1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
12 #. ts-context @default
13 #~ msgid "Day changed to %1"
14 #~ msgstr "Le jour change en %1"
16 #. ts-context AboutDlg
20 #. ts-context AboutDlg
22 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
23 #~ "type=\"text/css\">\n"
24 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
25 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; "
26 #~ "font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal; "
27 #~ "text-decoration:none;\">\n"
28 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
29 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
30 #~ "font-weight:600;\">Quassel IRC </span>(pre-release)</p></body></html>"
32 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
33 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
34 #~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt; "
35 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" "
36 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
37 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
38 #~ "font-weight:600;\">Quassel IRC </span>(pré-version)</p></body></html>"
40 #. ts-context AboutDlg
44 #. ts-context AboutDlg
46 #~ msgstr "Contributeurs"
48 #. ts-context AboutDlg
49 #~ msgid "Licence Agreement"
52 #. ts-context AboutDlg
54 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
55 #~ "type=\"text/css\">\n"
56 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
57 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
58 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
59 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
60 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
61 #~ "font-weight:600;\">Quassel IRC</span></p>\n"
62 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
63 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; "
64 #~ "font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
65 #~ "font-weight:400;\">mobile edition</span></p>\n"
66 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
67 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
68 #~ "font-size:5pt;\"> </span></p>\n"
69 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
70 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
71 #~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p>\n"
72 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
73 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; "
74 #~ "font-weight:600;\">The Quassel IRC Team</p>\n"
75 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
76 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
77 #~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p>\n"
78 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
79 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
80 #~ "font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p>\n"
81 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
82 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
83 #~ "font-size:5pt;\">Marco Genise</p>\n"
84 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
85 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
86 #~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p>\n"
87 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
88 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
89 #~ "font-size:5pt;\"><http://quassel-irc.org></p>\n"
90 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
91 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
92 #~ "font-size:5pt;\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
94 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
95 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
96 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
97 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
98 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
99 #~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Quassel "
100 #~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
101 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
102 #~ "font-size:14pt; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
103 #~ "font-weight:400;\">édition mobile</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
104 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
105 #~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:5pt;\"> </span></p><p "
106 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
107 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
108 #~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p><p style=\" margin-top:0px; "
109 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
110 #~ "text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;\">L'équipe Quassel "
111 #~ "IRC</p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
112 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
113 #~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p><p style=\" margin-top:0px; "
114 #~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
115 #~ "text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p><p style=\" "
116 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
117 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marco Genise</p><p "
118 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
119 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
120 #~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p><p style=\" "
121 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
122 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
123 #~ "font-size:5pt;\"><http://quassel-irc.org></p><p style=\" "
124 #~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
125 #~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
126 #~ "font-size:5pt;\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
128 #. ts-context AboutDlg
130 #~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
131 #~ "Quassel Project<br><a "
132 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
133 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
134 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
135 #~ "dual-licensed under <a "
136 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
137 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
138 #~ "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
139 #~ "and used under the <a "
140 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
142 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
145 #~ "<b>Un Client IRC distribué et moderne</b><br><br>©2005-2008 par le "
146 #~ "Projet Quassel<br><a "
147 #~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
148 #~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> sur <a "
149 #~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC est sous "
150 #~ "double licence <a "
151 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> et <a "
152 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>La "
153 #~ "majorité des icones proviennent © de l'<a "
154 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipe Oxygen</a> et sont utilisés "
156 #~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Merci "
158 #~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pour "
159 #~ "transmettre les bogues."
161 #. ts-context AboutDlg
162 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
163 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
164 msgstr "Quassel IRC est principalement développé par:"
166 #. ts-context AboutDlg
167 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
169 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
170 "and everybody we forgot to mention here:"
172 "Nous voulons aussi remercier les contributeurs suivants (par ordre "
173 "alphabétique) et toute personne que nous avons oublié de mentionner ici:"
175 #. ts-context AboutDlg
177 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
178 #~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
179 #~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
180 #~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
181 #~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
182 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
183 #~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
184 #~ "Greenphones and more</dd>"
186 #~ "Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
187 #~ "Hand</b></dt><dd>pour le beau travail artistique et le logo Quassel "
188 #~ "</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">L'Equipe "
189 #~ "Oxygen</a></b></dt><dd>pour avoir créé la majorité des belles icones que "
190 #~ "vous voyez dans Quassel</dd><dt><b><a "
191 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>pour avoir "
192 #~ "créé Qt et Qtopia, et pour le soutien du developpement de Quasseltopia "
193 #~ "avec Greenphones entre autres</dd>"
195 #. ts-context AboutDlg
196 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
197 msgid "About Quassel"
198 msgstr "À propos de Quassel"
200 #. ts-context AboutDlg
201 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
203 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
204 "type=\"text/css\">\n"
205 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
206 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
207 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
208 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
209 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
210 "IRC</p></body></html>"
212 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
213 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
214 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
215 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
216 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
217 "text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
219 #. ts-context AboutDlg
220 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
222 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
223 "type=\"text/css\">\n"
224 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
225 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
226 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
227 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
228 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
229 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
231 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
232 "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
233 "style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
234 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
235 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
236 "text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 "
237 "(2008-02-08)</p></body></html>"
239 #. ts-context AboutDlg
240 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
244 #. ts-context AboutDlg
245 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
249 #. ts-context AboutDlg
250 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
251 msgid "&Contributors"
252 msgstr "&Contributeurs"
254 #. ts-context AboutDlg
255 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
257 msgstr "&Remerciements"
259 #. ts-context AboutDlg
260 #~ msgid "<b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4"
261 #~ msgstr "<b>Version %1</b><br>Version du protocole: %2<br>Compilation: %3 %4"
263 #. ts-context AboutDlg
264 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
265 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
267 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version du protocole:</b> %2<br><b>Compilation:</b> "
270 #. ts-context AboutDlg
272 #~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
273 #~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
274 #~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
275 #~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
276 #~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
277 #~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
278 #~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
279 #~ "more</dd><dt><b><a "
280 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
281 #~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
283 #~ "Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><b>John \"nox\" "
284 #~ "Hand</b></dt><dd>pour son grand travail artistique et pour le logo "
285 #~ "Quassel</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
286 #~ "Team</a></b></dt><dd>pour la création del a majorité des autres belles "
287 #~ "icones que vous pouvez voir dans Quassel</dd><dt><b><a "
288 #~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software précédemment nommée "
289 #~ "Trolltech</a></b></dt><dd>pour la création de Qt et Qtopia, et comme "
290 #~ "sponsor du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et "
291 #~ "d'autres</dd><dt><b><a "
292 #~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>pour garder en vie "
293 #~ "Qt, et pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s</dd>"
295 #. ts-context AboutDlg
296 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
298 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
299 "Quassel Project<br><a "
300 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
301 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
302 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
303 "dual-licensed under <a "
304 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
305 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
306 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
307 "and used under the <a "
308 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
309 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
312 "<b>Un Client IRC distribué et moderne</b><br><br>©2005-2009 par le "
313 "Projet Quassel<br><a "
314 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
315 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> sur <a "
316 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC est sous "
317 "double licence <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
318 "et <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>La "
319 "majorité des icones proviennent © de l'<a "
320 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Equipe Oxygen</a> et sont utilisés sous "
321 "<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Merci "
323 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pour "
324 "transmettre les bogues."
326 #. ts-context AboutDlg
327 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
329 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
330 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
331 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
332 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
333 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
334 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
335 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
336 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
337 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
338 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
339 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
340 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
341 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
343 "Remerciements particuliers à:<br><dl><dt><img "
344 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>pour "
345 "son grand travail artistique et pour le logo Quassel</dt><dt><img "
346 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
347 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>pour la "
348 "création de la majorité des autres belles icones que vous pouvez voir dans "
349 "Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
350 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software précédemment nommée "
351 "Trolltech</a></b></dt><dd>pour la création de Qt et Qtopia, et comme sponsor "
352 "du developpement de QuasselTopia avec Greenphones et d'autres</dd><dt><b><a "
353 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
354 "src=\":/pics/nokia.png\">Nokia</a></b></dt><dd>pour garder en vie Qt, et "
355 "pour sponsoriser le developpement de Quassel Mobile avec N810s</dd>"
357 #. ts-context AbstractSqlStorage
358 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
360 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
362 "Le schéma installé (version %1) n'est pas à jour. Mise à jour à la version "
365 #. ts-context AbstractSqlStorage
366 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
367 msgid "Upgrade failed..."
368 msgstr "Echec de la mise à jour..."
370 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
371 #~ msgid "Administration"
372 #~ msgstr "Administration"
374 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
375 #~ msgid "Account Management"
376 #~ msgstr "Gestion des comptes"
378 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
380 #~ msgstr "Formulaire"
382 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
384 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
385 #~ "type=\"text/css\">\n"
386 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
387 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
388 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
389 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
390 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
391 #~ "font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><span style=\" "
392 #~ "font-weight:600;\">Account Management</span></p></body></html>"
394 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
395 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
396 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
397 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
398 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
399 #~ "font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:11pt;\"><span style=\" "
400 #~ "font-weight:600;\">Gestion des Comptes</span></p></body></html>"
402 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
404 #~ msgstr "Ajouter..."
