1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-01-10 13:33+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-02-25 15:23+0000\n"
13 "Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
14 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 01:08+0000\n"
22 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25 #. ts-context AboutDlg
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
30 #. ts-context AboutDlg
31 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
33 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
34 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
35 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
39 #. ts-context AboutDlg
40 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
42 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
43 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
44 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
45 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
48 #. ts-context AboutDlg
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
53 #. ts-context AboutDlg
54 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
58 #. ts-context AboutDlg
59 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
63 #. ts-context AboutDlg
64 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
66 msgstr "&Благодарности"
68 #. ts-context AboutDlg
69 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
70 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
71 msgstr "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
73 #. ts-context AboutDlg
74 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
76 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
77 msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
79 #. ts-context AboutDlg
80 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
81 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
82 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
86 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
87 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
89 #. ts-context AboutDlg
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
91 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
92 msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю графическую работу для Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
94 #. ts-context AbstractSqlStorage
95 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
96 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
97 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
99 #. ts-context AbstractSqlStorage
100 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
101 msgid "Upgrade failed..."
102 msgstr "Обновление не удалось..."
104 #. ts-context AliasesModel
105 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
106 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
109 #. ts-context AliasesModel
110 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
111 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
114 #. ts-context AliasesModel
115 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
119 #. ts-context AliasesModel
120 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
124 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
125 #. ts-context AliasesSettingsPage
126 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
127 #. ts-context AppearanceSettingsPage
128 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
129 #. ts-context BacklogSettingsPage
130 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
131 #. ts-context BufferViewSettingsPage
132 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
133 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
134 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
135 #. ts-context ChatViewSearchBar
136 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
137 #. ts-context ChatViewSettingsPage
138 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
139 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
140 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
141 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
142 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
143 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
144 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
145 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
146 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
147 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
148 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
149 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
150 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
151 #. ts-context HighlightSettingsPage
152 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
153 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
154 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
155 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
156 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
157 #. ts-context InputWidget
158 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
159 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
160 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
161 #. ts-context ItemViewSettingsPage
162 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
163 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
164 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
165 #. ts-context NetworksSettingsPage
166 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
167 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
168 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
169 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
171 #. ts-context TopicWidget
172 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
173 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
174 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
175 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
177 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
178 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
180 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
182 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
183 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
185 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
186 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
187 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
188 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
189 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
190 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
191 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
193 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
194 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
196 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
197 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
198 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
202 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
203 #. ts-context AliasesSettingsPage
204 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
205 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
206 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
207 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
211 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
212 #. ts-context AliasesSettingsPage
213 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
214 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
215 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
216 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
217 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
218 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
219 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
224 #. ts-context AliasesSettingsPage
225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
226 #. ts-context ConnectionSettingsPage
227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
232 #. ts-context NetworksSettingsPage
233 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
234 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
235 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
242 #. ts-context AliasesSettingsPage
243 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
247 #. ts-context AppearanceSettingsPage
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
249 msgid "Client style:"
250 msgstr "Стиль клиента:"
252 #. ts-context AppearanceSettingsPage
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
254 msgid "Set application style"
255 msgstr "Задаёт стиль приложения"
257 #. ts-context AppearanceSettingsPage
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
262 #. ts-context AppearanceSettingsPage
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
264 msgid "Set the application language. Requires restart!"
265 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
267 #. ts-context AppearanceSettingsPage
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
269 msgid "<Untranslated>"
272 #. ts-context AppearanceSettingsPage
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
275 msgid "<System Default>"
276 msgstr "<По умолчанию>"
278 #. ts-context AppearanceSettingsPage
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
280 msgid "Use custom stylesheet"
281 msgstr "Другой список стилей"
283 #. ts-context AppearanceSettingsPage
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
289 #. ts-context AppearanceSettingsPage
290 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
291 #. ts-context ChatViewSearchBar
292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
293 #. ts-context ChatViewSettingsPage
294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
295 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
296 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
297 #. ts-context IdentityEditWidget
298 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
299 #. ts-context ItemViewSettingsPage
300 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
301 #. ts-context NetworksSettingsPage
302 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
303 #. ts-context SimpleNetworkEditor
304 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
305 #. ts-context TopicWidget
306 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
307 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
308 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
309 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
337 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
338 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
339 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
340 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
348 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
349 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
351 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
352 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
353 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
357 #. ts-context AppearanceSettingsPage
358 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
359 msgid "Show system tray icon"
360 msgstr "Показывать значок в трее"
362 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
364 msgid "Hide to tray on close button"
365 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
369 msgid "Enable animations"
372 #. ts-context AppearanceSettingsPage
373 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
374 msgid "Message Redirection"
375 msgstr "Перенаправление сообщений"
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
379 msgid "User Notices:"
380 msgstr "Пользовательские сообщения:"
382 #. ts-context AppearanceSettingsPage
383 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
384 msgid "Server Notices:"
385 msgstr "Серверные сообщения:"
387 #. ts-context AppearanceSettingsPage
388 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
389 msgid "Default Target"
390 msgstr "Цель по умолчанию"
392 #. ts-context AppearanceSettingsPage
393 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
394 msgid "Status Window"
395 msgstr "Окно статуса"
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
408 #. ts-context AppearanceSettingsPage
409 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
410 #. ts-context BacklogSettingsPage
411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
412 #. ts-context BufferViewSettingsPage
413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
414 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
416 #. ts-context ChatViewSettingsPage
417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
418 #. ts-context HighlightSettingsPage
419 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
420 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
421 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
422 #. ts-context ItemViewSettingsPage
423 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
424 #. ts-context NotificationsSettingsPage
425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
426 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
427 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
428 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
429 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
434 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
435 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
436 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
437 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
438 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
439 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
444 #. ts-context AppearanceSettingsPage
445 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
446 msgid "Please choose a stylesheet file"
449 #. ts-context AwayLogView
450 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
452 msgstr "Журнал отсутствия"
454 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
455 #. ts-context AwayLogView
456 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
457 #. ts-context ChatMonitorView
458 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
459 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
460 msgid "Show Network Name"
461 msgstr "Показывать название сети"
463 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
464 #. ts-context AwayLogView
465 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
466 #. ts-context ChatMonitorView
467 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
468 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
469 msgid "Show Buffer Name"
470 msgstr "Показывать название буфера"
472 #. ts-context BacklogSettingsPage
473 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
474 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
475 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
477 #. ts-context BacklogSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
479 msgid "Dynamic backlog amount:"
480 msgstr "Динамический размер журнала:"
482 #. ts-context BacklogSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
484 msgid "Backlog request method:"
487 #. ts-context BacklogSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
489 msgid "Fixed amount per chat"
492 #. ts-context BacklogSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
494 msgid "Unread messages per chat"
497 #. ts-context BacklogSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
499 msgid "Globally unread messages"
502 #. ts-context BacklogSettingsPage
503 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
504 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
507 #. ts-context BacklogSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
509 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
510 msgstr "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после установления соединения."
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
513 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
514 msgid "Initial backlog amount:"
515 msgstr "Начальный размер журнала:"
517 #. ts-context BacklogSettingsPage
518 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
520 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
522 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
525 #. ts-context BacklogSettingsPage
526 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
527 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
528 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
529 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
530 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
532 #. ts-context BacklogSettingsPage
533 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
534 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
538 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
539 #. ts-context BacklogSettingsPage
540 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
541 #. ts-context NetworksSettingsPage
542 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
543 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
544 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
545 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
547 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
549 msgstr "Неограничено"
551 #. ts-context BacklogSettingsPage
552 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
553 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
554 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
555 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
556 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
557 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел здесь не применяется."
559 #. ts-context BacklogSettingsPage
560 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
561 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
562 msgid "Additional Messages:"
563 msgstr "Дополнительных сообщений:"
565 #. ts-context BacklogSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
568 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
570 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
571 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
573 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
576 #. ts-context BacklogSettingsPage
577 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
578 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
579 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
583 msgid "Backlog Fetching"
586 #. ts-context BufferItem
587 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
588 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
589 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
591 #. ts-context BufferView
592 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
593 msgid "Merge buffers permanently?"
594 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
596 #. ts-context BufferView
597 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
599 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
600 " This cannot be reversed!"
602 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
603 " Это нельзя обратить!"
605 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
606 #. ts-context BufferViewEditDlg
607 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
608 #. ts-context NetworkEditDlg
609 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
610 #. ts-context ServerEditDlg
611 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
612 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
613 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
617 #. ts-context BufferViewEditDlg
618 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
619 msgid "Please enter a name for the chat list:"
622 #. ts-context BufferViewEditDlg
623 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
624 msgid "Add Chat List"
627 #. ts-context BufferViewFilter
628 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
629 msgid "Show / Hide Chats"
632 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
633 #. ts-context BufferViewSettingsPage
634 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
635 #. ts-context IdentityEditWidget
636 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
637 #. ts-context NetworksSettingsPage
638 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
639 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
642 msgstr "Пере&именовать..."
644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
645 #. ts-context BufferViewSettingsPage
646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
647 #. ts-context IdentityEditWidget
648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
649 #. ts-context NetworksSettingsPage
650 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
651 #. ts-context SimpleNetworkEditor
652 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
653 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
654 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
655 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
656 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
658 msgstr "Доб&авить..."
660 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
661 #. ts-context BufferViewSettingsPage
662 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
663 #. ts-context NetworksSettingsPage
664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
665 #. ts-context SimpleNetworkEditor
666 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
669 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
673 #. ts-context BufferViewSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
675 msgid "Chat List Settings"
678 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
679 #. ts-context BufferViewSettingsPage
680 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
681 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
682 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
683 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
687 #. ts-context BufferViewSettingsPage
688 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
689 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
693 #. ts-context BufferViewSettingsPage
694 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
696 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
697 "In this mode no separate status buffer is displayed."
699 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
700 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
702 #. ts-context BufferViewSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
704 msgid "Show status window"
707 #. ts-context BufferViewSettingsPage
708 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
709 msgid "Show channels"
712 #. ts-context BufferViewSettingsPage
713 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
717 #. ts-context BufferViewSettingsPage
718 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
719 msgid "Hide inactive chats"
722 #. ts-context BufferViewSettingsPage
723 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
724 msgid "Add new chats automatically"
727 #. ts-context BufferViewSettingsPage
728 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
729 msgid "Sort alphabetically"
730 msgstr "Сортировать по алфавиту"
732 #. ts-context BufferViewSettingsPage
733 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
734 msgid "Minimum Activity:"
735 msgstr "Минимальная активность:"
737 #. ts-context BufferViewSettingsPage
738 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
740 msgstr "Нет активности"
742 #. ts-context BufferViewSettingsPage
743 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
744 msgid "Other Activity"
745 msgstr "Другая активность"
747 #. ts-context BufferViewSettingsPage
748 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
750 msgstr "Новое сообщение"
752 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
753 #. ts-context BufferViewSettingsPage
754 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
755 #. ts-context HighlightSettingsPage
756 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
757 #. ts-context ItemViewSettingsPage
758 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
759 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
760 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
765 #. ts-context BufferViewSettingsPage
766 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
768 msgstr "Предварительный просмотр:"
770 #. ts-context BufferViewSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
772 msgid "Custom Chat Lists"
775 #. ts-context BufferViewSettingsPage
776 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
777 msgid "Delete Chat List?"
