a5b760610a380807a3530445e003f215e24ab194
[quassel.git] / po / ru.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
12 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
13 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
14 "Language: \n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
20 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21 "X-Language: ru\n"
22
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
25 msgid "About Quassel"
26 msgstr "О Quassel"
27
28 #. ts-context AboutDlg
29 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
30 msgid ""
31 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
32 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
33 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
34 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
35 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
36
37 #. ts-context AboutDlg
38 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
39 msgid ""
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45
46 #. ts-context AboutDlg
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
48 msgid "&About"
49 msgstr "&О программе"
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
53 msgid "A&uthors"
54 msgstr "&Авторы"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
58 msgid "&Contributors"
59 msgstr "&Помощники"
60
61 #. ts-context AboutDlg
62 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
63 msgid "&Thanks To"
64 msgstr "&Благодарности"
65
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
68 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
69 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
70
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
73 #, fuzzy
74 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
75 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
76
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
79 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
80 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
81
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
84 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
85 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
86
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
89 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
90 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
91
92 #. ts-context AbstractSqlStorage
93 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
94 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
95 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
96
97 #. ts-context AbstractSqlStorage
98 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
99 msgid "Upgrade failed..."
100 msgstr "Обновление не удалось..."
101
102 #. ts-context AliasesModel
103 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
104 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
105 msgstr ""
106
107 #. ts-context AliasesModel
108 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
109 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
110 msgstr ""
111
112 #. ts-context AliasesModel
113 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
114 msgid "Alias"
115 msgstr "Псевдоним"
116
117 #. ts-context AliasesModel
118 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
119 msgid "Expansion"
120 msgstr "Расширение"
121
122 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
123 #. ts-context AliasesSettingsPage
124 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
125 #. ts-context AppearanceSettingsPage
126 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
127 #. ts-context BacklogSettingsPage
128 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
129 #. ts-context BufferViewSettingsPage
130 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
131 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
132 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
133 #. ts-context ChatViewSearchBar
134 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatViewSettingsPage
136 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
137 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
138 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
139 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
144 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
146 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
148 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
149 #. ts-context HighlightSettingsPage
150 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
151 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
152 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
153 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
154 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
155 #. ts-context InputWidget
156 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
157 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
158 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
159 #. ts-context ItemViewSettingsPage
160 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
161 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
162 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
163 #. ts-context NetworksSettingsPage
164 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
165 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
166 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
167 #. ts-context TopicWidget
168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
169 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
170 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
171 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
172 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
173 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
174 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
175 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
177 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
178 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
179 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
180 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
182 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
183 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
185 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
186 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
187 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
189 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
191 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
193 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
194 msgid "Form"
195 msgstr "Форма"
196
197 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
198 #. ts-context AliasesSettingsPage
199 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
200 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
201 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
202 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
203 msgid "New"
204 msgstr "Новый"
205
206 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
207 #. ts-context AliasesSettingsPage
208 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
209 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
210 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
211 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
212 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
213 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
215 msgid "Delete"
216 msgstr "Удалить"
217
218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
219 #. ts-context AliasesSettingsPage
220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
221 #. ts-context ConnectionSettingsPage
222 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
223 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
225 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
227 #. ts-context NetworksSettingsPage
228 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
229 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
230 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
233 #, fuzzy
234 msgid "IRC"
235 msgstr "IRC"
236
237 #. ts-context AliasesSettingsPage
238 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
239 msgid "Aliases"
240 msgstr "Псевдонимы"
241
242 #. ts-context AppearanceSettingsPage
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
244 msgid "Client style:"
245 msgstr "Стиль клиента:"
246
247 #. ts-context AppearanceSettingsPage
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
249 msgid "Set application style"
250 msgstr "Задаёт стиль приложения"
251
252 #. ts-context AppearanceSettingsPage
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
254 msgid "Language:"
255 msgstr "Язык:"
256
257 #. ts-context AppearanceSettingsPage
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
259 msgid "Set the application language. Requires restart!"
260 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
261
262 #. ts-context AppearanceSettingsPage
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
264 msgid "<Untranslated>"
265 msgstr ""
266
267 #. ts-context AppearanceSettingsPage
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
270 msgid "<System Default>"
271 msgstr "<По умолчанию>"
272
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
275 msgid "Use custom stylesheet"
276 msgstr "Другой список стилей"
277
278 #. ts-context AppearanceSettingsPage
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
280 msgid "Path:"
281 msgstr "Путь:"
282
283 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
286 #. ts-context ChatViewSearchBar
287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
288 #. ts-context ChatViewSettingsPage
289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
290 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
291 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
292 #. ts-context IdentityEditWidget
293 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
294 #. ts-context ItemViewSettingsPage
295 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
296 #. ts-context NetworksSettingsPage
297 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
298 #. ts-context SimpleNetworkEditor
299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
300 #. ts-context TopicWidget
301 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
302 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
303 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
304 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
305 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
306 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
307 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
332 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
333 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
334 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
335 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
336 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
338 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
339 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
343 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
346 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
347 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
348 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
349 msgid "..."
350 msgstr "..."
351
352 #. ts-context AppearanceSettingsPage
353 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
354 msgid "Show system tray icon"
355 msgstr "Показывать значок в трее"
356
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
359 msgid "Hide to tray on close button"
360 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
361
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
364 msgid "Enable animations"
365 msgstr ""
366
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
369 msgid "Message Redirection"
370 msgstr "Перенаправление сообщений"
371
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
374 msgid "User Notices:"
375 msgstr "Пользовательские сообщения:"
376
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
379 msgid "Server Notices:"
380 msgstr "Серверные сообщения:"
381
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
384 msgid "Default Target"
385 msgstr "Цель по умолчанию"
386
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
389 msgid "Status Window"
390 msgstr "Окно статуса"
391
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
394 msgid "Current Chat"
395 msgstr "Текущий чат"
396
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
399 msgid "Errors:"
400 msgstr "Ошибки:"
401
402 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
403 #. ts-context AppearanceSettingsPage
404 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
405 #. ts-context BacklogSettingsPage
406 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
407 #. ts-context BufferViewSettingsPage
408 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
409 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
410 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
411 #. ts-context ChatViewSettingsPage
412 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
413 #. ts-context HighlightSettingsPage
414 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
415 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
416 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
417 #. ts-context ItemViewSettingsPage
418 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
419 #. ts-context NotificationsSettingsPage
420 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
421 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
422 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
427 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
428 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
429 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
430 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
431 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
432 #, fuzzy
433 msgid "Interface"
434 msgstr "Внешний вид"
435
436 #. ts-context AppearanceSettingsPage
437 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:223
438 msgid "Please choose a stylesheet file"
439 msgstr ""
440
441 #. ts-context AwayLogView
442 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
443 msgid "Away Log"
444 msgstr "Журнал отсутствия"
445
446 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
447 #. ts-context AwayLogView
448 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
449 #. ts-context ChatMonitorView
450 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
451 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
452 msgid "Show Network Name"
453 msgstr "Показывать название сети"
454
455 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
456 #. ts-context AwayLogView
457 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
458 #. ts-context ChatMonitorView
459 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
460 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
461 msgid "Show Buffer Name"
462 msgstr "Показывать название буфера"
463
464 #. ts-context BacklogSettingsPage
465 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
466 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
467 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
468
469 #. ts-context BacklogSettingsPage
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
471 msgid "Dynamic backlog amount:"
472 msgstr "Динамический размер журнала:"
473
474 #. ts-context BacklogSettingsPage
475 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
476 msgid "Backlog request method:"
477 msgstr ""
478
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
481 msgid "Fixed amount per chat"
482 msgstr ""
483
484 #. ts-context BacklogSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
486 msgid "Unread messages per chat"
487 msgstr ""
488
489 #. ts-context BacklogSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
491 msgid "Globally unread messages"
492 msgstr ""
493
494 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
496 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
497 msgstr ""
498
499 #. ts-context BacklogSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
501 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
502 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
503
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
506 msgid "Initial backlog amount:"
507 msgstr "Начальный размер журнала:"
508
509 #. ts-context BacklogSettingsPage
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
511 msgid ""
512 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
513 "\n"
514 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
515 msgstr ""
516
517 #. ts-context BacklogSettingsPage
518 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
519 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
520 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
521 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
522 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
523
524 #. ts-context BacklogSettingsPage
525 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
526 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
527 msgid "Limit:"
528 msgstr "Предел:"
529
530 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
531 #. ts-context BacklogSettingsPage
532 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
533 #. ts-context NetworksSettingsPage
534 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
535 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
536 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
537 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
538 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
539 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
540 msgid "Unlimited"
541 msgstr "Неограничено"
542
543 #. ts-context BacklogSettingsPage
544 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
545 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
546 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
547 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
548 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
549 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
550
551 #. ts-context BacklogSettingsPage
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
554 msgid "Additional Messages:"
555 msgstr "Дополнительных сообщений:"
556
557 #. ts-context BacklogSettingsPage
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
559 msgid ""
560 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
561 "\n"
562 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
563 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
564 "\n"
565 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
566 msgstr ""
567
568 #. ts-context BacklogSettingsPage
569 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
570 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
571 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
572
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
575 msgid "Backlog Fetching"
576 msgstr ""
577
578 #. ts-context BufferItem
579 #: ../src/client/networkmodel.cpp:341
580 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
581 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
582
583 #. ts-context BufferView
584 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
585 msgid "Merge buffers permanently?"
586 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
587
588 #. ts-context BufferView
589 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
590 msgid ""
591 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
592 " This cannot be reversed!"
593 msgstr ""
594 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
595 " Это нельзя обратить!"
596
597 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
598 #. ts-context BufferViewEditDlg
599 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
600 #. ts-context NetworkEditDlg
601 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
602 #. ts-context ServerEditDlg
603 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
604 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
605 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
606 msgid "Dialog"
607 msgstr "Диалог"
608
609 #. ts-context BufferViewEditDlg
610 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
611 msgid "Please enter a name for the chat list:"
612 msgstr ""
613
614 #. ts-context BufferViewEditDlg
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
616 msgid "Add Chat List"
617 msgstr ""
618
619 #. ts-context BufferViewFilter
620 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
621 msgid "Show / Hide Chats"
622 msgstr ""
623
624 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
625 #. ts-context BufferViewSettingsPage
626 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
627 #. ts-context IdentityEditWidget
628 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
629 #. ts-context NetworksSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
631 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
633 msgid "Re&name..."
634 msgstr "Пере&именовать..."
635
636 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
637 #. ts-context BufferViewSettingsPage
638 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
639 #. ts-context IdentityEditWidget
640 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
641 #. ts-context NetworksSettingsPage
642 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
643 #. ts-context SimpleNetworkEditor
644 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
645 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
646 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
647 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
648 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
649 msgid "&Add..."
650 msgstr "Доб&авить..."
651
652 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
653 #. ts-context BufferViewSettingsPage
654 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
655 #. ts-context NetworksSettingsPage
656 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
657 #. ts-context SimpleNetworkEditor
658 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
659 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
661 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
662 msgid "De&lete"
663 msgstr "У&далить"
664
665 #. ts-context BufferViewSettingsPage
666 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
667 msgid "Chat List Settings"
668 msgstr ""
669
670 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
671 #. ts-context BufferViewSettingsPage
672 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
673 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
674 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
675 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
676 msgid "Network:"
677 msgstr "Сеть:"
678
679 #. ts-context BufferViewSettingsPage
680 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
681 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
682 msgid "All"
683 msgstr "Все"
684
685 #. ts-context BufferViewSettingsPage
686 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
687 msgid ""
688 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
689 "In this mode no separate status buffer is displayed."
690 msgstr ""
691 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
692 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
693
694 #. ts-context BufferViewSettingsPage
695 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
696 msgid "Show status window"
697 msgstr ""
698
699 #. ts-context BufferViewSettingsPage
700 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
701 msgid "Show channels"
702 msgstr ""
703
704 #. ts-context BufferViewSettingsPage
705 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
706 msgid "Show queries"
707 msgstr ""
708
709 #. ts-context BufferViewSettingsPage
710 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
711 msgid "Hide inactive chats"
712 msgstr ""
713
714 #. ts-context BufferViewSettingsPage
715 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
716 msgid "Add new chats automatically"
717 msgstr ""
718
719 #. ts-context BufferViewSettingsPage
720 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
721 msgid "Sort alphabetically"
722 msgstr "Сортировать по алфавиту"
723
724 #. ts-context BufferViewSettingsPage
725 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
726 msgid "Minimum Activity:"
727 msgstr "Минимальная активность:"
728
729 #. ts-context BufferViewSettingsPage
730 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
731 msgid "No Activity"
732 msgstr "Нет активности"
733
734 #. ts-context BufferViewSettingsPage
735 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
736 msgid "Other Activity"
737 msgstr "Другая активность"
738
739 #. ts-context BufferViewSettingsPage
740 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
741 msgid "New Message"
742 msgstr "Новое сообщение"
743
744 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
745 #. ts-context BufferViewSettingsPage
746 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
747 #. ts-context HighlightSettingsPage
748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
749 #. ts-context ItemViewSettingsPage
750 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
751 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
753 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
754 msgid "Highlight"
755 msgstr "Подсветка"
756
757 #. ts-context BufferViewSettingsPage
758 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
759 msgid "Preview:"
760 msgstr "Предварительный просмотр:"
761
762 #. ts-context BufferViewSettingsPage
763 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
764 msgid "Custom Chat Lists"
765 msgstr ""
766
767 #. ts-context BufferViewSettingsPage
768 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
769 msgid "Delete Chat List?"
770 msgstr ""
771
772 #. ts-context BufferViewSettingsPage
773 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
774 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
775 msgstr ""
776
777 #. ts-context BufferViewWidget
778 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
779 msgid "BufferView"
780 msgstr "СписокБуферов"
781
782 #. ts-context BufferWidget
783 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
784 msgid "Zoom In"
785 msgstr "Увеличить"
786
787 #. ts-context BufferWidget
788 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
789 msgid "Zoom Out"
790 msgstr "Уменьшить"
791
792 #. ts-context BufferWidget
793 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:87
794 msgid "Actual Size"
795 msgstr "Исходный размер"
796
797 #. ts-context ChannelBufferItem
798 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
799 msgid "<b>Channel %1</b>"
800 msgstr "<b>Канал %1</b>"
801
802 #. ts-context ChannelBufferItem
803 #: ../src/client/networkmodel.cpp:501
804 msgid "<b>Users:</b> %1"
805 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
806
807 #. ts-context ChannelBufferItem
808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:505
809 msgid "<b>Mode:</b> %1"
810 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
811
812 #. ts-context ChannelBufferItem
813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:516
814 msgid "<b>Topic:</b> %1"
815 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
816
817 #. ts-context ChannelBufferItem
818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:520
819 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
820 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
821
822 #. ts-context ChannelBufferItem
823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:523
824 msgid "<p> %1 </p>"
825 msgstr "<p> %1 </p>"
826
827 #. ts-context ChannelListDlg
828 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
829 msgid "Channel List"
830 msgstr "Список каналов"
831
832 #. ts-context ChannelListDlg
833 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
834 msgid "Search Pattern:"
835 msgstr "Шаблон поиска:"
836
837 #. ts-context ChannelListDlg
838 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
839 msgid ""
840 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
841 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
842 msgstr ""
843 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
844 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
845
846 #. ts-context ChannelListDlg
847 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
848 msgid "Show Channels"
849 msgstr "Показать каналы"
850
851 #. ts-context ChannelListDlg
852 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
853 msgid "Filter:"
854 msgstr "Фильтр:"
855
856 #. ts-context ChannelListDlg
857 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
858 msgid "Errors Occured:"
859 msgstr "Произошли ошибки:"
860
861 #. ts-context ChannelListDlg
862 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
863 msgid ""
864 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
865 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
866 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
867 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
868 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
869 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
870 msgstr ""
871 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
872 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
873 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
874 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
875 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
876 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
877
878 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
879 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
880 msgid "Operation Mode:"
881 msgstr "Режим:"
882
883 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
884 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
885 msgid ""
886 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
887 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
888 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
889 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
890 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
891 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
892 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
893 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
894
895 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
897 msgid "Available:"
898 msgstr ""
899
900 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
902 msgid "Move selected buffers to the left"
903 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
904
905 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
907 msgid "Move selected buffers to the right"
908 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
909
910 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
913 msgid "Show:"
914 msgstr "Показывать:"
915
916 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
918 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
919 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
920
921 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
923 msgid "Always show highlighted messages"
924 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
925
926 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
928 msgid "Show own messages"
929 msgstr "Показывать свои сообщения"
930
931 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
932 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
933 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
934 #. ts-context MainWin
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
937 msgid "Chat Monitor"
938 msgstr "Монитор чата"
939
940 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
942 msgid "Opt In"
943 msgstr "Белый список"
944
945 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
947 msgid "Opt Out"
948 msgstr "Чёрный список"
949
950 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
952 msgid "Ignore:"
953 msgstr "Игнорировать:"
954
955 #. ts-context ChatMonitorView
956 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
957 msgid "Show Own Messages"
958 msgstr "Показывать свои сообщения"
959
960 #. ts-context ChatMonitorView
961 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
962 msgid "Configure..."