406 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
408 #~ msgstr "Supprimer"
410 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
414 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
415 #~ msgid "Password..."
416 #~ msgstr "Mot de Passe..."
418 #. ts-context AccountManagementSettingsPage
422 #. ts-context AdminUserPage
423 #~ msgid "Setup Admin User"
424 #~ msgstr "Paramètrage de l'Utilisateur Administrateur"
426 #. ts-context AdminUserPage
427 #~ msgid "Please enter credentials for the admin user."
428 #~ msgstr "Merci d'entrer les codes de l'administrateur."
430 #. ts-context AdminUserPage
434 #. ts-context AdminUserPage
436 #~ msgstr "Mot de Passe:"
438 #. ts-context AliasesModel
439 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
443 #. ts-context AliasesModel
444 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
446 msgstr "Commande étendue"
448 #. ts-context AliasesModel
449 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
451 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
452 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
454 "<b>Raccourci pour l'alias</b><br />On peut s'en servir comme une commande "
455 "slash normale.<br /><br /><b>Exemple:</b> \"foo\" peut être utilisé en "
458 #. ts-context AliasesModel
459 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
462 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
463 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
464 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
465 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
466 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
467 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
468 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
469 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
470 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
471 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
472 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
475 #. ts-context AliasesSettingsPage
477 #~ msgstr "Comportement"
479 #. ts-context AliasesSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
484 #. ts-context AliasesSettingsPage
485 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
489 #. ts-context AliasesSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
494 #. ts-context AliasesSettingsPage
495 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
499 #. ts-context AliasesSettingsPage
500 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
504 #. ts-context AppearanceSettingsPage
505 #~ msgid "Appearance"
506 #~ msgstr "Apparence"
508 #. ts-context AppearanceSettingsPage
512 #. ts-context AppearanceSettingsPage
513 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
517 #. ts-context AppearanceSettingsPage
518 #~ msgid "Client style:"
519 #~ msgstr "Style du Client:"
521 #. ts-context AppearanceSettingsPage
525 #. ts-context AppearanceSettingsPage
527 #~ msgstr "<Système>"
529 #. ts-context AppearanceSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
534 #. ts-context AppearanceSettingsPage
535 #~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
536 #~ msgstr "N.B.: il est nécessaire de relancer le client!"
538 #. ts-context AppearanceSettingsPage
539 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
540 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
541 msgid "<System Default>"
542 msgstr "<Système par défaut>"
544 #. ts-context AppearanceSettingsPage
548 #. ts-context AppearanceSettingsPage
549 #~ msgid "Show Web Previews"
550 #~ msgstr "Afficher les aperçus Web"
552 #. ts-context AppearanceSettingsPage
553 #~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
555 #~ "Utiliser des Icônes pour représenter les états d'absence des Utilisateurs"
557 #. ts-context AppearanceSettingsPage
558 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
560 msgstr "Style du client"
562 #. ts-context AppearanceSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
564 msgid "Set application style"
565 msgstr "Définir le style"
567 #. ts-context AppearanceSettingsPage
568 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
572 #. ts-context AppearanceSettingsPage
573 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
574 msgid "Set the application language. Requires restart!"
575 msgstr "Definir la langue de l'application. Nécessite un redemarrage!"
577 #. ts-context AppearanceSettingsPage
581 #. ts-context AppearanceSettingsPage
582 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
584 #~ "Définir la police pour la fenêtre principale de discussion et le moniteur "
587 #. ts-context AppearanceSettingsPage
588 #~ msgid "Chat window:"
589 #~ msgstr "Fenêtre de discussion:"
591 #. ts-context AppearanceSettingsPage
595 #. ts-context AppearanceSettingsPage
597 #~ msgstr "Choisir..."
599 #. ts-context AppearanceSettingsPage
600 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
601 #~ msgstr "Définir la police pour les listes de canaux et de pseudos"
603 #. ts-context AppearanceSettingsPage
604 #~ msgid "Channel list:"
605 #~ msgstr "Liste des canaux:"
607 #. ts-context AppearanceSettingsPage
608 #~ msgid "Set font for the input line"
609 #~ msgstr "Définir le police pour la ligne de saisie"
611 #. ts-context AppearanceSettingsPage
612 #~ msgid "Input line:"
613 #~ msgstr "Ligne de saisie:"
615 #. ts-context AppearanceSettingsPage
619 #. ts-context AppearanceSettingsPage
621 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
623 #~ "Affiche une fenêtre d'aperçu du site web quand la souris passe sur une "
626 #. ts-context AppearanceSettingsPage
627 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
628 #~ msgstr "Afficher les aperçus de pages web au passage sur une URL"
630 #. ts-context AppearanceSettingsPage
631 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
632 #~ msgstr "Affiche des icones dans les listes de canaux et de pseudos"
634 #. ts-context AppearanceSettingsPage
635 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
636 #~ msgstr "Utiliser les icons dans les listes de canaux et de pseudos"
638 #. ts-context AppearanceSettingsPage
639 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
643 #. ts-context AppearanceSettingsPage
644 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
645 msgid "Please choose a stylesheet file"
646 msgstr "Merci de choisir un fichier de style"
648 #. ts-context AppearanceSettingsPage
649 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
650 msgid "Use Custom Stylesheet"
651 msgstr "Utiliser un style personnalisé"
653 #. ts-context AppearanceSettingsPage
654 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
658 #. ts-context AppearanceSettingsPage
659 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
663 #. ts-context AwayLogView
664 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
666 msgstr "Historique d'absence"
668 #. ts-context AwayLogView
669 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
670 msgid "Show Network Name"
671 msgstr "Afficher le Nom du Réseau"
673 #. ts-context AwayLogView
674 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
675 msgid "Show Buffer Name"
676 msgstr "Afficher le Nom du Tampon"
678 #. ts-context BacklogSettingsPage
680 #~ msgstr "Comportement"
682 #. ts-context BacklogSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
687 #. ts-context BacklogSettingsPage
688 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
692 #. ts-context BacklogSettingsPage
693 #~ msgid "Backlog Request Method:"
694 #~ msgstr "Méthode de demande de l'historique:"
696 #. ts-context BacklogSettingsPage
697 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
698 #~ msgstr "Montant fixe par tampon"
700 #. ts-context BacklogSettingsPage
701 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
702 #~ msgstr "Messages non lus par tampon"
704 #. ts-context BacklogSettingsPage
705 #~ msgid "Global Unread Messages"
706 #~ msgstr "Messages non lus globalement"
708 #. ts-context BacklogSettingsPage
710 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
711 #~ "buffer from the Backlog."
713 #~ "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un montant fixe de lignes "
714 #~ "de chaque tampon à partir de l'historique."
716 #. ts-context BacklogSettingsPage
717 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
719 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
720 "has been established."
722 "nombre de messages par tampon demandés après que la connection avec le noyau "
725 #. ts-context BacklogSettingsPage
726 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
727 msgid "Initial backlog amount:"
728 msgstr "Valeur initiale de l'historique:"
730 #. ts-context BacklogSettingsPage
732 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
733 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
735 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
738 #~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon "
739 #~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n"
741 #~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un "
742 #~ "meilleur contexte."
744 #. ts-context BacklogSettingsPage
745 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
746 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
747 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
748 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
749 msgstr "Nombre maximum des messages devant être récupéré par tampon."
751 #. ts-context BacklogSettingsPage
752 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
753 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
757 #. ts-context BacklogSettingsPage
758 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
759 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
760 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
761 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
763 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
764 "Limit does not apply here."
766 "Nombre des messages devant être récupéré en complément des messages non lus. "
767 "La limite ne s'applique pas ici."
769 #. ts-context BacklogSettingsPage
770 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
771 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
772 msgid "Additional Messages:"
773 msgstr "Messages complémentaires:"
775 #. ts-context BacklogSettingsPage
777 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
778 #~ "for all buffers. \n"
779 #~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
780 #~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
782 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
783 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
784 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
787 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
788 #~ "better context similar."
790 #~ "Cette demande récupère tout les messages plus récents que le plus ancien "
791 #~ "message non lu pour tous les tampons. \n"
792 #~ "Cette demande détermine quel est le plus vieux message de tous les "
793 #~ "tampons puis demande l'ensemble des messages pour les tampons concernés.\n"
795 #~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisée des tampons "
796 #~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou "
797 #~ "de canaux inutiles).\n"
798 #~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est "
799 #~ "probablement plus rapide.\n"
801 #~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires "
802 #~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte."
804 #. ts-context BacklogSettingsPage
805 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
806 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
807 msgstr "Nombre maximum de messages à récupérer pour tous les tampons."
809 #. ts-context BacklogSettingsPage
810 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
812 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
814 msgstr "Nombre de messages à demander au noyau quand on défile dans un tampon."
