1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
12 #~ msgid "Day changed to %1"
13 #~ msgstr "День сменился на %1"
15 #. ts-context AboutDlg
16 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
17 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
19 "<b>Версия:</b> %1<br><b>Версия протокола:</b> %2<br><b>Дата сборки:</b> %3"
21 #. ts-context AboutDlg
23 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
24 #~ "Quassel Project<br><a "
25 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
26 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
27 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
28 #~ "dual-licensed under <a "
29 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
30 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
31 #~ "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
32 #~ "and used under the <a "
33 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
35 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
38 #~ "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2008 "
39 #~ "Quassel Project<br><a "
40 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
41 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a "
42 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
43 #~ "распространяется по двойной лицензии <a "
44 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
45 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
46 #~ "значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда "
47 #~ "Oxygen</a> и используются по лицензии <a "
48 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об "
49 #~ "ошибках пожалуйста сообщайте на <a "
50 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
54 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
55 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
60 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
61 "and everybody we forgot to mention here:"
63 "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в "
64 "алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
66 #. ts-context AboutDlg
68 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
69 #~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
70 #~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
71 #~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
72 #~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
73 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
74 #~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
75 #~ "Greenphones and more</dd>"
77 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
78 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
79 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
80 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
81 #~ "Quassel</dd><dt><b><a "
82 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>за создание "
83 #~ "Qt и Qtopia, и за поддержку развития Quasseltopia с помощью Greenphones и "
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
94 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
95 "type=\"text/css\">\n"
96 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
97 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
98 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
99 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
100 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
101 "IRC</p></body></html>"
103 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
104 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
105 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
106 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
107 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
108 "text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
110 #. ts-context AboutDlg
111 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
114 "type=\"text/css\">\n"
115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
116 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
117 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
119 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
120 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
123 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
124 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
125 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
126 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
127 "text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 "
128 "(2008-02-08)</p></body></html>"
130 #. ts-context AboutDlg
131 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
133 msgstr "&О программе"
135 #. ts-context AboutDlg
136 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
140 #. ts-context AboutDlg
141 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
142 msgid "&Contributors"
145 #. ts-context AboutDlg
146 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
148 msgstr "&Благодарности"
150 #. ts-context AboutDlg
152 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
153 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
154 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
155 #~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
156 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
157 #~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
158 #~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
159 #~ "more</dd><dt><b><a "
160 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
161 #~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
163 #~ "Особая благодарность:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>за "
164 #~ "прекрасную графическую работу и логотип/значок Quassel</dt><dt><b><a "
165 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команде Oxygen</a></b></dt><dd>за "
166 #~ "создания большинства шикарных значков, которые вы видите в "
167 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, "
168 #~ "ранее известная как Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и "
169 #~ "за поддержку развития QuasselTopia с помощью Greenphones и "
170 #~ "прочего</dd><dt><b><a "
171 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>за поддержку жизни "
172 #~ "Qt, и за спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
174 #. ts-context AboutDlg
175 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
177 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
178 "Quassel Project<br><a "
179 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
180 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
181 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
182 "dual-licensed under <a "
183 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
184 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
185 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
186 "and used under the <a "
187 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
188 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
191 "<b>Современный, распределённый клиент IRC</b><br><br>©2005-2009 Quassel "
193 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
194 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> в сети <a "
195 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC "
196 "распространяется по двойной лицензии <a "
197 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> и <a "
198 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Большинство "
199 "значков © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Команда Oxygen</a> и "
200 "используются по лицензии <a "
201 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Об ошибках "
202 "пожалуйста сообщайте на <a "
203 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>."
205 #. ts-context AboutDlg
206 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
208 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
209 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
210 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
211 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
212 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
213 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
214 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
215 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
216 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
217 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
218 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
219 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
220 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
222 "Особая благодарность:<br><dl><dt><img "
223 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>за "
224 "оригинальный значок Quassel - Всевидящее Око</dt><dt><img "
225 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
226 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>за всю "
227 "графическую работу для Quassel</dd><dt><img "
228 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
229 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, ранее известная как "
230 "Trolltech</a></b></dt><dd>за создание Qt и Qtopia, и за поддержку развития "
231 "QuasselTopia с помощью Greenphones и прочего</dd><dt><a "
232 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
233 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>за поддержку жизни Qt, и за "
234 "спонсорство разработки Quassel Mobile с помощью N810</dd>"
236 #. ts-context AbstractSqlStorage
237 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
239 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
240 msgstr "Используемая схема (версии %1) устарела. Обновляю до версии %2..."
242 #. ts-context AbstractSqlStorage
243 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
244 msgid "Upgrade failed..."
245 msgstr "Обновление не удалось..."
247 #. ts-context AliasesModel
248 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
251 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
252 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
255 #. ts-context AliasesModel
256 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
259 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
260 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
261 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
262 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
263 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
264 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
265 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
266 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
267 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
268 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
269 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
272 #. ts-context AliasesModel
273 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
277 #. ts-context AliasesModel
278 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
282 #. ts-context AliasesSettingsPage
284 #~ msgstr "Поведение"
286 #. ts-context AliasesSettingsPage
287 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
291 #. ts-context AliasesSettingsPage
292 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
296 #. ts-context AliasesSettingsPage
297 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
301 #. ts-context AliasesSettingsPage
302 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
306 #. ts-context AliasesSettingsPage
307 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
311 #. ts-context AppearanceSettingsPage
312 #~ msgid "Appearance"
315 #. ts-context AppearanceSettingsPage
319 #. ts-context AppearanceSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
325 #. ts-context AppearanceSettingsPage
326 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
327 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
328 msgid "<System Default>"
329 msgstr "<По умолчанию>"
331 #. ts-context AppearanceSettingsPage
332 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
334 msgid "Please choose a stylesheet file"
337 #. ts-context AppearanceSettingsPage
338 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
342 #. ts-context AppearanceSettingsPage
343 #~ msgid "Client style:"
344 #~ msgstr "Стиль клиента:"
346 #. ts-context AppearanceSettingsPage
350 #. ts-context AppearanceSettingsPage
351 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
353 msgstr "<Без изменений>"
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
357 #~ msgstr "Замечание: для полного эффекта нужно перезапустить клиент!"
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
363 #. ts-context AppearanceSettingsPage
364 #~ msgid "Show Web Previews"
365 #~ msgstr "Показывать предварительный просмотр веб-ссылок"
367 #. ts-context AppearanceSettingsPage
368 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
369 #~ msgstr "Отображать состояние пользователей значками"
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
374 msgstr "Стиль клиента"
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
378 msgid "Set application style"
379 msgstr "Задаёт стиль приложения"
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
388 msgid "Set the application language. Requires restart!"
389 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
394 msgid "Use Custom Stylesheet"
397 #. ts-context AppearanceSettingsPage
398 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
403 #. ts-context AppearanceSettingsPage
404 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
409 #. ts-context AppearanceSettingsPage
413 #. ts-context AppearanceSettingsPage
414 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
415 #~ msgstr "Задаёт шрифт главного окна чата и монитора чата"
417 #. ts-context AppearanceSettingsPage
418 #~ msgid "Chat window:"
419 #~ msgstr "Окно чата:"
421 #. ts-context AppearanceSettingsPage
425 #. ts-context AppearanceSettingsPage
427 #~ msgstr "Выбрать..."
429 #. ts-context AppearanceSettingsPage
430 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
431 #~ msgstr "Задаёт шрифт списков каналов и ников"
433 #. ts-context AppearanceSettingsPage
434 #~ msgid "Channel list:"
435 #~ msgstr "Список каналов:"
437 #. ts-context AppearanceSettingsPage
438 #~ msgid "Set font for the input line"
439 #~ msgstr "Задаёт шрифт для строки ввода"
441 #. ts-context AppearanceSettingsPage
442 #~ msgid "Input line:"
443 #~ msgstr "Строка ввода:"
445 #. ts-context AppearanceSettingsPage
449 #. ts-context AppearanceSettingsPage
451 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
453 #~ "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
455 #. ts-context AppearanceSettingsPage
456 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
457 #~ msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
459 #. ts-context AppearanceSettingsPage
460 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
461 #~ msgstr "Показывать значки статус в списках каналов и ников"
463 #. ts-context AppearanceSettingsPage
464 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
465 #~ msgstr "Использовать значки в списках"
467 #. ts-context AwayLogView
468 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
470 msgstr "Журнал отсутствия"
472 #. ts-context AwayLogView
473 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
474 msgid "Show Network Name"
475 msgstr "Показывать название сети"
477 #. ts-context AwayLogView
478 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
479 msgid "Show Buffer Name"
480 msgstr "Показывать название буфера"
482 #. ts-context BacklogSettingsPage
484 #~ msgstr "Поведение"
486 #. ts-context BacklogSettingsPage
487 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
491 #. ts-context BacklogSettingsPage
492 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
496 #. ts-context BacklogSettingsPage
497 #~ msgid "Backlog Request Method:"
498 #~ msgstr "Метод запроса журнала:"
500 #. ts-context BacklogSettingsPage
501 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
502 #~ msgstr "Фиксированная длина для каждого буфера"
504 #. ts-context BacklogSettingsPage
505 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
506 #~ msgstr "Непрочитанные сообщения для каждого буфера"
508 #. ts-context BacklogSettingsPage
509 #~ msgid "Global Unread Messages"
510 #~ msgstr "Глобальное количество непрочитанных сообщений"
512 #. ts-context BacklogSettingsPage
514 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
515 #~ "buffer from the Backlog."