780 #. ts-context BufferViewSettingsPage
781 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
782 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
785 #. ts-context BufferViewWidget
786 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
788 msgstr "СписокБуферов"
790 #. ts-context BufferWidget
791 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
795 #. ts-context BufferWidget
796 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
800 #. ts-context BufferWidget
801 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
803 msgstr "Исходный размер"
805 #. ts-context BufferWidget
806 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
807 msgid "Set Marker Line"
810 #. ts-context BufferWidget
811 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
812 msgid "Go to Marker Line"
815 #. ts-context ChannelBufferItem
816 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
817 msgid "<b>Channel %1</b>"
818 msgstr "<b>Канал %1</b>"
820 #. ts-context ChannelBufferItem
821 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
822 msgid "<b>Users:</b> %1"
823 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
825 #. ts-context ChannelBufferItem
826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
827 msgid "<b>Mode:</b> %1"
828 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
830 #. ts-context ChannelBufferItem
831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
832 msgid "<b>Topic:</b> %1"
833 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
835 #. ts-context ChannelBufferItem
836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
837 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
838 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
840 #. ts-context ChannelBufferItem
841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
845 #. ts-context ChannelListDlg
846 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
848 msgstr "Список каналов"
850 #. ts-context ChannelListDlg
851 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
852 msgid "Search Pattern:"
853 msgstr "Шаблон поиска:"
855 #. ts-context ChannelListDlg
856 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
858 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
859 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
861 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
862 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
864 #. ts-context ChannelListDlg
865 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
866 msgid "Show Channels"
867 msgstr "Показать каналы"
869 #. ts-context ChannelListDlg
870 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
874 #. ts-context ChannelListDlg
875 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
876 msgid "Errors Occured:"
877 msgstr "Произошли ошибки:"
879 #. ts-context ChannelListDlg
880 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
882 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
883 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
884 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
885 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
886 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
887 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
889 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
890 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
891 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
892 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
893 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n"
894 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
896 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
897 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
898 msgid "Operation Mode:"
901 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
902 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
904 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
905 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
906 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
907 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
908 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
909 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
910 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
911 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
913 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
918 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
920 msgid "Move selected buffers to the left"
921 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
923 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
925 msgid "Move selected buffers to the right"
926 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
928 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
934 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
936 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
937 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
939 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
941 msgid "Always show highlighted messages"
942 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
944 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
946 msgid "Show own messages"
947 msgstr "Показывать свои сообщения"
949 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
950 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
951 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
952 #. ts-context MainWin
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
956 msgstr "Монитор чата"
958 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
961 msgstr "Белый список"
963 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
966 msgstr "Чёрный список"
968 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
971 msgstr "Игнорировать:"
973 #. ts-context ChatMonitorView
974 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
975 msgid "Show Own Messages"
976 msgstr "Показывать свои сообщения"
978 #. ts-context ChatMonitorView
979 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
981 msgstr "Настроить..."
983 #. ts-context ChatScene
984 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
985 msgid "Copy Selection"
986 msgstr "Скопировать выделение"
988 #. ts-context ChatViewSearchBar
989 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
990 msgid "case sensitive"
991 msgstr "учитывать регистр"
993 #. ts-context ChatViewSearchBar
994 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
998 #. ts-context ChatViewSearchBar
999 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1000 msgid "search message"
1001 msgstr "искать сообщение"
1003 #. ts-context ChatViewSearchBar
1004 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1005 msgid "ignore joins, parts, etc."
1006 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1008 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1010 msgid "Timestamp format:"
1013 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1018 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1020 msgid "Custom chat window font:"
1023 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1025 msgid "Show colored text in the chat window"
1028 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1030 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1033 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1035 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1036 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1038 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1040 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1041 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1043 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1045 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1048 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1050 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1053 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1055 msgid "Custom Colors"
1058 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1063 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1068 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1070 msgid "Channel message:"
1073 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1075 msgid "Highlight foreground:"
1078 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1080 msgid "Command message:"
1083 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1085 msgid "Highlight background:"
1088 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1090 msgid "Server message:"
1093 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1095 msgid "Marker line:"
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1100 msgid "Error message:"
1103 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1108 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1110 msgid "Use Sender Coloring"
1113 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1115 msgid "Own messages:"
1118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1123 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1124 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1125 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1128 #. ts-context Client
1129 #: ../src/client/client.cpp:270
1130 msgid "Identity already exists in client!"
1131 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1133 #. ts-context ClientBacklogManager
1134 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1135 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1136 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1138 #. ts-context ClientBufferViewManager
1139 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1143 #. ts-context ClientUserInputHandler
1144 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1145 msgid "/JOIN expects a channel"
1148 #. ts-context ClientUserInputHandler
1149 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1150 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1153 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1154 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1155 msgid "Configure the IRC Connection"
1158 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1159 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1160 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1163 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1164 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1165 msgid "Ping interval:"
1168 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1169 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1171 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1172 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1173 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1174 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1177 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1178 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1179 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1184 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1185 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1186 msgid "Disconnect after"
1189 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1190 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1191 msgid "missed pings"
1194 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1195 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1196 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1199 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1200 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1201 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1204 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1205 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1206 msgid "Update interval:"
1209 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1210 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1211 msgid "Ignore channels with more than:"
1214 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1215 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1219 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1220 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1221 msgid "Minimum delay between requests:"
1224 #. ts-context ContentsChatItem
1225 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1226 msgid "Copy Link Address"
1227 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
1229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1230 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1232 #. ts-context ToolBarActionProvider
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1236 msgstr "Соединиться"
1238 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1239 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1240 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1241 #. ts-context ToolBarActionProvider
1242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1245 msgstr "Отсоединиться"
1247 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1248 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1249 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1250 #. ts-context ToolBarActionProvider
1251 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1252 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1259 #. ts-context ToolBarActionProvider
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1261 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1265 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1267 msgid "Delete Chat(s)..."
1270 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1275 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1280 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1283 msgstr "Выходы из канала"
1285 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1288 msgstr "Выходы из сети"
1290 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1292 msgid "Nick Changes"
1295 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1297 msgid "Mode Changes"
1298 msgstr "Смены режимов"
1300 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1305 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1307 msgid "Topic Changes"
1310 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1312 msgid "Set as Default..."
1313 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
1315 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1317 msgid "Use Defaults..."
1318 msgstr "Использовать по умолчанию..."
1320 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1322 msgid "Join Channel..."
1323 msgstr "Зайти на канал..."
1325 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1328 msgstr "Начать диалог"
1330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1333 msgstr "Показать диалог"
1335 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1336 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1337 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1338 #. ts-context ToolBarActionProvider
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1340 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1344 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1349 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1354 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1359 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1372 msgid "Give Operator Status"
1373 msgstr "Дать оператора"
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1377 msgid "Take Operator Status"
1378 msgstr "Снять оператора"
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1388 msgstr "Снять голос"
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1392 msgid "Kick From Channel"
1393 msgstr "Выгнать с канала"
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1397 msgid "Ban From Channel"
1398 msgstr "Забанить на канале"
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1403 msgstr "Выгнать и забанить"
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1407 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1412 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1417 msgid "Show Channel List"
1418 msgstr "Показать список каналов"
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1422 msgid "Show Ignore List"
1423 msgstr "Показать список игнорируемых"
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1428 msgstr "Спрятать события"
1430 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1431 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1432 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1447 msgstr "Игнорировать"
1449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1451 msgid "Add Ignore Rule"
1454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1456 msgid "Existing Rules"
1457 msgstr "Имеющиеся правила"
1460 #: ../src/core/core.cpp:182
1461 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1462 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
1465 #: ../src/core/core.cpp:183
1467 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1468 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1473 #: ../src/core/core.cpp:232
1474 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1475 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
1478 #: ../src/core/core.cpp:273
1479 msgid "Admin user or password not set."
1480 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
1483 #: ../src/core/core.cpp:277
1484 msgid "Could not setup storage!"
1485 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
1488 #: ../src/core/core.cpp:281
1489 msgid "Creating admin user..."
1490 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
1493 #: ../src/core/core.cpp:394
1494 msgid "Invalid listen address %1"
1495 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
1498 #: ../src/core/core.cpp:402
1499 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1500 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1503 #: ../src/core/core.cpp:410
1504 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1505 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
1508 #: ../src/core/core.cpp:418
1509 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1510 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
1513 #: ../src/core/core.cpp:429
1514 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1515 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
1518 #: ../src/core/core.cpp:437
1519 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1520 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
1523 #: ../src/core/core.cpp:446
1524 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1525 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
1528 #: ../src/core/core.cpp:480
1529 msgid "Client connected from"
1530 msgstr "Клиент соединился с"
1533 #: ../src/core/core.cpp:483
1534 msgid "Closing server for basic setup."
1535 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
1538 #: ../src/core/core.cpp:502
1539 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1540 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
1543 #: ../src/core/core.cpp:514
1544 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1545 msgstr "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите клиент."
1547 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1549 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1550 #. ts-context CoreSession
1551 #: ../src/core/core.cpp:518
1552 #: ../src/core/core.cpp:608
1553 #: ../src/core/core.cpp:632
1554 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1559 #: ../src/core/core.cpp:518
1560 msgid "too old, rejecting."
1561 msgstr "слишком старый, отказываю."
1564 #: ../src/core/core.cpp:535
1565 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1566 msgstr "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1569 #: ../src/core/core.cpp:588
1570 msgid "Starting TLS for Client:"
1571 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
1574 #: ../src/core/core.cpp:606
1575 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1576 msgstr "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное сообщение перед попыткой входа."
1579 #: ../src/core/core.cpp:608
1580 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1581 msgstr "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
1584 #: ../src/core/core.cpp:626
1585 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1586 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
1589 #: ../src/core/core.cpp:632
1590 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1591 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
1594 #: ../src/core/core.cpp:643
1595 msgid "Non-authed client disconnected."
1596 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
1599 #: ../src/core/core.cpp:649
1600 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1601 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
1604 #: ../src/core/core.cpp:697
1605 msgid "Could not initialize session for client:"
1606 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
1609 #: ../src/core/core.cpp:719
1610 msgid "Could not find a session for client:"
1613 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1614 #. ts-context CoreAccount
1615 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1616 #. ts-context CoreAccountModel
1617 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1618 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1620 msgid "Internal Core"
1621 msgstr "Использовать встроенное ядро"
1623 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1624 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1625 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1626 msgid "Edit Core Account"
1627 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
1629 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1631 msgid "Account Details"
1632 msgstr "Подробности аккаунта"
1634 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1636 msgid "Account Name:"
1637 msgstr "Название аккаунта:"
1639 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1640 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1642 msgstr "Локальное ядро"
1644 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1645 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1646 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1650 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1651 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1652 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1653 #. ts-context ServerEditDlg
1654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1656 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1660 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1661 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1662 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1663 #. ts-context NetworkAddDlg
1664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1665 #. ts-context ServerEditDlg
1666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1668 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1669 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1670 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1674 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1675 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1678 msgstr "Пользователь:"
1680 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1681 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1683 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1684 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1685 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1686 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1687 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1688 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1689 #. ts-context NetworksSettingsPage
1690 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1691 #. ts-context ServerEditDlg
1692 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1693 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1695 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1696 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1699 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1703 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1708 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1709 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1710 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1711 #. ts-context ServerEditDlg
1712 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1713 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1715 msgstr "Использовать прокси"
1717 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1718 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1719 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1720 #. ts-context ServerEditDlg
1721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1722 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1724 msgstr "Тип прокси:"
1726 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1727 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1728 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1729 #. ts-context ServerEditDlg
1730 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1731 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1735 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1736 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1737 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1738 #. ts-context ServerEditDlg
1739 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1740 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1744 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1745 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1746 msgid "Add Core Account"
1747 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
1749 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1750 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1751 msgid "Connect to Quassel Core"
1752 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
1754 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1755 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1756 msgid "Core Accounts"
1759 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1760 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1764 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1765 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1766 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1767 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1769 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1771 msgstr "Добавить..."
1773 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1774 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1775 msgid "Automatically connect on startup"
1776 msgstr "Подключаться при запуске"
1778 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1780 msgid "Connect to last account used"
1783 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1785 msgid "Always connect to"
1786 msgstr "Всегда подключаться к"
1788 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1789 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1790 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1791 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1792 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1793 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1795 msgid "Remote Cores"
1796 msgstr "Удаленные ядра"
1798 #. ts-context CoreConfigWizard
1799 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1800 msgid "Core Configuration Wizard"
1801 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
1803 #. ts-context CoreConfigWizard
1804 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1805 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1806 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
1808 #. ts-context CoreConfigWizard
1809 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1810 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1811 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
1813 #. ts-context CoreConfigWizard
1814 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1815 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1816 msgstr "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не забудьте настроить ваши личности и сети."
1818 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1819 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1820 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1821 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1822 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1825 msgstr "Имя пользователя:"
1827 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1829 msgid "Repeat password:"
1830 msgstr "Повторите пароль:"
1832 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1833 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1834 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1835 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1837 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1838 msgid "Remember password"
1839 msgstr "Запомнить пароль"
1841 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1842 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1844 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1845 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1848 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1849 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1850 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1851 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
1853 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1854 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1855 msgid "Create Admin User"
1856 msgstr "Создание пользователя-администратора"
1858 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1859 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1860 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1861 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
1863 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1864 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1865 msgid "Introduction"
1868 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1869 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1870 msgid "Select Storage Backend"
1871 msgstr "Выбор средства хранения"
1873 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1874 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1875 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1876 msgstr "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel будет хранить журнал и прочие данные."
1878 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1879 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1880 msgid "Connection Properties"
1881 msgstr "Свойства соединения"
1883 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1884 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1885 msgid "Storing Your Settings"
1886 msgstr "Сохранение настроек"
1888 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1889 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1890 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1891 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру автоматически."