816 #. ts-context BacklogSettingsPage
817 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
818 msgid "Dynamic backlog amount:"
819 msgstr "Taille dynamique de l'historique :"
821 #. ts-context BacklogSettingsPage
822 #~ msgid "FixedBacklogAmount"
823 #~ msgstr "FixedBacklogAmount"
825 #. ts-context BacklogSettingsPage
826 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
827 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogLimit"
829 #. ts-context BacklogSettingsPage
830 #~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
831 #~ msgstr "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
833 #. ts-context BacklogSettingsPage
835 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
836 #~ "for all buffers.\n"
838 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
839 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
840 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
843 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
844 #~ "better context similar."
846 #~ "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien "
847 #~ "message non lu pour tous les tampons. \n"
849 #~ "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des tampons "
850 #~ "cachés ou si vous avez des tampons inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou "
851 #~ "de canaux inutiles).\n"
852 #~ "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est "
853 #~ "probablement plus rapide.\n"
855 #~ "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires "
856 #~ "plus anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte."
858 #. ts-context BacklogSettingsPage
859 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
860 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogLimit"
862 #. ts-context BacklogSettingsPage
863 #~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
864 #~ msgstr "GlobalUnreadBacklogAdditional"
866 #. ts-context BacklogSettingsPage
867 #~ msgid "DynamicBacklogAmount"
868 #~ msgstr "DynamicBacklogAmount"
870 #. ts-context BacklogSettingsPage
871 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
875 #. ts-context BacklogSettingsPage
877 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
878 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
880 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
883 #~ "Cette demande récupère les messages non lus de chaque tampon "
884 #~ "individuellement. Le montant des lignes par tampon peut être limité.\n"
886 #~ "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un "
887 #~ "meilleur contexte."
889 #. ts-context BacklogSettingsPage
890 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
891 msgid "Backlog request method:"
892 msgstr "Mode d'obtention de l'historique:"
894 #. ts-context BacklogSettingsPage
895 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
896 msgid "Fixed amount per chat"
897 msgstr "Nombre fixe par dialogue"
899 #. ts-context BacklogSettingsPage
900 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
901 msgid "Unread messages per chat"
902 msgstr "Messages non lus par dialogue"
904 #. ts-context BacklogSettingsPage
905 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
906 msgid "Globally unread messages"
907 msgstr "Nombre global des messages non lus"
909 #. ts-context BacklogSettingsPage
910 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
912 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
913 "window from the backlog."
915 "C'est la demande la plus simple. Elle récupère un nombre fixe de lignes de "
916 "chaque dialogue à partir de l'historique."
918 #. ts-context BacklogSettingsPage
919 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
921 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
922 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
924 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
927 "Cette demande récupère les messages non lus de chaque fenêtre de dialogue "
928 "individuellement. Le nombre des lignes par tampon peut être limité.\n"
929 "Vous pouvez aussi demander des lignes complémentaires afin d'obtenir un "
932 #. ts-context BacklogSettingsPage
933 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
935 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
938 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
939 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
940 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
943 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
946 "Cette demande récupère tous les messages plus récents que le plus ancien "
947 "message non lu pour tous les dialogues. \n"
949 "Info: cette demande n'est pas recommandée si vous utilisez des dialogues "
950 "cachés ou si vous avez des dilogues inactifs (c.a.d. : pas de requêtes ou de "
951 "canaux inutiles).\n"
952 "Il est plus pratique de limiter le montant total de l'historique et c'est "
953 "probablement plus rapide.\n"
955 "Vous pouvez également choisir de récupérer des lignes complémentaires plus "
956 "anciennes de discussion pour obtenir un meilleur contexte."
958 #. ts-context BacklogSettingsPage
959 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
960 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
964 #. ts-context BufferItem
965 #~ msgid "Status Buffer"
966 #~ msgstr "Etat du Buffer"
968 #. ts-context BufferItem
969 #~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
970 #~ msgstr "<b>Etat du buffer %1</b>"
972 #. ts-context BufferItem
973 #~ msgid "<b>Channel %1</b>"
974 #~ msgstr "<b>Canal %1</b>"
976 #. ts-context BufferItem
977 #~ msgid "<b>Users:</b> %1"
978 #~ msgstr "<b>Utilisateurs:</b> %1"
980 #. ts-context BufferItem
981 #~ msgid "<b>Topic:</b> %1"
982 #~ msgstr "<b>Sujet:</b> %1"
984 #. ts-context BufferItem
985 #~ msgid "<b>Mode:</b> %1"
986 #~ msgstr "<b>Mode:</b> %1"
988 #. ts-context BufferItem
989 #~ msgid "Not active <br /> Double-click to join"
990 #~ msgstr "Inactif <br /> Double-cliquez pour rejoindre"
992 #. ts-context BufferItem
993 #~ msgid "<b>Query with %1</b>"
994 #~ msgstr "<b>Demande à %1</b>"
996 #. ts-context BufferItem
997 #~ msgid "Away Message: %1"
998 #~ msgstr "Message d'absence: %1"
1000 #. ts-context BufferItem
1004 #. ts-context BufferItem
1005 #~ msgid "<p> %1 </p>"
1006 #~ msgstr "<p> %1 </p>"
1008 #. ts-context BufferItem
1009 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
1010 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1011 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1013 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1015 #~ msgstr "Formulaire"
1017 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1018 #~ msgid "Statistics"
1019 #~ msgstr "Statistiques"
1021 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1023 #~ "Created: 01.04.2007\n"
1025 #~ msgstr "Créé le: 01.04.2007Lignes: 1234"
1027 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1028 #~ msgid "Local Display"
1029 #~ msgstr "Affichage Local"
1031 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1032 #~ msgid "Show all messages"
1033 #~ msgstr "Voir tous les messages"
1035 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1036 #~ msgid "Show last"
1037 #~ msgstr "Voir le dernier"
1039 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1041 #~ msgstr "messages"
1043 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1044 #~ msgid "Show messages from the last"
1045 #~ msgstr "Voir les messages à partir de la fin"
1047 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1051 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1052 #~ msgid "Save as default"
1053 #~ msgstr "Sauver par défaut"
1055 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1056 #~ msgid "Backlog Storage"
1057 #~ msgstr "Base de données"
1059 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1060 #~ msgid "Keep all messages"
1061 #~ msgstr "Garder tous les messages"
1063 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1064 #~ msgid "Keep last"
1065 #~ msgstr "Garder les derniers"
1067 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1068 #~ msgid "Keep messages from the last"
1069 #~ msgstr "Garder les messages à partir du dernier"
1071 #. ts-context BufferManagementSettingsPage
1072 #~ msgid "Delete permanently"
1073 #~ msgstr "Supprimer definitivement"
1075 #. ts-context BufferTreeModel
1079 #. ts-context BufferTreeModel
1080 #~ msgid "Nick Count"
1081 #~ msgstr "Nombre de Pseudos"
1083 #. ts-context BufferView
1084 #~ msgid "Show Channel List"
1085 #~ msgstr "Voir la liste des canaux"
1087 #. ts-context BufferView
1089 #~ msgstr "Connecter"
1091 #. ts-context BufferView
1092 #~ msgid "Disconnect"
1093 #~ msgstr "Déconnecter"
1095 #. ts-context BufferView
1096 #~ msgid "Join Channel"
1097 #~ msgstr "Rejoindre le Canal"
1099 #. ts-context BufferView
1101 #~ msgstr "Rejoindre"
1103 #. ts-context BufferView
1107 #. ts-context BufferView
1108 #~ msgid "Hide buffers"
1109 #~ msgstr "Cacher le tampon"
1111 #. ts-context BufferView
1112 #~ msgid "Hide buffers permanently"
1113 #~ msgstr "Cacher le tampon en permanence"
1115 #. ts-context BufferView
1116 #~ msgid "Delete buffer"
1117 #~ msgstr "Supprimer le tampon"
1119 #. ts-context BufferView
1120 #~ msgid "Ignore list"
1121 #~ msgstr "Liste d'ignorés"
1123 #. ts-context BufferView
1124 #~ msgid "Join Events"
1125 #~ msgstr "Avis d'entrée"
1127 #. ts-context BufferView
1128 #~ msgid "Part Events"
1129 #~ msgstr "Avis de départ"
1131 #. ts-context BufferView
1132 #~ msgid "Kill Events"
1133 #~ msgstr "Avis de Kill"
1135 #. ts-context BufferView
1136 #~ msgid "Quit Events"
1137 #~ msgstr "Avis de Sortie"
1139 #. ts-context BufferView
1140 #~ msgid "Mode Events"
1141 #~ msgstr "Avis de Mode"
1143 #. ts-context BufferView
1144 #~ msgid "Hide Events"
1145 #~ msgstr "Cacher les Avis"
1147 #. ts-context BufferView
1148 #~ msgid "Input channel name:"
1149 #~ msgstr "Entrez le nom du canal:"
1151 #. ts-context BufferView
1152 #~ msgid "Remove buffer permanently?"
1153 #~ msgstr "Supprimer le tampon définitivement ?"
