Prepare build system for KDE Frameworks support
[quassel.git] / po / ro.po
1
2 # Translators:
3 # roentgen <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
4 # roentgen <arthur.titeica@gmail.com>, 2013
5 # Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2013
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
10 "PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:00+0000\n"
11 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
12 "Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/ro/)\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Language: ro\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
18 "X-Qt-Contexts: true\n"
19
20 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
21 msgctxt "AboutDlg|"
22 msgid "About Quassel"
23 msgstr "Despre Quassel"
24
25 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
26 msgctxt "AboutDlg|"
27 msgid ""
28 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
29 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
30 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
31 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33
34 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
35 msgctxt "AboutDlg|"
36 msgid ""
37 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
38 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
39 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
40 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
44 msgctxt "AboutDlg|"
45 msgid "&About"
46 msgstr "&Despre"
47
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
49 msgctxt "AboutDlg|"
50 msgid "A&uthors"
51 msgstr "A&utori"
52
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
54 msgctxt "AboutDlg|"
55 msgid "&Contributors"
56 msgstr "&Contribuitori"
57
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
59 msgctxt "AboutDlg|"
60 msgid "&Thanks To"
61 msgstr "Mulțumiri că&tre"
62
63 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
64 #, qt-format
65 msgctxt "AboutDlg|"
66 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
67 msgstr "<b>Versiune:</b> %1<br><b>Versiune protocol:</b> %2<br><b>Construit:</b> %3"
68
69 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
70 msgctxt "AboutDlg|"
71 msgid ""
72 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the "
73 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
74 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
75 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
76 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
77 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
78 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
79 "Team</a> and used under the <a "
80 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
81 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
82 "report bugs."
83 msgstr ""
84
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
86 msgctxt "AboutDlg|"
87 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
88 msgstr "Quassel IRC este dezvoltat în principal de:"
89
90 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
91 msgctxt "AboutDlg|"
92 msgid ""
93 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
94 "and everybody we forgot to mention here:"
95 msgstr "Dorim să mulțumim următorilor contribuitori (în ordine alfabetică) și tuturor pe care am uitat să îi menționăm aici:"
96
97 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
98 msgctxt "AboutDlg|"
99 msgid ""
100 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
101 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
102 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
103 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
104 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
105 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
106 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
107 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
108 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
109 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
110 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
111 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
112 msgstr "Mulțumiri speciale pentru:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pentru pictograma Quassel originală - Ochiul a-tot-văzător</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Echipa Oxygen</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software cunoscută anterior ca Trolltech</a></b></dt><dd>pentru crearea Qt și Qtopia, și pentru sponsorizarea dezvoltării QuasselTopia cu Greenphones și mai multe</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pentru menținerea Qt în viață, și pentru sponsorizarea dezvoltării Quassel Mobile cu N810</dd>"
113
114 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
115 #, qt-format
116 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
117 msgid ""
118 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
119 msgstr "Schema instalată (versiune %1) nu este actualizată la zi. Se actualizează la versiunea %2..."
120
121 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
122 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
123 msgid "Upgrade failed..."
124 msgstr "Actualizare eșuată..."
125
126 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
127 msgctxt "AliasesModel|"
128 msgid ""
129 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
130 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
134 msgctxt "AliasesModel|"
135 msgid ""
136 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
137 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
138 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
139 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
140 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
141 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
142 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
143 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
144 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
145 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
146 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
150 msgctxt "AliasesModel|"
151 msgid "Alias"
152 msgstr "Alias"
153
154 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
155 msgctxt "AliasesModel|"
156 msgid "Expansion"
157 msgstr "Expansiune"
158
159 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
160 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
161 msgid "Form"
162 msgstr "Formular"
163
164 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
165 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
166 msgid "New"
167 msgstr "Nou"
168
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
170 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
171 msgid "Delete"
172 msgstr "Șterge"
173
174 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
175 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
176 msgid "IRC"
177 msgstr "IRC"
178
179 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
180 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
181 msgid "Aliases"
182 msgstr "Aliasuri"
183
184 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
185 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
186 msgid "Form"
187 msgstr "Formular"
188
189 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
190 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
191 msgid "Client style:"
192 msgstr "Stil client:"
193
194 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
195 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
196 msgid "Set application style"
197 msgstr "Stabilește stilul aplicației"
198
199 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
200 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
201 msgid "Language:"
202 msgstr "Limbă:"
203
204 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
205 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
206 msgid "Set the application language. Requires restart!"
207 msgstr "Stabilește limba aplicației. Necesită repornire!"
208
209 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
210 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
211 msgid "<Untranslated>"
212 msgstr "<Netradus>"
213
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
216 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
217 msgid "<System Default>"
218 msgstr "<Implicit de sistem>"
219
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
222 msgid "Use custom stylesheet"
223 msgstr "Folosește foaie de stil personalizată"
224
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 msgid "Path:"
228 msgstr "Cale:"
229
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
232 msgid "..."
233 msgstr "..."
234
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
236 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
237 msgid "Show system tray icon"
238 msgstr "Arată pictogramă în tava de sistem"
239
240 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
241 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
242 msgid "Hide to tray on close button"
243 msgstr "Ascunde în tavă cu butonul de închidere"
244
245 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
246 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
247 msgid "Enable animations"
248 msgstr "Activează animațiile"
249
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
251 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
252 msgid "Message Redirection"
253 msgstr "Redirecționare mesaje"
254
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
256 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
257 msgid "User Notices:"
258 msgstr ""
259
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
261 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
262 msgid "Server Notices:"
263 msgstr ""
264
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
266 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
267 msgid "Default Target"
268 msgstr "Țintă implicită"
269
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
271 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
272 msgid "Status Window"
273 msgstr "Fereastră de stare"
274
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
276 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
277 msgid "Current Chat"
278 msgstr "Discuția curentă"
279
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
281 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
282 msgid "Errors:"
283 msgstr "Erori:"
284
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
286 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
287 msgid "Interface"
288 msgstr "Interfață"
289
290 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
291 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
292 msgid "Please choose a stylesheet file"
293 msgstr "Alegeți un fișier cu foi de stil"
294
295 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
296 msgctxt "AwayLogView|"
297 msgid "Away Log"
298 msgstr "Jurnalul plecărilor"
299
300 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
301 msgctxt "AwayLogView|"
302 msgid "Show Network Name"
303 msgstr "Arată denumirea rețelei"
304
305 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
306 msgctxt "AwayLogView|"
307 msgid "Show Buffer Name"
308 msgstr ""
309
310 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
311 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
312 msgid "Form"
313 msgstr "Formular"
314
315 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
316 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
317 msgid ""
318 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
319 "the buffer view."
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
323 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
324 msgid "Dynamic backlog amount:"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
328 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
329 msgid "Backlog request method:"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
333 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
334 msgid "Fixed amount per chat"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
338 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
339 msgid "Unread messages per chat"
340 msgstr "Mesaje necitite per discuție"
341
342 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
343 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
344 msgid "Globally unread messages"
345 msgstr "Mesaje necitite global"
346
347 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
348 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
349 msgid ""
350 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
351 "window from the backlog."
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
355 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
356 msgid ""
357 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
358 "has been established."
359 msgstr ""
360
361 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
362 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
363 msgid "Initial backlog amount:"
364 msgstr ""
365
366 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
367 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
368 msgid ""
369 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
370 "\n"
371 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
372 msgstr ""
373
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
377 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
378 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
379 msgstr ""
380
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
383 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
384 msgid "Limit:"
385 msgstr "Limită:"
386
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
388 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
389 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
390 msgid "Unlimited"
391 msgstr "Nelimitat"
392
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
397 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
398 msgid ""
399 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
400 "Limit does not apply here."
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
404 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
405 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
406 msgid "Additional Messages:"
407 msgstr "Mesaje suplimentare:"
408
409 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
410 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
411 msgid ""
412 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
413 "\n"
414 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
415 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
416 "\n"
417 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
421 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
422 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
426 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
427 msgid "Interface"
428 msgstr "Interfață"
429
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
431 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
432 msgid "Backlog Fetching"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
436 #, qt-format
437 msgctxt "BufferItem|"
438 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
439 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
440
441 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
442 msgctxt "BufferView|"
443 msgid "Merge buffers permanently?"
444 msgstr ""
445
446 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
447 #, qt-format
448 msgctxt "BufferView|"
449 msgid ""
450 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
451 " This cannot be reversed!"
452 msgstr ""
453
454 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
455 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
456 msgid "Dialog"
457 msgstr "Dialog"
458
459 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
460 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
461 msgid "Please enter a name for the chat list:"
462 msgstr "Introduceți o denumire pentru lista de discuții:"
463
464 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
465 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
466 msgid "Add Chat List"
467 msgstr "Adaugă listă de discuții"
468
469 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
470 msgctxt "BufferViewFilter|"
471 msgid "Show / Hide Chats"
472 msgstr "Arată / ascunde discuții"
473
474 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
475 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
476 msgid "Form"
477 msgstr "Formular"
478
479 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
480 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
481 msgid "Re&name..."
482 msgstr "Rede&numire..."
483
484 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
485 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
486 msgid "&Add..."
487 msgstr "&Adăugare..."
488
489 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
490 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
491 msgid "De&lete"
492 msgstr "Ș&terge"
493
494 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
495 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
496 msgid "Chat List Settings"
497 msgstr "Configurări listă de discuții"
498
499 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
500 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
501 msgid "Network:"
502 msgstr "Rețea:"
503
504 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
505 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
506 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
507 msgid "All"
508 msgstr "Toate"
509
510 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
511 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
512 msgid ""
513 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
514 "In this mode no separate status buffer is displayed."
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
518 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
519 msgid "Show status window"
520 msgstr "Arată fereastra de stare"
521
522 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
523 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
524 msgid "Show channels"
525 msgstr "Arată canale"
526
527 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
528 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
529 msgid "Show queries"
530 msgstr "Arată interogările"
531
532 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
533 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
534 msgid "Hide inactive chats"
535 msgstr "Ascunde discuțiile inactive"
536
537 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
538 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
539 msgid "Add new chats automatically"
540 msgstr "Adaugă discuțiile noi automat"
541
542 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
543 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
544 msgid "Sort alphabetically"
545 msgstr "Sortează alfabetic"
546
547 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
548 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
549 msgid "Minimum Activity:"
550 msgstr "Activitate minimă:"
551
552 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
553 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
554 msgid "No Activity"
555 msgstr "Fără activitate"
556
557 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
558 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
559 msgid "Other Activity"
560 msgstr "Altă activitate"
561
562 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
563 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
564 msgid "New Message"
565 msgstr "Mesaj nou"
566
567 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
568 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
569 msgid "Highlight"
570 msgstr "Evidențiere"
571
572 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
573 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
574 msgid "Preview:"
575 msgstr "Previzualizare:"
576
577 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
578 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
579 msgid "Interface"
580 msgstr "Interfață"
581
582 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
583 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
584 msgid "Custom Chat Lists"
585 msgstr "Liste de discuție personaliz."
