6555 msgid "Unencrypted Connection"
6556 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6558 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364
6560 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6561 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6563 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366 ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6566 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6572 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6573 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1392 ../src/qtui/mainwin.cpp:1412
6577 msgid "Untrusted Security Certificate"
6578 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393
6584 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6585 "following reasons:</b>"
6588 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1396
6593 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6595 msgid "Show Certificate"
6596 msgstr "Показать Сертификаты"
6598 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6601 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6604 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6606 msgid "Current Session Only"
6607 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1426
6616 msgid "Core Connection Error"
6617 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456 ../src/qtui/mainwin.cpp:1457
6621 msgid "No network selected"
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1459
6626 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6629 #: ../src/client/messagemodel.cpp:397
6631 msgctxt "MessageModel|"
6632 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6633 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6635 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6636 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6640 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6641 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6642 msgid "Receiving Backlog"
6643 msgstr "Получаю журнал"
6645 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6646 msgctxt "MultiLineEdit|"
6647 msgid "Auto Spell Check"
6650 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:698
6652 msgctxt "MultiLineEdit|"
6653 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6654 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6660 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:707
6661 msgctxt "MultiLineEdit|"
6662 msgid "Paste Protection"
6663 msgstr "Защита при вставке"
6665 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6666 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6668 msgstr "Добавить сеть"
6670 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6671 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6673 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6675 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6676 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6677 msgid "Manually specify network settings"
6678 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6680 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6681 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6682 msgid "Manual Settings"
6683 msgstr "Ручные настройки"
6685 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6686 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6687 msgid "Network name:"
6688 msgstr "Название сети:"
6690 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6691 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6692 msgid "Server address:"
6693 msgstr "Адрес сервера:"
6695 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6696 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6700 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6701 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6702 msgid "Server password:"
6703 msgstr "Пароль сервера:"
6705 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6706 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6707 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6710 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6711 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6712 msgid "Use encrypted connection"
6715 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6716 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6718 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6719 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6723 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6724 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6725 msgid "Verify connection security"
6728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6729 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6730 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6734 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6736 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6740 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6741 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6745 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6746 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6747 msgid "Please enter a network name:"
6748 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6750 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6751 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6753 msgstr "Добавить сеть"
6755 #: ../src/client/networkmodel.cpp:229
6756 msgctxt "NetworkItem|"
6760 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6761 msgctxt "NetworkItem|"
6763 msgstr "Пользователи"
6765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6766 msgctxt "NetworkItem|"
6770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6772 msgctxt "NetworkItem|"
6776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:237
6777 msgctxt "NetworkItem|"
6778 msgid "Not connected"
6781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6782 msgctxt "NetworkModel|"
6784 msgstr "Вид Окна Чата"
6786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6787 msgctxt "NetworkModel|"
6791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6792 msgctxt "NetworkModel|"
6796 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6797 msgctxt "NetworkModelController|"
6798 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6799 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6805 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6807 msgctxt "NetworkModelController|"
6808 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6809 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6811 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6812 msgctxt "NetworkModelController|"
6814 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6815 "from the core's database and cannot be undone."
6816 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6818 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6819 msgctxt "NetworkModelController|"
6821 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6822 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6824 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6825 msgctxt "NetworkModelController|"
6826 msgid "Remove buffers permanently?"
6827 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6829 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6830 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6831 msgctxt "NetworkModelController|"
6835 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6836 msgctxt "NetworkModelController|"
6837 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6840 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6841 msgctxt "NetworkModelController|"
6842 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6845 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6846 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6847 msgid "Join Channel"
6848 msgstr "Зайти на канал"
6850 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6851 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6855 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6856 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6860 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6861 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6865 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6866 msgctxt "NetworkPage|"
6867 msgid "Setup Network Connection"
6868 msgstr "Настройка сетевого соединения"
6870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6871 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6875 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6876 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6878 msgstr "Пере&именовать..."