1155 #. ts-context BufferView
1157 #~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
1158 #~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
1160 #~ "Voulez vous supprimer le tampon \"%1\" de manière permanente ? Cela "
1161 #~ "supprimera toutes les données correspondantes, y compris celles sauvées "
1162 #~ "dans l'historique contenu dans la base de données du noyau !"
1164 #. ts-context BufferView
1165 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
1166 msgid "Merge buffers permanently?"
1167 msgstr "Fusionner définitivement les tampons ?"
1169 #. ts-context BufferView
1170 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
1172 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1173 " This cannot be reversed!"
1175 "Voulez-vous fusionner définitivement le tampon \"%1\" dans le tampon \"%2\" "
1177 " Cela ne peut être annulé !"
1179 #. ts-context BufferViewDock
1180 #~ msgid "All Buffers"
1181 #~ msgstr "Tous tampons"
1183 #. ts-context BufferViewEditDlg
1184 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1188 #. ts-context BufferViewEditDlg
1189 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
1190 #~ msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:"
1192 #. ts-context BufferViewEditDlg
1193 #~ msgid "Add Buffer View"
1194 #~ msgstr "Ajouter une Vue"
1196 #. ts-context BufferViewEditDlg
1197 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1198 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1199 msgstr "Merci de saisir un nom pour la vue:"
1201 #. ts-context BufferViewEditDlg
1202 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
1203 msgid "Add Chat List"
1206 #. ts-context BufferViewFilter
1207 #~ msgid "Edit Mode"
1208 #~ msgstr "Mode édition"
1210 #. ts-context BufferViewFilter
1211 #~ msgid "Show / Hide buffers"
1212 #~ msgstr "Afficher / Cacher les tampons"
1214 #. ts-context BufferViewFilter
1215 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
1216 msgid "Show / Hide Chats"
1217 msgstr "Afficher / Cacher les Vues"
1219 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1223 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1224 #~ msgid "Buffer Views"
1227 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1228 #~ msgid "Delete Buffer View?"
1229 #~ msgstr "Supprimer la vue ?"
1231 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1232 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
1233 #~ msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?"
1235 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1236 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1240 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1241 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1243 msgstr "&Renommer..."
1245 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1246 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1248 msgstr "&Ajouter..."
1250 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1251 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1255 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1256 #~ msgid "Buffer View Settings"
1257 #~ msgstr "Paramètres des Vues"
1259 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1260 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1264 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1265 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
1266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1270 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1271 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
1272 #~ msgstr "Limiters les tampons à:"
1274 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1275 #~ msgid "Status Buffers"
1276 #~ msgstr "Tampons d'états"
1278 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1279 #~ msgid "Channel Buffers"
1280 #~ msgstr "Tampons de canaux"
1282 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1283 #~ msgid "Query Buffers"
1284 #~ msgstr "Tampons de dialogues"
1286 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1287 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
1288 #~ msgstr "Cacher les tampons inactifs"
1290 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1291 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
1292 #~ msgstr "Ajouter un nouveau tampon automatiquement"
1294 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1295 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1296 msgid "Sort alphabetically"
1297 msgstr "Trier alphabétiquement"
1299 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1300 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1301 msgid "Minimum Activity:"
1302 msgstr "Activité minimum:"
1304 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1305 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
1307 msgstr "Pas d'activité"
1309 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1310 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
1311 msgid "Other Activity"
1312 msgstr "Autre activité"
1314 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1315 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
1317 msgstr "Nouveau message"
1319 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1320 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
1324 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1325 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
1329 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1330 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1332 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1333 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1335 "Cette option n'est pas disponible quand tout les Réseaux sont visibles.\n"
1336 "Dans ce mode, aucun tampon d'état séparé n'est affiché."
1338 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1339 #~ msgid "Appearance"
1340 #~ msgstr "Apparence"
1342 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1343 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1347 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1348 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1349 msgid "Custom Chat Lists"
1350 msgstr "Liste des Vues personnalisées"
1352 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1353 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
1354 msgid "Delete Chat List?"
1355 msgstr "Supprimer la Vue ?"
1357 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1358 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
1359 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1360 msgstr "Voulez vous réellement supprimer la vue \"%1\" ?"
1362 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1363 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1364 msgid "Chat List Settings"
1365 msgstr "Paramètres des vues"
1367 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1368 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1369 msgid "Show status window"
1370 msgstr "Afficher la fenêtre d'Etat"
1372 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1373 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1374 msgid "Show channels"
1375 msgstr "Voir les canaux"
1377 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1378 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1379 msgid "Show queries"
1380 msgstr "Afficher les requêtes"
1382 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1383 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1384 msgid "Hide inactive chats"
1385 msgstr "Cacher les dialogues inactifs"
1387 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1388 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1389 msgid "Add new chats automatically"
1390 msgstr "Ajouter les nouveaux dialogues automatiquement"
1392 #. ts-context BufferViewWidget
1393 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1397 #. ts-context BufferViewWidget
1401 #. ts-context BufferViewWidget
1405 #. ts-context BufferViewWidget
1407 #~ msgstr "Requêtes"
1409 #. ts-context BufferViewWidget
1413 #. ts-context BufferViewWidget
1414 #~ msgid "Select Buffer"
1415 #~ msgstr "Selectionner le tampon"
1417 #. ts-context BufferViewWidget
1419 #~ msgstr "Onglet 1"
1421 #. ts-context BufferWidget
1422 #~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic"
1423 #~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet"
1425 #. ts-context BufferWidget
1427 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1428 #~ "type=\"text/css\">\n"
1429 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1430 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
1431 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1432 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1433 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1434 #~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
1435 #~ "IRC</span></p>\n"
1436 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1437 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1438 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1439 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1441 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1442 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
1443 #~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
1444 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1445 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1446 #~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
1447 #~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1448 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1449 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chatter simplement. "
1450 #~ "Partout.</span></p></body></html>"
1452 #. ts-context BufferWidget
1454 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1455 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1456 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1457 #~ "type=\"text/css\">\n"
1458 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1459 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1460 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1461 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1462 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1463 #~ "src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1464 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1465 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1466 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1467 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1468 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1470 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1471 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
1472 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
1473 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
1474 #~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
1475 #~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1476 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1477 #~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span "
1478 #~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p "
1479 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1480 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1481 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chatter facilement. "
1482 #~ "Partout.</span></p></body></html>"
1484 #. ts-context BufferWidget
1485 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1489 #. ts-context BufferWidget
1490 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
1492 msgstr "Zoom Arrière"
1494 #. ts-context BufferWidget
1495 #~ msgid "Zoom Original"
1496 #~ msgstr "Zoom Original"
1498 #. ts-context BufferWidget
1502 #. ts-context BufferWidget
1504 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1505 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1506 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1507 #~ "type=\"text/css\">\n"
1508 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1509 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1510 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1511 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1512 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1513 #~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1514 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1515 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1516 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1517 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
1518 #~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
1520 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1521 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1522 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1523 #~ "type=\"text/css\">\n"
1524 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1525 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
1526 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1527 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1528 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
1529 #~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
1530 #~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
1531 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1532 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1533 #~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Dialoguez simplement. "
1534 #~ "Partout.</span></p></body></html>"
1536 #. ts-context BufferWidget
1537 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1539 msgstr "Taille Normale"
1541 #. ts-context ChannelBufferItem
1542 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
1543 msgid "<b>Channel %1</b>"
1544 msgstr "<b>Canal %1</b>"
1546 #. ts-context ChannelBufferItem
1547 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
1548 msgid "<b>Users:</b> %1"
1549 msgstr "<b>Utilisateurs:</b> %1"
1551 #. ts-context ChannelBufferItem
1552 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
1553 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1554 msgstr "<b>Mode:</b> %1"
1556 #. ts-context ChannelBufferItem
1557 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
1558 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1559 msgstr "<b>Sujet:</b> %1"
1561 #. ts-context ChannelBufferItem
1562 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
1563 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1564 msgstr "Inactif <br /> Double-cliquez pour rejoindre"
1566 #. ts-context ChannelBufferItem
1567 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
1569 msgstr "<p> %1 </p>"
1571 #. ts-context ChannelListDlg
1572 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
1573 msgid "Channel List"
1574 msgstr "Liste des canaux"
1576 #. ts-context ChannelListDlg
1577 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
1578 msgid "Search Pattern:"
1579 msgstr "Chaine à rechercher:"
1581 #. ts-context ChannelListDlg
1582 #~ msgid "Search Channels"
1583 #~ msgstr "Recherche des Canaux"
1585 #. ts-context ChannelListDlg
1586 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
1590 #. ts-context ChannelListDlg
1591 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
1593 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1594 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
1596 "Basculer entre mode simple et mode avancé\n"
1597 "Le mode avancé permet de transmettre des chaines à rechercher au serveur IRC."