517 #~ "Простейший вариант. Запрашивает фиксированное количество строк для "
518 #~ "каждого буфера из журнала."
520 #. ts-context BacklogSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
523 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
524 "has been established."
526 "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра после "
527 "установления соединения."
529 #. ts-context BacklogSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
531 msgid "Initial backlog amount:"
532 msgstr "Начальный размер журнала:"
534 #. ts-context BacklogSettingsPage
536 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
537 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
539 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
542 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
543 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
546 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
547 #~ "лучшего контекста."
549 #. ts-context BacklogSettingsPage
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
552 msgid "Backlog request method:"
555 #. ts-context BacklogSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
558 msgid "Fixed amount per chat"
561 #. ts-context BacklogSettingsPage
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
564 msgid "Unread messages per chat"
567 #. ts-context BacklogSettingsPage
568 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
570 msgid "Globally unread messages"
573 #. ts-context BacklogSettingsPage
574 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
577 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
578 "window from the backlog."
581 #. ts-context BacklogSettingsPage
582 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
585 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
586 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
588 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
592 #. ts-context BacklogSettingsPage
593 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
594 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
595 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
596 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
597 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
599 #. ts-context BacklogSettingsPage
600 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
601 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
605 #. ts-context BacklogSettingsPage
606 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
607 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
610 msgstr "Неограничено"
612 #. ts-context BacklogSettingsPage
613 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
614 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
615 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
616 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
618 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
619 "Limit does not apply here."
621 "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Предел "
622 "здесь не применяется."
624 #. ts-context BacklogSettingsPage
625 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
626 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
627 msgid "Additional Messages:"
628 msgstr "Дополнительных сообщений:"
630 #. ts-context BacklogSettingsPage
631 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
634 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
637 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
638 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
639 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
642 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
646 #. ts-context BacklogSettingsPage
648 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
649 #~ "for all buffers. \n"
650 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
651 #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
653 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
654 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
655 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
658 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
659 #~ "better context similar."
661 #~ "Этот метод запрашивает все сообщения новее, чем самое старое сообщение из "
662 #~ "каждого буфера. Этот метод определяет самое старое прочитанное сообщение "
663 #~ "из всех буферов и затем запрашивает один большой кусок сообщений со всех "
664 #~ "буферовПримечание: не рекомендуется использовать этот метод, если "
665 #~ "используются скрытые буфера или есть неактивные буфера (например "
666 #~ "оконченные диалоги или каналы).Полезно его использовать для ограничения "
667 #~ "общего объёма журнала и достижение максимальной скорости.Также можно "
668 #~ "запросить дополнительно старые строки для лучшего контекста."
670 #. ts-context BacklogSettingsPage
671 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
672 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
673 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
675 #. ts-context BacklogSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
678 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
680 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
682 #. ts-context BacklogSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
684 msgid "Dynamic backlog amount:"
685 msgstr "Динамический размер журнала:"
687 #. ts-context BacklogSettingsPage
689 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
690 #~ "for all buffers.\n"
692 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
693 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
694 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
697 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
698 #~ "better context similar."
700 #~ "Этот метод запрашивает для каждого буфера все сообщения новее чем самое "
701 #~ "старое непрочитанное сообщение.\n"
703 #~ "Примечание: этот метод не рекомендуется, при использовании скрытых или "
704 #~ "неактивных буферов (например, пустующих диалогов или каналов).\n"
705 #~ "Он полезен для ограничения общего размера журнала, и является, вероятно, "
706 #~ "самым быстрым.\n"
708 #~ "Также можно запрашивать дополнительные старые строки для лучшего "
711 #. ts-context BacklogSettingsPage
712 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
713 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
715 #. ts-context BacklogSettingsPage
716 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
717 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
719 #. ts-context BacklogSettingsPage
720 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
721 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
723 #. ts-context BacklogSettingsPage
724 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
725 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
727 #. ts-context BacklogSettingsPage
728 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
729 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
731 #. ts-context BacklogSettingsPage
732 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
733 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
735 #. ts-context BacklogSettingsPage
736 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
740 #. ts-context BacklogSettingsPage
742 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
743 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
745 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
748 #~ "Этот метод запрашивает непрочитанные сообщения для каждого буфера "
749 #~ "индивидуально. Количество строк может быть ограничено для каждого "
752 #~ "Также можно запрашивать дополнительное количество старых строк для "
753 #~ "лучшего контекста."
755 #. ts-context BufferItem
756 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
757 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
758 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
760 #. ts-context BufferView
761 #~ msgid "Show Channel List"
762 #~ msgstr "Показать список каналов"
764 #. ts-context BufferView
766 #~ msgstr "Соединиться"
768 #. ts-context BufferView
769 #~ msgid "Disconnect"
770 #~ msgstr "Отсоединиться"
772 #. ts-context BufferView
773 #~ msgid "Join Channel"
774 #~ msgstr "Зайти на канал"
776 #. ts-context BufferView
780 #. ts-context BufferView
784 #. ts-context BufferView
785 #~ msgid "Hide buffers"
786 #~ msgstr "Спрятать буферы"
788 #. ts-context BufferView
789 #~ msgid "Hide buffers permanently"
790 #~ msgstr "Спрятать буферы навсегда"
792 #. ts-context BufferView
793 #~ msgid "Delete buffer"
794 #~ msgstr "Удалить буфер"
796 #. ts-context BufferView
797 #~ msgid "Ignore list"
798 #~ msgstr "Список игнорируемых"
800 #. ts-context BufferView
801 #~ msgid "Join Events"
802 #~ msgstr "Вход на канал"
804 #. ts-context BufferView
805 #~ msgid "Part Events"
806 #~ msgstr "Выход с канала"
808 #. ts-context BufferView
809 #~ msgid "Quit Events"
810 #~ msgstr "Выход из IRC"
812 #. ts-context BufferView
813 #~ msgid "Mode Events"
814 #~ msgstr "Смена режимов"
816 #. ts-context BufferView
817 #~ msgid "Hide Events"
818 #~ msgstr "Спрятать события"
820 #. ts-context BufferView
821 #~ msgid "Input channel name:"
822 #~ msgstr "Введите название канала:"
824 #. ts-context BufferView
825 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
826 #~ msgstr "Удалить буфер навсегда?"
828 #. ts-context BufferView
830 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
831 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
833 #~ "Удалить буфер \"%1\" навсегда? Это удалить все относящиеся к нему данные, "
834 #~ "включая историю, из базы данных ядра!"
836 #. ts-context BufferView
840 #. ts-context BufferView
842 #~ msgstr "Выходы из канала"
844 #. ts-context BufferView
846 #~ msgstr "Выходы из сети"
848 #. ts-context BufferView
849 #~ msgid "Nick Changes"
850 #~ msgstr "Смены ника"
852 #. ts-context BufferView
856 #. ts-context BufferView
857 #~ msgid "Day Change"
858 #~ msgstr "Смены дня"
860 #. ts-context BufferView
861 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
862 msgid "Merge buffers permanently?"
863 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
865 #. ts-context BufferView
866 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
868 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
869 " This cannot be reversed!"
871 "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n"
872 " Это нельзя обратить!"
874 #. ts-context BufferViewDock
875 #~ msgid "All Buffers"
876 #~ msgstr "Все буфера"
878 #. ts-context BufferViewEditDlg
879 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
883 #. ts-context BufferViewEditDlg
884 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
886 msgid "Please enter a name for the chat list:"
889 #. ts-context BufferViewEditDlg
890 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
891 #~ msgstr "Пожалуйста введите названия нового списка буферов:"
893 #. ts-context BufferViewEditDlg
894 #~ msgid "Add Buffer View"
895 #~ msgstr "Добавить список буферов"
897 #. ts-context BufferViewEditDlg
898 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
900 msgid "Add Chat List"
903 #. ts-context BufferViewFilter
905 #~ msgstr "Режим правки"
907 #. ts-context BufferViewFilter
908 #~ msgid "Show / Hide buffers"
909 #~ msgstr "Показать / спрятать буферы"
911 #. ts-context BufferViewFilter
912 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
914 msgid "Show / Hide Chats"
917 #. ts-context BufferViewSettingsPage
921 #. ts-context BufferViewSettingsPage
922 #~ msgid "Buffer Views"
923 #~ msgstr "Списки буферов"
925 #. ts-context BufferViewSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
931 #. ts-context BufferViewSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
934 msgid "Custom Chat Lists"
937 #. ts-context BufferViewSettingsPage
938 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
939 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
943 #. ts-context BufferViewSettingsPage
944 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
946 msgid "Delete Chat List?"
949 #. ts-context BufferViewSettingsPage
950 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
952 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
955 #. ts-context BufferViewSettingsPage
956 #~ msgid "Delete Buffer View?"
957 #~ msgstr "Удалить список буферов?"
959 #. ts-context BufferViewSettingsPage
960 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
961 #~ msgstr "Вы действительно хотите удалить список буферов \"%1\"?"
963 #. ts-context BufferViewSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
968 #. ts-context BufferViewSettingsPage
969 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
971 msgstr "Пере&именовать..."
973 #. ts-context BufferViewSettingsPage
974 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
976 msgstr "Доб&авить..."
