Update README and updater even bit more.
[quassel.git] / po / quassel_it.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
10 "X-Language: it\n"
11
12 #~ msgid "Day changed to %1"
13 #~ msgstr "Il giorno è cambiato in %1"
14
15 #. ts-context AboutDlg
16 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
17 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
18 msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
19
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
22 msgid ""
23 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
24 "Quassel Project<br><a "
25 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
26 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
27 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
28 "dual-licensed under <a "
29 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
30 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
31 "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
32 "and used under the <a "
33 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
34 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
35 "report bugs."
36 msgstr ""
37 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
38 "Quassel Project<br><a "
39 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
40 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
41 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
42 "dual-licensed under <a "
43 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
44 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
45 "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
46 "and used under the <a "
47 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
48 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
49 "report bugs."
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
53 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
54 msgstr "Quassel IRC è principalmente sviluppato da:"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
58 msgid ""
59 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
60 "and everybody we forgot to mention here:"
61 msgstr ""
62 "Vorremo ringraziare le persone che hanno contribuito (elencate qui sotto, in "
63 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
64
65 #. ts-context AboutDlg
66 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
67 msgid ""
68 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
69 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
70 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
71 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
72 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
73 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
74 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
75 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
76 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
77 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
78 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
79 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
80 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
81 msgstr ""
82 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img "
83 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
84 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
85 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
86 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
87 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
88 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
89 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
90 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
91 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
92 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
93 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
94 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
95
96 #. ts-context AboutDlg
97 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
98 msgid "About Quassel"
99 msgstr "Informazioni su Quassel"
100
101 #. ts-context AboutDlg
102 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
103 msgid ""
104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
105 "type=\"text/css\">\n"
106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
107 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
108 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
111 "IRC</p></body></html>"
112 msgstr ""
113
114 #. ts-context AboutDlg
115 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
116 msgid ""
117 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
118 "type=\"text/css\">\n"
119 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
120 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
121 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
122 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
123 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
124 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
125 msgstr ""
126
127 #. ts-context AboutDlg
128 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
129 msgid "&About"
130 msgstr "&Informazioni su"
131
132 #. ts-context AboutDlg
133 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
134 msgid "A&uthors"
135 msgstr "A&utori"
136
137 #. ts-context AboutDlg
138 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
139 msgid "&Contributors"
140 msgstr "&Contributori"
141
142 #. ts-context AboutDlg
143 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
144 msgid "&Thanks To"
145 msgstr "&Grazie a"
146
147 #. ts-context AbstractSqlStorage
148 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
149 msgid ""
150 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
151 msgstr ""
152 "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiorno alla versione "
153 "%2..."
154
155 #. ts-context AbstractSqlStorage
156 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
157 msgid "Upgrade failed..."
158 msgstr "Aggiornamento fallito..."
159
160 #. ts-context AliasesModel
161 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
162 #, fuzzy
163 msgid ""
164 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
165 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
166 msgstr ""
167
168 #. ts-context AliasesModel
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
170 #, fuzzy
171 msgid ""
172 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
173 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
174 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
175 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
176 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
177 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
178 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
179 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
180 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
181 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
182 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
183 msgstr ""
184
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
187 msgid "Alias"
188 msgstr "Alias"
189
190 #. ts-context AliasesModel
191 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
192 msgid "Expansion"
193 msgstr "Comando"
194
195 #. ts-context AliasesSettingsPage
196 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
197 msgid "Misc"
198 msgstr "Varie"
199
200 #. ts-context AliasesSettingsPage
201 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
202 msgid "Aliases"
203 msgstr "Alias"
204
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
207 #, fuzzy
208 msgid "Form"
209 msgstr ""
210
211 #. ts-context AliasesSettingsPage
212 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
213 msgid "New"
214 msgstr "Nuovo"
215
216 #. ts-context AliasesSettingsPage
217 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
218 msgid "Delete"
219 msgstr "Elimina"
220
221 #. ts-context AppearanceSettingsPage
222 #~ msgid "Appearance"
223 #~ msgstr "Interfaccia"
224
225 #. ts-context AppearanceSettingsPage
226 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
227 #, fuzzy
228 msgid "Interface"
229 msgstr ""
230
231 #. ts-context AppearanceSettingsPage
232 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
234 msgid "<System Default>"
235 msgstr "<Predefinito di Sistema>"
236
237 #. ts-context AppearanceSettingsPage
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
239 #, fuzzy
240 msgid "Please choose a stylesheet file"
241 msgstr ""
242
243 #. ts-context AppearanceSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
245 msgid "Form"
246 msgstr ""
247
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
250 msgid "Client Style"
251 msgstr "Stile dell'interfaccia client"
252
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Imposta stile applicazione"
257
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
260 msgid "Language"
261 msgstr "Lingua"
262
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
265 msgid "Set the application language. Requires restart!"
266 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!"
267
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
270 msgid "<Original>"
271 msgstr "<Originale>"
272
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
275 #, fuzzy
276 msgid "Use Custom Stylesheet"
277 msgstr ""
278
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
281 #, fuzzy
282 msgid "Path:"
283 msgstr ""
284
285 #. ts-context AppearanceSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
287 #, fuzzy
288 msgid "..."
289 msgstr "..."
290
291 #. ts-context AppearanceSettingsPage
292 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
293 #~ msgstr ""
294 #~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il chat monitor"
295
296 #. ts-context AppearanceSettingsPage
297 #~ msgid "Chat window:"
298 #~ msgstr "Finestra di chat:"
299
300 #. ts-context AppearanceSettingsPage
301 #~ msgid "Choose..."
302 #~ msgstr "Seleziona..."
303
304 #. ts-context AppearanceSettingsPage
305 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
306 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
307
308 #. ts-context AppearanceSettingsPage
309 #~ msgid "Channel list:"
310 #~ msgstr "Lista dei canali:"
311
312 #. ts-context AppearanceSettingsPage
313 #~ msgid "Set font for the input line"
314 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
315
316 #. ts-context AppearanceSettingsPage
317 #~ msgid "Input line:"
318 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
319
320 #. ts-context AppearanceSettingsPage
321 #~ msgid "Misc"
322 #~ msgstr "Varie"
323
324 #. ts-context AppearanceSettingsPage
325 #~ msgid ""
326 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
327 #~ msgstr ""
328 #~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
329 #~ "indirizzo web"
330
331 #. ts-context AppearanceSettingsPage
332 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
333 #~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
334
335 #. ts-context AppearanceSettingsPage
336 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
337 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
338
339 #. ts-context AppearanceSettingsPage
340 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
341 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
342
343 #. ts-context AwayLogView
344 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
345 msgid "Away Log"
346 msgstr "Log assenza"
347
348 #. ts-context AwayLogView
349 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
350 msgid "Show Network Name"
351 msgstr "Mostra Nome Network"
352
353 #. ts-context AwayLogView
354 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
355 msgid "Show Buffer Name"
356 msgstr "Mostra Nome Buffer"
357
358 #. ts-context BacklogSettingsPage
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
360 msgid "Misc"
361 msgstr "Varie"
362
363 #. ts-context BacklogSettingsPage
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
365 #, fuzzy
366 msgid "Backlog"
367 msgstr ""
368
369 #. ts-context BacklogSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
371 #, fuzzy
372 msgid "Form"
373 msgstr ""
374
375 #. ts-context BacklogSettingsPage
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
377 msgid ""
378 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
379 "the buffer view."
380 msgstr ""
381 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
382 "buffer."
383
384 #. ts-context BacklogSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
386 msgid "Dynamic backlog amount:"
387 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
388
389 #. ts-context BacklogSettingsPage
390 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
391 #, fuzzy
392 msgid "Backlog request method:"
393 msgstr ""
394
395 #. ts-context BacklogSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
397 #, fuzzy
398 msgid "Fixed amount per chat"
399 msgstr ""
400
401 #. ts-context BacklogSettingsPage
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
403 #, fuzzy
404 msgid "Unread messages per chat"
405 msgstr ""
406
407 #. ts-context BacklogSettingsPage
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
409 #, fuzzy
410 msgid "Globally unread messages"
411 msgstr ""
412
413 #. ts-context BacklogSettingsPage
414 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
415 #, fuzzy
416 msgid ""
417 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
418 "window from the backlog."
419 msgstr ""
420
421 #. ts-context BacklogSettingsPage
422 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
423 #, fuzzy
424 msgid ""
425 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
426 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
427 "\n"
428 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
429 "context."
430 msgstr ""
431
432 #. ts-context BacklogSettingsPage
433 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
435 #, fuzzy
436 msgid "Unlimited"
437 msgstr "Illimitato"
438
439 #. ts-context BacklogSettingsPage
440 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
441 #, fuzzy
442 msgid ""
443 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
444 "all chats.\n"
445 "\n"
446 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
447 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
448 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
449 "fastest.\n"
450 "\n"
451 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
452 "context."
453 msgstr ""
454
455 #. ts-context BacklogSettingsPage
456 #~ msgid "Backlog Request Method:"
457 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
458
459 #. ts-context BacklogSettingsPage
460 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
461 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
462
463 #. ts-context BacklogSettingsPage
464 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
465 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
466
467 #. ts-context BacklogSettingsPage
468 #~ msgid "Global Unread Messages"
469 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
470
471 #. ts-context BacklogSettingsPage
472 #~ msgid ""
473 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
474 #~ "buffer from the Backlog."
475 #~ msgstr ""
476 #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
477 #~ "buffer dal Backlog."
478
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
481 msgid ""
482 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
483 "has been established."
484 msgstr ""
485 "Ammontare di messaggi-per-buffer che vengono richiesti dopo che la "
486 "connessione al core è stata stabilita."
487
488 #. ts-context BacklogSettingsPage
489 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
490 msgid "Initial backlog amount:"
491 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
492
493 #. ts-context BacklogSettingsPage
494 #~ msgid ""
495 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
496 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
497 #~ "\n"
498 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
499 #~ "better context."
500 #~ msgstr ""
501 #~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare "
502 #~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
503 #~ "\n"
504 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
505 #~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
506
507 #. ts-context BacklogSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
509 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
511 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
512 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
513
514 #. ts-context BacklogSettingsPage
515 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
516 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
517 msgid "Limit:"
518 msgstr "Limite:"
519
520 #. ts-context BacklogSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
522 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
525 msgid ""
526 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
527 "Limit does not apply here."
528 msgstr ""
529 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
530 "\"Limite\" non viene considerato qui."
531
532 #. ts-context BacklogSettingsPage
533 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
534 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
535 msgid "Additional Messages:"
536 msgstr "Messaggi addizionali:"
537
538 #. ts-context BacklogSettingsPage
539 #~ msgid ""
540 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
541 #~ "for all buffers.\n"
542 #~ "\n"
543 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
544 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
545 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
546 #~ "fastest.\n"
547 #~ "\n"
548 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
549 #~ "better context similar."
