Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / ru.po
1
2 # Translators:
3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2016
5 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
6 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
7 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
8 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
9 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
10 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2018-11-27 13:59+0000\n"
16 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: ru\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
24
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
26 msgctxt "AboutData|"
27 msgid "Quassel IRC"
28 msgstr "Quassel IRC"
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "Project founder, lead developer"
38 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Project motivator, lead developer"
43 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Former lead developer"
48 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid ""
68 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
69 "PRs"
70 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
71
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
73 msgctxt "AboutData|"
74 msgid ""
75 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
76 "and fixes, testing"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
80 msgctxt "AboutData|"
81 msgid "OSX UI improvements"
82 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
83
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
85 msgctxt "AboutData|"
86 msgid "Chatview improvements"
87 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
88
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
90 msgctxt "AboutData|"
91 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
92 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
93
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
96 msgctxt "AboutData|"
97 msgid "Spanish translation"
98 msgstr "Испанский перевод"
99
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
101 msgctxt "AboutData|"
102 msgid "Build system fixes"
103 msgstr "Исправления системы сборки"
104
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
106 msgctxt "AboutData|"
107 msgid "Database performance improvements"
108 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
109
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
111 msgctxt "AboutData|"
112 msgid "Tray icon fix"
113 msgstr "Исправление иконки в трее"
114
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
116 msgctxt "AboutData|"
117 msgid "Language improvements"
118 msgstr "Языковые улучшения"
119
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
121 msgctxt "AboutData|"
122 msgid "Documentation improvements"
123 msgstr "Улучшения документации"
124
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
126 msgctxt "AboutData|"
127 msgid "Brazilian translation"
128 msgstr "Бразильский перевод"
129
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
131 msgctxt "AboutData|"
132 msgid "Slovenian translation"
133 msgstr "Словенский перевод"
134
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
140 msgctxt "AboutData|"
141 msgid "Fixes"
142 msgstr "Исправления"
143
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "Romanian translation"
147 msgstr "Румынский перевод"
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Punjabi translation"
152 msgstr "Панджабский перевод"
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
156 msgctxt "AboutData|"
157 msgid "Finnish translation"
158 msgstr "Финский перевод"
159
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
161 msgctxt "AboutData|"
162 msgid "Message indicator support"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
166 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
167 msgctxt "AboutData|"
168 msgid "Build system fix"
169 msgstr "Исправление системы сборки"
170
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
172 msgctxt "AboutData|"
173 msgid "Windows build system fixes"
174 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
175
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
177 msgctxt "AboutData|"
178 msgid "AppData metadata, LDAP support"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
182 msgctxt "AboutData|"
183 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
187 msgctxt "AboutData|"
188 msgid "Crash fixes"
189 msgstr "Исправление падений"
190
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
193 msgctxt "AboutData|"
194 msgid "French translation"
195 msgstr "Французский перевод"
196
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
198 msgctxt "AboutData|"
199 msgid "Occitan translation"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
203 msgctxt "AboutData|"
204 msgid "Usability review"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
208 msgctxt "AboutData|"
209 msgid "SASL support"
210 msgstr "Поддержка SASL"
211
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
213 msgctxt "AboutData|"
214 msgid "Various improvements"
215 msgstr "Различные улучшения"
216
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
219 msgctxt "AboutData|"
220 msgid "Various fixes and improvements"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
224 msgctxt "AboutData|"
225 msgid "Settings fixes"
226 msgstr "Исправление окна настроек"
227
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "Galician translation"
231 msgstr "Галицкий перевод"
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
234 msgctxt "AboutData|"
235 msgid "Esperanto translation"
236 msgstr "Перевод на эсперанто"
237
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
239 msgctxt "AboutData|"
240 msgid "Japanese translation"
241 msgstr "Японский перевод"
242
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
244 msgctxt "AboutData|"
245 msgid "Gentoo maintainer"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
250 msgctxt "AboutData|"
251 msgid "Certificate handling improvements"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
255 msgctxt "AboutData|"
256 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "Translation system fixes"
262 msgstr "Исправления системы переводов"
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
265 msgctxt "AboutData|"
266 msgid "OSX Notification Center support"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
271 msgctxt "AboutData|"
272 msgid "Turkish translation"
273 msgstr "Турецкий перевод"
274
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
276 msgctxt "AboutData|"
277 msgid "Mac fixes"
278 msgstr "Исравления для Mac"
279
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
281 msgctxt "AboutData|"
282 msgid "D-Bus notifications"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
286 msgctxt "AboutData|"
287 msgid "Polish translation"
288 msgstr "Польский перевод"
289
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
291 msgctxt "AboutData|"
292 msgid "Build system improvements"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
296 msgctxt "AboutData|"
297 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
301 msgctxt "AboutData|"
302 msgid "BluesTheme stylesheet"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
306 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
307 msgctxt "AboutData|"
308 msgid "Russian translation"
309 msgstr "Русский перевод"
310
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
312 msgctxt "AboutData|"
313 msgid "Italian translation"
314 msgstr "Итальянский перевод"
315
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
319 msgctxt "AboutData|"
320 msgid "German translation"
321 msgstr "Немецкий перевод"
322
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
324 msgctxt "AboutData|"
325 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
329 msgctxt "AboutData|"
330 msgid "Norwegian translation"
331 msgstr "Норвежский перевод"
332
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
334 msgctxt "AboutData|"
335 msgid "Hungarian translation"
336 msgstr "Венгерский перевод"
337
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
339 msgctxt "AboutData|"
340 msgid "IRC parser improvements"
341 msgstr "Улучшения парсера IRC"
342
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
344 msgctxt "AboutData|"
345 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
349 msgctxt "AboutData|"
350 msgid "Initial Qt5 support"
351 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
352
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
354 msgctxt "AboutData|"
355 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
359 msgctxt "AboutData|"
360 msgid "Various features and improvements"
361 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
362
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
367 msgctxt "AboutData|"
368 msgid "Various fixes"
369 msgstr "Различные исправления"
370
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
374 msgctxt "AboutData|"
375 msgid "Bugfixes"
376 msgstr "Исправления багов"
377
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
379 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
380 msgctxt "AboutData|"
381 msgid "Czech translation"
382 msgstr "Чешский перевод"
383
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
385 msgctxt "AboutData|"
386 msgid "Python improvements"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
390 msgctxt "AboutData|"
391 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
395 msgctxt "AboutData|"
396 msgid "Postgres migration fixes"
397 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
398
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
401 msgctxt "AboutData|"
402 msgid "Danish translation"
403 msgstr "Датский перевод"
404
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
406 msgctxt "AboutData|"
407 msgid "Context menu fixes"
408 msgstr "Исправления контекстного меню"
409
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
411 msgctxt "AboutData|"
412 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
413 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
414
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
416 msgctxt "AboutData|"
417 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
421 msgctxt "AboutData|"
422 msgid "Project founder, various improvements"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
426 msgctxt "AboutData|"
427 msgid "Serbian translation"
428 msgstr "Сербский перевод"
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid ""
433 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
434 "Finnish alcohol"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
443 msgctxt "AboutData|"
444 msgid "Buffer merge improvements"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
449 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
450 msgctxt "AboutData|"
451 msgid "Greek translation"
452 msgstr "Греческий перевод"
453
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
455 msgctxt "AboutData|"
456 msgid "OSX improvements"
457 msgstr "Улучшения для OSX"
458
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
460 msgctxt "AboutData|"
461 msgid "Lithuanian translation"
462 msgstr "Литовский перевод"
463
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
465 msgctxt "AboutData|"
466 msgid "Documentation fixes"
467 msgstr "Исправления документации"
468
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
470 msgctxt "AboutData|"
471 msgid "Improvements"
472 msgstr "Улучшения"
473
474 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
475 msgctxt "AboutData|"
476 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
480 msgctxt "AboutData|"
481 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
485 msgctxt "AboutData|"
486 msgid "German translation, fixes"
487 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
488
489 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
490 msgctxt "AboutData|"
491 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
495 msgctxt "AboutData|"
496 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
500 msgctxt "AboutData|"
501 msgid "Initial design and main window layout"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
505 msgctxt "AboutData|"
506 msgid "Early beta tester and bughunter"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
510 msgctxt "AboutData|"
511 msgid "Linewrap for input line"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
515 msgctxt "AboutData|"
516 msgid "Performance improvements and cleanups"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
520 msgctxt "AboutData|"
521 msgid "/print command"
522 msgstr "Комманда /print"
523
524 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
525 msgctxt "AboutData|"
526 msgid "Performance improvements"
527 msgstr "Улучшения производительности"
528
529 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
530 msgctxt "AboutData|"
531 msgid "Hindi and Marathi translations"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
535 msgctxt "AboutData|"
536 msgid ""
537 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
541 msgctxt "AboutData|"
542 msgid "Emacs keybindings"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
546 msgctxt "AboutData|"
547 msgid "Highlight configuration improvements"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
551 msgctxt "AboutData|"
552 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
556 msgctxt "AboutData|"
557 msgid "Bugfixes, German translation"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
561 msgctxt "AboutData|"
562 msgid "Audio backend improvements"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
566 msgctxt "AboutData|"
567 msgid "Chinese translation"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
571 msgctxt "AboutData|"
572 msgid "Dutch translation"
573 msgstr "Голландский перевод"
574
575 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
576 msgctxt "AboutData|"
577 msgid "Korean translation"
578 msgstr "Корейский перевод"
579
580 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
581 msgctxt "AboutData|"
582 msgid "Alias improvements"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
586 msgctxt "AboutData|"
587 msgid "Norwegian translation, documentation"
588 msgstr "Норвежский перевод, документация"
589
590 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
591 msgctxt "AboutData|"
592 msgid "Former Windows builder"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
596 msgctxt "AboutData|"
597 msgid "Fixes, Debian packaging"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
601 msgctxt "AboutData|"
602 msgid "Fixes and feedback"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
606 msgctxt "AboutData|"
607 msgid "Network detection improvements"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
611 msgctxt "AboutData|"
612 msgid "Ukrainian translation"
613 msgstr "Украинский перевод"
614
615 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
616 msgctxt "AboutData|"
617 msgid "Portuguese translation"
618 msgstr "Португальский перевод"
619
620 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
621 msgctxt "AboutDlg|"
622 msgid "About Quassel"
623 msgstr "О Quassel"
624
625 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
626 msgctxt "AboutDlg|"
627 msgid ""
628 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
629 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
630 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
632 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
633
634 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
635 msgctxt "AboutDlg|"
636 msgid "&About"
637 msgstr "&О программе"
638
639 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
640 msgctxt "AboutDlg|"
641 msgid "A&uthors"
642 msgstr "&Авторы"
643
644 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
645 msgctxt "AboutDlg|"
646 msgid "&Contributors"
647 msgstr "&Помощники"
648
649 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
650 msgctxt "AboutDlg|"
651 msgid "&Thanks To"
652 msgstr "&Благодарности"
653
654 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
655 msgctxt "AboutDlg|"
656 msgid "Unknown date"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
660 #, qt-format
661 msgctxt "AboutDlg|"
662 msgid ""
663 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
667 #, qt-format
668 msgctxt "AboutDlg|"
669 msgid ""
670 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
671 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
672 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
673 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
674 "licensed under <a "
675 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
676 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
677 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
678 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
679 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
680 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
681 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
682 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
683 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
684 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
685 "report bugs."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
689 msgctxt "AboutDlg|"
690 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
691 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
692
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
694 msgctxt "AboutDlg|"
695 msgid ""
696 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
697 "and everybody we forgot to mention here:"
698 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
699
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
701 msgctxt "AboutDlg|"
702 msgid ""
703 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
704 "others and being part of the community!"
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
708 msgctxt "AboutDlg|"
709 msgid "Special thanks goes to:"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
713 msgctxt "AboutDlg|"
714 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
718 msgctxt "AboutDlg|"
719 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
723 msgctxt "AboutDlg|"
724 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
728 msgctxt "AboutDlg|"
729 msgid ""
730 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
731 "Greenphones, N810s, N950s and more"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:133
735 #, qt-format
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
737 msgid ""
738 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
739 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:141
743 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
744 msgid "Upgrade failed..."
745 msgstr "Обновление не удалось..."
746
747 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:146
748 #, qt-format
749 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
750 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
754 msgctxt "AliasesModel|"
755 msgid ""
756 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
757 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
758 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\"  может использоваться для /foo"
759
760 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
761 msgctxt "AliasesModel|"
762 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
766 msgctxt "AliasesModel|"
767 msgid "Special variables"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid "Parameter variables"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
776 msgctxt "AliasesModel|"
777 msgid "i'th parameter"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
781 msgctxt "AliasesModel|"
782 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
786 msgctxt "AliasesModel|"
787 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
791 msgctxt "AliasesModel|"
792 msgid "Nickname parameter variables"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
796 msgctxt "AliasesModel|"
797 msgid ""
798 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
799 "unknown"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
803 msgctxt "AliasesModel|"
804 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid ""
815 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
816 "or unverified (prefixed with '~')"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
820 msgctxt "AliasesModel|"
821 msgid "General variables"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "the whole string"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid "your current nickname"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
835 msgctxt "AliasesModel|"
836 msgid "the name of the selected channel"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
840 msgctxt "AliasesModel|"
841 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
845 msgctxt "AliasesModel|"
846 msgid "Example:"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
850 msgctxt "AliasesModel|"
851 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
855 msgctxt "AliasesModel|"
856 msgid ""
857 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
858 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
862 msgctxt "AliasesModel|"
863 msgid "Alias"
864 msgstr "Псевдоним"
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
867 msgctxt "AliasesModel|"
868 msgid "Expansion"
869 msgstr "Расширение"
870
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
872 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
873 msgid "Form"
874 msgstr "Форма"
875
876 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
877 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
878 msgid "New"
879 msgstr "Новый"
880
881 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
882 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
883 msgid "Delete"
884 msgstr "Удалить"
885
886 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
887 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
888 msgid "IRC"
889 msgstr "IRC"
890
891 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
892 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
893 msgid "Aliases"
894 msgstr "Псевдонимы"
895
896 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
897 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
898 msgid "Form"
899 msgstr "Форма"
900
901 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
902 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
903 msgid "Language:"
904 msgstr "Язык:"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
907 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
908 msgid "Set the application language. Requires restart!"
909 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "<Untranslated>"
914 msgstr "<Untranslated>"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
917 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
918 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
919 msgid "<System Default>"
920 msgstr "<По умолчанию>"
921
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "Widget style:"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Set application style"
930 msgstr "Задаёт стиль приложения"
931
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Fallback icon theme:"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
939 msgid ""
940 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
941 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
942 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
943 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
947 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
948 msgid ""
949 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
950 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
951 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
955 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
956 msgid "Override system theme"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
960 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 msgid "Use custom stylesheet"
962 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
963
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
966 msgid "..."
967 msgstr "..."
968
969 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
970 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
971 msgid "Show system tray icon"
972 msgstr "Показывать значок в трее"
973
974 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
975 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
976 msgid "Invert brightness"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
980 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
981 msgid "Hide to tray on close button"
982 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
983
984 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
985 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
986 msgid "Message Redirection"
987 msgstr "Перенаправление сообщений"
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
990 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
991 msgid "User Notices:"
992 msgstr "Пользовательские сообщения:"
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
995 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
996 msgid "Server Notices:"
997 msgstr "Серверные сообщения:"
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1000 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1001 msgid "Default Target"
1002 msgstr "Цель по умолчанию"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1005 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1006 msgid "Status Window"
1007 msgstr "Окно статуса"
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1010 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1011 msgid "Current Chat"
1012 msgstr "Текущий чат"
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1015 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1016 msgid "Errors:"
1017 msgstr "Ошибки:"
1018
1019 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1020 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1021 msgid "Interface"
1022 msgstr "Интерфейс"
1023
1024 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1025 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1026 msgid "Icon theme:"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1030 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1031 msgid "Automatic"
1032 msgstr "Автоматически"
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1035 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1036 msgid "Please choose a stylesheet file"
1037 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1038
1039 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1040 msgctxt "AwayLogView|"
1041 msgid "Away Log"
1042 msgstr "Журнал отсутствия"
1043
1044 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1045 msgctxt "AwayLogView|"
1046 msgid "Show Network Name"
1047 msgstr "Показывать название сети"
1048
1049 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1050 msgctxt "AwayLogView|"
1051 msgid "Show Buffer Name"
1052 msgstr "Показывать название буфера"
1053
1054 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1055 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1056 msgid "Form"
1057 msgstr "Форма"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1061 msgid ""
1062 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1063 "the buffer view."
1064 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1065
1066 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1067 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1068 msgid "Dynamic backlog amount:"
1069 msgstr "Динамический размер журнала:"
1070
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Backlog request method:"
1074 msgstr "Способ показа журнала:"
1075
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid "Fixed amount per chat"
1079 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1080
1081 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1082 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 msgid "Unread messages per chat"
1084 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1085
1086 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1087 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 msgid "Globally unread messages"
1089 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1090
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1093 msgid ""
1094 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1095 "window from the backlog."
1096 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1097
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid ""
1101 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1102 "has been established."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Initial backlog amount:"
1108 msgstr "Начальный размер журнала:"
1109
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid ""
1113 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1114 "\n"
1115 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1116 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1117
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1123 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1124
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1127 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1128 msgid "Limit:"
1129 msgstr "Предел:"
1130
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1133 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1134 msgid "Unlimited"
1135 msgstr "Неограничено"
1136
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1141 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1142 msgid ""
1143 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1144 "Limit does not apply here."
1145 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1146
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1148 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1149 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1150 msgid "Additional Messages:"
1151 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1152
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1155 msgid ""
1156 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1157 "\n"
1158 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1159 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1160 "\n"
1161 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1162 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1163
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1165 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1166 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1167 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1168
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1171 msgid "Interface"
1172 msgstr "Интерфейс"
1173
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1175 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1176 msgid "Backlog Fetching"
1177 msgstr "Просмотр Журнала"
1178
1179 #: ../src/client/networkmodel.cpp:443
1180 #, qt-format
1181 msgctxt "BufferItem|"
1182 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1183 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1184
1185 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1186 msgctxt "BufferView|"
1187 msgid "Merge buffers permanently?"
1188 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1189
1190 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1191 #, qt-format
1192 msgctxt "BufferView|"
1193 msgid ""
1194 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1195 " This cannot be reversed!"
1196 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1197
1198 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1199 msgctxt "BufferViewDock|"
1200 msgid "Search..."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1204 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1205 msgid "Dialog"
1206 msgstr "Диалог"
1207
1208 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1209 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1210 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1211 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1212
1213 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:568
1214 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1215 msgid "Add Chat List"
1216 msgstr "Добавить Чатлист"
1217
1218 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:45
1219 msgctxt "BufferViewFilter|"
1220 msgid "Show / Hide Chats"
1221 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1222
1223 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1225 msgid "Form"
1226 msgstr "Форма"
1227
1228 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1229 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1230 msgid "Re&name..."