963 msgstr "Настроить..."
964
965 #. ts-context ChatScene
966 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:600
967 msgid "Copy Selection"
968 msgstr "Скопировать выделение"
969
970 #. ts-context ChatViewSearchBar
971 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
972 msgid "case sensitive"
973 msgstr "учитывать регистр"
974
975 #. ts-context ChatViewSearchBar
976 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
977 msgid "search nick"
978 msgstr "искать ник"
979
980 #. ts-context ChatViewSearchBar
981 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
982 msgid "search message"
983 msgstr "искать сообщение"
984
985 #. ts-context ChatViewSearchBar
986 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
987 msgid "ignore joins, parts, etc."
988 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
989
990 #. ts-context ChatViewSettingsPage
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
992 msgid "Timestamp format:"
993 msgstr ""
994
995 #. ts-context ChatViewSettingsPage
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
997 msgid "[hh:mm:ss]"
998 msgstr ""
999
1000 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1002 msgid "Custom chat window font:"
1003 msgstr ""
1004
1005 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1007 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1008 msgstr ""
1009
1010 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1012 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1013 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1014
1015 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1017 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1018 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1019
1020 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1022 msgid "Custom Colors"
1023 msgstr ""
1024
1025 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1027 msgid "Action:"
1028 msgstr ""
1029
1030 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1032 msgid "Timestamp:"
1033 msgstr "Время:"
1034
1035 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1037 msgid "Channel message:"
1038 msgstr ""
1039
1040 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1042 msgid "Highlight foreground:"
1043 msgstr ""
1044
1045 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1047 msgid "Command message:"
1048 msgstr ""
1049
1050 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1052 msgid "Highlight background:"
1053 msgstr ""
1054
1055 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1057 msgid "Server message:"
1058 msgstr ""
1059
1060 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1062 msgid "Marker line:"
1063 msgstr ""
1064
1065 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1067 msgid "Error message:"
1068 msgstr ""
1069
1070 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1072 msgid "Background:"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1076 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1077 msgid "Use Sender Coloring"
1078 msgstr ""
1079
1080 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1082 msgid "Own messages:"
1083 msgstr ""
1084
1085 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1087 msgid "Chat View"
1088 msgstr ""
1089
1090 #. ts-context Client
1091 #: ../src/client/client.cpp:270
1092 msgid "Identity already exists in client!"
1093 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1094
1095 #. ts-context ClientBacklogManager
1096 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1097 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1098 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1099
1100 #. ts-context ClientBufferViewManager
1101 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1102 msgid "All Chats"
1103 msgstr ""
1104
1105 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1107 msgid "Configure the IRC Connection"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1112 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1113 msgstr ""
1114
1115 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1117 msgid "Ping interval:"
1118 msgstr ""
1119
1120 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1121 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1122 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1123 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1124 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1125 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1127 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1129 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1130 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1131 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1132 #, fuzzy
1133 msgid " seconds"
1134 msgstr " сек."
1135
1136 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1137 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1138 msgid "Disconnect after"
1139 msgstr ""
1140
1141 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1142 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1143 msgid "missed pings"
1144 msgstr ""
1145
1146 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1147 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1148 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1149 msgstr ""
1150
1151 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1152 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1153 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1154 msgstr ""
1155
1156 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1157 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1158 msgid "Update interval:"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1162 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1163 msgid "Ignore channels with more than:"
1164 msgstr ""
1165
1166 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1167 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1168 msgid " users"
1169 msgstr ""
1170
1171 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1172 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1173 msgid "Minimum delay between requests:"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. ts-context ContentsChatItem
1177 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:644
1178 msgid "Copy Link Address"
1179 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1180
1181 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1182 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1183 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1184 #. ts-context ToolBarActionProvider
1185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1186 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1187 msgid "Connect"
1188 msgstr "Соединиться"
1189
1190 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1191 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1192 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1193 #. ts-context ToolBarActionProvider
1194 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1195 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1196 msgid "Disconnect"
1197 msgstr "Отсоединиться"
1198
1199 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1200 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1201 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1202 #. ts-context ToolBarActionProvider
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1204 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1205 msgid "Join"
1206 msgstr "Зайти"
1207
1208 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1209 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1210 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1211 #. ts-context ToolBarActionProvider
1212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1213 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1214 msgid "Part"
1215 msgstr "Выйти"
1216
1217 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1219 msgid "Delete Chat(s)..."
1220 msgstr ""
1221
1222 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1224 msgid "Go to Chat"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1229 msgid "Joins"
1230 msgstr "Входы"
1231
1232 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1234 msgid "Parts"
1235 msgstr "Выходы из канала"
1236
1237 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1239 msgid "Quits"
1240 msgstr "Выходы из сети"
1241
1242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1244 msgid "Nick Changes"
1245 msgstr "Смены ника"
1246
1247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1249 msgid "Mode Changes"
1250 msgstr "Смены режимов"
1251
1252 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1254 msgid "Day Changes"
1255 msgstr "Смены дня"
1256
1257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1259 msgid "Topic Changes"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1264 msgid "Set as Default..."
1265 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1266
1267 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1269 msgid "Use Defaults..."
1270 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1271
1272 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1274 msgid "Join Channel..."
1275 msgstr "Зайти на канал..."
1276
1277 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1279 msgid "Start Query"
1280 msgstr "Начать диалог"
1281
1282 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1284 msgid "Show Query"
1285 msgstr "Показать диалог"
1286
1287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1288 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1290 #. ts-context ToolBarActionProvider
1291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1292 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1293 msgid "Whois"
1294 msgstr "Whois"
1295
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1298 msgid "Version"
1299 msgstr "Версия"
1300
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1303 msgid "Time"
1304 msgstr "Время"
1305
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1308 msgid "Ping"
1309 msgstr "Ping"
1310
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1313 msgid "Finger"
1314 msgstr "Finger"
1315
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1318 msgid "Custom..."
1319 msgstr ""
1320
1321 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1323 msgid "Give Operator Status"
1324 msgstr "Дать оператора"
1325
1326 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1328 msgid "Take Operator Status"
1329 msgstr "Снять оператора"
1330
1331 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1333 msgid "Give Voice"
1334 msgstr "Дать голос"
1335
1336 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1337 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1338 msgid "Take Voice"
1339 msgstr "Снять голос"
1340
1341 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1342 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1343 msgid "Kick From Channel"
1344 msgstr "Выгнать с канала"
1345
1346 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1347 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1348 msgid "Ban From Channel"
1349 msgstr "Забанить на канале"
1350
1351 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1352 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1353 msgid "Kick && Ban"
1354 msgstr "Выгнать и забанить"
1355
1356 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1357 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1358 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1362 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1363 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1364 msgstr ""
1365
1366 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1367 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1368 msgid "Show Channel List"
1369 msgstr "Показать список каналов"
1370
1371 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1372 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1373 msgid "Show Ignore List"
1374 msgstr "Показать список игнорируемых"
1375
1376 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1377 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1378 msgid "Hide Events"
1379 msgstr "Спрятать события"
1380
1381 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1382 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1383 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1384 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1387 msgid "CTCP"
1388 msgstr "CTCP"
1389
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1392 msgid "Actions"
1393 msgstr "Действия"
1394
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1397 msgid "Ignore"
1398 msgstr "Игнорировать"
1399
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1402 msgid "Add Ignore Rule"
1403 msgstr ""
1404
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1407 msgid "Existing Rules"
1408 msgstr "Имеющиеся правила"
1409
1410 #. ts-context Core
1411 #: ../src/core/core.cpp:182
1412 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1413 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1414
1415 #. ts-context Core
1416 #: ../src/core/core.cpp:183
1417 msgid ""
1418 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1419 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1420 "to work."
1421 msgstr ""
1422
1423 #. ts-context Core
1424 #: ../src/core/core.cpp:232
1425 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1426 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1427
1428 #. ts-context Core
1429 #: ../src/core/core.cpp:273
1430 msgid "Admin user or password not set."
1431 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1432
1433 #. ts-context Core
1434 #: ../src/core/core.cpp:277
1435 msgid "Could not setup storage!"
1436 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1437
1438 #. ts-context Core
1439 #: ../src/core/core.cpp:281
1440 msgid "Creating admin user..."
1441 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1442
1443 #. ts-context Core
1444 #: ../src/core/core.cpp:394
1445 msgid "Invalid listen address %1"
1446 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1447
1448 #. ts-context Core
1449 #: ../src/core/core.cpp:402
1450 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1451 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1452
1453 #. ts-context Core
1454 #: ../src/core/core.cpp:410
1455 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1456 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1457
1458 #. ts-context Core
1459 #: ../src/core/core.cpp:418
1460 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1461 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1462
1463 #. ts-context Core
1464 #: ../src/core/core.cpp:429
1465 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1466 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1467
1468 #. ts-context Core
1469 #: ../src/core/core.cpp:437
1470 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1471 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1472
1473 #. ts-context Core
1474 #: ../src/core/core.cpp:446
1475 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1476 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1477
1478 #. ts-context Core
1479 #: ../src/core/core.cpp:480
1480 msgid "Client connected from"
1481 msgstr "Клиент соединился с"
1482
1483 #. ts-context Core
1484 #: ../src/core/core.cpp:483
1485 msgid "Closing server for basic setup."
1486 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1487
1488 #. ts-context Core
1489 #: ../src/core/core.cpp:502
1490 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1491 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1492
1493 #. ts-context Core
1494 #: ../src/core/core.cpp:514
1495 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1496 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1497
1498 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1499 #. ts-context Core
1500 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1501 #. ts-context CoreSession
1502 #: ../src/core/core.cpp:518
1503 #: ../src/core/core.cpp:608
1504 #: ../src/core/core.cpp:632
1505 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1506 msgid "Client"
1507 msgstr "Клиент"
1508
1509 #. ts-context Core
1510 #: ../src/core/core.cpp:518
1511 msgid "too old, rejecting."
1512 msgstr "слишком старый, отказываю."
1513
1514 #. ts-context Core
1515 #: ../src/core/core.cpp:535
1516 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1517 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1518
1519 #. ts-context Core
1520 #: ../src/core/core.cpp:588
1521 msgid "Starting TLS for Client:"
1522 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1523
1524 #. ts-context Core
1525 #: ../src/core/core.cpp:606
1526 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1527 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1528
1529 #. ts-context Core
1530 #: ../src/core/core.cpp:608
1531 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1532 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1533
1534 #. ts-context Core
1535 #: ../src/core/core.cpp:626
1536 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1537 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1538
1539 #. ts-context Core
1540 #: ../src/core/core.cpp:632
1541 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1542 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1543
1544 #. ts-context Core
1545 #: ../src/core/core.cpp:643
1546 msgid "Non-authed client disconnected."
1547 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1548
1549 #. ts-context Core
1550 #: ../src/core/core.cpp:649
1551 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1552 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1553
1554 #. ts-context Core
1555 #: ../src/core/core.cpp:697
1556 msgid "Could not initialize session for client:"
1557 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1558
1559 #. ts-context Core
1560 #: ../src/core/core.cpp:719
1561 msgid "Could not find a session for client:"
1562 msgstr ""
1563
1564 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1565 #. ts-context CoreAccount
1566 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1567 #. ts-context CoreAccountModel
1568 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1569 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Internal Core"
1572 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1573
1574 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1575 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1576 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1577 msgid "Edit Core Account"
1578 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1579
1580 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1581 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1582 msgid "Account Details"
1583 msgstr "Подробности аккаунта"
1584
1585 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1586 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1587 msgid "Account Name:"
1588 msgstr "Название аккаунта:"
1589
1590 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1592 msgid "Local Core"
1593 msgstr "Локальное ядро"
1594
1595 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1596 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1597 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1598 msgid "Hostname:"
1599 msgstr "Хост:"
1600
1601 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1602 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1603 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1604 #. ts-context ServerEditDlg
1605 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1607 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1608 msgid "localhost"
1609 msgstr "localhost"
1610
1611 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1612 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1613 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1614 #. ts-context NetworkAddDlg
1615 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1616 #. ts-context ServerEditDlg
1617 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1619 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1620 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1621 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1622 msgid "Port:"
1623 msgstr "Порт:"
1624
1625 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1628 msgid "User:"
1629 msgstr "Пользователь:"
1630
1631 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1632 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1633 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1634 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1635 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1636 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1637 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1638 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1639 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1640 #. ts-context NetworksSettingsPage
1641 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1642 #. ts-context ServerEditDlg
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1645 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1646 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1647 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1648 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1649 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1650 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1651 msgid "Password:"
1652 msgstr "Пароль:"
1653
1654 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1656 msgid "Remember"
1657 msgstr "Запомнить"
1658
1659 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1660 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1661 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1662 #. ts-context ServerEditDlg
1663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1664 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1665 msgid "Use a Proxy"
1666 msgstr "Использовать прокси"
1667
1668 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1669 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1670 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1671 #. ts-context ServerEditDlg
1672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1673 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1674 msgid "Proxy Type:"
1675 msgstr "Тип прокси:"
1676
1677 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1678 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1679 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1680 #. ts-context ServerEditDlg
1681 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1682 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1683 msgid "Socks 5"
1684 msgstr "Socks 5"
1685
1686 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1687 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1688 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1689 #. ts-context ServerEditDlg
1690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1691 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1692 msgid "HTTP"
1693 msgstr "HTTP"
1694
1695 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1697 msgid "Add Core Account"
1698 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1699
1700 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1702 msgid "Connect to Quassel Core"
1703 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1704
1705 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1707 msgid "Core Accounts"
1708 msgstr ""
1709
1710 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1712 msgid "Edit..."
1713 msgstr "Правка..."
1714
1715 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1716 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1717 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1718 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1720 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1721 msgid "Add..."
1722 msgstr "Добавить..."