550 #~ msgstr ""
551 #~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo "
552 #~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
553 #~ "\n"
554 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai "
555 #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
556 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la "
557 #~ "modalità più rapida.\n"
558 #~ "\n"
559 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
560 #~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
561
562 #. ts-context BacklogSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
564 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
565 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
566
567 #. ts-context BufferItem
568 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
569 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
570 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
571
572 #. ts-context BufferView
573 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
574 msgid "Merge buffers permanently?"
575 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
576
577 #. ts-context BufferView
578 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
579 msgid ""
580 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
581 " This cannot be reversed!"
582 msgstr ""
583 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
584 "Questa operazione non può essere annullata."
585
586 #. ts-context BufferViewEditDlg
587 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
588 msgid "Dialog"
589 msgstr ""
590
591 #. ts-context BufferViewEditDlg
592 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
593 #, fuzzy
594 msgid "Please enter a name for the chat list:"
595 msgstr ""
596
597 #. ts-context BufferViewEditDlg
598 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
599 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
600
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #~ msgid "Add Buffer View"
603 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
604
605 #. ts-context BufferViewEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
607 #, fuzzy
608 msgid "Add Chat List"
609 msgstr ""
610
611 #. ts-context BufferViewFilter
612 #~ msgid "Show / Hide buffers"
613 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
614
615 #. ts-context BufferViewFilter
616 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
617 #, fuzzy
618 msgid "Show / Hide Chats"
619 msgstr ""
620
621 #. ts-context BufferViewSettingsPage
622 #~ msgid "Appearance"
623 #~ msgstr "Interfaccia"
624
625 #. ts-context BufferViewSettingsPage
626 #~ msgid "Buffer Views"
627 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
628
629 #. ts-context BufferViewSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
631 #, fuzzy
632 msgid "Misc"
633 msgstr "Varie"
634
635 #. ts-context BufferViewSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
637 #, fuzzy
638 msgid "Custom Chat Lists"
639 msgstr ""
640
641 #. ts-context BufferViewSettingsPage
642 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
643 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
644 msgid "All"
645 msgstr "Tutte"
646
647 #. ts-context BufferViewSettingsPage
648 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
649 #, fuzzy
650 msgid "Delete Chat List?"
651 msgstr ""
652
653 #. ts-context BufferViewSettingsPage
654 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
655 #, fuzzy
656 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
657 msgstr ""
658
659 #. ts-context BufferViewSettingsPage
660 #~ msgid "Delete Buffer View?"
661 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
662
663 #. ts-context BufferViewSettingsPage
664 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
665 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
666
667 #. ts-context BufferViewSettingsPage
668 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
669 #, fuzzy
670 msgid "Form"
671 msgstr ""
672
673 #. ts-context BufferViewSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
675 msgid "Re&name..."
676 msgstr "Ri&nomina..."
677
678 #. ts-context BufferViewSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
680 msgid "&Add..."
681 msgstr "&Aggiungi..."
682
683 #. ts-context BufferViewSettingsPage
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
685 msgid "De&lete"
686 msgstr "E&limina"
687
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #~ msgid "Buffer View  Settings"
690 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
691
692 #. ts-context BufferViewSettingsPage
693 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
694 msgid "Network:"
695 msgstr "Reti:"
696
697 #. ts-context BufferViewSettingsPage
698 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
699 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
700
701 #. ts-context BufferViewSettingsPage
702 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
703 msgid ""
704 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
705 "In this mode no separate status buffer is displayed."
706 msgstr ""
707 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
708 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
709
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #~ msgid "Status Buffers"
712 #~ msgstr "Buffer di Stato"
713
714 #. ts-context BufferViewSettingsPage
715 #~ msgid "Channel Buffers"
716 #~ msgstr "Buffer di Canale"
717
718 #. ts-context BufferViewSettingsPage
719 #~ msgid "Query Buffers"
720 #~ msgstr "Buffer di Query"
721
722 #. ts-context BufferViewSettingsPage
723 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
724 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
725
726 #. ts-context BufferViewSettingsPage
727 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
728 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
729
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
732 #, fuzzy
733 msgid "Chat List Settings"
734 msgstr ""
735
736 #. ts-context BufferViewSettingsPage
737 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
738 #, fuzzy
739 msgid "Show status window"
740 msgstr ""
741
742 #. ts-context BufferViewSettingsPage
743 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
744 #, fuzzy
745 msgid "Show channels"
746 msgstr ""
747
748 #. ts-context BufferViewSettingsPage
749 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
750 #, fuzzy
751 msgid "Show queries"
752 msgstr ""
753
754 #. ts-context BufferViewSettingsPage
755 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
756 #, fuzzy
757 msgid "Hide inactive chats"
758 msgstr ""
759
760 #. ts-context BufferViewSettingsPage
761 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
762 #, fuzzy
763 msgid "Add new chats automatically"
764 msgstr ""
765
766 #. ts-context BufferViewSettingsPage
767 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
768 msgid "Sort alphabetically"
769 msgstr "Ordina alfabeticamente"
770
771 #. ts-context BufferViewSettingsPage
772 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
773 msgid "Minimum Activity:"
774 msgstr "Attività Minima:"
775
776 #. ts-context BufferViewSettingsPage
777 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
778 msgid "No Activity"
779 msgstr "Nessuna attività"
780
781 #. ts-context BufferViewSettingsPage
782 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
783 msgid "Other Activity"
784 msgstr "Altra attività"
785
786 #. ts-context BufferViewSettingsPage
787 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
788 msgid "New Message"
789 msgstr "Nuovo messaggio"
790
791 #. ts-context BufferViewSettingsPage
792 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
793 msgid "Highlight"
794 msgstr "Evidenziato"
795
796 #. ts-context BufferViewSettingsPage
797 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
798 msgid "Preview:"
799 msgstr "Anteprima:"
800
801 #. ts-context BufferViewWidget
802 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
803 #, fuzzy
804 msgid "BufferView"
805 msgstr ""
806
807 #. ts-context BufferWidget
808 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
809 msgid "Zoom In"
810 msgstr "Zoom Avanti"
811
812 #. ts-context BufferWidget
813 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
814 msgid "Zoom Out"
815 msgstr "Zoom Avanti"
816
817 #. ts-context BufferWidget
818 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
819 msgid "Actual Size"
820 msgstr "Dimensioni Originali"
821
822 #. ts-context ChannelBufferItem
823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
824 msgid "<b>Channel %1</b>"
825 msgstr "<b>Canale %1</b>"
826
827 #. ts-context ChannelBufferItem
828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
829 msgid "<b>Users:</b> %1"
830 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
831
832 #. ts-context ChannelBufferItem
833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
834 msgid "<b>Mode:</b> %1"
835 msgstr "<b>Mode:</b> %1"
836
837 #. ts-context ChannelBufferItem
838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
839 msgid "<b>Topic:</b> %1"
840 msgstr "<b>Titolo:</b> %1"
841
842 #. ts-context ChannelBufferItem
843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
844 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
845 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
846
847 #. ts-context ChannelBufferItem
848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
849 msgid "<p> %1 </p>"
850 msgstr ""
851
852 #. ts-context ChannelListDlg
853 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
854 msgid "Channel List"
855 msgstr "Lista Canali"
856
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
859 msgid "Search Pattern:"
860 msgstr "Pattern di ricerca:"
861
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
864 msgid ""
865 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
866 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
867 msgstr ""
868 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
869 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
870
871 #. ts-context ChannelListDlg
872 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
873 msgid "Show Channels"
874 msgstr "Mostra Canali"
875
876 #. ts-context ChannelListDlg
877 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
878 msgid "Filter:"
879 msgstr "Filtro:"
880
881 #. ts-context ChannelListDlg
882 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
883 msgid "Errors Occured:"
884 msgstr "Errori riscontrati:"
885
886 #. ts-context ChannelListDlg
887 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
888 msgid ""
889 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
890 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
891 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
892 "type=\"text/css\">\n"
893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
894 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
895 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
897 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
898 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
899 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
900 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
901 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
902 msgstr ""
903 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
904 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
905 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
906 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
907 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
908 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
909 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
910 "font-size:13pt;\">SUPER MALEFICO CATASTROFICO DISUMANO "
911 "ERRORE!!111oneoneoneeleven</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; "
912 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
913 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
914 "font-size:13pt;\"></p></body></html>"
915
916 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
917 #~ msgid "Appearance"
918 #~ msgstr "Interfaccia"
919
920 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
922 msgid "Chat Monitor"
923 msgstr ""
924
925 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
927 #, fuzzy
928 msgid "Interface"
929 msgstr ""
930
931 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
933 msgid "Opt In"
934 msgstr "Permetti"
935
936 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
938 msgid "Opt Out"
939 msgstr "Escludi"
940
941 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
944 msgid "Show:"
945 msgstr "Mostra:"
946
947 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
949 msgid "Ignore:"
950 msgstr "Ignora:"
951
952 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
954 #, fuzzy
955 msgid "Form"
956 msgstr ""
957
958 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
960 msgid "Operation Mode:"
961 msgstr "Modalità:"
962
963 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
965 msgid ""
966 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
967 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
968 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
969 "type=\"text/css\">\n"
970 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
971 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
972 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
973 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
974 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
975 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
976 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
977 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
978 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
979 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
980 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
981 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
982 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
983 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
984 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
985 msgstr ""
986 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
987 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
988 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
989 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
990 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
991 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
992 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
993 "font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
994 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
995 "text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; "
996 "text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" "
997 "font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat "
998 "monitor</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
999 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1000 "text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: "
1001 "underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel "
1002 "chat monitor</p></body></html>"
1003
1004 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1005 #~ msgid "Available Buffers:"
1006 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
1007
1008 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Available:"
1012 msgstr ""
1013
1014 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1015 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1016 msgid "Move selected buffers to the left"
1017 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
1018
1019 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1020 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1021 msgid "Move selected buffers to the right"
1022 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
1023
1024 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1025 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1026 msgid ""
1027 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1028 msgstr ""
1029 "Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il "
1030 "buffer originario era ignorato"
1031
1032 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1034 msgid "Always show highlighted messages"
1035 msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
1036
1037 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1039 msgid "Show own messages"
1040 msgstr "Mostra i propri messaggi"
1041
1042 #. ts-context ChatMonitorView
1043 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1044 msgid "Show Own Messages"
1045 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
1046
1047 #. ts-context ChatMonitorView
1048 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1049 msgid "Show Network Name"
1050 msgstr "Mostra Nome Network"
1051
1052 #. ts-context ChatMonitorView
1053 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1054 msgid "Show Buffer Name"
1055 msgstr "Mostra Nome Buffer"
1056
1057 #. ts-context ChatMonitorView
1058 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1059 msgid "Configure..."
1060 msgstr "Configura..."
1061
1062 #. ts-context ChatScene
1063 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1064 msgid "Copy Selection"
1065 msgstr "Copia Selezione"
1066
1067 #. ts-context ChatViewSearchBar
1068 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1069 msgid "Form"
1070 msgstr ""
1071
1072 #. ts-context ChatViewSearchBar
1073 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1074 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1075 msgid "..."