1231 msgstr "Пере&именовать..."
1232
1233 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1234 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1235 msgid "&Add..."
1236 msgstr "Доб&авить..."
1237
1238 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1239 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1240 msgid "De&lete"
1241 msgstr "У&далить"
1242
1243 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1244 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1245 msgid "Chat List Settings"
1246 msgstr "Настройки Чатлистов"
1247
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1250 msgid "Network:"
1251 msgstr "Сеть:"
1252
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1254 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:127
1255 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1256 msgid "All"
1257 msgstr "Все"
1258
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1261 msgid ""
1262 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1263 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1264 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1265
1266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1267 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1268 msgid "Show status window"
1269 msgstr "Показать окно статуса"
1270
1271 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1272 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1273 msgid "Show channels"
1274 msgstr "Показывать каналы"
1275
1276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1277 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1278 msgid "Show queries"
1279 msgstr "Показывать приваты"
1280
1281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1282 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgid "Hide inactive chats"
1284 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1285
1286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1287 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgid "Hide inactive networks"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1292 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgid "Add new chats automatically"
1294 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1295
1296 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1297 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1298 msgid "Sort alphabetically"
1299 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1300
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1303 msgid "Show search"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1308 msgid "Minimum Activity:"
1309 msgstr "Минимальная активность:"
1310
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1313 msgid "No Activity"
1314 msgstr "Нет активности"
1315
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 msgid "Other Activity"
1319 msgstr "Другая активность"
1320
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1323 msgid "New Message"
1324 msgstr "Новое сообщение"
1325
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1328 msgid "Highlight"
1329 msgstr "Подсветка"
1330
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1333 msgid "Preview:"
1334 msgstr "Предварительный просмотр:"
1335
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1338 msgid "Interface"
1339 msgstr "Интерфейс"
1340
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1343 msgid "Custom Chat Lists"
1344 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1345
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:372
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Delete Chat List?"
1349 msgstr "Удалить Чатлист?"
1350
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1352 #, qt-format
1353 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1354 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1355 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1356
1357 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1358 msgctxt "BufferViewWidget|"
1359 msgid "BufferView"
1360 msgstr "СписокБуферов"
1361
1362 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1363 msgctxt "BufferWidget|"
1364 msgid "Zoom In"
1365 msgstr "Увеличить"
1366
1367 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1368 msgctxt "BufferWidget|"
1369 msgid "Zoom Out"
1370 msgstr "Уменьшить"
1371
1372 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1373 msgctxt "BufferWidget|"
1374 msgid "Actual Size"
1375 msgstr "Действительный размер"
1376
1377 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1378 msgctxt "BufferWidget|"
1379 msgid "Set Marker Line"
1380 msgstr "Отметка:"
1381
1382 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1383 msgctxt "BufferWidget|"
1384 msgid "Go to Marker Line"
1385 msgstr "Отметка:"
1386
1387 #: ../src/client/networkmodel.cpp:719
1388 #, qt-format
1389 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1390 msgid "Channel %1"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/client/networkmodel.cpp:723
1394 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1395 msgid "Users"
1396 msgstr "Пользователи"
1397
1398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:728
1399 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1400 msgid "Mode"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:738
1404 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1405 msgid "Topic"
1406 msgstr "Тема"
1407
1408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:745
1409 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1410 msgid "Not active, double-click to join"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1414 msgctxt "ChannelListDlg|"
1415 msgid "Channel List"
1416 msgstr "Список каналов"
1417
1418 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1419 msgctxt "ChannelListDlg|"
1420 msgid "Search Pattern:"
1421 msgstr "Шаблон поиска:"
1422
1423 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1425 msgid ""
1426 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1427 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1428 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1429
1430 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1431 msgctxt "ChannelListDlg|"
1432 msgid "Show Channels"
1433 msgstr "Показать каналы"
1434
1435 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1436 msgctxt "ChannelListDlg|"
1437 msgid "Filter:"
1438 msgstr "Фильтр:"
1439
1440 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1441 msgctxt "ChannelListDlg|"
1442 msgid "Errors Occurred:"
1443 msgstr "Произошли ошибки:"
1444
1445 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1446 msgctxt "ChannelListDlg|"
1447 msgid ""
1448 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1449 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1450 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1451 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1452 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1453 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1454 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1455
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1457 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1458 msgid "Form"
1459 msgstr "Форма"
1460
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1462 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1463 msgid "Operation Mode:"
1464 msgstr "Режим:"
1465
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1467 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1468 msgid ""
1469 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1471 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1472 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1476 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1477
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1479 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1480 msgid "Available:"
1481 msgstr "Доступно:"
1482
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1484 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1485 msgid "Move selected buffers to the left"
1486 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1487
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Move selected buffers to the right"
1491 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1492
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:274
1495 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1496 msgid "Show:"
1497 msgstr "Показывать:"
1498
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1501 msgid ""
1502 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1503 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1504
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1506 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1507 msgid "Always show highlighted messages"
1508 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1509
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1511 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1512 msgid "Show own messages"
1513 msgstr "Показывать свои сообщения"
1514
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1517 msgid ""
1518 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1522 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1523 msgid "Include ignored buffers"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1527 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1528 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1532 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1533 msgid "Show messages from backlog"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1537 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1542 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1543 msgid "Include read messages"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Интерфейс"
1550
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1553 msgid "Chat Monitor"
1554 msgstr "Монитор чата"
1555
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1558 msgid "Opt In"
1559 msgstr "Белый список"
1560
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1563 msgid "Opt Out"
1564 msgstr "Чёрный список"
1565
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:277
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1568 msgid "Ignore:"
1569 msgstr "Игнорировать:"
1570
1571 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1572 msgctxt "ChatMonitorView|"
1573 msgid "Show Own Messages"
1574 msgstr "Показывать свои сообщения"
1575
1576 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1577 msgctxt "ChatMonitorView|"
1578 msgid "Show Network Name"
1579 msgstr "Показывать название сети"
1580
1581 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1582 msgctxt "ChatMonitorView|"
1583 msgid "Show Buffer Name"
1584 msgstr "Показывать название буфера"
1585
1586 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1587 msgctxt "ChatMonitorView|"
1588 msgid "Configure..."
1589 msgstr "Настроить..."
1590
1591 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1592 msgctxt "ChatScene|"
1593 msgid "Copy Selection"
1594 msgstr "Скопировать выделение"
1595
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1597 #, qt-format
1598 msgctxt "ChatScene|"
1599 msgid "Search '%1'"
1600 msgstr "Найти '%1'"
1601
1602 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1603 msgctxt "ChatScene|"
1604 msgid "Reset Column Widths"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1608 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1609 msgid "Form"
1610 msgstr "Форма"
1611
1612 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1613 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1614 msgid "Show colored text in the chat window"
1615 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1616
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1618 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1619 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1620 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1621
1622 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1623 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1624 msgid "Custom Colors"
1625 msgstr "Пользовательские цвета"
1626
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1628 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1629 msgid "Action:"
1630 msgstr "Действие:"
1631
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1659 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1660 msgid "..."
1661 msgstr "..."
1662
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1664 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1665 msgid "Timestamp:"
1666 msgstr "Время:"
1667
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1669 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1670 msgid "Channel message:"
1671 msgstr "Сообщение канала:"
1672
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1674 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1675 msgid "Highlight foreground:"
1676 msgstr "Подсветка:"
1677
1678 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1679 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1680 msgid "Command message:"
1681 msgstr "Сообщение команды:"
1682
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1684 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1685 msgid "Highlight background:"
1686 msgstr "Подсвечивать ники"
1687
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1689 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1690 msgid "Server message:"
1691 msgstr "Сообщение сервера:"
1692
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1694 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1695 msgid "Marker line:"
1696 msgstr "Отметка:"
1697
1698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1699 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1700 msgid "Error message:"
1701 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1702
1703 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1704 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1705 msgid "Background:"
1706 msgstr "Фон"
1707
1708 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1709 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1710 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1714 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1715 msgid "Use Sender Coloring"
1716 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1717
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Own messages:"
1721 msgstr "Собственные сообщения:"
1722
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid ""
1726 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1727 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1731 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1732 msgid "Color senders in action messages"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid ""
1738 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1739 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1743 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1744 msgid "Color nicknames in other messages"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1748 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1749 msgid "Interface"
1750 msgstr "Интерфейс"
1751
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1753 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1754 msgid "Chat View Colors"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1758 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1759 msgid "Form"
1760 msgstr "Форма"
1761
1762 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1763 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1764 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1765 msgid "..."
1766 msgstr "..."
1767
1768 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1770 msgid "case sensitive"
1771 msgstr "учитывать регистр"
1772
1773 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1775 msgid "search nick"
1776 msgstr "искать ник"
1777
1778 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1780 msgid "search message"
1781 msgstr "искать сообщение"
1782
1783 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1784 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1785 msgid "ignore joins, parts, etc."
1786 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1787
1788 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1789 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1790 msgid "Form"
1791 msgstr "Форма"
1792
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1795 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid "Custom timestamp format:"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1804 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1805 msgid ""
1806 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1807 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1808 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1809 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1810 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1811 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1812 "</table>\n"
1813 "</body></html>"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1817 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1818 msgid " hh:mm:ss"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1823 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Show brackets around sender names"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1837 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1838 msgid ""
1839 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1840 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1841 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1842 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1843 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1844 "</qt>"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1849 msgid "Custom chat window font:"
1850 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1851
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1854 msgid ""
1855 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1856 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1857
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1859 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1861 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1862
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1865 msgid ""
1866 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1867 "another channel"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1872 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1877 msgid ""
1878 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1879 "loses focus."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1883 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1884 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid "Web Search URL:"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1894 msgid ""
1895 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1896 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1897 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1898 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1899 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1904 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid "Interface"
1910 msgstr "Интерфейс"
1911
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1914 msgid "Chat View"
1915 msgstr "Вид Окна Чата"
1916
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1919 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1929 msgid ""
1930 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1931 "before nicknames."
1932 msgstr ""
1933
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1936 msgid "No modes"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Highest mode"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "All modes"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/client/client.cpp:276
1950 msgctxt "Client|"
1951 msgid "Identity already exists in client!"
1952 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1953
1954 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1955 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1956 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1957 msgid "Unencrypted connection canceled"
1958 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1959
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1961 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1962 #, qt-format
1963 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1964 msgid "Connecting to %1..."
1965 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1966
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1968 #, qt-format
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Looking up %1..."
1971 msgstr "Ищу хост %1..."
1972
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1974 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1975 #, qt-format
1976 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1977 msgid "Connected to %1"
1978 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1979
1980 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1981 #, qt-format
1982 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1983 msgid "Disconnecting from %1..."
1984 msgstr "Идет отключение от %1..."
1985
1986 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnected"
1989 msgstr "Отключено"
1990
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 msgid ""
1999 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2000 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2004 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2005 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2009 #, qt-format
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2011 msgid ""
2012 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2013 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2017 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2018 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Synchronizing to core..."
2024 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2025
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "The core refused connection from this client"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2032 #, qt-format
2033 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2034 msgid "Core does not support the following features: %1"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2038 #, qt-format
2039 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2040 msgid "Core supports unknown features: %1"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Logging in..."
2046 msgstr "Авторизуюсь..."
2047
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Login canceled"
2051 msgstr "Вход в систему отменен"
2052
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:171
2059 #, qt-format
2060 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2061 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2062 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2063
2064 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2065 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2066 msgid "All Chats"
2067 msgstr "Все Чаты"
2068
2069 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2070 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2071 msgid "/JOIN expects a channel"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2077 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2078
2079 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2080 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2081 msgid "Configure the IRC Connection"
2082 msgstr "Настройка подключения IRC"
2083
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2087 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2088
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Ping interval:"
2092 msgstr "Интервал пинга:"
2093
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2096 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2097 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2098 msgid " seconds"
2099 msgstr " сек."
2100
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2103 msgid "Disconnect after"
2104 msgstr "Отсоединиться после"
2105
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "missed pings"
2109 msgstr "потерянных пингов"
2110
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 msgid ""
2114 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2115 " interesting for tracking users' away status."
2116 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о  пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2117
2118 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2119 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2120 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2121 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2122
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Update interval:"
2126 msgstr "Интервал обновления:"
2127
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Ignore channels with more than:"
2131 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2132
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2135 msgid " users"
2136 msgstr " пользователи"
2137
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2140 msgid "Minimum delay between requests:"
2141 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2142
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2150 msgid "IRC"
2151 msgstr "IRC"
2152
2153 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:825
2154 msgctxt "ContentsChatItem|"
2155 msgid "Copy Link Address"
2156 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2157
2158 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2159 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2160 msgid "Connect"
2161 msgstr "Соединиться"
2162
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2165 msgid "Disconnect"
2166 msgstr "Отсоединиться"
2167
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2170 msgid "Join"
2171 msgstr "Зайти"
2172
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2175 msgid "Part"
2176 msgstr "Выйти"
2177
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2180 msgid "Delete Chat(s)..."
2181 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2182
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2185 msgid "Go to Chat"
2186 msgstr "Войти в Чат"
2187
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2190 msgid "Joins/Parts/Quits"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2195 msgid "Joins"
2196 msgstr "Входы"
2197
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2200 msgid "Parts"
2201 msgstr "Выходы из канала"
2202
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2205 msgid "Quits"
2206 msgstr "Выходы из сети"
2207
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2210 msgid "Nick Changes"
2211 msgstr "Смены ника"
2212
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Mode Changes"
2216 msgstr "Смены режимов"
2217
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2220 msgid "Day Changes"
2221 msgstr "Смены дня"
2222
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2225 msgid "Topic Changes"
2226 msgstr "Смены ника"
2227
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Set as Default..."
2231 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2232
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Use Defaults..."
2236 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2237
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Join Channel..."
2241 msgstr "Зайти на канал..."
2242
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2245 msgid "Start Query"
2246 msgstr "Начать диалог"
2247
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2250 msgid "Show Query"
2251 msgstr "Показать диалог"
2252
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2255 msgid "Whois"
2256 msgstr "Whois"
2257
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2260 msgid "Version"
2261 msgstr "Версия"
2262
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2265 msgid "Time"
2266 msgstr "Время"
2267
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2270 msgid "Ping"
2271 msgstr "Ping"
2272
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2275 msgid "Client info"
2276 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2277
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 msgid "Custom..."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 msgid "Give Operator Status"
2286 msgstr "Дать оператора"
2287
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Take Operator Status"
2291 msgstr "Снять оператора"
2292
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Give Half-Operator Status"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Take Half-Operator Status"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgid "Give Voice"
2306 msgstr "Дать голос"
2307
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2310 msgid "Take Voice"
2311 msgstr "Снять голос"
2312
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 msgid "Kick From Channel"
2316 msgstr "Выгнать с канала"
2317
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Ban From Channel"
2321 msgstr "Забанить на канале"
2322
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Kick && Ban"
2326 msgstr "Выгнать и забанить"
2327
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2330 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2331 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2332
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2336 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2337
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Show Channel List"
2341 msgstr "Показать список каналов"
2342
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Configure"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2350 msgid "Show Ignore List"
2351 msgstr "Показать список игнорируемых"
2352
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgid "Hide Events"
2356 msgstr "Спрятать события"
2357
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2360 msgid "CTCP"
2361 msgstr "CTCP"
2362
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2365 msgid "Actions"
2366 msgstr "Действия"
2367
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2370 msgid "Ignore"
2371 msgstr "Игнорировать"
2372
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2375 msgid "Add Ignore Rule"
2376 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2377
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Existing Rules"
2381 msgstr "Имеющиеся правила"
2382
2383 #: ../src/core/core.cpp:100
2384 msgctxt "Core|"
2385 msgid "Invalid core settings version!"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: ../src/core/core.cpp:167
2389 #, qt-format
2390 msgctxt "Core|"
2391 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/core/core.cpp:171
2395 msgctxt "Core|"
2396 msgid "Cannot configure from environment!"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: ../src/core/core.cpp:177
2400 msgctxt "Core|"
2401 msgid ""
2402 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2403 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2404 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2405 "to work."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/core/core.cpp:184
2409 msgctxt "Core|"
2410 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../src/core/core.cpp:232
2414 msgctxt "Core|"
2415 msgid "Cannot open port for listening!"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../src/core/core.cpp:303
2419 msgctxt "Core|"
2420 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../src/core/core.cpp:307
2424 msgctxt "Core|"
2425 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2426 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2427
2428 #: ../src/core/core.cpp:352
2429 msgctxt "Core|"
2430 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: ../src/core/core.cpp:355
2434 msgctxt "Core|"
2435 msgid "Admin user or password not set."
2436 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2437
2438 #: ../src/core/core.cpp:359
2439 msgctxt "Core|"
2440 msgid "Could not setup storage!"
2441 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2442
2443 #: ../src/core/core.cpp:364
2444 msgctxt "Core|"
2445 msgid "Could not setup authenticator!"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../src/core/core.cpp:370
2449 msgctxt "Core|"
2450 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../src/core/core.cpp:374
2454 msgctxt "Core|"
2455 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: ../src/core/core.cpp:378
2459 msgctxt "Core|"
2460 msgid "Creating admin user..."
2461 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2462
2463 #: ../src/core/core.cpp:456
2464 #, qt-format
2465 msgctxt "Core|"
2466 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../src/core/core.cpp:549
2470 #, qt-format
2471 msgctxt "Core|"
2472 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/core/core.cpp:632
2476 #, qt-format
2477 msgctxt "Core|"
2478 msgid "Invalid listen address %1"
2479 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2480
2481 #: ../src/core/core.cpp:638
2482 #, qt-format
2483 msgctxt "Core|"
2484 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2485 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2486
2487 #: ../src/core/core.cpp:645
2488 #, qt-format
2489 msgctxt "Core|"
2490 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2491 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2492
2493 #: ../src/core/core.cpp:649
2494 #, qt-format
2495 msgctxt "Core|"
2496 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2497 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2498
2499 #: ../src/core/core.cpp:658
2500 #, qt-format
2501 msgctxt "Core|"
2502 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2503 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2504
2505 #: ../src/core/core.cpp:662
2506 #, qt-format
2507 msgctxt "Core|"
2508 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2509 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2510
2511 #: ../src/core/core.cpp:669
2512 msgctxt "Core|"
2513 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2514 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2515
2516 #: ../src/core/core.cpp:715
2517 msgctxt "Core|"
2518 msgid "Client connected from"
2519 msgstr "Клиент соединился с"
2520
2521 #: ../src/core/core.cpp:718
2522 msgctxt "Core|"
2523 msgid "Closing server for basic setup."
2524 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2525
2526 #: ../src/core/core.cpp:729
2527 msgctxt "Core|"
2528 msgid "Non-authed client disconnected:"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/core/core.cpp:803
2532 msgctxt "Core|"
2533 msgid "Cannot setup storage backend."