1723
1724 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1725 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1726 msgid "Automatically connect on startup"
1727 msgstr "Подключаться при запуске"
1728
1729 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1730 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1731 msgid "Connect to last account used"
1732 msgstr ""
1733
1734 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1735 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1736 msgid "Always connect to"
1737 msgstr "Всегда подключаться к"
1738
1739 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1740 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1741 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1742 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1743 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1744 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Remote Cores"
1747 msgstr "Удаленные ядра"
1748
1749 #. ts-context CoreConfigWizard
1750 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1751 msgid "Core Configuration Wizard"
1752 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1753
1754 #. ts-context CoreConfigWizard
1755 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1756 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1757 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1758
1759 #. ts-context CoreConfigWizard
1760 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1761 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1762 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1763
1764 #. ts-context CoreConfigWizard
1765 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1766 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1767 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1768
1769 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1770 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1771 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1772 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1773 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1774 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1775 msgid "Username:"
1776 msgstr "Имя пользователя:"
1777
1778 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1779 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1780 msgid "Repeat password:"
1781 msgstr "Повторите пароль:"
1782
1783 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1784 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1785 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1786 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1787 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1788 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1789 msgid "Remember password"
1790 msgstr "Запомнить пароль"
1791
1792 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1793 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1794 msgid ""
1795 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1796 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1797 msgstr ""
1798
1799 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1800 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1801 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1802 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1803
1804 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1805 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1806 msgid "Create Admin User"
1807 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1808
1809 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1810 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1811 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1812 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1813
1814 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1815 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1816 msgid "Introduction"
1817 msgstr "Введение"
1818
1819 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1820 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1821 msgid "Select Storage Backend"
1822 msgstr "Выбор средства хранения"
1823
1824 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1825 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1826 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1827 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1828
1829 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1830 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1831 msgid "Connection Properties"
1832 msgstr "Свойства соединения"
1833
1834 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1835 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1836 msgid "Storing Your Settings"
1837 msgstr "Сохранение настроек"
1838
1839 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1840 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1841 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1842 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1843
1844 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1845 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1846 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1847 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1849 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1850 msgid "Storage Backend:"
1851 msgstr "Движок хранения:"
1852
1853 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1854 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1855 msgid "Description"
1856 msgstr "Описание"
1857
1858 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1859 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1860 msgid "Foobar"
1861 msgstr "Foobar"
1862
1863 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1864 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1865 msgid "Your Choices"
1866 msgstr "Ваши выборы"
1867
1868 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1869 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1870 msgid "Admin User:"
1871 msgstr "Пользователь-администратор:"
1872
1873 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1874 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1875 msgid "foo"
1876 msgstr "foo"
1877
1878 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1879 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1880 msgid "bar"
1881 msgstr "bar"
1882
1883 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1884 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1885 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1886 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1887
1888 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1889 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1890 msgid "Authentication Required"
1891 msgstr ""
1892
1893 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1894 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1895 msgid "Please enter your account data:"
1896 msgstr ""
1897
1898 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1899 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1900 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1901 msgstr ""
1902
1903 #. ts-context CoreConnectDlg
1904 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1905 msgid "Connect to Core"
1906 msgstr "Подключение к ядру"
1907
1908 #. ts-context CoreConnection
1909 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
1910 msgid "Network is down"
1911 msgstr ""
1912
1913 #. ts-context CoreConnection
1914 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:315
1916 msgid "Disconnected"
1917 msgstr "Отключено"
1918
1919 #. ts-context CoreConnection
1920 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
1921 msgid "Looking up %1..."
1922 msgstr "Ищу хост %1..."
1923
1924 #. ts-context CoreConnection
1925 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206
1926 #: ../src/client/coreconnection.cpp:443
1927 msgid "Connecting to %1..."
1928 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1929
1930 #. ts-context CoreConnection
1931 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209
1932 #: ../src/client/coreconnection.cpp:566
1933 msgid "Connected to %1"
1934 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1935
1936 #. ts-context CoreConnection
1937 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
1938 msgid "Disconnecting from %1..."
1939 msgstr "Идет отключение от %1..."
1940
1941 #. ts-context CoreConnection
1942 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
1943 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1944 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1945
1946 #. ts-context CoreConnection
1947 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
1948 msgid "Invalid data received from core"
1949 msgstr ""
1950
1951 #. ts-context CoreConnection
1952 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
1953 msgid "Disconnected from core."
1954 msgstr ""
1955
1956 #. ts-context CoreConnection
1957 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420
1958 #: ../src/client/coreconnection.cpp:504
1959 #: ../src/client/coreconnection.cpp:549
1960 msgid "Unencrypted connection canceled"
1961 msgstr ""
1962
1963 #. ts-context CoreConnection
1964 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1965 msgid "Synchronizing to core..."
1966 msgstr "Синхронизация с ядром..."
1967
1968 #. ts-context CoreConnection
1969 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
1970 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
1971 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
1972
1973 #. ts-context CoreConnection
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:585
1975 msgid "Logging in..."
1976 msgstr "Авторизуюсь..."
1977
1978 #. ts-context CoreConnection
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1980 msgid "Login canceled"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. ts-context CoreConnection
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
1985 msgid "Receiving session state"
1986 msgstr ""
1987
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:617
1990 msgid "Synchronizing to %1..."
1991 msgstr "Синхронизация с %1..."
1992
1993 #. ts-context CoreConnection
1994 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
1995 msgid "Receiving network states"
1996 msgstr "Получение состояния сетей"
1997
1998 #. ts-context CoreConnection
1999 #: ../src/client/coreconnection.cpp:691
2000 msgid "Synchronized to %1"
2001 msgstr ""
2002
2003 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2004 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2005 msgid "Network Status Detection"
2006 msgstr ""
2007
2008 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2009 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2010 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2011 msgstr ""
2012
2013 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2014 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2015 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2016 msgstr ""
2017
2018 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2019 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2020 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2021 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2022 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2023 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2024
2025 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2026 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2027 msgid "Ping timeout after"
2028 msgstr "Отключаться через"
2029
2030 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2031 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2032 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2033 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2034
2035 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2036 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2037 msgid "Never time out actively"
2038 msgstr ""
2039
2040 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2041 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2042 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2043 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2044
2045 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2046 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2047 msgid "Retry every"
2048 msgstr "Повтор каждые"
2049
2050 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2051 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2052 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2053 #. ts-context NetworksSettingsPage
2054 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2055 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2056 msgid "Connection"
2057 msgstr "Соединения"
2058
2059 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2060 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2061 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2062 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2063 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2065 msgid "Message"
2066 msgstr "Сообщение"
2067
2068 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2069 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2070 #, fuzzy
2071 msgctxt "seconds"
2072 msgid "s"
2073 msgstr "мс"
2074
2075 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2076 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2077 #, fuzzy
2078 msgctxt "milliseconds"
2079 msgid "ms"
2080 msgstr "мс"
2081
2082 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2083 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2084 msgid "(Lag: %1 %2)"
2085 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2086
2087 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2088 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2089 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2090 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2091
2092 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2093 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2094 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2095 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2096
2097 #. ts-context CoreInfoDlg
2098 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2099 msgid "Core Information"
2100 msgstr "Информация о ядре"
2101
2102 #. ts-context CoreInfoDlg
2103 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2104 msgid "Version:"
2105 msgstr "Версия:"
2106
2107 #. ts-context CoreInfoDlg
2108 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2109 msgid "<core version>"
2110 msgstr "<core version>"
2111
2112 #. ts-context CoreInfoDlg
2113 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2114 msgid "Uptime:"
2115 msgstr "Аптайм:"
2116
2117 #. ts-context CoreInfoDlg
2118 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2119 msgid "Connected Clients:"
2120 msgstr "Соединено клиентов:"
2121
2122 #. ts-context CoreInfoDlg
2123 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2124 msgid "<connected clients>"
2125 msgstr "<connected clients>"
2126
2127 #. ts-context CoreInfoDlg
2128 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2129 msgid "<core uptime>"
2130 msgstr "<core uptime>"
2131
2132 #. ts-context CoreInfoDlg
2133 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2134 msgid "Build date:"
2135 msgstr "Дата сборки:"
2136
2137 #. ts-context CoreInfoDlg
2138 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2139 msgid "<build date>"
2140 msgstr "<build date>"
2141
2142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2143 #. ts-context CoreInfoDlg
2144 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2145 #. ts-context DebugLogWidget
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2147 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2148 msgid "Close"
2149 msgstr "Закрыть"
2150
2151 #. ts-context CoreInfoDlg
2152 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2153 #, fuzzy
2154 msgid "%n Day(s)"
2155 msgid_plural "%n Day(s)"
2156 msgstr[0] "%n дн."
2157 msgstr[1] "%n дн."
2158 msgstr[2] "%n дн."
2159
2160 #. ts-context CoreInfoDlg
2161 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2162 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2163 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2164
2165 #. ts-context CoreNetwork
2166 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2167 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2168 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2169
2170 #. ts-context CoreNetwork
2171 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2172 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2173 msgid "Connecting to %1:%2..."
2174 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2175
2176 #. ts-context CoreNetwork
2177 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2178 msgid "Disconnecting. (%1)"
2179 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2180
2181 #. ts-context CoreNetwork
2182 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2183 msgid "Core Shutdown"
2184 msgstr "Ядро завершает работу"
2185
2186 #. ts-context CoreNetwork
2187 #: ../src/core/corenetwork.cpp:306
2188 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2189 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2190
2191 #. ts-context CoreNetwork
2192 #: ../src/core/corenetwork.cpp:308
2193 msgid "Connection failure: %1"
2194 msgstr "Сбой соединения: %1"
2195
2196 #. ts-context CoreSession
2197 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2198 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2199 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2200
2201 #. ts-context CoreSession
2202 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2203 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2204 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2205
2206 #. ts-context CoreSession
2207 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2208 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2209 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2210
2211 #. ts-context CoreUserInputHandler
2212 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2213 msgid "away"
2214 msgstr "отсутствует"
2215
2216 #. ts-context CoreUserInputHandler
2217 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2218 #, fuzzy
2219 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2220 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2221
2222 #. ts-context CreateIdentityDlg
2223 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2224 msgid "Create New Identity"
2225 msgstr "Создать новую личность"
2226
2227 #. ts-context CreateIdentityDlg
2228 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2229 msgid "Identity name:"
2230 msgstr "Название личности:"
2231
2232 #. ts-context CreateIdentityDlg
2233 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2234 msgid "Create blank identity"
2235 msgstr "Создать пустую личность"
2236
2237 #. ts-context CreateIdentityDlg
2238 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2239 msgid "Duplicate:"
2240 msgstr "Дублировать:"
2241
2242 #. ts-context CtcpHandler
2243 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2244 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2245 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2246
2247 #. ts-context CtcpHandler
2248 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:202
2249 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2250 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2251
2252 #. ts-context CtcpHandler
2253 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
2254 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2255 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2256
2257 #. ts-context CtcpHandler
2258 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:218
2259 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2260 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2261
2262 #. ts-context CtcpHandler
2263 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2266 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2267
2268 #. ts-context CtcpHandler
2269 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2272 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2273
2274 #. ts-context CtcpHandler
2275 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:241
2276 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2277 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2278
2279 #. ts-context CtcpHandler
2280 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2281 msgid " with arguments: %1"
2282 msgstr ""
2283
2284 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2285 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2286 msgid "Debug BufferView Overlay"
2287 msgstr ""
2288
2289 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2290 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2291 msgid "Overlay View"
2292 msgstr ""
2293
2294 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2295 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2296 msgid "Overlay Properties"
2297 msgstr ""
2298
2299 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2300 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2301 msgid "BufferViews:"
2302 msgstr ""
2303
2304 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2305 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2306 msgid "All Networks:"
2307 msgstr "Все сети:"
2308
2309 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2310 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2311 msgid "Networks:"
2312 msgstr "Сети:"
2313
2314 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2315 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2316 msgid "Buffers:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2320 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2321 msgid "Removed buffers:"
2322 msgstr ""
2323
2324 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2325 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2326 msgid "Temp. removed buffers:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2330 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2331 msgid "Allowed buffer types:"
2332 msgstr ""
2333
2334 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2335 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2336 msgid "Minimum activity:"
2337 msgstr ""
2338
2339 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2340 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2341 msgid "Is initialized:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #. ts-context DebugConsole
2345 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2346 msgid "Debug Console"
2347 msgstr "Консоль отладки"
2348
2349 #. ts-context DebugConsole
2350 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2351 msgid "local"
2352 msgstr "local"
2353
2354 #. ts-context DebugConsole
2355 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2356 msgid "core"
2357 msgstr "core"
2358
2359 #. ts-context DebugConsole
2360 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2361 msgid "Evaluate!"
2362 msgstr "Вычислить!"
2363
2364 #. ts-context DebugLogWidget
2365 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2366 msgid "Debug Log"
2367 msgstr "Журнал отладки"
2368
2369 #. ts-context ExecWrapper
2370 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2371 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2372 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2373
2374 #. ts-context ExecWrapper
2375 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2376 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2377 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2378
2379 #. ts-context ExecWrapper
2380 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2381 msgid "Could not find script \"%1\""
2382 msgstr ""
2383
2384 #. ts-context ExecWrapper
2385 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2386 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2387 msgstr ""
2388
2389 #. ts-context ExecWrapper
2390 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2391 msgid "Script \"%1\" could not start."
2392 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2393
2394 #. ts-context ExecWrapper
2395 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2396 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2397 msgstr ""
2398
2399 #. ts-context FontSelector
2400 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2401 msgid "Choose..."
2402 msgstr "Выбрать..."
2403
2404 #. ts-context HighlightSettingsPage
2405 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2406 msgid "Custom Highlights"
2407 msgstr "Произвольные подсветки"
2408
2409 #. ts-context HighlightSettingsPage
2410 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2411 msgid "RegEx"
2412 msgstr "Регэксп"
2413
2414 #. ts-context HighlightSettingsPage
2415 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2416 msgid "CS"
2417 msgstr "Регистр"
2418
2419 #. ts-context HighlightSettingsPage
2420 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2421 msgid "Enable"
2422 msgstr "Включено"
2423
2424 #. ts-context HighlightSettingsPage
2425 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2426 msgid "Add"
2427 msgstr "Добавить"
2428
2429 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2430 #. ts-context HighlightSettingsPage
2431 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2432 #. ts-context IdentityEditWidget
2433 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2434 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2435 msgid "Remove"
2436 msgstr "Удалить"
2437
2438 #. ts-context HighlightSettingsPage
2439 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2440 msgid "Highlight Nicks"
2441 msgstr "Подсвечивать ники"
2442
2443 #. ts-context HighlightSettingsPage
2444 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2445 msgid "All nicks from identity"
2446 msgstr "Все ники личности"
2447
2448 #. ts-context HighlightSettingsPage
2449 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2450 msgid "Current nick"
2451 msgstr "Текущий ник"
2452
2453 #. ts-context HighlightSettingsPage
2454 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2455 msgid "None"
2456 msgstr "Нет"
2457
2458 #. ts-context HighlightSettingsPage
2459 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2460 msgid "Case sensitive"
2461 msgstr "Учитывать регистр"
2462
2463 #. ts-context HighlightSettingsPage
2464 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2465 msgid "this shouldn't be empty"
2466 msgstr "это не должно быть пусто"
2467
2468 #. ts-context HighlightSettingsPage
2469 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2470 msgid "highlight rule"
2471 msgstr "правило подсветки"
2472
2473 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2474 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2475 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2476 #. ts-context IdentityEditWidget
2477 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2478 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2479 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2480 msgid "Rename Identity"
2481 msgstr "Переименовать личность"
2482
2483 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2484 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2485 msgid "Add Identity"
2486 msgstr "Добавить личность"
2487
2488 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2489 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2490 msgid "Remove Identity"
2491 msgstr "Удалить личность"
2492
2493 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2494 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2495 msgid "Identities"
2496 msgstr "Личности"
2497
2498 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2499 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2500 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2501 #. ts-context NetworksSettingsPage
2502 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2503 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2504 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2505 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2506
2507 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2508 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2509 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2510 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2511
2512 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2513 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2514 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2515 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2516
2517 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2518 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2519 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2520 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2521
2522 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2523 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2524 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2525 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2526
2527 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2528 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2529 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2530 #. ts-context NetworksSettingsPage
2531 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2533 msgid "</ul>"
2534 msgstr "</ul>"
2535
2536 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2537 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2538 msgid "One or more identities are invalid"
2539 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2540
2541 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2542 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2543 msgid "Delete Identity?"
2544 msgstr "Удалить личность?"