1599 #. ts-context ChannelListDlg
1600 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
1601 msgid "Show Channels"
1602 msgstr "Voir les canaux"
1604 #. ts-context ChannelListDlg
1605 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
1606 msgid "Errors Occured:"
1607 msgstr "Erreurs survenues:"
1609 #. ts-context ChannelListDlg
1611 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1612 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1613 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1614 #~ "type=\"text/css\">\n"
1615 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1616 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; "
1617 #~ "font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1618 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1619 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER EVIL "
1620 #~ "CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
1621 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1622 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1623 #~ "text-indent:0px;\"></p></body></html>"
1625 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1626 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1627 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1628 #~ "type=\"text/css\">\n"
1629 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1630 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; "
1631 #~ "font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1632 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1633 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">SUPER ERREUR "
1634 #~ "CATASTROPHIQUE !!11</p>\n"
1635 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1636 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1637 #~ "text-indent:0px;\"></p></body></html>"
1639 #. ts-context ChannelListDlg
1640 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
1642 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1643 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1644 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1645 "type=\"text/css\">\n"
1646 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1647 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1648 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1649 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1650 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1651 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
1652 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1653 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1654 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1656 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1657 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1658 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1659 "type=\"text/css\">\n"
1660 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1661 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1662 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1663 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1664 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1665 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPERBE ERREUR CATASTROPHIQUE!!11</p>\n"
1666 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1667 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1668 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1670 #. ts-context ChannelWidget
1671 #~ msgid "YourNickname #quassel Network: The Topic"
1672 #~ msgstr "VotrePseudo #quassel Réseau: Le Sujet"
1674 #. ts-context ChannelWidget
1678 #. ts-context ChannelWidget
1680 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1681 #~ "type=\"text/css\">\n"
1682 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1683 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans Mono'; "
1684 #~ "font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal; "
1685 #~ "text-decoration:none;\">\n"
1686 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1687 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1688 #~ "font-family:'Nimbus Mono L';\"></p></body></html>"
1690 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1691 #~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
1692 #~ "style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans Mono'; font-size:8pt; "
1693 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p "
1694 #~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1695 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1696 #~ "font-family:'Nimbus Mono L';\"></p></body></html>"
1698 #. ts-context ChannelWidget
1700 #~ msgstr "32 Utilisateurs"
1702 #. ts-context ChannelWidget
1703 #~ msgid "@ Operators"
1704 #~ msgstr "@ Opérateurs"
1706 #. ts-context ChannelWidget
1708 #~ msgstr "4 Voicés"
1710 #. ts-context ChannelWidget
1712 #~ msgstr "19 Utilisateurs"
1714 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1718 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1719 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1720 msgid "Chat Monitor"
1721 msgstr "Moniteur de discussion"
1723 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1724 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1728 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1729 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1733 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1734 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1739 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1744 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1749 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1751 msgid "Operation Mode:"
1752 msgstr "Mode de fonctionnement:"
1754 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1757 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1758 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1759 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1760 "type=\"text/css\">\n"
1761 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1762 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1763 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1764 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1765 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1766 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1767 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1768 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1769 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1770 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
1771 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1772 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1773 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1774 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
1775 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1777 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1778 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1779 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1780 "type=\"text/css\">\n"
1781 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1782 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1783 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1784 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1785 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1786 "font-weight:600;\">Modes de fonctionnement:</span></p>\n"
1787 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1788 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1789 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
1790 "underline;\">Activé:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Seul les "
1791 "tampons visibles à droite sont affichés dans le Moniteur de "
1792 "discussion</span></p>\n"
1793 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1794 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1795 "text-decoration: underline;\">Inactivé:</span> Les tampons figurant à droite "
1796 "sont ignoré dans le Moniteur de discusssion</p></body></html>"
1798 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1799 #~ msgid "Available Buffers:"
1800 #~ msgstr "Tampons disponibles:"
1802 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1804 msgid "Move selected buffers to the left"
1805 msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la gauche"
1807 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1808 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1809 msgid "Move selected buffers to the right"
1810 msgstr "Déplacer les tampons sélectionnés vers la droite"
1812 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1813 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1815 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1817 "Mettre en surbrillance dans le moniteur de discussion même si le tampon "
1818 "original est ignoré"
1820 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1822 msgid "Always show highlighted messages"
1823 msgstr "Toujours monter les messages surlignés"
1825 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1827 msgid "Show own messages"
1828 msgstr "Afficher mes messages"
1830 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1831 #~ msgid "Appearance"
1832 #~ msgstr "Apparence"
1834 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1835 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1839 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1840 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1842 msgstr "Disponible:"
1844 #. ts-context ChatMonitorView
1845 #~ msgid "Show network name"
1846 #~ msgstr "Montrer le nom du réseau"
1848 #. ts-context ChatMonitorView
1849 #~ msgid "Show buffer name"
1850 #~ msgstr "Montrer le nom du tampon"
1852 #. ts-context ChatMonitorView
1853 #~ msgid "Show own messages"
1854 #~ msgstr "Montrer mes messages"
1856 #. ts-context ChatMonitorView
1857 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1858 msgid "Show Own Messages"
1859 msgstr "Afficher Mes Messages"
1861 #. ts-context ChatMonitorView
1862 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1863 msgid "Show Network Name"
1864 msgstr "Afficher le Nom du Réseau"
1866 #. ts-context ChatMonitorView
1867 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1868 msgid "Show Buffer Name"
1869 msgstr "Afficher le Nom du Tampon"
1871 #. ts-context ChatMonitorView
1872 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1873 msgid "Configure..."
1874 msgstr "Configurer..."
1876 #. ts-context ChatScene
1877 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1878 msgid "Copy Selection"
1879 msgstr "Copier la Sélection"
1881 #. ts-context ChatViewSearchBar
1882 #~ msgid "Show search bar"
1883 #~ msgstr "Montrer la barre de recherche"
1885 #. ts-context ChatViewSearchBar
1886 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1890 #. ts-context ChatViewSearchBar
1891 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1892 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1896 #. ts-context ChatViewSearchBar
1897 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1898 msgid "case sensitive"
1899 msgstr "sensible à la casse"
1901 #. ts-context ChatViewSearchBar
1902 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1904 msgstr "chercher un pseudo"
1906 #. ts-context ChatViewSearchBar
1907 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1908 msgid "search message"
1909 msgstr "chercher un message"
1911 #. ts-context ChatViewSearchBar
1912 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1913 msgid "ignore joins, parts, etc."
1914 msgstr "ignorer les entrées sorties, etc."
1916 #. ts-context ChatViewSearchBar
1917 #~ msgid "Show Search Bar"
1918 #~ msgstr "Montrer la barre de recherche"
1920 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1925 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1928 msgstr "Fenêtre de dialogue"
1930 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1935 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1937 msgid "Timestamp format:"
1938 msgstr "Format d'heure:"
1940 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1945 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1946 #~ msgid "TimestampFormat"
1947 #~ msgstr "TimestampFormat"
1949 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1950 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1951 msgid "Custom chat window font:"
1952 msgstr "Police personnalisée de la fenêtre:"
1954 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1955 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1956 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1957 msgstr "Autoriser le texte en couleur (Codes couleurs Mirc)"
1959 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1960 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1962 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1964 "Affiche un aperçu du site web quand la souris passe sur une adresse web"
1966 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1968 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1969 msgstr "Afficher les aperçus de pages web au survol d'une URL"
1971 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1972 #~ msgid "ShowWebPreview"
1973 #~ msgstr "ShowWebPreview"
1975 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1977 msgid "Custom Colors"
1978 msgstr "Couleurs personnalisées"
1980 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1985 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1986 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
2000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
2001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
2002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
2003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
2004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
2005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
2006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
2007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
2008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
2009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
2010 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
2011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
2012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
2016 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
2019 msgstr "Format d'heure:"
2021 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2022 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
2023 msgid "Channel message:"
2024 msgstr "Message du Canal:"
2026 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2027 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
2028 msgid "Highlight foreground:"
2029 msgstr "Surlignage couleur du texte:"
2031 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2032 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
2033 msgid "Command message:"
2034 msgstr "Message d'une commande:"
2036 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2037 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
2038 msgid "Highlight background:"
2039 msgstr "Surlignage couleur du fond:"
2041 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2042 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
2043 msgid "Server message:"
2044 msgstr "Message du serveur:"
2046 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2047 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
2048 msgid "Marker line:"
2049 msgstr "Ligne de séparation:"
2051 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
2053 msgid "Error message:"
2054 msgstr "Message d'erreur:"
2056 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
2061 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
2063 msgid "Use Sender Coloring"
2064 msgstr "Utiliser la couleur de l'emetteur"
2066 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2067 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
2068 msgid "Own messages:"
2069 msgstr "Mes messages:"
2071 #. ts-context Client
2072 #~ msgid "Already connected to Core!"
2073 #~ msgstr "Déjà connecté au Noyau!"
2075 #. ts-context Client
2076 #~ msgid "Connecting..."
2077 #~ msgstr "Connexion..."
2079 #. ts-context Client
2080 #~ msgid "Synchronizing to core..."
2081 #~ msgstr "Synchronisation avec le noyau..."