2534 msgstr ""
2535
2536 #: ../src/core/core.cpp:892
2537 #, qt-format
2538 msgctxt "Core|"
2539 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/core/core.cpp:893
2543 msgctxt "Core|"
2544 msgid "Supported backends are:"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../src/core/core.cpp:905 ../src/core/core.cpp:925
2548 #, qt-format
2549 msgctxt "Core|"
2550 msgid "Switched storage backend to: %1"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/core/core.cpp:906
2554 msgctxt "Core|"
2555 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../src/core/core.cpp:909
2559 #, qt-format
2560 msgctxt "Core|"
2561 msgid "Storage backend is not available: %1"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/core/core.cpp:913
2565 #, qt-format
2566 msgctxt "Core|"
2567 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/core/core.cpp:918
2571 #, qt-format
2572 msgctxt "Core|"
2573 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/core/core.cpp:933
2577 #, qt-format
2578 msgctxt "Core|"
2579 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/core/core.cpp:938
2583 msgctxt "Core|"
2584 msgid "Migration finished!"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: ../src/core/core.cpp:945
2588 #, qt-format
2589 msgctxt "Core|"
2590 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/core/core.cpp:951
2594 msgctxt "Core|"
2595 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/core/core.cpp:954
2599 #, qt-format
2600 msgctxt "Core|"
2601 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/core/core.cpp:957
2605 #, qt-format
2606 msgctxt "Core|"
2607 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/core/core.cpp:979
2611 #, qt-format
2612 msgctxt "Core|"
2613 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/core/core.cpp:980
2617 msgctxt "Core|"
2618 msgid "Supported authenticators are:"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/core/core.cpp:990 ../src/core/core.cpp:1007
2622 #, qt-format
2623 msgctxt "Core|"
2624 msgid "Switched authenticator to: %1"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/core/core.cpp:993
2628 #, qt-format
2629 msgctxt "Core|"
2630 msgid "Authenticator is not available: %1"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/core/core.cpp:997
2634 #, qt-format
2635 msgctxt "Core|"
2636 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/core/core.cpp:1002
2640 #, qt-format
2641 msgctxt "Core|"
2642 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2646 msgctxt "CoreAccount|"
2647 msgid "Internal Core"
2648 msgstr "Встроенное ядро"
2649
2650 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2652 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2653 msgid "Edit Core Account"
2654 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2655
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Account Details"
2659 msgstr "Подробности аккаунта"
2660
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Name:"
2664 msgstr "Название аккаунта:"
2665
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2668 msgid "Local Core"
2669 msgstr "Локальное ядро"
2670
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2673 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2674 msgid "Hostname:"
2675 msgstr "Хост:"
2676
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2679 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2680 msgid "localhost"
2681 msgstr "localhost"
2682
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2685 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2686 msgid "Port:"
2687 msgstr "Порт:"
2688
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2691 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2692 msgid "User:"
2693 msgstr "Пользователь:"
2694
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2697 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2698 msgid "Password:"
2699 msgstr "Пароль:"
2700
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2703 msgid "Remember"
2704 msgstr "Запомнить"
2705
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2708 msgid "Proxy Settings"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2713 msgid "SOCKS 5"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2718 msgid "HTTP"
2719 msgstr "HTTP"
2720
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2723 msgid "Proxy Type:"
2724 msgstr "Тип прокси:"
2725
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2728 msgid "No pro&xy"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2733 msgid "S&ystem proxy"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "&Manual proxy configuration"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "Add Core Account"
2744 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2745
2746 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2747 msgctxt "CoreAccountModel|"
2748 msgid "Internal Core"
2749 msgstr "Встроенное ядро"
2750
2751 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2752 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2753 msgid "Connect to Quassel Core"
2754 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2755
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Core Accounts"
2759 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2760
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2763 msgid "Edit..."
2764 msgstr "Правка..."
2765
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2768 msgid "Add..."
2769 msgstr "Добавить..."
2770
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2773 msgid "Delete"
2774 msgstr "Удалить"
2775
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2778 msgid "Automatically connect on startup"
2779 msgstr "Подключаться при запуске"
2780
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Connect to last account used"
2784 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2785
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Always connect to"
2789 msgstr "Всегда подключаться к"
2790
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Remote Cores"
2794 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2795
2796 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136 ../src/core/coreauthhandler.cpp:148
2797 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:222
2798 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2799 msgid "Client"
2800 msgstr "Клиент"
2801
2802 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136
2803 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2804 msgid "too old, rejecting."
2805 msgstr "слишком старый, отказываю."
2806
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:137
2808 #, qt-format
2809 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2810 msgid ""
2811 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2812 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2813 " client."
2814 msgstr ""
2815
2816 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:149
2817 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2818 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2822 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2823 msgid ""
2824 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2825 "before trying to login."
2826 msgstr ""
2827
2828 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2829 #, qt-format
2830 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2831 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2836 msgid ""
2837 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2838 "core."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:223
2842 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2843 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2847 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2848 msgid ""
2849 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2850 "configured before attempting to login."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:237
2854 #, qt-format
2855 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2856 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2857 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2858
2859 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2860 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2861 msgid ""
2862 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2863 "you supplied could not be found in the database."
2864 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2865
2866 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2867 #, qt-format
2868 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2869 msgid ""
2870 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:251
2874 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2875 msgid "Client does not support extended features."
2876 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2877
2878 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2879 #, qt-format
2880 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2881 msgid "Client does not support the following features: %1"
2882 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2883
2884 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:257
2885 #, qt-format
2886 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2887 msgid "Client supports unknown features: %1"
2888 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
2889
2890 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Starting encryption for Client:"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2896 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2897 msgid "Description"
2898 msgstr "Описание"
2899
2900 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2901 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2902 msgid "Core Configuration Wizard"
2903 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2904
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2908 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2909
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2911 #, qt-format
2912 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2913 msgid ""
2914 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2915 "over."
2916 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
2917
2918 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2919 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2920 msgid "Form"
2921 msgstr "Форма"
2922
2923 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2924 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2925 msgid "Username:"
2926 msgstr "Имя пользователя:"
2927
2928 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2930 msgid "Password:"
2931 msgstr "Пароль:"
2932
2933 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2935 msgid "Repeat password:"
2936 msgstr "Повторите пароль:"
2937
2938 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Remember password"
2941 msgstr "Запомнить пароль"
2942
2943 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2945 msgid ""
2946 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2947 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2948 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2949
2950 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2951 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2952 msgid "Form"
2953 msgstr "Форма"
2954
2955 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2956 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2957 msgid "Authentication Backend:"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2961 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2962 msgid "Form"
2963 msgstr "Форма"
2964
2965 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2966 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2967 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2968 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2969
2970 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2971 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2972 msgid "Create Admin User"
2973 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2974
2975 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2976 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2977 msgid ""
2978 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2979 "administrator privileges."
2980 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
2981
2982 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2983 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2984 msgid "Select Authentication Backend"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2988 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2989 msgid ""
2990 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2994 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2995 msgid "Authentication Settings"
2996 msgstr "Настройки аутентификации"
2997
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3000 msgid "Introduction"
3001 msgstr "Введение"
3002
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3005 msgid "Select Storage Backend"
3006 msgstr "Выбор средства хранения"
3007
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3010 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3011 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3012
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Storage Settings"
3016 msgstr "Настройки хранилища"
3017
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3020 msgid "Storing Your Settings"
3021 msgstr "Сохранение настроек"
3022
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3025 msgid ""
3026 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3027 "automatically."
3028 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3029
3030 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3031 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3032 msgid "Form"
3033 msgstr "Форма"
3034
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3036 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3037 msgid "Storage Backend:"
3038 msgstr "Движок хранения:"
3039
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3041 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3042 msgid "Form"
3043 msgstr "Форма"
3044
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3046 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3047 msgid "Your Choices"
3048 msgstr "Ваши выборы"
3049
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3052 msgid "Admin User:"
3053 msgstr "Пользователь-администратор:"
3054
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3057 msgid "Storage Backend:"
3058 msgstr "Движок хранения:"
3059
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Authentication Backend:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3068 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3069
3070 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3071 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3072 msgid "Authentication Required"
3073 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3074
3075 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3076 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3077 msgid "Please enter your account data:"
3078 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3079
3080 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3082 msgid "Password:"
3083 msgstr "Пароль:"
3084
3085 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3087 msgid "Username:"
3088 msgstr "Имя пользователя:"
3089
3090 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3092 msgid "Remember password"
3093 msgstr "Запомнить пароль"
3094
3095 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3096 #, qt-format
3097 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3098 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3099 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3100
3101 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3102 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3103 msgid "Connect to Core"
3104 msgstr "Подключение к ядру"
3105
3106 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3107 msgctxt "CoreConnection|"
3108 msgid "Network is down"
3109 msgstr "Сеть недоступна"
3110
3111 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3112 msgctxt "CoreConnection|"
3113 msgid "Disconnected"
3114 msgstr "Отключено"
3115
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Disconnected from core."
3119 msgstr "&Отключиться от ядра"
3120
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Initializing..."
3124 msgstr "Инициализация..."
3125
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Receiving session state"
3129 msgstr "Получение состояния сетей"
3130
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3132 #, qt-format
3133 msgctxt "CoreConnection|"
3134 msgid "Synchronizing to %1..."
3135 msgstr "Синхронизация с %1..."
3136
3137 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Receiving network states"
3140 msgstr "Получение состояния сетей"
3141
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3143 #, qt-format
3144 msgctxt "CoreConnection|"
3145 msgid "Synchronized to %1"
3146 msgstr "Синхронизировано с %1"
3147
3148 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3149 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3150 msgid "Form"
3151 msgstr "Форма"
3152
3153 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3155 msgid "Network Status Detection"
3156 msgstr "Определение состояния сети"
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3165 msgid "Automatic"
3166 msgstr "Автоматически"
3167
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3169 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3170 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3171 msgid ""
3172 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3173 "a certain time"
3174 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3175
3176 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3177 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3178 msgid "Ping timeout after"
3179 msgstr "Отключаться через"
3180
3181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3182 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3183 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3184 msgid " seconds"
3185 msgstr " сек."
3186
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3189 msgid ""
3190 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3191 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3192 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3193
3194 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3195 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3196 msgid "Never time out actively"
3197 msgstr "Неактивное время"
3198
3199 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3200 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3201 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3202 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3203
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3206 msgid "Retry every"
3207 msgstr "Повтор каждые"
3208
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3211 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3212 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3213
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Remote Cores"
3217 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3218
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3221 msgid "Connection"
3222 msgstr "Соединения"
3223
3224 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3225 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3226 msgid "Form"
3227 msgstr "Форма"
3228
3229 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3230 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3231 msgid "Message"
3232 msgstr "Сообщение"
3233
3234 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3236 msgid "s"
3237 msgstr " сек"
3238
3239 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3241 msgid "ms"
3242 msgstr "мс"
3243
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3245 #, qt-format
3246 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3247 msgid "(Lag: %1 %2)"
3248 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3249
3250 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3252 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3253 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3254
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3258 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3259
3260 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3261 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3262 msgid "Form"
3263 msgstr "Форма"
3264
3265 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3266 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:687
3267 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3268 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3269 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3270
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3273 msgid "Details..."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3278 msgid "Highlight Rules"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Highlight Nicks"
3284 msgstr "Подсвечивать ники"
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Case sensitive"
3289 msgstr "Учитывать регистр"
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Custom Highlights"
3294 msgstr "Произвольные подсветки"
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3297 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3298 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3299 msgid "Enabled"
3300 msgstr "Включено"
3301
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3303 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3304 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3305 msgid "Rule"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3309 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3310 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3311 msgid "RegEx"
3312 msgstr "Регэксп"
3313
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3315 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3316 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3317 msgid "CS"
3318 msgstr "Регистр"
3319
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3321 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3322 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3323 msgid "Sender"
3324 msgstr "Отправитель"
3325
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3327 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3328 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3329 msgid "Channel"
3330 msgstr "Канал"
3331
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3333 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3334 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3335 msgid "Add"
3336 msgstr "Добавить"
3337
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3339 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3340 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3341 msgid "Remove"
3342 msgstr "Удалить"
3343
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3346 msgid "Highlight Ignore Rules"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Never Highlight For"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:33
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3356 msgid "Interface"
3357 msgstr "Интерфейс"
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3361 msgid "Highlights"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3366 msgid "Remote Highlights"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "All Nicks from Identity"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "Current Nick"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3381 msgid "None"
3382 msgstr "Нет"
3383
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:87
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Import Legacy"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3390 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3391 #, qt-format
3392 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3393 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3397 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:707
3398 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3399 msgid "Legacy Highlights"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:95
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Import Local"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3409 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:710
3410 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3411 msgid "Local Highlights"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:139
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "Enable/disable this rule"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:142
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:145
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 msgid ""
3427 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3428 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3429 "just as keywords."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:150
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3434 msgid ""
3435 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3436 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:154
3440 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3441 msgid ""
3442 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3443 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3444 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3445 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3446 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3447 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3448 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3449 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3450 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3451 "<i>Announce</i></p>"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:168
3455 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3456 msgid ""
3457 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3458 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3459 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3460 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3461 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3462 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3463 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3464 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:688
3468 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3469 msgid ""
3470 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3471 msgstr ""
3472
3473 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3474 #, qt-format
3475 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3476 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:694
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "Remote Highlights unsupported"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "No highlights to import"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3490 #, qt-format
3491 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3492 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:720
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "Import highlights?"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3501 #, qt-format
3502 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3503 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:757
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Imported highlights"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3512 #, qt-format
3513 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3514 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3518 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3519 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3520 msgid "highlight rule"
3521 msgstr "правило подсветки"
3522
3523 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3524 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3525 msgid "Core Information"
3526 msgstr "Информация о ядре"
3527
3528 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3529 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3530 msgid "Version:"
3531 msgstr "Версия:"
3532
3533 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3535 msgid "Version date:"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3540 msgid "Uptime:"
3541 msgstr "Аптайм:"
3542
3543 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3545 msgid "Connected clients:"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3555 msgid "Details..."
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3560 msgid "Close"
3561 msgstr "Закрыть"
3562
3563 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3564 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3565 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3566 msgid "Unknown"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3571 msgid "Disconnected from core"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Not available"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Unknown date"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3585 #, qt-format
3586 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3587 msgid "%n Day(s)"
3588 msgid_plural "%n Day(s)"
3589 msgstr[0] ""
3590 msgstr[1] ""
3591 msgstr[2] ""
3592 msgstr[3] ""
3593
3594 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3595 #, qt-format
3596 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3597 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3598 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3599
3600 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3601 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3602 msgid "Active sessions unsupported"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3606 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3607 msgid ""
3608 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3609 "connected clients."
3610 msgstr ""
3611
3612 #: ../src/core/corenetwork.cpp:225
3613 msgctxt "CoreNetwork|"
3614 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3615 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3616
3617 #: ../src/core/corenetwork.cpp:236 ../src/core/corenetwork.cpp:237
3618 #, qt-format
3619 msgctxt "CoreNetwork|"
3620 msgid "Connecting to %1:%2..."
3621 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3622
3623 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3624 #, qt-format
3625 msgctxt "CoreNetwork|"
3626 msgid "Disconnecting. (%1)"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Core Shutdown"
3632 msgstr "Ядро завершает работу"
3633
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:533
3635 #, qt-format
3636 msgctxt "CoreNetwork|"
3637 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3638 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3639
3640 #: ../src/core/corenetwork.cpp:535
3641 #, qt-format
3642 msgctxt "CoreNetwork|"
3643 msgid "Connection failure: %1"
3644 msgstr "Сбой соединения: %1"
3645
3646 #: ../src/core/corenetwork.cpp:582
3647 msgctxt "CoreNetwork|"
3648 msgid "Requesting capability list..."
3649 msgstr ""
3650
3651 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1093
3652 msgctxt "CoreNetwork|"
3653 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1105
3657 msgctxt "CoreNetwork|"
3658 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1217
3662 #, qt-format
3663 msgctxt "CoreNetwork|"
3664 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1231
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "No capabilities available"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1237
3673 #, qt-format
3674 msgctxt "CoreNetwork|"
3675 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1244
3679 #, qt-format
3680 msgctxt "CoreNetwork|"
3681 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3682 msgstr ""
3683
3684 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3685 msgctxt "CoreNetwork|"
3686 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1265
3690 #, qt-format
3691 msgctxt "CoreNetwork|"
3692 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1397
3696 msgctxt "CoreNetwork|"
3697 msgid ""
3698 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3699 "is required"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1401 ../src/core/corenetwork.cpp:1415
3703 #, qt-format
3704 msgctxt "CoreNetwork|"
3705 msgid " (Reason: %1)"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1411
3709 msgctxt "CoreNetwork|"
3710 msgid ""
3711 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3712 "not required"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3716 msgctxt "CoreSession|"
3717 msgid "Client"
3718 msgstr "Клиент"
3719
3720 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3721 #, qt-format
3722 msgctxt "CoreSession|"
3723 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3724 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3725
3726 #: ../src/core/coresession.cpp:604
3727 #, qt-format
3728 msgctxt "CoreSession|"
3729 msgid ""
3730 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3731 " create network %1!"
3732 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3733
3734 #: ../src/core/coresession.cpp:635
3735 msgctxt "CoreSession|"
3736 msgid ""
3737 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3738 "exists, updating instead!"
3739 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3740
3741 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:80
3742 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3743 msgid ""
3744 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3745 "continue"
3746 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3747
3748 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3749 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3750 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:817
3754 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3755 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3756 msgstr ""
3757
3758 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:828
3759 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:843
3760 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3761 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:852
3765 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3766 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1582
3770 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3771 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3775 #, qt-format
3776 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3777 msgid "DCC %1 not supported"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3781 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3782 msgid "12.34.56.78"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3786 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3787 msgid "Client:"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3791 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3792 msgid "Version date:"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3796 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3797 msgid "Location:"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3801 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3802 msgid "Connected since:"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3806 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3807 msgid "Secure:"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3811 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3812 msgid "End Session"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3816 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3817 msgid "Unknown date"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3821 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3822 msgid "Yes"
3823 msgstr "Да"
3824
3825 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3826 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3827 msgid "No"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3831 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3832 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3836 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3837 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3841 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3842 msgid "Ending session..."
3843 msgstr ""
3844
3845 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3846 msgctxt "CoreTransfer|"
3847 msgid "Socket closed while still transferring!"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3851 #, qt-format
3852 msgctxt "CoreTransfer|"
3853 msgid "DCC connection error: %1"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3857 msgctxt "CoreTransfer|"
3858 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3862 msgctxt "CoreTransfer|"
3863 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3867 msgctxt "CoreTransfer|"
3868 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3872 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3873 msgid "away"
3874 msgstr "отсутствует"
3875
3876 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:168
3877 #, qt-format
3878 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3879 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
3883 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
3884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
3885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3887 msgid ""
3888 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3889 " plugin."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:203
3893 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3894 msgid ""
3895 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3896 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:728
3901 #, qt-format
3902 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3903 msgid "No key has been set for %1."