1893 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1894 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1895 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1896 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1897 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1898 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1899 msgid "Storage Backend:"
1900 msgstr "Движок хранения:"
1902 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1903 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1907 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1908 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1912 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1913 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1914 msgid "Your Choices"
1915 msgstr "Ваши выборы"
1917 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1918 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1920 msgstr "Пользователь-администратор:"
1922 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1923 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1927 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1928 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1932 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1933 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1934 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1935 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
1937 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1938 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1939 msgid "Authentication Required"
1942 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1943 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1944 msgid "Please enter your account data:"
1947 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1948 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1949 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1952 #. ts-context CoreConnectDlg
1953 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1954 msgid "Connect to Core"
1955 msgstr "Подключение к ядру"
1957 #. ts-context CoreConnection
1958 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1959 msgid "Network is down"
1962 #. ts-context CoreConnection
1963 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
1964 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
1965 msgid "Disconnected"
1968 #. ts-context CoreConnection
1969 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1970 msgid "Looking up %1..."
1971 msgstr "Ищу хост %1..."
1973 #. ts-context CoreConnection
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
1975 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1976 msgid "Connecting to %1..."
1977 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1979 #. ts-context CoreConnection
1980 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
1981 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
1982 msgid "Connected to %1"
1983 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1985 #. ts-context CoreConnection
1986 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1987 msgid "Disconnecting from %1..."
1988 msgstr "Идет отключение от %1..."
1990 #. ts-context CoreConnection
1991 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1992 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1993 msgstr "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста обновите."
1995 #. ts-context CoreConnection
1996 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1997 msgid "Invalid data received from core"
2000 #. ts-context CoreConnection
2001 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2002 msgid "Disconnected from core."
2005 #. ts-context CoreConnection
2006 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2007 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2008 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2009 msgid "Unencrypted connection canceled"
2012 #. ts-context CoreConnection
2013 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2014 msgid "Synchronizing to core..."
2015 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2017 #. ts-context CoreConnection
2018 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2019 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2020 msgstr "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере версии %1."
2022 #. ts-context CoreConnection
2023 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2024 msgid "Logging in..."
2025 msgstr "Авторизуюсь..."
2027 #. ts-context CoreConnection
2028 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2029 msgid "Login canceled"
2032 #. ts-context CoreConnection
2033 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2034 msgid "Receiving session state"
2037 #. ts-context CoreConnection
2038 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2039 msgid "Synchronizing to %1..."
2040 msgstr "Синхронизация с %1..."
2042 #. ts-context CoreConnection
2043 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2044 msgid "Receiving network states"
2045 msgstr "Получение состояния сетей"
2047 #. ts-context CoreConnection
2048 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2049 msgid "Synchronized to %1"
2052 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2053 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2054 msgid "Network Status Detection"
2057 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2058 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2059 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2062 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2063 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2064 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2067 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2068 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2069 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2070 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2071 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2072 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
2074 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2075 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2076 msgid "Ping timeout after"
2077 msgstr "Отключаться через"
2079 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2080 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2081 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2082 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
2084 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2085 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2086 msgid "Never time out actively"
2089 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2090 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2091 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2092 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
2094 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2095 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2097 msgstr "Повтор каждые"
2099 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2100 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2101 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2102 #. ts-context NetworksSettingsPage
2103 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2104 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2108 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2109 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2110 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2111 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2112 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2113 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2117 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2118 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2124 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2125 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2127 msgctxt "milliseconds"
2131 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2132 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2133 msgid "(Lag: %1 %2)"
2134 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
2136 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2137 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2138 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2139 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
2141 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2142 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2143 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2144 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
2146 #. ts-context CoreInfoDlg
2147 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2148 msgid "Core Information"
2149 msgstr "Информация о ядре"
2151 #. ts-context CoreInfoDlg
2152 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2156 #. ts-context CoreInfoDlg
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2158 msgid "<core version>"
2159 msgstr "<core version>"
2161 #. ts-context CoreInfoDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2166 #. ts-context CoreInfoDlg
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2168 msgid "Connected Clients:"
2169 msgstr "Соединено клиентов:"
2171 #. ts-context CoreInfoDlg
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2173 msgid "<connected clients>"
2174 msgstr "<connected clients>"
2176 #. ts-context CoreInfoDlg
2177 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2178 msgid "<core uptime>"
2179 msgstr "<core uptime>"
2181 #. ts-context CoreInfoDlg
2182 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2184 msgstr "Дата сборки:"
2186 #. ts-context CoreInfoDlg
2187 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2188 msgid "<build date>"
2189 msgstr "<build date>"
2191 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2192 #. ts-context CoreInfoDlg
2193 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2194 #. ts-context DebugLogWidget
2195 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2196 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2200 #. ts-context CoreInfoDlg
2201 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2204 msgid_plural "%n Day(s)"
2209 #. ts-context CoreInfoDlg
2210 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2211 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2212 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
2214 #. ts-context CoreNetwork
2215 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2216 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2217 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
2219 #. ts-context CoreNetwork
2220 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2221 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2222 msgid "Connecting to %1:%2..."
2223 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
2225 #. ts-context CoreNetwork
2226 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2227 msgid "Disconnecting. (%1)"
2228 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
2230 #. ts-context CoreNetwork
2231 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2232 msgid "Core Shutdown"
2233 msgstr "Ядро завершает работу"
2235 #. ts-context CoreNetwork
2236 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2237 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2238 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
2240 #. ts-context CoreNetwork
2241 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2242 msgid "Connection failure: %1"
2243 msgstr "Сбой соединения: %1"
2245 #. ts-context CoreSession
2246 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2247 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2248 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
2250 #. ts-context CoreSession
2251 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2252 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2253 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
2255 #. ts-context CoreSession
2256 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2257 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2258 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
2260 #. ts-context CoreUserInputHandler
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2263 msgstr "отсутствует"
2265 #. ts-context CoreUserInputHandler
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2268 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2269 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
2271 #. ts-context CoreUserInputHandler
2272 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2273 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2276 #. ts-context CoreUserInputHandler
2277 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2279 msgid "No key has been set for %1."
2280 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
2282 #. ts-context CoreUserInputHandler
2283 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2284 msgid "The key for %1 has been deleted."
2287 #. ts-context CoreUserInputHandler
2288 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2289 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2292 #. ts-context CoreUserInputHandler
2293 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2294 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2297 #. ts-context CoreUserInputHandler
2298 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2299 msgid "The key for %1 has been set."
2302 #. ts-context CoreUserInputHandler
2303 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2304 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2307 #. ts-context CoreUserInputHandler
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2309 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2312 #. ts-context CreateIdentityDlg
2313 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2314 msgid "Create New Identity"
2315 msgstr "Создать новую личность"
2317 #. ts-context CreateIdentityDlg
2318 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2319 msgid "Identity name:"
2320 msgstr "Название личности:"
2322 #. ts-context CreateIdentityDlg
2323 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2324 msgid "Create blank identity"
2325 msgstr "Создать пустую личность"
2327 #. ts-context CreateIdentityDlg
2328 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2330 msgstr "Дублировать:"
2332 #. ts-context CtcpHandler
2333 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2335 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2336 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2338 #. ts-context CtcpHandler
2339 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2341 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2342 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2344 #. ts-context CtcpHandler
2345 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2346 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2347 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
2349 #. ts-context CtcpHandler
2350 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2351 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2352 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
2354 #. ts-context CtcpHandler
2355 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2356 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2357 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2359 #. ts-context CtcpHandler
2360 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2361 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2362 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2364 #. ts-context CtcpHandler
2365 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2367 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2368 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
2370 #. ts-context CtcpHandler
2371 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2373 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2374 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
2376 #. ts-context CtcpHandler
2377 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2378 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2379 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
2381 #. ts-context CtcpHandler
2382 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2383 msgid " with arguments: %1"
2386 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2387 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2388 msgid "Debug BufferView Overlay"
2391 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2392 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2393 msgid "Overlay View"
2396 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2397 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2398 msgid "Overlay Properties"
2401 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2402 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2403 msgid "BufferViews:"
2406 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2408 msgid "All Networks:"
2411 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2416 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2421 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2422 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2423 msgid "Removed buffers:"
2426 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2427 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2428 msgid "Temp. removed buffers:"
2431 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2432 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2433 msgid "Allowed buffer types:"
2436 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2437 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2438 msgid "Minimum activity:"
2441 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2442 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2443 msgid "Is initialized:"
2446 #. ts-context DebugConsole
2447 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2448 msgid "Debug Console"
2449 msgstr "Консоль отладки"
2451 #. ts-context DebugConsole
2452 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2456 #. ts-context DebugConsole
2457 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2461 #. ts-context DebugConsole
2462 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2466 #. ts-context DebugLogWidget
2467 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2469 msgstr "Журнал отладки"
2471 #. ts-context ExecWrapper
2472 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2473 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2474 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
2476 #. ts-context ExecWrapper
2477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2478 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2479 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
2481 #. ts-context ExecWrapper
2482 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2483 msgid "Could not find script \"%1\""
2486 #. ts-context ExecWrapper
2487 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2488 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2491 #. ts-context ExecWrapper
2492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2493 msgid "Script \"%1\" could not start."
2494 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
2496 #. ts-context ExecWrapper
2497 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2498 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2501 #. ts-context FontSelector
2502 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2506 #. ts-context HighlightSettingsPage
2507 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2508 msgid "Custom Highlights"
2509 msgstr "Произвольные подсветки"
2511 #. ts-context HighlightSettingsPage
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2521 #. ts-context HighlightSettingsPage
2522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2526 #. ts-context HighlightSettingsPage
2527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2531 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2532 #. ts-context HighlightSettingsPage
2533 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2534 #. ts-context IdentityEditWidget
2535 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2536 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2540 #. ts-context HighlightSettingsPage
2541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2542 msgid "Highlight Nicks"
2543 msgstr "Подсвечивать ники"
2545 #. ts-context HighlightSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2547 msgid "All nicks from identity"
2548 msgstr "Все ники личности"
2550 #. ts-context HighlightSettingsPage
2551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2552 msgid "Current nick"
2553 msgstr "Текущий ник"
2555 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2556 #. ts-context HighlightSettingsPage
2557 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2558 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2560 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2561 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2562 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2566 #. ts-context HighlightSettingsPage
2567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2568 msgid "Case sensitive"
2569 msgstr "Учитывать регистр"
2571 #. ts-context HighlightSettingsPage
2572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2573 msgid "this shouldn't be empty"
2574 msgstr "это не должно быть пусто"
2576 #. ts-context HighlightSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2578 msgid "highlight rule"
2579 msgstr "правило подсветки"
2581 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2582 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2583 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2584 #. ts-context IdentityEditWidget
2585 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2586 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2587 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2588 msgid "Rename Identity"
2589 msgstr "Переименовать личность"
2591 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2593 msgid "Add Identity"
2594 msgstr "Добавить личность"
2596 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2598 msgid "Remove Identity"
2599 msgstr "Удалить личность"
2601 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2602 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2606 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2607 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2608 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2609 #. ts-context NetworksSettingsPage
2610 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2612 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2613 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
2615 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2617 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2618 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
2620 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2622 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2623 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
2625 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2627 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2628 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
2630 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2631 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2632 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2633 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
2635 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2636 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2637 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2638 #. ts-context NetworksSettingsPage
2639 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2640 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2644 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2645 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2646 msgid "One or more identities are invalid"
2647 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
2649 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2650 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2651 msgid "Delete Identity?"
2652 msgstr "Удалить личность?"
2654 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2655 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2656 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2657 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
2659 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2660 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2661 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2662 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
2664 #. ts-context Identity
2665 #: ../src/common/identity.cpp:134
2666 msgid "Quassel IRC User"
2667 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
2669 #. ts-context Identity
2670 #: ../src/common/identity.cpp:162
2674 #. ts-context Identity
2675 #: ../src/common/identity.cpp:168
2676 msgid "Gone fishing."
2677 msgstr "Ловлю рыбу."
2679 #. ts-context Identity
2680 #: ../src/common/identity.cpp:172
2681 msgid "Not here. No, really. not here!"
2682 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
2684 #. ts-context Identity
2685 #: ../src/common/identity.cpp:175
2686 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2687 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
2689 #. ts-context Identity
2690 #: ../src/common/identity.cpp:178
2691 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2692 msgstr "Детский сад в другом месте!"