1076 msgstr ""
1077
1078 #. ts-context ChatViewSearchBar
1079 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1080 msgid "case sensitive"
1081 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1082
1083 #. ts-context ChatViewSearchBar
1084 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1085 msgid "search nick"
1086 msgstr "Cerca nickname"
1087
1088 #. ts-context ChatViewSearchBar
1089 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1090 msgid "search message"
1091 msgstr "Cerca messaggio"
1092
1093 #. ts-context ChatViewSearchBar
1094 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1095 msgid "ignore joins, parts, etc."
1096 msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..."
1097
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Interface"
1102 msgstr ""
1103
1104 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1105 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Chat View"
1108 msgstr ""
1109
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Form"
1114 msgstr ""
1115
1116 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1117 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Timestamp format:"
1120 msgstr ""
1121
1122 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1124 #, fuzzy
1125 msgid "[hh:mm:ss]"
1126 msgstr ""
1127
1128 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1129 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Custom chat window font:"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1135 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1136 #, fuzzy
1137 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1138 msgstr ""
1139
1140 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1142 #, fuzzy
1143 msgid ""
1144 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1145 msgstr ""
1146 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
1147 "indirizzo web"
1148
1149 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1150 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1153 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1154
1155 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1156 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Custom Colors"
1159 msgstr ""
1160
1161 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1162 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1163 #, fuzzy
1164 msgid "Action:"
1165 msgstr ""
1166
1167 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1168 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1169 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1170 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1171 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1172 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1173 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1174 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1175 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1177 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1178 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1179 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1180 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1182 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1183 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1184 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1185 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1187 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1188 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1189 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1190 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1192 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1194 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1195 #, fuzzy
1196 msgid "..."
1197 msgstr "..."
1198
1199 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1200 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1201 #, fuzzy
1202 msgid "Timestamp:"
1203 msgstr "Timestamp:"
1204
1205 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Channel message:"
1209 msgstr ""
1210
1211 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1212 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Highlight foreground:"
1215 msgstr ""
1216
1217 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1218 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Command message:"
1221 msgstr ""
1222
1223 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1225 #, fuzzy
1226 msgid "Highlight background:"
1227 msgstr ""
1228
1229 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1230 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Server message:"
1233 msgstr ""
1234
1235 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1236 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Marker line:"
1239 msgstr ""
1240
1241 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Error message:"
1245 msgstr ""
1246
1247 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Background:"
1251 msgstr ""
1252
1253 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1254 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Use Sender Coloring"
1257 msgstr ""
1258
1259 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1261 #, fuzzy
1262 msgid "Own messages:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #. ts-context Client
1266 #: ../src/client/client.cpp:270
1267 msgid "Identity already exists in client!"
1268 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1269
1270 #. ts-context Client
1271 #: ../src/client/client.cpp:369
1272 #, fuzzy
1273 msgid "All Chats"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. ts-context Client
1277 #~ msgid "All Buffers"
1278 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
1279
1280 #. ts-context ClientBacklogManager
1281 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1284 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1285
1286 #. ts-context ClientSyncer
1287 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1288 msgid ""
1289 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1290 msgstr ""
1291 "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
1292 "pregato di aggiornarlo quanto prima."
1293
1294 #. ts-context ClientSyncer
1295 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1296 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1297 msgstr ""
1298 "<b>Sono stati ricevuti dati non validi dal core!</b><br>Disconnessione."
1299
1300 #. ts-context ClientSyncer
1301 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1302 msgid "No Host to connect to specified."
1303 msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
1304
1305 #. ts-context ClientSyncer
1306 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
1307 msgid ""
1308 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
1309 "SSL in the account settings."
1310 msgstr ""
1311 "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito "
1312 "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
1313
1314 #. ts-context ClientSyncer
1315 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
1316 msgid ""
1317 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1318 "least core/client protocol v%1 to connect."
1319 msgstr ""
1320 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo "
1321 "vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il "
1322 "protocollo v%1 per connettersi ad esso."
1323
1324 #. ts-context ClientSyncer
1325 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
1326 msgid ""
1327 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
1328 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
1329 "the account settings."
1330 msgstr ""
1331 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta "
1332 "SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
1333 "SSL nelle impostazioni dell'account."
1334
1335 #. ts-context ClientSyncer
1336 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
1337 msgid "Logging in..."
1338 msgstr "Connessione in corso..."
1339
1340 #. ts-context ClientSyncer
1341 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1342 #, fuzzy
1343 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1344 msgstr ""
1345 "<b>Quassel Core Versione %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1346
1347 #. ts-context ClientSyncer
1348 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1349 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1350 msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
1351
1352 #. ts-context ColorSettingsPage
1353 #~ msgid "Appearance"
1354 #~ msgstr "Interfaccia"
1355
1356 #. ts-context ColorSettingsPage
1357 #~ msgid "Color settings"
1358 #~ msgstr "Colori"
1359
1360 #. ts-context ColorSettingsPage
1361 #~ msgid "Bufferview"
1362 #~ msgstr "Bufferview"
1363
1364 #. ts-context ColorSettingsPage
1365 #~ msgid "Activities:"
1366 #~ msgstr "Attività:"
1367
1368 #. ts-context ColorSettingsPage
1369 #~ msgid "Foreground"
1370 #~ msgstr "Primo piano"
1371
1372 #. ts-context ColorSettingsPage
1373 #~ msgid "BG"
1374 #~ msgstr "Sfondo"
1375
1376 #. ts-context ColorSettingsPage
1377 #~ msgid "Use BG"
1378 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
1379
1380 #. ts-context ColorSettingsPage
1381 #~ msgid "Default:"
1382 #~ msgstr "Predefinito:"
1383
1384 #. ts-context ColorSettingsPage
1385 #~ msgid "Inactive:"
1386 #~ msgstr "Inattivo:"
1387
1388 #. ts-context ColorSettingsPage
1389 #~ msgid "Highlight:"
1390 #~ msgstr "Evidenziato:"
1391
1392 #. ts-context ColorSettingsPage
1393 #~ msgid "New Message:"
1394 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
1395
1396 #. ts-context ColorSettingsPage
1397 #~ msgid "Other Activity:"
1398 #~ msgstr "Altra attività:"
1399
1400 #. ts-context ColorSettingsPage
1401 #~ msgid "Preview:"
1402 #~ msgstr "Anteprima:"
1403
1404 #. ts-context ColorSettingsPage
1405 #~ msgid "Chatview"
1406 #~ msgstr "Chatview"
1407
1408 #. ts-context ColorSettingsPage
1409 #~ msgid "Server Activity"
1410 #~ msgstr "Attività Server"
1411
1412 #. ts-context ColorSettingsPage
1413 #~ msgid "Background"
1414 #~ msgstr "Sfondo"
1415
1416 #. ts-context ColorSettingsPage
1417 #~ msgid "Error Message:"
1418 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
1419
1420 #. ts-context ColorSettingsPage
1421 #~ msgid "Notice Message:"
1422 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
1423
1424 #. ts-context ColorSettingsPage
1425 #~ msgid "Plain Message:"
1426 #~ msgstr "Messaggio normale:"
1427
1428 #. ts-context ColorSettingsPage
1429 #~ msgid "Server Message:"
1430 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
1431
1432 #. ts-context ColorSettingsPage
1433 #~ msgid "Highlight Message:"
1434 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
1435
1436 #. ts-context ColorSettingsPage
1437 #~ msgid "User Activity"
1438 #~ msgstr "Attività Utente"
1439
1440 #. ts-context ColorSettingsPage
1441 #~ msgid "Action Message:"
1442 #~ msgstr "Messaggio azione:"
1443
1444 #. ts-context ColorSettingsPage
1445 #~ msgid "Join Message:"
1446 #~ msgstr "Messaggio di join:"
1447
1448 #. ts-context ColorSettingsPage
1449 #~ msgid "Kick Message:"
1450 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
1451
1452 #. ts-context ColorSettingsPage
1453 #~ msgid "Mode Message:"
1454 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
1455
1456 #. ts-context ColorSettingsPage
1457 #~ msgid "Part Message:"
1458 #~ msgstr "Messaggio di part:"
1459
1460 #. ts-context ColorSettingsPage
1461 #~ msgid "Quit Message:"
1462 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
1463
1464 #. ts-context ColorSettingsPage
1465 #~ msgid "Rename Message:"
1466 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
1467
1468 #. ts-context ColorSettingsPage
1469 #~ msgid "Message"
1470 #~ msgstr "Messaggio"
1471
1472 #. ts-context ColorSettingsPage
1473 #~ msgid "Timestamp:"
1474 #~ msgstr "Timestamp:"
1475
1476 #. ts-context ColorSettingsPage
1477 #~ msgid "Sender:"
1478 #~ msgstr "Mittente:"
1479
1480 #. ts-context ColorSettingsPage
1481 #~ msgid "Nick:"
1482 #~ msgstr "Nick:"
1483
1484 #. ts-context ColorSettingsPage
1485 #~ msgid "Hostmask:"
1486 #~ msgstr "Hostmask:"
1487
1488 #. ts-context ColorSettingsPage
1489 #~ msgid "Mode flags:"
1490 #~ msgstr "Mode flags:"
1491
1492 #. ts-context ColorSettingsPage
1493 #~ msgid "Url:"
1494 #~ msgstr "Url:"
1495
1496 #. ts-context ColorSettingsPage
1497 #~ msgid "New Message Marker:"
1498 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
1499
1500 #. ts-context ColorSettingsPage
1501 #~ msgid "Enable"
1502 #~ msgstr "Abilita"
1503
1504 #. ts-context ColorSettingsPage
1505 #~ msgid "Sender auto coloring:"
1506 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
1507
1508 #. ts-context ColorSettingsPage
1509 #~ msgid "Mirc Color Codes"
1510 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
1511
1512 #. ts-context ColorSettingsPage
1513 #~ msgid "Color Codes"
1514 #~ msgstr "Codici Colori"
1515
1516 #. ts-context ColorSettingsPage
1517 #~ msgid "Color 0:"
1518 #~ msgstr "Colore 0:"
1519
1520 #. ts-context ColorSettingsPage
1521 #~ msgid "Color 1:"
1522 #~ msgstr "Colore 1:"
1523
1524 #. ts-context ColorSettingsPage
1525 #~ msgid "Color 2:"
1526 #~ msgstr "Colore 2:"
1527
1528 #. ts-context ColorSettingsPage
1529 #~ msgid "Color 3:"
1530 #~ msgstr "Colore 3:"
1531
1532 #. ts-context ColorSettingsPage
1533 #~ msgid "Color 4:"
1534 #~ msgstr "Colore 4:"
1535
1536 #. ts-context ColorSettingsPage
1537 #~ msgid "Color 5:"
1538 #~ msgstr "Colore 5:"
1539
1540 #. ts-context ColorSettingsPage
1541 #~ msgid "Color 6:"
1542 #~ msgstr "Colore 6:"
1543
1544 #. ts-context ColorSettingsPage
1545 #~ msgid "Color 7:"
1546 #~ msgstr "Colore 7:"
1547
1548 #. ts-context ColorSettingsPage
1549 #~ msgid "Color 8:"
1550 #~ msgstr "Colore 8:"
1551
1552 #. ts-context ColorSettingsPage
1553 #~ msgid "Color 14:"
1554 #~ msgstr "Colore 14:"
1555
1556 #. ts-context ColorSettingsPage
1557 #~ msgid "Color 15:"
1558 #~ msgstr "Colore 15:"
1559
1560 #. ts-context ColorSettingsPage
1561 #~ msgid "Color 13:"
1562 #~ msgstr "Colore 13:"
1563
1564 #. ts-context ColorSettingsPage
1565 #~ msgid "Color 12:"
1566 #~ msgstr "Colore 12:"
1567
1568 #. ts-context ColorSettingsPage
1569 #~ msgid "Color 11:"
1570 #~ msgstr "Colore 11:"
1571
1572 #. ts-context ColorSettingsPage
1573 #~ msgid "Color 10:"
1574 #~ msgstr "Colore 10:"
1575
1576 #. ts-context ColorSettingsPage
1577 #~ msgid "Color 9:"
1578 #~ msgstr "Colore 9:"
1579
1580 #. ts-context ColorSettingsPage
1581 #~ msgid "Nickview"
1582 #~ msgstr "Buffer Nickname"
1583
1584 #. ts-context ColorSettingsPage
1585 #~ msgid "Nick status:"
1586 #~ msgstr "Stato nickname:"
1587
1588 #. ts-context ColorSettingsPage
1589 #~ msgid "Online:"
1590 #~ msgstr "Online:"
1591
1592 #. ts-context ColorSettingsPage
1593 #~ msgid "Away:"
1594 #~ msgstr "Assente:"
1595
1596 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1597 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Misc"
1600 msgstr "Varie"
1601
1602 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1603 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Connection"
1606 msgstr "Connessione"
1607
1608 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1609 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Configure the IRC Connection"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1615 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1621 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Ping interval:"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1627 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1628 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1629 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1630 #, fuzzy
1631 msgid " seconds"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1635 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Disconnect after"
1638 msgstr ""
1639
1640 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1641 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1642 #, fuzzy
1643 msgid "missed pings"
1644 msgstr ""
1645
1646 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1647 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1648 #, fuzzy
1649 msgid ""
1650 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1651 "interesting for tracking users' away status."