2545
2546 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2547 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2548 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2549 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2550
2551 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2552 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2553 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2554 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2555
2556 #. ts-context Identity
2557 #: ../src/common/identity.cpp:134
2558 msgid "Quassel IRC User"
2559 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2560
2561 #. ts-context Identity
2562 #: ../src/common/identity.cpp:162
2563 msgid "<empty>"
2564 msgstr "<пусто>"
2565
2566 #. ts-context Identity
2567 #: ../src/common/identity.cpp:168
2568 msgid "Gone fishing."
2569 msgstr "Ловлю рыбу."
2570
2571 #. ts-context Identity
2572 #: ../src/common/identity.cpp:172
2573 msgid "Not here. No, really. not here!"
2574 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2575
2576 #. ts-context Identity
2577 #: ../src/common/identity.cpp:175
2578 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2579 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2580
2581 #. ts-context Identity
2582 #: ../src/common/identity.cpp:178
2583 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2584 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2585
2586 #. ts-context Identity
2587 #: ../src/common/identity.cpp:179
2588 #: ../src/common/identity.cpp:180
2589 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2590 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2591
2592 #. ts-context IdentityEditWidget
2593 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2594 msgid "General"
2595 msgstr "Общие"
2596
2597 #. ts-context IdentityEditWidget
2598 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2599 msgid "Real Name:"
2600 msgstr "Настоящее имя:"
2601
2602 #. ts-context IdentityEditWidget
2603 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2604 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2605 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2606
2607 #. ts-context IdentityEditWidget
2608 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2609 msgid "Nicknames"
2610 msgstr "Ники"
2611
2612 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2613 #. ts-context IdentityEditWidget
2614 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2615 #. ts-context NickEditDlg
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2617 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2618 msgid "Add Nickname"
2619 msgstr "Добавить ник"
2620
2621 #. ts-context IdentityEditWidget
2622 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2623 msgid "Remove Nickname"
2624 msgstr "Удалить ник"
2625
2626 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2627 #. ts-context IdentityEditWidget
2628 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2629 #. ts-context NetworksSettingsPage
2630 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2631 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2632 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2633 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2634 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2635 msgid "Move upwards in list"
2636 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2637
2638 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2639 #. ts-context IdentityEditWidget
2640 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2641 #. ts-context NetworksSettingsPage
2642 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2643 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2644 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2646 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2647 msgid "Move downwards in list"
2648 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2649
2650 #. ts-context IdentityEditWidget
2651 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2652 msgid "A&way"
2653 msgstr "&Отсутствую"
2654
2655 #. ts-context IdentityEditWidget
2656 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2657 msgid "Default Away Settings"
2658 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2659
2660 #. ts-context IdentityEditWidget
2661 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2662 msgid "Nick to be used when being away"
2663 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2664
2665 #. ts-context IdentityEditWidget
2666 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2667 msgid "Default away reason"
2668 msgstr "Причина по-умолчанию"
2669
2670 #. ts-context IdentityEditWidget
2671 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2672 msgid "Away Nick:"
2673 msgstr "Ник при отсутствии:"
2674
2675 #. ts-context IdentityEditWidget
2676 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2677 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2679 msgid "Away Reason:"
2680 msgstr "Причина отсутствия:"
2681
2682 #. ts-context IdentityEditWidget
2683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2684 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2685 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2686
2687 #. ts-context IdentityEditWidget
2688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2689 msgid "Away On Detach"
2690 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2691
2692 #. ts-context IdentityEditWidget
2693 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2694 msgid "Not implemented yet"
2695 msgstr "Ещё не реализовано"
2696
2697 #. ts-context IdentityEditWidget
2698 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2699 msgid "Away On Idle"
2700 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2701
2702 #. ts-context IdentityEditWidget
2703 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2704 msgid "Set away after"
2705 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2706
2707 #. ts-context IdentityEditWidget
2708 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2709 msgid "minutes of being idle"
2710 msgstr "минут неактивности"
2711
2712 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2713 #. ts-context IdentityEditWidget
2714 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2715 #. ts-context ServerEditDlg
2716 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2717 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2718 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2719 msgid "Advanced"
2720 msgstr "Дополнительно"
2721
2722 #. ts-context IdentityEditWidget
2723 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2724 msgid "Ident:"
2725 msgstr "Идент:"
2726
2727 #. ts-context IdentityEditWidget
2728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2729 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2730 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2731
2732 #. ts-context IdentityEditWidget
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2734 msgid "Messages"
2735 msgstr "Сообщения"
2736
2737 #. ts-context IdentityEditWidget
2738 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2739 msgid "Part Reason:"
2740 msgstr "Причина выхода с канала:"
2741
2742 #. ts-context IdentityEditWidget
2743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2744 msgid "Quit Reason:"
2745 msgstr "Причина выхода:"
2746
2747 #. ts-context IdentityEditWidget
2748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2749 msgid "Kick Reason:"
2750 msgstr "Причина изгнания:"
2751
2752 #. ts-context IdentityEditWidget
2753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2754 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2755 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2756
2757 #. ts-context IdentityEditWidget
2758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2759 msgid ""
2760 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2761 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2762 msgstr ""
2763 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2764 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2765
2766 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2767 #. ts-context IdentityEditWidget
2768 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2769 #. ts-context MainWin
2770 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:854
2772 msgid "Continue"
2773 msgstr "Продолжить"
2774
2775 #. ts-context IdentityEditWidget
2776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2777 msgid "Use SSL Key"
2778 msgstr "Использовать ключ SSL"
2779
2780 #. ts-context IdentityEditWidget
2781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2782 msgid "Key Type:"
2783 msgstr "Тип ключа:"
2784
2785 #. ts-context IdentityEditWidget
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2789 msgid "No Key loaded"
2790 msgstr "Ключ не загружен"
2791
2792 #. ts-context IdentityEditWidget
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2796 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2797 msgid "Load"
2798 msgstr "Загрузить"
2799
2800 #. ts-context IdentityEditWidget
2801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2802 msgid "Use SSL Certificate"
2803 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2804
2805 #. ts-context IdentityEditWidget
2806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2807 msgid "Organisation:"
2808 msgstr "Организация:"
2809
2810 #. ts-context IdentityEditWidget
2811 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2813 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2815 msgid "No Certificate loaded"
2816 msgstr "Сертификат не загружен"
2817
2818 #. ts-context IdentityEditWidget
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2820 msgid "CommonName:"
2821 msgstr "ОбщееИмя:"
2822
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2825 msgid "Load a Key"
2826 msgstr "Загрузить ключ"
2827
2828 #. ts-context IdentityEditWidget
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2830 msgid "RSA"
2831 msgstr "RSA"
2832
2833 #. ts-context IdentityEditWidget
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2835 msgid "DSA"
2836 msgstr "DSA"
2837
2838 #. ts-context IdentityEditWidget
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2841 msgid "Clear"
2842 msgstr "Очистить"
2843
2844 #. ts-context IdentityEditWidget
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2846 msgid "Load a Certificate"
2847 msgstr "Загрузить сертификат"
2848
2849 #. ts-context IdentityPage
2850 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2851 msgid "Setup Identity"
2852 msgstr "Настроить личность"
2853
2854 #. ts-context IdentityPage
2855 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2856 msgid "Default Identity"
2857 msgstr "Личность по умолчанию"
2858
2859 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2860 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2861 msgid "Configure Ignore Rule"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2865 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2866 msgid ""
2867 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2868 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2869 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2870 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2871 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2872 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2873 msgstr ""
2874
2875 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2876 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2877 msgid "Strictness"
2878 msgstr "Строгость"
2879
2880 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2881 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2882 msgid "Dynamic"
2883 msgstr ""
2884
2885 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2886 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2887 msgid "Permanent"
2888 msgstr ""
2889
2890 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2891 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2892 msgid ""
2893 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2894 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2895 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2896 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2897 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2898 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2899 msgstr ""
2900
2901 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2902 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2903 msgid "Rule Type"
2904 msgstr "Тип правила"
2905
2906 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2907 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2908 msgid "Sender"
2909 msgstr "Отправитель"
2910
2911 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2912 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
2913 msgid ""
2914 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2915 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2916 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2917 "<p><i>Example:</i>\n"
2918 "<br />\n"
2919 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2920 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2921 "<p><i>Examples:</i>\n"
2922 "<br />\n"
2923 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2924 "<br />\n"
2925 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2929 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2930 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2931 #. ts-context IgnoreListModel
2932 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
2933 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Ignore Rule"
2936 msgstr "Список игнорируемых"
2937
2938 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2939 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
2940 msgid ""
2941 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2942 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2943 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
2944 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2945 "<br />\n"
2946 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2947 msgstr ""
2948
2949 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2950 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
2951 msgid "Regular expression"
2952 msgstr "Регулярное выражение"
2953
2954 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2955 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
2956 msgid ""
2957 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2958 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2959 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2960 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2961 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
2962 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2963 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2967 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
2968 msgid "Scope"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2972 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
2973 msgid "Global"
2974 msgstr ""
2975
2976 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2977 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2978 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2979 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2980 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
2981 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Network"
2984 msgstr "Сети"
2985
2986 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2987 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2988 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2989 #. ts-context IrcListModel
2990 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
2991 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
2992 msgid "Channel"
2993 msgstr "Канал"
2994
2995 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2996 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
2997 msgid ""
2998 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2999 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3000 "<p><i>Example:</i>\n"
3001 "<br />\n"
3002 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3003 "<br />\n"
3004 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3005 msgstr ""
3006
3007 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3008 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3009 msgid ""
3010 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3011 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3012 "<br />\n"
3013 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3014 msgstr ""
3015
3016 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3017 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3018 msgid "Rule is enabled"
3019 msgstr ""
3020
3021 #. ts-context IgnoreListModel
3022 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3023 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3024 msgstr ""
3025
3026 #. ts-context IgnoreListModel
3027 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3028 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. ts-context IgnoreListModel
3032 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3033 msgid "By Sender"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. ts-context IgnoreListModel
3037 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3038 msgid "By Message"
3039 msgstr ""
3040
3041 #. ts-context IgnoreListModel
3042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3043 msgid "Enabled"
3044 msgstr ""
3045
3046 #. ts-context IgnoreListModel
3047 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3048 msgid "Type"
3049 msgstr ""
3050
3051 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3052 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3053 msgid "&Edit"
3054 msgstr ""
3055
3056 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3057 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3058 msgid "Ignore List"
3059 msgstr ""
3060
3061 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3063 msgid "Rule already exists"
3064 msgstr ""
3065
3066 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3067 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3068 msgid ""
3069 "There is already a rule\n"
3070 "\"%1\"\n"
3071 "Please choose another rule."
3072 msgstr ""
3073
3074 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3075 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3076 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3077 msgstr ""
3078
3079 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3080 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3081 msgid "Show messages in application indicator"
3082 msgstr ""
3083
3084 #. ts-context InputWidget
3085 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3086 msgid "White"
3087 msgstr ""
3088
3089 #. ts-context InputWidget
3090 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3091 msgid "Black"
3092 msgstr ""
3093
3094 #. ts-context InputWidget
3095 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3096 msgid "Dark blue"
3097 msgstr ""
3098
3099 #. ts-context InputWidget
3100 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3101 msgid "Dark green"
3102 msgstr ""
3103
3104 #. ts-context InputWidget
3105 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3106 msgid "Red"
3107 msgstr ""
3108
3109 #. ts-context InputWidget
3110 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3111 msgid "Dark red"
3112 msgstr ""
3113
3114 #. ts-context InputWidget
3115 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3116 msgid "Dark magenta"
3117 msgstr ""
3118
3119 #. ts-context InputWidget
3120 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3121 msgid "Orange"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. ts-context InputWidget
3125 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3126 msgid "Yellow"
3127 msgstr ""
3128
3129 #. ts-context InputWidget
3130 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3131 msgid "Green"
3132 msgstr ""
3133
3134 #. ts-context InputWidget
3135 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3136 msgid "Dark cyan"
3137 msgstr ""
3138
3139 #. ts-context InputWidget
3140 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3141 msgid "Cyan"
3142 msgstr ""
3143
3144 #. ts-context InputWidget
3145 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3146 msgid "Blue"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. ts-context InputWidget
3150 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3151 msgid "Magenta"
3152 msgstr ""
3153
3154 #. ts-context InputWidget
3155 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3156 msgid "Dark gray"
3157 msgstr ""
3158
3159 #. ts-context InputWidget
3160 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
3161 msgid "Light gray"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. ts-context InputWidget
3165 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3166 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Clear Color"
3169 msgstr "Очистить"
3170
3171 #. ts-context InputWidget
3172 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:131
3173 msgid "Focus Input Line"
3174 msgstr "Активировать строку ввода"
3175
3176 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3177 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3178 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3179 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3180 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3181 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3182 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3183 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3184 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Custom font:"
3187 msgstr "Задать шрифт:"
3188
3189 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3190 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3191 msgid "Enable spell check"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3195 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3196 msgid "Enable per chat history"
3197 msgstr ""
3198
3199 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3200 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3201 msgid "Show nick selector"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3205 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Show style buttons"
3208 msgstr "Показывать значок в трее"
3209
3210 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3211 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3212 msgid "Multi-Line Editing"
3213 msgstr "Многострочное поле текста"
3214
3215 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3216 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:128
3217 msgid "Show at most"
3218 msgstr "Показывать не более"
3219
3220 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3221 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:154
3222 msgid "lines"
3223 msgstr "строк"
3224
3225 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3226 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:176
3227 msgid "Enable scrollbars"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3231 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
3232 msgid "Tab Completion"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3236 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:203
3237 msgid "Completion suffix:"
3238 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3239
3240 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3241 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3242 msgid ": "
3243 msgstr ": "
3244
3245 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3246 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3247 msgid "Input Widget"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. ts-context IrcConnectionWizard
3251 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3252 msgid "Save && Connect"
3253 msgstr "Сохранить и соединиться"
3254
3255 #. ts-context IrcListModel
3256 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3257 msgid "Users"
3258 msgstr "Пользователи"
3259
3260 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3261 #. ts-context IrcListModel
3262 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3263 #. ts-context MainWin
3264 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3265 #. ts-context NetworkModel
3266 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
3268 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3269 msgid "Topic"
3270 msgstr "Тема"
3271
3272 #. ts-context IrcServerHandler
3273 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
3274 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3275 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3276
3277 #. ts-context IrcServerHandler
3278 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
3279 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3280 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3281
3282 #. ts-context IrcServerHandler
3283 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
3284 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3285 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3286
3287 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3288 #. ts-context IrcServerHandler
3289 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3290 #. Plain Message
3291 #. ----------
3292 #. Notice Message
3293 #. ----------
3294 #. Server Message
3295 #. ----------
3296 #. Info Message
3297 #. ----------
3298 #. Error Message
3299 #. ----------
3300 #. Topic Message
3301 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3302 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:635
3303 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3304 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:649
3305 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:656
3306 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
3307 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
3308 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
3309 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
3310 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
3311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
3312 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
3313 msgid "%1"
3314 msgstr "%1"
3315
3316 #. ts-context IrcServerHandler
3317 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:691
3318 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3319 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3320
3321 #. ts-context IrcServerHandler
3322 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:697
3323 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:702
3324 msgid "%1 is away: \"%2\""
3325 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3326
3327 #. ts-context IrcServerHandler
3328 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:746
3329 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:760
3330 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:794
3331 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:810
3332 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:871
3333 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:903
3334 msgid "[Whois] %1"
3335 msgstr "[Whois] %1"
3336
3337 #. ts-context IrcServerHandler
3338 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:775
3339 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:777
3340 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3341 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3342
3343 #. ts-context IrcServerHandler
3344 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:792
3345 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3346 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3347
3348 #. ts-context IrcServerHandler
3349 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:796
3350 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1074
3351 msgid "[Whowas] %1"
3352 msgstr "[Whowas] %1"
3353
3354 #. ts-context IrcServerHandler
3355 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3356 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3357 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3358
3359 #. ts-context IrcServerHandler
3360 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:836
3361 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3362 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3363
3364 #. ts-context IrcServerHandler
3365 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:856
3366 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3367 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3368
3369 #. ts-context IrcServerHandler
3370 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
3371 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3372 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3373
3374 #. ts-context IrcServerHandler
3375 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:861
3376 msgid "[Whois] idle message: %1"
3377 msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
3378
3379 #. ts-context IrcServerHandler
3380 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:893
3381 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3382 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3383
3384 #. ts-context IrcServerHandler
3385 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:895
3386 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3387 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3388
3389 #. ts-context IrcServerHandler
3390 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:897
3391 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3392 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3393
3394 #. ts-context IrcServerHandler
3395 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:925
3396 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3397 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3398
3399 #. ts-context IrcServerHandler
3400 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:934
3401 msgid "End of channel list"
3402 msgstr "Конец списка каналов"
3403
3404 #. ts-context IrcServerHandler
3405 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:952
3406 msgid "Homepage for %1 is %2"
3407 msgstr ""
3408
3409 #. ts-context IrcServerHandler
3410 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:970
3411 msgid "Channel %1 created on %2"
3412 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3413
3414 #. ts-context IrcServerHandler
3415 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:984
3416 msgid "No topic is set for %1."