2694 #. ts-context Identity
2695 #: ../src/common/identity.cpp:179
2696 #: ../src/common/identity.cpp:180
2697 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2698 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
2700 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2701 #. ts-context IdentityEditWidget
2702 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2703 #. ts-context MainWin
2704 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2705 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2709 #. ts-context IdentityEditWidget
2710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2712 msgstr "Настоящее имя:"
2714 #. ts-context IdentityEditWidget
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2716 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2717 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2724 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2725 #. ts-context IdentityEditWidget
2726 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2727 #. ts-context NickEditDlg
2728 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2730 msgid "Add Nickname"
2731 msgstr "Добавить ник"
2733 #. ts-context IdentityEditWidget
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2735 msgid "Remove Nickname"
2736 msgstr "Удалить ник"
2738 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2739 #. ts-context IdentityEditWidget
2740 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2741 #. ts-context NetworksSettingsPage
2742 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2743 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2744 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2745 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2746 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2747 msgid "Move upwards in list"
2748 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
2750 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2751 #. ts-context IdentityEditWidget
2752 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2753 #. ts-context NetworksSettingsPage
2754 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2755 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2756 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2757 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2758 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2759 msgid "Move downwards in list"
2760 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
2762 #. ts-context IdentityEditWidget
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2765 msgstr "&Отсутствую"
2767 #. ts-context IdentityEditWidget
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2769 msgid "Default Away Settings"
2770 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
2772 #. ts-context IdentityEditWidget
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2774 msgid "Nick to be used when being away"
2775 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
2777 #. ts-context IdentityEditWidget
2778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2779 msgid "Default away reason"
2780 msgstr "Причина по-умолчанию"
2782 #. ts-context IdentityEditWidget
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2785 msgstr "Ник при отсутствии:"
2787 #. ts-context IdentityEditWidget
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2790 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2791 msgid "Away Reason:"
2792 msgstr "Причина отсутствия:"
2794 #. ts-context IdentityEditWidget
2795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2796 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2797 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
2799 #. ts-context IdentityEditWidget
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2801 msgid "Away On Detach"
2802 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
2804 #. ts-context IdentityEditWidget
2805 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2806 msgid "Not implemented yet"
2807 msgstr "Ещё не реализовано"
2809 #. ts-context IdentityEditWidget
2810 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2811 msgid "Away On Idle"
2812 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
2814 #. ts-context IdentityEditWidget
2815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2816 msgid "Set away after"
2817 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
2819 #. ts-context IdentityEditWidget
2820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2821 msgid "minutes of being idle"
2822 msgstr "минут неактивности"
2824 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2825 #. ts-context IdentityEditWidget
2826 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2827 #. ts-context ServerEditDlg
2828 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2830 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2832 msgstr "Дополнительно"
2834 #. ts-context IdentityEditWidget
2835 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2839 #. ts-context IdentityEditWidget
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2841 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2842 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
2844 #. ts-context IdentityEditWidget
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2849 #. ts-context IdentityEditWidget
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2851 msgid "Part Reason:"
2852 msgstr "Причина выхода с канала:"
2854 #. ts-context IdentityEditWidget
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2856 msgid "Quit Reason:"
2857 msgstr "Причина выхода:"
2859 #. ts-context IdentityEditWidget
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2861 msgid "Kick Reason:"
2862 msgstr "Причина изгнания:"
2864 #. ts-context IdentityEditWidget
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2866 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2867 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
2869 #. ts-context IdentityEditWidget
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2872 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2873 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2875 "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
2876 "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
2878 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2879 #. ts-context IdentityEditWidget
2880 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2881 #. ts-context MainWin
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2887 #. ts-context IdentityEditWidget
2888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2890 msgstr "Использовать ключ SSL"
2892 #. ts-context IdentityEditWidget
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2897 #. ts-context IdentityEditWidget
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2900 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2901 msgid "No Key loaded"
2902 msgstr "Ключ не загружен"
2904 #. ts-context IdentityEditWidget
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2912 #. ts-context IdentityEditWidget
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2914 msgid "Use SSL Certificate"
2915 msgstr "Использовать сертификат SSL"
2917 #. ts-context IdentityEditWidget
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2919 msgid "Organisation:"
2920 msgstr "Организация:"
2922 #. ts-context IdentityEditWidget
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2927 msgid "No Certificate loaded"
2928 msgstr "Сертификат не загружен"
2930 #. ts-context IdentityEditWidget
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2935 #. ts-context IdentityEditWidget
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2938 msgstr "Загрузить ключ"
2940 #. ts-context IdentityEditWidget
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2945 #. ts-context IdentityEditWidget
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2950 #. ts-context IdentityEditWidget
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2956 #. ts-context IdentityEditWidget
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2958 msgid "Load a Certificate"
2959 msgstr "Загрузить сертификат"
2961 #. ts-context IdentityPage
2962 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2963 msgid "Setup Identity"
2964 msgstr "Настроить личность"
2966 #. ts-context IdentityPage
2967 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2968 msgid "Default Identity"
2969 msgstr "Личность по умолчанию"
2971 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2972 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2973 msgid "Configure Ignore Rule"
2976 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2979 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2980 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2981 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2982 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2983 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2984 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2987 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2988 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2992 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2993 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2997 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2998 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3002 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3003 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3005 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3006 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3007 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3008 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3009 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3010 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3013 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3016 msgstr "Тип правила"
3018 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3019 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3021 msgstr "Отправитель"
3023 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3024 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3026 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3027 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3028 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3029 "<p><i>Example:</i>\n"
3031 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3032 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3033 "<p><i>Examples:</i>\n"
3035 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3037 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3040 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3041 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3042 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3043 #. ts-context IgnoreListModel
3044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3045 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3048 msgstr "Список игнорируемых"
3050 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3051 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3053 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3054 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3055 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3056 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3058 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3061 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3062 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3063 msgid "Regular expression"
3064 msgstr "Регулярное выражение"
3066 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3067 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3069 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3070 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3071 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3072 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3073 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3074 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3075 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3078 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3079 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3083 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3084 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3088 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3089 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3090 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3091 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3092 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3093 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3098 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3099 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3100 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3101 #. ts-context IrcListModel
3102 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3103 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3107 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3108 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3110 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3111 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3112 "<p><i>Example:</i>\n"
3114 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3116 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3119 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3120 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3122 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3123 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3125 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3128 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3129 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3130 msgid "Rule is enabled"
3133 #. ts-context IgnoreListModel
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3135 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3138 #. ts-context IgnoreListModel
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3140 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3143 #. ts-context IgnoreListModel
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3148 #. ts-context IgnoreListModel
3149 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3153 #. ts-context IgnoreListModel
3154 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3158 #. ts-context IgnoreListModel
3159 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3163 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3164 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3168 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3173 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3174 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3175 msgid "Rule already exists"
3178 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3179 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3181 "There is already a rule\n"
3183 "Please choose another rule."
3186 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3187 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3188 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3191 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3192 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3193 msgid "Show messages in application indicator"
3196 #. ts-context InputWidget
3197 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3201 #. ts-context InputWidget
3202 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3206 #. ts-context InputWidget
3207 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3211 #. ts-context InputWidget
3212 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3216 #. ts-context InputWidget
3217 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3221 #. ts-context InputWidget
3222 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3226 #. ts-context InputWidget
3227 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3228 msgid "Dark magenta"
3231 #. ts-context InputWidget
3232 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3236 #. ts-context InputWidget
3237 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3241 #. ts-context InputWidget
3242 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3246 #. ts-context InputWidget
3247 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3251 #. ts-context InputWidget
3252 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3256 #. ts-context InputWidget
3257 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3261 #. ts-context InputWidget
3262 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3266 #. ts-context InputWidget
3267 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3271 #. ts-context InputWidget
3272 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3276 #. ts-context InputWidget
3277 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3278 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3283 #. ts-context InputWidget
3284 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3285 msgid "Focus Input Line"
3286 msgstr "Активировать строку ввода"
3288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3289 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3290 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3291 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3293 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3294 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3295 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3296 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3298 msgid "Custom font:"
3299 msgstr "Задать шрифт:"
3301 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3303 msgid "Enable spell check"
3306 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3308 msgid "Enable per chat history"
3311 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3312 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3313 msgid "Show nick selector"
3316 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3317 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3319 msgid "Show style buttons"
3320 msgstr "Показывать значок в трее"
3322 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3324 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3327 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3328 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3329 msgid "Emacs key bindings"
3332 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3333 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3334 msgid "Multi-Line Editing"
3335 msgstr "Многострочное поле текста"
3337 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3338 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3339 msgid "Show at most"
3340 msgstr "Показывать не более"
3342 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3343 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3347 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3348 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3349 msgid "Enable scrollbars"
3352 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3353 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3354 msgid "Tab Completion"
3357 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3358 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3359 msgid "Completion suffix:"
3360 msgstr "Суффикс автодополнения:"
3362 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3363 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3367 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3368 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3369 msgid "Input Widget"
3372 #. ts-context IrcConnectionWizard
3373 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3374 msgid "Save && Connect"
3375 msgstr "Сохранить и соединиться"
3377 #. ts-context IrcListModel
3378 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3380 msgstr "Пользователи"
3382 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3383 #. ts-context IrcListModel
3384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3385 #. ts-context MainWin
3386 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3387 #. ts-context NetworkModel
3388 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3389 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3390 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3394 #. ts-context IrcServerHandler
3395 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3396 msgid "%1 invited you to channel %2"
3399 #. ts-context IrcServerHandler
3400 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3401 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3402 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
3404 #. ts-context IrcServerHandler
3405 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3406 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3407 msgstr "Получено RPL_ISUPPORT (005) без параметров!"
3409 #. ts-context IrcServerHandler
3410 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3411 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3412 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
3414 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3415 #. ts-context IrcServerHandler
3416 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3430 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3431 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3432 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3433 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3434 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3436 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3437 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3438 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3441 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3442 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3446 #. ts-context IrcServerHandler
3447 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3448 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3449 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
3451 #. ts-context IrcServerHandler
3452 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3453 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3454 msgid "%1 is away: \"%2\""
3455 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3457 #. ts-context IrcServerHandler
3458 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3459 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3460 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3463 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3467 #. ts-context IrcServerHandler
3468 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3469 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3470 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3471 msgstr "[Whois] %1 это %2 (%3)"
3473 #. ts-context IrcServerHandler
3474 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3475 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3476 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
3478 #. ts-context IrcServerHandler
3479 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3480 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3482 msgstr "[Whowas] %1"
3484 #. ts-context IrcServerHandler
3485 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3486 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3487 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
3489 #. ts-context IrcServerHandler
3490 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3491 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3492 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
3494 #. ts-context IrcServerHandler
3495 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3496 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3497 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3498 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
3500 #. ts-context IrcServerHandler
3501 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3503 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3504 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
3506 #. ts-context IrcServerHandler
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3508 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3509 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3513 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3514 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3518 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3519 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3523 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3524 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3528 msgid "End of channel list"
3529 msgstr "Конец списка каналов"
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3533 msgid "Homepage for %1 is %2"
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3538 msgid "Channel %1 created on %2"
3539 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3543 msgid "No topic is set for %1."
3544 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3548 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3549 msgstr "Тема канала %1 \"%2\""
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3553 msgid "Topic set by %1 on %2"
3554 msgstr "Тема установлена %1 %2"
3556 #. ts-context IrcServerHandler
3557 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3558 msgid "%1 has been invited to %2"
3561 #. ts-context IrcServerHandler
3562 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3566 #. ts-context IrcServerHandler
3567 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3568 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3569 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
3571 #. ts-context IrcServerHandler
3572 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3573 msgid "Nick already in use: %1"
3574 msgstr "Ник уже используется: %1"
3576 #. ts-context IrcServerHandler
3577 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3578 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3581 #. ts-context IrcServerHandler
3582 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3583 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3584 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3586 #. ts-context IrcUserItem
3587 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3590 msgstr "%1 отсутствует: \"%2\""
3592 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3593 #. ts-context IrcUserItem
3594 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3595 #. ts-context QueryBufferItem
3596 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3597 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3598 msgid "idling since %1"
3599 msgstr "неактивен с %1"
3601 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3602 #. ts-context IrcUserItem
3603 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3604 #. ts-context QueryBufferItem
3605 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3606 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3607 msgid "login time: %1"
3608 msgstr "время входа: %1"
3610 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3611 #. ts-context IrcUserItem
3612 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3613 #. ts-context QueryBufferItem
3614 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3615 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3631 msgid "Display topic in tooltip"
3632 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3636 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3641 msgid "Use Custom Colors"
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3656 msgid "Unread messages:"
3659 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3664 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3666 msgid "Other activity:"
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3676 msgid "Custom Nick List Colors"
3679 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3684 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3687 msgstr "Отсутствует:"
3689 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3691 msgid "Chat & Nick Lists"
3694 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3695 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3699 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3704 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3706 msgid "Unread messages"
3709 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3710 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3711 msgid "Other activity"
3714 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3715 #. ts-context KNotificationBackend
3716 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3717 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3718 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3719 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3720 msgid "%n pending highlights"
3721 msgid_plural "%n pending highlights"
3726 #. ts-context KeySequenceButton
3727 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3728 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3731 #. ts-context KeySequenceButton
3732 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3733 msgid "Unsupported Key"
3736 #. ts-context KeySequenceWidget
3737 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3739 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3740 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3743 #. ts-context KeySequenceWidget
3744 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3749 #. ts-context KeySequenceWidget
3750 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3756 #. ts-context KeySequenceWidget
3757 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3763 #. ts-context KeySequenceWidget
3764 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3769 #. ts-context KeySequenceWidget
3770 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3772 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3774 msgstr "Строкаввода"
3776 #. ts-context KeySequenceWidget
3777 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3779 msgctxt "No shortcut defined"
3783 #. ts-context KeySequenceWidget
3784 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3785 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3786 msgid "Shortcut Conflict"
3789 #. ts-context KeySequenceWidget
3790 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3792 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3793 "Please choose another one."