6880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6881 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6882 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6884 msgstr "Доб&авить..."
6886 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6887 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6888 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6892 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6893 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6894 msgid "Network Details"
6895 msgstr "Подробности сети"
6897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6898 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6902 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6905 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6910 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6915 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6916 msgid "Manage servers for this network"
6917 msgstr "Управление серверами данной сети"
6919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6920 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6922 msgstr "&Править..."
6924 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6925 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6926 msgid "Move upwards in list"
6927 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
6929 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6930 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6931 msgid "Move downwards in list"
6932 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
6934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6935 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6940 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6942 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6943 "connecting to a server"
6944 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
6946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6947 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6948 msgid "Commands to execute on connect:"
6949 msgstr "При подключении выполнить команды:"
6951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6952 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6954 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6955 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6956 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
6958 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6959 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6963 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6964 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6965 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6966 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
6968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6969 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6970 msgid "Automatic Reconnect"
6971 msgstr "Автоматическое соединение"
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6974 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
6975 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6979 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
6981 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
6986 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6987 msgid "between retries"
6988 msgstr "между повторениями"
6990 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
6991 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6992 msgid "Number of retries:"
6993 msgstr "между повторениями"
6995 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
6996 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
6997 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6999 msgstr "Неограничено"
7001 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7002 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7003 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7004 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7006 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7007 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7008 msgid "Use Custom Rate Limits"
7011 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7012 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7013 msgid "Max. messages at once:"
7016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7017 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7018 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7022 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7024 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7025 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7028 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7029 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7031 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7032 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7036 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7037 msgid "between future messages"
7040 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7041 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7042 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7043 msgid "Auto Identify"
7044 msgstr "Автоматическая идентификация"
7046 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7047 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7049 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7052 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7053 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7054 msgid "Use SASL Authentication"
7055 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7057 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7058 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7059 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7062 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7063 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7065 msgstr "Название аккаунта:"
7067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7069 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 msgid "Account password"
7073 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7075 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7079 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7080 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7081 msgid "Could not detect if supported by server"
7084 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7085 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7089 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7090 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7092 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7093 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7094 "used.</p></body></html>"
7097 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7098 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7100 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7101 "before joining channels."
7104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7105 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7106 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7110 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7114 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7115 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7119 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7120 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7124 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7125 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7127 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7129 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
7131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7132 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7134 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7137 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7138 msgid "Use Custom Encodings"
7139 msgstr "Использовать свои кодировки"
7141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7142 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7143 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7145 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7146 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7147 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7150 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7151 msgid "Send messages in:"
7152 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7154 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7158 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7159 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7162 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7163 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7164 msgid "Receive fallback:"
7165 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7169 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7171 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7172 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7173 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7174 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7178 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7179 msgid "Server encoding:"
7180 msgstr "Кодировка сервера:"
7182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7183 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7187 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7188 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7196 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7197 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7200 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7201 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7202 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7206 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7208 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7213 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7215 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7217 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7219 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7220 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7221 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7222 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7225 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7230 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7231 msgid "Invalid Network Settings"
7232 msgstr "Некорректные настройки сети"
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7235 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 msgid "Could not check if supported by network"
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7241 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7245 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7246 msgid "Not currently supported by network"
7249 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7250 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7251 msgid "Supported by network"
7254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7255 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7256 msgid "Delete Network?"
7257 msgstr "Удалить сеть?"
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7261 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7263 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7264 "including the backlog?"
7265 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7269 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7274 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7276 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7277 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7281 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7282 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7289 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7290 "the network, or try using SASL anyways."
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 msgid "SASL not currently supported by network"
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7300 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7302 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7303 "be added later on."
7306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7307 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7308 msgid "SASL supported by network"
7311 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7313 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7315 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7316 "instead of NickServ identification."