978 #. ts-context BufferViewSettingsPage
979 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
983 #. ts-context BufferViewSettingsPage
984 #~ msgid "Buffer View Settings"
985 #~ msgstr "Настройки списка буферов"
987 #. ts-context BufferViewSettingsPage
988 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
992 #. ts-context BufferViewSettingsPage
993 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
994 #~ msgstr "Ограничить буфера:"
996 #. ts-context BufferViewSettingsPage
997 #~ msgid "Status Buffers"
998 #~ msgstr "Буфера состояния"
1000 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1001 #~ msgid "Channel Buffers"
1002 #~ msgstr "Буфера каналов"
1004 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1005 #~ msgid "Query Buffers"
1006 #~ msgstr "Буфера диалогов"
1008 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1009 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
1010 #~ msgstr "Спрятать неактивные буфера"
1012 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1013 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
1014 #~ msgstr "Автоматически добавлять новые буфера"
1016 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1017 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1019 msgid "Chat List Settings"
1022 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1023 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1025 msgid "Show status window"
1028 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1031 msgid "Show channels"
1034 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1035 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1037 msgid "Show queries"
1040 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1043 msgid "Hide inactive chats"
1046 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1047 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1049 msgid "Add new chats automatically"
1052 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1054 msgid "Sort alphabetically"
1055 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1057 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1058 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1059 msgid "Minimum Activity:"
1060 msgstr "Минимальная активность:"
1062 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1063 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
1065 msgstr "Нет активности"
1067 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1068 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
1069 msgid "Other Activity"
1070 msgstr "Другая активность"
1072 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1073 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
1075 msgstr "Новое сообщение"
1077 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1078 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
1082 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
1085 msgstr "Предварительный просмотр:"
1087 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1090 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1091 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1093 "Эта опция недоступна когда видны все сети.\n"
1094 "В этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1096 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1097 #~ msgid "Appearance"
1100 #. ts-context BufferViewWidget
1101 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1103 msgstr "СписокБуферов"
1105 #. ts-context BufferWidget
1106 #~ msgid "Enlarge Chat View"
1107 #~ msgstr "Увеличить окно чата"
1109 #. ts-context BufferWidget
1113 #. ts-context BufferWidget
1114 #~ msgid "Demagnify Chat View"
1115 #~ msgstr "Уменьшить окно чата"
1117 #. ts-context BufferWidget
1121 #. ts-context BufferWidget
1122 #~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
1123 #~ msgstr "Нормализовать окно чата"
1125 #. ts-context BufferWidget
1129 #. ts-context BufferWidget
1131 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1132 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1133 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1134 #~ "type=\"text/css\">\n"
1135 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1136 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1137 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1138 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1139 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1140 #~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1141 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1142 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1143 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1144 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1145 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1147 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1148 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1149 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1150 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
1151 #~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
1152 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1153 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1154 #~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
1155 #~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
1156 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1157 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
1158 #~ "font-size:22pt;\">Разговаривать удобно. Везде.</span></p></body></html>"
1160 #. ts-context BufferWidget
1161 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1165 #. ts-context BufferWidget
1166 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
1170 #. ts-context BufferWidget
1171 #~ msgid "Zoom Original"
1172 #~ msgstr "Восстановить размер"
1174 #. ts-context BufferWidget
1175 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1177 msgstr "Исходный размер"
1179 #. ts-context ChannelBufferItem
1180 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
1181 msgid "<b>Channel %1</b>"
1182 msgstr "<b>Канал %1</b>"
1184 #. ts-context ChannelBufferItem
1185 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
1186 msgid "<b>Users:</b> %1"
1187 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
1189 #. ts-context ChannelBufferItem
1190 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
1191 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1192 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
1194 #. ts-context ChannelBufferItem
1195 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
1196 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1197 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
1199 #. ts-context ChannelBufferItem
1200 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
1201 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1202 msgstr "Неактивно <br /> Дважды щёлкните чтобы войти"
1204 #. ts-context ChannelBufferItem
1205 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
1207 msgstr "<p> %1 </p>"
1209 #. ts-context ChannelListDlg
1210 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
1211 msgid "Channel List"
1212 msgstr "Список каналов"
1214 #. ts-context ChannelListDlg
1215 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
1216 msgid "Search Pattern:"
1217 msgstr "Шаблон поиска:"
1219 #. ts-context ChannelListDlg
1220 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
1222 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1223 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
1225 "Переключение между простым и расширенным режимами.\n"
1226 "Расширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1228 #. ts-context ChannelListDlg
1229 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
1230 msgid "Show Channels"
1231 msgstr "Показать каналы"
1233 #. ts-context ChannelListDlg
1234 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
1238 #. ts-context ChannelListDlg
1239 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
1240 msgid "Errors Occured:"
1241 msgstr "Произошли ошибки:"
1243 #. ts-context ChannelListDlg
1245 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1246 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1247 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1248 #~ "type=\"text/css\">\n"
1249 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1250 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1251 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1252 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1253 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1254 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1255 #~ "ERROR!!11</p>\n"
1256 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1257 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1258 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1260 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1261 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1262 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1263 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1264 #~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1265 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1266 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1267 #~ "font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p "
1268 #~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1269 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1270 #~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1272 #. ts-context ChannelListDlg
1273 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
1275 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1276 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1277 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1278 "type=\"text/css\">\n"
1279 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1280 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1281 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1282 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1283 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1284 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
1285 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1286 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1287 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1289 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1290 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1291 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1292 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1293 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1294 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1295 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
1296 "font-size:13pt;\">СУПЕР ЗЛАЯ НЕПОПРАВИМАЯ ОШИБКА!!11адин</p><p "
1297 "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1299 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html> {3C?} "
1300 "{4.0/?} {3.?} {40/?} {1\"?} {9p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} "
1301 "{0p?} {13p?} {11<?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {13p?}"
1303 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1307 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1308 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1309 msgid "Chat Monitor"
1310 msgstr "Монитор чата"
1312 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1313 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1318 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1319 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1321 msgstr "Белый список"
1323 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1324 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1326 msgstr "Чёрный список"
1328 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1329 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1330 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1332 msgstr "Показывать:"
1334 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1335 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1337 msgstr "Игнорировать:"
1339 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1340 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1344 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1345 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1346 msgid "Operation Mode:"
1349 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1350 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1352 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1353 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1354 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1355 "type=\"text/css\">\n"
1356 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1357 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1358 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1359 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1360 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1361 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1362 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1363 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1364 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1365 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
1366 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1368 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1369 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
1370 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1372 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1373 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1374 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1375 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
1376 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
1377 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
1378 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1379 "font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
1380 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1381 "text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; "
1382 "text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" "
1383 "font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка "
1384 "справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1385 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1386 "text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: "
1387 "underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата "
1388 "игнорируются.</p></body></html>"
1390 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1391 #~ msgid "Available Buffers:"
1392 #~ msgstr "Доступные буферы:"
1394 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1395 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1400 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1401 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1402 msgid "Move selected buffers to the left"
1403 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1405 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1406 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1407 msgid "Move selected buffers to the right"
1408 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1410 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1411 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1413 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1414 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1416 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1417 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1418 msgid "Always show highlighted messages"
1419 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1421 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1422 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1423 msgid "Show own messages"
1424 msgstr "Показывать свои сообщения"
1426 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1427 #~ msgid "Appearance"
1430 #. ts-context ChatMonitorView
1431 #~ msgid "Show own messages"
1432 #~ msgstr "Показывать свои сообщения"
1434 #. ts-context ChatMonitorView
1435 #~ msgid "Show network name"
1436 #~ msgstr "Показывать название сети"
1438 #. ts-context ChatMonitorView
1439 #~ msgid "Show buffer name"
1440 #~ msgstr "Показывать название буфера"
1442 #. ts-context ChatMonitorView
1443 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1444 msgid "Show Own Messages"
1445 msgstr "Показывать свои сообщения"
1447 #. ts-context ChatMonitorView
1448 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1449 msgid "Show Network Name"
1450 msgstr "Показывать название сети"
1452 #. ts-context ChatMonitorView
1453 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1454 msgid "Show Buffer Name"
1455 msgstr "Показывать название буфера"
1457 #. ts-context ChatMonitorView
1458 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1459 msgid "Configure..."
1460 msgstr "Настроить..."
1462 #. ts-context ChatScene
1463 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1464 msgid "Copy Selection"
1465 msgstr "Скопировать выделение"
1467 #. ts-context ChatViewSearchBar
1468 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1472 #. ts-context ChatViewSearchBar
1473 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1474 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1478 #. ts-context ChatViewSearchBar
1479 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1480 msgid "case sensitive"
1481 msgstr "учитывать регистр"
1483 #. ts-context ChatViewSearchBar
1484 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1488 #. ts-context ChatViewSearchBar
1489 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1490 msgid "search message"
1491 msgstr "искать сообщение"
1493 #. ts-context ChatViewSearchBar
1494 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1495 msgid "ignore joins, parts, etc."