1652 msgstr ""
1653
1654 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1655 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1658 msgstr ""
1659
1660 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1661 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Update interval:"
1664 msgstr ""
1665
1666 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1667 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Ignore channels with more than:"
1670 msgstr ""
1671
1672 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1673 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1674 #, fuzzy
1675 msgid " users"
1676 msgstr ""
1677
1678 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1679 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1680 #, fuzzy
1681 msgid "Minimum delay between requests:"
1682 msgstr ""
1683
1684 #. ts-context ContentsChatItem
1685 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
1686 msgid "Copy Link Address"
1687 msgstr "Copia indirizzo"
1688
1689 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1690 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1691 msgid "Connect"
1692 msgstr "Connetti"
1693
1694 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1695 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1696 msgid "Disconnect"
1697 msgstr "Disconnetti"
1698
1699 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1700 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1701 msgid "Join"
1702 msgstr "Entra"
1703
1704 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1705 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1706 msgid "Part"
1707 msgstr "Part"
1708
1709 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1710 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
1711 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
1712
1713 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1714 #~ msgid "Show Buffer"
1715 #~ msgstr "Mostra Buffer"
1716
1717 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1718 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Delete Chat(s)..."
1721 msgstr ""
1722
1723 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1724 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Go to Chat"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1730 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1731 msgid "Joins"
1732 msgstr "Ingressi"
1733
1734 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1735 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1736 msgid "Parts"
1737 msgstr "Uscite"
1738
1739 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1740 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1741 msgid "Quits"
1742 msgstr "Disconnessioni"
1743
1744 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1745 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1746 msgid "Nick Changes"
1747 msgstr "Nick cambiati"
1748
1749 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1750 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1751 msgid "Mode Changes"
1752 msgstr "Mode canali cambiati"
1753
1754 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1755 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1756 msgid "Day Changes"
1757 msgstr "Giorni cambiati"
1758
1759 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1760 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Topic Changes"
1763 msgstr ""
1764
1765 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1766 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1767 msgid "Set as Default..."
1768 msgstr "Imposta come predefinito..."
1769
1770 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1771 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1772 msgid "Use Defaults..."
1773 msgstr "Utilizza Predefiniti..."
1774
1775 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1776 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1777 msgid "Join Channel..."
1778 msgstr "Entra Canale..."
1779
1780 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1781 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1782 msgid "Start Query"
1783 msgstr "Avvia Query"
1784
1785 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1786 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1787 msgid "Show Query"
1788 msgstr "Mostra Query"
1789
1790 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1791 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1792 msgid "Whois"
1793 msgstr "Whois"
1794
1795 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1796 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1797 msgid "Version"
1798 msgstr "Version"
1799
1800 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1801 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1802 msgid "Time"
1803 msgstr "Time"
1804
1805 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1807 msgid "Ping"
1808 msgstr "Ping"
1809
1810 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1812 msgid "Finger"
1813 msgstr "Finger"
1814
1815 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Custom..."
1819 msgstr ""
1820
1821 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1822 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1823 msgid "Give Operator Status"
1824 msgstr "Assegna Stato di Operatore"
1825
1826 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1827 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1828 msgid "Take Operator Status"
1829 msgstr "Revoca Stato di Operatore"
1830
1831 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1832 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1833 msgid "Give Voice"
1834 msgstr "Assegna Voice"
1835
1836 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1837 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1838 msgid "Take Voice"
1839 msgstr "Revoca Voice"
1840
1841 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1842 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1843 msgid "Kick From Channel"
1844 msgstr "Kick dal Canale"
1845
1846 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1847 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1848 msgid "Ban From Channel"
1849 msgstr "Ban dal Canale"
1850
1851 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1852 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1853 msgid "Kick && Ban"
1854 msgstr "Kick && Ban"
1855
1856 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1857 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1860 msgstr ""
1861
1862 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1863 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1866 msgstr ""
1867
1868 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1869 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Ignore"
1872 msgstr ""
1873
1874 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1875 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1876 #, fuzzy
1877 msgid "Add Ignore Rule"
1878 msgstr ""
1879
1880 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Existing Rules"
1884 msgstr ""
1885
1886 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1887 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
1888 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
1889
1890 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1891 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
1892 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
1893
1894 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1895 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1896 msgid "Show Channel List"
1897 msgstr "Mostra Lista Canali"
1898
1899 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1900 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1901 msgid "Show Ignore List"
1902 msgstr "Mostra Lista Ignore"
1903
1904 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1905 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1906 msgid "Hide Events"
1907 msgstr "Nascondi Eventi"
1908
1909 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1910 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1911 msgid "CTCP"
1912 msgstr "CTCP"
1913
1914 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1915 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1916 msgid "Actions"
1917 msgstr "Azioni"
1918
1919 #. ts-context Core
1920 #: ../src/core/core.cpp:182
1921 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1922 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1923
1924 #. ts-context Core
1925 #: ../src/core/core.cpp:183
1926 msgid ""
1927 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1928 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1929 "quasselcore\n"
1930 "to work."
1931 msgstr ""
1932 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi "
1933 "compilare\n"
1934 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1935 "funzionare correttamente."
1936
1937 #. ts-context Core
1938 #: ../src/core/core.cpp:232
1939 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1940 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1941
1942 #. ts-context Core
1943 #: ../src/core/core.cpp:273
1944 msgid "Admin user or password not set."
1945 msgstr "Utente amministratore o password non impostati."
1946
1947 #. ts-context Core
1948 #: ../src/core/core.cpp:277
1949 msgid "Could not setup storage!"
1950 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1951
1952 #. ts-context Core
1953 #: ../src/core/core.cpp:281
1954 msgid "Creating admin user..."
1955 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1956
1957 #. ts-context Core
1958 #: ../src/core/core.cpp:394
1959 msgid "Invalid listen address %1"
1960 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1961
1962 #. ts-context Core
1963 #: ../src/core/core.cpp:402
1964 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1965 msgstr ""
1966 "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1967 "versione %3"
1968
1969 #. ts-context Core
1970 #: ../src/core/core.cpp:410
1971 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1972 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1973
1974 #. ts-context Core
1975 #: ../src/core/core.cpp:418
1976 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1977 msgstr ""
1978 "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1979 "versione %3"
1980
1981 #. ts-context Core
1982 #: ../src/core/core.cpp:429
1983 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1984 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1985
1986 #. ts-context Core
1987 #: ../src/core/core.cpp:437
1988 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1989 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1990
1991 #. ts-context Core
1992 #: ../src/core/core.cpp:446
1993 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1994 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1995
1996 #. ts-context Core
1997 #: ../src/core/core.cpp:480
1998 msgid "Client connected from"
1999 msgstr "Client connesso da"
2000
2001 #. ts-context Core
2002 #: ../src/core/core.cpp:483
2003 msgid "Closing server for basic setup."
2004 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
2005
2006 #. ts-context Core
2007 #: ../src/core/core.cpp:502
2008 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2009 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
2010
2011 #. ts-context Core
2012 #: ../src/core/core.cpp:514
2013 msgid ""
2014 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2015 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2016 msgstr ""
2017 "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
2018 "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
2019 "pregato di aggiornare il tuo client."
2020
2021 #. ts-context Core
2022 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2023 msgid "Client"
2024 msgstr "Client"
2025
2026 #. ts-context Core
2027 #: ../src/core/core.cpp:518
2028 msgid "too old, rejecting."
2029 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
2030
2031 #. ts-context Core
2032 #: ../src/core/core.cpp:535
2033 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2034 msgstr ""
2035 "<b>Quassel Core Versione %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2036
2037 #. ts-context Core
2038 #: ../src/core/core.cpp:586
2039 msgid "Starting TLS for Client:"
2040 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
2041
2042 #. ts-context Core
2043 #: ../src/core/core.cpp:604
2044 msgid ""
2045 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2046 "trying to login."
2047 msgstr ""
2048 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
2049 "di provare a loggarti."
2050
2051 #. ts-context Core
2052 #: ../src/core/core.cpp:606
2053 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2054 msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
2055
2056 #. ts-context Core
2057 #: ../src/core/core.cpp:624
2058 msgid ""
2059 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2060 "you supplied could not be found in the database."
2061 msgstr ""
2062 "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
2063 "state trovate nel database."
2064
2065 #. ts-context Core
2066 #: ../src/core/core.cpp:630
2067 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2068 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
2069
2070 #. ts-context Core
2071 #: ../src/core/core.cpp:641
2072 msgid "Non-authed client disconnected."