586
587 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
588 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
589 msgid "Delete Chat List?"
590 msgstr "Ștergeți lista de discuții?"
591
592 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
593 #, qt-format
594 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
595 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
596 msgstr "Sigur doriți să ștergeți lista de discuții „%1”?"
597
598 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
599 msgctxt "BufferViewWidget|"
600 msgid "BufferView"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
604 msgctxt "BufferWidget|"
605 msgid "Zoom In"
606 msgstr "Apropie"
607
608 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
609 msgctxt "BufferWidget|"
610 msgid "Zoom Out"
611 msgstr "Îndepărtează"
612
613 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
614 msgctxt "BufferWidget|"
615 msgid "Actual Size"
616 msgstr "Dimensiune reală"
617
618 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
619 msgctxt "BufferWidget|"
620 msgid "Set Marker Line"
621 msgstr "Stabilește linia de marcaj"
622
623 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
624 msgctxt "BufferWidget|"
625 msgid "Go to Marker Line"
626 msgstr "Mergi la linia de marcaj"
627
628 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
629 #, qt-format
630 msgctxt "ChannelBufferItem|"
631 msgid "<b>Channel %1</b>"
632 msgstr "<b>Canal %1</b>"
633
634 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
635 #, qt-format
636 msgctxt "ChannelBufferItem|"
637 msgid "<b>Users:</b> %1"
638 msgstr "<b>Utilizatori:</b> %1"
639
640 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
641 #, qt-format
642 msgctxt "ChannelBufferItem|"
643 msgid "<b>Mode:</b> %1"
644 msgstr "<b>Regim:</b> %1"
645
646 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
647 #, qt-format
648 msgctxt "ChannelBufferItem|"
649 msgid "<b>Topic:</b> %1"
650 msgstr "<b>Subiect:</b> %1"
651
652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
653 msgctxt "ChannelBufferItem|"
654 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
655 msgstr "Inactiv <br /> Dublu-clic pentru alăturare"
656
657 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
658 #, qt-format
659 msgctxt "ChannelBufferItem|"
660 msgid "<p> %1 </p>"
661 msgstr "<p> %1 </p>"
662
663 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
664 msgctxt "ChannelListDlg|"
665 msgid "Channel List"
666 msgstr "Lista de canale"
667
668 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
669 msgctxt "ChannelListDlg|"
670 msgid "Search Pattern:"
671 msgstr "Model de căutat:"
672
673 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
674 msgctxt "ChannelListDlg|"
675 msgid ""
676 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
677 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
678 msgstr ""
679
680 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
681 msgctxt "ChannelListDlg|"
682 msgid "Show Channels"
683 msgstr "Arată canalele"
684
685 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
686 msgctxt "ChannelListDlg|"
687 msgid "Filter:"
688 msgstr "Filtru:"
689
690 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
691 msgctxt "ChannelListDlg|"
692 msgid "Errors Occurred:"
693 msgstr "Erori intervenite:"
694
695 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
696 msgctxt "ChannelListDlg|"
697 msgid ""
698 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
699 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
700 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
701 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
702 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
703 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
704 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">EROARE CATASTROFICĂ SUPER MALEFICĂ!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
705
706 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
707 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
708 msgid "Form"
709 msgstr "Formular"
710
711 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
712 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
713 msgid "Operation Mode:"
714 msgstr "Regim de operare:"
715
716 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
717 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
718 msgid ""
719 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
720 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
721 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
722 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
725 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
726 msgstr ""
727
728 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
729 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
730 msgid "Available:"
731 msgstr "Disponibil:"
732
733 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
734 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
735 msgid "Move selected buffers to the left"
736 msgstr ""
737
738 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
739 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
740 msgid "Move selected buffers to the right"
741 msgstr ""
742
743 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
744 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
745 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
746 msgid "Show:"
747 msgstr "Arată:"
748
749 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
750 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
751 msgid ""
752 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
753 msgstr ""
754
755 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
756 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
757 msgid "Always show highlighted messages"
758 msgstr "Arată mesajele evidențiate întotdeauna"
759
760 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
761 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
762 msgid "Show own messages"
763 msgstr "Arată propriile mesaje"
764
765 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
766 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
767 msgid "Interface"
768 msgstr "Interfață"
769
770 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
771 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
772 msgid "Chat Monitor"
773 msgstr "Monitorul discuției"
774
775 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
776 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
777 msgid "Opt In"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
781 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
782 msgid "Opt Out"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
786 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
787 msgid "Ignore:"
788 msgstr "Ignoră:"
789
790 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
791 msgctxt "ChatMonitorView|"
792 msgid "Show Own Messages"
793 msgstr "Arată propriile mesaje"
794
795 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
796 msgctxt "ChatMonitorView|"
797 msgid "Show Network Name"
798 msgstr "Arată denumirea rețelei"
799
800 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
801 msgctxt "ChatMonitorView|"
802 msgid "Show Buffer Name"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
806 msgctxt "ChatMonitorView|"
807 msgid "Configure..."
808 msgstr "Configurare..."
809
810 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
811 msgctxt "ChatScene|"
812 msgid "Copy Selection"
813 msgstr "Copiază selecția"
814
815 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
816 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
817 msgid "Form"
818 msgstr "Formular"
819
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
822 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
823 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
824 msgid "..."
825 msgstr "..."
826
827 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
828 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
829 msgid "case sensitive"
830 msgstr "sensibil la registru"
831
832 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
833 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
834 msgid "search nick"
835 msgstr "caută porecla"
836
837 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
838 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
839 msgid "search message"
840 msgstr "caută mesajul"
841
842 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
843 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
844 msgid "ignore joins, parts, etc."
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
848 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
849 msgid "Form"
850 msgstr "Formular"
851
852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
854 msgid "Timestamp format:"
855 msgstr ""
856
857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
858 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
859 msgid ""
860 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
861 "<table cellpadding=\"2\">\n"
862 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
863 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
864 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
865 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
866 "</table>\n"
867 "</body></html>"
868 msgstr ""
869
870 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
871 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
872 msgid "[hh:mm:ss]"
873 msgstr "[oo:mm:ss]"
874
875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
877 msgid "Custom chat window font:"
878 msgstr ""
879
880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
882 msgid "Show colored text in the chat window"
883 msgstr ""
884
885 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
886 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
887 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
888 msgstr ""
889
890 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
891 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
892 msgid ""
893 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
894 msgstr ""
895
896 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
897 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
898 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
899 msgstr "Arată previzualizările paginilor web pe planare peste URL"
900
901 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
902 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
903 msgid ""
904 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
905 "another channel"
906 msgstr ""
907
908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
910 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
911 msgstr ""
912
913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
915 msgid "Custom Colors"
916 msgstr "Culori personalizate"
917
918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
920 msgid "Action:"
921 msgstr "Acțiune:"
922
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
951 msgid "..."
952 msgstr "..."
953
954 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
955 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
956 msgid "Timestamp:"
957 msgstr "Amprentă de timp:"
958
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
960 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
961 msgid "Channel message:"
962 msgstr "Mesaj pentru canal:"
963
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
965 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
966 msgid "Highlight foreground:"
967 msgstr "Prim-plan evidențiat:"
968
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
970 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
971 msgid "Command message:"
972 msgstr ""
973
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
975 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
976 msgid "Highlight background:"
977 msgstr "Fundal evidențiat:"
978
979 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
980 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
981 msgid "Server message:"
982 msgstr "Mesajul serverului:"
983
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
985 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
986 msgid "Marker line:"
987 msgstr ""
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
990 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
991 msgid "Error message:"
992 msgstr "Mesaj de eroare:"
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
995 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
996 msgid "Background:"
997 msgstr "Fundal:"
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
1000 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1001 msgid "Use Sender Coloring"
1002 msgstr "Folosește colorarea expeditorului"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1005 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1006 msgid "Own messages:"
1007 msgstr "Mesaje proprii:"
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1010 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1011 msgid "Interface"
1012 msgstr "Interfață"
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1015 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1016 msgid "Chat View"
1017 msgstr "Vizualizare discuție"
1018
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1020 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1021 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../src/client/client.cpp:320
1025 msgctxt "Client|"
1026 msgid "Identity already exists in client!"
1027 msgstr "Identitatea există deja în client!"
1028
1029 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1030 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1031 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1032 msgid "Unencrypted connection canceled"
1033 msgstr "Conexiune necriptată anulată"
1034
1035 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1036 #, qt-format
1037 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1038 msgid "Connecting to %1..."
1039 msgstr "Se conectează la %1..."
1040
1041 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1042 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1043 msgid "Synchronizing to core..."
1044 msgstr "Se sincronizează cu nucleul..."
1045
1046 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1047 #, qt-format
1048 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1049 msgid ""
1050 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1051 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1055 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1056 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1060 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1061 msgid "The core refused connection from this client"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1065 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1066 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1070 #, qt-format
1071 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1072 msgid "Connected to %1"
1073 msgstr "Conectat la %1"
1074
1075 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1076 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1077 msgid "Logging in..."
1078 msgstr "Autentificare..."
1079
1080 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1081 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1082 msgid "Login canceled"
1083 msgstr "Autentificare anulată"
1084
1085 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1086 #, qt-format
1087 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1088 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1092 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1093 msgid "All Chats"
1094 msgstr "Toate discuțiile"
1095
1096 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1097 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1098 msgid "/JOIN expects a channel"
1099 msgstr "/JOIN presupune un canal"
1100
1101 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1102 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1103 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1104 msgstr "/QUERY presupune cel puțin o poreclă"
1105
1106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1108 msgid "Configure the IRC Connection"
1109 msgstr "Configurează conexiunea IRC"
1110
1111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1113 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1114 msgstr "Activează detectarea expirării ping"
1115
1116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1118 msgid "Ping interval:"
1119 msgstr "Interval de ping:"
1120
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1122 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1125 msgid " seconds"
1126 msgstr "secunde"
1127
1128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1130 msgid "Disconnect after"
1131 msgstr "Deconectează după"
1132
1133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1135 msgid "missed pings"
1136 msgstr "ping-uri pierdute"
1137
1138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1140 msgid ""
1141 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1142 " interesting for tracking users' away status."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1146 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1147 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1151 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1152 msgid "Update interval:"
1153 msgstr "Interval de actualizare:"
1154
1155 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1156 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1157 msgid "Ignore channels with more than:"
1158 msgstr "Ignoră canalele cu mai mult de:"
1159
1160 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1161 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1162 msgid " users"
1163 msgstr "utilizatori"
1164
1165 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1166 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1167 msgid "Minimum delay between requests:"
1168 msgstr "Întîrziere minimă între cereri:"
1169
1170 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1171 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1172 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1176 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1177 msgid "IRC"
1178 msgstr "IRC"
1179
1180 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1181 msgctxt "ContentsChatItem|"
1182 msgid "Copy Link Address"
1183 msgstr "Copiază adresa legăturii"
1184
1185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1186 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1187 msgid "Connect"
1188 msgstr "Conectează"
1189
1190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1191 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1192 msgid "Disconnect"
1193 msgstr "Deconectează"
1194
1195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1196 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1197 msgid "Join"
1198 msgstr "Alătură-te"
1199
1200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1201 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1202 msgid "Part"
1203 msgstr "Părăsește"
1204
1205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1206 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1207 msgid "Delete Chat(s)..."