1496 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1498 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1504 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1510 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1516 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1519 msgid "Timestamp format:"
1522 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1528 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1531 msgid "Custom chat window font:"
1534 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1535 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1537 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1540 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1544 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1546 "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1548 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1551 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1552 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1554 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1555 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1557 msgid "Custom Colors"
1560 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1566 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1567 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1568 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1570 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1571 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1572 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1573 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1574 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1575 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1576 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1577 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1578 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1579 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1580 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1581 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1582 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1583 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1584 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1585 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1586 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1587 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1588 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1589 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1590 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1591 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1592 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1593 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1598 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1599 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1604 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1605 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1607 msgid "Channel message:"
1610 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1611 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1613 msgid "Highlight foreground:"
1616 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1619 msgid "Command message:"
1622 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1625 msgid "Highlight background:"
1628 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1631 msgid "Server message:"
1634 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1637 msgid "Marker line:"
1640 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1643 msgid "Error message:"
1646 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1652 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1655 msgid "Use Sender Coloring"
1658 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1661 msgid "Own messages:"
1664 #. ts-context Client
1665 #: ../src/client/client.cpp:270
1666 msgid "Identity already exists in client!"
1667 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1669 #. ts-context Client
1670 #: ../src/client/client.cpp:369
1675 #. ts-context Client
1676 #~ msgid "All Buffers"
1677 #~ msgstr "Все буфера"
1679 #. ts-context Client
1680 #~ msgid "Default Identity"
1681 #~ msgstr "Личность по умолчанию"
1683 #. ts-context ClientBacklogManager
1684 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1685 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1686 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
1688 #. ts-context ClientSyncer
1689 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1691 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1693 "Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel! Пожалуйста "
1696 #. ts-context ClientSyncer
1697 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1698 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1699 msgstr "<b>От ядра получены некорректные данные!</b><br>Отсоединяюсь."
1701 #. ts-context ClientSyncer
1702 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
1703 #~ msgstr "Внутренние соединения пока не поддерживаются."
1705 #. ts-context ClientSyncer
1706 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
1708 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
1709 "SSL in the account settings."
1711 "<b>Этот клиент был собран без поддержки SSL!</b><br />Отключите "
1712 "использование SSL в настройках аккаунта."
1714 #. ts-context ClientSyncer
1715 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
1717 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1718 "least core/client protocol v%1 to connect."
1720 "<b>Вы пытаетесь подключиться к слишком старому ядру Quassel!</b><br>Для "
1721 "соединения необходима поддержка клиент-серверного протокола по крайней мере "
1724 #. ts-context ClientSyncer
1725 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
1727 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
1728 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
1729 "the account settings."
1731 "<b>Ядро Quassel, к которому вы пытаетесь подключиться не поддерживает "
1732 "SSL!</b><br />Если вы всё равно хотите подключиться, отключите использование "
1733 "SSL в настройках аккаунта."
1735 #. ts-context ClientSyncer
1736 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
1737 msgid "Logging in..."
1738 msgstr "Авторизуюсь..."
1740 #. ts-context ClientSyncer
1741 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1743 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1745 "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
1747 #. ts-context ClientSyncer
1748 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1749 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1750 msgstr "Хеш сертификата изменился! старый был: %1"
1752 #. ts-context ClientSyncer
1753 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1754 msgid "No Host to connect to specified."
1755 msgstr "Не указан хост для соединения."
1757 #. ts-context ColorSettingsPage
1758 #~ msgid "Appearance"
1761 #. ts-context ColorSettingsPage
1762 #~ msgid "Color settings"
1763 #~ msgstr "Настройки цвета"
1765 #. ts-context ColorSettingsPage
1769 #. ts-context ColorSettingsPage
1770 #~ msgid "Bufferview"
1771 #~ msgstr "Список буферов"
1773 #. ts-context ColorSettingsPage
1774 #~ msgid "Activities:"
1775 #~ msgstr "Активности:"
1777 #. ts-context ColorSettingsPage
1781 #. ts-context ColorSettingsPage
1785 #. ts-context ColorSettingsPage
1787 #~ msgstr "Использовать фон"
1789 #. ts-context ColorSettingsPage
1791 #~ msgstr "По умолчанию:"
1793 #. ts-context ColorSettingsPage
1794 #~ msgid "Inactive:"
1795 #~ msgstr "Неактивно:"
1797 #. ts-context ColorSettingsPage
1798 #~ msgid "Highlight:"
1799 #~ msgstr "Подсветка:"
1801 #. ts-context ColorSettingsPage
1802 #~ msgid "New Message:"
1803 #~ msgstr "Новое сообщение:"
1805 #. ts-context ColorSettingsPage
1806 #~ msgid "Other Activity:"
1807 #~ msgstr "Другая активность:"
1809 #. ts-context ColorSettingsPage
1811 #~ msgstr "Предварительный просмотр:"
1813 #. ts-context ColorSettingsPage
1817 #. ts-context ColorSettingsPage
1819 #~ msgstr "Окно чата"
1821 #. ts-context ColorSettingsPage
1822 #~ msgid "Server Activity"
1823 #~ msgstr "Активность сервера"
1825 #. ts-context ColorSettingsPage
1826 #~ msgid "Foreground"
1829 #. ts-context ColorSettingsPage
1830 #~ msgid "Background"
1833 #. ts-context ColorSettingsPage
1834 #~ msgid "Error Message:"
1835 #~ msgstr "Сообщение об ошибке:"
1837 #. ts-context ColorSettingsPage
1838 #~ msgid "Notice Message:"
1839 #~ msgstr "Уведомление:"
1841 #. ts-context ColorSettingsPage
1842 #~ msgid "Plain Message:"
1843 #~ msgstr "Простое сообщение:"
1845 #. ts-context ColorSettingsPage
1846 #~ msgid "Server Message:"
1847 #~ msgstr "Сообщение сервера:"
1849 #. ts-context ColorSettingsPage
1850 #~ msgid "Highlight Message:"
1851 #~ msgstr "Подсвеченное сообщение:"
1853 #. ts-context ColorSettingsPage
1854 #~ msgid "User Activity"
1855 #~ msgstr "Пользовательская активность"
1857 #. ts-context ColorSettingsPage
1858 #~ msgid "Action Message:"
1859 #~ msgstr "Сообщение о действии:"
1861 #. ts-context ColorSettingsPage
1862 #~ msgid "Join Message:"
1863 #~ msgstr "Сообщение о входе:"
1865 #. ts-context ColorSettingsPage
1866 #~ msgid "Kick Message:"
1867 #~ msgstr "Сообщение об изгнании:"
1869 #. ts-context ColorSettingsPage
1870 #~ msgid "Mode Message:"
1871 #~ msgstr "Сообщение о смене режима:"
1873 #. ts-context ColorSettingsPage
1874 #~ msgid "Part Message:"
1875 #~ msgstr "Сообщение об уходе:"
1877 #. ts-context ColorSettingsPage
1878 #~ msgid "Quit Message:"
1879 #~ msgstr "Сообщение о выходе:"
1881 #. ts-context ColorSettingsPage
1882 #~ msgid "Rename Message:"
1883 #~ msgstr "Сообщение о переименовании:"
1885 #. ts-context ColorSettingsPage
1887 #~ msgstr "Сообщение"
1889 #. ts-context ColorSettingsPage
1890 #~ msgid "Timestamp:"
1893 #. ts-context ColorSettingsPage
1895 #~ msgstr "Отправитель:"
1897 #. ts-context ColorSettingsPage
1901 #. ts-context ColorSettingsPage
1902 #~ msgid "Hostmask:"
1905 #. ts-context ColorSettingsPage
1906 #~ msgid "Channelname:"
1909 #. ts-context ColorSettingsPage
1910 #~ msgid "Mode flags:"
1913 #. ts-context ColorSettingsPage
1917 #. ts-context ColorSettingsPage
1918 #~ msgid "New Message Marker:"
1919 #~ msgstr "Маркер новых сообщений:"
1921 #. ts-context ColorSettingsPage
1922 #~ msgid "Mirc Color Codes"
1923 #~ msgstr "Цвета mIRC"
1925 #. ts-context ColorSettingsPage
1926 #~ msgid "Color Codes"
1929 #. ts-context ColorSettingsPage
1933 #. ts-context ColorSettingsPage
1937 #. ts-context ColorSettingsPage
1941 #. ts-context ColorSettingsPage
1945 #. ts-context ColorSettingsPage
1949 #. ts-context ColorSettingsPage
1953 #. ts-context ColorSettingsPage
1957 #. ts-context ColorSettingsPage
1961 #. ts-context ColorSettingsPage
1965 #. ts-context ColorSettingsPage
1966 #~ msgid "Color 14:"
1967 #~ msgstr "Цвет 14:"
1969 #. ts-context ColorSettingsPage
1970 #~ msgid "Color 15:"
1971 #~ msgstr "Цвет 15:"
1973 #. ts-context ColorSettingsPage
1974 #~ msgid "Color 13:"
1975 #~ msgstr "Цвет 13:"
1977 #. ts-context ColorSettingsPage
1978 #~ msgid "Color 12:"
1979 #~ msgstr "Цвет 12:"
1981 #. ts-context ColorSettingsPage
1982 #~ msgid "Color 11:"
1983 #~ msgstr "Цвет 11:"
1985 #. ts-context ColorSettingsPage
1986 #~ msgid "Color 10:"
1987 #~ msgstr "Цвет 10:"
1989 #. ts-context ColorSettingsPage
1993 #. ts-context ColorSettingsPage
1995 #~ msgstr "Список ников"
1997 #. ts-context ColorSettingsPage
1998 #~ msgid "Nick status:"
1999 #~ msgstr "Состояние ника:"
2001 #. ts-context ColorSettingsPage
2005 #. ts-context ColorSettingsPage
2007 #~ msgstr "Отсутствует:"
2009 #. ts-context ColorSettingsPage
2011 #~ msgstr "Включено"
2013 #. ts-context ColorSettingsPage
2014 #~ msgid "Sender auto coloring:"
2015 #~ msgstr "Автоматическая раскраска отправителя:"
2017 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2018 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2023 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2024 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2029 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2030 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2032 msgid "Configure the IRC Connection"
2035 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2036 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2038 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2041 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2044 msgid "Ping interval:"
2047 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2048 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2049 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2050 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2055 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2056 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2058 msgid "Disconnect after"
2061 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2064 msgid "missed pings"
2067 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2068 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2071 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2072 "interesting for tracking users' away status."