2073 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
2074
2075 #. ts-context Core
2076 #: ../src/core/core.cpp:647
2077 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2078 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
2079
2080 #. ts-context Core
2081 #: ../src/core/core.cpp:695
2082 msgid "Could not initialize session for client:"
2083 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
2084
2085 #. ts-context Core
2086 #: ../src/core/core.cpp:717
2087 #, fuzzy
2088 msgid "Could not find a session for client:"
2089 msgstr ""
2090
2091 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2092 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2093 msgid "Add Core Account"
2094 msgstr "Aggiungi account core"
2095
2096 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2097 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
2098 msgid "Edit Core Account"
2099 msgstr "Modifica account core"
2100
2101 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2102 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
2103 msgid "Account Details"
2104 msgstr "Dettagli account"
2105
2106 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2107 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
2108 msgid "Account Name:"
2109 msgstr "Nome Account:"
2110
2111 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2112 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
2113 msgid "Local Core"
2114 msgstr "Core locale"
2115
2116 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2117 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
2118 msgid "Hostname:"
2119 msgstr "Hostname:"
2120
2121 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2122 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
2123 msgid "Port:"
2124 msgstr "Porta:"
2125
2126 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2127 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
2128 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
2129 msgid "localhost"
2130 msgstr "localhost"
2131
2132 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2133 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
2134 msgid "Use secure connection (SSL)"
2135 msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
2136
2137 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2138 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
2139 msgid "Use a proxy:"
2140 msgstr "Utilizza proxy:"
2141
2142 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2143 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
2144 msgid "Proxy Type:"
2145 msgstr "Tipo Proxy:"
2146
2147 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2148 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
2149 msgid "Socks 5"
2150 msgstr "Socks 5"
2151
2152 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2153 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
2154 msgid "HTTP"
2155 msgstr "HTTP"
2156
2157 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2158 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
2159 msgid "Proxy Host:"
2160 msgstr "Host Proxy:"
2161
2162 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2163 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
2164 msgid "Proxy Port:"
2165 msgstr "Porta Proxy:"
2166
2167 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2168 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
2169 msgid "Proxy Username:"
2170 msgstr "Username Proxy:"
2171
2172 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2173 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
2174 msgid "Proxy Password:"
2175 msgstr "Password Proxy:"
2176
2177 #. ts-context CoreConfigWizard
2178 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
2179 msgid "Core Configuration Wizard"
2180 msgstr "Configurazione guidata Core"
2181
2182 #. ts-context CoreConfigWizard
2183 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
2184 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2185 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
2186
2187 #. ts-context CoreConfigWizard
2188 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
2189 msgid ""
2190 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2191 msgstr ""
2192 "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
2193 "ricominciare."
2194
2195 #. ts-context CoreConfigWizard
2196 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
2197 msgid ""
2198 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2199 "remember to configure your identities and networks now."
2200 msgstr ""
2201 "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
2202 "configurare le tue reti ed identità."
2203
2204 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2205 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
2206 msgid "Form"
2207 msgstr ""
2208
2209 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2210 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
2211 msgid "Username:"
2212 msgstr "Username:"
2213
2214 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2215 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
2216 msgid "Password:"
2217 msgstr "Password:"
2218
2219 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2220 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
2221 msgid "Repeat password:"
2222 msgstr "Ripeti password:"
2223
2224 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2225 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
2226 msgid "Remember password"
2227 msgstr "Ricorda password"
2228
2229 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2230 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
2231 msgid ""
2232 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2233 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2234 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2235 "type=\"text/css\">\n"
2236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2237 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2238 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2240 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2241 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2242 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
2243 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
2244 "interface yet.</span></p>\n"
2245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2246 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2247 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
2248 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
2249 "directory.</p></body></html>"
2250 msgstr ""
2251 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2252 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
2253 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
2254 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
2255 "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
2256 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
2257 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
2258 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: "
2259 "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più "
2260 "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il "
2261 "momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2262 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2263 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare "
2264 "queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella "
2265 "directory /scripts.</p></body></html>"
2266
2267 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2268 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2269 msgid "Form"
2270 msgstr ""
2271
2272 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2273 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2274 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2275 msgstr ""
2276 "Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo "
2277 "Quassel Core."
2278
2279 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2280 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
2281 msgid "Create Admin User"
2282 msgstr "Crea Utente Amministratore"
2283
2284 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2285 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
2286 msgid ""
2287 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2288 "administrator privileges."
2289 msgstr ""
2290 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
2291 "privilegi di amministratore."
2292
2293 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2294 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
2295 msgid "Introduction"
2296 msgstr "Introduzione"
2297
2298 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2299 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
2300 msgid "Select Storage Backend"
2301 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
2302
2303 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2304 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
2305 msgid ""
2306 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2307 "backlog and other data in."
2308 msgstr ""
2309 "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
2310 "dei messaggi ed altri dati."
2311
2312 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2313 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
2314 msgid "Connection Properties"
2315 msgstr "Proprietà connessione"
2316
2317 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2318 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
2319 msgid "Storing Your Settings"
2320 msgstr "Salvando le impostazioni"
2321
2322 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2323 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
2324 msgid ""
2325 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2326 "automatically."
2327 msgstr ""
2328 "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
2329 "connesso ad esso."
2330
2331 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2332 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2333 msgid "Form"
2334 msgstr ""
2335
2336 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2337 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2338 msgid "Storage Backend:"
2339 msgstr "Storage di Backend:"
2340
2341 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2342 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2343 msgid "Description"
2344 msgstr "Descrizione"
2345
2346 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2347 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2348 msgid "Foobar"
2349 msgstr ""
2350
2351 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2352 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2353 msgid "Form"
2354 msgstr ""
2355
2356 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2357 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2358 msgid "Your Choices"
2359 msgstr "Le tue Scelte"
2360
2361 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2362 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2363 msgid "Admin User:"
2364 msgstr "Utente amministratore:"
2365
2366 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2367 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2368 msgid "foo"
2369 msgstr ""
2370
2371 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2372 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2373 msgid "Storage Backend:"
2374 msgstr "Storage Backend:"
2375
2376 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2377 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2378 msgid "bar"
2379 msgstr ""
2380
2381 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2382 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2383 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2384 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..."
2385
2386 #. ts-context CoreConnectDlg
2387 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
2388 msgid "Remove Account Settings"
2389 msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
2390
2391 #. ts-context CoreConnectDlg
2392 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
2393 msgid ""
2394 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
2395 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
2396 "Core itself!"
2397 msgstr ""
2398 "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo "
2399 "account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
2400 "informazione sul Core!"
2401
2402 #. ts-context CoreConnectDlg
2403 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
2404 msgid "Connect to %1"
2405 msgstr "Connetti a %1"
2406
2407 #. ts-context CoreConnectDlg
2408 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
2409 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
2410 msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
2411
2412 #. ts-context CoreConnectDlg
2413 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
2414 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
2415 msgstr ""
2416 "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
2417
2418 #. ts-context CoreConnectDlg
2419 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
2420 msgid "Not connected to %1."
2421 msgstr "Non connesso a %1."
2422
2423 #. ts-context CoreConnectDlg
2424 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
2425 msgid "Looking up %1..."
2426 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
2427
2428 #. ts-context CoreConnectDlg
2429 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
2430 msgid "Connecting to %1..."
2431 msgstr "Connessione a %1..."
2432
2433 #. ts-context CoreConnectDlg
2434 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
2435 msgid "Connected to %1"
2436 msgstr "Connesso a %1"
2437
2438 #. ts-context CoreConnectDlg
2439 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
2440 msgid "Unknown connection state to %1"
2441 msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
2442
2443 #. ts-context CoreConnectDlg
2444 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
2445 msgid "Logging in..."
2446 msgstr "Logging in..."
2447
2448 #. ts-context CoreConnectDlg
2449 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
2450 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
2451 msgid "Login"
2452 msgstr "Login"
2453
2454 #. ts-context CoreConnectDlg
2455 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
2456 msgid "Connect to Quassel Core"
2457 msgstr "Connessione al Quassel Core"
2458
2459 #. ts-context CoreConnectDlg
2460 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
2461 msgid "Edit..."
2462 msgstr "Modifica..."
2463
2464 #. ts-context CoreConnectDlg
2465 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
2466 msgid "Add..."
2467 msgstr "Aggiungi..."
2468
2469 #. ts-context CoreConnectDlg
2470 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
2471 msgid "Delete"
2472 msgstr "Elimina"
2473
2474 #. ts-context CoreConnectDlg
2475 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
2476 msgid "Use internal core"
2477 msgstr "Utilizza core interno"
2478
2479 #. ts-context CoreConnectDlg
2480 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
2481 msgid "Always use this account"
2482 msgstr "Utilizza sempre questo account"
2483
2484 #. ts-context CoreConnectDlg
2485 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
2486 msgid "Initializing your connection"
2487 msgstr "Inizializzo la connessione"
2488
2489 #. ts-context CoreConnectDlg
2490 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
2491 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
2492 msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
2493
2494 #. ts-context CoreConnectDlg
2495 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
2496 msgid ""
2497 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
2498 "TO\n"
2499 "RESERVE\n"
2500 "SOME SPACE"
2501 msgstr ""
2502
2503 #. ts-context CoreConnectDlg
2504 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
2505 msgid "User:"
2506 msgstr "Utente:"
2507
2508 #. ts-context CoreConnectDlg
2509 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
2510 msgid "Password:"
2511 msgstr "Password:"
2512
2513 #. ts-context CoreConnectDlg
2514 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
2515 msgid "Remember"
2516 msgstr "Ricorda"
2517
2518 #. ts-context CoreConnectDlg
2519 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
2520 #, fuzzy
2521 msgid "View SSL Certificate"
2522 msgstr ""
2523
2524 #. ts-context CoreConnectDlg
2525 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Add to known hosts"
2528 msgstr ""
2529
2530 #. ts-context CoreConnectDlg
2531 #~ msgid "view SSL Certificate"
2532 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
2533
2534 #. ts-context CoreConnectDlg
2535 #~ msgid "add to known hosts"
2536 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
2537
2538 #. ts-context CoreConnectDlg
2539 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
2540 msgid "Continue connection"
2541 msgstr "Continua la connessione"
2542
2543 #. ts-context CoreConnectDlg
2544 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
2545 msgid "Configure your Quassel Core"
2546 msgstr "Configura Quassel Core"
2547
2548 #. ts-context CoreConnectDlg
2549 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
2550 msgid ""
2551 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
2552 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
2553 msgstr ""
2554 "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
2555 "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
2556 "Core."
2557
2558 #. ts-context CoreConnectDlg
2559 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
2560 msgid "Launch Wizard"
2561 msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
2562
2563 #. ts-context CoreConnectDlg
2564 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
2565 msgid "Initializing your session..."
2566 msgstr "Inizializzo la sessione..."