1208 msgstr "Șterge discuții..."
1209
1210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1211 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1212 msgid "Go to Chat"
1213 msgstr "Mergi la discuție"
1214
1215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1216 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1217 msgid "Joins"
1218 msgstr "Alăturări"
1219
1220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1221 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1222 msgid "Parts"
1223 msgstr "Părăsiri"
1224
1225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1226 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1227 msgid "Quits"
1228 msgstr "Ieșiri"
1229
1230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1231 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 msgid "Nick Changes"
1233 msgstr "Schimbări de porecle"
1234
1235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1236 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1237 msgid "Mode Changes"
1238 msgstr "Schimbări de regim"
1239
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1241 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1242 msgid "Day Changes"
1243 msgstr "Schimbări de zi"
1244
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1246 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1247 msgid "Topic Changes"
1248 msgstr "Schimbări de subiect"
1249
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1251 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1252 msgid "Set as Default..."
1253 msgstr "Stabilește ca implicit..."
1254
1255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1256 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1257 msgid "Use Defaults..."
1258 msgstr "Folosește implicite..."
1259
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1261 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1262 msgid "Join Channel..."
1263 msgstr "Alăturare la canal..."
1264
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1266 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1267 msgid "Start Query"
1268 msgstr "Începe interogare"
1269
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1271 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1272 msgid "Show Query"
1273 msgstr "Arată interogare"
1274
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1277 msgid "Whois"
1278 msgstr "Whois"
1279
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1282 msgid "Version"
1283 msgstr "Versiune"
1284
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1287 msgid "Time"
1288 msgstr "Oră"
1289
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1292 msgid "Ping"
1293 msgstr "Ping"
1294
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1297 msgid "Client info"
1298 msgstr "Informații client"
1299
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1302 msgid "Custom..."
1303 msgstr "Personalizat..."
1304
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1307 msgid "Give Operator Status"
1308 msgstr "Oferă statut de operator"
1309
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1312 msgid "Take Operator Status"
1313 msgstr "Ia statut de operator"
1314
1315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1317 msgid "Give Half-Operator Status"
1318 msgstr "Oferă statut de semi-operator"
1319
1320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1322 msgid "Take Half-Operator Status"
1323 msgstr "Ia statut de semi-operator"
1324
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1327 msgid "Give Voice"
1328 msgstr "Oferă voce"
1329
1330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1332 msgid "Take Voice"
1333 msgstr "Ia voce"
1334
1335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1337 msgid "Kick From Channel"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1342 msgid "Ban From Channel"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1347 msgid "Kick && Ban"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1352 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1357 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1362 msgid "Show Channel List"
1363 msgstr "Arată lista de canale"
1364
1365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1367 msgid "Show Ignore List"
1368 msgstr "Arată lista de ignorări"
1369
1370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1372 msgid "Hide Events"
1373 msgstr "Ascunde evenimente"
1374
1375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1377 msgid "CTCP"
1378 msgstr "CTCP"
1379
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1381 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1382 msgid "Actions"
1383 msgstr "Acțiuni"
1384
1385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1386 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1387 msgid "Ignore"
1388 msgstr "Ignoră"
1389
1390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1391 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1392 msgid "Add Ignore Rule"
1393 msgstr "Adaugă regulă de ignorare"
1394
1395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1396 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1397 msgid "Existing Rules"
1398 msgstr "Reguli existente"
1399
1400 #: ../src/core/core.cpp:193
1401 msgctxt "Core|"
1402 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1403 msgstr ""
1404
1405 #: ../src/core/core.cpp:194
1406 msgctxt "Core|"
1407 msgid ""
1408 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1409 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1410 "to work."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/core/core.cpp:253
1414 msgctxt "Core|"
1415 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: ../src/core/core.cpp:287
1419 msgctxt "Core|"
1420 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/core/core.cpp:290
1424 msgctxt "Core|"
1425 msgid "Admin user or password not set."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/core/core.cpp:293
1429 msgctxt "Core|"
1430 msgid "Could not setup storage!"
1431 msgstr "Stocarea nu poate fi configurată!"
1432
1433 #: ../src/core/core.cpp:298
1434 msgctxt "Core|"
1435 msgid "Creating admin user..."
1436 msgstr "Se creează utilizatorul pentru administrare..."
1437
1438 #: ../src/core/core.cpp:451
1439 #, qt-format
1440 msgctxt "Core|"
1441 msgid "Invalid listen address %1"
1442 msgstr "Adresă de ascultare %1 nevalidă"
1443
1444 #: ../src/core/core.cpp:460
1445 #, qt-format
1446 msgctxt "Core|"
1447 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: ../src/core/core.cpp:469
1451 #, qt-format
1452 msgctxt "Core|"
1453 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/core/core.cpp:477
1457 #, qt-format
1458 msgctxt "Core|"
1459 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: ../src/core/core.cpp:488
1463 #, qt-format
1464 msgctxt "Core|"
1465 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/core/core.cpp:496
1469 #, qt-format
1470 msgctxt "Core|"
1471 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: ../src/core/core.cpp:505
1475 msgctxt "Core|"
1476 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1477 msgstr "Nu s-au putut deschide interfețe de rețea pentru ascultare!"
1478
1479 #: ../src/core/core.cpp:545
1480 msgctxt "Core|"
1481 msgid "Client connected from"
1482 msgstr "Client conectat de la"
1483
1484 #: ../src/core/core.cpp:548
1485 msgctxt "Core|"
1486 msgid "Closing server for basic setup."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: ../src/core/core.cpp:560
1490 msgctxt "Core|"
1491 msgid "Non-authed client disconnected:"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: ../src/core/core.cpp:592
1495 msgctxt "Core|"
1496 msgid "Could not initialize session for client:"
1497 msgstr "Nu s-a putut inițializa sesiunea pentru clientul:"
1498
1499 #: ../src/core/core.cpp:619
1500 msgctxt "Core|"
1501 msgid "Could not find a session for client:"
1502 msgstr "Nu s-a putut găsi o sesiune pentru clientul:"
1503
1504 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1505 msgctxt "CoreAccount|"
1506 msgid "Internal Core"
1507 msgstr "Nucleu intern"
1508
1509 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1510 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1511 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1512 msgid "Edit Core Account"
1513 msgstr "Modifică cont din nucleu"
1514
1515 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1516 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1517 msgid "Account Details"
1518 msgstr "Detalii cont"
1519
1520 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1521 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1522 msgid "Account Name:"
1523 msgstr "Denumire cont:"
1524
1525 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1526 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1527 msgid "Local Core"
1528 msgstr "Nucleu local"
1529
1530 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1531 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1532 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1533 msgid "Hostname:"
1534 msgstr "Denumire gazdă:"
1535
1536 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1537 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1538 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1539 msgid "localhost"
1540 msgstr "gazdă locală"
1541
1542 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1543 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1544 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1545 msgid "Port:"
1546 msgstr "Port:"
1547
1548 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1549 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1550 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1551 msgid "User:"
1552 msgstr "Utilizator:"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1555 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1556 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1557 msgid "Password:"
1558 msgstr "Parolă:"
1559
1560 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1561 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1562 msgid "Remember"
1563 msgstr "Ține minte"
1564
1565 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1566 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1567 msgid "Use a Proxy"
1568 msgstr "Folosește un proxy"
1569
1570 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1571 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1572 msgid "Proxy Type:"
1573 msgstr "Tip proxy:"
1574
1575 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1576 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1577 msgid "Socks 5"
1578 msgstr "Socks 5"
1579
1580 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1581 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1582 msgid "HTTP"
1583 msgstr "HTTP"
1584
1585 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1586 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1587 msgid "Add Core Account"
1588 msgstr "Adaugă cont de nucleu"
1589
1590 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1591 msgctxt "CoreAccountModel|"
1592 msgid "Internal Core"
1593 msgstr "Nucleu intern"
1594
1595 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1596 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1597 msgid "Connect to Quassel Core"
1598 msgstr "Conectare la Quassel Core"
1599
1600 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1601 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1602 msgid "Core Accounts"
1603 msgstr "Conturi de nucleu"
1604
1605 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1606 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1607 msgid "Edit..."
1608 msgstr "Modifică..."
1609
1610 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1611 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1612 msgid "Add..."
1613 msgstr "Adaugă..."
1614
1615 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1616 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1617 msgid "Delete"
1618 msgstr "Șterge"
1619
1620 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1621 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1622 msgid "Automatically connect on startup"
1623 msgstr "Conectează automat la pornire"
1624
1625 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1626 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1627 msgid "Connect to last account used"
1628 msgstr "Conectează la ultimul cont folosit"
1629
1630 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1631 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1632 msgid "Always connect to"
1633 msgstr "Conectează mereu la"
1634
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1636 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1637 msgid "Remote Cores"
1638 msgstr "Nuclee distante"
1639
1640 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1641 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1642 msgid "Client"
1643 msgstr "Client"
1644
1645 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1646 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1647 msgid "too old, rejecting."
1648 msgstr "prea vechi, se respinge."
1649
1650 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1651 #, qt-format
1652 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1653 msgid ""
1654 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1655 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1656 " client."
1657 msgstr ""
1658
1659 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1660 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1661 msgid "Starting encryption for Client:"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1665 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1666 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1670 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1671 msgid ""
1672 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1673 "trying to login."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1677 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1678 msgid ""
1679 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1680 "core."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1684 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1685 msgid ""
1686 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1687 "you supplied could not be found in the database."
1688 msgstr ""
1689
1690 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1691 #, qt-format
1692 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1693 msgid ""
1694 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1695 msgstr ""
1696
1697 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1698 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1699 msgid "Core Configuration Wizard"
1700 msgstr "Asistent de configurare a nucleului"
1701
1702 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1703 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1704 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1705 msgstr "Nucleul a fost configurat cu succes. În curs de autentificare..."
1706
1707 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1708 #, qt-format
1709 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1710 msgid ""
1711 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1712 "over."
1713 msgstr "Configurarea nucleului a eșuat:<br><b>%1</b><br>Apăsați <em>Următor</em> pentru a începe din nou."
1714
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1716 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1717 msgid ""
1718 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1719 "remember to configure your identities and networks now."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1723 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1724 msgid "Form"
1725 msgstr "Formular"
1726
1727 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1728 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1729 msgid "Username:"
1730 msgstr "Utilizator:"
1731
1732 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1733 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1734 msgid "Password:"
1735 msgstr "Parolă:"
1736
1737 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1738 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1739 msgid "Repeat password:"
1740 msgstr "Repetați parola:"
1741
1742 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1743 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1744 msgid "Remember password"
1745 msgstr "Memorizează parola"
1746
1747 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1748 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1749 msgid ""
1750 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1751 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1755 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1756 msgid "Form"
1757 msgstr "Formular"
1758
1759 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1760 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1761 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1762 msgstr "Acest asistent vă va ghida prin configurarea Quassel Core"
1763
1764 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1765 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1766 msgid "Create Admin User"
1767 msgstr "Creează utilizator pentru administrare"
1768
1769 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1770 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1771 msgid ""
1772 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1773 "administrator privileges."