2083 #. ts-context Client
2084 #~ msgid "Invalid data received from core!"
2085 #~ msgstr "Données invalides recues du noyau !"
2087 #. ts-context Client
2088 #~ msgid "Requesting network states..."
2089 #~ msgstr "Récupération des informations sur les réseaux..."
2091 #. ts-context Client
2092 #~ msgid "Requesting User states..."
2093 #~ msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..."
2095 #. ts-context Client
2096 #~ msgid "Requesting Channel states..."
2097 #~ msgstr "Récupération des informations sur les canaux..."
2099 #. ts-context Client
2100 #: ../src/client/client.cpp:270
2101 msgid "Identity already exists in client!"
2102 msgstr "L'Identité existe déjà dans le client!"
2104 #. ts-context Client
2105 #~ msgid "All Buffers"
2106 #~ msgstr "Tous tampons"
2108 #. ts-context Client
2109 #~ msgid "Default Identity"
2110 #~ msgstr "Identité par défaut"
2112 #. ts-context Client
2113 #: ../src/client/client.cpp:369
2115 msgstr "Toutes les discussions"
2117 #. ts-context ClientBacklogManager
2118 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
2119 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2120 msgstr "%1 messages traités en %2 secondes."
2122 #. ts-context ClientSyncer
2123 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
2125 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2127 "Le Noyau Quassel auquel vous vous connectez est trop vieux ! Pensez à le "
2130 #. ts-context ClientSyncer
2131 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
2132 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
2133 msgstr "<b>Données invalides reçues du noyau !</b><br>Déconnexion."
2135 #. ts-context ClientSyncer
2136 #~ msgid "Internal connections not yet supported."
2137 #~ msgstr "Les connexions internes ne sont pas encore supportées."
2139 #. ts-context ClientSyncer
2140 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
2142 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
2143 "SSL in the account settings."
2145 "<b>Ce client n'a pas compilé avec le support SSL !</b><br />Suppression de "
2146 "l'utilisation de SSL dans les paramètres de compte."
2148 #. ts-context ClientSyncer
2149 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
2151 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2152 "least core/client protocol v%1 to connect."
2154 "<b>Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux "
2155 "!</b><br>Vous devez au minimum avoir le protocole noyau/client n°%1 pour "
2158 #. ts-context ClientSyncer
2159 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
2161 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
2162 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
2163 "the account settings."
2165 "<b>Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous conneter ne supporte pas le "
2166 "SSL!</b><br />Si vous voulez vous connect malgré tout, désactivez l'usage du "
2167 "SSL dans vos paramètres de compte."
2169 #. ts-context ClientSyncer
2170 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
2171 msgid "Logging in..."
2172 msgstr "Authentification..."
2174 #. ts-context ClientSyncer
2175 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
2176 msgid "No Host to connect to specified."
2177 msgstr "L'hôte n'a pas été spécifié."
2179 #. ts-context ClientSyncer
2180 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
2181 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
2182 msgstr "Le certificat a changé! C'était: %1"
2184 #. ts-context ClientSyncer
2185 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
2186 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2188 "<b>Quassel Noyau Version %1</b><br>Compilée le: %2<br>Fonctionne depuis le "
2189 "%6 (soit %3d%4h%5m)"
2191 #. ts-context ColorSettingsPage
2192 #~ msgid "Appearance"
2193 #~ msgstr "Apparence"
2195 #. ts-context ColorSettingsPage
2196 #~ msgid "Color settings"
2197 #~ msgstr "Options de Couleur"
2199 #. ts-context ColorSettingsPage
2201 #~ msgstr "Formulaire"
2203 #. ts-context ColorSettingsPage
2204 #~ msgid "Bufferview"
2207 #. ts-context ColorSettingsPage
2208 #~ msgid "Activities:"
2209 #~ msgstr "Activités:"
2211 #. ts-context ColorSettingsPage
2215 #. ts-context ColorSettingsPage
2219 #. ts-context ColorSettingsPage
2221 #~ msgstr "Utiliser le Fond"
2223 #. ts-context ColorSettingsPage
2227 #. ts-context ColorSettingsPage
2228 #~ msgid "Inactive:"
2229 #~ msgstr "Inactif:"
2231 #. ts-context ColorSettingsPage
2232 #~ msgid "Highlight:"
2233 #~ msgstr "Surlignage:"
2235 #. ts-context ColorSettingsPage
2236 #~ msgid "New Message:"
2237 #~ msgstr "Nouveau message:"
2239 #. ts-context ColorSettingsPage
2240 #~ msgid "Other Activity:"
2241 #~ msgstr "Autre activité:"
2243 #. ts-context ColorSettingsPage
2247 #. ts-context ColorSettingsPage
2251 #. ts-context ColorSettingsPage
2253 #~ msgstr "Moniteur de discussion"
2255 #. ts-context ColorSettingsPage
2256 #~ msgid "Server Activity"
2257 #~ msgstr "Activité du serveur"
2259 #. ts-context ColorSettingsPage
2260 #~ msgid "Foreground"
2263 #. ts-context ColorSettingsPage
2264 #~ msgid "Background"
2267 #. ts-context ColorSettingsPage
2268 #~ msgid "Error Message:"
2269 #~ msgstr "Message d'erreur:"
2271 #. ts-context ColorSettingsPage
2272 #~ msgid "Notice Message:"
2273 #~ msgstr "Message d'information:"
2275 #. ts-context ColorSettingsPage
2276 #~ msgid "Plain Message:"
2277 #~ msgstr "Message normal:"
2279 #. ts-context ColorSettingsPage
2280 #~ msgid "Server Message:"
2281 #~ msgstr "Message du serveur:"
2283 #. ts-context ColorSettingsPage
2284 #~ msgid "Highlight Message:"
2285 #~ msgstr "Message surligné:"
2287 #. ts-context ColorSettingsPage
2288 #~ msgid "User Activity"
2289 #~ msgstr "Activité utilisateur"
2291 #. ts-context ColorSettingsPage
2292 #~ msgid "Action Message:"
2293 #~ msgstr "Message d'action:"
2295 #. ts-context ColorSettingsPage
2296 #~ msgid "Join Message:"
2297 #~ msgstr "Message d'entrée:"
2299 #. ts-context ColorSettingsPage
2300 #~ msgid "Kick Message:"
2301 #~ msgstr "Message de kick:"
2303 #. ts-context ColorSettingsPage
2304 #~ msgid "Mode Message:"
2305 #~ msgstr "Message de mode:"
2307 #. ts-context ColorSettingsPage
2308 #~ msgid "Part Message:"
2309 #~ msgstr "Message de sortie:"
2311 #. ts-context ColorSettingsPage
2312 #~ msgid "Quit Message:"
2313 #~ msgstr "Message de départ:"
2315 #. ts-context ColorSettingsPage
2316 #~ msgid "Rename Message:"
2317 #~ msgstr "Message de changement de pseudo:"
2319 #. ts-context ColorSettingsPage
2323 #. ts-context ColorSettingsPage
2324 #~ msgid "Timestamp:"
2325 #~ msgstr "Format d'heure:"
2327 #. ts-context ColorSettingsPage
2329 #~ msgstr "Emetteur:"
2331 #. ts-context ColorSettingsPage
2335 #. ts-context ColorSettingsPage
2336 #~ msgid "Hostmask:"
2337 #~ msgstr "Masque de l'hôte:"
2339 #. ts-context ColorSettingsPage
2340 #~ msgid "Channelname:"
2341 #~ msgstr "Nom du Canal:"
2343 #. ts-context ColorSettingsPage
2344 #~ msgid "Mode flags:"
2345 #~ msgstr "Drapeaux de Mode:"
2347 #. ts-context ColorSettingsPage
2351 #. ts-context ColorSettingsPage
2352 #~ msgid "Mirc Color Codes"
2353 #~ msgstr "Codes Couleur Mirc"
2355 #. ts-context ColorSettingsPage
2356 #~ msgid "Color Codes"
2357 #~ msgstr "Codes de Couleur"
2359 #. ts-context ColorSettingsPage
2361 #~ msgstr "Couleur 0:"
2363 #. ts-context ColorSettingsPage
2365 #~ msgstr "Couleur 1:"
2367 #. ts-context ColorSettingsPage
2369 #~ msgstr "Couleur 2:"
2371 #. ts-context ColorSettingsPage
2373 #~ msgstr "Couleur 3:"
2375 #. ts-context ColorSettingsPage
2377 #~ msgstr "Couleur 4:"
2379 #. ts-context ColorSettingsPage
2381 #~ msgstr "Couleur 5:"
2383 #. ts-context ColorSettingsPage
2385 #~ msgstr "Couleur 6:"
2387 #. ts-context ColorSettingsPage
2389 #~ msgstr "Couleur 7:"
2391 #. ts-context ColorSettingsPage
2393 #~ msgstr "Couleur 8:"
2395 #. ts-context ColorSettingsPage
2396 #~ msgid "Color 14:"
2397 #~ msgstr "Couleur 14:"
2399 #. ts-context ColorSettingsPage
2400 #~ msgid "Color 15:"
2401 #~ msgstr "Couleur 15:"
2403 #. ts-context ColorSettingsPage
2404 #~ msgid "Color 13:"
2405 #~ msgstr "Couleur 13:"
2407 #. ts-context ColorSettingsPage
2408 #~ msgid "Color 12:"
2409 #~ msgstr "Couleur 12:"
2411 #. ts-context ColorSettingsPage
2412 #~ msgid "Color 11:"
2413 #~ msgstr "Couleur 11:"
2415 #. ts-context ColorSettingsPage
2416 #~ msgid "Color 10:"
2417 #~ msgstr "Couleur 10:"
2419 #. ts-context ColorSettingsPage
2421 #~ msgstr "Couleur 9:"
2423 #. ts-context ColorSettingsPage
2425 #~ msgstr "Vue des pseudos"
2427 #. ts-context ColorSettingsPage
2428 #~ msgid "Nick status:"
2429 #~ msgstr "Etat des pseudos:"
2431 #. ts-context ColorSettingsPage
2433 #~ msgstr "En ligne:"
2435 #. ts-context ColorSettingsPage
2439 #. ts-context ColorSettingsPage
2440 #~ msgid "New Message Marker:"
2441 #~ msgstr "Marque d'un nouveau message:"
2443 #. ts-context ColorSettingsPage
2447 #. ts-context ColorSettingsPage
2448 #~ msgid "Sender auto coloring:"
2449 #~ msgstr "Couleur automatique de l'emetteur:"
2451 #. ts-context ConclusionPage
2452 #~ msgid "Conclusion"
2453 #~ msgstr "Conclusion"
2455 #. ts-context ConclusionPage
2456 #~ msgid "You chose the following configuration:"
2457 #~ msgstr "Vous pouvez choisir la configuration suivante:"
2459 #. ts-context ConfigWizard
2460 #~ msgid "Core Configuration Wizard"
2461 #~ msgstr "Assistant de Configuration du Noyau"
2463 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2465 #~ msgstr "Comportement"
2467 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2468 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2472 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2474 #~ msgstr "Formulaire"
2476 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2477 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2481 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2482 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2483 msgid "Configure the IRC Connection"
2484 msgstr "Configuration de le connexion IRC"
2486 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2487 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2488 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2489 msgstr "Activer la détection par ping du timeout"
2491 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2492 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2493 msgid "Ping interval:"
2494 msgstr "intervalle du Ping:"
2496 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2497 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2498 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2499 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2503 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2504 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2505 msgid "Disconnect after"
2506 msgstr "Déconnecter après"
2508 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2509 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2510 msgid "missed pings"
2511 msgstr "pings perdus"