3417 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3418
3419 #. ts-context IrcServerHandler
3420 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:999
3421 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3422 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3423
3424 #. ts-context IrcServerHandler
3425 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1010
3426 msgid "Topic set by %1 on %2"
3427 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3428
3429 #. ts-context IrcServerHandler
3430 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1033
3431 msgid "[Who] %1"
3432 msgstr "[Who] %1"
3433
3434 #. ts-context IrcServerHandler
3435 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1092
3436 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3437 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3438
3439 #. ts-context IrcServerHandler
3440 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1103
3441 msgid "Nick already in use: %1"
3442 msgstr "Ник уже используется: %1"
3443
3444 #. ts-context IrcServerHandler
3445 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1120
3446 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. ts-context IrcServerHandler
3450 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1213
3451 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3452 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3453
3454 #. ts-context IrcUserItem
3455 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
3456 #, fuzzy
3457 msgid " is away"
3458 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3459
3460 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3461 #. ts-context IrcUserItem
3462 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3463 #. ts-context QueryBufferItem
3464 #: ../src/client/networkmodel.cpp:816
3465 #: ../src/client/networkmodel.cpp:442
3466 msgid "idling since %1"
3467 msgstr "неактивен с %1"
3468
3469 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3470 #. ts-context IrcUserItem
3471 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3472 #. ts-context QueryBufferItem
3473 #: ../src/client/networkmodel.cpp:819
3474 #: ../src/client/networkmodel.cpp:445
3475 msgid "login time: %1"
3476 msgstr "время входа: %1"
3477
3478 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3479 #. ts-context IrcUserItem
3480 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3481 #. ts-context QueryBufferItem
3482 #: ../src/client/networkmodel.cpp:822
3483 #: ../src/client/networkmodel.cpp:448
3484 msgid "server: %1"
3485 msgstr "сервер: %1"
3486
3487 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3488 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3489 msgid "Show icons"
3490 msgstr ""
3491
3492 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3493 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3494 msgid "Chat List"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3498 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3499 msgid "Display topic in tooltip"
3500 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3501
3502 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3503 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3504 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3505 msgstr ""
3506
3507 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3508 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3509 msgid "Use Custom Colors"
3510 msgstr ""
3511
3512 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3513 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3514 msgid "Standard:"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3518 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3519 msgid "Inactive:"
3520 msgstr "Неактивно:"
3521
3522 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3523 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3524 msgid "Unread messages:"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3528 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3529 msgid "Highlight:"
3530 msgstr "Подсветка:"
3531
3532 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3533 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3534 msgid "Other activity:"
3535 msgstr ""
3536
3537 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3538 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3539 msgid "1"
3540 msgstr "1"
3541
3542 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3543 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3544 msgid "Custom Nick List Colors"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3548 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3549 msgid "Online:"
3550 msgstr "Онлайн:"
3551
3552 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3553 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3554 msgid "Away:"
3555 msgstr "Отсутствует:"
3556
3557 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3558 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3559 msgid "Chat & Nick Lists"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3563 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3564 msgid "Inactive"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3568 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3569 msgid "Normal"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3573 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3574 msgid "Unread messages"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3578 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3579 msgid "Other activity"
3580 msgstr ""
3581
3582 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3583 #. ts-context KNotificationBackend
3584 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3585 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3586 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3587 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3588 msgid "%n pending highlights"
3589 msgid_plural "%n pending highlights"
3590 msgstr[0] ""
3591 msgstr[1] ""
3592 msgstr[2] ""
3593
3594 #. ts-context MainWin
3595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
3596 msgid "&Connect to Core..."
3597 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3598
3599 #. ts-context MainWin
3600 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3601 msgid "&Disconnect from Core"
3602 msgstr "&Отключиться от ядра"
3603
3604 #. ts-context MainWin
3605 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3606 msgid "Core &Info..."
3607 msgstr "&Инфромация ядра..."
3608
3609 #. ts-context MainWin
3610 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3611 msgid "Configure &Networks..."
3612 msgstr "Настроить &сети..."
3613
3614 #. ts-context MainWin
3615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3616 msgid "&Quit"
3617 msgstr "В&ыход"
3618
3619 #. ts-context MainWin
3620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3621 msgid "&Configure Chat Lists..."
3622 msgstr ""
3623
3624 #. ts-context MainWin
3625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3626 msgid "&Lock Layout"
3627 msgstr "&Блокировать расположение"
3628
3629 #. ts-context MainWin
3630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
3631 msgid "Show &Search Bar"
3632 msgstr "Показать строку &поиска"
3633
3634 #. ts-context MainWin
3635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
3636 msgid "Show Away Log"
3637 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3638
3639 #. ts-context MainWin
3640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3641 msgid "Show &Menubar"
3642 msgstr ""
3643
3644 #. ts-context MainWin
3645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3646 msgid "Show Status &Bar"
3647 msgstr "Показать строку &статуса"
3648
3649 #. ts-context MainWin
3650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
3651 msgid "&Configure Quassel..."
3652 msgstr "&Настройки Quassel..."
3653
3654 #. ts-context MainWin
3655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:346
3656 msgid "&About Quassel"
3657 msgstr "&О Quassel"
3658
3659 #. ts-context MainWin
3660 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
3661 msgid "About &Qt"
3662 msgstr "О &Qt"
3663
3664 #. ts-context MainWin
3665 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3666 msgid "Debug &NetworkModel"
3667 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3668
3669 #. ts-context MainWin
3670 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3671 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. ts-context MainWin
3675 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3676 msgid "Debug &MessageModel"
3677 msgstr "Отладить &MessageModel"
3678
3679 #. ts-context MainWin
3680 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3681 msgid "Debug &HotList"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. ts-context MainWin
3685 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3686 msgid "Debug &Log"
3687 msgstr "&Журнал отладки"
3688
3689 #. ts-context MainWin
3690 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
3691 msgid "Reload Stylesheet"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. ts-context MainWin
3695 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
3696 msgid "Jump to hot chat"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. ts-context MainWin
3700 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3701 msgid "&File"
3702 msgstr "&Файл"
3703
3704 #. ts-context MainWin
3705 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3706 msgid "&Networks"
3707 msgstr "&Сети"
3708
3709 #. ts-context MainWin
3710 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3711 msgid "&View"
3712 msgstr "&Вид"
3713
3714 #. ts-context MainWin
3715 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3716 msgid "&Chat Lists"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. ts-context MainWin
3720 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3721 msgid "&Toolbars"
3722 msgstr "Па&нели"
3723
3724 #. ts-context MainWin
3725 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
3726 msgid "&Settings"
3727 msgstr "&Настройки"
3728
3729 #. ts-context MainWin
3730 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3731 msgid "&Help"
3732 msgstr "&Помощь"
3733
3734 #. ts-context MainWin
3735 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
3736 msgid "Debug"
3737 msgstr "Отладка"
3738
3739 #. ts-context MainWin
3740 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:555
3741 msgid "Nicks"
3742 msgstr "Ники"
3743
3744 #. ts-context MainWin
3745 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
3746 msgid "Show Nick List"
3747 msgstr "Показать список ников"
3748
3749 #. ts-context MainWin
3750 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
3751 msgid "Show Chat Monitor"
3752 msgstr "Показать монитор чата"
3753
3754 #. ts-context MainWin
3755 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:591
3756 msgid "Inputline"
3757 msgstr "Строкаввода"
3758
3759 #. ts-context MainWin
3760 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:600
3761 msgid "Show Input Line"
3762 msgstr "Показать строку ввода"
3763
3764 #. ts-context MainWin
3765 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:625
3766 msgid "Show Topic Line"
3767 msgstr "Показать строку темы"
3768
3769 #. ts-context MainWin
3770 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:698
3771 msgid "Main Toolbar"
3772 msgstr ""
3773
3774 #. ts-context MainWin
3775 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:737
3776 msgid "Connected to core."
3777 msgstr "Соединение с ядром установлено."
3778
3779 #. ts-context MainWin
3780 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:811
3781 msgid "Not connected to core."
3782 msgstr "Нет соединения с ядром."
3783
3784 #. ts-context MainWin
3785 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
3786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
3787 msgid "Unencrypted Connection"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. ts-context MainWin
3791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
3792 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. ts-context MainWin
3796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
3797 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
3798 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
3799 msgstr ""
3800
3801 #. ts-context MainWin
3802 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
3803 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3804 msgstr ""
3805
3806 #. ts-context MainWin
3807 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
3808 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:870
3809 msgid "Untrusted Security Certificate"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. ts-context MainWin
3813 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
3814 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
3815 msgstr ""
3816
3817 #. ts-context MainWin
3818 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:855
3819 msgid "Show Certificate"
3820 msgstr ""
3821
3822 #. ts-context MainWin
3823 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
3824 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. ts-context MainWin
3828 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:873
3829 msgid "Current Session Only"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. ts-context MainWin
3833 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
3834 msgid "Forever"
3835 msgstr ""
3836
3837 #. ts-context MainWin
3838 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
3839 msgid "Core Connection Error"
3840 msgstr ""
3841
3842 #. ts-context MessageModel
3843 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
3844 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3845 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
3846
3847 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
3848 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
3849 msgid "Receiving Backlog"
3850 msgstr "Получаю журнал"
3851
3852 #. ts-context MultiLineEdit
3853 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:547
3854 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3855 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3856 msgstr[0] ""
3857 msgstr[1] ""
3858 msgstr[2] ""
3859
3860 #. ts-context MultiLineEdit
3861 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:556
3862 msgid "Paste Protection"
3863 msgstr "Защита при вставке"
3864
3865 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3866 #. ts-context NetworkAddDlg
3867 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3868 #. ts-context NetworkEditDlg
3869 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
3870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
3871 msgid "Add Network"
3872 msgstr "Добавить сеть"
3873
3874 #. ts-context NetworkAddDlg
3875 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
3876 msgid "Use preset:"
3877 msgstr "Выбрать известную сеть:"
3878
3879 #. ts-context NetworkAddDlg
3880 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
3881 msgid "Manually specify network settings"
3882 msgstr "Вручную указать параметры сети"
3883
3884 #. ts-context NetworkAddDlg
3885 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
3886 msgid "Manual Settings"
3887 msgstr "Ручные настройки"
3888
3889 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3890 #. ts-context NetworkAddDlg
3891 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3892 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3893 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
3894 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
3895 msgid "Network name:"
3896 msgstr "Название сети:"
3897
3898 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3899 #. ts-context NetworkAddDlg
3900 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3901 #. ts-context ServerEditDlg
3902 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
3903 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
3904 msgid "Server address:"
3905 msgstr "Адрес сервера:"
3906
3907 #. ts-context NetworkAddDlg
3908 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
3909 msgid "Server password:"
3910 msgstr "Пароль сервера:"
3911
3912 #. ts-context NetworkAddDlg
3913 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
3914 msgid "Use secure connection"
3915 msgstr "Использовать безопасное соединение"
3916
3917 #. ts-context NetworkEditDlg
3918 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
3919 msgid "Please enter a network name:"
3920 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
3921
3922 #. ts-context NetworkItem
3923 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
3924 msgid "Server: %1"
3925 msgstr "Сервер: %1"
3926
3927 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3928 #. ts-context NetworkItem
3929 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3930 #. ts-context TopicWidget
3931 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
3932 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
3933 msgid "Users: %1"
3934 msgstr "Пользователи: %1"
3935
3936 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3937 #. ts-context NetworkItem
3938 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3939 #. ts-context TopicWidget
3940 #: ../src/client/networkmodel.cpp:199
3941 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
3942 msgid "Lag: %1 msecs"
3943 msgstr "Лаг: %1 мс"
3944
3945 #. ts-context NetworkModel
3946 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3947 msgid "Chat"
3948 msgstr ""
3949
3950 #. ts-context NetworkModel
3951 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3952 msgid "Nick Count"
3953 msgstr "Ников"
3954
3955 #. ts-context NetworkModelController
3956 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
3957 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3958 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3959 msgstr[0] ""
3960 msgstr[1] ""
3961 msgstr[2] ""
3962
3963 #. ts-context NetworkModelController
3964 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
3965 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
3966 msgstr ""
3967
3968 #. ts-context NetworkModelController
3969 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
3970 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
3971 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
3972
3973 #. ts-context NetworkModelController
3974 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
3975 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
3976 msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
3977
3978 #. ts-context NetworkModelController
3979 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
3980 msgid "Remove buffers permanently?"
3981 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
3982
3983 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3984 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
3985 msgid "Join Channel"
3986 msgstr "Зайти на канал"
3987
3988 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3989 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
3990 msgid "Channel:"
3991 msgstr "Канал:"
3992
3993 #. ts-context NetworkPage
3994 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
3995 msgid "Setup Network Connection"
3996 msgstr "Настройка сетевого соединения"
3997
3998 #. ts-context NetworksSettingsPage
3999 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4000 msgid "Network Details"
4001 msgstr "Подробности сети"
4002
4003 #. ts-context NetworksSettingsPage
4004 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4005 msgid "Identity:"
4006 msgstr "Личность:"
4007
4008 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4009 #. ts-context NetworksSettingsPage
4010 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4011 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4012 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4013 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4014 msgid "Servers"
4015 msgstr "Серверы"
4016
4017 #. ts-context NetworksSettingsPage
4018 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4019 msgid "Manage servers for this network"
4020 msgstr "Управление серверами данной сети"
4021
4022 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4023 #. ts-context NetworksSettingsPage
4024 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4025 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4026 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4027 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4028 msgid "&Edit..."
4029 msgstr "&Править..."