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1777 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1778 msgid "Introduction"
1779 msgstr "Introducere"
1780
1781 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1782 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1783 msgid "Select Storage Backend"
1784 msgstr "Alegeți platforma de stocare"
1785
1786 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1787 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1788 msgid ""
1789 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1790 "backlog and other data in."
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1794 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1795 msgid "Connection Properties"
1796 msgstr "Proprietăți conexiune"
1797
1798 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1799 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1800 msgid "Storing Your Settings"
1801 msgstr "Se stochează configurările"
1802
1803 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1804 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1805 msgid ""
1806 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1807 "automatically."
1808 msgstr "Configurările dumneavoastră cînt stocate acum în nucleu și veți fi autentificat automat."
1809
1810 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1811 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1812 msgid "Form"
1813 msgstr "Formular"
1814
1815 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1816 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1817 msgid "Storage Backend:"
1818 msgstr "Platformă de stocare:"
1819
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1821 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1822 msgid "Description"
1823 msgstr "Descriere"
1824
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1826 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1827 msgid "Foobar"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1831 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1832 msgid "Form"
1833 msgstr "Formular"
1834
1835 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1836 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1837 msgid "Your Choices"
1838 msgstr "Ce ați ales"
1839
1840 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1841 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1842 msgid "Admin User:"
1843 msgstr "Utilizator pentru administrare:"
1844
1845 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1846 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1847 msgid "foo"
1848 msgstr "foo"
1849
1850 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1851 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1852 msgid "Storage Backend:"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1856 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1857 msgid "bar"
1858 msgstr "bar"
1859
1860 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1861 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1862 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1863 msgstr "Așteptați cît se transmit configurările către nucleu..."
1864
1865 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1866 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1867 msgid "Authentication Required"
1868 msgstr "Autentificare necesară"
1869
1870 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1871 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1872 msgid "Please enter your account data:"
1873 msgstr "Introduceți datele contului dumneavoastră:"
1874
1875 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1876 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1877 msgid "Password:"
1878 msgstr "Parolă:"
1879
1880 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1881 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1882 msgid "Username:"
1883 msgstr "Nume de utilizator:"
1884
1885 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1886 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1887 msgid "Remember password"
1888 msgstr "Ține minte parola"
1889
1890 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1891 #, qt-format
1892 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1893 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1894 msgstr "Introduceți datele de autentificare pentru %1:"
1895
1896 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1897 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1898 msgid "Connect to Core"
1899 msgstr "Conectează la nucleu"
1900
1901 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1902 msgctxt "CoreConnection|"
1903 msgid "Network is down"
1904 msgstr "Rețeaua e oprită"
1905
1906 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1907 msgctxt "CoreConnection|"
1908 msgid "Disconnected"
1909 msgstr "Deconectat"
1910
1911 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1912 #, qt-format
1913 msgctxt "CoreConnection|"
1914 msgid "Looking up %1..."
1915 msgstr "Se caută %1..."
1916
1917 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1918 #, qt-format
1919 msgctxt "CoreConnection|"
1920 msgid "Connecting to %1..."
1921 msgstr "Se conectează la %1..."
1922
1923 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1924 #, qt-format
1925 msgctxt "CoreConnection|"
1926 msgid "Connected to %1"
1927 msgstr "Conectat la %1"
1928
1929 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1930 #, qt-format
1931 msgctxt "CoreConnection|"
1932 msgid "Disconnecting from %1..."
1933 msgstr "Se deconectează de la %1..."
1934
1935 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1936 msgctxt "CoreConnection|"
1937 msgid "Disconnected from core."
1938 msgstr "Deconectat de la nucleu."
1939
1940 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1941 msgctxt "CoreConnection|"
1942 msgid "Receiving session state"
1943 msgstr "Se primește starea sesiunii"
1944
1945 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1946 #, qt-format
1947 msgctxt "CoreConnection|"
1948 msgid "Synchronizing to %1..."
1949 msgstr "Se sincronizează cu %1..."
1950
1951 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1952 msgctxt "CoreConnection|"
1953 msgid "Receiving network states"
1954 msgstr "Se primesc stările rețelelor"
1955
1956 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1957 #, qt-format
1958 msgctxt "CoreConnection|"
1959 msgid "Synchronized to %1"
1960 msgstr "Sincronizat cu %1"
1961
1962 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1963 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1964 msgid "Form"
1965 msgstr "Formular"
1966
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1968 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1969 msgid "Network Status Detection"
1970 msgstr "Detectarea stării rețelei"
1971
1972 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1973 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1974 msgid ""
1975 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1976 " KDE users"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1981 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1982 msgstr "Folosește detectarea stării rețelei din KDE (prin Solid)"
1983
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1986 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1987 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1988 msgid ""
1989 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1990 "a certain time"
1991 msgstr "Fă ping activ la nucleul distant și deconectează dacă n-am primit un răspuns după un anumit interval"
1992
1993 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1994 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1995 msgid "Ping timeout after"
1996 msgstr "Expirare ping după"
1997
1998 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1999 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2000 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2001 msgid " seconds"
2002 msgstr " secunde"
2003
2004 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2005 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2006 msgid ""
2007 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2008 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2013 msgid "Never time out actively"
2014 msgstr "Nu expira activ niciodată"
2015
2016 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2017 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2018 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2019 msgstr "Reconectează automat la eșuarea rețelei"
2020
2021 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2022 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2023 msgid "Retry every"
2024 msgstr "Reîncearcă la fiecare"
2025
2026 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2027 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2028 msgid "Remote Cores"
2029 msgstr "Nuclee distante"
2030
2031 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2032 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2033 msgid "Connection"
2034 msgstr "Conexiune"
2035
2036 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2037 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2038 msgid "Form"
2039 msgstr "Formular"
2040
2041 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2042 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2043 msgid "Message"
2044 msgstr "Mesaj"
2045
2046 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2047 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2048 msgid "s"
2049 msgstr "s"
2050
2051 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2052 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2053 msgid "ms"
2054 msgstr "ms"
2055
2056 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2057 #, qt-format
2058 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2059 msgid "(Lag: %1 %2)"
2060 msgstr "(Reținere: %1 %2)"
2061
2062 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2063 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2064 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2065 msgstr "Conexiunea cu nucleul e criptată cu SSL."
2066
2067 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2068 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2069 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2070 msgstr "Conexiunea cu nucleul nu e criptată."
2071
2072 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2073 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2074 msgid "Core Information"
2075 msgstr "Informații nucleu"
2076
2077 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2078 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2079 msgid "Version:"
2080 msgstr "Versiune:"
2081
2082 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2083 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2084 msgid "<core version>"
2085 msgstr "<versiune nucleu>"
2086
2087 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2088 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2089 msgid "Uptime:"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2093 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2094 msgid "Connected Clients:"
2095 msgstr "Clienți conectați:"
2096
2097 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2098 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2099 msgid "<connected clients>"
2100 msgstr "<clienți conectați>"
2101
2102 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2103 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2104 msgid "<core uptime>"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2108 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2109 msgid "Build date:"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid "<build date>"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2118 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2119 msgid "Close"
2120 msgstr "Închide"
2121
2122 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2123 #, qt-format
2124 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2125 msgid "%n Day(s)"
2126 msgid_plural "%n Day(s)"
2127 msgstr[0] "%n zi"
2128 msgstr[1] "%n zile"
2129 msgstr[2] "%n de zile"
2130
2131 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2132 #, qt-format
2133 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2134 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2135 msgstr " %1:%2:%3 (din %4)"
2136
2137 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2138 msgctxt "CoreNetwork|"
2139 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2140 msgstr "Conexiunea a eșuat. Se ciclează la următorul server"
2141
2142 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2143 #, qt-format
2144 msgctxt "CoreNetwork|"
2145 msgid "Connecting to %1:%2..."
2146 msgstr "Se conectează la %1:%2..."
2147
2148 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2149 #, qt-format
2150 msgctxt "CoreNetwork|"
2151 msgid "Disconnecting. (%1)"
2152 msgstr "Se deconectează. (%1)"
2153
2154 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2155 msgctxt "CoreNetwork|"
2156 msgid "Core Shutdown"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2160 #, qt-format
2161 msgctxt "CoreNetwork|"
2162 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2163 msgstr "Nu s-a putut conecta la %1 (%2)"
2164
2165 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2166 #, qt-format
2167 msgctxt "CoreNetwork|"
2168 msgid "Connection failure: %1"
2169 msgstr "Eșec la conectare: %1"
2170
2171 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2172 msgctxt "CoreSession|"
2173 msgid "Client"
2174 msgstr "Client"
2175
2176 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2177 #, qt-format
2178 msgctxt "CoreSession|"
2179 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2180 msgstr "deconectat (UserId: %1)."
2181
2182 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2183 #, qt-format
2184 msgctxt "CoreSession|"
2185 msgid ""
2186 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2187 " create network %1!"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2191 msgctxt "CoreSession|"
2192 msgid ""
2193 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2194 "exists, updating instead!"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2198 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2199 msgid ""
2200 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2201 "continue"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2205 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2206 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2207 msgstr ""
2208
2209 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2210 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2211 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2212 msgstr ""
2213
2214 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2215 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2216 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2217 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2221 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2222 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2223 msgstr ""
2224
2225 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2226 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2227 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2231 #, qt-format
2232 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2233 msgid "DCC %1 not supported"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2237 msgctxt "CoreTransfer|"
2238 msgid "Socket closed while still transferring!"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2242 #, qt-format
2243 msgctxt "CoreTransfer|"
2244 msgid "DCC connection error: %1"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2248 msgctxt "CoreTransfer|"
2249 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2253 msgctxt "CoreTransfer|"
2254 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2258 msgctxt "CoreTransfer|"
2259 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2263 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2264 msgid "away"
2265 msgstr "plecat"
2266
2267 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2268 #, qt-format
2269 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2270 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2276 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2277 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2278 msgid ""
2279 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2280 " plugin."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2284 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2285 msgid ""
2286 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2287 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2291 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2292 #, qt-format
2293 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2294 msgid "No key has been set for %1."
2295 msgstr "Nu a fost stabilită nicio tastă pentru %1."
2296
2297 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2298 #, qt-format
2299 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2300 msgid "The key for %1 has been deleted."
2301 msgstr "Tasta pentru %1 a fost ștearsă."
2302
2303 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2304 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2305 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2306 msgid ""
2307 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2308 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2309 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2310 "with QCA2 present."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2314 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2315 msgid ""
2316 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2317 msgstr ""
2318
2319 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2320 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2321 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2325 #, qt-format
2326 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2327 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2331 #, qt-format
2332 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2333 msgid "Initiated key exchange with %1."