3796 #. ts-context KeySequenceWidget
3797 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3798 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3801 #. ts-context KeySequenceWidget
3802 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3803 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3806 #. ts-context KeySequenceWidget
3807 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3811 #. ts-context MainWin
3812 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3813 msgid "&Connect to Core..."
3814 msgstr "&Подключиться к ядру..."
3816 #. ts-context MainWin
3817 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3818 msgid "&Disconnect from Core"
3819 msgstr "&Отключиться от ядра"
3821 #. ts-context MainWin
3822 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3823 msgid "Core &Info..."
3824 msgstr "&Инфромация ядра..."
3826 #. ts-context MainWin
3827 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3828 msgid "Configure &Networks..."
3829 msgstr "Настроить &сети..."
3831 #. ts-context MainWin
3832 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3836 #. ts-context MainWin
3837 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3838 msgid "&Configure Chat Lists..."
3841 #. ts-context MainWin
3842 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3843 msgid "&Lock Layout"
3844 msgstr "&Блокировать расположение"
3846 #. ts-context MainWin
3847 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3848 msgid "Show &Search Bar"
3849 msgstr "Показать строку &поиска"
3851 #. ts-context MainWin
3852 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3853 msgid "Show Away Log"
3854 msgstr "Показать журнал отсутствия"
3856 #. ts-context MainWin
3857 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3858 msgid "Show &Menubar"
3861 #. ts-context MainWin
3862 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3863 msgid "Show Status &Bar"
3864 msgstr "Показать строку &статуса"
3866 #. ts-context MainWin
3867 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3869 msgid "&Fullscreen mode"
3872 #. ts-context MainWin
3873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3875 msgid "Configure &Shortcuts..."
3876 msgstr "Настроить &сети..."
3878 #. ts-context MainWin
3879 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3880 msgid "&Configure Quassel..."
3881 msgstr "&Настройки Quassel..."
3883 #. ts-context MainWin
3884 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3885 msgid "&About Quassel"
3888 #. ts-context MainWin
3889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3893 #. ts-context MainWin
3894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3895 msgid "Debug &NetworkModel"
3896 msgstr "Отладить &NetworkModel"
3898 #. ts-context MainWin
3899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3900 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3903 #. ts-context MainWin
3904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3905 msgid "Debug &MessageModel"
3906 msgstr "Отладить &MessageModel"
3908 #. ts-context MainWin
3909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3910 msgid "Debug &HotList"
3913 #. ts-context MainWin
3914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3916 msgstr "&Журнал отладки"
3918 #. ts-context MainWin
3919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3920 msgid "Reload Stylesheet"
3923 #. ts-context MainWin
3924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3927 msgstr "Организация:"
3929 #. ts-context MainWin
3930 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3931 msgid "Jump to hot chat"
3934 #. ts-context MainWin
3935 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3936 msgid "Set Quick Access #0"
3939 #. ts-context MainWin
3940 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3941 msgid "Set Quick Access #1"
3944 #. ts-context MainWin
3945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3946 msgid "Set Quick Access #2"
3949 #. ts-context MainWin
3950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3951 msgid "Set Quick Access #3"
3954 #. ts-context MainWin
3955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3956 msgid "Set Quick Access #4"
3959 #. ts-context MainWin
3960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3961 msgid "Set Quick Access #5"
3964 #. ts-context MainWin
3965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3966 msgid "Set Quick Access #6"
3969 #. ts-context MainWin
3970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3971 msgid "Set Quick Access #7"
3974 #. ts-context MainWin
3975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3976 msgid "Set Quick Access #8"
3979 #. ts-context MainWin
3980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3981 msgid "Set Quick Access #9"
3984 #. ts-context MainWin
3985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3986 msgid "Quick Access #0"
3989 #. ts-context MainWin
3990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3991 msgid "Quick Access #1"
3994 #. ts-context MainWin
3995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3996 msgid "Quick Access #2"
3999 #. ts-context MainWin
4000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4001 msgid "Quick Access #3"
4004 #. ts-context MainWin
4005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4006 msgid "Quick Access #4"
4009 #. ts-context MainWin
4010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4011 msgid "Quick Access #5"
4014 #. ts-context MainWin
4015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4016 msgid "Quick Access #6"
4019 #. ts-context MainWin
4020 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4021 msgid "Quick Access #7"
4024 #. ts-context MainWin
4025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4026 msgid "Quick Access #8"
4029 #. ts-context MainWin
4030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4031 msgid "Quick Access #9"
4034 #. ts-context MainWin
4035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4036 msgid "Activate Next Chat List"
4039 #. ts-context MainWin
4040 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4041 msgid "Activate Previous Chat List"
4044 #. ts-context MainWin
4045 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4046 msgid "Go to Next Chat"
4049 #. ts-context MainWin
4050 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4051 msgid "Go to Previous Chat"
4054 #. ts-context MainWin
4055 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4059 #. ts-context MainWin
4060 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4064 #. ts-context MainWin
4065 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4069 #. ts-context MainWin
4070 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4074 #. ts-context MainWin
4075 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4079 #. ts-context MainWin
4080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4084 #. ts-context MainWin
4085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4089 #. ts-context MainWin
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4094 #. ts-context MainWin
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4099 #. ts-context MainWin
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4101 msgid "Show Nick List"
4102 msgstr "Показать список ников"
4104 #. ts-context MainWin
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4106 msgid "Show Chat Monitor"
4107 msgstr "Показать монитор чата"
4109 #. ts-context MainWin
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4112 msgstr "Строкаввода"
4114 #. ts-context MainWin
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4116 msgid "Show Input Line"
4117 msgstr "Показать строку ввода"
4119 #. ts-context MainWin
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4121 msgid "Show Topic Line"
4122 msgstr "Показать строку темы"
4124 #. ts-context MainWin
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4126 msgid "Main Toolbar"
4129 #. ts-context MainWin
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4131 msgid "Connected to core."
4132 msgstr "Соединение с ядром установлено."
4134 #. ts-context MainWin
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4136 msgid "Not connected to core."
4137 msgstr "Нет соединения с ядром."
4139 #. ts-context MainWin
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4142 msgid "Unencrypted Connection"
4145 #. ts-context MainWin
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4147 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4150 #. ts-context MainWin
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4153 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4156 #. ts-context MainWin
4157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4158 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4161 #. ts-context MainWin
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4164 msgid "Untrusted Security Certificate"
4167 #. ts-context MainWin
4168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4169 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4172 #. ts-context MainWin
4173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4174 msgid "Show Certificate"
4177 #. ts-context MainWin
4178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4179 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4182 #. ts-context MainWin
4183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4184 msgid "Current Session Only"
4187 #. ts-context MainWin
4188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4192 #. ts-context MainWin
4193 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4194 msgid "Core Connection Error"
4197 #. ts-context MainWin
4198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4199 msgid "&Normal mode"
4202 #. ts-context MessageModel
4203 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4204 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4205 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
4207 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4208 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4209 msgid "Receiving Backlog"
4210 msgstr "Получаю журнал"
4212 #. ts-context MultiLineEdit
4213 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4215 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4216 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4218 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4219 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4221 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4222 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4224 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4225 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4227 #. ts-context MultiLineEdit
4228 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4229 msgid "Paste Protection"
4230 msgstr "Защита при вставке"
4232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4233 #. ts-context NetworkAddDlg
4234 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4235 #. ts-context NetworkEditDlg
4236 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4239 msgstr "Добавить сеть"
4241 #. ts-context NetworkAddDlg
4242 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4244 msgstr "Выбрать известную сеть:"
4246 #. ts-context NetworkAddDlg
4247 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4248 msgid "Manually specify network settings"
4249 msgstr "Вручную указать параметры сети"
4251 #. ts-context NetworkAddDlg
4252 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4253 msgid "Manual Settings"
4254 msgstr "Ручные настройки"
4256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4257 #. ts-context NetworkAddDlg
4258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4259 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4260 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4261 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4262 msgid "Network name:"
4263 msgstr "Название сети:"
4265 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4266 #. ts-context NetworkAddDlg
4267 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4268 #. ts-context ServerEditDlg
4269 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4270 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4271 msgid "Server address:"
4272 msgstr "Адрес сервера:"
4274 #. ts-context NetworkAddDlg
4275 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4276 msgid "Server password:"
4277 msgstr "Пароль сервера:"
4279 #. ts-context NetworkAddDlg
4280 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4281 msgid "Use secure connection"
4282 msgstr "Использовать безопасное соединение"
4284 #. ts-context NetworkEditDlg
4285 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4286 msgid "Please enter a network name:"
4287 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
4289 #. ts-context NetworkItem
4290 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4295 #. ts-context NetworkItem
4296 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4297 #. ts-context TopicWidget
4298 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4299 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4301 msgstr "Пользователи: %1"
4303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4304 #. ts-context NetworkItem
4305 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4306 #. ts-context TopicWidget
4307 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4308 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4309 msgid "Lag: %1 msecs"
4312 #. ts-context NetworkModel
4313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4317 #. ts-context NetworkModel
4318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4322 #. ts-context NetworkModelController
4323 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4325 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4326 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4328 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4329 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4331 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4332 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4334 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4335 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
4337 #. ts-context NetworkModelController
4338 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4339 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4342 #. ts-context NetworkModelController
4343 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4344 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4345 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
4347 #. ts-context NetworkModelController
4348 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4349 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4350 msgstr "<br>Нельзя удалить буфера активных каналов, сначала, пожалуйста, покиньте канал."
4352 #. ts-context NetworkModelController
4353 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4354 msgid "Remove buffers permanently?"
4355 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
4357 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4358 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4359 msgid "Join Channel"
4360 msgstr "Зайти на канал"
4362 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4363 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4367 #. ts-context NetworkPage
4368 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4369 msgid "Setup Network Connection"
4370 msgstr "Настройка сетевого соединения"
4372 #. ts-context NetworksSettingsPage
4373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4374 msgid "Network Details"
4375 msgstr "Подробности сети"
4377 #. ts-context NetworksSettingsPage
4378 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4382 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4383 #. ts-context NetworksSettingsPage
4384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4385 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4386 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4387 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4391 #. ts-context NetworksSettingsPage
4392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4393 msgid "Manage servers for this network"
4394 msgstr "Управление серверами данной сети"
4396 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4397 #. ts-context NetworksSettingsPage
4398 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4399 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4400 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4401 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4403 msgstr "&Править..."