4030
4031 #. ts-context NetworksSettingsPage
4032 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4033 msgid "Commands"
4034 msgstr "Команды"
4035
4036 #. ts-context NetworksSettingsPage
4037 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4038 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4039 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4040
4041 #. ts-context NetworksSettingsPage
4042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4043 msgid "Commands to execute on connect:"
4044 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4045
4046 #. ts-context NetworksSettingsPage
4047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4048 msgid ""
4049 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4050 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4051 msgstr ""
4052 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4053 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4054
4055 #. ts-context NetworksSettingsPage
4056 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4059 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4060
4061 #. ts-context NetworksSettingsPage
4062 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4063 msgid "Automatic Reconnect"
4064 msgstr "Автоматическое соединение"
4065
4066 #. ts-context NetworksSettingsPage
4067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4068 msgid "Wait"
4069 msgstr ""
4070
4071 #. ts-context NetworksSettingsPage
4072 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4073 msgid " s"
4074 msgstr " сек"
4075
4076 #. ts-context NetworksSettingsPage
4077 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4078 msgid "between retries"
4079 msgstr ""
4080
4081 #. ts-context NetworksSettingsPage
4082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4083 msgid "Number of retries:"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. ts-context NetworksSettingsPage
4087 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4090 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4091
4092 #. ts-context NetworksSettingsPage
4093 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4094 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4095 msgid "Auto Identify"
4096 msgstr "Автоматическая идентификация"
4097
4098 #. ts-context NetworksSettingsPage
4099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4100 msgid "NickServ"
4101 msgstr "NickServ"
4102
4103 #. ts-context NetworksSettingsPage
4104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4105 msgid "Service:"
4106 msgstr "Служба:"
4107
4108 #. ts-context NetworksSettingsPage
4109 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Use SASL Authentication"
4112 msgstr "Использовать сертификат SSL"
4113
4114 #. ts-context NetworksSettingsPage
4115 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Account:"
4118 msgstr "Название аккаунта:"
4119
4120 #. ts-context NetworksSettingsPage
4121 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4122 msgid "Encodings"
4123 msgstr "Кодировки"
4124
4125 #. ts-context NetworksSettingsPage
4126 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4127 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4128 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4129
4130 #. ts-context NetworksSettingsPage
4131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4132 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4133 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4134
4135 #. ts-context NetworksSettingsPage
4136 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4137 msgid "Use Custom Encodings"
4138 msgstr "Использовать свои кодировки"
4139
4140 #. ts-context NetworksSettingsPage
4141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4142 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4143 msgid ""
4144 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4145 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4146 msgstr ""
4147 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4148 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4149
4150 #. ts-context NetworksSettingsPage
4151 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4152 msgid "Send messages in:"
4153 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4154
4155 #. ts-context NetworksSettingsPage
4156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4157 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4158 msgid ""
4159 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4160 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4161 msgstr ""
4162 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4163 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4164
4165 #. ts-context NetworksSettingsPage
4166 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4167 msgid "Receive fallback:"
4168 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4169
4170 #. ts-context NetworksSettingsPage
4171 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4173 msgid ""
4174 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4175 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4176 msgstr ""
4177 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4178 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4179
4180 #. ts-context NetworksSettingsPage
4181 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4182 msgid "Server encoding:"
4183 msgstr "Кодировка сервера:"
4184
4185 #. ts-context NetworksSettingsPage
4186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4187 msgid "Networks"
4188 msgstr "Сети"
4189
4190 #. ts-context NetworksSettingsPage
4191 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4192 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4193 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4194
4195 #. ts-context NetworksSettingsPage
4196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4197 msgid "Invalid Network Settings"
4198 msgstr "Некорректные настройки сети"
4199
4200 #. ts-context NetworksSettingsPage
4201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4202 msgid "Delete Network?"
4203 msgstr "Удалить сеть?"
4204
4205 #. ts-context NetworksSettingsPage
4206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4207 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4208 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4209
4210 #. ts-context NickEditDlg
4211 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4212 msgid "Edit Nickname"
4213 msgstr "Править ник"
4214
4215 #. ts-context NickEditDlg
4216 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4217 msgid "Please enter a valid nickname:"
4218 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4219
4220 #. ts-context NickEditDlg
4221 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4222 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4223 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4224
4225 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4226 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4227 msgid "Notifications"
4228 msgstr "Уведомления"
4229
4230 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4231 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4232 msgid "Select Audio File"
4233 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4234
4235 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4236 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4237 msgid "Play a sound"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4241 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4242 msgid "Prelisten to the selected sound"
4243 msgstr ""
4244
4245 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4246 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4247 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4248 msgid "Select the sound file to play"
4249 msgstr ""
4250
4251 #. ts-context PostgreSqlStorage
4252 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4253 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4254 msgstr ""
4255
4256 #. ts-context QObject
4257 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4258 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4259 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4260
4261 #. ts-context QObject
4262 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4263 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4264 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4265
4266 #. ts-context QObject
4267 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4268 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4269 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4270
4271 #. ts-context QObject
4272 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4273 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4274 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4275
4276 #. ts-context QObject
4277 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4278 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4279 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4280
4281 #. ts-context QssParser
4282 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4283 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4284 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4285 msgid "Invalid block declaration: %1"
4286 msgstr ""
4287
4288 #. ts-context QssParser
4289 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4290 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4291 msgstr ""
4292
4293 #. ts-context QssParser
4294 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4295 msgid "Unknown palette role name: %1"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. ts-context QssParser
4299 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4300 msgid "Invalid subelement name in %1"
4301 msgstr ""
4302
4303 #. ts-context QssParser
4304 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4305 msgid "Invalid message type in %1"
4306 msgstr ""
4307
4308 #. ts-context QssParser
4309 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4310 msgid "Invalid condition %1"
4311 msgstr ""
4312
4313 #. ts-context QssParser
4314 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4315 msgid "Invalid message label: %1"
4316 msgstr ""
4317
4318 #. ts-context QssParser
4319 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4320 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4321 msgstr ""
4322
4323 #. ts-context QssParser
4324 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4325 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4326 msgstr ""
4327
4328 #. ts-context QssParser
4329 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4330 msgid "Invalid format name: %1"
4331 msgstr ""
4332
4333 #. ts-context QssParser
4334 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4335 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4336 msgstr ""
4337
4338 #. ts-context QssParser
4339 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4340 msgid "Unhandled condition: %1"
4341 msgstr ""
4342
4343 #. ts-context QssParser
4344 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4345 msgid "Invalid proplist %1"
4346 msgstr ""
4347
4348 #. ts-context QssParser
4349 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4350 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4351 msgstr ""
4352
4353 #. ts-context QssParser
4354 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4355 msgid "Invalid chatlist state %1"
4356 msgstr ""
4357
4358 #. ts-context QssParser
4359 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4360 msgid "Invalid property declaration: %1"
4361 msgstr ""
4362
4363 #. ts-context QssParser
4364 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4365 msgid "Invalid font property: %1"
4366 msgstr ""
4367
4368 #. ts-context QssParser
4369 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
4370 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4371 msgstr ""
4372
4373 #. ts-context QssParser
4374 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
4375 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4376 msgstr ""
4377
4378 #. ts-context QssParser
4379 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
4380 msgid "Unknown palette color role: %1"
4381 msgstr ""
4382
4383 #. ts-context QssParser
4384 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
4385 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
4386 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
4387 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4388 msgstr ""
4389
4390 #. ts-context QssParser
4391 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
4392 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
4393 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
4394 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4395 msgstr ""
4396
4397 #. ts-context QssParser
4398 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
4399 msgid "Invalid font specification: %1"
4400 msgstr ""
4401
4402 #. ts-context QssParser
4403 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
4404 msgid "Invalid font style specification: %1"
4405 msgstr ""
4406
4407 #. ts-context QssParser
4408 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
4409 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4410 msgstr ""
4411
4412 #. ts-context QssParser
4413 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
4414 msgid "Invalid font size specification: %1"
4415 msgstr ""
4416
4417 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4418 #: ../src/common/util.cpp:129
4419 msgid "year"
4420 msgstr "год"
4421
4422 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4423 #: ../src/common/util.cpp:130
4424 msgid "day"
4425 msgstr "день"
4426
4427 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4428 #: ../src/common/util.cpp:131
4429 msgid "h"
4430 msgstr "ч"
4431
4432 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4433 #: ../src/common/util.cpp:132
4434 msgid "min"
4435 msgstr "мин"
4436
4437 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4438 #: ../src/common/util.cpp:133
4439 msgid "sec"
4440 msgstr "сек"
4441
4442 #. ts-context QueryBufferItem
4443 #: ../src/client/networkmodel.cpp:424
4444 msgid "<b>Query with %1</b>"
4445 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4446
4447 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4448 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4449 msgid "Sync With Core"
4450 msgstr "Синхронизация с ядром"
4451
4452 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4453 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4454 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4455 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4456
4457 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4458 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4459 msgid "Abort"
4460 msgstr "Прервать"
4461
4462 #. ts-context ServerEditDlg
4463 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4464 msgid "Server Info"
4465 msgstr "Информация о сервере"
4466
4467 #. ts-context ServerEditDlg
4468 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4469 msgid "Use SSL"
4470 msgstr "Использовать SSL"
4471
4472 #. ts-context ServerEditDlg
4473 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4474 msgid "SSL Version:"
4475 msgstr "Версия SSL:"
4476
4477 #. ts-context ServerEditDlg
4478 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4479 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4480 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4481
4482 #. ts-context ServerEditDlg
4483 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4484 msgid "SSLv3 (default)"
4485 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4486
4487 #. ts-context ServerEditDlg
4488 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4489 msgid "SSLv2"
4490 msgstr "SSLv2"
4491
4492 #. ts-context ServerEditDlg
4493 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4494 msgid "TLSv1"
4495 msgstr "TLSv1"
4496
4497 #. ts-context ServerEditDlg
4498 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4499 msgid "Proxy Host:"
4500 msgstr "Хост прокси:"
4501
4502 #. ts-context ServerEditDlg
4503 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4504 msgid "Proxy Username:"
4505 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4506
4507 #. ts-context ServerEditDlg
4508 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4509 msgid "Proxy Password:"
4510 msgstr "Пароль прокси:"
4511
4512 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4513 #. ts-context SettingsDlg
4514 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4515 #. ts-context SettingsPageDlg
4516 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4517 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4518 msgid "Configure Quassel"
4519 msgstr "Настроить Quassel"
4520
4521 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4522 #. ts-context SettingsDlg
4523 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4524 #. ts-context SettingsPageDlg
4525 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4526 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4527 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4528 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4529 msgid "Settings"
4530 msgstr "Настройки"
4531
4532 #. ts-context SettingsDlg
4533 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4534 msgid "Save changes"
4535 msgstr "Сохранить изменения"
4536
4537 #. ts-context SettingsDlg
4538 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4539 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4540 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4541
4542 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4543 #. ts-context SettingsDlg
4544 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4545 #. ts-context SettingsPageDlg
4546 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4547 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4548 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4549 msgid "Configure %1"
4550 msgstr "Настроить %1"
4551
4552 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4553 #. ts-context SettingsDlg
4554 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4555 #. ts-context SettingsPageDlg
4556 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4557 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4558 msgid "Reload Settings"
4559 msgstr "Вернуть настройки"
4560
4561 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4562 #. ts-context SettingsDlg
4563 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4564 #. ts-context SettingsPageDlg
4565 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4566 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4567 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4568 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4569
4570 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4571 #. ts-context SettingsDlg
4572 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4573 #. ts-context SettingsPageDlg
4574 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4575 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4576 msgid "Restore Defaults"
4577 msgstr "Вернуть умолчания"
4578
4579 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4580 #. ts-context SettingsDlg
4581 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4582 #. ts-context SettingsPageDlg
4583 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4584 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4585 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4586 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4587
4588 #. ts-context SignalProxy
4589 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4590 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4591 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
4592
4593 #. ts-context SignalProxy
4594 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4595 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4596 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
4597
4598 #. ts-context SignalProxy
4599 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4600 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4601 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
4602
4603 #. ts-context SignalProxy
4604 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4605 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4606 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
4607
4608 #. ts-context SignalProxy
4609 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4610 msgid "Disconnecting"
4611 msgstr "Отсоединяюсь"
4612
4613 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4614 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4615 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4616 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
4617
4618 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4619 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4620 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4621 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
4622
4623 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4624 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4625 msgid "Edit this server entry"
4626 msgstr "Редактировать этот сервер"
4627
4628 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4629 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4630 msgid "Add another IRC server"
4631 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
4632
4633 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4634 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4635 msgid "Remove this server entry from the list"
4636 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
4637
4638 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4639 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4640 msgid "Join Channels Automatically"
4641 msgstr "Автоматически входить на каналы"
4642
4643 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4644 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4645 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4646 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
4647
4648 #. ts-context SqliteStorage
4649 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4650 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4651 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
4652
4653 #. ts-context SslInfoDlg
4654 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4655 msgid "Security Information"
4656 msgstr ""
4657
4658 #. ts-context SslInfoDlg
4659 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4660 msgid "<b>Hostname:</b>"
4661 msgstr ""
4662
4663 #. ts-context SslInfoDlg
4664 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
4665 msgid "<b>IP address:</b>"
4666 msgstr ""
4667
4668 #. ts-context SslInfoDlg
4669 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
4670 msgid "<b>Encryption:</b>"
4671 msgstr ""
4672
4673 #. ts-context SslInfoDlg
4674 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
4675 msgid "<b>Protocol:</b>"
4676 msgstr ""
4677
4678 #. ts-context SslInfoDlg
4679 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
4680 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4681 msgstr ""
4682
4683 #. ts-context SslInfoDlg
4684 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
4685 msgid "Subject"
4686 msgstr ""
4687
4688 #. ts-context SslInfoDlg
4689 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
4690 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
4691 msgid "<b>Common name:</b>"
4692 msgstr ""
4693
4694 #. ts-context SslInfoDlg
4695 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
4696 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
4697 msgid "<b>Organization:</b>"
4698 msgstr ""
4699
4700 #. ts-context SslInfoDlg
4701 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
4702 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
4703 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
4704 msgstr ""
4705
4706 #. ts-context SslInfoDlg
4707 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
4708 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
4709 msgid "<b>Country:</b>"
4710 msgstr ""
4711
4712 #. ts-context SslInfoDlg
4713 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
4714 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
4715 msgid "<b>State or province:</b>"
4716 msgstr ""
4717
4718 #. ts-context SslInfoDlg
4719 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
4720 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
4721 msgid "<b>Locality:</b>"
4722 msgstr ""
4723
4724 #. ts-context SslInfoDlg
4725 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
4726 msgid "Issuer"
4727 msgstr ""
4728
4729 #. ts-context SslInfoDlg
4730 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
4731 msgid "<b>Validity period:</b>"
4732 msgstr ""
4733
4734 #. ts-context SslInfoDlg
4735 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
4736 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
4737 msgstr ""
4738
4739 #. ts-context SslInfoDlg
4740 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
4741 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. ts-context SslInfoDlg
4745 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
4746 msgid "<b>Trusted:</b>"
4747 msgstr ""
4748
4749 #. ts-context SslInfoDlg
4750 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
4751 msgid "Yes"
4752 msgstr ""
4753
4754 #. ts-context SslInfoDlg
4755 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
4756 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
4757 msgstr ""
4758
4759 #. ts-context SslInfoDlg
4760 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
4761 msgid "%1 to %2"
4762 msgstr ""
4763
4764 #. ts-context StatusBufferItem
4765 #: ../src/client/networkmodel.h:144
4766 msgid "Status Buffer"
4767 msgstr "Буфер состояния"
4768
4769 #. ts-context SystemTray
4770 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
4771 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
4772 msgid "&Minimize"
4773 msgstr ""
4774
4775 #. ts-context SystemTray
4776 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
4777 msgid "&Restore"
4778 msgstr ""
4779
4780 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
4781 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Show a message in a popup"
4784 msgstr "Показывать свои сообщения"
4785
4786 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
4787 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
4788 msgid "Activate dock entry, timeout:"
4789 msgstr "Активация дока, таймаут:"
4790
4791 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
4792 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
4793 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
4794 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
4795
4796 #. ts-context ToolBarActionProvider
4797 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
4798 msgid "Connect to IRC"
4799 msgstr "Соединиться с IRC"
4800
4801 #. ts-context ToolBarActionProvider
4802 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
4803 msgid "Disconnect from IRC"
4804 msgstr "Отсоединиться от IRC"
4805
4806 #. ts-context ToolBarActionProvider
4807 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
4808 msgid "Leave currently selected channel"
4809 msgstr "Покинуть выделенный канал"
4810
4811 #. ts-context ToolBarActionProvider
4812 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
4813 msgid "Join a channel"
4814 msgstr "Зайти на канал"
4815
4816 #. ts-context ToolBarActionProvider
4817 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