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2337 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2338 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2339 msgid ""
2340 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2341 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2342 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2343 "with QCA present."
2344 msgstr ""
2345
2346 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2347 #, qt-format
2348 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2349 msgid "Starting query with %1"
2350 msgstr "Începe interogarea cu %1"
2351
2352 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2353 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2354 msgid ""
2355 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2356 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2357 "it."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2361 #, qt-format
2362 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2363 msgid "The key for %1 has been set."
2364 msgstr "Cheia pentru %1 a fost stabilită."
2365
2366 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2367 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2368 msgid ""
2369 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2370 " or just /showkey when in a channel or query."
2371 msgstr ""
2372
2373 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2374 #, qt-format
2375 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2376 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2377 msgstr "Cheia pentru %1 este %2:%3"
2378
2379 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2380 #, qt-format
2381 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2382 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2386 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2387 msgid "Create New Identity"
2388 msgstr "Creează identitate nouă"
2389
2390 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2391 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2392 msgid "Identity name:"
2393 msgstr "Nume identitate:"
2394
2395 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2396 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2397 msgid "Create blank identity"
2398 msgstr "Creează identitate nouă"
2399
2400 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2401 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2402 msgid "Duplicate:"
2403 msgstr "Duplică:"
2404
2405 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2406 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2407 msgid "Debug BufferView Overlay"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2411 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2412 msgid "Overlay View"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2416 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2417 msgid "Overlay Properties"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2421 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2422 msgid "BufferViews:"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2426 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2427 msgid "All Networks:"
2428 msgstr "Toate rețelele:"
2429
2430 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2431 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2432 msgid "Networks:"
2433 msgstr "Rețele:"
2434
2435 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2436 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2437 msgid "Buffers:"
2438 msgstr "Tampoane:"
2439
2440 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2441 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2442 msgid "Removed buffers:"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2446 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2447 msgid "Temp. removed buffers:"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2451 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2452 msgid "Allowed buffer types:"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2456 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2457 msgid "Minimum activity:"
2458 msgstr "Activitate minimă:"
2459
2460 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2461 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2462 msgid "Is initialized:"
2463 msgstr "Este inițializată:"
2464
2465 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2466 msgctxt "DebugConsole|"
2467 msgid "Debug Console"
2468 msgstr "Consolă pentru depanare"
2469
2470 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2471 msgctxt "DebugConsole|"
2472 msgid "local"
2473 msgstr "local"
2474
2475 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2476 msgctxt "DebugConsole|"
2477 msgid "core"
2478 msgstr "nucleu"
2479
2480 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2481 msgctxt "DebugConsole|"
2482 msgid "Evaluate!"
2483 msgstr "Evaluează!"
2484
2485 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2486 msgctxt "DebugLogWidget|"
2487 msgid "Debug Log"
2488 msgstr "Jurnal de depanare"
2489
2490 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2491 msgctxt "DebugLogWidget|"
2492 msgid "Close"
2493 msgstr "Închide"
2494
2495 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2496 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2497 msgid "Mark dockmanager entry"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2501 msgctxt "EventStringifier|"
2502 msgid "[Whois] "
2503 msgstr "[Whois] "
2504
2505 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2506 #, qt-format
2507 msgctxt "EventStringifier|"
2508 msgid "%1 invited you to channel %2"
2509 msgstr "%1 v-a invitat în canalul %2"
2510
2511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2512 #, qt-format
2513 msgctxt "EventStringifier|"
2514 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2515 msgstr "%1 a schimbat subiectul pentru %2 în: „%3”"
2516
2517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2518 #, qt-format
2519 msgctxt "EventStringifier|"
2520 msgid "[Operwall] %1: %2"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2524 msgctxt "EventStringifier|"
2525 msgid ""
2526 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2527 "behavior!"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2531 #, qt-format
2532 msgctxt "EventStringifier|"
2533 msgid "%1 is away: \"%2\""
2534 msgstr "%1 este plecat: „%2”"
2535
2536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2537 msgctxt "EventStringifier|"
2538 msgid "You are no longer marked as being away"
2539 msgstr "Nu mai sînteți marcat ca fiind plecat"
2540
2541 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2542 msgctxt "EventStringifier|"
2543 msgid "You have been marked as being away"
2544 msgstr "Ați fost marcat ca fiind plecat"
2545
2546 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2547 #, qt-format
2548 msgctxt "EventStringifier|"
2549 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2550 msgstr "[Whois] %1 este %2 (%3)"
2551
2552 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2553 #, qt-format
2554 msgctxt "EventStringifier|"
2555 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2556 msgstr "[Whois] %1 este conectat prin %2 (%3)"
2557
2558 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2559 #, qt-format
2560 msgctxt "EventStringifier|"
2561 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2562 msgstr "[Whowas] %1 a fost online prin %2 (%3)"
2563
2564 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2565 #, qt-format
2566 msgctxt "EventStringifier|"
2567 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2568 msgstr "[Whowas] %1 a fost %2@%3 (%4)"
2569
2570 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2571 #, qt-format
2572 msgctxt "EventStringifier|"
2573 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2574 msgstr "[Who] Sfîrșitul listei /WHO pentru %1"
2575
2576 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2577 #, qt-format
2578 msgctxt "EventStringifier|"
2579 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2580 msgstr "[Whois] %1 este autentificat din %2"
2581
2582 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2583 #, qt-format
2584 msgctxt "EventStringifier|"
2585 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2589 msgctxt "EventStringifier|"
2590 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2591 msgstr "[Whois] Sfîrșitul listei /WHOIS"
2592
2593 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2594 #, qt-format
2595 msgctxt "EventStringifier|"
2596 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2597 msgstr "[Whois] %1 este un utilizator pe canalele: %2"
2598
2599 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2600 #, qt-format
2601 msgctxt "EventStringifier|"
2602 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2603 msgstr "[Whois] %1 are voce pe canalele: %2"
2604
2605 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2606 #, qt-format
2607 msgctxt "EventStringifier|"
2608 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2609 msgstr "[Whois] %1 este operator pe canalele: %2"
2610
2611 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2612 #, qt-format
2613 msgctxt "EventStringifier|"
2614 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2615 msgstr "Canalul %1 are %2 utilizatori. Subiectul este: „%3”"
2616
2617 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2618 msgctxt "EventStringifier|"
2619 msgid "End of channel list"
2620 msgstr "Sfîrșitul listei canalelor"
2621
2622 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2623 #, qt-format
2624 msgctxt "EventStringifier|"
2625 msgid "Homepage for %1 is %2"
2626 msgstr "Pagina oficială pentru %1 este %2"
2627
2628 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2629 #, qt-format
2630 msgctxt "EventStringifier|"
2631 msgid "Channel %1 created on %2"
2632 msgstr "Canalul %1 creat pe %2"
2633
2634 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2635 #, qt-format
2636 msgctxt "EventStringifier|"
2637 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2638 msgstr "[Whois] %1 este autentificat ca %2"
2639
2640 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2641 #, qt-format
2642 msgctxt "EventStringifier|"
2643 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2644 msgstr "[Whowas] %1 era autentificat ca %2"
2645
2646 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2647 #, qt-format
2648 msgctxt "EventStringifier|"
2649 msgid "No topic is set for %1."
2650 msgstr "Nu e stabilit niciun subiect pentru %1."
2651
2652 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2653 #, qt-format
2654 msgctxt "EventStringifier|"
2655 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2656 msgstr "Subiectul pentru %1 este „%2”"
2657
2658 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2659 #, qt-format
2660 msgctxt "EventStringifier|"
2661 msgid "Topic set by %1 on %2"
2662 msgstr "Subiect stabilit de %1 pe %2"
2663
2664 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2665 #, qt-format
2666 msgctxt "EventStringifier|"
2667 msgid "%1 has been invited to %2"
2668 msgstr "%1 a fost invitat la %2"
2669
2670 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2671 #, qt-format
2672 msgctxt "EventStringifier|"
2673 msgid "[Who] %1"
2674 msgstr "[Who] %1"
2675
2676 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2677 msgctxt "EventStringifier|"
2678 msgid "End of /WHOWAS"
2679 msgstr "Sfîrșitul /WHOWAS"
2680
2681 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2682 #, qt-format
2683 msgctxt "EventStringifier|"
2684 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2685 msgstr "Porecla %1 conține caractere nepermise"
2686
2687 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2688 #, qt-format
2689 msgctxt "EventStringifier|"
2690 msgid "Nick already in use: %1"
2691 msgstr "Poreclă deja în uz: %1"
2692
2693 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2694 #, qt-format
2695 msgctxt "EventStringifier|"
2696 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2700 #, qt-format
2701 msgctxt "EventStringifier|"
2702 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2706 msgctxt "EventStringifier|"
2707 msgid "unknown"
2708 msgstr "necunoscut"
2709
2710 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2711 #, qt-format
2712 msgctxt "EventStringifier|"
2713 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2717 #, qt-format
2718 msgctxt "EventStringifier|"
2719 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2723 #, qt-format
2724 msgctxt "EventStringifier|"
2725 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2729 #, qt-format
2730 msgctxt "ExecWrapper|"
2731 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2735 #, qt-format
2736 msgctxt "ExecWrapper|"
2737 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2741 #, qt-format
2742 msgctxt "ExecWrapper|"
2743 msgid "Could not find script \"%1\""
2744 msgstr "Scriptul „%1” nu a putut fi găsit"
2745
2746 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2747 #, qt-format
2748 msgctxt "ExecWrapper|"
2749 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2753 #, qt-format
2754 msgctxt "ExecWrapper|"
2755 msgid "Script \"%1\" could not start."
2756 msgstr "Scriptul „%1” nu s-a putut porni."
2757
2758 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2759 #, qt-format
2760 msgctxt "ExecWrapper|"
2761 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2762 msgstr "Scriptul „%1” a provocat eroarea %2."
2763
2764 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2765 msgctxt "FontSelector|"
2766 msgid "Choose..."
2767 msgstr "Alege..."
2768
2769 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2770 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2771 msgid "Form"
2772 msgstr "Formular"
2773
2774 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2775 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2776 msgid "Custom Highlights"
2777 msgstr "Evidențieri personalizate"
2778
2779 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2780 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2781 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2782 msgid "Highlight"
2783 msgstr "Evidențiere"
2784
2785 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2786 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2787 msgid "RegEx"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2791 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2792 msgid "CS"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2796 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2797 msgid "Enable"
2798 msgstr "Activează"
2799
2800 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2801 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2802 msgid "Channel"
2803 msgstr "Canal"
2804
2805 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2806 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2807 msgid "Add"
2808 msgstr "Adaugă"
2809
2810 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2811 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2812 msgid "Remove"
2813 msgstr "Elimină"
2814
2815 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2816 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2817 msgid "Highlight Nicks"
2818 msgstr "Evidențiază porecle"
2819
2820 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2821 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2822 msgid "All nicks from identity"
2823 msgstr "Toate poreclele de la identitate"
2824
2825 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2826 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2827 msgid "Current nick"
2828 msgstr "Porecla actuală"
2829
2830 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2831 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2832 msgid "None"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2836 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2837 msgid "Case sensitive"
2838 msgstr "Sensibil la registru"
2839
2840 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2841 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2842 msgid "Interface"
2843 msgstr "Interfață"
2844
2845 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2846 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2847 msgid "this shouldn't be empty"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2851 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2852 msgid "highlight rule"
2853 msgstr "regulă de evidențiere"
2854
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2856 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2857 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2858 msgid "Rename Identity"
2859 msgstr "Redenumește identitatea"
2860
2861 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2863 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2864 msgid "..."