3904 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3905
3906 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
3907 #, qt-format
3908 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3909 msgid "The key for %1 has been deleted."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3913 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:742
3914 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3915 msgid ""
3916 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3917 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3918 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3919 "with QCA2 present."
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:383
3923 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3924 msgid ""
3925 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:390
3929 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3930 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
3934 #, qt-format
3935 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3936 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:405
3940 #, qt-format
3941 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3942 msgid "Initiated key exchange with %1."
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:412
3946 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:688
3947 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3948 msgid ""
3949 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3950 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3951 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3952 "with QCA present."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:472
3956 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3957 msgid "Your persistent modes have been reset."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:596
3961 #, qt-format
3962 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3963 msgid "Starting query with %1"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
3967 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3968 msgid ""
3969 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3970 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3971 "it."
3972 msgstr ""
3973
3974 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
3975 #, qt-format
3976 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3977 msgid "The key for %1 has been set."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:719
3981 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3982 msgid ""
3983 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3984 " or just /showkey when in a channel or query."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:735
3988 #, qt-format
3989 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3990 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3994 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3995 msgid "Create New Identity"
3996 msgstr "Создать новую личность"
3997
3998 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
3999 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4000 msgid "Identity name:"
4001 msgstr "Название личности:"
4002
4003 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4004 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4005 msgid "Create blank identity"
4006 msgstr "Создать пустую личность"
4007
4008 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4009 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4010 msgid "Duplicate:"
4011 msgstr "Дублировать:"
4012
4013 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4014 msgctxt "DataStreamPeer|"
4015 msgid "Invalid handshake message!"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4019 #, qt-format
4020 msgctxt "DataStreamPeer|"
4021 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4025 msgctxt "DccSettingsPage|"
4026 msgid "Form"
4027 msgstr "Форма"
4028
4029 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4030 msgctxt "DccSettingsPage|"
4031 msgid "Enable DCC"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4035 msgctxt "DccSettingsPage|"
4036 msgid "Ports:"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4040 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4041 msgctxt "DccSettingsPage|"
4042 msgid "Automatic"
4043 msgstr "Автоматически"
4044
4045 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4046 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4047 msgctxt "DccSettingsPage|"
4048 msgid "Manual"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4052 msgctxt "DccSettingsPage|"
4053 msgid "to"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4057 msgctxt "DccSettingsPage|"
4058 msgid "Outgoing IP:"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4062 msgctxt "DccSettingsPage|"
4063 msgid "DCC send timeout:"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4067 msgctxt "DccSettingsPage|"
4068 msgid " seconds"
4069 msgstr " сек."
4070
4071 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4072 msgctxt "DccSettingsPage|"
4073 msgid "Chunk size:"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4077 msgctxt "DccSettingsPage|"
4078 msgid " KiB"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4082 msgctxt "DccSettingsPage|"
4083 msgid "Use passive/reverse DCC"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4087 msgctxt "DccSettingsPage|"
4088 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4092 msgctxt "DccSettingsPage|"
4093 msgid "File transfers"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4097 msgctxt "DccSettingsPage|"
4098 msgid "Default download folder:"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4102 msgctxt "DccSettingsPage|"
4103 msgid "..."
4104 msgstr "..."
4105
4106 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4107 msgctxt "DccSettingsPage|"
4108 msgid "Create folder per sender"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4112 msgctxt "DccSettingsPage|"
4113 msgid "Prefix filenames with sender"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4117 msgctxt "DccSettingsPage|"
4118 msgid "IRC"
4119 msgstr "IRC"
4120
4121 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4122 msgctxt "DccSettingsPage|"
4123 msgid "DCC"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4127 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4128 msgid "Debug BufferView Overlay"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4132 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4133 msgid "Overlay View"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4137 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4138 msgid "Overlay Properties"
4139 msgstr "Свойства соединения"
4140
4141 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4142 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4143 msgid "BufferViews:"
4144 msgstr "Просмотр Буфера:"
4145
4146 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4147 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4148 msgid "All Networks:"
4149 msgstr "Все сети:"
4150
4151 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4152 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4153 msgid "Networks:"
4154 msgstr "Сети:"
4155
4156 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4157 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4158 msgid "Buffers:"
4159 msgstr "Просмотр Буфера:"
4160
4161 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4162 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4163 msgid "Removed buffers:"
4164 msgstr "Удаленные буфера:"
4165
4166 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4167 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4168 msgid "Temp. removed buffers:"
4169 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4170
4171 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4172 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4173 msgid "Allowed buffer types:"
4174 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4175
4176 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4177 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4178 msgid "Minimum activity:"
4179 msgstr "Минимальная активность:"
4180
4181 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4182 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4183 msgid "Is initialized:"
4184 msgstr "Инициализирован:"
4185
4186 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:14
4187 msgctxt "DebugConsole|"
4188 msgid "Debug Console"
4189 msgstr "Консоль отладки"
4190
4191 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:44
4192 msgctxt "DebugConsole|"
4193 msgid "local"
4194 msgstr "local"
4195
4196 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:54
4197 msgctxt "DebugConsole|"
4198 msgid "core"
4199 msgstr "core"
4200
4201 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:82
4202 msgctxt "DebugConsole|"
4203 msgid "Evaluate!"
4204 msgstr "Вычислить!"
4205
4206 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4207 msgctxt "DebugLogDlg|"
4208 msgid "Debug Log"
4209 msgstr "Журнал отладки"
4210
4211 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4212 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4213 msgid "Mark dockmanager entry"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:232 ../src/core/eventstringifier.cpp:431
4217 msgctxt "EventStringifier|"
4218 msgid "[Whois] "
4219 msgstr "[Whois] %1"
4220
4221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:246
4222 #, qt-format
4223 msgctxt "EventStringifier|"
4224 msgid "%1 invited you to channel %2"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:393
4228 #, qt-format
4229 msgctxt "EventStringifier|"
4230 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4231 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4232
4233 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:405
4234 msgctxt "EventStringifier|"
4235 msgid "Error from server: "
4236 msgstr ""
4237
4238 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:410
4239 #, qt-format
4240 msgctxt "EventStringifier|"
4241 msgid "[Operwall] %1: %2"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:417
4245 msgctxt "EventStringifier|"
4246 msgid ""
4247 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4248 "behavior!"
4249 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4250
4251 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:454
4252 #, qt-format
4253 msgctxt "EventStringifier|"
4254 msgid "%1 is away: \"%2\""
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
4258 msgctxt "EventStringifier|"
4259 msgid "You are no longer marked as being away"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:467
4263 msgctxt "EventStringifier|"
4264 msgid "You have been marked as being away"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
4268 #, qt-format
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:503
4274 #, qt-format
4275 msgctxt "EventStringifier|"
4276 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4277 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4278
4279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:505
4280 #, qt-format
4281 msgctxt "EventStringifier|"
4282 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4283 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4284
4285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:514
4286 #, qt-format
4287 msgctxt "EventStringifier|"
4288 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4292 #, qt-format
4293 msgctxt "EventStringifier|"
4294 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4295 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4296
4297 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:543
4298 #, qt-format
4299 msgctxt "EventStringifier|"
4300 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4301 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4302
4303 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:548
4304 #, qt-format
4305 msgctxt "EventStringifier|"
4306 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4307 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4308
4309 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:556
4310 msgctxt "EventStringifier|"
4311 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4312 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4313
4314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:578
4315 #, qt-format
4316 msgctxt "EventStringifier|"
4317 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4318 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4319
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4321 #, qt-format
4322 msgctxt "EventStringifier|"
4323 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4324 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4325
4326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:582
4327 #, qt-format
4328 msgctxt "EventStringifier|"
4329 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4330 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4331
4332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4333 #, qt-format
4334 msgctxt "EventStringifier|"
4335 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4336 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4337
4338 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:611
4339 msgctxt "EventStringifier|"
4340 msgid "End of channel list"
4341 msgstr "Конец списка каналов"
4342
4343 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:627
4344 #, qt-format
4345 msgctxt "EventStringifier|"
4346 msgid "Homepage for %1 is %2"
4347 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4348
4349 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
4350 #, qt-format
4351 msgctxt "EventStringifier|"
4352 msgid "Channel %1 created on %2"
4353 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4354
4355 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:663
4356 #, qt-format
4357 msgctxt "EventStringifier|"
4358 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4359 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4360
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:666
4362 #, qt-format
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
4368 #, qt-format
4369 msgctxt "EventStringifier|"
4370 msgid "No topic is set for %1."
4371 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4372
4373 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:681
4374 #, qt-format
4375 msgctxt "EventStringifier|"
4376 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4377 msgstr ""
4378
4379 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
4380 #, qt-format
4381 msgctxt "EventStringifier|"
4382 msgid "Topic set by %1 on %2"
4383 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4384
4385 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:714
4386 #, qt-format
4387 msgctxt "EventStringifier|"
4388 msgid "%1 has been invited to %2"
4389 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4390
4391 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
4392 #, qt-format
4393 msgctxt "EventStringifier|"
4394 msgid "[Who] %1"
4395 msgstr "[Who] %1"
4396
4397 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4398 #, qt-format
4399 msgctxt "EventStringifier|"
4400 msgid "[WhoX] %1"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
4404 msgctxt "EventStringifier|"
4405 msgid "End of /WHOWAS"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4409 #, qt-format
4410 msgctxt "EventStringifier|"
4411 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4412 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4413
4414 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4415 #, qt-format
4416 msgctxt "EventStringifier|"
4417 msgid "Nick already in use: %1"
4418 msgstr "Ник уже используется: %1"
4419
4420 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4421 #, qt-format
4422 msgctxt "EventStringifier|"
4423 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4424 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4425
4426 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:787
4427 #, qt-format
4428 msgctxt "EventStringifier|"
4429 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:804
4433 msgctxt "EventStringifier|"
4434 msgid "unknown"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:805
4438 #, qt-format
4439 msgctxt "EventStringifier|"
4440 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:808
4444 #, qt-format
4445 msgctxt "EventStringifier|"
4446 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:823
4450 #, qt-format
4451 msgctxt "EventStringifier|"
4452 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: ../src/client/execwrapper.cpp:50
4456 #, qt-format
4457 msgctxt "ExecWrapper|"
4458 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4459 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4460
4461 #: ../src/client/execwrapper.cpp:70
4462 #, qt-format
4463 msgctxt "ExecWrapper|"
4464 msgid "Could not find script \"%1\""
4465 msgstr ""
4466
4467 #: ../src/client/execwrapper.cpp:91
4468 #, qt-format
4469 msgctxt "ExecWrapper|"
4470 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: ../src/client/execwrapper.cpp:108
4474 #, qt-format
4475 msgctxt "ExecWrapper|"
4476 msgid "Script \"%1\" could not start."
4477 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4478
4479 #: ../src/client/execwrapper.cpp:110
4480 #, qt-format
4481 msgctxt "ExecWrapper|"
4482 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4483 msgstr ""
4484
4485 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4486 msgctxt "FontSelector|"
4487 msgid "Choose..."
4488 msgstr "Выбрать..."
4489
4490 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4491 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4492 msgid "Form"
4493 msgstr "Форма"
4494
4495 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4496 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4497 msgid "Custom Highlights"
4498 msgstr "Произвольные подсветки"
4499
4500 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4501 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4502 msgid "Enabled"
4503 msgstr "Включено"
4504
4505 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4506 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4507 msgid "Highlight"
4508 msgstr "Подсветка"
4509
4510 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4511 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4512 msgid "RegEx"
4513 msgstr "Регэксп"
4514
4515 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4516 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4517 msgid "CS"
4518 msgstr "Регистр"
4519
4520 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4521 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4522 msgid "Channel"
4523 msgstr "Канал"
4524
4525 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4526 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4527 msgid "Add"
4528 msgstr "Добавить"
4529
4530 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4531 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4532 msgid "Remove"
4533 msgstr "Удалить"
4534
4535 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4536 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4537 msgid "Highlight Nicks"
4538 msgstr "Подсвечивать ники"
4539
4540 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4541 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4542 msgid "All nicks from identity"
4543 msgstr "Все ники личности"
4544
4545 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4546 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4547 msgid "Current nick"
4548 msgstr "Текущий ник"
4549
4550 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4551 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4552 msgid "None"
4553 msgstr "Нет"
4554
4555 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4556 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4557 msgid "Case sensitive"
4558 msgstr "Учитывать регистр"
4559
4560 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4561 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:94
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4563 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4564 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4568 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4569 msgid "Details..."
4570 msgstr ""
4571
4572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:32
4573 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4574 msgid "Interface"
4575 msgstr "Интерфейс"
4576
4577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4578 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4579 msgid "Legacy Highlights"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4583 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4584 msgid "Local Highlights"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4588 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:154
4589 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4590 msgid "Enable/disable this rule"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:155
4595 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4596 msgid "Phrase to match"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4600 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4601 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4602 msgid ""
4603 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4604 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4605 "as keywords."
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4610 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4611 msgid ""
4612 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4613 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4614 msgstr ""
4615
4616 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4617 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4618 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4619 msgid ""
4620 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4621 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4622 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4623 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4624 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4625 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4626 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4627 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:90
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4632 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4633 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:245
4637 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4638 msgid "this shouldn't be empty"
4639 msgstr "это не должно быть пусто"
4640
4641 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:271
4642 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4643 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:274
4647 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4648 msgid ""
4649 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4650 "improved highlight rules when you can."
4651 msgstr ""
4652
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4654 #, qt-format
4655 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4656 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4660 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4661 msgid "Highlights"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:283
4665 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4666 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4667 msgstr ""
4668
4669 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:286
4670 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4671 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4672 msgstr ""
4673
4674 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4675 #, qt-format
4676 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4677 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4681 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4682 msgid "Remote Highlights"
4683 msgstr ""
4684
4685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4686 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4687 msgid "highlight rule"
4688 msgstr "правило подсветки"
4689
4690 #: ../src/core/identserver.cpp:40
4691 #, qt-format
4692 msgctxt "IdentServer|"
4693 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4697 #, qt-format
4698 msgctxt "IdentServer|"
4699 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4703 msgctxt "IdentServer|"
4704 msgid ""
4705 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4706 "functionality will be available"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4710 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4711 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4712 msgid "Rename Identity"
4713 msgstr "Переименовать личность"
4714
4715 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4716 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4717 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4718 msgid "..."
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4722 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4723 msgid "Add Identity"
4724 msgstr "Добавить личность"
4725
4726 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4727 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4728 msgid "Add..."
4729 msgstr "Добавить..."
4730
4731 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4732 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4733 msgid "Remove Identity"
4734 msgstr "Удалить личность"
4735
4736 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4737 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4738 msgid "IRC"
4739 msgstr "IRC"
4740
4741 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4742 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4743 msgid "Identities"
4744 msgstr "Личности"
4745
4746 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4747 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4748 msgid ""
4749 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4750 "applied:</b><ul>"
4751 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4752
4753 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4754 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4755 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4756 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4757
4758 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4759 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4760 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4761 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4762
4763 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4764 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4765 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4766 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4767
4768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4769 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4770 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4771 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4772
4773 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4774 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4775 msgid "</ul>"
4776 msgstr "</ul>"
4777
4778 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4779 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4780 msgid "One or more identities are invalid"
4781 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4782
4783 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4784 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4785 msgid "Delete Identity?"
4786 msgstr "Удалить личность?"
4787
4788 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4789 #, qt-format
4790 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4791 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4792 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4793
4794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4795 #, qt-format
4796 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4797 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4798 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4799
4800 #: ../src/common/identity.cpp:141
4801 msgctxt "Identity|"
4802 msgid "Quassel IRC User"
4803 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4804
4805 #: ../src/common/identity.cpp:170
4806 msgctxt "Identity|"
4807 msgid "<empty>"
4808 msgstr "<пусто>"
4809
4810 #: ../src/common/identity.cpp:176
4811 msgctxt "Identity|"
4812 msgid "Gone fishing."
4813 msgstr "Ловлю рыбу."
4814
4815 #: ../src/common/identity.cpp:180
4816 msgctxt "Identity|"
4817 msgid "Not here. No, really. not here!"
4818 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4819
4820 #: ../src/common/identity.cpp:183
4821 msgctxt "Identity|"
4822 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4823 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4824
4825 #: ../src/common/identity.cpp:186
4826 msgctxt "Identity|"
4827 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4828 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4829
4830 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4831 msgctxt "Identity|"
4832 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4833 msgstr ""
4834
4835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4836 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4837 msgid "General"
4838 msgstr "Общие"
4839
4840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4841 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4842 msgid "Real Name:"
4843 msgstr "Настоящее имя:"
4844
4845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4846 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4847 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4848 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4849
4850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4851 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4852 msgid "Nicknames"
4853 msgstr "Ники"
4854
4855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4856 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4857 msgid "Add Nickname"
4858 msgstr "Добавить ник"
4859
4860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4861 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4862 msgid "&Add..."
4863 msgstr "Доб&авить..."
4864
4865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4866 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4867 msgid "Remove Nickname"
4868 msgstr "Удалить ник"
4869
4870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4871 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4872 msgid "Remove"
4873 msgstr "Удалить"
4874
4875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4876 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4877 msgid "Rename Identity"
4878 msgstr "Переименовать личность"
4879
4880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4881 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4882 msgid "Re&name..."
4883 msgstr "Пере&именовать..."
4884
4885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4886 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4887 msgid "Move upwards in list"
4888 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4889
4890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4892 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4893 msgid "..."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4897 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4898 msgid "Move downwards in list"
4899 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4900
4901 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4902 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4903 msgid "A&way"
4904 msgstr "&Отсутствую"
4905
4906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4907 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4908 msgid "Default Away Settings"
4909 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4910
4911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4912 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4913 msgid "Nick to be used when being away"
4914 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4915
4916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4917 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4918 msgid "Default away reason"
4919 msgstr "Причина по-умолчанию"
4920
4921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4923 msgid "Away Nick:"
4924 msgstr "Ник при отсутствии:"
4925
4926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4929 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4930 msgid "Away Reason:"
4931 msgstr "Причина отсутствия:"
4932
4933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4935 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4936 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
4937
4938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4939 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4940 msgid "Away On Detach"
4941 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4942
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4945 msgid "Not implemented yet"
4946 msgstr "Ещё не реализовано"
4947
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4949 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4950 msgid "Away On Idle"
4951 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4952
4953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4955 msgid "Set away after"
4956 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4957
4958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4960 msgid "minutes of being idle"
4961 msgstr "минут неактивности"
4962
4963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4966 msgid "Advanced"
4967 msgstr "Дополнительно"
4968
4969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4971 msgid "Ident:"
4972 msgstr "Идент:"
4973
4974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4976 msgid ""
4977 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4978 "uniquely identifies you within the IRC network."