2567
2568 #. ts-context CoreConnectDlg
2569 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
2570 msgid ""
2571 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
2572 "Core!</b>"
2573 msgstr ""
2574 "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
2575
2576 #. ts-context CoreConnectDlg
2577 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
2578 msgid "Session state:"
2579 msgstr "Stato Sessione:"
2580
2581 #. ts-context CoreConnectDlg
2582 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
2583 msgid "Network states:"
2584 msgstr "Stato Rete:"
2585
2586 #. ts-context CoreConnectDlg
2587 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
2588 msgid "0/0"
2589 msgstr "0/0"
2590
2591 #. ts-context CoreInfoDlg
2592 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2593 msgid "%n Day(s)"
2594 msgid_plural "%n Day(s)"
2595 msgstr[0] "%n Giorno"
2596 msgstr[1] "%n Giorni"
2597
2598 #. ts-context CoreInfoDlg
2599 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2600 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2601 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2602
2603 #. ts-context CoreInfoDlg
2604 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2605 msgid "Core Information"
2606 msgstr "Informazioni Core"
2607
2608 #. ts-context CoreInfoDlg
2609 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2610 msgid "Version:"
2611 msgstr "Versione:"
2612
2613 #. ts-context CoreInfoDlg
2614 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2615 msgid "<core version>"
2616 msgstr ""
2617
2618 #. ts-context CoreInfoDlg
2619 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2620 msgid "Uptime:"
2621 msgstr "Uptime:"
2622
2623 #. ts-context CoreInfoDlg
2624 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2625 msgid "Connected Clients:"
2626 msgstr "Client connessi:"
2627
2628 #. ts-context CoreInfoDlg
2629 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2630 msgid "<connected clients>"
2631 msgstr ""
2632
2633 #. ts-context CoreInfoDlg
2634 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2635 msgid "<core uptime>"
2636 msgstr ""
2637
2638 #. ts-context CoreInfoDlg
2639 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2640 msgid "Build date:"
2641 msgstr "Data compilazione:"
2642
2643 #. ts-context CoreInfoDlg
2644 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2645 msgid "<build date>"
2646 msgstr ""
2647
2648 #. ts-context CoreInfoDlg
2649 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2650 msgid "Close"
2651 msgstr "Chiudi"
2652
2653 #. ts-context CoreNetwork
2654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2655 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2656 msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo"
2657
2658 #. ts-context CoreNetwork
2659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2660 msgid "Connecting to %1:%2..."
2661 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2662
2663 #. ts-context CoreNetwork
2664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2665 msgid "Disconnecting. (%1)"
2666 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2667
2668 #. ts-context CoreNetwork
2669 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2670 msgid "Core Shutdown"
2671 msgstr "Spegni Core"
2672
2673 #. ts-context CoreNetwork
2674 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2675 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2676 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2677
2678 #. ts-context CoreNetwork
2679 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2680 msgid "Connection failure: %1"
2681 msgstr "Connessione fallita: %1"
2682
2683 #. ts-context CoreSession
2684 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2685 msgid "Client"
2686 msgstr "Client"
2687
2688 #. ts-context CoreSession
2689 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2690 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2691 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2692
2693 #. ts-context CoreSession
2694 #: ../src/core/coresession.cpp:386
2695 #, fuzzy
2696 msgid ""
2697 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2698 "create network %1!"
2699 msgstr ""
2700
2701 #. ts-context CoreSession
2702 #: ../src/core/coresession.cpp:417
2703 #, fuzzy
2704 msgid ""
2705 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2706 "exists, updating instead!"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. ts-context CoreUserInputHandler
2710 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2711 #, fuzzy
2712 msgid "away"
2713 msgstr "assente"
2714
2715 #. ts-context CoreUserInputHandler
2716 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2717 #, fuzzy
2718 msgid "sending CTCP-%1 request"
2719 msgstr "invio richiesta CTCP-%1"
2720
2721 #. ts-context CreateIdentityDlg
2722 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
2723 msgid "Create New Identity"
2724 msgstr "Crea nuova identità"
2725
2726 #. ts-context CreateIdentityDlg
2727 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
2728 msgid "Identity name:"
2729 msgstr "Nome identità:"
2730
2731 #. ts-context CreateIdentityDlg
2732 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
2733 msgid "Create blank identity"
2734 msgstr "Crea identità vuota"
2735
2736 #. ts-context CreateIdentityDlg
2737 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
2738 msgid "Duplicate:"
2739 msgstr "Duplica:"
2740
2741 #. ts-context CtcpHandler
2742 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2743 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2744 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2745
2746 #. ts-context CtcpHandler
2747 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2748 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2749 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2750
2751 #. ts-context CtcpHandler
2752 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2753 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2754 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2755
2756 #. ts-context CtcpHandler
2757 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2758 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2759 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2760
2761 #. ts-context CtcpHandler
2762 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2763 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2764 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2765
2766 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2767 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2768 #, fuzzy
2769 msgid "BufferViews:"
2770 msgstr ""
2771
2772 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2773 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2774 #, fuzzy
2775 msgid "All Networks:"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2779 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Networks:"
2782 msgstr ""
2783
2784 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2785 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Buffers:"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2791 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Removed buffers:"
2794 msgstr ""
2795
2796 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2797 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Temp. removed buffers:"
2800 msgstr ""
2801
2802 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2803 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Add Buffers Automatically:"
2806 msgstr ""
2807
2808 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2809 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Hide inactive buffers:"
2812 msgstr ""
2813
2814 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2815 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Allowed buffer types:"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2821 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Minimum activity:"
2824 msgstr ""
2825
2826 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2827 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Is initialized:"
2830 msgstr ""
2831
2832 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2833 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Debug BufferView Overlay"
2836 msgstr ""
2837
2838 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2839 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Overlay View"
2842 msgstr ""
2843
2844 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2845 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Overlay Properties"
2848 msgstr ""
2849
2850 #. ts-context DebugConsole
2851 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
2852 msgid "Debug Console"
2853 msgstr "Console di Debug"
2854
2855 #. ts-context DebugConsole
2856 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
2857 msgid "local"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. ts-context DebugConsole
2861 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
2862 msgid "core"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. ts-context DebugConsole
2866 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
2867 msgid "Evaluate!"
2868 msgstr "Valuta!"
2869
2870 #. ts-context DebugLogWidget
2871 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2872 #, fuzzy
2873 msgid "Debug Log"
2874 msgstr ""
2875
2876 #. ts-context DebugLogWidget
2877 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2878 msgid "Close"
2879 msgstr "Chiudi"
2880
2881 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2882 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
2883 msgid "Form"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2887 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
2888 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2889 msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
2890
2891 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2892 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
2893 msgid "Timeout:"
2894 msgstr "Timeout:"
2895
2896 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2897 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
2898 #, fuzzy
2899 msgid " s"
2900 msgstr "s"
2901
2902 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2903 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
2904 msgid "Position hint:"
2905 msgstr "Posizione:"
2906
2907 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2908 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
2909 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
2910 msgid " px"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2914 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
2915 #, fuzzy
2916 msgid "X: "
2917 msgstr ""
2918
2919 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2920 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Y: "
2923 msgstr ""
2924
2925 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2926 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
2927 msgid "Queue unread notifications"
2928 msgstr "Metti in coda le notifiche non lette"
2929
2930 #. ts-context ExecWrapper
2931 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2932 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2933 msgstr "Stringa /exec non valida: %1"
2934
2935 #. ts-context ExecWrapper
2936 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2937 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2938 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2939
2940 #. ts-context ExecWrapper
2941 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2942 msgid "Could not find script \"%1\""
2943 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2944
2945 #. ts-context ExecWrapper
2946 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2947 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2948 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2949
2950 #. ts-context ExecWrapper
2951 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2952 msgid "Script \"%1\" could not start."
2953 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2954
2955 #. ts-context ExecWrapper
2956 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2957 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2958 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2959
2960 #. ts-context FontSelector
2961 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2962 #, fuzzy
2963 msgid "Choose..."
2964 msgstr "Seleziona..."
2965
2966 #. ts-context FontsSettingsPage
2967 #~ msgid "Appearance"
2968 #~ msgstr "Interfaccia"
2969
2970 #. ts-context FontsSettingsPage
2971 #~ msgid "Custom Application Fonts"
2972 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
2973
2974 #. ts-context FontsSettingsPage
2975 #~ msgid "Choose..."
2976 #~ msgstr "Seleziona..."
2977
2978 #. ts-context FontsSettingsPage
2979 #~ msgid "Topic:"
2980 #~ msgstr "Titolo:"
2981
2982 #. ts-context FontsSettingsPage
2983 #~ msgid "Buffer Views:"
2984 #~ msgstr "Buffer Views:"
2985
2986 #. ts-context FontsSettingsPage
2987 #~ msgid "Nick List:"
2988 #~ msgstr "Lista Nick:"
2989
2990 #. ts-context FontsSettingsPage
2991 #~ msgid "General:"
2992 #~ msgstr "Generale:"
2993
2994 #. ts-context FontsSettingsPage
2995 #~ msgid "Nicks:"
2996 #~ msgstr "Nickname:"
2997
2998 #. ts-context FontsSettingsPage
2999 #~ msgid ""
3000 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3001 #~ "to take effect. We intend to fix this."
3002 #~ msgstr ""
3003 #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato "
3004 #~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare "
3005 #~ "questo problemino."