2865 msgstr "..."
2866
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2868 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2869 msgid "Add Identity"
2870 msgstr "Adaugă identitate"
2871
2872 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2873 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2874 msgid "Add..."
2875 msgstr "Adăugare..."
2876
2877 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2878 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2879 msgid "Remove Identity"
2880 msgstr "Elimină identitatea"
2881
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2883 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2884 msgid "IRC"
2885 msgstr "IRC"
2886
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2888 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2889 msgid "Identities"
2890 msgstr "Identități"
2891
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2893 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2894 msgid ""
2895 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2896 "applied:</b><ul>"
2897 msgstr "<b>Următoarele probleme trebuiesc corectate înainte să poată fi aplicate modificările:</b><ul>"
2898
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2900 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2901 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2902 msgstr "<li>Toate identitățile necesită o denumire de identitate</li>"
2903
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2905 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2906 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2907 msgstr "<li>Fiecare identitate necesită cel puțin o poreclă definită</li>"
2908
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2910 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2911 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2912 msgstr "<li>Trebuie să specificați un nume real pentru fiecare identitate</li>"
2913
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2915 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2916 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2920 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2921 msgid "</ul>"
2922 msgstr "</ul>"
2923
2924 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2925 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2926 msgid "One or more identities are invalid"
2927 msgstr "Una sau mai multe identități nu sînt valide"
2928
2929 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2930 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2931 msgid "Delete Identity?"
2932 msgstr "Se șterge identitatea?"
2933
2934 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2935 #, qt-format
2936 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2937 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2938 msgstr "Sigur doriți să ștergeți identitatea „%1”?"
2939
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2941 #, qt-format
2942 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2943 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2944 msgstr "Introduceți o nouă denumire pentru identitatea „%1”!"
2945
2946 #: ../src/common/identity.cpp:147
2947 msgctxt "Identity|"
2948 msgid "Quassel IRC User"
2949 msgstr "Utilizator Quassel IRC"
2950
2951 #: ../src/common/identity.cpp:177
2952 msgctxt "Identity|"
2953 msgid "<empty>"
2954 msgstr "<gol>"
2955
2956 #: ../src/common/identity.cpp:183
2957 msgctxt "Identity|"
2958 msgid "Gone fishing."
2959 msgstr "Plecat la pescuit."
2960
2961 #: ../src/common/identity.cpp:187
2962 msgctxt "Identity|"
2963 msgid "Not here. No, really. not here!"
2964 msgstr "Nu-s aici. Serios, nu-s!"
2965
2966 #: ../src/common/identity.cpp:190
2967 msgctxt "Identity|"
2968 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2969 msgstr "Toți clienții Quassel au dispărut de pe fața pămîntului..."
2970
2971 #: ../src/common/identity.cpp:193
2972 msgctxt "Identity|"
2973 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2974 msgstr "Grădinița e în altă parte!"
2975
2976 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2977 msgctxt "Identity|"
2978 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2979 msgstr "http://quassel-irc.org - Discutați confortabil. De oriunde."
2980
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2983 msgid "General"
2984 msgstr "General"
2985
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2988 msgid "Real Name:"
2989 msgstr "Nume real:"
2990
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2993 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2994 msgstr "„Numele real” e afișat în /whois."
2995
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2998 msgid "Nicknames"
2999 msgstr "Porecle"
3000
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3002 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3003 msgid "Add Nickname"
3004 msgstr "Adaugă poreclă"
3005
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3007 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3008 msgid "&Add..."
3009 msgstr "&Adaugă..."
3010
3011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3012 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3013 msgid "Remove Nickname"
3014 msgstr "Elimină porecla"
3015
3016 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3017 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3018 msgid "Remove"
3019 msgstr "Elimină"
3020
3021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3022 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3023 msgid "Rename Identity"
3024 msgstr "Redenumește identitatea"
3025
3026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3027 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3028 msgid "Re&name..."
3029 msgstr "Rede&numește..."
3030
3031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3032 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3033 msgid "Move upwards in list"
3034 msgstr "Mută mai sus în listă"
3035
3036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3038 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3039 msgid "..."
3040 msgstr "..."
3041
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3043 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3044 msgid "Move downwards in list"
3045 msgstr "Mută mai jos în listă"
3046
3047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3048 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3049 msgid "A&way"
3050 msgstr "&Plecat"
3051
3052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3054 msgid "Default Away Settings"
3055 msgstr "Configurări implicite de plecare"
3056
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3059 msgid "Nick to be used when being away"
3060 msgstr "Porecla de folosit cînd sînteți plecat"
3061
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3064 msgid "Default away reason"
3065 msgstr "Motiv implicit de plecare"
3066
3067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3069 msgid "Away Nick:"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3075 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3076 msgid "Away Reason:"
3077 msgstr "Motivul plecării:"
3078
3079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3080 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3081 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3082 msgstr "Stabilește ca plecat cînt toți clienții s-au detașat de nucleu"
3083
3084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3086 msgid "Away On Detach"
3087 msgstr "Pleacă la detașare"
3088
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3091 msgid "Not implemented yet"
3092 msgstr "Neimplementat încă"
3093
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3096 msgid "Away On Idle"
3097 msgstr "Plecat la inactivitate"
3098
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3101 msgid "Set away after"
3102 msgstr "Stabilește plecat după"
3103
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3106 msgid "minutes of being idle"
3107 msgstr "minute de inactivitate"
3108
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 msgid "Advanced"
3113 msgstr "Avansat"
3114
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3117 msgid "Ident:"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3122 msgid ""
3123 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3124 "uniquely identifies you within the IRC network."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3129 msgid "Messages"
3130 msgstr "Mesaje"
3131
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3134 msgid "Part Reason:"
3135 msgstr "Motivul părăsirii:"
3136
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3139 msgid "Quit Reason:"
3140 msgstr "Motivul ieșirii:"
3141
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3143 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3144 msgid "Kick Reason:"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3148 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3149 msgid ""
3150 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3155 msgid ""
3156 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3157 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3162 msgid "Continue"
3163 msgstr "Continuă"
3164
3165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3167 msgid "Use SSL Key"
3168 msgstr "Folosește cheie SSL"
3169
3170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3171 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3172 msgid "Key Type:"
3173 msgstr "Tip cheie:"
3174
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3179 msgid "No Key loaded"
3180 msgstr "Nicio cheie încărcată"
3181
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3187 msgid "Load"
3188 msgstr "Încarcă"
3189
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3191 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3192 msgid "Use SSL Certificate"
3193 msgstr "Folosește certificat SSL"
3194
3195 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3196 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3197 msgid "Organisation:"
3198 msgstr "Organizație:"
3199
3200 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3204 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3205 msgid "No Certificate loaded"
3206 msgstr "Niciun certificat încărcat"
3207
3208 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3209 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3210 msgid "CommonName:"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3214 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3215 msgid "Load a Key"
3216 msgstr "Încarcă o cheie"
3217
3218 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3219 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3220 msgid "Failed to read key"
3221 msgstr "Citirea cheii a eșuat"
3222
3223 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3224 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3225 msgid ""
3226 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3227 " the key file must not have a passphrase."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3231 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3232 msgid "RSA"
3233 msgstr "RSA"
3234
3235 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3236 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3237 msgid "DSA"
3238 msgstr "DSA"
3239
3240 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3241 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3242 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3243 msgid "Clear"
3244 msgstr "Curăță"
3245
3246 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3247 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3248 msgid "Load a Certificate"
3249 msgstr "Încarcă un certificat"
3250
3251 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3252 msgctxt "IdentityPage|"
3253 msgid "Setup Identity"
3254 msgstr "Configurează identitate"
3255
3256 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3257 msgctxt "IdentityPage|"
3258 msgid "Default Identity"
3259 msgstr "Identitate implicită"
3260
3261 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3262 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3263 msgid "Configure Ignore Rule"
3264 msgstr "Configurează regulă de ignorare"
3265
3266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3267 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3268 msgid ""
3269 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3270 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3271 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3272 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3273 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3274 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3278 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3279 msgid "Strictness"
3280 msgstr "Strictețe"
3281
3282 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3283 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3284 msgid "Dynamic"
3285 msgstr "Dinamic"
3286
3287 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3288 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3289 msgid "Permanent"
3290 msgstr "Permanent"
3291
3292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3293 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3294 msgid ""
3295 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3296 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3297 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3298 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3299 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3300 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3304 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3305 msgid "Rule Type"
3306 msgstr "Tip de regulă"
3307
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3310 msgid "Sender"
3311 msgstr "Expeditor"
3312
3313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3315 msgid "Message"
3316 msgstr "Mesaj"
3317
3318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3320 msgid "CTCP"
3321 msgstr "CTCP"
3322
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3325 msgid ""
3326 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3327 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3328 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3329 "<p><i>Example:</i>\n"
3330 "<br />\n"
3331 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3332 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3333 "<p><i>Examples:</i>\n"
3334 "<br />\n"
3335 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3336 "<br />\n"
3337 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3338 msgstr ""
3339
3340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3341 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3342 msgid "Ignore Rule"
3343 msgstr "Regulă de ignorare"
3344
3345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3346 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3347 msgid ""
3348 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3349 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3350 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3351 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3352 "<br />\n"
3353 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3357 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3358 msgid "Regular expression"
3359 msgstr "Expresie regulată"
3360
3361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3362 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3363 msgid ""
3364 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3365 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3366 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3367 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3368 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3369 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3370 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3374 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3375 msgid "Scope"
3376 msgstr "Domeniu"
3377
3378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3379 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3380 msgid "Global"
3381 msgstr "Global"
3382
3383 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3384 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3385 msgid "Network"
3386 msgstr "Rețea"
3387
3388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3389 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3390 msgid "Channel"
3391 msgstr "Canal"
3392
3393 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3394 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3395 msgid ""
3396 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3397 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3398 "<p><i>Example:</i>\n"
3399 "<br />\n"
3400 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3401 "<br />\n"
3402 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3406 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3407 msgid ""
3408 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3409 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3410 "<br />\n"
3411 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3412 msgstr ""
3413
3414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3415 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3416 msgid "Rule is enabled"
3417 msgstr "Regula e activată"
3418
3419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3420 msgctxt "IgnoreListModel|"
3421 msgid ""
3422 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3423 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3427 msgctxt "IgnoreListModel|"
3428 msgid ""
3429 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3430 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3431 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3432 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3433 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3434 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3435 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3436 "host<br />"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3440 msgctxt "IgnoreListModel|"
3441 msgid "By Sender"
3442 msgstr "După expeditor"
3443
3444 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3445 msgctxt "IgnoreListModel|"
3446 msgid "By Message"
3447 msgstr "După mesaj"
3448
3449 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3450 msgctxt "IgnoreListModel|"
3451 msgid "Enabled"
3452 msgstr "Activat"
3453
3454 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3455 msgctxt "IgnoreListModel|"
3456 msgid "Type"
3457 msgstr "Tip"
3458
3459 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3460 msgctxt "IgnoreListModel|"
3461 msgid "Ignore Rule"
3462 msgstr "Regulă de ignorare"
3463
3464 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3465 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3466 msgid "Form"
3467 msgstr "Formular"
3468
3469 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3470 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3471 msgid "New"
3472 msgstr "Nou"
3473
3474 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3475 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3476 msgid "Delete"
3477 msgstr "Șterge"
3478
3479 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3480 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3481 msgid "&Edit"
3482 msgstr "&Modifică"
3483
3484 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3485 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3486 msgid "IRC"
3487 msgstr "IRC"
3488
3489 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3490 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3491 msgid "Ignore List"
3492 msgstr "Listă de ignorări"
3493
3494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3495 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3496 msgid "Rule already exists"
3497 msgstr "Regula există deja"
3498
3499 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3500 #, qt-format
3501 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3502 msgid ""
3503 "There is already a rule\n"
3504 "\"%1\"\n"
3505 "Please choose another rule."