4979 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
4980
4981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4983 msgid "Messages"
4984 msgstr "Сообщения"
4985
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgid "Part Reason:"
4989 msgstr "Причина выхода с канала:"
4990
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
4992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4993 msgid "Quit Reason:"
4994 msgstr "Причина выхода:"
4995
4996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
4997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4998 msgid "Kick Reason:"
4999 msgstr "Причина изгнания:"
5000
5001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5003 msgid ""
5004 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5005 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5006
5007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5009 msgid ""
5010 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5011 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5012 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5013
5014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5016 msgid "Continue"
5017 msgstr "Продолжить"
5018
5019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5021 msgid "Use SSL Key"
5022 msgstr "Использовать ключ SSL"
5023
5024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5026 msgid "Key Type:"
5027 msgstr "Тип ключа:"
5028
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5032 msgid "No Key loaded"
5033 msgstr "Ключ не загружен"
5034
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5040 msgid "Load"
5041 msgstr "Загрузить"
5042
5043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5045 msgid "Use SSL Certificate"
5046 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5047
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5050 msgid "Organisation:"
5051 msgstr "Организация:"
5052
5053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5058 msgid "No Certificate loaded"
5059 msgstr "Сертификат не загружен"
5060
5061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5063 msgid "CommonName:"
5064 msgstr "ОбщееИмя:"
5065
5066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5068 msgid ""
5069 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5070 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5071 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5076 msgid "the hour"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5081 msgid "the minutes"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5086 msgid "seconds"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5091 msgid "AM/PM"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5096 msgid "day"
5097 msgstr "день"
5098
5099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5101 msgid "month"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5106 msgid "current timezone"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5111 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5116 msgid ""
5117 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5118 "available."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5123 msgid "Load a Key"
5124 msgstr "Загрузить ключ"
5125
5126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5128 msgid "Failed to read key"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5133 msgid ""
5134 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5135 " the key file must not have a passphrase."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5140 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5145 msgid ""
5146 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5147 "contact the core administrator."
5148 msgstr ""
5149
5150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5152 msgid "RSA"
5153 msgstr "RSA"
5154
5155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5156 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5157 msgid "ECDSA"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5162 msgid "DSA"
5163 msgstr "DSA"
5164
5165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5167 msgid "Invalid key or no key loaded"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5173 msgid "Clear"
5174 msgstr "Очистить"
5175
5176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5178 msgid "Load a Certificate"
5179 msgstr "Загрузить сертификат"
5180
5181 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5182 msgctxt "IdentityPage|"
5183 msgid "Setup Identity"
5184 msgstr "Настроить личность"
5185
5186 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5187 msgctxt "IdentityPage|"
5188 msgid "Default Identity"
5189 msgstr "Личность по умолчанию"
5190
5191 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5192 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5193 msgid "Configure Ignore Rule"
5194 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5195
5196 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5197 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5198 msgid ""
5199 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5200 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5201 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5202 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5203 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5204 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5208 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5209 msgid "Strictness"
5210 msgstr "Строгость"
5211
5212 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5213 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5214 msgid "Dynamic"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5218 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5219 msgid "Permanent"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5223 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5224 msgid ""
5225 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5226 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5227 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5228 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5229 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5230 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5234 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5235 msgid "Rule Type"
5236 msgstr "Тип правила"
5237
5238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5239 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5240 msgid "Sender"
5241 msgstr "Отправитель"
5242
5243 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5244 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5245 msgid "Message"
5246 msgstr "Сообщение"
5247
5248 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5249 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5250 msgid "CTCP"
5251 msgstr "CTCP"
5252
5253 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5254 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5255 msgid ""
5256 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5257 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5258 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5259 "<p><i>Example:</i>\n"
5260 "<br />\n"
5261 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5262 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5263 "<p><i>Examples:</i>\n"
5264 "<br />\n"
5265 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5266 "<br />\n"
5267 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5271 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5272 msgid "Ignore Rule"
5273 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5274
5275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5277 msgid ""
5278 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5279 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5280 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5281 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5282 "<br />\n"
5283 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5287 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5288 msgid "Regular expression"
5289 msgstr "Регулярное выражение"
5290
5291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5293 msgid ""
5294 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5295 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5296 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5297 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5298 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5299 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5300 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5304 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5305 msgid "Scope"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5310 msgid "Global"
5311 msgstr "Общие"
5312
5313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5315 msgid "Network"
5316 msgstr "Сеть:"
5317
5318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5320 msgid "Channel"
5321 msgstr "Канал"
5322
5323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5325 msgid ""
5326 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5327 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5328 "<p><i>Example:</i>\n"
5329 "<br />\n"
5330 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5331 "<br />\n"
5332 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5333 "<br />\n"
5334 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5335 "<p><i>Example:</i>\n"
5336 "<br />\n"
5337 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5338 "<br />\n"
5339 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5343 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5344 msgid ""
5345 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5346 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5347 "<br />\n"
5348 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5353 msgid "Rule is enabled"
5354 msgstr "Правило включено"
5355
5356 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5357 msgctxt "IgnoreListModel|"
5358 msgid ""
5359 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5360 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5364 msgctxt "IgnoreListModel|"
5365 msgid ""
5366 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5367 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5368 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5369 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5370 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5371 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5372 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5373 "host<br />"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5377 msgctxt "IgnoreListModel|"
5378 msgid "By Sender"
5379 msgstr "Отправитель"
5380
5381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5382 msgctxt "IgnoreListModel|"
5383 msgid "By Message"
5384 msgstr "Сообщение"
5385
5386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5387 msgctxt "IgnoreListModel|"
5388 msgid "Enabled"
5389 msgstr "Включено"
5390
5391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5392 msgctxt "IgnoreListModel|"
5393 msgid "Type"
5394 msgstr "Вид"
5395
5396 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5397 msgctxt "IgnoreListModel|"
5398 msgid "Ignore Rule"
5399 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5400
5401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5402 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5403 msgid "Form"
5404 msgstr "Форма"
5405
5406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5407 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5408 msgid "New"
5409 msgstr "Новый"
5410
5411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5412 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5413 msgid "Delete"
5414 msgstr "Удалить"
5415
5416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5417 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5418 msgid "&Edit"
5419 msgstr "&Править..."
5420
5421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5422 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5423 msgid "IRC"
5424 msgstr "IRC"
5425
5426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5427 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5428 msgid "Ignore List"
5429 msgstr "Список Игнорирования"
5430
5431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5432 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5433 msgid "Rule already exists"
5434 msgstr "Правило уже существует"
5435
5436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5437 #, qt-format
5438 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5439 msgid ""
5440 "There is already a rule\n"
5441 "\"%1\"\n"
5442 "Please choose another rule."
5443 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5444
5445 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5446 msgctxt "InputWidget|"
5447 msgid "Form"
5448 msgstr "Форма"
5449
5450 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:59
5451 msgctxt "InputWidget|"
5452 msgid "View and change nick"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:139
5456 msgctxt "InputWidget|"
5457 msgid "Bold"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:179
5461 msgctxt "InputWidget|"
5462 msgid "Italic"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:222
5466 msgctxt "InputWidget|"
5467 msgid "Underline"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:262
5471 msgctxt "InputWidget|"
5472 msgid "Set foreground color"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:293
5476 msgctxt "InputWidget|"
5477 msgid "Set background color"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:327
5481 msgctxt "InputWidget|"
5482 msgid "Clear formatting"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5486 msgctxt "InputWidget|"
5487 msgid "White"
5488 msgstr "Белый"
5489
5490 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5491 msgctxt "InputWidget|"
5492 msgid "Black"
5493 msgstr "Черный"
5494
5495 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5496 msgctxt "InputWidget|"
5497 msgid "Dark blue"
5498 msgstr "Темно-синий"
5499
5500 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5501 msgctxt "InputWidget|"
5502 msgid "Dark green"
5503 msgstr "Темно-зеленый"
5504
5505 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5506 msgctxt "InputWidget|"
5507 msgid "Red"
5508 msgstr "Красный"
5509
5510 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5511 msgctxt "InputWidget|"
5512 msgid "Dark red"
5513 msgstr "Темно-красный"
5514
5515 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5516 msgctxt "InputWidget|"
5517 msgid "Dark magenta"
5518 msgstr "Фиолетовый"
5519
5520 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5521 msgctxt "InputWidget|"
5522 msgid "Orange"
5523 msgstr "Оранжевый"
5524
5525 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5526 msgctxt "InputWidget|"
5527 msgid "Yellow"
5528 msgstr "Жёлтый"
5529
5530 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5531 msgctxt "InputWidget|"
5532 msgid "Green"
5533 msgstr "Зелёный"
5534
5535 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5536 msgctxt "InputWidget|"
5537 msgid "Dark cyan"
5538 msgstr "Сине-зеленый"
5539
5540 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5541 msgctxt "InputWidget|"
5542 msgid "Cyan"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5546 msgctxt "InputWidget|"
5547 msgid "Blue"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5551 msgctxt "InputWidget|"
5552 msgid "Magenta"
5553 msgstr "Фиолетовый"
5554
5555 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5556 msgctxt "InputWidget|"
5557 msgid "Dark gray"
5558 msgstr "Темно-зеленый"
5559
5560 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5561 msgctxt "InputWidget|"
5562 msgid "Light gray"
5563 msgstr "Светло-серый"
5564
5565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5566 msgctxt "InputWidget|"
5567 msgid "Clear Color"
5568 msgstr "Очистить цвет"
5569
5570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5571 msgctxt "InputWidget|"
5572 msgid "Focus Input Line"
5573 msgstr "Активировать строку ввода"
5574
5575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5576 msgctxt "InputWidget|"
5577 msgid "Hide formatting options"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5581 msgctxt "InputWidget|"
5582 msgid "Show formatting options"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5586 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5587 msgid "Form"
5588 msgstr "Форма"
5589
5590 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5591 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5592 msgid "Custom font:"
5593 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5594
5595 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5596 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5597 msgid "Enable per chat history"
5598 msgstr "Включить историю чата"
5599
5600 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5601 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5602 msgid "Show nick selector"
5603 msgstr "Показать выбраные ники"
5604
5605 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5606 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5607 msgid "Show style buttons"
5608 msgstr "Показать стиль кнопок"
5609
5610 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5611 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5612 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5616 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5617 msgid "Emacs key bindings"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5621 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5622 msgid "Enables line wrapping for input."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5626 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5627 msgid "Line wrapping"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5631 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5632 msgid "&Multi-Line Editing"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5636 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5637 msgid "Show at most"
5638 msgstr "Показывать не более"
5639
5640 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5641 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5642 msgid "lines"
5643 msgstr "строк"
5644
5645 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5646 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5647 msgid "Enable scrollbars"
5648 msgstr "Включить прокрутку"
5649
5650 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5651 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5652 msgid "Tab Completion"
5653 msgstr "Скопировать выделение"
5654
5655 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5657 msgid "Completion suffix:"
5658 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5659
5660 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5662 msgid ": "
5663 msgstr ""
5664
5665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5666 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5667 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5671 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5672 msgid "Interface"
5673 msgstr "Интерфейс"
5674
5675 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5676 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5677 msgid "Input Widget"
5678 msgstr "Строкаввода"
5679
5680 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5681 msgctxt "InternalPeer|"
5682 msgid "internal connection"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5686 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5687 msgid "Save && Connect"
5688 msgstr "Сохранить и соединиться"
5689
5690 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5691 msgctxt "IrcListModel|"
5692 msgid "Channel"
5693 msgstr "Канал"
5694
5695 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5696 msgctxt "IrcListModel|"
5697 msgid "Users"
5698 msgstr "Пользователи"
5699
5700 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5701 msgctxt "IrcListModel|"
5702 msgid "Topic"
5703 msgstr "Тема"
5704
5705 #: ../src/core/ircparser.cpp:378
5706 msgctxt "IrcParser|"
5707 msgid "Capability negotiation not supported"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1099
5711 msgctxt "IrcUserItem|"
5712 msgid "Modes"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1101
5716 msgctxt "IrcUserItem|"
5717 msgid "Unknown"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1107
5721 msgctxt "IrcUserItem|"
5722 msgid "Away message"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1109
5726 msgctxt "IrcUserItem|"
5727 msgid "Realname"
5728 msgstr "Реальное имя"
5729
5730 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5731 msgctxt "IrcUserItem|"
5732 msgid "Help status"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5736 msgctxt "IrcUserItem|"
5737 msgid "Available for help"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1117
5741 msgctxt "IrcUserItem|"
5742 msgid "Service status"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1127
5746 msgctxt "IrcUserItem|"
5747 msgid "Not logged in"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1133 ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5751 msgctxt "IrcUserItem|"
5752 msgid "Account"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5756 msgctxt "IrcUserItem|"
5757 msgid "Identified for this nick"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1146
5761 msgctxt "IrcUserItem|"
5762 msgid "Service Reply"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1150
5766 msgctxt "IrcUserItem|"
5767 msgid "Hostmask"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1154
5771 msgctxt "IrcUserItem|"
5772 msgid "Operator"
5773 msgstr "Оператор"
5774
5775 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1162
5776 msgctxt "IrcUserItem|"
5777 msgid "Idling since"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1166
5781 msgctxt "IrcUserItem|"
5782 msgid "Login time"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1169
5786 msgctxt "IrcUserItem|"
5787 msgid "Server"
5788 msgstr "Сервер"
5789
5790 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1174
5791 msgctxt "IrcUserItem|"
5792 msgid "No information available"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5796 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5797 msgid "Form"
5798 msgstr "Форма"
5799
5800 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5801 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5802 msgid "Custom font:"
5803 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5804
5805 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5806 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5807 msgid "Show icons"
5808 msgstr "Показать иконки"
5809
5810 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5811 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5812 msgid "Chat List"
5813 msgstr "Список Чата"
5814
5815 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5816 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5817 msgid "Display topic in tooltip"
5818 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5819
5820 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5821 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5822 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5826 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5827 msgid "Use Custom Colors"
5828 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5829
5830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5831 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5832 msgid "Standard:"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5837 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5838 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5840 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5842 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5843 msgid "..."
5844 msgstr ""
5845
5846 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5847 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5848 msgid "Inactive:"
5849 msgstr "Неактивно:"
5850
5851 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5852 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5853 msgid "Unread messages:"
5854 msgstr "Собственные сообщения:"
5855
5856 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5857 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5858 msgid "Highlight:"
5859 msgstr "Подсветка:"
5860
5861 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5862 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5863 msgid "Other activity:"
5864 msgstr "Другая активность:"
5865
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5867 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5868 msgid "Custom Nick List Colors"
5869 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5870
5871 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5872 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5873 msgid "Online:"
5874 msgstr "Онлайн:"
5875
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5877 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5878 msgid "Away:"
5879 msgstr "Отсутствует:"
5880
5881 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5882 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5883 msgid "Interface"
5884 msgstr "Интерфейс"
5885
5886 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5887 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5888 msgid "Chat & Nick Lists"
5889 msgstr "Чат & Ник Списки"
5890
5891 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:35
5892 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5893 msgid "Network"
5894 msgstr "Сеть:"
5895
5896 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5897 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5898 msgid "Inactive"
5899 msgstr "Неактивно:"
5900
5901 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5902 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5903 msgid "Normal"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5907 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5908 msgid "Unread messages"
5909 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
5910
5911 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5912 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5913 msgid "Highlight"
5914 msgstr "Подсветка"
5915
5916 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:42
5917 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5918 msgid "Other activity"
5919 msgstr "Другая активность"
5920
5921 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:133
5922 #, qt-format
5923 msgctxt "KNotificationBackend|"
5924 msgid "%n pending highlight(s)"
5925 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5926 msgstr[0] ""
5927 msgstr[1] ""
5928 msgstr[2] ""
5929 msgstr[3] ""
5930
5931 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5932 msgctxt "KeySequenceButton|"
5933 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5934 msgstr ""
5935
5936 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5937 msgctxt "KeySequenceButton|"
5938 msgid "Unsupported Key"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5942 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5943 msgid ""
5944 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5945 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5949 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5950 msgid "Meta"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5954 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5955 msgid "Ctrl"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5959 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5960 msgid "Alt"
5961 msgstr "Все"
5962
5963 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5964 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5965 msgid "Shift"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5969 msgctxt ""
5970 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5971 msgid "Input"
5972 msgstr "Строкаввода"
5973
5974 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
5975 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
5976 msgid "None"
5977 msgstr "Нет"
5978
5979 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
5980 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
5981 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5982 msgid "Shortcut Conflict"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
5986 #, qt-format
5987 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5988 msgid ""
5989 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
5990 "Please choose another one."
5991 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5992
5993 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
5994 #, qt-format
5995 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5996 msgid ""
5997 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6001 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6002 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6006 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6007 msgid "Reassign"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6011 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6012 msgid "LDAP"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6016 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6017 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6021 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6022 msgid "Hostname"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6026 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6027 msgid "Port"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6031 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6032 msgid "Bind DN"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6036 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6037 msgid "Bind Password"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6041 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6042 msgid "Base DN"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6046 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6047 msgid "Filter"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6051 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6052 msgid "UID Attribute"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6056 msgctxt "LegacyPeer|"
6057 msgid "Invalid handshake message!"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6061 #, qt-format
6062 msgctxt "LegacyPeer|"
6063 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: ../src/common/logger.cpp:90
6067 #, qt-format
6068 msgctxt "Logger|"
6069 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: ../src/common/logger.cpp:98
6073 #, qt-format
6074 msgctxt "Logger|"
6075 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: ../src/common/logger.cpp:103
6079 #, qt-format
6080 msgctxt "Logger|"
6081 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6085 msgctxt "MainPage|"
6086 msgid "Connect to Core..."
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6090 msgctxt "MainWin|"
6091 msgid "General"
6092 msgstr "Общие"
6093
6094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6095 msgctxt "MainWin|"
6096 msgid "&Connect to Core..."
6097 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6098
6099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6100 msgctxt "MainWin|"
6101 msgid "&Disconnect from Core"
6102 msgstr "&Отключиться от ядра"
6103
6104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6105 msgctxt "MainWin|"
6106 msgid "Change &Password..."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6110 msgctxt "MainWin|"
6111 msgid "Core &Info..."
6112 msgstr "&Инфромация ядра..."
6113
6114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6115 msgctxt "MainWin|"
6116 msgid "Configure &Networks..."
6117 msgstr "Настроить &сети..."
6118
6119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6120 msgctxt "MainWin|"
6121 msgid "&Quit"
6122 msgstr "В&ыход"
6123
6124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6125 msgctxt "MainWin|"
6126 msgid "&Configure Chat Lists..."