4818 msgid "Query"
4819 msgstr "Приват"
4820
4821 #. ts-context ToolBarActionProvider
4822 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
4823 msgid "Start a private conversation"
4824 msgstr "Начать личную беседу"
4825
4826 #. ts-context ToolBarActionProvider
4827 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
4828 msgid "Request user information"
4829 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
4830
4831 #. ts-context ToolBarActionProvider
4832 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
4833 msgid "Op"
4834 msgstr "Оп"
4835
4836 #. ts-context ToolBarActionProvider
4837 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
4838 msgid "Give operator privileges to user"
4839 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
4840
4841 #. ts-context ToolBarActionProvider
4842 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
4843 msgid "Deop"
4844 msgstr "Снять оп"
4845
4846 #. ts-context ToolBarActionProvider
4847 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
4848 msgid "Take operator privileges from user"
4849 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
4850
4851 #. ts-context ToolBarActionProvider
4852 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
4853 msgid "Voice"
4854 msgstr "Голос"
4855
4856 #. ts-context ToolBarActionProvider
4857 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
4858 msgid "Give voice to user"
4859 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
4860
4861 #. ts-context ToolBarActionProvider
4862 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4863 msgid "Devoice"
4864 msgstr "Снять голос"
4865
4866 #. ts-context ToolBarActionProvider
4867 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4868 msgid "Take voice from user"
4869 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
4870
4871 #. ts-context ToolBarActionProvider
4872 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4873 msgid "Kick"
4874 msgstr "Выгнать"
4875
4876 #. ts-context ToolBarActionProvider
4877 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4878 msgid "Remove user from channel"
4879 msgstr "Удалить пользователя с канала"
4880
4881 #. ts-context ToolBarActionProvider
4882 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4883 msgid "Ban"
4884 msgstr "Забанить"
4885
4886 #. ts-context ToolBarActionProvider
4887 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4888 msgid "Ban user from channel"
4889 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
4890
4891 #. ts-context ToolBarActionProvider
4892 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4893 msgid "Kick/Ban"
4894 msgstr "Выгнать"
4895
4896 #. ts-context ToolBarActionProvider
4897 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4898 msgid "Remove and ban user from channel"
4899 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
4900
4901 #. ts-context ToolBarActionProvider
4902 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
4903 msgid "Connect to all"
4904 msgstr "Подключиться ко всем"
4905
4906 #. ts-context ToolBarActionProvider
4907 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
4908 msgid "Disconnect from all"
4909 msgstr "Отключиться от всех"
4910
4911 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4912 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
4913 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4914 msgstr ""
4915
4916 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4917 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
4918 msgid "On hover only"
4919 msgstr ""
4920
4921 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4922 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
4923 msgid "Topic Widget"
4924 msgstr ""
4925
4926 #. Action Message
4927 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4928 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:581
4929 msgid "%DN%1%DN %2"
4930 msgstr ""
4931
4932 #. Nick Message
4933 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4934 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:585
4935 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4936 msgstr ""
4937
4938 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4939 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:586
4940 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4941 msgstr ""
4942
4943 #. Mode Message
4944 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4945 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:590
4946 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4947 msgstr ""
4948
4949 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4950 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:591
4951 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4952 msgstr ""
4953
4954 #. Join Message
4955 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4956 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
4957 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4958 msgstr ""
4959
4960 #. Part Message
4961 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4962 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:598
4963 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4964 msgstr ""
4965
4966 #. Quit Message
4967 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4968 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:603
4969 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4970 msgstr ""
4971
4972 #. Kick Message
4973 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4974 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:610
4975 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. Day Change Message
4979 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4980 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:627
4981 msgid "{Day changed to %1}"
4982 msgstr ""
4983
4984 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4985 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:639
4986 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4987 msgstr ""
4988
4989 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4990 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:643
4991 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
4992 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4996 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
4997 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4998 msgstr ""
4999
5000 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5001 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:662
5002 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
5003 msgid "[%1]"
5004 msgstr "[%1]"
5005
5006 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5007 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:698
5008 msgid "<%1>"
5009 msgstr "<%1>"
5010
5011 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5012 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:702
5013 msgid "-*-"
5014 msgstr "-*-"
5015
5016 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5017 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
5018 msgid "<->"
5019 msgstr "<->"
5020
5021 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5022 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:706
5023 msgid "***"
5024 msgstr "***"
5025
5026 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5027 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
5028 msgid "-->"
5029 msgstr "-->"
5030
5031 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5032 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:710
5033 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:712
5034 msgid "<--"
5035 msgstr "<--"
5036
5037 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5038 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:714
5039 msgid "<-*"
5040 msgstr "<-*"
5041
5042 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5043 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
5044 msgid "<-x"
5045 msgstr ""
5046
5047 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5048 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:718
5049 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:720
5050 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:722
5051 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:726
5052 msgid "*"
5053 msgstr "*"
5054
5055 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5056 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5057 msgid "-"
5058 msgstr ""
5059
5060 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5061 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:728
5062 msgid "=>"
5063 msgstr ""
5064
5065 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5066 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:730
5067 msgid "<="
5068 msgstr ""
5069
5070 #. ts-context UserCategoryItem
5071 #: ../src/client/networkmodel.cpp:692
5072 msgid "%n Owner(s)"
5073 msgid_plural "%n Owner(s)"
5074 msgstr[0] ""
5075 msgstr[1] ""
5076 msgstr[2] ""
5077
5078 #. ts-context UserCategoryItem
5079 #: ../src/client/networkmodel.cpp:693
5080 msgid "%n Admin(s)"
5081 msgid_plural "%n Admin(s)"
5082 msgstr[0] ""
5083 msgstr[1] ""
5084 msgstr[2] ""
5085
5086 #. ts-context UserCategoryItem
5087 #: ../src/client/networkmodel.cpp:694
5088 msgid "%n Operator(s)"
5089 msgid_plural "%n Operator(s)"
5090 msgstr[0] ""
5091 msgstr[1] ""
5092 msgstr[2] ""
5093
5094 #. ts-context UserCategoryItem
5095 #: ../src/client/networkmodel.cpp:695
5096 msgid "%n Half-Op(s)"
5097 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5098 msgstr[0] ""
5099 msgstr[1] ""
5100 msgstr[2] ""
5101
5102 #. ts-context UserCategoryItem
5103 #: ../src/client/networkmodel.cpp:696
5104 msgid "%n Voiced"
5105 msgid_plural "%n Voiced"
5106 msgstr[0] ""
5107 msgstr[1] ""
5108 msgstr[2] ""
5109
5110 #. ts-context UserCategoryItem
5111 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5112 msgid "%n User(s)"
5113 msgid_plural "%n User(s)"
5114 msgstr[0] ""
5115 msgstr[1] ""
5116 msgstr[2] ""
5117
5118 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5119 #~ msgid "Delete"
5120 #~ msgstr "Удалить"
5121
5122 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5123 #~ msgid "Form"
5124 #~ msgstr "Форма"
5125
5126 #~ msgid "<Original>"
5127 #~ msgstr "<Без изменений>"
5128
5129 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5130 #~ msgid "..."
5131 #~ msgstr "..."
5132
5133 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5134 #~ msgid "Show Network Name"
5135 #~ msgstr "Показывать название сети"
5136
5137 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5138 #~ msgid "Show Buffer Name"
5139 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5140
5141 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5142 #~ msgid "Form"
5143 #~ msgstr "Форма"
5144
5145 #~ msgctxt "Core#18"
5146 #~ msgid "Client"
5147 #~ msgstr "Клиент"
5148
5149 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5150 #~ msgid "Port:"
5151 #~ msgstr "Порт:"
5152
5153 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5154 #~ msgid "Password:"
5155 #~ msgstr "Пароль:"
5156
5157 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5158 #~ msgid "Username:"
5159 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5160
5161 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5162 #~ msgid "Password:"
5163 #~ msgstr "Пароль:"
5164
5165 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5166 #~ msgid "Remember password"
5167 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5168
5169 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5170 #~ msgid "Storage Backend:"
5171 #~ msgstr "Программа хранения:"
5172
5173 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5174 #~ msgid "Password:"
5175 #~ msgstr "Пароль:"
5176
5177 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5178 #~ msgid "Username:"
5179 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5180
5181 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5182 #~ msgid "Remember password"
5183 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5184
5185 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5186 #~ msgid "Connection"
5187 #~ msgstr "Соединение"
5188
5189 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5190 #~ msgid "Close"
5191 #~ msgstr "Закрыть"
5192
5193 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5194 #~ msgid "Client"
5195 #~ msgstr "Клиент"
5196
5197 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5198 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5199
5200 #~ msgid "Timeout:"
5201 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5202
5203 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5204 #~ msgid " s"
5205 #~ msgstr " с."
5206
5207 #~ msgid "Position hint:"
5208 #~ msgstr "Положение:"
5209
5210 #~ msgid " px"
5211 #~ msgstr " пикс."
5212
5213 #~ msgid "X: "
5214 #~ msgstr "X: "
5215
5216 #~ msgid "Y: "
5217 #~ msgstr "Y: "
5218
5219 #~ msgid "Queue unread notifications"
5220 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5221
5222 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5223 #~ msgid "Remove"
5224 #~ msgstr "Удалить"
5225
5226 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5227 #~ msgid "Rename Identity"
5228 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5229
5230 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5231 #~ msgid "..."
5232 #~ msgstr "…"
5233
5234 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5235 #~ msgid "IRC"
5236 #~ msgstr "IRC"
5237
5238 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5239 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5240 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5241
5242 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5243 #~ msgid "</ul>"
5244 #~ msgstr "</ul>"
5245
5246 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5247 #~ msgid "Remove"
5248 #~ msgstr "Удалить"
5249
5250 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5251 #~ msgid "..."
5252 #~ msgstr "…"
5253
5254 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5255 #~ msgid "Advanced"
5256 #~ msgstr "Дополнительно"
5257
5258 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5259 #~ msgid "Message"
5260 #~ msgstr "Сообщение"
5261
5262 #~ msgid "Ctrl+L"
5263 #~ msgstr "Ctrl+L"
5264
5265 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5266 #~ msgid "Topic"
5267 #~ msgstr "Тема"
5268
5269 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5270 #~ msgid "server: %1"
5271 #~ msgstr "сервер: %1"
5272
5273 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5274 #~ msgid "..."
5275 #~ msgstr "…"
5276
5277 #~ msgid "Ctrl+Q"
5278 #~ msgstr "Ctrl+Q"
5279
5280 #~ msgid "F7"
5281 #~ msgstr "F7"
5282
5283 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5284 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5285
5286 #~ msgid "Interval:"
5287 #~ msgstr "Интервал:"
5288
5289 #~ msgid "Retries:"
5290 #~ msgstr "Попыток:"
5291
5292 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5293 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5294
5295 #~ msgid "Play File:"
5296 #~ msgstr "Играть файл:"
5297
5298 #~ msgid "System Tray Icon"
5299 #~ msgstr "Значок в трее"
5300
5301 #~ msgid "Animate"
5302 #~ msgstr "Анимировать"
5303
5304 #~ msgid "Show bubble"
5305 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5306
5307 #~ msgid "Misc"
5308 #~ msgstr "Прочее"
5309
5310 #~ msgid "Client Style"
5311 #~ msgstr "Стиль клиента"
5312
5313 #~ msgid "Language"
5314 #~ msgstr "Язык"
5315
5316 #~ msgid "Backlog"
5317 #~ msgstr "Журнал"
5318
5319 #~ msgid ""
5320 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5321 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5322 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5323 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5324 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5325 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5326 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5327
5328 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5329 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5330
5331 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5332 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5333
5334 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5335 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5336
5337 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5338 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5339
5340 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5341 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5342
5343 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5344 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5345
5346 #~ msgid "Use a proxy:"
5347 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5348
5349 #~ msgid "Proxy Port:"
5350 #~ msgstr "Порт прокси:"
5351
5352 #~ msgid ""
5353 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5354 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5355 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5356 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5357 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5358 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5359 #~ msgstr ""
5360 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5361 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5362 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5363 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5364 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5365 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5366
5367 #~ msgid "Remove Account Settings"
5368 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5369
5370 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5371 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5372
5373 #~ msgid "Connect to %1"
5374 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5375
5376 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5377 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5378
5379 #~ msgid "Not connected to %1."
5380 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5381
5382 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5383 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5384
5385 #~ msgid "Login"
5386 #~ msgstr "Вход"
5387
5388 #~ msgid "Always use this account"
5389 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5390
5391 #~ msgid "Initializing your connection"
5392 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5393
5394 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5395 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5396
5397 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5398 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5399
5400 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5401 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5402
5403 #~ msgid "Launch Wizard"
5404 #~ msgstr "Запустить мастер"
5405
5406 #~ msgid "Initializing your session..."
5407 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5408
5409 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5410 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5411
5412 #~ msgid "Session state:"
5413 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5414
5415 #~ msgid "Network states:"
5416 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5417
5418 #~ msgid "0/0"
5419 #~ msgstr "0/0"
5420
5421 #~ msgid ""
5422 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5423 #~ "TO\n"
5424 #~ "RESERVE\n"
5425 #~ "SOME SPACE"
5426 #~ msgstr ""
5427 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5428 #~ "TO\n"
5429 #~ "RESERVE\n"
5430 #~ "SOME SPACE"
5431
5432 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5433 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5434
5435 #~ msgid "Continue connection"
5436 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5437
5438 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5439 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5440
5441 #~ msgid "Tray Icon"
5442 #~ msgstr "Значок в трее"
5443
5444 #~ msgid "Core Lag: %1"
5445 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5446
5447 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5448 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5449
5450 #~ msgid "Issuer Info"
5451 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5452
5453 #~ msgid "Organization:"
5454 #~ msgstr "Организация:"
5455
5456 #~ msgid "Locality Name:"
5457 #~ msgstr "Название местности:"
5458
5459 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5460 #~ msgstr "Название отделения:"
5461
5462 #~ msgid "Country Name:"
5463 #~ msgstr "Страна:"
5464
5465 #~ msgid "State or Province Name:"
5466 #~ msgstr "Название штата или области:"
5467
5468 #~ msgid "Subject Info"
5469 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5470
5471 #~ msgid "Additional Info"
5472 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5473
5474 #~ msgid "Valid From:"
5475 #~ msgstr "Годен с:"
5476
5477 #~ msgid "Valid To:"
5478 #~ msgstr "Годен по:"
5479
5480 #~ msgid "Hostname %1:"
5481 #~ msgstr "Хост %1:"
5482
5483 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5484 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5485
5486 #~ msgid "Digest:"
5487 #~ msgstr "Хеш:"
5488
5489 #~ msgid "Day changed to %1"
5490 #~ msgstr "День сменился на %1"
5491
5492 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5493 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>&copy;2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков &copy;  <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на  <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5494
5495 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5496 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5497
5498 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
5499 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
5500
5501 #~ msgid "Behaviour"
5502 #~ msgstr "Поведение"
5503
5504 #~ msgid "Appearance"
5505 #~ msgstr "Вид"
5506
5507 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
5508 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
5509
5510 #~ msgid "Misc:"
5511 #~ msgstr "Прочее:"
5512
5513 #~ msgid "Show Web Previews"
5514 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
5515
5516 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
5517 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
5518
5519 #~ msgid "Fonts"
5520 #~ msgstr "Шрифты"
5521
5522 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
5523 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
5524
5525 #~ msgid "Chat window:"
5526 #~ msgstr "Окно чата:"
5527
5528 #~ msgid "Font"
5529 #~ msgstr "Шрифт"
5530
5531 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
5532 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
5533
5534 #~ msgid "Channel list:"
5535 #~ msgstr "Список каналов:"
5536
5537 #~ msgid "Set font for the input line"
5538 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
5539
5540 #~ msgid "Input line:"
5541 #~ msgstr "Строка ввода:"
5542
5543 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
5544 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
5545
5546 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
5547 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
5548
5549 #~ msgid "Backlog Request Method:"
5550 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
5551
5552 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
5553 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
5554
5555 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
5556 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
5557
5558 #~ msgid "Global Unread Messages"
5559 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
5560
5561 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
5562 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
5563
5564 #~ msgid ""
5565 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
5566 #~ "\n"
5567 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
5568 #~ msgstr ""
5569 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
5570 #~ "\n"
5571 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
5572
5573 #~ msgid ""
5574 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
5575 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
5576 #~ "\n"
5577 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5578 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5579 #~ "\n"
5580 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5581 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
5582
5583 #~ msgid ""
5584 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
5585 #~ "\n"
5586 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
5587 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
5588 #~ "\n"
5589 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
5590 #~ msgstr ""
5591 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
5592 #~ "\n"
5593 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
5594 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
5595 #~ "\n"
5596 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
5597
5598 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
5599 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
5600
5601 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
5602 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
5603
5604 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
5605 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
5606
5607 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
5608 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
5609
5610 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
5611 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
5612
5613 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
5614 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
5615
5616 #~ msgid ""
5617 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
5618 #~ "\n"
5619 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
5620 #~ msgstr ""
5621 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
5622 #~ "\n"
5623 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
5624
5625 #~ msgid "Hide buffers"
5626 #~ msgstr "Спрятать буферы"
5627
5628 #~ msgid "Hide buffers permanently"
5629 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
5630
5631 #~ msgid "Delete buffer"
5632 #~ msgstr "Удалить буфер"
5633
5634 #~ msgid "Join Events"
5635 #~ msgstr "Вход на канал"
5636
5637 #~ msgid "Part Events"
5638 #~ msgstr "Выход с канала"
5639
5640 #~ msgid "Quit Events"
5641 #~ msgstr "Выход из IRC"
5642
5643 #~ msgid "Mode Events"
5644 #~ msgstr "Смена режимов"
5645
5646 #~ msgid "Input channel name:"
5647 #~ msgstr "Введите название канала:"
5648
5649 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
5650 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
5651
5652 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
5653 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
5654
5655 #~ msgid "Mode"
5656 #~ msgstr "Режимы"
5657
5658 #~ msgid "Day Change"
5659 #~ msgstr "Смены дня"
5660
5661 #~ msgid "All Buffers"
5662 #~ msgstr "Все буфера"
5663
5664 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
5665 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
5666
5667 #~ msgid "Add Buffer View"
5668 #~ msgstr "Добавить список буферов"
5669
5670 #~ msgid "Edit Mode"
5671 #~ msgstr "Режим правки"
5672
5673 #~ msgid "Show / Hide buffers"
5674 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
5675
5676 #~ msgid "Buffer Views"
5677 #~ msgstr "Списки буферов"
5678
5679 #~ msgid "Delete Buffer View?"