4405 #. ts-context NetworksSettingsPage
4406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4410 #. ts-context NetworksSettingsPage
4411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4412 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4413 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
4415 #. ts-context NetworksSettingsPage
4416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4417 msgid "Commands to execute on connect:"
4418 msgstr "При подключении выполнить команды:"
4420 #. ts-context NetworksSettingsPage
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4423 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4424 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4426 "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\n"
4427 "Учтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
4429 #. ts-context NetworksSettingsPage
4430 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4432 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4433 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
4435 #. ts-context NetworksSettingsPage
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4437 msgid "Automatic Reconnect"
4438 msgstr "Автоматическое соединение"
4440 #. ts-context NetworksSettingsPage
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4445 #. ts-context NetworksSettingsPage
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4450 #. ts-context NetworksSettingsPage
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4452 msgid "between retries"
4455 #. ts-context NetworksSettingsPage
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4457 msgid "Number of retries:"
4460 #. ts-context NetworksSettingsPage
4461 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4463 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4464 msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
4466 #. ts-context NetworksSettingsPage
4467 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4469 msgid "Auto Identify"
4470 msgstr "Автоматическая идентификация"
4472 #. ts-context NetworksSettingsPage
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4477 #. ts-context NetworksSettingsPage
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4482 #. ts-context NetworksSettingsPage
4483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4485 msgid "Use SASL Authentication"
4486 msgstr "Использовать SASL"
4488 #. ts-context NetworksSettingsPage
4489 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4492 msgstr "Название аккаунта:"
4494 #. ts-context NetworksSettingsPage
4495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4499 #. ts-context NetworksSettingsPage
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4501 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4502 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
4504 #. ts-context NetworksSettingsPage
4505 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4506 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4507 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
4509 #. ts-context NetworksSettingsPage
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4511 msgid "Use Custom Encodings"
4512 msgstr "Использовать свои кодировки"
4514 #. ts-context NetworksSettingsPage
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4518 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4519 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4521 "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\n"
4522 "UTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
4524 #. ts-context NetworksSettingsPage
4525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4526 msgid "Send messages in:"
4527 msgstr "Отправлять сообщения в:"
4529 #. ts-context NetworksSettingsPage
4530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4533 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4534 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4536 "Входящие сообщения, закодированные в Utf8, всегда будут обработаны как надо.\n"
4537 "Эти настройки затрагивают только сообщения не в кодировке Utf8."
4539 #. ts-context NetworksSettingsPage
4540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4541 msgid "Receive fallback:"
4542 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
4544 #. ts-context NetworksSettingsPage
4545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4548 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4549 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4551 "Это определяет кодировку контрольных сообщений, ников и названий серверов.\n"
4552 "Если только вы *действительно* не знаете что делаете, оставьте тут ISO-8859-1!"
4554 #. ts-context NetworksSettingsPage
4555 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4556 msgid "Server encoding:"
4557 msgstr "Кодировка сервера:"
4559 #. ts-context NetworksSettingsPage
4560 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4564 #. ts-context NetworksSettingsPage
4565 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4566 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4567 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
4569 #. ts-context NetworksSettingsPage
4570 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4571 msgid "Invalid Network Settings"
4572 msgstr "Некорректные настройки сети"
4574 #. ts-context NetworksSettingsPage
4575 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4576 msgid "Delete Network?"
4577 msgstr "Удалить сеть?"
4579 #. ts-context NetworksSettingsPage
4580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4581 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4582 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
4584 #. ts-context NickEditDlg
4585 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4586 msgid "Edit Nickname"
4587 msgstr "Править ник"
4589 #. ts-context NickEditDlg
4590 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4591 msgid "Please enter a valid nickname:"
4592 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
4594 #. ts-context NickEditDlg
4595 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4596 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4597 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
4599 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4600 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4601 msgid "Notifications"
4602 msgstr "Уведомления"
4604 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4605 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4606 msgid "Select Audio File"
4607 msgstr "Выбрать звуковой файл"
4609 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4610 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4611 msgid "Play a sound"
4614 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4615 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4616 msgid "Prelisten to the selected sound"
4619 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4620 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4621 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4622 msgid "Select the sound file to play"
4625 #. ts-context PostgreSqlStorage
4626 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4627 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4630 #. ts-context QObject
4631 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4632 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4633 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
4635 #. ts-context QObject
4636 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4637 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4638 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
4640 #. ts-context QObject
4641 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4642 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4643 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
4645 #. ts-context QObject
4646 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4647 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4648 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
4650 #. ts-context QObject
4651 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4652 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4653 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
4655 #. ts-context QssParser
4656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4658 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4659 msgid "Invalid block declaration: %1"
4662 #. ts-context QssParser
4663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4664 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4667 #. ts-context QssParser
4668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4669 msgid "Unknown palette role name: %1"
4672 #. ts-context QssParser
4673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4674 msgid "Invalid subelement name in %1"
4677 #. ts-context QssParser
4678 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4679 msgid "Invalid message type in %1"
4682 #. ts-context QssParser
4683 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4684 msgid "Invalid condition %1"
4687 #. ts-context QssParser
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4689 msgid "Invalid message label: %1"
4692 #. ts-context QssParser
4693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4694 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4697 #. ts-context QssParser
4698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4699 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4702 #. ts-context QssParser
4703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4704 msgid "Invalid format name: %1"
4707 #. ts-context QssParser
4708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4709 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4712 #. ts-context QssParser
4713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4714 msgid "Unhandled condition: %1"
4717 #. ts-context QssParser
4718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4719 msgid "Invalid proplist %1"
4722 #. ts-context QssParser
4723 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4724 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4727 #. ts-context QssParser
4728 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4729 msgid "Invalid chatlist state %1"
4732 #. ts-context QssParser
4733 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4734 msgid "Invalid property declaration: %1"
4737 #. ts-context QssParser
4738 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4739 msgid "Invalid font property: %1"
4742 #. ts-context QssParser
4743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4744 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4747 #. ts-context QssParser
4748 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4749 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4752 #. ts-context QssParser
4753 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4754 msgid "Unknown palette color role: %1"
4757 #. ts-context QssParser
4758 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
4759 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4760 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4761 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4764 #. ts-context QssParser
4765 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
4766 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4767 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4768 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4771 #. ts-context QssParser
4772 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4773 msgid "Invalid font specification: %1"
4776 #. ts-context QssParser
4777 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4778 msgid "Invalid font style specification: %1"
4781 #. ts-context QssParser
4782 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4783 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4786 #. ts-context QssParser
4787 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4788 msgid "Invalid font size specification: %1"
4791 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4792 #: ../src/common/util.cpp:145
4796 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4797 #: ../src/common/util.cpp:146
4801 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4802 #: ../src/common/util.cpp:147
4806 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4807 #: ../src/common/util.cpp:148
4811 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4812 #: ../src/common/util.cpp:149
4816 #. ts-context QueryBufferItem
4817 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4818 msgid "<b>Query with %1</b>"
4819 msgstr "<b>Приват с %1</b>"
4821 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4822 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4823 msgid "Sync With Core"
4824 msgstr "Синхронизация с ядром"
4826 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4827 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4828 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4829 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
4831 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4832 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4836 #. ts-context ServerEditDlg
4837 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4839 msgstr "Информация о сервере"
4841 #. ts-context ServerEditDlg
4842 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4844 msgstr "Использовать SSL"
4846 #. ts-context ServerEditDlg
4847 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4848 msgid "SSL Version:"
4849 msgstr "Версия SSL:"
4851 #. ts-context ServerEditDlg
4852 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4853 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4854 msgstr "Не меняйте, если не собираетесь подключаться к серверу, не поддерживающему SSLv3!"
4856 #. ts-context ServerEditDlg
4857 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4858 msgid "SSLv3 (default)"
4859 msgstr "SSLv3 (по умолчанию)"
4861 #. ts-context ServerEditDlg
4862 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4866 #. ts-context ServerEditDlg
4867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4871 #. ts-context ServerEditDlg
4872 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4874 msgstr "Хост прокси:"
4876 #. ts-context ServerEditDlg
4877 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4878 msgid "Proxy Username:"
4879 msgstr "Имя пользователя прокси:"
4881 #. ts-context ServerEditDlg
4882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4883 msgid "Proxy Password:"
4884 msgstr "Пароль прокси:"
4886 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4887 #. ts-context SettingsDlg
4888 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4889 #. ts-context SettingsPageDlg
4890 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4891 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4892 msgid "Configure Quassel"
4893 msgstr "Настроить Quassel"
4895 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4896 #. ts-context SettingsDlg
4897 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4898 #. ts-context SettingsPageDlg
4899 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4900 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4901 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4902 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4906 #. ts-context SettingsDlg
4907 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4908 msgid "Save changes"
4909 msgstr "Сохранить изменения"
4911 #. ts-context SettingsDlg
4912 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4913 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4914 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
4916 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4917 #. ts-context SettingsDlg
4918 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4919 #. ts-context SettingsPageDlg
4920 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4921 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4922 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4923 msgid "Configure %1"
4924 msgstr "Настроить %1"
4926 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4927 #. ts-context SettingsDlg
4928 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4929 #. ts-context SettingsPageDlg
4930 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4931 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4932 msgid "Reload Settings"
4933 msgstr "Вернуть настройки"
4935 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4936 #. ts-context SettingsDlg
4937 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4938 #. ts-context SettingsPageDlg
4939 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4940 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4941 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4942 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
4944 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4945 #. ts-context SettingsDlg
4946 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4947 #. ts-context SettingsPageDlg
4948 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4949 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4950 msgid "Restore Defaults"
4951 msgstr "Вернуть умолчания"
4953 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4954 #. ts-context SettingsDlg
4955 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4956 #. ts-context SettingsPageDlg
4957 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4958 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4959 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4960 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
4962 #. ts-context ShortcutsModel
4963 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4968 #. ts-context ShortcutsModel
4969 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4973 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4974 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4977 msgstr "Шаблон поиска:"
4979 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4980 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4981 msgid "Shortcut for Selected Action"
4984 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4985 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4987 msgstr "По умолчанию:"
4989 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4990 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4993 msgstr "Задать шрифт:"
4995 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4996 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5000 #. ts-context SignalProxy
5001 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5002 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5003 msgstr "Пир попытался отправить пакет больше максимального размера!"
5005 #. ts-context SignalProxy
5006 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5007 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5008 msgstr "Пир попытался отправить пакет из 0 байт!"
5010 #. ts-context SignalProxy
5011 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5012 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5013 msgstr "Пир отправил испорченные сжатые данные!"
5015 #. ts-context SignalProxy
5016 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5017 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5018 msgstr "Пир отправил испорченные данные: не могу загрузить QVariant!"