2513 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2514 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2516 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2517 "interesting for tracking users' away status."
2519 "Ceci active l'analyse périodique des information utilisateurs à l'aide de "
2520 "/WHO. Ceci est principalement interessant pour connaître l'état d'absence "
2523 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2524 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2525 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2526 msgstr "Activer la recherche automatique d'information utilisateur (/WHO)"
2528 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2529 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2530 msgid "Update interval:"
2531 msgstr "Intervalle de mise à jour:"
2533 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2534 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2535 msgid "Ignore channels with more than:"
2536 msgstr "Ignorer les canaux avec plus de:"
2538 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2539 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2541 msgstr "utilisateurs"
2543 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2544 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2545 msgid "Minimum delay between requests:"
2546 msgstr "Délai minimum entre les requêtes:"
2548 #. ts-context ContentsChatItem
2549 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
2550 msgid "Copy Link Address"
2551 msgstr "Copier l'Adresse du Lien"
2553 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2554 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2558 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2559 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2561 msgstr "Déconnecter"
2563 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2564 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2568 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2569 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2573 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2574 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
2575 #~ msgstr "Supprimer le(s) tampon(s)..."
2577 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2578 #~ msgid "Show Buffer"
2579 #~ msgstr "Afficher le tampon"
2581 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2582 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2586 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2587 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2591 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2592 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2596 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2597 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2598 msgid "Nick Changes"
2599 msgstr "Changements de Pseudo"
2601 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2602 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2603 msgid "Mode Changes"
2604 msgstr "Changement de Mode"
2606 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2607 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2609 msgstr "Changement de Jour"
2611 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2612 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2613 msgid "Set as Default..."
2614 msgstr "Définir par défaut..."
2616 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2617 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2618 msgid "Use Defaults..."
2619 msgstr "Utiliser les paramètres par défauts..."
2621 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2622 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2623 msgid "Join Channel..."
2624 msgstr "Rejoindre le Canal..."
2626 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2627 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2629 msgstr "Lancer la requête"
2631 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2632 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2634 msgstr "Afficher la requête"
2636 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2637 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2641 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2642 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2646 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2647 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2651 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2652 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2656 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2657 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2661 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2662 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2663 msgid "Give Operator Status"
2664 msgstr "Donner le statut d'opérateur"
2666 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2667 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2668 msgid "Take Operator Status"
2669 msgstr "Enlever le statut d'opérateur"
2671 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2672 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2674 msgstr "Donner Voix"
2676 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2677 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2679 msgstr "Enlever Voix"
2681 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2682 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2683 msgid "Kick From Channel"
2684 msgstr "Kicker du Canal"
2686 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2687 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2688 msgid "Ban From Channel"
2689 msgstr "Bannir du Canal"
2691 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2692 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2694 msgstr "Kicker && Bannir"
2696 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2697 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
2698 #~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) temporairement"
2700 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2701 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
2702 #~ msgstr "Cacher le(s) tampon(s) définitivement"
2704 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2705 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2706 msgid "Show Channel List"
2707 msgstr "Voir la liste des canaux"
2709 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2710 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2711 msgid "Show Ignore List"
2712 msgstr "Voi la liste des exclus"
2714 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2715 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2717 msgstr "Cacher les Avis"
2719 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2720 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2724 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2725 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2729 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2730 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2731 msgid "Topic Changes"
2732 msgstr "Changements de Sujet"
2734 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2735 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2736 msgid "Delete Chat(s)..."
2737 msgstr "Supprimer Dialogue(s)..."
2739 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2740 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2744 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2745 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2747 msgstr "Personnaliser..."
2749 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2750 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2751 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2752 msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) temporairement"
2754 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2755 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2756 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2757 msgstr "Cacher le(s) dialogue(s) définitivement"
2759 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2760 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2764 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2765 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2766 msgid "Add Ignore Rule"
2767 msgstr "Ajouter une règle d'exclusion"
2769 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2770 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2771 msgid "Existing Rules"
2772 msgstr "Règles existantes"
2775 #: ../src/core/core.cpp:182
2776 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2777 msgstr "Impossible de créer une base de donnée ! Fin de l'opération..."
2780 #: ../src/core/core.cpp:232
2781 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2782 msgstr "Appel de restoreState() alors que des sessions actives existent !"
2785 #: ../src/core/core.cpp:273
2786 msgid "Admin user or password not set."
2787 msgstr "L'idnetifiant et le mot de passe administrateur ne sont pas saisis."
2790 #: ../src/core/core.cpp:277
2791 msgid "Could not setup storage!"
2792 msgstr "Impossible de paramétrer la base de données !"
2795 #: ../src/core/core.cpp:281
2796 msgid "Creating admin user..."
2797 msgstr "Création de l'utilisateur administrateur..."
2800 #: ../src/core/core.cpp:502
2801 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2802 msgstr "Un antique client essaye de se connecter... refusé."
2805 #: ../src/core/core.cpp:514
2807 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2808 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2810 "<b>Le Noyau auquel vous essayez de vous connecter est trop vieux "
2811 "!</b><br>Vous devez au minimum avoir la version %1 du protocole "
2812 "noyau/client.<br> Veuillez mettre à jour votre client."
2815 #~ msgid "Client %1 too old, rejecting."
2816 #~ msgstr "Client %1 trop vieux, rejeté."
2819 #: ../src/core/core.cpp:535
2820 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2822 "<b>Quassel Noyau Version %1</b><br>Compilée le: %2<br>Fonctionne depuis %6 "
2826 #: ../src/core/core.cpp:604
2828 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2831 "<b>Client non créé !</b><br>Vous devez envoyer un message de création avant "
2832 "d'essayer de vous connecter."
2836 #~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting."
2838 #~ "Le client %1 n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se "
2839 #~ "connecter, rejet de la demande."
2842 #: ../src/core/core.cpp:624
2844 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2845 "you supplied could not be found in the database."
2847 "<b>identifiant ou mot de passe invalide !</b><br>La combinaison "
2848 "identifiant/mot de passe que vous avez fournie ne peut être trouvée dans la "
2853 #~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: "
2856 #~ "Client %1 crée et identifié avec succès comme \"%2\" (IdUtilisateur: %3)."
2859 #: ../src/core/core.cpp:641
2860 msgid "Non-authed client disconnected."
2861 msgstr "Client non-identifié déconnecté."