3006
3007 #. ts-context GeneralSettingsPage
3008 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
3009 msgid "Misc"
3010 msgstr "Varie"
3011
3012 #. ts-context GeneralSettingsPage
3013 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
3014 msgid "Form"
3015 msgstr ""
3016
3017 #. ts-context GeneralSettingsPage
3018 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
3019 msgid "Show System Tray Icon"
3020 msgstr "Mostra Icona nella Tray"
3021
3022 #. ts-context GeneralSettingsPage
3023 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
3024 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
3025
3026 #. ts-context GeneralSettingsPage
3027 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
3028 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
3029
3030 #. ts-context GeneralSettingsPage
3031 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Hide to tray on close button"
3034 msgstr ""
3035
3036 #. ts-context GeneralSettingsPage
3037 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Tray Icon"
3040 msgstr ""
3041
3042 #. ts-context GeneralSettingsPage
3043 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
3044 msgid "Show system tray icon"
3045 msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema"
3046
3047 #. ts-context GeneralSettingsPage
3048 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
3049 msgid "Message Redirection"
3050 msgstr "Redirezione Messaggi"
3051
3052 #. ts-context GeneralSettingsPage
3053 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
3054 msgid "User Notices:"
3055 msgstr "Notifiche Utente:"
3056
3057 #. ts-context GeneralSettingsPage
3058 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
3059 msgid "Server Notices:"
3060 msgstr "Notifiche Server:"
3061
3062 #. ts-context GeneralSettingsPage
3063 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
3064 msgid "Default Target"
3065 msgstr "Destinatario predefinito"
3066
3067 #. ts-context GeneralSettingsPage
3068 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
3069 #, fuzzy
3070 msgid "Status Window"
3071 msgstr ""
3072
3073 #. ts-context GeneralSettingsPage
3074 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
3075 #, fuzzy
3076 msgid "Current Chat"
3077 msgstr ""
3078
3079 #. ts-context GeneralSettingsPage
3080 #~ msgid "Status Buffer"
3081 #~ msgstr "Buffer di Stato"
3082
3083 #. ts-context GeneralSettingsPage
3084 #~ msgid "Current Buffer"
3085 #~ msgstr "Buffer corrente"
3086
3087 #. ts-context GeneralSettingsPage
3088 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
3089 msgid "Errors:"
3090 msgstr "Errori:"
3091
3092 #. ts-context GeneralSettingsPage
3093 #~ msgid "Buffer View"
3094 #~ msgstr "Buffer View"
3095
3096 #. ts-context GeneralSettingsPage
3097 #~ msgid "Display topic in tooltip"
3098 #~ msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3099
3100 #. ts-context GeneralSettingsPage
3101 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
3102 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
3103
3104 #. ts-context GeneralSettingsPage
3105 #~ msgid ""
3106 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
3107 #~ msgstr ""
3108 #~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite "
3109 #~ "il tasto TAB. Di default è \": \""
3110
3111 #. ts-context GeneralSettingsPage
3112 #~ msgid "Input Line"
3113 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
3114
3115 #. ts-context GeneralSettingsPage
3116 #~ msgid "Completion suffix:"
3117 #~ msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3118
3119 #. ts-context HighlightSettingsPage
3120 #~ msgid "Appearance"
3121 #~ msgstr "Interfaccia"
3122
3123 #. ts-context HighlightSettingsPage
3124 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3125 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
3126 msgid "Highlight"
3127 msgstr "Evidenziazione"
3128
3129 #. ts-context HighlightSettingsPage
3130 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Interface"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. ts-context HighlightSettingsPage
3136 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3137 msgid "this shouldn't be empty"
3138 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
3139
3140 #. ts-context HighlightSettingsPage
3141 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3142 msgid "highlight rule"
3143 msgstr "regola evidenziazione"
3144
3145 #. ts-context HighlightSettingsPage
3146 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
3147 msgid "Form"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. ts-context HighlightSettingsPage
3151 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
3152 msgid "Custom Highlights"
3153 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
3154
3155 #. ts-context HighlightSettingsPage
3156 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3157 msgid "RegEx"
3158 msgstr "RegEx"
3159
3160 #. ts-context HighlightSettingsPage
3161 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3162 msgid "CS"
3163 msgstr "CS"
3164
3165 #. ts-context HighlightSettingsPage
3166 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3167 msgid "Enable"
3168 msgstr "Abilita"
3169
3170 #. ts-context HighlightSettingsPage
3171 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3172 msgid "Add"
3173 msgstr "Aggiungi"
3174
3175 #. ts-context HighlightSettingsPage
3176 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3177 msgid "Remove"
3178 msgstr "Rimuovi"
3179
3180 #. ts-context HighlightSettingsPage
3181 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
3182 msgid "Highlight Nicks"
3183 msgstr "Evidenziazione Nickname"
3184
3185 #. ts-context HighlightSettingsPage
3186 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3187 msgid "All nicks from identity"
3188 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
3189
3190 #. ts-context HighlightSettingsPage
3191 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3192 msgid "Current nick"
3193 msgstr "Nick corrente"
3194
3195 #. ts-context HighlightSettingsPage
3196 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3197 msgid "None"
3198 msgstr "Nessuno"
3199
3200 #. ts-context HighlightSettingsPage
3201 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
3202 msgid "Case sensitive"
3203 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
3204
3205 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3207 msgid "Misc"
3208 msgstr "Varie"
3209
3210 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3212 msgid "Identities"
3213 msgstr "Identità"
3214
3215 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3217 msgid ""
3218 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3219 "applied:</b><ul>"
3220 msgstr ""
3221 "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
3222 "essere salvati:</b><ul>"
3223
3224 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3225 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3226 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3227 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
3228
3229 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3230 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3231 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3232 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
3233
3234 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3235 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3236 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3237 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
3238
3239 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3240 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3241 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3242 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
3243
3244 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3245 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3246 msgid "</ul>"
3247 msgstr "</ul>"
3248
3249 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3250 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3251 msgid "One or more identities are invalid"
3252 msgstr "Una o più identità non sono valide"
3253
3254 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3255 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3256 msgid "Delete Identity?"
3257 msgstr "Eliminare l'identità?"
3258
3259 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3260 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
3261 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3262 msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
3263
3264 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3265 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3266 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3267 msgid "Rename Identity"
3268 msgstr "Rinomina identità"
3269
3270 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3271 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
3272 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3273 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
3274
3275 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3276 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3277 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3278 msgid "..."
3279 msgstr "..."
3280
3281 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3282 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3283 msgid "Add Identity"
3284 msgstr "Aggiungi identità"
3285
3286 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3288 msgid "Add..."
3289 msgstr "Aggiungi..."
3290
3291 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3293 msgid "Remove Identity"
3294 msgstr "Rimuovi identità"
3295
3296 #. ts-context Identity
3297 #: ../src/common/identity.cpp:122
3298 msgid "Quassel IRC User"
3299 msgstr "Utente Quassel IRC"
3300
3301 #. ts-context Identity
3302 #: ../src/common/identity.cpp:150
3303 msgid "<empty>"
3304 msgstr "<vuoto>"
3305
3306 #. ts-context Identity
3307 #: ../src/common/identity.cpp:156
3308 msgid "Gone fishing."
3309 msgstr "Sono andato a pescare."
3310
3311 #. ts-context Identity
3312 #: ../src/common/identity.cpp:160
3313 msgid "Not here. No, really. not here!"
3314 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
3315
3316 #. ts-context Identity
3317 #: ../src/common/identity.cpp:163
3318 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3319 msgstr ""
3320 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
3321
3322 #. ts-context Identity
3323 #: ../src/common/identity.cpp:166
3324 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3325 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
3326
3327 #. ts-context Identity
3328 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
3329 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3330 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3331
3332 #. ts-context IdentityEditWidget
3333 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3334 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
3335 msgid "Advanced"
3336 msgstr "Avanzato"
3337
3338 #. ts-context IdentityEditWidget
3339 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3340 msgid "Load a Key"
3341 msgstr "Carica una Chiave"
3342
3343 #. ts-context IdentityEditWidget
3344 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3345 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3346 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
3347 msgid "No Key loaded"
3348 msgstr "Nessuna Chiave caricata"
3349
3350 #. ts-context IdentityEditWidget
3351 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3352 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3353 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
3354 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
3355 msgid "Load"
3356 msgstr "Carica"
3357
3358 #. ts-context IdentityEditWidget
3359 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3360 msgid "RSA"
3361 msgstr "RSA"
3362
3363 #. ts-context IdentityEditWidget
3364 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3365 msgid "DSA"
3366 msgstr "DSA"
3367
3368 #. ts-context IdentityEditWidget
3369 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3370 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3371 msgid "Clear"
3372 msgstr "Svuota"
3373
3374 #. ts-context IdentityEditWidget
3375 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3376 msgid "Load a Certificate"
3377 msgstr "Carica un Certificato"
3378
3379 #. ts-context IdentityEditWidget
3380 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3381 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3382 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
3383 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
3384 msgid "No Certificate loaded"
3385 msgstr "Nessun Certificato caricato"
3386
3387 #. ts-context IdentityEditWidget
3388 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
3389 msgid "General"
3390 msgstr "Generale"
3391
3392 #. ts-context IdentityEditWidget
3393 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
3394 msgid "Real Name:"
3395 msgstr "Nome Reale:"
3396
3397 #. ts-context IdentityEditWidget
3398 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
3399 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3400 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
3401
3402 #. ts-context IdentityEditWidget
3403 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
3404 msgid "Nicknames"
3405 msgstr "Nickname"
3406
3407 #. ts-context IdentityEditWidget
3408 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
3409 msgid "Add Nickname"
3410 msgstr "Aggiungi Nickname"
3411
3412 #. ts-context IdentityEditWidget
3413 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
3414 msgid "&Add..."
3415 msgstr "&Aggiungi..."
3416
3417 #. ts-context IdentityEditWidget
3418 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
3419 msgid "Remove Nickname"
3420 msgstr "Rimuovi Nickname"
3421
3422 #. ts-context IdentityEditWidget
3423 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
3424 msgid "Remove"
3425 msgstr "Rimuovi"
3426
3427 #. ts-context IdentityEditWidget
3428 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
3429 msgid "Rename Identity"
3430 msgstr "Rinomina Identità"
3431
3432 #. ts-context IdentityEditWidget
3433 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
3434 msgid "Re&name..."
3435 msgstr "Ri&nomina..."
3436
3437 #. ts-context IdentityEditWidget
3438 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
3439 msgid "Move upwards in list"
3440 msgstr "Muovi in su nella lista"
3441
3442 #. ts-context IdentityEditWidget
3443 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
3444 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
3445 msgid "..."
3446 msgstr "..."
3447
3448 #. ts-context IdentityEditWidget
3449 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
3450 msgid "Move downwards in list"
3451 msgstr "Muovi in giù nella lista"
3452
3453 #. ts-context IdentityEditWidget
3454 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
3455 msgid "A&way"
3456 msgstr "Ass&enza"
3457
3458 #. ts-context IdentityEditWidget
3459 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
3460 msgid "Default Away Settings"
3461 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
3462
3463 #. ts-context IdentityEditWidget
3464 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
3465 msgid "Nick to be used when being away"
3466 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
3467
3468 #. ts-context IdentityEditWidget
3469 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
3470 msgid "Default away reason"
3471 msgstr "Motivo predefinito assenza"
3472
3473 #. ts-context IdentityEditWidget
3474 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
3475 msgid "Away Nick:"
3476 msgstr "Nick d'assenza:"
3477
3478 #. ts-context IdentityEditWidget
3479 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
3480 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
3481 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
3482 msgid "Away Reason:"
3483 msgstr "Motivo d'assenza:"
3484
3485 #. ts-context IdentityEditWidget
3486 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
3487 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3488 msgstr ""
3489 "Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
3490
3491 #. ts-context IdentityEditWidget
3492 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
3493 msgid "Away On Detach"
3494 msgstr "Assenza su Disconnessione"
3495
3496 #. ts-context IdentityEditWidget
3497 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
3498 msgid "Not implemented yet"
3499 msgstr "Non ancora implementato"
3500
3501 #. ts-context IdentityEditWidget
3502 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
3503 msgid "Away On Idle"
3504 msgstr "Assenza su Inattività"
3505
3506 #. ts-context IdentityEditWidget
3507 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
3508 msgid "Set away after"
3509 msgstr "Imposta come assente dopo"
3510
3511 #. ts-context IdentityEditWidget
3512 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
3513 msgid "minutes of being idle"
3514 msgstr "minuti di inattività"
3515
3516 #. ts-context IdentityEditWidget
3517 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
3518 msgid "Ident:"
3519 msgstr "Ident:"
3520
3521 #. ts-context IdentityEditWidget
3522 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
3523 msgid ""
3524 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3525 "uniquely identifies you within the IRC network."