2075 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2076 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2078 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2081 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2082 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2084 msgid "Update interval:"
2087 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2090 msgid "Ignore channels with more than:"
2093 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2099 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2102 msgid "Minimum delay between requests:"
2105 #. ts-context ContentsChatItem
2106 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
2107 msgid "Copy Link Address"
2108 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2110 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2111 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2113 msgstr "Соединиться"
2115 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2116 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2118 msgstr "Отсоединиться"
2120 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2121 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2125 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2126 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2130 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2131 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
2132 #~ msgstr "Удалить буфер(а)..."
2134 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2135 #~ msgid "Show Buffer"
2136 #~ msgstr "Показать буфер"
2138 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2139 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2141 msgid "Delete Chat(s)..."
2144 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2145 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2150 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2151 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2155 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2156 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2158 msgstr "Выходы из канала"
2160 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2161 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2163 msgstr "Выходы из сети"
2165 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2166 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2167 msgid "Nick Changes"
2170 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2172 msgid "Mode Changes"
2173 msgstr "Смены режимов"
2175 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2180 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2183 msgid "Topic Changes"
2186 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2188 msgid "Set as Default..."
2189 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2191 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2193 msgid "Use Defaults..."
2194 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2196 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2198 msgid "Join Channel..."
2199 msgstr "Зайти на канал..."
2201 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2204 msgstr "Начать диалог"
2206 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2209 msgstr "Показать диалог"
2211 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2216 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2221 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2226 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2231 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2236 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2242 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2244 msgid "Give Operator Status"
2245 msgstr "Дать оператора"
2247 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2249 msgid "Take Operator Status"
2250 msgstr "Снять оператора"
2252 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2260 msgstr "Снять голос"
2262 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2264 msgid "Kick From Channel"
2265 msgstr "Выгнать с канала"
2267 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2269 msgid "Ban From Channel"
2270 msgstr "Забанить на канале"
2272 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2275 msgstr "Выгнать и забанить"
2277 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2280 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2283 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2286 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2293 msgstr "Игнорировать"
2295 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2298 msgid "Add Ignore Rule"
2301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2304 msgid "Existing Rules"
2307 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2308 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
2309 #~ msgstr "Временно спрятать буфер(а)"
2311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2312 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
2313 #~ msgstr "Навсегда спрятать буфер(а)"
2315 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2317 msgid "Show Channel List"
2318 msgstr "Показать список каналов"
2320 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2322 msgid "Show Ignore List"
2323 msgstr "Показать список игнорируемых"
2325 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2328 msgstr "Спрятать события"
2330 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2335 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2341 #: ../src/core/core.cpp:182
2342 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2343 msgstr "Не могу инициализировать ни одно хранилище! Выхожу..."
2347 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
2348 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
2351 #~ "В настоящий момент Quassel поддерживает только SQLite3. Вам нужно\n"
2352 #~ "собрать собственную библиотеку Qt с включенным плагином sqlite\n"
2353 #~ "чтобы quasselcore заработал."
2356 #: ../src/core/core.cpp:232
2357 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2358 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2361 #: ../src/core/core.cpp:273
2362 msgid "Admin user or password not set."
2363 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2366 #: ../src/core/core.cpp:277
2367 msgid "Could not setup storage!"
2368 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2371 #: ../src/core/core.cpp:281
2372 msgid "Creating admin user..."
2373 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2376 #: ../src/core/core.cpp:480
2377 msgid "Client connected from"
2378 msgstr "Клиент соединился с"
2381 #: ../src/core/core.cpp:483
2382 msgid "Closing server for basic setup."
2383 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2386 #: ../src/core/core.cpp:502
2387 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2388 msgstr "Древний клиент попытался подключиться... отказываю."
2391 #: ../src/core/core.cpp:514
2393 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2394 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2396 "<b>Ваш клиент Quassel слишком старый!</b><br>Этому ядру нужна версия "
2397 "клиент-серверного протокола по крайней мере %1.<br>Пожалуйста обновите "
2401 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2406 #: ../src/core/core.cpp:518
2407 msgid "too old, rejecting."
2408 msgstr "слишком старый, отказываю."
2411 #: ../src/core/core.cpp:535
2412 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2414 "<b>Ядро Quassel версии %1</b><br>Собрано: %2<br>Аптайм %3д%4ч%5м (с %6)"
2417 #: ../src/core/core.cpp:586
2418 msgid "Starting TLS for Client:"
2419 msgstr "Запускаю TLS для клиента:"
2422 #: ../src/core/core.cpp:604
2424 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2427 "<b>Клиент не инициализирован!</b><br>Вам нужно отправить инициализационное "
2428 "сообщение перед попыткой входа."
2431 #: ../src/core/core.cpp:606
2432 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2434 "не отправил инициализационное сообщение перед попыткой входа, отказываю."
2437 #: ../src/core/core.cpp:624
2439 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2440 "you supplied could not be found in the database."
2442 "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя "
2443 "пользователя и пароль не найдены в базе."
2446 #: ../src/core/core.cpp:630
2447 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2448 msgstr "инициализирован и аутентифицирован успешно как \"%1\" (UserId: %2)."
2451 #: ../src/core/core.cpp:641
2452 msgid "Non-authed client disconnected."
2453 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён."
2456 #: ../src/core/core.cpp:647
2457 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2458 msgstr "Неавторизованный клиент отсоединён. (сокет уже уничтожен)"
2461 #: ../src/core/core.cpp:695
2462 msgid "Could not initialize session for client:"
2463 msgstr "Не могу инициализировать сессию для клиента:"
2466 #: ../src/core/core.cpp:717
2468 msgid "Could not find a session for client:"
2472 #: ../src/core/core.cpp:394
2473 msgid "Invalid listen address %1"
2474 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2477 #: ../src/core/core.cpp:183
2480 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2481 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
2487 #: ../src/core/core.cpp:402
2488 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2490 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол "
2494 #: ../src/core/core.cpp:410
2495 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2496 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2499 #: ../src/core/core.cpp:418
2500 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2502 "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол "
2506 #: ../src/core/core.cpp:429
2507 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2508 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2511 #: ../src/core/core.cpp:437
2512 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2513 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2516 #: ../src/core/core.cpp:446
2517 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2518 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2520 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2521 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2522 msgid "Add Core Account"
2523 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2525 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2526 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
2527 msgid "Edit Core Account"
2528 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2530 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2531 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
2532 msgid "Account Details"
2533 msgstr "Подробности аккаунта"
2535 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2536 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
2537 msgid "Account Name:"
2538 msgstr "Название аккаунта:"
2540 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2541 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
2543 msgstr "Локальное ядро"
2545 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2546 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
2550 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2551 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
2555 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2556 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
2557 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
2561 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2562 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
2563 msgid "Use secure connection (SSL)"
2564 msgstr "Использовать защищённое соединение (SSL)"
2566 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2567 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
2568 msgid "Use a proxy:"
2569 msgstr "Использовать прокси:"
2571 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2572 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
2574 msgstr "Тип прокси:"
2576 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2577 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
2581 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2582 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
2586 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2587 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
2589 msgstr "Хост прокси:"
2591 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2592 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
2594 msgstr "Порт прокси:"
2596 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2597 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
2598 msgid "Proxy Username:"
2599 msgstr "Имя пользователя прокси:"
2601 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2602 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
2603 msgid "Proxy Password:"
2604 msgstr "Пароль прокси:"
2606 #. ts-context CoreApplicationInternal
2607 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
2608 #~ msgstr "Порт, который будет прослушивать ядро"
2610 #. ts-context CoreApplicationInternal
2611 #~ msgid "Don't restore last core's state"
2612 #~ msgstr "Не восстанавливать предыдущее состояние ядра"
2614 #. ts-context CoreApplicationInternal
2615 #~ msgid "Path to logfile"
2616 #~ msgstr "Путь к журналу"
2618 #. ts-context CoreApplicationInternal
2619 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
2620 #~ msgstr "Уровень журналирования Debug|Info|Warning|Error"
2622 #. ts-context CoreApplicationInternal
2624 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
2627 #~ "Укажите каталог, в котором лежат базы данных вроде Sqlite DB и сертификат "
2630 #. ts-context CoreConfigWizard
2631 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
2632 msgid "Core Configuration Wizard"
2633 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2635 #. ts-context CoreConfigWizard
2636 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
2637 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2638 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2640 #. ts-context CoreConfigWizard
2641 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
2643 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2645 "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы "
2648 #. ts-context CoreConfigWizard
2649 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
2651 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2652 "remember to configure your identities and networks now."