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7321 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7322 msgid "SASL support for \"%1\""
7325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7326 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7328 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7331 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7332 msgctxt "NickEditDlg|"
7333 msgid "Edit Nickname"
7334 msgstr "Править ник"
7336 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7337 msgctxt "NickEditDlg|"
7338 msgid "Please enter a valid nickname:"
7339 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7341 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7342 msgctxt "NickEditDlg|"
7344 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7345 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7346 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7348 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7349 msgctxt "NickEditDlg|"
7350 msgid "Add Nickname"
7351 msgstr "Добавить ник"
7353 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7354 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7358 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7359 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7360 msgid "Notifications"
7361 msgstr "Уведомления"
7363 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7364 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7365 msgid "Change Password"
7366 msgstr "Сменить пароль"
7368 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7369 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7370 msgid "Old password:"
7371 msgstr "Текущий пароль:"
7373 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7374 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7375 msgid "New Password:"
7376 msgstr "Новый пароль:"
7378 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7379 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7380 msgid "Confirm password:"
7381 msgstr "Повторите пароль:"
7383 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7385 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7387 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7388 "running at <b>%2</b>."
7391 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7392 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7393 msgid "Password Not Changed"
7394 msgstr "Пароль не изменен"
7396 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7397 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7398 msgid "<b>Password change failed</b>"
7399 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7401 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7402 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7404 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7405 "you entered your old password correctly!"
7408 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:48
7409 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7410 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7413 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:68
7414 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7415 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7418 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7419 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7423 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7424 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7428 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7429 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7433 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7434 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7438 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7439 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7443 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:87
7446 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7447 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7449 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:115
7453 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7454 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7456 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:133
7459 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7460 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7462 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7464 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7465 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7467 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7470 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7471 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7472 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7473 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7475 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7476 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7478 msgctxt "QssParser|"
7479 msgid "Invalid block declaration: %1"
7480 msgstr "Недопустимое условие %1"
7482 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7484 msgctxt "QssParser|"
7485 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7486 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7488 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7490 msgctxt "QssParser|"
7491 msgid "Unknown palette role name: %1"
7494 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7496 msgctxt "QssParser|"
7497 msgid "Invalid subelement name in %1"
7498 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7500 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7502 msgctxt "QssParser|"
7503 msgid "Invalid message type in %1"
7506 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7508 msgctxt "QssParser|"
7509 msgid "Invalid condition %1"
7510 msgstr "Недопустимое условие %1"
7512 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7514 msgctxt "QssParser|"
7515 msgid "Invalid message label: %1"
7516 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7518 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7520 msgctxt "QssParser|"
7521 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7524 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7525 msgctxt "QssParser|"
7526 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7529 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7531 msgctxt "QssParser|"
7532 msgid "Invalid format name: %1"
7533 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7535 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7537 msgctxt "QssParser|"
7538 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7541 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7543 msgctxt "QssParser|"
7544 msgid "Unhandled condition: %1"
7545 msgstr "Недопустимое условие %1"
7547 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7549 msgctxt "QssParser|"
7550 msgid "Invalid proplist %1"
7551 msgstr "Недопустимое условие %1"
7553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7555 msgctxt "QssParser|"
7556 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7557 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7559 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7561 msgctxt "QssParser|"