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3509 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3510 msgid "Form"
3511 msgstr "Formular"
3512
3513 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3514 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3515 msgid ""
3516 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3517 "(libindicate)."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3521 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3522 msgid "Show messages in application indicator"
3523 msgstr "Arată mesaje în indicatorul aplicației"
3524
3525 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3526 msgctxt "InputWidget|"
3527 msgid "Form"
3528 msgstr "Formular"
3529
3530 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3531 msgctxt "InputWidget|"
3532 msgid "White"
3533 msgstr "Alb"
3534
3535 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3536 msgctxt "InputWidget|"
3537 msgid "Black"
3538 msgstr "Negru"
3539
3540 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3541 msgctxt "InputWidget|"
3542 msgid "Dark blue"
3543 msgstr "Albastru închis"
3544
3545 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3546 msgctxt "InputWidget|"
3547 msgid "Dark green"
3548 msgstr "Verde închis"
3549
3550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3551 msgctxt "InputWidget|"
3552 msgid "Red"
3553 msgstr "Roșu"
3554
3555 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3556 msgctxt "InputWidget|"
3557 msgid "Dark red"
3558 msgstr "Roșu închis"
3559
3560 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3561 msgctxt "InputWidget|"
3562 msgid "Dark magenta"
3563 msgstr "Purpuriu închis"
3564
3565 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3566 msgctxt "InputWidget|"
3567 msgid "Orange"
3568 msgstr "Portocaliu"
3569
3570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3571 msgctxt "InputWidget|"
3572 msgid "Yellow"
3573 msgstr "Galben"
3574
3575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3576 msgctxt "InputWidget|"
3577 msgid "Green"
3578 msgstr "Verde"
3579
3580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3581 msgctxt "InputWidget|"
3582 msgid "Dark cyan"
3583 msgstr "Turcoaz închis"
3584
3585 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3586 msgctxt "InputWidget|"
3587 msgid "Cyan"
3588 msgstr "Turcoaz"
3589
3590 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3591 msgctxt "InputWidget|"
3592 msgid "Blue"
3593 msgstr "Albastru"
3594
3595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3596 msgctxt "InputWidget|"
3597 msgid "Magenta"
3598 msgstr "Purpuriu"
3599
3600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3601 msgctxt "InputWidget|"
3602 msgid "Dark gray"
3603 msgstr "Gri închis"
3604
3605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3606 msgctxt "InputWidget|"
3607 msgid "Light gray"
3608 msgstr "Gri deschis"
3609
3610 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3611 msgctxt "InputWidget|"
3612 msgid "Clear Color"
3613 msgstr "Curăță culoarea"
3614
3615 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3616 msgctxt "InputWidget|"
3617 msgid "Focus Input Line"
3618 msgstr "Focalizează linia de introducere"
3619
3620 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3621 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3622 msgid "Form"
3623 msgstr "Formular"
3624
3625 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3626 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3627 msgid "Custom font:"
3628 msgstr "Font personalizat:"
3629
3630 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3631 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3632 msgid "Enable spell check"
3633 msgstr "Activează verificarea ortografică"
3634
3635 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3636 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3637 msgid "Enable per chat history"
3638 msgstr "Activează istoric per discuție"
3639
3640 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3641 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3642 msgid "Show nick selector"
3643 msgstr "Arată selector de porecle"
3644
3645 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3646 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3647 msgid "Show style buttons"
3648 msgstr "Arată butoane de stil"
3649
3650 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3651 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3652 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3653 msgstr ""
3654
3655 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3656 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3657 msgid "Emacs key bindings"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3661 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3662 msgid "Multi-Line Editing"
3663 msgstr "Editare multilinie"
3664
3665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3666 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3667 msgid "Show at most"
3668 msgstr "Arată cel mult"
3669
3670 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3671 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3672 msgid "lines"
3673 msgstr "linii"
3674
3675 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3676 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3677 msgid "Enable scrollbars"
3678 msgstr "Activează barele de derulare"
3679
3680 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3681 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3682 msgid "Tab Completion"
3683 msgstr "Completare cu Tab"
3684
3685 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3686 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3687 msgid "Completion suffix:"
3688 msgstr "Sufix de completare:"
3689
3690 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3691 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3692 msgid ": "
3693 msgstr ":"
3694
3695 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3696 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3697 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3701 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3702 msgid "Interface"
3703 msgstr "Interfață"
3704
3705 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3706 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3707 msgid "Input Widget"
3708 msgstr "Control de introducere"
3709
3710 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3711 msgctxt "InternalPeer|"
3712 msgid "internal connection"
3713 msgstr "conexiune internă"
3714
3715 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3716 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3717 msgid "Save && Connect"
3718 msgstr "Salvează și conectează"
3719
3720 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3721 msgctxt "IrcListModel|"
3722 msgid "Channel"
3723 msgstr "Canal"
3724
3725 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3726 msgctxt "IrcListModel|"
3727 msgid "Users"
3728 msgstr "Utilizatori"
3729
3730 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3731 msgctxt "IrcListModel|"
3732 msgid "Topic"
3733 msgstr "Subiect"
3734
3735 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3736 msgctxt "IrcUserItem|"
3737 msgid " is away"
3738 msgstr "este plecat"
3739
3740 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3741 #, qt-format
3742 msgctxt "IrcUserItem|"
3743 msgid "idling since %1"
3744 msgstr "inactiv de la %1"
3745
3746 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3747 #, qt-format
3748 msgctxt "IrcUserItem|"
3749 msgid "login time: %1"
3750 msgstr "durată autentificare: %1"
3751
3752 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3753 #, qt-format
3754 msgctxt "IrcUserItem|"
3755 msgid "server: %1"
3756 msgstr "server: %1"
3757
3758 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3759 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3760 msgid "Form"
3761 msgstr "Formular"
3762
3763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3764 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3765 msgid "Custom font:"
3766 msgstr "Font personalizat:"
3767
3768 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3769 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3770 msgid "Show icons"
3771 msgstr "Arată pictograme"
3772
3773 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3774 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3775 msgid "Chat List"
3776 msgstr "Listă de discuții"
3777
3778 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3779 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3780 msgid "Display topic in tooltip"
3781 msgstr "Afișează subiectul în indiciu"
3782
3783 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3784 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3785 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3786 msgstr "Roata mausului schimbă discuția aleasă"
3787
3788 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3789 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3790 msgid "Use Custom Colors"
3791 msgstr "Folosește culori personalizate"
3792
3793 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3794 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3795 msgid "Standard:"
3796 msgstr "Standard:"
3797
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3799 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3800 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3801 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3802 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3803 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3804 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3805 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3806 msgid "..."
3807 msgstr "..."
3808
3809 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3810 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3811 msgid "Inactive:"
3812 msgstr "Inactiv:"
3813
3814 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3815 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3816 msgid "Unread messages:"
3817 msgstr "Mesaje necitite:"
3818
3819 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3820 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3821 msgid "Highlight:"
3822 msgstr "Evidențiere:"
3823
3824 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3825 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3826 msgid "Other activity:"
3827 msgstr "Altă activitate:"
3828
3829 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3830 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3831 msgid "Custom Nick List Colors"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3835 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3836 msgid "Online:"
3837 msgstr "Conectat:"
3838
3839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3841 msgid "Away:"
3842 msgstr "Plecat:"
3843
3844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3846 msgid "Interface"
3847 msgstr "Interfață"
3848
3849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3851 msgid "Chat & Nick Lists"
3852 msgstr "Liste de discuții și porecle"
3853
3854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3855 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3856 msgid "Network"
3857 msgstr "Rețea"
3858
3859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3860 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3861 msgid "Inactive"
3862 msgstr "Inactiv"
3863
3864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3865 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3866 msgid "Normal"
3867 msgstr "Normal"
3868
3869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3871 msgid "Unread messages"
3872 msgstr "Mesaje necitite"
3873
3874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3875 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3876 msgid "Highlight"
3877 msgstr "Evidențiere"
3878
3879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3880 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3881 msgid "Other activity"
3882 msgstr "Altă activitate"
3883
3884 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3885 #, qt-format
3886 msgctxt "KNotificationBackend|"
3887 msgid "%n pending highlight(s)"
3888 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3889 msgstr[0] ""
3890 msgstr[1] ""
3891 msgstr[2] ""
3892
3893 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3894 msgctxt "KeySequenceButton|"
3895 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3896 msgstr "Tasta pe care tocmai ați apăsat-o nu este susținută de Qt."
3897
3898 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3899 msgctxt "KeySequenceButton|"
3900 msgid "Unsupported Key"
3901 msgstr "Tastă nesuportată"
3902
3903 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3904 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3905 msgid ""
3906 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3907 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3908 msgstr "Apăsați butonul apoi introduceți scurtătura la fel cum ați face în aplicație.\nDe exemplu pentru un Ctrl+a: tineți tasta Ctrl apăsată și tastați a."
3909
3910 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3911 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3912 msgid "Meta"
3913 msgstr "Meta"
3914
3915 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3916 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3917 msgid "Ctrl"
3918 msgstr "Ctrl"
3919
3920 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3921 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3922 msgid "Alt"
3923 msgstr "Alt"
3924
3925 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3926 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3927 msgid "Shift"
3928 msgstr "Shift"
3929
3930 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3931 msgctxt ""
3932 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3933 msgid "Input"
3934 msgstr "Intrare"
3935
3936 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3937 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3938 msgid "None"
3939 msgstr "Niciunul"
3940
3941 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3942 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3943 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3944 msgid "Shortcut Conflict"
3945 msgstr "Conflict acceleratori"
3946
3947 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3948 #, qt-format
3949 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3950 msgid ""
3951 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3952 "Please choose another one."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3956 #, qt-format
3957 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3958 msgid ""
3959 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3963 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3964 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3965 msgstr "Doriți să reatribuiți acest accelerator la acțiunea aleasă?"