5680 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
5681
5682 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
5683 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
5684
5685 #~ msgid "Buffer View  Settings"
5686 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
5687
5688 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
5689 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
5690
5691 #~ msgid "Status Buffers"
5692 #~ msgstr "Буфера состояния"
5693
5694 #~ msgid "Channel Buffers"
5695 #~ msgstr "Буфера каналов"
5696
5697 #~ msgid "Query Buffers"
5698 #~ msgstr "Буфера диалогов"
5699
5700 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
5701 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
5702
5703 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
5704 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
5705
5706 #~ msgid "Enlarge Chat View"
5707 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
5708
5709 #~ msgid "Ctrl++"
5710 #~ msgstr "Ctrl++"
5711
5712 #~ msgid "Demagnify Chat View"
5713 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
5714
5715 #~ msgid "Ctrl+-"
5716 #~ msgstr "Ctrl+-"
5717
5718 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
5719 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
5720
5721 #~ msgid "Ctrl+0"
5722 #~ msgstr "Ctrl+0"
5723
5724 #~ msgid ""
5725 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5726 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5727 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5728 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5729 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
5730 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
5731 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
5732
5733 #~ msgid "Zoom Original"
5734 #~ msgstr "Восстановить размер"
5735
5736 #~ msgid ""
5737 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5738 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5739 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5740 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5741 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5742 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5743 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5744
5745 #~ msgid "Available Buffers:"
5746 #~ msgstr "Доступные буферы:"
5747
5748 #~ msgid "Show network name"
5749 #~ msgstr "Показывать название сети"
5750
5751 #~ msgid "Show buffer name"
5752 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5753
5754 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
5755 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
5756
5757 #~ msgid "Color settings"
5758 #~ msgstr "Настройки цвета"
5759
5760 #~ msgid "Bufferview"
5761 #~ msgstr "Список буферов"
5762
5763 #~ msgid "Activities:"
5764 #~ msgstr "Активности:"
5765
5766 #~ msgid "FG"
5767 #~ msgstr "Текст"
5768
5769 #~ msgid "BG"
5770 #~ msgstr "Фон"
5771
5772 #~ msgid "Use BG"
5773 #~ msgstr "Использовать фон"
5774
5775 #~ msgid "Default:"
5776 #~ msgstr "По умолчанию:"
5777
5778 #~ msgid "New Message:"
5779 #~ msgstr "Новое сообщение:"
5780
5781 #~ msgid "Other Activity:"
5782 #~ msgstr "Другая активность:"
5783
5784 #~ msgid "Chatview"
5785 #~ msgstr "Окно чата"
5786
5787 #~ msgid "Server Activity"
5788 #~ msgstr "Активность сервера"
5789
5790 #~ msgid "Foreground"
5791 #~ msgstr "Текст"
5792
5793 #~ msgid "Background"
5794 #~ msgstr "Фон"
5795
5796 #~ msgid "Error Message:"
5797 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
5798
5799 #~ msgid "Notice Message:"
5800 #~ msgstr "Уведомление:"
5801
5802 #~ msgid "Plain Message:"
5803 #~ msgstr "Простое сообщение:"
5804
5805 #~ msgid "Server Message:"
5806 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
5807
5808 #~ msgid "Highlight Message:"
5809 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
5810
5811 #~ msgid "User Activity"
5812 #~ msgstr "Пользовательская активность"
5813
5814 #~ msgid "Action Message:"
5815 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
5816
5817 #~ msgid "Join Message:"
5818 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
5819
5820 #~ msgid "Kick Message:"
5821 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
5822
5823 #~ msgid "Mode Message:"
5824 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
5825
5826 #~ msgid "Part Message:"
5827 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
5828
5829 #~ msgid "Quit Message:"
5830 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
5831
5832 #~ msgid "Rename Message:"
5833 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
5834
5835 #~ msgid "Sender:"
5836 #~ msgstr "Отправитель:"
5837
5838 #~ msgid "Nick:"
5839 #~ msgstr "Ник:"
5840
5841 #~ msgid "Hostmask:"
5842 #~ msgstr "Маска:"
5843
5844 #~ msgid "Channelname:"
5845 #~ msgstr "Канал:"
5846
5847 #~ msgid "Mode flags:"
5848 #~ msgstr "Режимы:"
5849
5850 #~ msgid "Url:"
5851 #~ msgstr "Адрес:"
5852
5853 #~ msgid "New Message Marker:"
5854 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
5855
5856 #~ msgid "Mirc Color Codes"
5857 #~ msgstr "Цвета mIRC"
5858
5859 #~ msgid "Color Codes"
5860 #~ msgstr "Цвета"
5861
5862 #~ msgid "Color 0:"
5863 #~ msgstr "Цвет 0:"
5864
5865 #~ msgid "Color 1:"
5866 #~ msgstr "Цвет 1:"
5867
5868 #~ msgid "Color 2:"
5869 #~ msgstr "Цвет 2:"
5870
5871 #~ msgid "Color 3:"
5872 #~ msgstr "Цвет 3:"
5873
5874 #~ msgid "Color 4:"
5875 #~ msgstr "Цвет 4:"
5876
5877 #~ msgid "Color 5:"
5878 #~ msgstr "Цвет 5:"
5879
5880 #~ msgid "Color 6:"
5881 #~ msgstr "Цвет 6:"
5882
5883 #~ msgid "Color 7:"
5884 #~ msgstr "Цвет 7:"
5885
5886 #~ msgid "Color 8:"
5887 #~ msgstr "Цвет 8:"
5888
5889 #~ msgid "Color 14:"
5890 #~ msgstr "Цвет 14:"
5891
5892 #~ msgid "Color 15:"
5893 #~ msgstr "Цвет 15:"
5894
5895 #~ msgid "Color 13:"
5896 #~ msgstr "Цвет 13:"
5897
5898 #~ msgid "Color 12:"
5899 #~ msgstr "Цвет 12:"
5900
5901 #~ msgid "Color 11:"
5902 #~ msgstr "Цвет 11:"
5903
5904 #~ msgid "Color 10:"
5905 #~ msgstr "Цвет 10:"
5906
5907 #~ msgid "Color 9:"
5908 #~ msgstr "Цвет 9:"
5909
5910 #~ msgid "Nickview"
5911 #~ msgstr "Список  ников"
5912
5913 #~ msgid "Nick status:"
5914 #~ msgstr "Состояние ника:"
5915
5916 #~ msgid "Sender auto coloring:"
5917 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
5918
5919 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
5920 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
5921
5922 #~ msgid "Show Buffer"
5923 #~ msgstr "Показать буфер"
5924
5925 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
5926 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
5927
5928 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
5929 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
5930
5931 #~ msgid ""
5932 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
5933 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
5934 #~ "to work."
5935 #~ msgstr ""
5936 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
5937 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
5938 #~ "чтобы quasselcore заработал."
5939
5940 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
5941 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
5942
5943 #~ msgid "Don't restore last core's state"
5944 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
5945
5946 #~ msgid "Path to logfile"
5947 #~ msgstr "Путь к журналу"
5948
5949 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
5950 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
5951
5952 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
5953 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
5954
5955 #~ msgid "use internal core"
5956 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
5957
5958 #~ msgid ""
5959 #~ "Core Info\n"
5960 #~ "reserve\n"
5961 #~ "some\n"
5962 #~ "space"
5963 #~ msgstr ""
5964 #~ "Информация об ядре\n"
5965 #~ "reserve\n"
5966 #~ "some\n"
5967 #~ "space"
5968
5969 #~ msgid "view SSL Certificate"
5970 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
5971
5972 #~ msgid "add to known hosts"
5973 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
5974
5975 #~ msgid "Disconnecting."
5976 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
5977
5978 #~ msgid "Custom Application Fonts"
5979 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
5980
5981 #~ msgid "Topic:"
5982 #~ msgstr "Тема:"
5983
5984 #~ msgid "Buffer Views:"
5985 #~ msgstr "Списки буферов:"
5986
5987 #~ msgid "Nick List:"
5988 #~ msgstr "Список ников:"
5989
5990 #~ msgid "Inputline:"
5991 #~ msgstr "Строка ввода:"
5992
5993 #~ msgid "General:"
5994 #~ msgstr "Общий:"
5995
5996 #~ msgid "Chat Widget"
5997 #~ msgstr "Виджет чата"
5998
5999 #~ msgid "Nicks:"
6000 #~ msgstr "Ники:"
6001
6002 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6003 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6004
6005 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6006 #~ msgstr "Прятать  в трей при сворачивании"
6007
6008 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6009 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6010
6011 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6012 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6013
6014 #~ msgid "in status buffer"
6015 #~ msgstr "в буфере статуса"
6016
6017 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6018 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6019
6020 #~ msgid "in current buffer"
6021 #~ msgstr "в текущем буфере"
6022
6023 #~ msgid "Buffer View"
6024 #~ msgstr "Список буферов"
6025
6026 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6027 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6028
6029 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6030 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6031
6032 #~ msgid "Input Line"
6033 #~ msgstr "Строка ввода"
6034
6035 #~ msgid "Current Buffer"
6036 #~ msgstr "Текущий буфер"
6037
6038 #~ msgid "Errors"
6039 #~ msgstr "Ошибки"
6040
6041 #~ msgid "Away Reason"
6042 #~ msgstr "Причина"
6043
6044 #~ msgid "Away Nick"
6045 #~ msgstr "Ник"
6046
6047 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6048 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6049
6050 #~ msgid "No Key Loaded"
6051 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6052
6053 #~ msgid "continue"
6054 #~ msgstr "продолжить"
6055
6056 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6057 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6058 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6059 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6060 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6061
6062 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6063 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6064
6065 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6066 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6067
6068 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6069 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6070
6071 #~ msgid "Edit &Networks..."
6072 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6073
6074 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6075 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6076
6077 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6078 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6079
6080 #~ msgid "Ctrl+F"
6081 #~ msgstr "Ctrl+F"
6082
6083 #~ msgid "&About Quassel..."
6084 #~ msgstr "&О Quassel..."
6085
6086 #~ msgid "About &Qt..."
6087 #~ msgstr "О &Qt..."
6088
6089 #~ msgid "&Buffer Views"
6090 #~ msgstr "&Буфера"
6091
6092 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6093 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6094
6095 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6096 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6097
6098 #~ msgid "Processing Messages"
6099 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6100
6101 #~ msgid "Buffer"
6102 #~ msgstr "Буфер"
6103
6104 #~ msgid "Delete Buffer..."
6105 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6106
6107 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6108 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6109
6110 #~ msgid "Apply first!"
6111 #~ msgstr "Сначала примени!"
6112
6113 #~ msgid "Connect now"
6114 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6115
6116 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6117 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6118
6119 #~ msgid "Perform"
6120 #~ msgstr "Автовыполнение"
6121
6122 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6123 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6124
6125 #~ msgid "Use defaults"
6126 #~ msgstr "По умолчанию"
6127
6128 #~ msgid "WHOIS"
6129 #~ msgstr "WHOIS"
6130
6131 #~ msgid "VERSION"
6132 #~ msgstr "VERSION"
6133
6134 #~ msgid "PING"
6135 #~ msgstr "PING"
6136
6137 #~ msgid "Modes"
6138 #~ msgstr "Режимы"
6139
6140 #~ msgid "Op %1"
6141 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6142
6143 #~ msgid "Deop %1"
6144 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6145
6146 #~ msgid "Voice %1"
6147 #~ msgstr "Дать голос %1"
6148
6149 #~ msgid "Devoice %1"
6150 #~ msgstr "Снять голос %1"
6151
6152 #~ msgid "Kick %1"
6153 #~ msgstr "Выгнать %1"
6154
6155 #~ msgid "Ban %1"
6156 #~ msgstr "Забанить %1"
6157
6158 #~ msgid "Kickban %1"
6159 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6160
6161 #~ msgid "DCC-Chat"
6162 #~ msgstr "DCC-чат"
6163
6164 #~ msgid "Send file"
6165 #~ msgstr "Отправить файл"
6166
6167 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6168 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6169
6170 #~ msgid "Enable debug output"
6171 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6172
6173 #~ msgid "Display this help and exit"
6174 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6175
6176 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6177 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6178
6179 #~ msgid "local client"
6180 #~ msgstr "локальный клиент"
6181
6182 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6183 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6184
6185 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6186 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6187
6188 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6189 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6190
6191 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6192 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6193
6194 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6195 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6196
6197 #~ msgid "%D0%1"
6198 #~ msgstr "%D0%1"
6199
6200 #~ msgid "%Dn%1"
6201 #~ msgstr "%Dn%1"
6202
6203 #~ msgid "%Ds%1"
6204 #~ msgstr "%Ds%1"
6205
6206 #~ msgid "%De%1"
6207 #~ msgstr "%De%1"
6208
6209 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6210 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6211
6212 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6213 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6214
6215 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6216 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6217
6218 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6219 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6220
6221 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6222 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6223
6224 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6225 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6226
6227 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6228 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6229
6230 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6231 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6232
6233 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6234 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
6235
6236 #~ msgid "%De[%1]"
6237 #~ msgstr "%De[%1]"