7562 msgid "Invalid chatlist state %1"
7563 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7567 msgctxt "QssParser|"
7568 msgid "Invalid property declaration: %1"
7569 msgstr "Недопустимое условие %1"
7571 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7573 msgctxt "QssParser|"
7574 msgid "Invalid font property: %1"
7575 msgstr "Недопустимое условие %1"
7577 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7579 msgctxt "QssParser|"
7580 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7585 msgctxt "QssParser|"
7586 msgid "Invalid boolean value: %1"
7589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7591 msgctxt "QssParser|"
7592 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7597 msgctxt "QssParser|"
7598 msgid "Unknown palette color role: %1"
7601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7602 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7604 msgctxt "QssParser|"
7605 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7606 msgstr "Недопустимое условие %1"
7608 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7609 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7611 msgctxt "QssParser|"
7612 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7613 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7617 msgctxt "QssParser|"
7618 msgid "Invalid font specification: %1"
7619 msgstr "Недопустимое условие %1"
7621 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7623 msgctxt "QssParser|"
7624 msgid "Invalid font style specification: %1"
7625 msgstr "Недопустимое условие %1"
7627 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7629 msgctxt "QssParser|"
7630 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7631 msgstr "Недопустимое условие %1"
7633 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7635 msgctxt "QssParser|"
7636 msgid "Invalid font size specification: %1"
7639 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7640 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7641 msgid "Select Audio File"
7642 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7644 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7645 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7649 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7650 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7651 msgid "Play a sound"
7654 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7655 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7656 msgid "Prelisten to the selected sound"
7657 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7659 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7660 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7661 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7662 msgid "Select the sound file to play"
7663 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7665 #. Supported icon theme names
7666 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7671 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7676 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7681 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7684 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7685 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7688 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:45
7689 msgctxt "QtUiApplication|"
7690 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7693 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7695 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7698 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7699 #: ../src/common/quassel.cpp:365 ../src/common/quassel.cpp:366
7704 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7707 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7708 "the SSL certificate."
7711 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7713 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7716 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7721 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7723 msgid "Load a custom application stylesheet."
7726 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7731 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7733 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7736 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7738 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7741 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7743 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7746 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7748 msgid "The port quasselcore will listen at."
7751 #: ../src/common/quassel.cpp:346 ../src/common/quassel.cpp:359
7756 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7758 msgid "Don't restore last core's state."
7761 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7763 msgid "Load configuration from environment variables."
7766 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7768 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7771 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7773 msgid "backendidentifier"
7776 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7778 msgid "Select authentication backend."
7781 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7783 msgid "authidentifier"
7786 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7788 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7791 #: ../src/common/quassel.cpp:353
7794 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7798 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7803 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7806 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7807 "configured ident setting."
7810 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7812 msgid "Enable internal ident daemon."
7815 #: ../src/common/quassel.cpp:358
7818 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7822 #: ../src/common/quassel.cpp:361
7825 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7829 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7831 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7834 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7839 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7841 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7844 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7846 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7849 #: ../src/common/quassel.cpp:366
7851 msgid "Specify the path to the SSL key."
7854 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7856 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7859 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7864 #: ../src/common/quassel.cpp:374
7866 msgid "Log to a file."
7869 #: ../src/common/quassel.cpp:376
7871 msgid "Log to syslog."
7874 #: ../src/common/quassel.cpp:381
7876 msgid "Enable debug output."
7879 #: ../src/common/quassel.cpp:384
7881 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
7884 #: ../src/common/quassel.cpp:385
7886 msgid "Enables debugging for models."