2654 "Вы вошли в свежесконфигурированное ядро Quassel!<br>Теперь, пожалуйста, не "
2655 "забудьте настроить ваши личности и сети."
2657 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2658 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
2662 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2663 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
2665 msgstr "Имя пользователя:"
2667 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2668 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
2672 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2673 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
2674 msgid "Repeat password:"
2675 msgstr "Повторите пароль:"
2677 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2678 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
2679 msgid "Remember password"
2680 msgstr "Запомнить пароль"
2682 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2683 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
2685 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2686 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2687 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2688 "type=\"text/css\">\n"
2689 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2690 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2691 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2692 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2693 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2694 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2695 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
2696 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
2697 "interface yet.</span></p>\n"
2698 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2699 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2700 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
2701 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
2702 "directory.</p></body></html>"
2704 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2705 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2706 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2707 "type=\"text/css\">\n"
2708 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2709 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2710 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2711 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2712 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2713 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2714 "font-weight:600;\">Замечание: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Через "
2715 "интерфейс Quassel пока невозможно добавлять новых пользователей, а также "
2716 "изменять имя пользователя и пароль.</span></p>\n"
2717 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2718 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2719 "Grande'; font-size:10pt;\">Если вам нужно проделать эти вещи, взгляните на "
2720 "скрипт manageusers.py в директории /scripts.</p></body></html>"
2722 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2723 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2727 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2728 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2729 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2730 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2732 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2733 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
2734 msgid "Create Admin User"
2735 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2737 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2738 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
2740 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2741 "administrator privileges."
2743 "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя "
2744 "будут привилегии администратора."
2746 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2747 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
2748 msgid "Introduction"
2751 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2752 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
2753 msgid "Select Storage Backend"
2754 msgstr "Выбор средства хранения"
2756 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2757 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
2759 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2760 "backlog and other data in."
2762 "Пожалуйста выберите движок базы данных, с помощью которого ядро Quassel "
2763 "будет хранить журнал и прочие данные."
2765 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2766 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
2768 msgid "Connection Properties"
2771 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2772 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
2773 msgid "Storing Your Settings"
2774 msgstr "Сохранение настроек"
2776 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2777 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
2779 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2782 "Ваши настройки сохраняются в ядре, вы будете подсоединены к ядру "
2785 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2786 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2790 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2791 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2792 msgid "Storage Backend:"
2793 msgstr "Движок хранения:"
2795 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2796 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2800 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2801 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2805 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2806 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2810 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2812 msgid "Your Choices"
2813 msgstr "Ваши выборы"
2815 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2818 msgstr "Пользователь-администратор:"
2820 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2825 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2827 msgid "Storage Backend:"
2828 msgstr "Движок хранения:"
2830 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2835 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2837 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2838 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
2840 #. ts-context CoreConnectDlg
2841 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
2842 msgid "Remove Account Settings"
2843 msgstr "Удаление настроек аккаунта"
2845 #. ts-context CoreConnectDlg
2846 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
2848 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
2849 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
2852 "Вы действительно хотите удалить ваши локальные настройки для этого аккаунта "
2853 "ядра Quassel?<br>Замечание: это <em>не</em> удалит и никак не изменит данные "
2856 #. ts-context CoreConnectDlg
2857 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
2858 msgid "Connect to %1"
2859 msgstr "Соединиться с %1"
2861 #. ts-context CoreConnectDlg
2862 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
2863 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
2864 msgstr "<div style=\"color:red;\">Сбой соединения с %1!</div>"
2866 #. ts-context CoreConnectDlg
2867 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
2868 msgid "Not connected to %1."
2869 msgstr "Нет соединения с %1."
2871 #. ts-context CoreConnectDlg
2872 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
2873 msgid "Looking up %1..."
2874 msgstr "Ищу хост %1..."
2876 #. ts-context CoreConnectDlg
2877 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
2878 msgid "Connecting to %1..."
2879 msgstr "Соединяюсь с %1..."
2881 #. ts-context CoreConnectDlg
2882 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
2883 msgid "Connected to %1"
2884 msgstr "Соединение с %1 установлено"
2886 #. ts-context CoreConnectDlg
2887 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
2888 msgid "Unknown connection state to %1"
2889 msgstr "Неизвестно состояние соединения с %1"
2891 #. ts-context CoreConnectDlg
2892 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
2893 msgid "Logging in..."
2894 msgstr "Выполняю вход..."
2896 #. ts-context CoreConnectDlg
2897 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
2898 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
2902 #. ts-context CoreConnectDlg
2903 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
2904 msgid "Connect to Quassel Core"
2905 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2907 #. ts-context CoreConnectDlg
2908 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
2912 #. ts-context CoreConnectDlg
2913 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
2915 msgstr "Добавить..."
2917 #. ts-context CoreConnectDlg
2918 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
2922 #. ts-context CoreConnectDlg
2923 #~ msgid "use internal core"
2924 #~ msgstr "использовать встроенное ядро"
2926 #. ts-context CoreConnectDlg
2927 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
2928 msgid "Always use this account"
2929 msgstr "Всегда использовать этот аккаунт"
2931 #. ts-context CoreConnectDlg
2932 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
2933 msgid "Initializing your connection"
2934 msgstr "Инициализирую ваше соединение"
2936 #. ts-context CoreConnectDlg
2937 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
2938 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
2939 msgstr "Соединён с apollo.mindpool.net."
2941 #. ts-context CoreConnectDlg
2948 #~ "Информация об ядре\n"
2953 #. ts-context CoreConnectDlg
2954 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
2956 msgstr "Пользователь:"
2958 #. ts-context CoreConnectDlg
2959 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
2963 #. ts-context CoreConnectDlg
2964 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
2968 #. ts-context CoreConnectDlg
2969 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
2971 msgid "View SSL Certificate"
2974 #. ts-context CoreConnectDlg
2975 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
2977 msgid "Add to known hosts"
2980 #. ts-context CoreConnectDlg
2981 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
2982 msgid "Configure your Quassel Core"
2983 msgstr "Настройте ваше ядро Quassel"
2985 #. ts-context CoreConnectDlg
2986 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
2988 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
2989 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
2991 "Ядро Quassel, к которому вы подключились, ещё не настроено. Сейчас вы можете "
2992 "запустить мастер настройки, который поможет сконфигурировать ваше ядро."
2994 #. ts-context CoreConnectDlg
2995 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
2996 msgid "Launch Wizard"
2997 msgstr "Запустить мастер"
2999 #. ts-context CoreConnectDlg
3000 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
3001 msgid "Initializing your session..."
3002 msgstr "Инициализирую ваш сеанс..."
3004 #. ts-context CoreConnectDlg
3005 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
3007 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
3010 "<b>Пожалуйста, наберитесь терпения, пока ваш клиент синхронизируется с ядром "
3013 #. ts-context CoreConnectDlg
3014 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
3015 msgid "Session state:"
3016 msgstr "Состояние сессии:"
3018 #. ts-context CoreConnectDlg
3019 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
3020 msgid "Network states:"
3021 msgstr "Состояния сетей:"
3023 #. ts-context CoreConnectDlg
3024 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
3028 #. ts-context CoreConnectDlg
3029 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
3030 msgid "Use internal core"
3031 msgstr "Использовать встроенное ядро"
3033 #. ts-context CoreConnectDlg
3034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
3036 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3041 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3046 #. ts-context CoreConnectDlg
3047 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
3048 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
3049 msgstr "<div>При соединении с \"%1\" возникли ошибки:</div>"
3051 #. ts-context CoreConnectDlg
3052 #~ msgid "view SSL Certificate"
3053 #~ msgstr "просмотреть сертификат SSL"
3055 #. ts-context CoreConnectDlg
3056 #~ msgid "add to known hosts"
3057 #~ msgstr "добавить в известные адреса"
3059 #. ts-context CoreConnectDlg
3060 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
3061 msgid "Continue connection"
3062 msgstr "Продолжить соединение"
3064 #. ts-context CoreInfoDlg
3065 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3067 msgid_plural "%n Day(s)"
3072 #. ts-context CoreInfoDlg
3073 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3074 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3075 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3077 #. ts-context CoreInfoDlg
3078 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
3079 msgid "Core Information"
3080 msgstr "Информация о ядре"
3082 #. ts-context CoreInfoDlg
3083 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3087 #. ts-context CoreInfoDlg
3088 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3089 msgid "<core version>"
3090 msgstr "<core version>"
3092 #. ts-context CoreInfoDlg
3093 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
3097 #. ts-context CoreInfoDlg
3098 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3099 msgid "Connected Clients:"
3100 msgstr "Соединено клиентов:"
3102 #. ts-context CoreInfoDlg
3103 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3104 msgid "<connected clients>"
3105 msgstr "<connected clients>"
3107 #. ts-context CoreInfoDlg
3108 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
3109 msgid "<core uptime>"
3110 msgstr "<core uptime>"
3112 #. ts-context CoreInfoDlg
3113 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3115 msgstr "Дата сборки:"
3117 #. ts-context CoreInfoDlg
3118 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3119 msgid "<build date>"
3120 msgstr "<build date>"
3122 #. ts-context CoreInfoDlg
3123 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
3127 #. ts-context CoreNetwork
3128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
3129 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3130 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3132 #. ts-context CoreNetwork
3133 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3134 msgid "Connecting to %1:%2..."
3135 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3137 #. ts-context CoreNetwork
3138 #~ msgid "Disconnecting."