6127 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6128
6129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6130 msgctxt "MainWin|"
6131 msgid "Show &Search Bar"
6132 msgstr "Показать строку &поиска"
6133
6134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6135 msgctxt "MainWin|"
6136 msgid "Show Away Log"
6137 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6138
6139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6140 msgctxt "MainWin|"
6141 msgid "Show &Menubar"
6142 msgstr "Показать строку &поиска"
6143
6144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6145 msgctxt "MainWin|"
6146 msgid "Show Status &Bar"
6147 msgstr "Показать строку &статуса"
6148
6149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6150 msgctxt "MainWin|"
6151 msgid "&Lock Layout"
6152 msgstr "&Блокировать расположение"
6153
6154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6155 msgctxt "MainWin|"
6156 msgid "&Full Screen Mode"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6160 msgctxt "MainWin|"
6161 msgid "Configure &Shortcuts..."
6162 msgstr "Настроить &сети..."
6163
6164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6165 msgctxt "MainWin|"
6166 msgid "&Configure Quassel..."
6167 msgstr "&Настройки Quassel..."
6168
6169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6170 msgctxt "MainWin|"
6171 msgid "&About Quassel"
6172 msgstr "&О Quassel"
6173
6174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6175 msgctxt "MainWin|"
6176 msgid "About &Qt"
6177 msgstr "О &Qt"
6178
6179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6180 msgctxt "MainWin|"
6181 msgid "Debug &NetworkModel"
6182 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6183
6184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6185 msgctxt "MainWin|"
6186 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6190 msgctxt "MainWin|"
6191 msgid "Debug &MessageModel"
6192 msgstr "Отладить &MessageModel"
6193
6194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6195 msgctxt "MainWin|"
6196 msgid "Debug &HotList"
6197 msgstr "&Журнал отладки"
6198
6199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6200 msgctxt "MainWin|"
6201 msgid "Debug &Log"
6202 msgstr "&Журнал отладки"
6203
6204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6205 msgctxt "MainWin|"
6206 msgid "Show &Resource Tree"
6207 msgstr ""
6208
6209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6210 msgctxt "MainWin|"
6211 msgid "Reload Stylesheet"
6212 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6213
6214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6215 msgctxt "MainWin|"
6216 msgid "Hide Current Buffer"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6220 msgctxt "MainWin|"
6221 msgid "Text formatting"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6225 msgctxt "MainWin|"
6226 msgid "Apply foreground color"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6230 msgctxt "MainWin|"
6231 msgid "Apply background color"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6235 msgctxt "MainWin|"
6236 msgid "Clear formatting"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6240 msgctxt "MainWin|"
6241 msgid "Toggle bold"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6245 msgctxt "MainWin|"
6246 msgid "Toggle italics"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6250 msgctxt "MainWin|"
6251 msgid "Toggle underline"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6255 msgctxt "MainWin|"
6256 msgid "Navigation"
6257 msgstr "Организация:"
6258
6259 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6260 msgctxt "MainWin|"
6261 msgid "Jump to hot chat"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6265 msgctxt "MainWin|"
6266 msgid "Activate the buffer search"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6270 msgctxt "MainWin|"
6271 msgid "Set Quick Access #0"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6275 msgctxt "MainWin|"
6276 msgid "Set Quick Access #1"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6280 msgctxt "MainWin|"
6281 msgid "Set Quick Access #2"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6285 msgctxt "MainWin|"
6286 msgid "Set Quick Access #3"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6290 msgctxt "MainWin|"
6291 msgid "Set Quick Access #4"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6295 msgctxt "MainWin|"
6296 msgid "Set Quick Access #5"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6300 msgctxt "MainWin|"
6301 msgid "Set Quick Access #6"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6305 msgctxt "MainWin|"
6306 msgid "Set Quick Access #7"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6310 msgctxt "MainWin|"
6311 msgid "Set Quick Access #8"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6315 msgctxt "MainWin|"
6316 msgid "Set Quick Access #9"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6320 msgctxt "MainWin|"
6321 msgid "Quick Access #0"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6325 msgctxt "MainWin|"
6326 msgid "Quick Access #1"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6330 msgctxt "MainWin|"
6331 msgid "Quick Access #2"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6335 msgctxt "MainWin|"
6336 msgid "Quick Access #3"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6340 msgctxt "MainWin|"
6341 msgid "Quick Access #4"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6345 msgctxt "MainWin|"
6346 msgid "Quick Access #5"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6350 msgctxt "MainWin|"
6351 msgid "Quick Access #6"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6355 msgctxt "MainWin|"
6356 msgid "Quick Access #7"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6360 msgctxt "MainWin|"
6361 msgid "Quick Access #8"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6365 msgctxt "MainWin|"
6366 msgid "Quick Access #9"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6370 msgctxt "MainWin|"
6371 msgid "Activate Next Chat List"
6372 msgstr "Удалить Чатлист?"
6373
6374 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6375 msgctxt "MainWin|"
6376 msgid "Activate Previous Chat List"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6380 msgctxt "MainWin|"
6381 msgid "Go to Next Chat"
6382 msgstr "Войти в Чат"
6383
6384 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6385 msgctxt "MainWin|"
6386 msgid "Go to Previous Chat"
6387 msgstr "Войти в Чат"
6388
6389 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6390 msgctxt "MainWin|"
6391 msgid "&File"
6392 msgstr "&Файл"
6393
6394 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6395 msgctxt "MainWin|"
6396 msgid "&Networks"
6397 msgstr "&Сети"
6398
6399 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6400 msgctxt "MainWin|"
6401 msgid "&View"
6402 msgstr "&Вид"
6403
6404 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6405 msgctxt "MainWin|"
6406 msgid "&Chat Lists"
6407 msgstr "&Список Чатов"
6408
6409 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6410 msgctxt "MainWin|"
6411 msgid "&Toolbars"
6412 msgstr "Па&нели"
6413
6414 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6415 msgctxt "MainWin|"
6416 msgid "&Settings"
6417 msgstr "&Настройки"
6418
6419 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6420 msgctxt "MainWin|"
6421 msgid "&Help"
6422 msgstr "&Помощь"
6423
6424 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6425 msgctxt "MainWin|"
6426 msgid "Debug"
6427 msgstr "Отладка"
6428
6429 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6430 msgctxt "MainWin|"
6431 msgid "Feature Not Supported"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6435 msgctxt "MainWin|"
6436 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6440 msgctxt "MainWin|"
6441 msgid ""
6442 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6443 "change your password."
6444 msgstr ""
6445
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6447 msgctxt "MainWin|"
6448 msgid "Upgrading..."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6452 msgctxt "MainWin|"
6453 msgid "Your database is being upgraded"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid ""
6459 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6460 "database. This may take a long while."
6461 msgstr ""
6462
6463 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6464 msgctxt "MainWin|"
6465 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6469 msgctxt "MainWin|"
6470 msgid "Fatal error"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6474 msgctxt "MainWin|"
6475 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6479 msgctxt "MainWin|"
6480 msgid "Reason:<em>"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6484 msgctxt "MainWin|"
6485 msgid "Nicks"
6486 msgstr "Ники"
6487
6488 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6489 msgctxt "MainWin|"
6490 msgid "Show Nick List"
6491 msgstr "Показать список ников"
6492
6493 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6494 msgctxt "MainWin|"
6495 msgid "Chat Monitor"
6496 msgstr "Монитор чата"
6497
6498 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6499 msgctxt "MainWin|"
6500 msgid "Show Chat Monitor"
6501 msgstr "Показать монитор чата"
6502
6503 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6504 msgctxt "MainWin|"
6505 msgid "Inputline"
6506 msgstr "Строкаввода"
6507
6508 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6509 msgctxt "MainWin|"
6510 msgid "Show Input Line"
6511 msgstr "Показать строку ввода"
6512
6513 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6514 msgctxt "MainWin|"
6515 msgid "Topic"
6516 msgstr "Тема"
6517
6518 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6519 msgctxt "MainWin|"
6520 msgid "Show Topic Line"
6521 msgstr "Показать строку темы"
6522
6523 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6524 msgctxt "MainWin|"
6525 msgid "Transfers"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6529 msgctxt "MainWin|"
6530 msgid "Show File Transfers"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6534 msgctxt "MainWin|"
6535 msgid "Main Toolbar"
6536 msgstr "Па&нели"
6537
6538 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6539 msgctxt "MainWin|"
6540 msgid "Nick Toolbar"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
6544 msgctxt "MainWin|"
6545 msgid "Connected to core."
6546 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6547
6548 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1345
6549 msgctxt "MainWin|"
6550 msgid "Not connected to core."
6551 msgstr "Нет соединения с ядром."
6552
6553 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1363 ../src/qtui/mainwin.cpp:1374
6554 msgctxt "MainWin|"
6555 msgid "Unencrypted Connection"
6556 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6557
6558 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364
6559 msgctxt "MainWin|"
6560 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6561 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6562
6563 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366 ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6564 msgctxt "MainWin|"
6565 msgid ""
6566 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6567 "Quassel core."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6571 msgctxt "MainWin|"
6572 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6573 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6574
6575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1392 ../src/qtui/mainwin.cpp:1412
6576 msgctxt "MainWin|"
6577 msgid "Untrusted Security Certificate"
6578 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6579
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393
6581 #, qt-format
6582 msgctxt "MainWin|"
6583 msgid ""
6584 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6585 "following reasons:</b>"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1396
6589 msgctxt "MainWin|"
6590 msgid "Continue"
6591 msgstr "Продолжить"
6592
6593 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6594 msgctxt "MainWin|"
6595 msgid "Show Certificate"
6596 msgstr "Показать Сертификаты"
6597
6598 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6599 msgctxt "MainWin|"
6600 msgid ""
6601 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6605 msgctxt "MainWin|"
6606 msgid "Current Session Only"
6607 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6608
6609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6610 msgctxt "MainWin|"
6611 msgid "Forever"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1426
6615 msgctxt "MainWin|"
6616 msgid "Core Connection Error"
6617 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6618
6619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456 ../src/qtui/mainwin.cpp:1457
6620 msgctxt "MainWin|"
6621 msgid "No network selected"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1459
6625 msgctxt "MainWin|"
6626 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: ../src/client/messagemodel.cpp:397
6630 #, qt-format
6631 msgctxt "MessageModel|"
6632 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6633 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6634
6635 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6636 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6637 msgid "Form"
6638 msgstr "Форма"
6639
6640 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6641 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6642 msgid "Receiving Backlog"
6643 msgstr "Получаю журнал"
6644
6645 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6646 msgctxt "MultiLineEdit|"
6647 msgid "Auto Spell Check"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:698
6651 #, qt-format
6652 msgctxt "MultiLineEdit|"
6653 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6654 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6655 msgstr[0] ""
6656 msgstr[1] ""
6657 msgstr[2] ""
6658 msgstr[3] ""
6659
6660 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:707
6661 msgctxt "MultiLineEdit|"
6662 msgid "Paste Protection"
6663 msgstr "Защита при вставке"
6664
6665 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6666 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6667 msgid "Add Network"
6668 msgstr "Добавить сеть"
6669
6670 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6671 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6672 msgid "Use preset:"
6673 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6674
6675 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6676 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6677 msgid "Manually specify network settings"
6678 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6679
6680 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6681 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6682 msgid "Manual Settings"
6683 msgstr "Ручные настройки"
6684
6685 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6686 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6687 msgid "Network name:"
6688 msgstr "Название сети:"
6689
6690 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6691 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6692 msgid "Server address:"
6693 msgstr "Адрес сервера:"
6694
6695 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6696 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6697 msgid "Port:"
6698 msgstr "Порт:"
6699
6700 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6701 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6702 msgid "Server password:"
6703 msgstr "Пароль сервера:"
6704
6705 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6706 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6707 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6711 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6712 msgid "Use encrypted connection"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6716 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6717 msgid ""
6718 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6719 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6720 "certificate.</p>"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6724 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6725 msgid "Verify connection security"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6729 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6730 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6734 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6735 msgid ""
6736 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6737 "security."
6738 msgstr ""
6739
6740 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6741 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6742 msgid "Dialog"
6743 msgstr "Диалог"
6744
6745 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6746 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6747 msgid "Please enter a network name:"
6748 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6749
6750 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6751 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6752 msgid "Add Network"
6753 msgstr "Добавить сеть"
6754
6755 #: ../src/client/networkmodel.cpp:229
6756 msgctxt "NetworkItem|"
6757 msgid "Server"
6758 msgstr "Сервер"
6759
6760 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6761 msgctxt "NetworkItem|"
6762 msgid "Users"
6763 msgstr "Пользователи"
6764
6765 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6766 msgctxt "NetworkItem|"
6767 msgid "Lag"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6771 #, qt-format
6772 msgctxt "NetworkItem|"
6773 msgid "%1 msecs"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: ../src/client/networkmodel.cpp:237
6777 msgctxt "NetworkItem|"
6778 msgid "Not connected"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6782 msgctxt "NetworkModel|"
6783 msgid "Chat"
6784 msgstr "Вид Окна Чата"
6785
6786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6787 msgctxt "NetworkModel|"
6788 msgid "Topic"
6789 msgstr "Тема"
6790
6791 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6792 msgctxt "NetworkModel|"
6793 msgid "Nick Count"
6794 msgstr "Ников"
6795
6796 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6797 msgctxt "NetworkModelController|"
6798 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6799 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6800 msgstr[0] ""
6801 msgstr[1] ""
6802 msgstr[2] ""
6803 msgstr[3] ""
6804
6805 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6806 #, qt-format
6807 msgctxt "NetworkModelController|"
6808 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6809 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6810
6811 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6812 msgctxt "NetworkModelController|"
6813 msgid ""
6814 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6815 "from the core's database and cannot be undone."
6816 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6817
6818 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6819 msgctxt "NetworkModelController|"
6820 msgid ""
6821 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6822 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6823
6824 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6825 msgctxt "NetworkModelController|"
6826 msgid "Remove buffers permanently?"
6827 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6828
6829 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6830 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6831 msgctxt "NetworkModelController|"
6832 msgid "Question"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6836 msgctxt "NetworkModelController|"
6837 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6841 msgctxt "NetworkModelController|"
6842 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6846 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6847 msgid "Join Channel"
6848 msgstr "Зайти на канал"
6849
6850 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6851 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6852 msgid "Network:"
6853 msgstr "Сеть:"
6854
6855 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6856 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6857 msgid "Channel:"
6858 msgstr "Канал:"
6859
6860 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6861 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6862 msgid "Password:"
6863 msgstr "Пароль:"
6864
6865 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6866 msgctxt "NetworkPage|"
6867 msgid "Setup Network Connection"
6868 msgstr "Настройка сетевого соединения"
6869
6870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6871 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6872 msgid "Form"
6873 msgstr "Форма"
6874
6875 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6876 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6877 msgid "Re&name..."
6878 msgstr "Пере&именовать..."
6879
6880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6881 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6882 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6883 msgid "&Add..."
6884 msgstr "Доб&авить..."
6885
6886 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6887 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6888 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6889 msgid "De&lete"
6890 msgstr "У&далить"
6891
6892 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6893 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6894 msgid "Network Details"
6895 msgstr "Подробности сети"
6896
6897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6898 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6899 msgid "Identity:"
6900 msgstr "Личность:"
6901
6902 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6903 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6905 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6906 msgid "..."
6907 msgstr ""
6908
6909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6910 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6911 msgid "Servers"
6912 msgstr "Серверы"
6913
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6915 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6916 msgid "Manage servers for this network"
6917 msgstr "Управление серверами данной сети"
6918
6919 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6920 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6921 msgid "&Edit..."
6922 msgstr "&Править..."
6923
6924 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6925 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6926 msgid "Move upwards in list"
6927 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
6928
6929 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6930 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6931 msgid "Move downwards in list"
6932 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
6933
6934 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6935 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6936 msgid "Commands"
6937 msgstr "Команды"
6938
6939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6940 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6941 msgid ""
6942 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6943 "connecting to a server"
6944 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
6945
6946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6947 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6948 msgid "Commands to execute on connect:"
6949 msgstr "При подключении выполнить команды:"
6950
6951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6952 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6953 msgid ""
6954 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6955 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6956 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
6957
6958 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6959 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6960 msgid "Connection"
6961 msgstr "Соединения"
6962
6963 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6964 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6965 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6966 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
6967
6968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6969 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6970 msgid "Automatic Reconnect"
6971 msgstr "Автоматическое соединение"
6972
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6974 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
6975 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6976 msgid "Wait"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
6981 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6982 msgid " s"
6983 msgstr " сек"
6984
6985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
6986 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6987 msgid "between retries"
6988 msgstr "между повторениями"
6989
6990 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
6991 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6992 msgid "Number of retries:"
6993 msgstr "между повторениями"
6994
6995 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
6996 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
6997 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6998 msgid "Unlimited"
6999 msgstr "Неограничено"
7000
7001 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7002 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7003 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7004 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7005
7006 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7007 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7008 msgid "Use Custom Rate Limits"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7012 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7013 msgid "Max. messages at once:"
7014 msgstr ""
7015
7016 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7017 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7018 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7022 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7023 msgid ""
7024 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7025 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7029 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7030 msgid ""
7031 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7032 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7036 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7037 msgid "between future messages"
7038 msgstr ""
7039
7040 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7041 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7042 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7043 msgid "Auto Identify"
7044 msgstr "Автоматическая идентификация"
7045
7046 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7047 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7048 msgid ""
7049 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7053 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7054 msgid "Use SASL Authentication"
7055 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7056
7057 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7058 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7059 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7063 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7064 msgid "Account:"
7065 msgstr "Название аккаунта:"
7066
7067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7068 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7069 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 msgid "Account password"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7075 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7076 msgid "Password:"
7077 msgstr "Пароль:"
7078
7079 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7080 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7081 msgid "Could not detect if supported by server"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7085 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7086 msgid "Details..."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7090 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7091 msgid ""
7092 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7093 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7094 "used.</p></body></html>"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7098 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7099 msgid ""
7100 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7101 "before joining channels."
7102 msgstr ""
7103
7104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7105 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7106 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7110 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7111 msgid "NickServ"
7112 msgstr "NickServ"
7113
7114 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7115 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7116 msgid "Service:"
7117 msgstr "Служба:"
7118
7119 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7120 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7121 msgid "Encodings"
7122 msgstr "Кодировки"
7123
7124 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7125 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7126 msgid ""
7127 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7128 "reconnect"
7129 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
7130
7131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7132 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7134 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7135
7136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7137 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7138 msgid "Use Custom Encodings"
7139 msgstr "Использовать свои кодировки"
7140
7141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7142 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7143 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7144 msgid ""
7145 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7146 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7147 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7148
7149 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7150 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7151 msgid "Send messages in:"
7152 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7153
7154 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7157 msgid ""
7158 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7159 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7163 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7164 msgid "Receive fallback:"
7165 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7166
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7169 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7170 msgid ""
7171 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7172 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7173 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7174 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7178 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7179 msgid "Server encoding:"
7180 msgstr "Кодировка сервера:"
7181
7182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7183 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7184 msgid "IRC"
7185 msgstr "IRC"
7186
7187 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7188 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7189 msgid "Networks"
7190 msgstr "Сети"
7191
7192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7195 msgid ""
7196 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7197 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7201 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7202 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7206 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7207 msgid ""
7208 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7209 "limits."