7889 #: ../src/common/quassel.cpp:390
7892 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! "
7893 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
7896 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7898 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc"
7901 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7903 msgid "database network ID"
7906 #: ../src/common/quassel.cpp:398
7908 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
7911 #: ../src/common/util.cpp:180
7912 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7916 #: ../src/common/util.cpp:182
7917 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7921 #: ../src/common/util.cpp:183
7922 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7926 #: ../src/common/util.cpp:184
7927 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7931 #: ../src/common/util.cpp:185
7932 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7936 #: ../src/client/networkmodel.cpp:542
7938 msgctxt "QueryBufferItem|"
7939 msgid "Query with %1"
7942 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
7943 msgctxt "QueryBufferItem|"
7947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:571
7948 msgctxt "QueryBufferItem|"
7949 msgid "Away message"
7952 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
7953 msgctxt "QueryBufferItem|"
7955 msgstr "Настоящее имя"
7957 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7958 msgctxt "QueryBufferItem|"
7962 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7963 msgctxt "QueryBufferItem|"
7964 msgid "Available for help"
7967 #: ../src/client/networkmodel.cpp:580
7968 msgctxt "QueryBufferItem|"
7969 msgid "Service status"
7972 #: ../src/client/networkmodel.cpp:590
7973 msgctxt "QueryBufferItem|"
7974 msgid "Not logged in"
7977 #: ../src/client/networkmodel.cpp:596 ../src/client/networkmodel.cpp:603
7978 msgctxt "QueryBufferItem|"
7982 #: ../src/client/networkmodel.cpp:603
7983 msgctxt "QueryBufferItem|"
7984 msgid "Identified for this nick"
7987 #: ../src/client/networkmodel.cpp:609
7988 msgctxt "QueryBufferItem|"
7989 msgid "Service Reply"
7992 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
7993 msgctxt "QueryBufferItem|"
7997 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7998 msgctxt "QueryBufferItem|"
8002 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
8003 msgctxt "QueryBufferItem|"
8004 msgid "Idling since"
8007 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
8008 msgctxt "QueryBufferItem|"
8012 #: ../src/client/networkmodel.cpp:632
8013 msgctxt "QueryBufferItem|"
8017 #: ../src/client/networkmodel.cpp:638
8018 msgctxt "QueryBufferItem|"
8019 msgid "No information available"
8022 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8023 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8024 msgid "Incoming File Transfer"
8027 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8029 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8030 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8033 #: ../src/common/remotepeer.cpp:70
8034 msgctxt "RemotePeer|"
8035 msgid "Disconnecting..."
8036 msgstr "Отключение..."
8038 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8039 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8040 msgid "Resource Tree"
8043 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8044 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8045 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8048 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8049 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8053 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8054 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8058 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8059 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8060 msgid "Sync With Core"
8061 msgstr "Синхронизация с ядром"
8063 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8064 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8065 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8066 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
8068 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8069 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8073 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8074 msgctxt "ServerEditDlg|"
8078 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8079 msgctxt "ServerEditDlg|"
8081 msgstr "Информация о сервере"
8083 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8084 msgctxt "ServerEditDlg|"
8085 msgid "Server address:"
8086 msgstr "Адрес сервера:"
8088 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8089 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8090 msgctxt "ServerEditDlg|"
8094 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8095 msgctxt "ServerEditDlg|"
8099 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8100 msgctxt "ServerEditDlg|"
8101 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8104 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8105 msgctxt "ServerEditDlg|"
8106 msgid "Use encrypted connection"
8109 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8110 msgctxt "ServerEditDlg|"
8112 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8113 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8117 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8118 msgctxt "ServerEditDlg|"
8119 msgid "Verify connection security"
8122 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8123 msgctxt "ServerEditDlg|"
8125 msgstr "Дополнительно"
8127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8128 msgctxt "ServerEditDlg|"
8129 msgid "SSL Version:"
8130 msgstr "Версия SSL:"
8132 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8133 msgctxt "ServerEditDlg|"
8134 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8137 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8138 msgctxt "ServerEditDlg|"
8139 msgid "SSLv3 (insecure)"
8140 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
8142 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8143 msgctxt "ServerEditDlg|"
8144 msgid "SSLv2 (insecure)"
8145 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
8147 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8148 msgctxt "ServerEditDlg|"
8152 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8153 msgctxt "ServerEditDlg|"
8155 msgstr "Использовать прокси"
8157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8158 msgctxt "ServerEditDlg|"
8160 msgstr "Тип прокси:"
8162 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8163 msgctxt "ServerEditDlg|"
8167 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8168 msgctxt "ServerEditDlg|"
8172 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8173 msgctxt "ServerEditDlg|"
8175 msgstr "Хост прокси:"
8177 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8178 msgctxt "ServerEditDlg|"
8182 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8183 msgctxt "ServerEditDlg|"
8184 msgid "Proxy Username:"
8185 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8187 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8188 msgctxt "ServerEditDlg|"
8189 msgid "Proxy Password:"
8190 msgstr "Пароль прокси:"
8192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8193 msgctxt "ServerEditDlg|"
8194 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8198 msgctxt "ServerEditDlg|"
8200 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8204 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8205 msgctxt "SettingsDlg|"
8206 msgid "Configure Quassel"
8207 msgstr "Настроить Quassel"
8209 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8210 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8211 msgctxt "SettingsDlg|"
8215 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8216 msgctxt "SettingsDlg|"
8217 msgid "Save changes"
8218 msgstr "Сохранить изменения"
8220 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8221 msgctxt "SettingsDlg|"
8223 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8224 "to apply your changes now?"