5020 #. ts-context SignalProxy
5021 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5022 msgid "Disconnecting"
5023 msgstr "Отсоединяюсь"
5025 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5026 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5027 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5028 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
5030 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5031 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5032 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5033 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
5035 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5036 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5037 msgid "Edit this server entry"
5038 msgstr "Редактировать этот сервер"
5040 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5041 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5042 msgid "Add another IRC server"
5043 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
5045 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5046 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5047 msgid "Remove this server entry from the list"
5048 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
5050 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5051 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5052 msgid "Join Channels Automatically"
5053 msgstr "Автоматически входить на каналы"
5055 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5056 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5057 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5058 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
5060 #. ts-context SqliteStorage
5061 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5062 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5063 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
5065 #. ts-context SslInfoDlg
5066 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5067 msgid "Security Information"
5070 #. ts-context SslInfoDlg
5071 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5072 msgid "<b>Hostname:</b>"
5075 #. ts-context SslInfoDlg
5076 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5077 msgid "<b>IP address:</b>"
5080 #. ts-context SslInfoDlg
5081 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5082 msgid "<b>Encryption:</b>"
5085 #. ts-context SslInfoDlg
5086 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5087 msgid "<b>Protocol:</b>"
5090 #. ts-context SslInfoDlg
5091 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5092 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5095 #. ts-context SslInfoDlg
5096 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5100 #. ts-context SslInfoDlg
5101 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5102 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5103 msgid "<b>Common name:</b>"
5106 #. ts-context SslInfoDlg
5107 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5108 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5109 msgid "<b>Organization:</b>"
5112 #. ts-context SslInfoDlg
5113 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5114 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5115 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5118 #. ts-context SslInfoDlg
5119 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5120 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5121 msgid "<b>Country:</b>"
5124 #. ts-context SslInfoDlg
5125 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5126 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5127 msgid "<b>State or province:</b>"
5130 #. ts-context SslInfoDlg
5131 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5132 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5133 msgid "<b>Locality:</b>"
5136 #. ts-context SslInfoDlg
5137 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5141 #. ts-context SslInfoDlg
5142 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5143 msgid "<b>Validity period:</b>"
5146 #. ts-context SslInfoDlg
5147 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5148 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5151 #. ts-context SslInfoDlg
5152 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5153 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5156 #. ts-context SslInfoDlg
5157 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5158 msgid "<b>Trusted:</b>"
5161 #. ts-context SslInfoDlg
5162 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5166 #. ts-context SslInfoDlg
5167 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5168 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5171 #. ts-context SslInfoDlg
5172 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5176 #. ts-context StatusBufferItem
5177 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5178 msgid "Status Buffer"
5179 msgstr "Буфер состояния"
5181 #. ts-context SystemTray
5182 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5183 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5187 #. ts-context SystemTray
5188 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5192 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5193 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5195 msgid "Show a message in a popup"
5196 msgstr "Показывать свои сообщения"
5198 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5199 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5200 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5201 msgstr "Активация дока, таймаут:"
5203 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5204 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5205 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5206 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
5208 #. ts-context ToolBarActionProvider
5209 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5210 msgid "Connect to IRC"
5211 msgstr "Соединиться с IRC"
5213 #. ts-context ToolBarActionProvider
5214 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5215 msgid "Disconnect from IRC"
5216 msgstr "Отсоединиться от IRC"
5218 #. ts-context ToolBarActionProvider
5219 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5220 msgid "Leave currently selected channel"
5221 msgstr "Покинуть выделенный канал"
5223 #. ts-context ToolBarActionProvider
5224 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5225 msgid "Join a channel"
5226 msgstr "Зайти на канал"
5228 #. ts-context ToolBarActionProvider
5229 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5233 #. ts-context ToolBarActionProvider
5234 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5235 msgid "Start a private conversation"
5236 msgstr "Начать личную беседу"
5238 #. ts-context ToolBarActionProvider
5239 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5240 msgid "Request user information"
5241 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
5243 #. ts-context ToolBarActionProvider
5244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5248 #. ts-context ToolBarActionProvider
5249 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5250 msgid "Give operator privileges to user"
5251 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
5253 #. ts-context ToolBarActionProvider
5254 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5258 #. ts-context ToolBarActionProvider
5259 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5260 msgid "Take operator privileges from user"
5261 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
5263 #. ts-context ToolBarActionProvider
5264 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5268 #. ts-context ToolBarActionProvider
5269 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5270 msgid "Give voice to user"
5271 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
5273 #. ts-context ToolBarActionProvider
5274 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5276 msgstr "Снять голос"
5278 #. ts-context ToolBarActionProvider
5279 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5280 msgid "Take voice from user"
5281 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
5283 #. ts-context ToolBarActionProvider
5284 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5288 #. ts-context ToolBarActionProvider
5289 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5290 msgid "Remove user from channel"
5291 msgstr "Удалить пользователя с канала"
5293 #. ts-context ToolBarActionProvider
5294 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5298 #. ts-context ToolBarActionProvider
5299 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5300 msgid "Ban user from channel"
5301 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
5303 #. ts-context ToolBarActionProvider
5304 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5308 #. ts-context ToolBarActionProvider
5309 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5310 msgid "Remove and ban user from channel"
5311 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
5313 #. ts-context ToolBarActionProvider
5314 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5315 msgid "Connect to all"
5316 msgstr "Подключиться ко всем"
5318 #. ts-context ToolBarActionProvider
5319 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5320 msgid "Disconnect from all"
5321 msgstr "Отключиться от всех"
5323 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5324 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5325 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5328 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5329 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5330 msgid "On hover only"
5333 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5334 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5335 msgid "Topic Widget"
5339 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5340 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5345 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5346 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5347 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5350 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5351 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5352 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5356 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5357 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5358 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5361 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5362 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5363 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5367 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5368 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5369 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5373 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5374 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5375 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5379 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5380 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5381 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5385 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5386 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5387 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5390 #. Day Change Message
5391 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5392 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5393 msgid "{Day changed to %1}"
5396 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5397 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5398 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5401 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5402 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5403 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5404 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5407 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5408 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5409 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5412 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5413 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5414 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5418 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5423 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5428 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5429 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5433 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5434 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5438 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5439 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5443 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5444 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5445 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5449 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5450 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5454 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5455 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5459 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5460 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5461 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5462 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5463 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5467 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5468 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5472 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5473 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5477 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5478 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5482 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5483 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5488 #. ts-context UserCategoryItem
5489 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5492 msgid_plural "%n Owner(s)"
5494 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5495 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5497 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5498 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5500 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5501 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5503 #. ts-context UserCategoryItem
5504 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5507 msgid_plural "%n Admin(s)"
5509 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5510 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5512 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5513 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5515 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5516 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5518 #. ts-context UserCategoryItem
5519 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5521 msgid "%n Operator(s)"
5522 msgid_plural "%n Operator(s)"
5524 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5525 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5527 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5528 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5530 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5531 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5533 #. ts-context UserCategoryItem
5534 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5536 msgid "%n Half-Op(s)"
5537 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5539 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5540 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5542 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5543 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5545 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5546 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5548 #. ts-context UserCategoryItem
5549 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5552 msgid_plural "%n Voiced"
5554 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5555 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5557 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5558 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5560 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5561 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5563 #. ts-context UserCategoryItem
5564 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5567 msgid_plural "%n User(s)"
5569 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5570 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5572 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5573 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5575 "#-#-#-#-# ru.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5576 "#-#-#-#-# ru.po.0.6 (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
5578 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5579 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5581 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5585 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5589 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5593 #~ msgid "<Original>"
5594 #~ msgstr "<Без изменений>"
5596 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
5600 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
5601 #~ msgid "Interface"
5602 #~ msgstr "Внешний вид"
5604 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5605 #~ msgid "Show Network Name"
5606 #~ msgstr "Показывать название сети"
5608 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5609 #~ msgid "Show Buffer Name"
5610 #~ msgstr "Показывать название буфера"
5612 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5619 #~ msgctxt "Core#18"
5623 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5627 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5628 #~ msgid "Password:"
5631 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5632 #~ msgid "Username:"
5633 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5635 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5636 #~ msgid "Password:"
5639 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5640 #~ msgid "Remember password"
5641 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5643 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5644 #~ msgid "Storage Backend:"
5645 #~ msgstr "Программа хранения:"
5647 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
5648 #~ msgid "Password:"
5651 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5652 #~ msgid "Username:"
5653 #~ msgstr "Имя пользователя:"
5655 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5656 #~ msgid "Remember password"
5657 #~ msgstr "Сохранить пароль"
5659 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
5663 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
5664 #~ msgid "Remote Cores"
5665 #~ msgstr "Удаленные ядра"
5667 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
5668 #~ msgid "Connection"
5669 #~ msgstr "Соединение"
5674 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
5678 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5682 #~ msgid "sending CTCP-%1 request"
5683 #~ msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
5685 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5686 #~ msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
5689 #~ msgstr "Тайм-аут:"
5691 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5695 #~ msgid "Position hint:"
5696 #~ msgstr "Положение:"
5707 #~ msgid "Queue unread notifications"
5708 #~ msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
5710 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
5714 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5715 #~ msgid "Rename Identity"
5716 #~ msgstr "Переименовать профиль"
5718 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
5722 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
5726 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5727 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5728 #~ msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
5730 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
5734 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
5738 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
5742 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
5744 #~ msgstr "Дополнительно"
5746 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5748 #~ msgstr "Сообщение"
5753 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
5757 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5758 #~ msgstr "[Whois] сообщение неактивности: %1"
5760 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
5761 #~ msgid "server: %1"
5762 #~ msgstr "сервер: %1"
5764 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
5765 #~ msgid "Custom font:"
5766 #~ msgstr "Задать шрифт:"
5768 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
5778 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
5779 #~ msgstr "Настройки автоматического соединения с сетью"
5781 #~ msgid "Interval:"
5782 #~ msgstr "Интервал:"
5785 #~ msgstr "Попыток:"
5787 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
5788 #~ msgstr "Вернуться на все каналы при повторном соединении"
5790 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
5791 #~ msgstr "Звуковое уведомление (через Phonon)"
5793 #~ msgid "Play File:"
5794 #~ msgstr "Играть файл:"
5796 #~ msgid "System Tray Icon"
5797 #~ msgstr "Значок в трее"
5800 #~ msgstr "Анимировать"
5802 #~ msgid "Show bubble"
5803 #~ msgstr "Показывать всплывающее уведомление"
5808 #~ msgid "Client Style"
5809 #~ msgstr "Стиль клиента"
5818 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5819 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5820 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5821 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5822 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
5823 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
5824 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
5826 #~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
5827 #~ msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
5829 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
5830 #~ msgstr "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5832 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
5833 #~ msgstr "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование SSL в настройках аккаунта."
5835 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
5836 #~ msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
5838 #~ msgid "No Host to connect to specified."
5839 #~ msgstr "Не указан хост для соединения."
5841 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
5842 #~ msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
5844 #~ msgid "Use a proxy:"
5845 #~ msgstr "Использовать прокси:"
5847 #~ msgid "Proxy Port:"
5848 #~ msgstr "Порт прокси:"
5851 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5852 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5853 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5854 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5855 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
5856 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
5858 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
5859 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
5860 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5861 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
5862 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
5863 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
5865 #~ msgid "Remove Account Settings"
5866 #~ msgstr "Удаление настроек аккаунта"
5868 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
5869 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные в самом ядре!"
5871 #~ msgid "Connect to %1"
5872 #~ msgstr "Соединиться с %1"
5874 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
5875 #~ msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
5877 #~ msgid "Not connected to %1."
5878 #~ msgstr "Нет соединения с %1."
5880 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
5881 #~ msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
5886 #~ msgid "Always use this account"
5887 #~ msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
5889 #~ msgid "Initializing your connection"
5890 #~ msgstr "Инициализирую ваше соединение"
5892 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
5893 #~ msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
5895 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
5896 #~ msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
5898 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
5899 #~ msgstr "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
5901 #~ msgid "Launch Wizard"
5902 #~ msgstr "Запустить мастер"
5904 #~ msgid "Initializing your session..."
5905 #~ msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
5907 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
5908 #~ msgstr "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром Quassel!</b>"
5910 #~ msgid "Session state:"
5911 #~ msgstr "Состояние сессии:"
5913 #~ msgid "Network states:"
5914 #~ msgstr "Состояния сетей:"
5919 #~ msgid "Use internal core"
5920 #~ msgstr "Использовать встроенное ядро"
5923 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5928 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
5933 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
5934 #~ msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
5936 #~ msgid "Continue connection"
5937 #~ msgstr "Продолжить соединение"
5939 #~ msgid "Show System Tray Icon"
5940 #~ msgstr "Показывать значок в трее"
5942 #~ msgid "Tray Icon"
5943 #~ msgstr "Значок в трее"
5945 #~ msgid "Core Lag: %1"
5946 #~ msgstr "Лаг ядра: %1"
5948 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5949 #~ msgstr "Сертификат SSL используется %1"
5951 #~ msgid "Issuer Info"
5952 #~ msgstr "Сертификат выдан"
5954 #~ msgid "Organization:"
5955 #~ msgstr "Организация:"
5957 #~ msgid "Locality Name:"
5958 #~ msgstr "Название местности:"
5960 #~ msgid "Organizational Unit Name:"
5961 #~ msgstr "Название отделения:"
5963 #~ msgid "Country Name:"
5966 #~ msgid "State or Province Name:"
5967 #~ msgstr "Название штата или области:"
5969 #~ msgid "Subject Info"
5970 #~ msgstr "Информация о субъекте"
5972 #~ msgid "Additional Info"
5973 #~ msgstr "Дополнительная информация"
5975 #~ msgid "Valid From:"
5976 #~ msgstr "Годен с:"
5978 #~ msgid "Valid To:"
5979 #~ msgstr "Годен по:"
5981 #~ msgid "Hostname %1:"
5982 #~ msgstr "Хост %1:"
5984 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
5985 #~ msgstr "E-Mail %1:"
5990 #~ msgid "Day changed to %1"
5991 #~ msgstr "День сменился на %1"
5993 #~ msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
5994 #~ msgstr "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC распространяется по двойной лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и используются по лицензии <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках пожалуйста сообщайте на <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
5996 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with Greenphones and more</dd>"
5997 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и прочего</dd>"
5999 #~ msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see throughout Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
6000 #~ msgstr "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за создания большинства шикарных значков, которые вы видите в Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
6002 #~ msgid "Behaviour"
6003 #~ msgstr "Поведение"
6005 #~ msgid "Appearance"
6008 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
6009 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
6014 #~ msgid "Show Web Previews"
6015 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
6017 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
6018 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
6023 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
6024 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
6026 #~ msgid "Chat window:"
6027 #~ msgstr "Окно чата:"
6032 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
6033 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
6035 #~ msgid "Channel list:"
6036 #~ msgstr "Список каналов:"
6038 #~ msgid "Set font for the input line"
6039 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
6041 #~ msgid "Input line:"
6042 #~ msgstr "Строка ввода:"
6044 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
6045 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
6047 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
6048 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
6050 #~ msgid "Backlog Request Method:"
6051 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
6053 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
6054 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
6056 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6057 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
6059 #~ msgid "Global Unread Messages"
6060 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
6062 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
6063 #~ msgstr "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для каждого буфера из журнала."