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7213 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7214 msgid ""
7215 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7216 "applied:</b><ul>"
7217 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7218
7219 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7220 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7221 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7222 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7223
7224 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7225 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7226 msgid "</ul>"
7227 msgstr "</ul>"
7228
7229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7230 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7231 msgid "Invalid Network Settings"
7232 msgstr "Некорректные настройки сети"
7233
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7235 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 msgid "Could not check if supported by network"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7241 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7242 msgstr ""
7243
7244 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7245 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7246 msgid "Not currently supported by network"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7250 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7251 msgid "Supported by network"
7252 msgstr ""
7253
7254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7255 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7256 msgid "Delete Network?"
7257 msgstr "Удалить сеть?"
7258
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7260 #, qt-format
7261 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7262 msgid ""
7263 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7264 "including the backlog?"
7265 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7266
7267 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7268 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7269 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7273 #, qt-format
7274 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7275 msgid ""
7276 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7277 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7278 msgstr ""
7279
7280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7281 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7282 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7283 msgstr ""
7284
7285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7286 #, qt-format
7287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7288 msgid ""
7289 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7290 "the network, or try using SASL anyways."
7291 msgstr ""
7292
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7294 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7295 msgid "SASL not currently supported by network"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7299 #, qt-format
7300 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7301 msgid ""
7302 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7303 "be added later on."
7304 msgstr ""
7305
7306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7307 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7308 msgid "SASL supported by network"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7312 #, qt-format
7313 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7314 msgid ""
7315 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7316 "instead of NickServ identification."
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7320 #, qt-format
7321 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7322 msgid "SASL support for \"%1\""
7323 msgstr ""
7324
7325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7326 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7327 msgid ""
7328 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7332 msgctxt "NickEditDlg|"
7333 msgid "Edit Nickname"
7334 msgstr "Править ник"
7335
7336 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7337 msgctxt "NickEditDlg|"
7338 msgid "Please enter a valid nickname:"
7339 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7340
7341 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7342 msgctxt "NickEditDlg|"
7343 msgid ""
7344 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7345 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7346 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7347
7348 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7349 msgctxt "NickEditDlg|"
7350 msgid "Add Nickname"
7351 msgstr "Добавить ник"
7352
7353 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7354 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7355 msgid "Interface"
7356 msgstr "Интерфейс"
7357
7358 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7359 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7360 msgid "Notifications"
7361 msgstr "Уведомления"
7362
7363 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7364 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7365 msgid "Change Password"
7366 msgstr "Сменить пароль"
7367
7368 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7369 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7370 msgid "Old password:"
7371 msgstr "Текущий пароль:"
7372
7373 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7374 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7375 msgid "New Password:"
7376 msgstr "Новый пароль:"
7377
7378 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7379 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7380 msgid "Confirm password:"
7381 msgstr "Повторите пароль:"
7382
7383 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7384 #, qt-format
7385 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7386 msgid ""
7387 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7388 "running at <b>%2</b>."
7389 msgstr ""
7390
7391 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7392 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7393 msgid "Password Not Changed"
7394 msgstr "Пароль не изменен"
7395
7396 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7397 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7398 msgid "<b>Password change failed</b>"
7399 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7400
7401 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7402 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7403 msgid ""
7404 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7405 "you entered your old password correctly!"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:48
7409 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7410 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:68
7414 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7415 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7419 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7420 msgid "Username"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7424 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7425 msgid "Password"
7426 msgstr ""
7427
7428 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7429 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7430 msgid "Hostname"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7434 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7435 msgid "Port"
7436 msgstr ""
7437
7438 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7439 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7440 msgid "Database"
7441 msgstr ""
7442
7443 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:87
7444 #, qt-format
7445 msgctxt "QObject|"
7446 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7447 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7448
7449 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:115
7450 #, qt-format
7451 msgctxt "QObject|"
7452 msgid ""
7453 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7454 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7455
7456 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:133
7457 #, qt-format
7458 msgctxt "QObject|"
7459 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7460 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7461
7462 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7463 msgctxt "QObject|"
7464 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7465 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7466
7467 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7468 msgctxt "QObject|"
7469 msgid ""
7470 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7471 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7472 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7473 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7474
7475 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7476 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7477 #, qt-format
7478 msgctxt "QssParser|"
7479 msgid "Invalid block declaration: %1"
7480 msgstr "Недопустимое условие %1"
7481
7482 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7483 #, qt-format
7484 msgctxt "QssParser|"
7485 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7486 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7487
7488 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7489 #, qt-format
7490 msgctxt "QssParser|"
7491 msgid "Unknown palette role name: %1"
7492 msgstr ""
7493
7494 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7495 #, qt-format
7496 msgctxt "QssParser|"
7497 msgid "Invalid subelement name in %1"
7498 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7499
7500 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7501 #, qt-format
7502 msgctxt "QssParser|"
7503 msgid "Invalid message type in %1"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7507 #, qt-format
7508 msgctxt "QssParser|"
7509 msgid "Invalid condition %1"
7510 msgstr "Недопустимое условие %1"
7511
7512 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7513 #, qt-format
7514 msgctxt "QssParser|"
7515 msgid "Invalid message label: %1"
7516 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7517
7518 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7519 #, qt-format
7520 msgctxt "QssParser|"
7521 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7525 msgctxt "QssParser|"
7526 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7527 msgstr ""
7528
7529 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7530 #, qt-format
7531 msgctxt "QssParser|"
7532 msgid "Invalid format name: %1"
7533 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7534
7535 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7536 #, qt-format
7537 msgctxt "QssParser|"
7538 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7539 msgstr ""
7540
7541 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7542 #, qt-format
7543 msgctxt "QssParser|"
7544 msgid "Unhandled condition: %1"
7545 msgstr "Недопустимое условие %1"
7546
7547 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7548 #, qt-format
7549 msgctxt "QssParser|"
7550 msgid "Invalid proplist %1"
7551 msgstr "Недопустимое условие %1"
7552
7553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7554 #, qt-format
7555 msgctxt "QssParser|"
7556 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7557 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7558
7559 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7560 #, qt-format
7561 msgctxt "QssParser|"
7562 msgid "Invalid chatlist state %1"
7563 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7564
7565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7566 #, qt-format
7567 msgctxt "QssParser|"
7568 msgid "Invalid property declaration: %1"
7569 msgstr "Недопустимое условие %1"
7570
7571 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7572 #, qt-format
7573 msgctxt "QssParser|"
7574 msgid "Invalid font property: %1"
7575 msgstr "Недопустимое условие %1"
7576
7577 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7578 #, qt-format
7579 msgctxt "QssParser|"
7580 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7584 #, qt-format
7585 msgctxt "QssParser|"
7586 msgid "Invalid boolean value: %1"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7590 #, qt-format
7591 msgctxt "QssParser|"
7592 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7593 msgstr ""
7594
7595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7596 #, qt-format
7597 msgctxt "QssParser|"
7598 msgid "Unknown palette color role: %1"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7602 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7603 #, qt-format
7604 msgctxt "QssParser|"
7605 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7606 msgstr "Недопустимое условие %1"
7607
7608 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7609 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7610 #, qt-format
7611 msgctxt "QssParser|"
7612 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7613 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7614
7615 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7616 #, qt-format
7617 msgctxt "QssParser|"
7618 msgid "Invalid font specification: %1"
7619 msgstr "Недопустимое условие %1"
7620
7621 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7622 #, qt-format
7623 msgctxt "QssParser|"
7624 msgid "Invalid font style specification: %1"
7625 msgstr "Недопустимое условие %1"
7626
7627 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7628 #, qt-format
7629 msgctxt "QssParser|"
7630 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7631 msgstr "Недопустимое условие %1"
7632
7633 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7634 #, qt-format
7635 msgctxt "QssParser|"
7636 msgid "Invalid font size specification: %1"
7637 msgstr ""
7638
7639 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7640 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7641 msgid "Select Audio File"
7642 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7643
7644 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7645 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7646 msgid "Form"
7647 msgstr "Форма"
7648
7649 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7650 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7651 msgid "Play a sound"
7652 msgstr ""
7653
7654 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7655 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7656 msgid "Prelisten to the selected sound"
7657 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7658
7659 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7660 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7661 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7662 msgid "Select the sound file to play"
7663 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7664
7665 #. Supported icon theme names
7666 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7667 msgctxt "QtUi|"
7668 msgid "Breeze"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7672 msgctxt "QtUi|"
7673 msgid "Breeze Dark"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7677 msgctxt "QtUi|"
7678 msgid "Oxygen"
7679 msgstr ""
7680
7681 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7682 msgctxt "QtUi|"
7683 msgid ""
7684 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7685 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:45
7689 msgctxt "QtUiApplication|"
7690 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7694 msgctxt "Quassel|"
7695 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7696 msgstr ""
7697
7698 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7699 #: ../src/common/quassel.cpp:365 ../src/common/quassel.cpp:366
7700 msgctxt "Quassel|"
7701 msgid "path"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7705 msgctxt "Quassel|"
7706 msgid ""
7707 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7708 "the SSL certificate."
7709 msgstr ""
7710
7711 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7712 msgctxt "Quassel|"
7713 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7714 msgstr ""
7715
7716 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7717 msgctxt "Quassel|"
7718 msgid "theme"
7719 msgstr ""
7720
7721 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7722 msgctxt "Quassel|"
7723 msgid "Load a custom application stylesheet."
7724 msgstr ""
7725
7726 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7727 msgctxt "Quassel|"
7728 msgid "file.qss"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7732 msgctxt "Quassel|"
7733 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7737 msgctxt "Quassel|"
7738 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7742 msgctxt "Quassel|"
7743 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7744 msgstr ""
7745
7746 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7747 msgctxt "Quassel|"
7748 msgid "The port quasselcore will listen at."
7749 msgstr ""
7750
7751 #: ../src/common/quassel.cpp:346 ../src/common/quassel.cpp:359
7752 msgctxt "Quassel|"
7753 msgid "port"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7757 msgctxt "Quassel|"
7758 msgid "Don't restore last core's state."
7759 msgstr ""
7760
7761 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7762 msgctxt "Quassel|"
7763 msgid "Load configuration from environment variables."
7764 msgstr ""
7765
7766 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7767 msgctxt "Quassel|"
7768 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7769 msgstr ""
7770
7771 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7772 msgctxt "Quassel|"
7773 msgid "backendidentifier"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7777 msgctxt "Quassel|"
7778 msgid "Select authentication backend."
7779 msgstr ""
7780
7781 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7782 msgctxt "Quassel|"
7783 msgid "authidentifier"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7787 msgctxt "Quassel|"
7788 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../src/common/quassel.cpp:353
7792 msgctxt "Quassel|"
7793 msgid ""
7794 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7795 "by <username>."
7796 msgstr ""
7797
7798 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7799 msgctxt "Quassel|"
7800 msgid "username"
7801 msgstr ""
7802
7803 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7804 msgctxt "Quassel|"
7805 msgid ""
7806 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7807 "configured ident setting."
7808 msgstr ""
7809
7810 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7811 msgctxt "Quassel|"
7812 msgid "Enable internal ident daemon."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/common/quassel.cpp:358
7816 msgctxt "Quassel|"
7817 msgid ""
7818 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7819 " --ident-daemon."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../src/common/quassel.cpp:361
7823 msgctxt "Quassel|"
7824 msgid ""
7825 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7826 "ident."
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7830 msgctxt "Quassel|"
7831 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7835 msgctxt "Quassel|"
7836 msgid "file"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7840 msgctxt "Quassel|"
7841 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7845 msgctxt "Quassel|"
7846 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7847 msgstr ""
7848
7849 #: ../src/common/quassel.cpp:366
7850 msgctxt "Quassel|"
7851 msgid "Specify the path to the SSL key."
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7855 msgctxt "Quassel|"
7856 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7860 msgctxt "Quassel|"
7861 msgid "level"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: ../src/common/quassel.cpp:374
7865 msgctxt "Quassel|"
7866 msgid "Log to a file."
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../src/common/quassel.cpp:376
7870 msgctxt "Quassel|"
7871 msgid "Log to syslog."
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../src/common/quassel.cpp:381
7875 msgctxt "Quassel|"
7876 msgid "Enable debug output."
7877 msgstr ""
7878
7879 #: ../src/common/quassel.cpp:384
7880 msgctxt "Quassel|"
7881 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
7882 msgstr ""
7883
7884 #: ../src/common/quassel.cpp:385
7885 msgctxt "Quassel|"
7886 msgid "Enables debugging for models."
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../src/common/quassel.cpp:390
7890 msgctxt "Quassel|"
7891 msgid ""
7892 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
7893 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7897 msgctxt "Quassel|"
7898 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7902 msgctxt "Quassel|"
7903 msgid "database network ID"
7904 msgstr ""
7905
7906 #: ../src/common/quassel.cpp:398
7907 msgctxt "Quassel|"
7908 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
7909 msgstr ""
7910
7911 #: ../src/common/util.cpp:180
7912 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7913 msgid "year"
7914 msgstr "год"
7915
7916 #: ../src/common/util.cpp:182
7917 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7918 msgid "day"
7919 msgstr "день"
7920
7921 #: ../src/common/util.cpp:183
7922 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7923 msgid "h"
7924 msgstr "ч"
7925
7926 #: ../src/common/util.cpp:184
7927 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7928 msgid "min"
7929 msgstr "мин"
7930
7931 #: ../src/common/util.cpp:185
7932 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7933 msgid "sec"
7934 msgstr "сек"
7935
7936 #: ../src/client/networkmodel.cpp:542
7937 #, qt-format
7938 msgctxt "QueryBufferItem|"
7939 msgid "Query with %1"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
7943 msgctxt "QueryBufferItem|"
7944 msgid "Unknown"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:571
7948 msgctxt "QueryBufferItem|"
7949 msgid "Away message"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
7953 msgctxt "QueryBufferItem|"
7954 msgid "Realname"
7955 msgstr "Настоящее имя"
7956
7957 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7958 msgctxt "QueryBufferItem|"
7959 msgid "Help status"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7963 msgctxt "QueryBufferItem|"
7964 msgid "Available for help"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: ../src/client/networkmodel.cpp:580
7968 msgctxt "QueryBufferItem|"
7969 msgid "Service status"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: ../src/client/networkmodel.cpp:590
7973 msgctxt "QueryBufferItem|"
7974 msgid "Not logged in"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: ../src/client/networkmodel.cpp:596 ../src/client/networkmodel.cpp:603
7978 msgctxt "QueryBufferItem|"
7979 msgid "Account"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: ../src/client/networkmodel.cpp:603
7983 msgctxt "QueryBufferItem|"
7984 msgid "Identified for this nick"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: ../src/client/networkmodel.cpp:609
7988 msgctxt "QueryBufferItem|"
7989 msgid "Service Reply"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
7993 msgctxt "QueryBufferItem|"
7994 msgid "Hostmask"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7998 msgctxt "QueryBufferItem|"
7999 msgid "Operator"
8000 msgstr "Оператор"
8001
8002 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
8003 msgctxt "QueryBufferItem|"
8004 msgid "Idling since"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
8008 msgctxt "QueryBufferItem|"
8009 msgid "Login time"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: ../src/client/networkmodel.cpp:632
8013 msgctxt "QueryBufferItem|"
8014 msgid "Server"
8015 msgstr "Сервер"
8016
8017 #: ../src/client/networkmodel.cpp:638
8018 msgctxt "QueryBufferItem|"
8019 msgid "No information available"
8020 msgstr ""
8021
8022 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8023 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8024 msgid "Incoming File Transfer"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8028 #, qt-format
8029 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8030 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: ../src/common/remotepeer.cpp:70
8034 msgctxt "RemotePeer|"
8035 msgid "Disconnecting..."
8036 msgstr "Отключение..."
8037
8038 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8039 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8040 msgid "Resource Tree"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8044 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8045 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8046 msgstr ""
8047
8048 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8049 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8050 msgid "File"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8054 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8055 msgid "Size"
8056 msgstr ""
8057
8058 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8059 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8060 msgid "Sync With Core"
8061 msgstr "Синхронизация с ядром"
8062
8063 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8064 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8065 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8066 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
8067
8068 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8069 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8070 msgid "Abort"
8071 msgstr "Прервать"
8072
8073 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8074 msgctxt "ServerEditDlg|"
8075 msgid "Edit Server"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8079 msgctxt "ServerEditDlg|"
8080 msgid "Server Info"
8081 msgstr "Информация о сервере"
8082
8083 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8084 msgctxt "ServerEditDlg|"
8085 msgid "Server address:"
8086 msgstr "Адрес сервера:"
8087
8088 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8089 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8090 msgctxt "ServerEditDlg|"
8091 msgid "Port:"
8092 msgstr "Порт:"
8093
8094 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8095 msgctxt "ServerEditDlg|"
8096 msgid "Password:"
8097 msgstr "Пароль:"
8098
8099 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8100 msgctxt "ServerEditDlg|"
8101 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8102 msgstr ""
8103
8104 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8105 msgctxt "ServerEditDlg|"
8106 msgid "Use encrypted connection"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8110 msgctxt "ServerEditDlg|"
8111 msgid ""
8112 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8113 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8114 "certificate.</p>"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8118 msgctxt "ServerEditDlg|"
8119 msgid "Verify connection security"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8123 msgctxt "ServerEditDlg|"
8124 msgid "Advanced"
8125 msgstr "Дополнительно"
8126
8127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8128 msgctxt "ServerEditDlg|"
8129 msgid "SSL Version:"
8130 msgstr "Версия SSL:"
8131
8132 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8133 msgctxt "ServerEditDlg|"
8134 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8138 msgctxt "ServerEditDlg|"
8139 msgid "SSLv3 (insecure)"
8140 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
8141
8142 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8143 msgctxt "ServerEditDlg|"
8144 msgid "SSLv2 (insecure)"
8145 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
8146
8147 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8148 msgctxt "ServerEditDlg|"
8149 msgid "TLSv1"
8150 msgstr "TLSv1"
8151
8152 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8153 msgctxt "ServerEditDlg|"
8154 msgid "Use a Proxy"
8155 msgstr "Использовать прокси"
8156
8157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8158 msgctxt "ServerEditDlg|"
8159 msgid "Proxy Type:"
8160 msgstr "Тип прокси:"
8161
8162 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8163 msgctxt "ServerEditDlg|"
8164 msgid "SOCKS 5"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8168 msgctxt "ServerEditDlg|"
8169 msgid "HTTP"
8170 msgstr "HTTP"
8171
8172 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8173 msgctxt "ServerEditDlg|"
8174 msgid "Proxy Host:"
8175 msgstr "Хост прокси:"
8176
8177 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8178 msgctxt "ServerEditDlg|"
8179 msgid "localhost"
8180 msgstr "localhost"
8181
8182 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8183 msgctxt "ServerEditDlg|"
8184 msgid "Proxy Username:"
8185 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8186
8187 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8188 msgctxt "ServerEditDlg|"
8189 msgid "Proxy Password:"
8190 msgstr "Пароль прокси:"
8191
8192 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8193 msgctxt "ServerEditDlg|"
8194 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8198 msgctxt "ServerEditDlg|"
8199 msgid ""
8200 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8201 "security."