8225 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8227 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8229 msgctxt "SettingsDlg|"
8230 msgid "Configure %1"
8231 msgstr "Настроить %1"
8233 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8234 msgctxt "SettingsDlg|"
8235 msgid "Reload Settings"
8236 msgstr "Вернуть настройки"
8238 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8239 msgctxt "SettingsDlg|"
8240 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8241 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8243 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8244 msgctxt "SettingsDlg|"
8245 msgid "Restore Defaults"
8246 msgstr "Вернуть умолчания"
8248 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8249 msgctxt "SettingsDlg|"
8250 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8251 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8253 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8254 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8255 msgid "Configure Quassel"
8256 msgstr "Настроить Quassel"
8258 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8259 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8263 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8265 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8266 msgid "Configure %1"
8267 msgstr "Настроить %1"
8269 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8270 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8271 msgid "Reload Settings"
8272 msgstr "Вернуть настройки"
8274 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8275 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8276 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8277 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8279 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8280 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8281 msgid "Restore Defaults"
8282 msgstr "Вернуть умолчания"
8284 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8285 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8286 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8287 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8289 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8290 msgctxt "ShortcutsModel|"
8294 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8295 msgctxt "ShortcutsModel|"
8299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8300 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8304 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8305 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8307 msgstr "Шаблон поиска:"
8309 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8310 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8311 msgid "Shortcut for Selected Action"
8314 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8315 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8317 msgstr "По умолчанию:"
8319 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8320 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8321 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8322 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8326 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8327 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8329 msgstr "Пользовательские цвета"
8331 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8332 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8336 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8337 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8341 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8342 msgctxt "SignalProxy|"
8343 msgid "Disconnecting"
8344 msgstr "Отсоединяюсь"
8346 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8347 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8348 msgid "Network name:"
8349 msgstr "Название сети:"
8351 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8352 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8353 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8354 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8356 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8357 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8361 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8362 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8363 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8364 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8366 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8367 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8368 msgid "Edit this server entry"
8369 msgstr "Редактировать этот сервер"
8371 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8372 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8374 msgstr "&Править..."
8376 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8377 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8378 msgid "Add another IRC server"
8379 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8381 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8382 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8384 msgstr "Доб&авить..."
8386 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8387 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8388 msgid "Remove this server entry from the list"
8389 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8391 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8392 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8396 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8397 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8398 msgid "Move upwards in list"
8399 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8401 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8402 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8403 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8407 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8408 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8409 msgid "Move downwards in list"
8410 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8412 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8413 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8414 msgid "Join Channels Automatically"
8415 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8417 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8418 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8420 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8422 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8424 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8425 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8426 msgid "Private Message"
8429 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8430 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8434 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8435 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8439 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8440 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8441 msgid "Enable Snore"
8444 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8445 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8449 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8450 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8451 msgid "Spell Checking"
8454 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8455 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8459 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8460 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8462 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8463 "and salted password in the database selected in the next step."