3966
3967 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3968 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3969 msgid "Reassign"
3970 msgstr "Reatribuie"
3971
3972 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3973 msgctxt "LegacyPeer|"
3974 msgid "Invalid handshake message!"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3978 #, qt-format
3979 msgctxt "LegacyPeer|"
3980 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3984 #, qt-format
3985 msgctxt "LegacyPeer|"
3986 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3990 msgctxt "MainWin|"
3991 msgid "General"
3992 msgstr "General"
3993
3994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
3995 msgctxt "MainWin|"
3996 msgid "&Connect to Core..."
3997 msgstr "&Conectare la nucleu..."
3998
3999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4000 msgctxt "MainWin|"
4001 msgid "&Disconnect from Core"
4002 msgstr "&Deconectează de la nucleu"
4003
4004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4005 msgctxt "MainWin|"
4006 msgid "Core &Info..."
4007 msgstr "&Informații nucleu..."
4008
4009 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4010 msgctxt "MainWin|"
4011 msgid "Configure &Networks..."
4012 msgstr "Co&nfigurare rețele..."
4013
4014 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4015 msgctxt "MainWin|"
4016 msgid "&Quit"
4017 msgstr "&Ieșire"
4018
4019 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4020 msgctxt "MainWin|"
4021 msgid "&Configure Chat Lists..."
4022 msgstr "&Configurează liste de discuții..."
4023
4024 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4025 msgctxt "MainWin|"
4026 msgid "&Lock Layout"
4027 msgstr "B&lochează aranjamentul"
4028
4029 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4030 msgctxt "MainWin|"
4031 msgid "Show &Search Bar"
4032 msgstr "Arată bara de &căutare"
4033
4034 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4035 msgctxt "MainWin|"
4036 msgid "Show Away Log"
4037 msgstr "Arată jurnalul plecărilor"
4038
4039 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4040 msgctxt "MainWin|"
4041 msgid "Show &Menubar"
4042 msgstr "Arată bara de &meniu"
4043
4044 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4045 msgctxt "MainWin|"
4046 msgid "Show Status &Bar"
4047 msgstr "Arată &bara de stare"
4048
4049 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4050 msgctxt "MainWin|"
4051 msgid "&Full Screen Mode"
4052 msgstr "&Regim de ecran complet"
4053
4054 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4055 msgctxt "MainWin|"
4056 msgid "Configure &Shortcuts..."
4057 msgstr "Confi&gurează acceleratorii..."
4058
4059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4060 msgctxt "MainWin|"
4061 msgid "&Configure Quassel..."
4062 msgstr "&Configurare Quassel..."
4063
4064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4065 msgctxt "MainWin|"
4066 msgid "&About Quassel"
4067 msgstr "Despre Qu&assel"
4068
4069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4070 msgctxt "MainWin|"
4071 msgid "About &Qt"
4072 msgstr "Despre &Qt"
4073
4074 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4075 msgctxt "MainWin|"
4076 msgid "Debug &NetworkModel"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4080 msgctxt "MainWin|"
4081 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4085 msgctxt "MainWin|"
4086 msgid "Debug &MessageModel"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4090 msgctxt "MainWin|"
4091 msgid "Debug &HotList"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4095 msgctxt "MainWin|"
4096 msgid "Debug &Log"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4100 msgctxt "MainWin|"
4101 msgid "Reload Stylesheet"
4102 msgstr "Reîncarcă foaia de stil"
4103
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4105 msgctxt "MainWin|"
4106 msgid "Hide Current Buffer"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4110 msgctxt "MainWin|"
4111 msgid "Navigation"
4112 msgstr "Navigare"
4113
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4115 msgctxt "MainWin|"
4116 msgid "Jump to hot chat"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4120 msgctxt "MainWin|"
4121 msgid "Set Quick Access #0"
4122 msgstr "Stabilește acces rapid #0"
4123
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4125 msgctxt "MainWin|"
4126 msgid "Set Quick Access #1"
4127 msgstr "Stabilește acces rapid #1"
4128
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4130 msgctxt "MainWin|"
4131 msgid "Set Quick Access #2"
4132 msgstr "Stabilește acces rapid #2"
4133
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4135 msgctxt "MainWin|"
4136 msgid "Set Quick Access #3"
4137 msgstr "Stabilește acces rapid #3"
4138
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4140 msgctxt "MainWin|"
4141 msgid "Set Quick Access #4"
4142 msgstr "Stabilește acces rapid #4"
4143
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4145 msgctxt "MainWin|"
4146 msgid "Set Quick Access #5"
4147 msgstr "Stabilește acces rapid #5"
4148
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4150 msgctxt "MainWin|"
4151 msgid "Set Quick Access #6"
4152 msgstr "Stabilește acces rapid #6"
4153
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4155 msgctxt "MainWin|"
4156 msgid "Set Quick Access #7"
4157 msgstr "Stabilește acces rapid #7"
4158
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4160 msgctxt "MainWin|"
4161 msgid "Set Quick Access #8"
4162 msgstr "Stabilește acces rapid #8"
4163
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4165 msgctxt "MainWin|"
4166 msgid "Set Quick Access #9"
4167 msgstr "Stabilește acces rapid #9"
4168
4169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4170 msgctxt "MainWin|"
4171 msgid "Quick Access #0"
4172 msgstr "Acces rapid #0"
4173
4174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4175 msgctxt "MainWin|"
4176 msgid "Quick Access #1"
4177 msgstr "Acces rapid #1"
4178
4179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4180 msgctxt "MainWin|"
4181 msgid "Quick Access #2"
4182 msgstr "Acces rapid #2"
4183
4184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4185 msgctxt "MainWin|"
4186 msgid "Quick Access #3"
4187 msgstr "Acces rapid #3"
4188
4189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4190 msgctxt "MainWin|"
4191 msgid "Quick Access #4"
4192 msgstr "Acces rapid #4"
4193
4194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4195 msgctxt "MainWin|"
4196 msgid "Quick Access #5"
4197 msgstr "Acces rapid #5"
4198
4199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4200 msgctxt "MainWin|"
4201 msgid "Quick Access #6"
4202 msgstr "Acces rapid #6"
4203
4204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4205 msgctxt "MainWin|"
4206 msgid "Quick Access #7"
4207 msgstr "Acces rapid #7"
4208
4209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4210 msgctxt "MainWin|"
4211 msgid "Quick Access #8"
4212 msgstr "Acces rapid #8"
4213
4214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4215 msgctxt "MainWin|"
4216 msgid "Quick Access #9"
4217 msgstr "Acces rapid #9"
4218
4219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4220 msgctxt "MainWin|"
4221 msgid "Activate Next Chat List"
4222 msgstr "Activează următoarea listă de discuții"
4223
4224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4225 msgctxt "MainWin|"
4226 msgid "Activate Previous Chat List"
4227 msgstr "Activează precedenta listă de discuții"
4228
4229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4230 msgctxt "MainWin|"
4231 msgid "Go to Next Chat"
4232 msgstr "Mergi la următoarea discuție"
4233
4234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4235 msgctxt "MainWin|"
4236 msgid "Go to Previous Chat"
4237 msgstr "Mergi la precedenta discuție"
4238
4239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4240 msgctxt "MainWin|"
4241 msgid "&File"
4242 msgstr "&Fișier"
4243
4244 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4245 msgctxt "MainWin|"
4246 msgid "&Networks"
4247 msgstr "&Rețele"
4248
4249 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4250 msgctxt "MainWin|"
4251 msgid "&View"
4252 msgstr "&Vizualizare"
4253
4254 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4255 msgctxt "MainWin|"
4256 msgid "&Chat Lists"
4257 msgstr "Liste de dis&cuții"
4258
4259 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4260 msgctxt "MainWin|"
4261 msgid "&Toolbars"
4262 msgstr "&Bara de unelte"
4263
4264 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4265 msgctxt "MainWin|"
4266 msgid "&Settings"
4267 msgstr "&Configurări"
4268
4269 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4270 msgctxt "MainWin|"
4271 msgid "&Help"
4272 msgstr "&Ajutor"
4273
4274 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4275 msgctxt "MainWin|"
4276 msgid "Debug"
4277 msgstr "Depanare"
4278
4279 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4280 msgctxt "MainWin|"
4281 msgid "Nicks"
4282 msgstr "Porecle"
4283
4284 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4285 msgctxt "MainWin|"
4286 msgid "Show Nick List"
4287 msgstr "Arată lista de porecle"
4288
4289 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4290 msgctxt "MainWin|"
4291 msgid "Chat Monitor"
4292 msgstr "Monitor de discuție"
4293
4294 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4295 msgctxt "MainWin|"
4296 msgid "Show Chat Monitor"
4297 msgstr "Arată monitorul discuției"
4298
4299 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4300 msgctxt "MainWin|"
4301 msgid "Inputline"
4302 msgstr "Linie de introducere"
4303
4304 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4305 msgctxt "MainWin|"
4306 msgid "Show Input Line"
4307 msgstr "Arată linia de introducere"
4308
4309 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4310 msgctxt "MainWin|"
4311 msgid "Topic"
4312 msgstr "Subiect"
4313
4314 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4315 msgctxt "MainWin|"
4316 msgid "Show Topic Line"
4317 msgstr "Arată linia de subiect"
4318
4319 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4320 msgctxt "MainWin|"
4321 msgid "Main Toolbar"
4322 msgstr "Bara de unelte principală"
4323
4324 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058
4325 msgctxt "MainWin|"
4326 msgid "Connected to core."
4327 msgstr "Conectat la nucleu."
4328
4329 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4330 msgctxt "MainWin|"
4331 msgid "Not connected to core."
4332 msgstr "Neconectat la nucleu."
4333
4334 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4335 msgctxt "MainWin|"
4336 msgid "Unencrypted Connection"
4337 msgstr "Conexiune necriptată"
4338
4339 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4340 msgctxt "MainWin|"
4341 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4342 msgstr "<b>Clientul dumneavoastră nu susține criptare SSL</b>"
4343
4344 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
4345 msgctxt "MainWin|"
4346 msgid ""
4347 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4348 "Quassel core."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4352 msgctxt "MainWin|"
4353 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4354 msgstr "<b>Nucleul dumneavoastră nu susține criptare SSL</b>"
4355
4356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4357 msgctxt "MainWin|"
4358 msgid "Untrusted Security Certificate"
4359 msgstr "Certificat de securitate fără încredere"
4360
4361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204
4362 #, qt-format
4363 msgctxt "MainWin|"
4364 msgid ""
4365 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4366 "following reasons:</b>"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
4370 msgctxt "MainWin|"