8202 msgstr ""
8203
8204 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8205 msgctxt "SettingsDlg|"
8206 msgid "Configure Quassel"
8207 msgstr "Настроить Quassel"
8208
8209 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8210 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8211 msgctxt "SettingsDlg|"
8212 msgid "Settings"
8213 msgstr "Настройки"
8214
8215 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8216 msgctxt "SettingsDlg|"
8217 msgid "Save changes"
8218 msgstr "Сохранить изменения"
8219
8220 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8221 msgctxt "SettingsDlg|"
8222 msgid ""
8223 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8224 "to apply your changes now?"
8225 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8226
8227 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8228 #, qt-format
8229 msgctxt "SettingsDlg|"
8230 msgid "Configure %1"
8231 msgstr "Настроить %1"
8232
8233 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8234 msgctxt "SettingsDlg|"
8235 msgid "Reload Settings"
8236 msgstr "Вернуть настройки"
8237
8238 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8239 msgctxt "SettingsDlg|"
8240 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8241 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8242
8243 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8244 msgctxt "SettingsDlg|"
8245 msgid "Restore Defaults"
8246 msgstr "Вернуть умолчания"
8247
8248 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8249 msgctxt "SettingsDlg|"
8250 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8251 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8252
8253 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8254 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8255 msgid "Configure Quassel"
8256 msgstr "Настроить Quassel"
8257
8258 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8259 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8260 msgid "Settings"
8261 msgstr "Настройки"
8262
8263 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8264 #, qt-format
8265 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8266 msgid "Configure %1"
8267 msgstr "Настроить %1"
8268
8269 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8270 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8271 msgid "Reload Settings"
8272 msgstr "Вернуть настройки"
8273
8274 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8275 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8276 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8277 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8278
8279 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8280 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8281 msgid "Restore Defaults"
8282 msgstr "Вернуть умолчания"
8283
8284 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8285 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8286 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8287 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8288
8289 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8290 msgctxt "ShortcutsModel|"
8291 msgid "Action"
8292 msgstr "Действие:"
8293
8294 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8295 msgctxt "ShortcutsModel|"
8296 msgid "Shortcut"
8297 msgstr ""
8298
8299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8300 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8301 msgid "Form"
8302 msgstr "Форма"
8303
8304 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8305 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8306 msgid "Search:"
8307 msgstr "Шаблон поиска:"
8308
8309 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8310 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8311 msgid "Shortcut for Selected Action"
8312 msgstr ""
8313
8314 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8315 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8316 msgid "Default:"
8317 msgstr "По умолчанию:"
8318
8319 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8320 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8321 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8322 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8323 msgid "None"
8324 msgstr "Нет"
8325
8326 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8327 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8328 msgid "Custom:"
8329 msgstr "Пользовательские цвета"
8330
8331 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8332 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8333 msgid "Interface"
8334 msgstr "Интерфейс"
8335
8336 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8337 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8338 msgid "Shortcuts"
8339 msgstr ""
8340
8341 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8342 msgctxt "SignalProxy|"
8343 msgid "Disconnecting"
8344 msgstr "Отсоединяюсь"
8345
8346 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8347 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8348 msgid "Network name:"
8349 msgstr "Название сети:"
8350
8351 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8352 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8353 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8354 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8355
8356 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8357 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8358 msgid "Servers"
8359 msgstr "Серверы"
8360
8361 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8362 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8363 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8364 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8365
8366 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8367 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8368 msgid "Edit this server entry"
8369 msgstr "Редактировать этот сервер"
8370
8371 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8372 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8373 msgid "&Edit..."
8374 msgstr "&Править..."
8375
8376 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8377 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8378 msgid "Add another IRC server"
8379 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8380
8381 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8382 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8383 msgid "&Add..."
8384 msgstr "Доб&авить..."
8385
8386 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8387 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8388 msgid "Remove this server entry from the list"
8389 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8390
8391 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8392 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8393 msgid "De&lete"
8394 msgstr "У&далить"
8395
8396 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8397 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8398 msgid "Move upwards in list"
8399 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8400
8401 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8402 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8403 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8404 msgid "..."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8408 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8409 msgid "Move downwards in list"
8410 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8411
8412 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8413 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8414 msgid "Join Channels Automatically"
8415 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8416
8417 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8418 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8419 msgid ""
8420 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8421 "network"
8422 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8423
8424 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8425 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8426 msgid "Private Message"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8430 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8431 msgid "Form"
8432 msgstr "Форма"
8433
8434 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8435 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8436 msgid "Snore"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8440 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8441 msgid "Enable Snore"
8442 msgstr ""
8443
8444 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8445 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8446 msgid "Interface"
8447 msgstr "Интерфейс"
8448
8449 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8450 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8451 msgid "Spell Checking"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8455 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8456 msgid "Database"
8457 msgstr ""
8458
8459 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8460 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8461 msgid ""
8462 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8463 "and salted password in the database selected in the next step."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:57
8467 msgctxt "SqliteStorage|"
8468 msgid ""
8469 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8470 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8471 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8472 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8473 "your core."
8474 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8475
8476 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8477 msgctxt "SslInfoDlg|"
8478 msgid "Security Information"
8479 msgstr "Информация о ядре"
8480
8481 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8482 msgctxt "SslInfoDlg|"
8483 msgid "<b>Hostname:</b>"
8484 msgstr "Хост:"
8485
8486 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8487 msgctxt "SslInfoDlg|"
8488 msgid "<b>IP address:</b>"
8489 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8490
8491 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8492 msgctxt "SslInfoDlg|"
8493 msgid "<b>Encryption:</b>"
8494 msgstr ""
8495
8496 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8497 msgctxt "SslInfoDlg|"
8498 msgid "<b>Protocol:</b>"
8499 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8500
8501 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8502 msgctxt "SslInfoDlg|"
8503 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8504 msgstr ""
8505
8506 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8507 msgctxt "SslInfoDlg|"
8508 msgid "Subject"
8509 msgstr "Тема"
8510
8511 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8512 msgctxt "SslInfoDlg|"
8513 msgid "<b>Common name:</b>"
8514 msgstr "ОбщееИмя:"
8515
8516 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8517 msgctxt "SslInfoDlg|"
8518 msgid "<b>Organization:</b>"
8519 msgstr "Организация:"
8520
8521 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8522 msgctxt "SslInfoDlg|"
8523 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8524 msgstr "Организация:"
8525
8526 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8527 msgctxt "SslInfoDlg|"
8528 msgid "<b>Country:</b>"
8529 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8530
8531 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8532 msgctxt "SslInfoDlg|"
8533 msgid "<b>State or province:</b>"
8534 msgstr ""
8535
8536 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8537 msgctxt "SslInfoDlg|"
8538 msgid "<b>Locality:</b>"
8539 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8540
8541 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8542 msgctxt "SslInfoDlg|"
8543 msgid "Issuer"
8544 msgstr ""
8545
8546 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8547 msgctxt "SslInfoDlg|"
8548 msgid "<b>Validity period:</b>"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8552 msgctxt "SslInfoDlg|"
8553 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8554 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8555
8556 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8557 msgctxt "SslInfoDlg|"
8558 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8562 msgctxt "SslInfoDlg|"
8563 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8567 msgctxt "SslInfoDlg|"
8568 msgid "<b>Trusted:</b>"
8569 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8570
8571 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8572 msgctxt "SslInfoDlg|"
8573 msgid "Yes"
8574 msgstr "Да"
8575
8576 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8577 msgctxt "SslInfoDlg|"
8578 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8582 #, qt-format
8583 msgctxt "SslInfoDlg|"
8584 msgid "%1 to %2"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8588 msgctxt "StatusBufferItem|"
8589 msgid "Status Buffer"
8590 msgstr "Буфер состояния"
8591
8592 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8593 msgctxt "SystemTray|"
8594 msgid "&Minimize"
8595 msgstr "&Минимизировать"
8596
8597 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8598 msgctxt "SystemTray|"
8599 msgid "&Restore"
8600 msgstr "&Восстановить"
8601
8602 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8603 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8604 msgid "Form"
8605 msgstr "Форма"
8606
8607 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8608 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8609 msgid ""
8610 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8611 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8612 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8613 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8614 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8615 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8616 msgstr ""
8617
8618 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8619 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8620 msgid "Alert tray icon and"
8621 msgstr ""
8622
8623 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8624 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8625 msgid "do nothing"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8629 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8630 msgid "change color"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8634 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8635 msgid "blink"
8636 msgstr ""
8637
8638 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8639 #, qt-format
8640 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8641 msgid "%n pending highlight(s)"
8642 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8643 msgstr[0] ""
8644 msgstr[1] ""
8645 msgstr[2] ""
8646 msgstr[3] ""
8647
8648 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8649 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8650 msgid "Show a message in a popup"
8651 msgstr "Показывать свои сообщения"
8652
8653 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8654 msgctxt "TabCompleter|"
8655 msgid "Tab completion"
8656 msgstr ""
8657
8658 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8659 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8660 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8661 msgstr "Активация дока, таймаут:"
8662
8663 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8664 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8665 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8666 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
8667
8668 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8669 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8670 msgid "Unlimited"
8671 msgstr "Неограничено"
8672
8673 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8674 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8675 msgid " seconds"
8676 msgstr " сек."
8677
8678 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8679 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8680 msgid "Connect"
8681 msgstr "Соединиться"
8682
8683 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8684 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8685 msgid "Connect to IRC"
8686 msgstr "Соединиться с IRC"
8687
8688 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8689 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8690 msgid "Disconnect"
8691 msgstr "Отсоединиться"
8692
8693 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8694 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8695 msgid "Disconnect from IRC"
8696 msgstr "Отсоединиться от IRC"
8697
8698 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8699 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8700 msgid "Connect to all"
8701 msgstr "Подключиться ко всем"
8702
8703 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8704 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8705 msgid "Disconnect from all"
8706 msgstr "Отключиться от всех"
8707
8708 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8709 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8710 msgid "Part"
8711 msgstr "Выйти"
8712
8713 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8714 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8715 msgid "Leave currently selected channel"
8716 msgstr "Покинуть выделенный канал"
8717
8718 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8719 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8720 msgid "Join"
8721 msgstr "Зайти"
8722
8723 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8724 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8725 msgid "Join a channel"
8726 msgstr "Зайти на канал"
8727
8728 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8729 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8730 msgid "Query"
8731 msgstr "Приват"
8732
8733 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8734 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8735 msgid "Start a private conversation"
8736 msgstr "Начать личную беседу"
8737
8738 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8739 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8740 msgid "Whois"
8741 msgstr "Whois"
8742
8743 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8744 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8745 msgid "Request user information"
8746 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
8747
8748 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8749 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8750 msgid "Op"
8751 msgstr "Оп"
8752
8753 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8754 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8755 msgid "Give operator privileges to user"
8756 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
8757
8758 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8759 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8760 msgid "Deop"
8761 msgstr "Снять оп"
8762
8763 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8764 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8765 msgid "Take operator privileges from user"
8766 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
8767
8768 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8769 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8770 msgid "Voice"
8771 msgstr "Голос"
8772
8773 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8774 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8775 msgid "Give voice to user"
8776 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
8777
8778 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8779 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8780 msgid "Devoice"
8781 msgstr "Снять голос"
8782
8783 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8784 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8785 msgid "Take voice from user"
8786 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
8787
8788 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8789 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8790 msgid "Kick"
8791 msgstr "Выгнать"
8792
8793 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8794 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8795 msgid "Remove user from channel"
8796 msgstr "Удалить пользователя с канала"
8797
8798 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8799 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8800 msgid "Ban"
8801 msgstr "Забанить"
8802
8803 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8804 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8805 msgid "Ban user from channel"
8806 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
8807
8808 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8809 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8810 msgid "Kick/Ban"
8811 msgstr "Выгнать"
8812
8813 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8814 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8815 msgid "Remove and ban user from channel"
8816 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
8817
8818 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8819 msgctxt "TopicWidget|"
8820 msgid "Form"
8821 msgstr "Форма"
8822
8823 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8824 msgctxt "TopicWidget|"
8825 msgid "..."
8826 msgstr ""
8827
8828 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8829 #, qt-format
8830 msgctxt "TopicWidget|"
8831 msgid "Users: %1"
8832 msgstr "Пользователи: %1"
8833
8834 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8835 #, qt-format
8836 msgctxt "TopicWidget|"
8837 msgid "Lag: %1 msecs"
8838 msgstr "Лаг: %1 мс"
8839
8840 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8841 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8842 msgid "Form"
8843 msgstr "Форма"
8844
8845 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8846 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8847 msgid "Custom font:"
8848 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
8849
8850 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8851 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8852 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8856 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8857 msgid "On hover only"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8861 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8862 msgid "Interface"
8863 msgstr "Интерфейс"
8864
8865 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8866 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8867 msgid "Topic Widget"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: ../src/common/transfer.cpp:92
8871 msgctxt "Transfer|"
8872 msgid "New"
8873 msgstr "Новый"
8874
8875 #: ../src/common/transfer.cpp:94
8876 msgctxt "Transfer|"
8877 msgid "Pending"
8878 msgstr ""
8879
8880 #: ../src/common/transfer.cpp:96
8881 msgctxt "Transfer|"
8882 msgid "Connecting"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: ../src/common/transfer.cpp:98
8886 msgctxt "Transfer|"
8887 msgid "Transferring"
8888 msgstr ""
8889
8890 #: ../src/common/transfer.cpp:100
8891 msgctxt "Transfer|"
8892 msgid "Paused"
8893 msgstr ""
8894
8895 #: ../src/common/transfer.cpp:102
8896 msgctxt "Transfer|"
8897 msgid "Completed"
8898 msgstr ""
8899
8900 #: ../src/common/transfer.cpp:104
8901 msgctxt "Transfer|"
8902 msgid "Failed"
8903 msgstr ""
8904
8905 #: ../src/common/transfer.cpp:106
8906 msgctxt "Transfer|"
8907 msgid "Rejected"
8908 msgstr ""
8909
8910 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8911 msgctxt "TransferModel|"
8912 msgid "Type"
8913 msgstr "Вид"
8914
8915 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8916 msgctxt "TransferModel|"
8917 msgid "File"
8918 msgstr ""
8919
8920 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8921 msgctxt "TransferModel|"
8922 msgid "Status"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8926 msgctxt "TransferModel|"
8927 msgid "Progress"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8931 msgctxt "TransferModel|"
8932 msgid "Transferred"
8933 msgstr ""
8934
8935 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8936 msgctxt "TransferModel|"
8937 msgid "Speed"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8941 msgctxt "TransferModel|"
8942 msgid "Peer"
8943 msgstr ""
8944
8945 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8946 msgctxt "TransferModel|"
8947 msgid "Peer Address"
8948 msgstr ""
8949
8950 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8951 msgctxt "TransferModel|"
8952 msgid "Send"
8953 msgstr ""
8954
8955 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8956 msgctxt "TransferModel|"
8957 msgid "Receive"
8958 msgstr ""
8959
8960 #. Nick Message
8961 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
8962 #, qt-format
8963 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8964 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
8968 #, qt-format
8969 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8970 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8971 msgstr ""
8972
8973 #. Mode Message
8974 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
8975 #, qt-format
8976 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8977 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
8981 #, qt-format
8982 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8983 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8984 msgstr ""
8985
8986 #. Join Message
8987 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
8988 #, qt-format
8989 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8990 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8991 msgstr ""
8992
8993 #. Part Message
8994 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
8995 #, qt-format
8996 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8997 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8998 msgstr ""
8999
9000 #. Quit Message
9001 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9002 #, qt-format
9003 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9004 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9005 msgstr ""
9006
9007 #. Kick Message
9008 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9009 #, qt-format
9010 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9011 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9012 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
9013
9014 #. Day Change Message
9015 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9016 #, qt-format
9017 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9018 msgid "{Day changed to %1}"
9019 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
9020
9021 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9022 #, qt-format
9023 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9024 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9025 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
9026
9027 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9028 #, qt-format
9029 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9030 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9031 msgstr ""
9032
9033 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9034 #, qt-format
9035 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9036 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9037 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
9038
9039 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
9040 #, qt-format
9041 msgctxt "UserCategoryItem|"
9042 msgid "%n Owner(s)"
9043 msgid_plural "%n Owner(s)"
9044 msgstr[0] ""
9045 msgstr[1] ""
9046 msgstr[2] ""
9047 msgstr[3] ""
9048
9049 #: ../src/client/networkmodel.cpp:955
9050 #, qt-format
9051 msgctxt "UserCategoryItem|"
9052 msgid "%n Admin(s)"
9053 msgid_plural "%n Admin(s)"
9054 msgstr[0] ""
9055 msgstr[1] ""
9056 msgstr[2] ""
9057 msgstr[3] ""
9058
9059 #: ../src/client/networkmodel.cpp:957
9060 #, qt-format
9061 msgctxt "UserCategoryItem|"
9062 msgid "%n Operator(s)"
9063 msgid_plural "%n Operator(s)"
9064 msgstr[0] ""
9065 msgstr[1] ""
9066 msgstr[2] ""
9067 msgstr[3] ""
9068
9069 #: ../src/client/networkmodel.cpp:959
9070 #, qt-format
9071 msgctxt "UserCategoryItem|"
9072 msgid "%n Half-Op(s)"
9073 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9074 msgstr[0] ""
9075 msgstr[1] ""
9076 msgstr[2] ""
9077 msgstr[3] ""
9078
9079 #: ../src/client/networkmodel.cpp:961
9080 #, qt-format
9081 msgctxt "UserCategoryItem|"
9082 msgid "%n Voiced"
9083 msgid_plural "%n Voiced"
9084 msgstr[0] ""
9085 msgstr[1] ""
9086 msgstr[2] ""
9087 msgstr[3] ""
9088
9089 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
9090 #, qt-format
9091 msgctxt "UserCategoryItem|"
9092 msgid "%n User(s)"
9093 msgid_plural "%n User(s)"
9094 msgstr[0] ""
9095 msgstr[1] ""
9096 msgstr[2] ""
9097 msgstr[3] ""