8466 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:57
8467 msgctxt "SqliteStorage|"
8469 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8470 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8471 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8472 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8474 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8476 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8477 msgctxt "SslInfoDlg|"
8478 msgid "Security Information"
8479 msgstr "Информация о ядре"
8481 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8482 msgctxt "SslInfoDlg|"
8483 msgid "<b>Hostname:</b>"
8486 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8487 msgctxt "SslInfoDlg|"
8488 msgid "<b>IP address:</b>"
8489 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8491 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8492 msgctxt "SslInfoDlg|"
8493 msgid "<b>Encryption:</b>"
8496 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8497 msgctxt "SslInfoDlg|"
8498 msgid "<b>Protocol:</b>"
8499 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8501 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8502 msgctxt "SslInfoDlg|"
8503 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8506 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8507 msgctxt "SslInfoDlg|"
8511 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8512 msgctxt "SslInfoDlg|"
8513 msgid "<b>Common name:</b>"
8516 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8517 msgctxt "SslInfoDlg|"
8518 msgid "<b>Organization:</b>"
8519 msgstr "Организация:"
8521 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8522 msgctxt "SslInfoDlg|"
8523 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8524 msgstr "Организация:"
8526 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8527 msgctxt "SslInfoDlg|"
8528 msgid "<b>Country:</b>"
8529 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8531 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8532 msgctxt "SslInfoDlg|"
8533 msgid "<b>State or province:</b>"
8536 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8537 msgctxt "SslInfoDlg|"
8538 msgid "<b>Locality:</b>"
8539 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8541 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8542 msgctxt "SslInfoDlg|"
8546 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8547 msgctxt "SslInfoDlg|"
8548 msgid "<b>Validity period:</b>"
8551 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8552 msgctxt "SslInfoDlg|"
8553 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8554 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8556 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8557 msgctxt "SslInfoDlg|"
8558 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8561 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8562 msgctxt "SslInfoDlg|"
8563 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8566 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8567 msgctxt "SslInfoDlg|"
8568 msgid "<b>Trusted:</b>"
8569 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8571 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8572 msgctxt "SslInfoDlg|"
8576 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8577 msgctxt "SslInfoDlg|"
8578 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8581 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8583 msgctxt "SslInfoDlg|"
8587 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8588 msgctxt "StatusBufferItem|"
8589 msgid "Status Buffer"
8590 msgstr "Буфер состояния"
8592 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8593 msgctxt "SystemTray|"
8595 msgstr "&Минимизировать"
8597 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8598 msgctxt "SystemTray|"
8600 msgstr "&Восстановить"
8602 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8603 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8607 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8608 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8610 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8611 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8612 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8613 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8614 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8615 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8618 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8619 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8620 msgid "Alert tray icon and"
8623 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8624 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8628 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8629 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8630 msgid "change color"
8633 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8634 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8638 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8640 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8641 msgid "%n pending highlight(s)"
8642 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8648 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8649 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8650 msgid "Show a message in a popup"
8651 msgstr "Показывать свои сообщения"
8653 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8654 msgctxt "TabCompleter|"
8655 msgid "Tab completion"
8658 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8659 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8660 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8661 msgstr "Активация дока, таймаут:"
8663 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8664 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8665 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8666 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
8668 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8669 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8671 msgstr "Неограничено"
8673 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8674 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8678 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8679 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8681 msgstr "Соединиться"
8683 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8684 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8685 msgid "Connect to IRC"
8686 msgstr "Соединиться с IRC"
8688 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8689 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8691 msgstr "Отсоединиться"
8693 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8694 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8695 msgid "Disconnect from IRC"
8696 msgstr "Отсоединиться от IRC"
8698 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8699 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8700 msgid "Connect to all"
8701 msgstr "Подключиться ко всем"
8703 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8704 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8705 msgid "Disconnect from all"
8706 msgstr "Отключиться от всех"
8708 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8709 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8713 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8714 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8715 msgid "Leave currently selected channel"
8716 msgstr "Покинуть выделенный канал"
8718 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8719 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8723 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8724 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8725 msgid "Join a channel"
8726 msgstr "Зайти на канал"
8728 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8729 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8733 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8734 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8735 msgid "Start a private conversation"
8736 msgstr "Начать личную беседу"