6066 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6068 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6070 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6072 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6075 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers. \n"
6076 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
6078 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6079 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6081 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6082 #~ msgstr "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
6085 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
6087 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6088 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6090 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6092 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое старое непрочитанное сообщение.\n"
6094 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
6095 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, самым быстрым.\n"
6097 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего контекста."
6099 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
6100 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
6102 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6103 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
6105 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6106 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
6108 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
6109 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
6111 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6112 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
6114 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
6115 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
6118 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6120 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6122 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого буфера.\n"
6124 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для лучшего контекста."
6126 #~ msgid "Hide buffers"
6127 #~ msgstr "Спрятать буферы"
6129 #~ msgid "Hide buffers permanently"
6130 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
6132 #~ msgid "Delete buffer"
6133 #~ msgstr "Удалить буфер"
6135 #~ msgid "Ignore list"
6136 #~ msgstr "Список игнорируемых"
6138 #~ msgid "Join Events"
6139 #~ msgstr "Вход на канал"
6141 #~ msgid "Part Events"
6142 #~ msgstr "Выход с канала"
6144 #~ msgid "Quit Events"
6145 #~ msgstr "Выход из IRC"
6147 #~ msgid "Mode Events"
6148 #~ msgstr "Смена режимов"
6150 #~ msgid "Input channel name:"
6151 #~ msgstr "Введите название канала:"
6153 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
6154 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
6156 #~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
6157 #~ msgstr "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, включая историю, из базы данных ядра!"
6162 #~ msgid "Day Change"
6163 #~ msgstr "Смены дня"
6165 #~ msgid "All Buffers"
6166 #~ msgstr "Все буфера"
6168 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6169 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
6171 #~ msgid "Add Buffer View"
6172 #~ msgstr "Добавить список буферов"
6174 #~ msgid "Edit Mode"
6175 #~ msgstr "Режим правки"
6177 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6178 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
6180 #~ msgid "Buffer Views"
6181 #~ msgstr "Списки буферов"
6183 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6184 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
6186 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6187 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
6189 #~ msgid "Buffer View Settings"
6190 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
6192 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6193 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
6195 #~ msgid "Status Buffers"
6196 #~ msgstr "Буфера состояния"
6198 #~ msgid "Channel Buffers"
6199 #~ msgstr "Буфера каналов"
6201 #~ msgid "Query Buffers"
6202 #~ msgstr "Буфера диалогов"
6204 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6205 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
6207 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6208 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
6210 #~ msgid "Enlarge Chat View"
6211 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
6216 #~ msgid "Demagnify Chat View"
6217 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
6222 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
6223 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
6229 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6230 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6231 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6232 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6233 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
6234 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
6235 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
6237 #~ msgid "Zoom Original"
6238 #~ msgstr "Восстановить размер"
6241 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6242 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6243 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6244 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6245 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
6246 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6247 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
6249 #~ msgid "Available Buffers:"
6250 #~ msgstr "Доступные буферы:"
6252 #~ msgid "Show network name"
6253 #~ msgstr "Показывать название сети"
6255 #~ msgid "Show buffer name"
6256 #~ msgstr "Показывать название буфера"
6258 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
6259 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
6261 #~ msgid "Color settings"
6262 #~ msgstr "Настройки цвета"
6264 #~ msgid "Bufferview"
6265 #~ msgstr "Список буферов"
6267 #~ msgid "Activities:"
6268 #~ msgstr "Активности:"
6277 #~ msgstr "Использовать фон"
6279 #~ msgid "New Message:"
6280 #~ msgstr "Новое сообщение:"
6282 #~ msgid "Other Activity:"
6283 #~ msgstr "Другая активность:"
6286 #~ msgstr "Окно чата"
6288 #~ msgid "Server Activity"
6289 #~ msgstr "Активность сервера"
6291 #~ msgid "Foreground"
6294 #~ msgid "Background"
6297 #~ msgid "Error Message:"
6298 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
6300 #~ msgid "Notice Message:"
6301 #~ msgstr "Уведомление:"
6303 #~ msgid "Plain Message:"
6304 #~ msgstr "Простое сообщение:"
6306 #~ msgid "Server Message:"
6307 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
6309 #~ msgid "Highlight Message:"
6310 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
6312 #~ msgid "User Activity"
6313 #~ msgstr "Пользовательская активность"
6315 #~ msgid "Action Message:"
6316 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
6318 #~ msgid "Join Message:"
6319 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
6321 #~ msgid "Kick Message:"
6322 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
6324 #~ msgid "Mode Message:"
6325 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
6327 #~ msgid "Part Message:"
6328 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
6330 #~ msgid "Quit Message:"
6331 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
6333 #~ msgid "Rename Message:"
6334 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
6337 #~ msgstr "Отправитель:"
6342 #~ msgid "Hostmask:"
6345 #~ msgid "Channelname:"
6348 #~ msgid "Mode flags:"
6354 #~ msgid "New Message Marker:"
6355 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
6357 #~ msgid "Mirc Color Codes"
6358 #~ msgstr "Цвета mIRC"
6360 #~ msgid "Color Codes"
6390 #~ msgid "Color 14:"
6391 #~ msgstr "Цвет 14:"
6393 #~ msgid "Color 15:"
6394 #~ msgstr "Цвет 15:"
6396 #~ msgid "Color 13:"
6397 #~ msgstr "Цвет 13:"
6399 #~ msgid "Color 12:"
6400 #~ msgstr "Цвет 12:"
6402 #~ msgid "Color 11:"
6403 #~ msgstr "Цвет 11:"
6405 #~ msgid "Color 10:"
6406 #~ msgstr "Цвет 10:"
6412 #~ msgstr "Список ников"
6414 #~ msgid "Nick status:"
6415 #~ msgstr "Состояние ника:"
6417 #~ msgid "Sender auto coloring:"
6418 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
6420 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
6421 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
6423 #~ msgid "Show Buffer"
6424 #~ msgstr "Показать буфер"
6426 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
6427 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
6429 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
6430 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
6433 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
6434 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
6437 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
6438 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
6439 #~ "чтобы quasselcore заработал."
6441 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
6442 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
6444 #~ msgid "Don't restore last core's state"
6445 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
6447 #~ msgid "Path to logfile"
6448 #~ msgstr "Путь к журналу"
6450 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
6451 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
6453 #~ msgid "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL Cert"
6454 #~ msgstr "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат SSL"
6456 #~ msgid "use internal core"
6457 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
6465 #~ "Информация об ядре\n"
6470 #~ msgid "view SSL Certificate"
6471 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
6473 #~ msgid "add to known hosts"
6474 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
6476 #~ msgid "Disconnecting."
6477 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
6479 #~ msgid "Custom Application Fonts"
6480 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
6485 #~ msgid "Buffer Views:"
6486 #~ msgstr "Списки буферов:"
6488 #~ msgid "Nick List:"
6489 #~ msgstr "Список ников:"
6491 #~ msgid "Inputline:"
6492 #~ msgstr "Строка ввода:"
6497 #~ msgid "Chat Widget"
6498 #~ msgstr "Виджет чата"
6503 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
6504 #~ msgstr "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы планируем исправить это."
6506 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
6507 #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании"
6509 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
6510 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
6512 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
6513 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
6515 #~ msgid "in status buffer"
6516 #~ msgstr "в буфере статуса"
6518 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
6519 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
6521 #~ msgid "in current buffer"
6522 #~ msgstr "в текущем буфере"
6524 #~ msgid "Buffer View"
6525 #~ msgstr "Список буферов"
6527 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
6528 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
6530 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
6531 #~ msgstr "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию \": \""
6533 #~ msgid "Input Line"
6534 #~ msgstr "Строка ввода"
6536 #~ msgid "Current Buffer"
6537 #~ msgstr "Текущий буфер"
6542 #~ msgid "Away Reason"
6545 #~ msgid "Away Nick"
6548 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
6549 #~ msgstr "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии \"отсутствую\" при отсоединении"
6551 #~ msgid "No Key Loaded"
6552 #~ msgstr "Ключ не загружен"
6555 #~ msgstr "продолжить"
6557 #~ msgid "Do you really want to paste %1 lines?"
6558 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %1 lines?"
6559 #~ msgstr[0] "Действительно вставить %1 строку?"
6560 #~ msgstr[1] "Действительно вставить %1 строки?"
6561 #~ msgstr[2] "Действительно вставить %1 строк?"
6563 #~ msgid "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal characters"
6564 #~ msgstr "В списке ников вашей личности есть ник с недопустимыми символами"
6566 #~ msgid "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're unable to determine the erroneous nick"
6567 #~ msgstr "Из-за бага в сервере Unreal IRCd (и, возможно, в других) мы не можем определить ошибочный ник"
6569 #~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
6570 #~ msgstr "Для продолжения используйте: /nick <другой ник> или почистите ваш список ников"
6572 #~ msgid "Edit &Networks..."
6573 #~ msgstr "&Редактировать сети..."
6575 #~ msgid "&Manage Buffer Views..."
6576 #~ msgstr "&Управление списками буферов..."
6578 #~ msgid "&Lock Dock Positions"
6579 #~ msgstr "За&фиксировать позиции"
6584 #~ msgid "&About Quassel..."
6585 #~ msgstr "&О Quassel..."
6587 #~ msgid "About &Qt..."
6588 #~ msgstr "О &Qt..."
6590 #~ msgid "&Buffer Views"
6593 #~ msgid "Core Lag: %1 msec"
6594 #~ msgstr "Лаг ядра: %1 мс"
6596 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
6597 #~ msgstr "Настроить списки &буферов..."
6599 #~ msgid "Processing Messages"
6600 #~ msgstr "Обработка сообщений"
6605 #~ msgid "Delete Buffer..."
6606 #~ msgstr "Удалить буфер..."
6608 #~ msgid "Apply to All Chat Views..."
6609 #~ msgstr "Применить ко всем окнам чата..."
6611 #~ msgid "Apply first!"
6612 #~ msgstr "Сначала примени!"
6614 #~ msgid "Connect now"
6615 #~ msgstr "Соединиться сейчас"
6617 #~ msgid "Choose random server for connecting"
6618 #~ msgstr "Выбирать случайный сервер для соединения"
6621 #~ msgstr "Автовыполнение"
6623 #~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
6624 #~ msgstr "Использовать настройки кодировок по-умолчанию (рекомендуется)"
6626 #~ msgid "Use defaults"
6627 #~ msgstr "По умолчанию"
6642 #~ msgstr "Дать оператора %1"
6645 #~ msgstr "Снять оператора %1"
6648 #~ msgstr "Дать голос %1"
6650 #~ msgid "Devoice %1"
6651 #~ msgstr "Снять голос %1"
6654 #~ msgstr "Выгнать %1"
6657 #~ msgstr "Забанить %1"
6659 #~ msgid "Kickban %1"
6660 #~ msgstr "Выгнать и забанить %1"
6665 #~ msgid "Send file"
6666 #~ msgstr "Отправить файл"
6668 #~ msgid "Copy to Clipboard"
6669 #~ msgstr "Скопировать в буфер обмена"
6671 #~ msgid "Enable debug output"
6672 #~ msgstr "Включить отладочную печать"
6674 #~ msgid "Display this help and exit"
6675 #~ msgstr "Показать эту справку и выйти"
6677 #~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
6678 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет больше максимального размера!"
6680 #~ msgid "local client"
6681 #~ msgstr "локальный клиент"
6683 #~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
6684 #~ msgstr "Клиент пытался отправить пакет из 0 байт!"
6686 #~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
6687 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые сжатые данные!"
6689 #~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
6690 #~ msgstr "Клиент отправил повреждённые данные: не могу загрузить QVariant!"
6692 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
6693 #~ msgstr "<b>Буфер состояния %1</b>"
6695 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
6696 #~ msgstr "Перетаскивайте топик для прокрутки!"
6710 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6711 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH заходит на канал %DC%4%DC"
6713 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6714 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH покидает %DC%4%DC"
6716 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6717 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH выходит из сети"
6719 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6720 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN выгоняет %DN%2%DN с %DC%3%DC"
6722 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
6723 #~ msgstr "%DrВы теперь известны как %DN%1%DN"
6725 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6726 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN меняет имя на %DN%2%DN"
6728 #~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
6729 #~ msgstr "%DmПользовательский режим: %DM%1%DM"
6731 #~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6732 #~ msgstr "%DmРежим %DM%1%DM установлен %DN%2%DN"
6734 #~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
6735 #~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"