3526 msgstr ""
3527 "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
3528 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
3529
3530 #. ts-context IdentityEditWidget
3531 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
3532 msgid "Messages"
3533 msgstr "Messaggi"
3534
3535 #. ts-context IdentityEditWidget
3536 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
3537 msgid "Part Reason:"
3538 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
3539
3540 #. ts-context IdentityEditWidget
3541 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
3542 msgid "Quit Reason:"
3543 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
3544
3545 #. ts-context IdentityEditWidget
3546 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
3547 msgid "Kick Reason:"
3548 msgstr "Motivo espulsione (kick): "
3549
3550 #. ts-context IdentityEditWidget
3551 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
3552 msgid ""
3553 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3554 msgstr ""
3555 "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
3556 "SSL del Core"
3557
3558 #. ts-context IdentityEditWidget
3559 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
3560 msgid ""
3561 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3562 "Core!\n"
3563 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3564 "Certificate!"
3565 msgstr ""
3566 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel "
3567 "Core!\n"
3568 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
3569 "SSL!"
3570
3571 #. ts-context IdentityEditWidget
3572 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
3573 msgid "Continue"
3574 msgstr "Continua"
3575
3576 #. ts-context IdentityEditWidget
3577 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
3578 msgid "Use SSL Key"
3579 msgstr "Utilizza Chiave SSL"
3580
3581 #. ts-context IdentityEditWidget
3582 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
3583 msgid "Key Type:"
3584 msgstr "Tipo chiave:"
3585
3586 #. ts-context IdentityEditWidget
3587 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
3588 msgid "Use SSL Certificate"
3589 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
3590
3591 #. ts-context IdentityEditWidget
3592 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
3593 msgid "Organisation:"
3594 msgstr "Organizzazione:"
3595
3596 #. ts-context IdentityEditWidget
3597 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
3598 msgid "CommonName:"
3599 msgstr ""
3600
3601 #. ts-context IdentityPage
3602 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3603 msgid "Setup Identity"
3604 msgstr "Imposta Identità"
3605
3606 #. ts-context IdentityPage
3607 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3608 msgid "Default Identity"
3609 msgstr "Identità Predefinita"
3610
3611 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3612 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Configure Ignore Rule"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3618 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3619 #, fuzzy
3620 msgid ""
3621 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3622 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3623 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3624 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3625 "again.</p>\n"
3626 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3627 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3628 msgstr ""
3629
3630 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3631 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Strictness"
3634 msgstr ""
3635
3636 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3637 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Dynamic"
3640 msgstr ""
3641
3642 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3643 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Permanent"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3649 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3650 #, fuzzy
3651 msgid ""
3652 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3653 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3654 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3655 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3656 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3657 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3661 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Rule Type"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3667 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Sender"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3673 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Message"
3676 msgstr "Messaggio"
3677
3678 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3679 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
3680 #, fuzzy
3681 msgid ""
3682 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3683 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3684 "either:</p>\n"
3685 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3686 "<p><i>Example:</i>\n"
3687 "<br />\n"
3688 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3689 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3690 "<p><i>Examples:</i>\n"
3691 "<br />\n"
3692 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3693 "<br />\n"
3694 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3695 "from any host</p>"
3696 msgstr ""
3697
3698 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3699 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Ignore Rule"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3705 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
3706 #, fuzzy
3707 msgid ""
3708 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3709 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3710 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3711 "characters:</p>\n"
3712 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3713 "<br />\n"
3714 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3718 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Regular expression"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3724 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
3725 #, fuzzy
3726 msgid ""
3727 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3728 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3729 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3730 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3731 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3732 "should match</p>\n"
3733 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3734 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3735 "should match</p>"
3736 msgstr ""
3737
3738 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3739 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Scope"
3742 msgstr ""
3743
3744 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3745 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Global"
3748 msgstr ""
3749
3750 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3751 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Network"
3754 msgstr ""
3755
3756 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3757 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Channel"
3760 msgstr "Canale"
3761
3762 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3763 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
3764 #, fuzzy
3765 msgid ""
3766 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3767 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3768 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3769 "<p><i>Example:</i>\n"
3770 "<br />\n"
3771 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3772 "<br />\n"
3773 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3777 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
3778 #, fuzzy
3779 msgid ""
3780 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3781 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3782 "<br />\n"
3783 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3784 msgstr ""
3785
3786 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3787 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
3788 #, fuzzy
3789 msgid "Rule is enabled"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. ts-context IgnoreListModel
3793 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3794 #, fuzzy
3795 msgid ""
3796 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3797 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. ts-context IgnoreListModel
3801 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3802 #, fuzzy
3803 msgid ""
3804 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3805 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3806 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3807 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3808 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3809 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3810 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3811 "host<br />"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. ts-context IgnoreListModel
3815 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3816 #, fuzzy
3817 msgid "By Sender"
3818 msgstr ""
3819
3820 #. ts-context IgnoreListModel
3821 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3822 #, fuzzy
3823 msgid "By Message"
3824 msgstr ""
3825
3826 #. ts-context IgnoreListModel
3827 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Enabled"
3830 msgstr ""
3831
3832 #. ts-context IgnoreListModel
3833 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Type"
3836 msgstr ""
3837
3838 #. ts-context IgnoreListModel
3839 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Ignore Rule"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3845 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Misc"
3848 msgstr "Varie"
3849
3850 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3851 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Ignore List"
3854 msgstr ""
3855
3856 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3857 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Rule already exists"
3860 msgstr ""
3861
3862 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3863 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3864 #, fuzzy
3865 msgid ""
3866 "There is already a rule\n"
3867 "\"%1\"\n"
3868 "Please choose another rule."
3869 msgstr ""
3870
3871 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3872 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Form"
3875 msgstr ""
3876
3877 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3878 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3879 #, fuzzy
3880 msgid "New"
3881 msgstr "Nuovo"
3882
3883 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3884 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Delete"
3887 msgstr "Elimina"
3888
3889 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3890 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3891 #, fuzzy
3892 msgid "&Edit"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3896 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Form"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3902 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Show messages in indicator"
3905 msgstr ""
3906
3907 #. ts-context InputLine
3908 #~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3909 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3910 #~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?"
3911 #~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?"
3912
3913 #. ts-context InputLine
3914 #~ msgid "Paste Protection"
3915 #~ msgstr "Paste Protection"
3916
3917 #. ts-context InputWidget
3918 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
3919 msgid "Focus Input Line"
3920 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3921
3922 #. ts-context InputWidget
3923 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Ctrl+L"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. ts-context InputWidget
3929 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Form"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3935 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Interface"
3938 msgstr ""
3939
3940 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3941 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3942 #, fuzzy
3943 msgid "Input Widget"
3944 msgstr ""
3945
3946 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3947 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Form"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3953 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Custom font:"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3959 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Enable spell check"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3965 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Show nick selector"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3971 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Multi-Line Editing"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3977 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Show at most"
3980 msgstr ""
3981
3982 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3983 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
3984 #, fuzzy
3985 msgid "lines"
3986 msgstr ""
3987
3988 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3989 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Enable scrollbars"
3992 msgstr ""
3993
3994 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3995 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Tab Completion"
3998 msgstr ""
3999
4000 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4001 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Completion suffix:"
4004 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
4005
4006 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4007 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
4008 #, fuzzy
4009 msgid ": "
4010 msgstr ""
4011
4012 #. ts-context IrcConnectionWizard
4013 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
4014 msgid "Save && Connect"
4015 msgstr "Salva e Connetti"
4016
4017 #. ts-context IrcListModel
4018 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
4019 msgid "Channel"
4020 msgstr "Canale"
4021
4022 #. ts-context IrcListModel
4023 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
4024 msgid "Users"
4025 msgstr "Utenti"
4026
4027 #. ts-context IrcListModel
4028 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
4029 msgid "Topic"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. ts-context IrcServerHandler
4033 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
4034 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4035 msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\""
4036
4037 #. ts-context IrcServerHandler
4038 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
4039 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
4040 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
4041
4042 #. ts-context IrcServerHandler
4043 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
4044 msgid ""
4045 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4046 "behavior!"
4047 msgstr ""
4048 "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
4049 "un comportamento inatteso!"
4050
4051 #. ts-context IrcServerHandler
4052 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
4053 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
4054 msgid "%1"
4055 msgstr "%1"
4056
4057 #. ts-context IrcServerHandler
4058 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
4059 #, fuzzy
4060 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
4061 msgstr ""
4062
4063 #. ts-context IrcServerHandler
4064 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
4065 msgid "%1 is away: \"%2\""
4066 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
4067
4068 #. ts-context IrcServerHandler
4069 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
4070 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
4071 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
4072 #, fuzzy
4073 msgid "[Whois] %1"
4074 msgstr ""
4075
4076 #. ts-context IrcServerHandler
4077 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
4078 #, fuzzy
4079 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4080 msgstr ""
4081
4082 #. ts-context IrcServerHandler
4083 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
4084 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
4085 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
4086
4087 #. ts-context IrcServerHandler
4088 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
4089 #, fuzzy
4090 msgid "[Whowas] %1"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. ts-context IrcServerHandler
4094 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
4095 #, fuzzy
4096 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. ts-context IrcServerHandler
4100 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
4101 #, fuzzy
4102 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. ts-context IrcServerHandler
4106 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
4107 #, fuzzy
4108 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. ts-context IrcServerHandler
4112 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
4113 #, fuzzy
4114 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. ts-context IrcServerHandler
4118 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
4119 #, fuzzy
4120 msgid "[Whois] idle message: %1"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. ts-context IrcServerHandler
4124 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
4125 #, fuzzy
4126 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. ts-context IrcServerHandler
4130 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
4131 #, fuzzy
4132 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4133 msgstr ""
4134
4135 #. ts-context IrcServerHandler
4136 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
4137 #, fuzzy
4138 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. ts-context IrcServerHandler
4142 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
4143 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
4144 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
4145
4146 #. ts-context IrcServerHandler
4147 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
4148 msgid "End of channel list"
4149 msgstr "Lista canali terminata"
4150
4151 #. ts-context IrcServerHandler
4152 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Homepage for %1 is %2"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. ts-context IrcServerHandler
4158 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Channel %1 created on %2"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. ts-context IrcServerHandler
4164 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
4165 msgid "No topic is set for %1."
4166 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
4167
4168 #. ts-context IrcServerHandler
4169 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
4170 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4171 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
4172
4173 #. ts-context IrcServerHandler
4174 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
4175 msgid "Topic set by %1 on %2"
4176 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
4177
4178 #. ts-context IrcServerHandler
4179 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
4180 #, fuzzy
4181 msgid "[Who] %1"
4182 msgstr ""
4183
4184 #. ts-context IrcServerHandler
4185 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
4186 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4187 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
4188
4189 #. ts-context IrcServerHandler
4190 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
4191 msgid "Nick already in use: %1"
4192 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
4193
4194 #. ts-context IrcServerHandler
4195 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
4196 msgid ""
4197 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
4198 msgstr ""
4199 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick "
4200 "<altronickname> per continuare"
4201
4202 #. ts-context IrcUserItem
4203 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
4204 msgid "idling since %1"
4205 msgstr "inattivo da %1"
4206
4207 #. ts-context IrcUserItem
4208 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
4209 #, fuzzy
4210 msgid "login time: %1"
4211 msgstr ""
4212
4213 #. ts-context IrcUserItem
4214 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
4215 msgid "server: %1"
4216 msgstr "server: %1"
4217
4218 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4219 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Interface"