8738 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8739 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8743 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8744 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8745 msgid "Request user information"
8746 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
8748 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8749 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8753 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8754 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8755 msgid "Give operator privileges to user"
8756 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
8758 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8759 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8763 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8764 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8765 msgid "Take operator privileges from user"
8766 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
8768 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8769 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8773 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8774 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8775 msgid "Give voice to user"
8776 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
8778 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8779 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8781 msgstr "Снять голос"
8783 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8784 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8785 msgid "Take voice from user"
8786 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
8788 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8789 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8793 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8794 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8795 msgid "Remove user from channel"
8796 msgstr "Удалить пользователя с канала"
8798 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8799 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8803 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8804 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8805 msgid "Ban user from channel"
8806 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
8808 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8809 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8813 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8814 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8815 msgid "Remove and ban user from channel"
8816 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
8818 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8819 msgctxt "TopicWidget|"
8823 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8824 msgctxt "TopicWidget|"
8828 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8830 msgctxt "TopicWidget|"
8832 msgstr "Пользователи: %1"
8834 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8836 msgctxt "TopicWidget|"
8837 msgid "Lag: %1 msecs"
8840 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8841 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8845 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8846 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8847 msgid "Custom font:"
8848 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
8850 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8851 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8852 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8855 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8856 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8857 msgid "On hover only"
8860 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8861 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8865 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8866 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8867 msgid "Topic Widget"
8870 #: ../src/common/transfer.cpp:92
8875 #: ../src/common/transfer.cpp:94
8880 #: ../src/common/transfer.cpp:96
8885 #: ../src/common/transfer.cpp:98
8887 msgid "Transferring"
8890 #: ../src/common/transfer.cpp:100
8895 #: ../src/common/transfer.cpp:102
8900 #: ../src/common/transfer.cpp:104
8905 #: ../src/common/transfer.cpp:106
8910 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8911 msgctxt "TransferModel|"
8915 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8916 msgctxt "TransferModel|"
8920 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8921 msgctxt "TransferModel|"
8925 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8926 msgctxt "TransferModel|"
8930 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8931 msgctxt "TransferModel|"
8935 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8936 msgctxt "TransferModel|"
8940 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8941 msgctxt "TransferModel|"
8945 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8946 msgctxt "TransferModel|"
8947 msgid "Peer Address"
8950 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8951 msgctxt "TransferModel|"
8955 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8956 msgctxt "TransferModel|"
8961 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
8963 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8964 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8967 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
8969 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8970 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8974 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
8976 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8977 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8980 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
8982 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8983 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8987 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
8989 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8990 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8994 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
8996 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8997 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9001 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9003 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9004 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9008 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9010 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9011 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9012 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
9014 #. Day Change Message
9015 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9017 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9018 msgid "{Day changed to %1}"
9019 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
9021 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9023 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9024 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9025 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
9027 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9029 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9030 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9033 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9035 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9036 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9037 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
9039 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
9041 msgctxt "UserCategoryItem|"
9043 msgid_plural "%n Owner(s)"
9049 #: ../src/client/networkmodel.cpp:955
9051 msgctxt "UserCategoryItem|"
9053 msgid_plural "%n Admin(s)"
9059 #: ../src/client/networkmodel.cpp:957
9061 msgctxt "UserCategoryItem|"
9062 msgid "%n Operator(s)"
9063 msgid_plural "%n Operator(s)"
9069 #: ../src/client/networkmodel.cpp:959
9071 msgctxt "UserCategoryItem|"
9072 msgid "%n Half-Op(s)"
9073 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9079 #: ../src/client/networkmodel.cpp:961
9081 msgctxt "UserCategoryItem|"
9083 msgid_plural "%n Voiced"
9089 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
9091 msgctxt "UserCategoryItem|"
9093 msgid_plural "%n User(s)"