3139 #~ msgstr "Отсоединяюсь."
3141 #. ts-context CoreNetwork
3142 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
3143 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3144 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3146 #. ts-context CoreNetwork
3147 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
3148 msgid "Connection failure: %1"
3149 msgstr "Сбой соединения: %1"
3151 #. ts-context CoreNetwork
3152 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3153 msgid "Disconnecting. (%1)"
3154 msgstr "Отсоединяюсь. (%1)"
3156 #. ts-context CoreNetwork
3157 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3158 msgid "Core Shutdown"
3159 msgstr "Ядро завершает работу"
3161 #. ts-context CoreSession
3162 #~ msgid "Default Identity"
3163 #~ msgstr "Личность по умолчанию"
3165 #. ts-context CoreSession
3166 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3170 #. ts-context CoreSession
3171 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3172 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3173 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3175 #. ts-context CoreSession
3176 #: ../src/core/coresession.cpp:386
3178 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
3179 "create network %1!"
3181 "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь "
3184 #. ts-context CoreSession
3185 #: ../src/core/coresession.cpp:417
3187 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3188 "exists, updating instead!"
3190 "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, "
3191 "вместо этого обновляю!"
3193 #. ts-context CoreUserInputHandler
3194 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
3195 msgid "sending CTCP-%1 request"
3196 msgstr "отправляю запрос CTCP-%1"
3198 #. ts-context CoreUserInputHandler
3199 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
3201 msgstr "отсутствует"
3203 #. ts-context CreateIdentityDlg
3204 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
3205 msgid "Create New Identity"
3206 msgstr "Создать новую личность"
3208 #. ts-context CreateIdentityDlg
3209 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
3210 msgid "Identity name:"
3211 msgstr "Название личности:"
3213 #. ts-context CreateIdentityDlg
3214 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
3215 msgid "Create blank identity"
3216 msgstr "Создать пустую личность"
3218 #. ts-context CreateIdentityDlg
3219 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
3221 msgstr "Дублировать:"
3223 #. ts-context CtcpHandler
3224 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
3225 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3226 msgstr "Получен запрос CTCP PING от %1"
3228 #. ts-context CtcpHandler
3229 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
3230 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3231 msgstr "Получен ответ на CTCP от %1 с временем полного пути %2"
3233 #. ts-context CtcpHandler
3234 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
3235 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3236 msgstr "Получен запрос CTCP VERSION от %1"
3238 #. ts-context CtcpHandler
3239 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
3240 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3241 msgstr "Получен ответ на CTCP VERSION от %1: %2"
3243 #. ts-context CtcpHandler
3244 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3245 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3246 msgstr "Получен неизвестный CTCP %1 от %2"
3248 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3249 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3251 msgid "BufferViews:"
3254 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3255 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3257 msgid "All Networks:"
3260 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3261 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3266 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3267 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3272 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3273 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3275 msgid "Removed buffers:"
3278 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3279 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3281 msgid "Temp. removed buffers:"
3284 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3285 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3287 msgid "Add Buffers Automatically:"
3290 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3291 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3293 msgid "Hide inactive buffers:"
3296 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3297 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
3299 msgid "Allowed buffer types:"
3302 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3303 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3305 msgid "Minimum activity:"
3308 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3309 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
3311 msgid "Is initialized:"
3314 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3315 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3317 msgid "Debug BufferView Overlay"
3320 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3321 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3323 msgid "Overlay View"
3326 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3327 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3329 msgid "Overlay Properties"
3332 #. ts-context DebugConsole
3333 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
3334 msgid "Debug Console"
3335 msgstr "Консоль отладки"
3337 #. ts-context DebugConsole
3338 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
3342 #. ts-context DebugConsole
3343 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
3347 #. ts-context DebugConsole
3348 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
3352 #. ts-context DebugLogWidget
3353 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3355 msgstr "Журнал отладки"
3357 #. ts-context DebugLogWidget
3358 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3362 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3363 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
3367 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3368 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
3369 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
3370 msgstr "Уведомления рабочего стола (через D-Bus)"
3372 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3373 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
3377 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3378 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
3382 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3383 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
3384 msgid "Position hint:"
3387 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3388 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
3389 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
3393 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3394 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
3398 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3399 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
3403 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
3404 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
3405 msgid "Queue unread notifications"
3406 msgstr "Непрочитанные уведомления ставить в очередь"
3408 #. ts-context ExecWrapper
3409 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
3411 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3414 #. ts-context ExecWrapper
3415 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
3417 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3420 #. ts-context ExecWrapper
3421 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
3423 msgid "Could not find script \"%1\""
3426 #. ts-context ExecWrapper
3427 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
3429 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3432 #. ts-context ExecWrapper
3433 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
3435 msgid "Script \"%1\" could not start."
3438 #. ts-context ExecWrapper
3439 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
3441 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3444 #. ts-context FontSelector
3445 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
3450 #. ts-context FontsSettingsPage
3451 #~ msgid "Appearance"
3454 #. ts-context FontsSettingsPage
3458 #. ts-context FontsSettingsPage
3462 #. ts-context FontsSettingsPage
3463 #~ msgid "Custom Application Fonts"
3464 #~ msgstr "Пользовательские шрифты"
3466 #. ts-context FontsSettingsPage
3470 #. ts-context FontsSettingsPage
3471 #~ msgid "Choose..."
3472 #~ msgstr "Выбрать..."
3474 #. ts-context FontsSettingsPage
3478 #. ts-context FontsSettingsPage
3479 #~ msgid "Buffer Views:"
3480 #~ msgstr "Списки буферов:"
3482 #. ts-context FontsSettingsPage
3483 #~ msgid "Nick List:"
3484 #~ msgstr "Список ников:"
3486 #. ts-context FontsSettingsPage
3487 #~ msgid "Inputline:"
3488 #~ msgstr "Строка ввода:"
3490 #. ts-context FontsSettingsPage
3494 #. ts-context FontsSettingsPage
3495 #~ msgid "Chat Widget"
3496 #~ msgstr "Виджет чата"
3498 #. ts-context FontsSettingsPage
3502 #. ts-context FontsSettingsPage
3503 #~ msgid "Timestamp:"
3506 #. ts-context FontsSettingsPage
3508 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3509 #~ "to take effect. We intend to fix this."
3511 #~ "Некоторые из этих настроек требуют перезапуска клиента Quassel. Мы "
3512 #~ "планируем исправить это."
3514 #. ts-context GeneralSettingsPage
3515 #~ msgid "Behaviour"
3516 #~ msgstr "Поведение"
3518 #. ts-context GeneralSettingsPage
3522 #. ts-context GeneralSettingsPage
3523 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
3527 #. ts-context GeneralSettingsPage
3528 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
3529 msgid "Show System Tray Icon"
3530 msgstr "Показывать значок в трее"
3532 #. ts-context GeneralSettingsPage
3533 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
3534 #~ msgstr "Прятать в трей при сворачивании"
3536 #. ts-context GeneralSettingsPage
3537 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
3538 #~ msgstr "Прятать в трей при закрытии"
3540 #. ts-context GeneralSettingsPage
3541 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
3543 msgstr "Значок в трее"
3545 #. ts-context GeneralSettingsPage
3546 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
3547 msgid "Show system tray icon"
3548 msgstr "Показывать значок в трее"
3550 #. ts-context GeneralSettingsPage
3551 #~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
3552 #~ msgstr "Показывать личные и относящиеся к пользователю сообщения:"
3554 #. ts-context GeneralSettingsPage
3555 #~ msgid "in status buffer"
3556 #~ msgstr "в буфере статуса"
3558 #. ts-context GeneralSettingsPage
3559 #~ msgid "in query buffer (if exists)"
3560 #~ msgstr "в буфере привата (если есть)"
3562 #. ts-context GeneralSettingsPage
3563 #~ msgid "in current buffer"
3564 #~ msgstr "в текущем буфере"
3566 #. ts-context GeneralSettingsPage
3567 #~ msgid "Buffer View"
3568 #~ msgstr "Список буферов"
3570 #. ts-context GeneralSettingsPage
3571 #~ msgid "Display topic in tooltip"
3572 #~ msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
3574 #. ts-context GeneralSettingsPage
3575 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
3576 #~ msgstr "Изменять отображаемые буфера колёсиком мыши"
3578 #. ts-context GeneralSettingsPage
3580 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
3582 #~ "Суффикс, добавляемый к нику при автодополнении клавишей TAB. По умолчанию "
3585 #. ts-context GeneralSettingsPage
3586 #~ msgid "Input Line"
3587 #~ msgstr "Строка ввода"
3589 #. ts-context GeneralSettingsPage
3590 #~ msgid "Completion suffix:"
3591 #~ msgstr "Суффикс автодополнения:"
3593 #. ts-context GeneralSettingsPage
3597 #. ts-context GeneralSettingsPage
3599 #~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
3600 #~ "connection has been established."
3602 #~ "количество сообщений из каждого буфера, которые запрашиваются у ядра "
3603 #~ "после установления соединения."
3605 #. ts-context GeneralSettingsPage
3606 #~ msgid "Initial backlog amount:"
3607 #~ msgstr "Начальный размер журнала:"
3609 #. ts-context GeneralSettingsPage
3611 #~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
3612 #~ "in the buffer view."
3614 #~ "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
3616 #. ts-context GeneralSettingsPage
3617 #~ msgid "Dynamic backlog amount:"
3618 #~ msgstr "Динамический размер журнала:"
3620 #. ts-context GeneralSettingsPage
3621 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
3623 msgid "Hide to tray on close button"
3626 #. ts-context GeneralSettingsPage
3627 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
3628 msgid "Message Redirection"
3629 msgstr "Перенаправление сообщений"
3631 #. ts-context GeneralSettingsPage
3632 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
3633 msgid "User Notices:"
3634 msgstr "Пользовательские сообщения:"
3636 #. ts-context GeneralSettingsPage
3637 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
3638 msgid "Server Notices:"
3639 msgstr "Серверные сообщения:"
3641 #. ts-context GeneralSettingsPage
3642 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
3643 msgid "Default Target"
3644 msgstr "Цель по умолчанию"
3646 #. ts-context GeneralSettingsPage
3647 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
3649 msgid "Status Window"
3652 #. ts-context GeneralSettingsPage
3653 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
3655 msgid "Current Chat"
3658 #. ts-context GeneralSettingsPage
3659 #~ msgid "Status Buffer"
3660 #~ msgstr "Буфер состояния"
3662 #. ts-context GeneralSettingsPage
3663 #~ msgid "Current Buffer"
3664 #~ msgstr "Текущий буфер"
3666 #. ts-context GeneralSettingsPage
3670 #. ts-context GeneralSettingsPage
3671 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
3675 #. ts-context GeneralSettingsPage
3676 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
3680 #. ts-context HighlightSettingsPage
3681 #~ msgid "Behaviour"
3682 #~ msgstr "Поведение"
3684 #. ts-context HighlightSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
3690 #. ts-context HighlightSettingsPage
3691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3696 #. ts-context HighlightSettingsPage
3697 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3698 msgid "this shouldn't be empty"
3699 msgstr "это не должно быть пусто"
3701 #. ts-context HighlightSettingsPage
3702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3703 msgid "highlight rule"
3704 msgstr "правило подсветки"
3706 #. ts-context HighlightSettingsPage
3707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
3711 #. ts-context HighlightSettingsPage
3712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
3713 msgid "Custom Highlights"
3714 msgstr "Произвольные подсветки"
3716 #. ts-context HighlightSettingsPage
3717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3721 #. ts-context HighlightSettingsPage
3722 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3726 #. ts-context HighlightSettingsPage
3727 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3731 #. ts-context HighlightSettingsPage
3732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3736 #. ts-context HighlightSettingsPage
3737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3741 #. ts-context HighlightSettingsPage
3742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
3743 msgid "Highlight Nicks"
3744 msgstr "Подсвечивать ники"
3746 #. ts-context HighlightSettingsPage
3747 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3748 msgid "All nicks from identity"
3749 msgstr "Все ники личности"
3751 #. ts-context HighlightSettingsPage
3752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3753 msgid "Current nick"
3754 msgstr "Текущий ник"
3756 #. ts-context HighlightSettingsPage
3757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3761 #. ts-context HighlightSettingsPage
3762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
3763 msgid "Case sensitive"
3764 msgstr "Учитывать регистр"
3766 #. ts-context HighlightSettingsPage
3767 #~ msgid "Appearance"
3770 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3774 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3775 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3779 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3782 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3785 "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие "
3788 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3789 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3790 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3791 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
3793 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3795 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3796 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
3798 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3800 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3801 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
3803 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3804 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3805 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3806 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
3808 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3809 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3813 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3814 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3815 msgid "One or more identities are invalid"
3816 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
3818 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3820 msgid "Delete Identity?"
3821 msgstr "Удалить личность?"
3823 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
3825 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3826 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
3828 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3831 msgid "Rename Identity"
3832 msgstr "Переименовать личность"
3834 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3835 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
3836 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3837 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
3839 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3840 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3841 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3845 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3846 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3847 msgid "Add Identity"
3848 msgstr "Добавить личность"
3850 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3851 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3853 msgstr "Добавить..."
3855 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3856 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3857 msgid "Remove Identity"
3858 msgstr "Удалить личность"
3860 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3861 #~ msgid "Real Name:"
3862 #~ msgstr "Настоящее имя:"
3864 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3865 #~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3866 #~ msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
3868 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3869 #~ msgid "Nicknames"
3872 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3873 #~ msgid "Add Nickname"
3874 #~ msgstr "Добавить ник"
3876 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3878 #~ msgstr "Доб&авить..."
3880 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3881 #~ msgid "Remove Nickname"
3882 #~ msgstr "Удалить ник"
3884 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3888 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3889 #~ msgid "Re&name..."
3890 #~ msgstr "Пере&именовать..."
3892 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3893 #~ msgid "Move upwards in list"
3894 #~ msgstr "Передвинуть вверх в списке"
3896 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3897 #~ msgid "Move downwards in list"
3898 #~ msgstr "Передвинуть вниз в списке"
3900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3902 #~ msgstr "&Отсутствую"
3904 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3905 #~ msgid "Default Away Settings"
3906 #~ msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
3908 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3909 #~ msgid "Nick to be used when being away"
3910 #~ msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
3912 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3913 #~ msgid "Default away reason"
3914 #~ msgstr "Причина по-умолчанию"
3916 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3917 #~ msgid "Away Reason"
3920 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3921 #~ msgid "Away Nick"
3924 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3925 #~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3927 #~ "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от "
3930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3931 #~ msgid "Away On Detach"
3932 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
3934 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3935 #~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
3937 #~ "Игнорировать причину по умолчанию при автоматическом состоянии "
3938 #~ "\"отсутствую\" при отсоединении"
3940 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3941 #~ msgid "Not implemented yet"
3942 #~ msgstr "Ещё не реализовано"
3944 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3945 #~ msgid "Away On Idle"
3946 #~ msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
3948 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3949 #~ msgid "Set away after"
3950 #~ msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
3952 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3953 #~ msgid "minutes of being idle"
3954 #~ msgstr "минут неактивности"
3956 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3958 #~ msgstr "Дополнительно"
3960 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3964 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3966 #~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3967 #~ "uniquely identifies you within the IRC network."
3969 #~ "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является "
3970 #~ "однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
3972 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3974 #~ msgstr "Сообщения"
3976 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3977 #~ msgid "Part Reason:"
3978 #~ msgstr "Причина выхода с канала:"
3980 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3981 #~ msgid "Quit Reason:"
3982 #~ msgstr "Причина выхода:"
3984 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3985 #~ msgid "Kick Reason:"
3986 #~ msgstr "Причина изгнания:"
3988 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3989 #~ msgid "Load a Key"
3990 #~ msgstr "Загрузить ключ"
3992 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3993 #~ msgid "No Key loaded"
3994 #~ msgstr "Ключ не загружен"
3996 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3998 #~ msgstr "Загрузить"
4000 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4004 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4008 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4009 #~ msgid "No Key Loaded"
4010 #~ msgstr "Ключ не загружен"
4012 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4014 #~ msgstr "Очистить"
4016 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4017 #~ msgid "Load a Certificate"
4018 #~ msgstr "Загрузить сертификат"
4020 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4021 #~ msgid "No Certificate loaded"
4022 #~ msgstr "Сертификат не загружен"
4024 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4026 #~ "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
4028 #~ "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и "
4029 #~ "сертификата SSL"
4031 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4033 #~ "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
4035 #~ "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
4038 #~ "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\n"
4039 #~ "В случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет "
4042 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4044 #~ msgstr "продолжить"
4046 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4047 #~ msgid "Use SSL Key"
4048 #~ msgstr "Использовать ключ SSL"
4050 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4051 #~ msgid "Key Type:"
4052 #~ msgstr "Тип ключа:"
4054 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4055 #~ msgid "Use SSL Certificate"
4056 #~ msgstr "Использовать сертификат SSL"
4058 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4059 #~ msgid "Organisation:"
4060 #~ msgstr "Организация:"
4062 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4063 #~ msgid "CommonName:"
4064 #~ msgstr "ОбщееИмя:"
4066 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4067 #~ msgid "Away Reason:"
4068 #~ msgstr "Причина отсутствия:"
4070 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4071 #~ msgid "Away Nick:"
4072 #~ msgstr "Ник при отсутствии:"
4074 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4076 #~ msgstr "Продолжить"
4078 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
4079 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4083 #. ts-context Identity
4084 #: ../src/common/identity.cpp:150
4088 #. ts-context Identity
4089 #: ../src/common/identity.cpp:122
4090 msgid "Quassel IRC User"
4091 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4093 #. ts-context Identity
4094 #: ../src/common/identity.cpp:156
4095 msgid "Gone fishing."
4096 msgstr "Ловлю рыбу."
4098 #. ts-context Identity
4099 #: ../src/common/identity.cpp:160
4100 msgid "Not here. No, really. not here!"
4101 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4103 #. ts-context Identity
4104 #: ../src/common/identity.cpp:163
4105 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4106 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4108 #. ts-context Identity
4109 #: ../src/common/identity.cpp:166
4110 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4111 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4113 #. ts-context Identity
4114 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
4115 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4116 msgstr "http://quassel-irc.org - Разговаривать удобно. Везде."
4118 #. ts-context IdentityEditWidget
4119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
4120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
4122 msgstr "Дополнительно"
4124 #. ts-context IdentityEditWidget
4125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290