2864 #~ msgid "Could not initialize session for client %1!"
2865 #~ msgstr "Impossible de lancer la session pour le client %1 !"
2869 #~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
2870 #~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
2873 #~ "Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3. Vous devez\n"
2874 #~ "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite activé pour que le \n"
2875 #~ "noyau quassel fonctionne."
2878 #: ../src/core/core.cpp:480
2879 msgid "Client connected from"
2880 msgstr "Client connecté par"
2883 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2888 #: ../src/core/core.cpp:518
2889 msgid "too old, rejecting."
2890 msgstr "trop vieux, rejeté."
2893 #: ../src/core/core.cpp:586
2894 msgid "Starting TLS for Client:"
2895 msgstr "Début du TLS pour le Client:"
2898 #: ../src/core/core.cpp:606
2899 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2901 "n'a pas envoyé de message de création avant d'essayer de se connecter, rejet."
2904 #: ../src/core/core.cpp:630
2905 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2906 msgstr "créé et identifié avec succès comme \"%1\" (IdUtilisateur: %2)."
2909 #: ../src/core/core.cpp:695
2910 msgid "Could not initialize session for client:"
2911 msgstr "Impossible de lancer la session pour le client:"
2914 #: ../src/core/core.cpp:647
2915 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2916 msgstr "Client non-identifié déconnecté. (socket déjà supprimée)"
2919 #: ../src/core/core.cpp:483
2920 msgid "Closing server for basic setup."
2921 msgstr "Arrêt du serveur pour un paramétrage simple."
2924 #: ../src/core/core.cpp:394
2925 msgid "Invalid listen address %1"
2926 msgstr "Adresse d'écoute invalide %1"
2929 #: ../src/core/core.cpp:402
2930 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2932 "A l'écoute des clients sur l'IPv4 %1 port %2 avec la version %3 du protocole"
2935 #: ../src/core/core.cpp:410
2936 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2937 msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv4 %1:%2: %3"
2940 #: ../src/core/core.cpp:418
2941 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2943 "A l'écoute des clients sur l'IPv6 %1 port %2 avec la version %3 du protocole"
2946 #: ../src/core/core.cpp:429
2947 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2948 msgstr "Impossible d'ouvrir l'interface IPv6 %1:%2: %3"
2951 #: ../src/core/core.cpp:437
2952 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2953 msgstr "Adresse d'écoute invalide %1, version du protocole inconnue"
2956 #: ../src/core/core.cpp:446
2957 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2958 msgstr "Impossible d'ouvrir une interface réseau pour écouter !"
2961 #: ../src/core/core.cpp:183
2963 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2964 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
2968 "Actuellement, Quassel supporte uniquement SQLite3 et PostgreSQL. Vous devez\n"
2969 "construire votre librairie Qt avec le plugin sqlite ou postgres activé pour "
2971 "noyau quassel fonctionne."
2974 #: ../src/core/core.cpp:717
2975 msgid "Could not find a session for client:"
2976 msgstr "Impossible de trouver une session pour le client:"
2978 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2979 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2980 msgid "Add Core Account"
2981 msgstr "Ajouter un compte noyau"
2983 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2984 #~ msgid "Missing information"
2985 #~ msgstr "Information manquante"
2987 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2989 #~ "Please enter all required information or discard changes to return to "
2990 #~ "account selection."
2992 #~ "Merci de saisir toutes les informations demandées ou supprimez les "
2993 #~ "changements pour revenir au choix du compte."
2995 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2996 #~ msgid "Non-unique account name"
2997 #~ msgstr "Nom de compte déjà utilisé"
2999 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3001 #~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard "
3002 #~ "all changes to return to account selection."
3004 #~ "Les noms de compte doivent être uniques. Merci de saisir un nom différent "
3005 #~ "ou de supprimer les changements pour revenir au choix du compte."
3007 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3008 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
3009 msgid "Edit Core Account"
3010 msgstr "Modifier le compte noyau"
3012 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3013 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
3017 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3021 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3022 #~ msgid "Password:"
3023 #~ msgstr "Mot de Passe:"
3025 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3029 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3031 #~ msgstr "Utilisateur:"
3033 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3034 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
3035 msgid "Account Details"
3036 msgstr "Détails du Compte"
3038 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3039 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
3040 msgid "Account Name:"
3041 msgstr "Nom du Compte:"
3043 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3044 #~ msgid "Use built-in Quassel Core"
3045 #~ msgstr "Utiliser le noyau intégré de Quassel"
3047 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3048 #~ msgid "Remote host:"
3049 #~ msgstr "Hôte distant:"
3051 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3052 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
3053 msgid "Use secure connection (SSL)"
3054 msgstr "Utiliser une connexion sécurisée (SSL)"
3056 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3057 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
3058 msgid "Use a proxy:"
3059 msgstr "Utiliser un proxy:"
3061 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3062 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
3064 msgstr "Type de Proxy:"
3066 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3067 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
3071 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3072 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
3076 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3077 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
3079 msgstr "Hôte du proxy:"
3081 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3082 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
3084 msgstr "Port du Proxy:"
3086 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3087 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
3088 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
3092 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3093 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
3094 msgid "Proxy Username:"
3095 msgstr "Identifiant de l'utilisateur du proxy:"
3097 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3098 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
3099 msgid "Proxy Password:"
3100 msgstr "Mot de Passe du Proxy:"
3102 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3103 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
3105 msgstr "Noyau local"
3107 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3108 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
3110 msgstr "Nom de l'hôte:"
3112 #. ts-context CoreApplicationInternal
3113 #~ msgid "The port quasselcore will listen at"
3114 #~ msgstr "Le noyau quassel ecoutera sur le port "
3116 #. ts-context CoreApplicationInternal
3117 #~ msgid "Don't restore last core's state"
3118 #~ msgstr "Ne pas restaurer le dernier état du noyau"
3120 #. ts-context CoreApplicationInternal
3121 #~ msgid "Path to logfile"
3122 #~ msgstr "Chemin du fichier trace"
3124 #. ts-context CoreApplicationInternal
3125 #~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
3126 #~ msgstr "Niveau de trace Debug|Info|Warning|Error"
3128 #. ts-context CoreApplicationInternal
3130 #~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
3133 #~ "Préciser le repertoire contenant les fichiers de données tel que Sqlite "
3134 #~ "DB et le Certificat SSL"
3136 #. ts-context CoreConfigWizard
3137 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
3138 msgid "Core Configuration Wizard"
3139 msgstr "Assistant de configuration du noyau"
3141 #. ts-context CoreConfigWizard
3142 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
3143 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3144 msgstr "Votre noyau a été configuré avec succès. Nous vous connectons..."
3146 #. ts-context CoreConfigWizard
3147 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
3149 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
3151 "Echec de la configuration du noyau :<br><b>%1</b><br>Pressez "
3152 "<em>suivant</em> pour recommencer."
3154 #. ts-context CoreConfigWizard
3155 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
3157 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
3158 "remember to configure your identities and networks now."
3160 "Vous êtes maintenant connecté dans votre Noyau Quassel tout juste configuré "
3161 "!<br>N'oubliez pas de configurer vos identités et réseaux maintenant."
3163 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3164 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
3168 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3169 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
3171 msgstr "Nom d'Utiilisateur:"
3173 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3174 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
3176 msgstr "Mot de Passe:"
3178 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3179 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
3180 msgid "Repeat password:"
3181 msgstr "Répéter le mot de passe:"
3183 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
3185 msgid "Remember password"
3186 msgstr "Mémoriser le mot de passe"
3188 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3190 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3191 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3192 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3193 #~ "type=\"text/css\">\n"
3194 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3195 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Lucida Grande'; "
3196 #~ "font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3197 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3198 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3199 #~ "font-style:italic;\">Note: Adding more users and changing your "
3200 #~ "username/password is not possible via Quassel's interface "
3201 #~ "yet.</span></p>\n"
3202 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3203 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3204 #~ "font-style:italic;\">If you need to do these things have a look at the "
3205 #~ "manageusers.py script which is located in the /scripts "
3206 #~ "directory.</p></body></html>"
3208 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3209 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
3210 #~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
3211 #~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'Lucida "
3212 #~ "Grande'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
3213 #~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3214 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3215 #~ "font-style:italic;\">Note: Ajouter plus d'utilisateurs et changer votre "
3216 #~ "nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface "
3217 #~ "Quassel.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3218 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3219 #~ "font-style:italic;\">Si vous avez besoin de faire cela regarder le script "
3220 #~ "manageusers.py qui est dans le dossier /scripts.</p></body></html>"
3222 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3223 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
3225 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3226 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3227 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3228 "type=\"text/css\">\n"
3229 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3230 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
3231 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3232 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3233 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
3234 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
3235 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
3236 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
3237 "interface yet.</span></p>\n"
3238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3239 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
3240 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
3241 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
3242 "directory.</p></body></html>"
3244 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3245 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
3246 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
3247 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
3248 "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
3249 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
3250 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
3251 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">PS: "
3252 "</span><span style=\" font-size:10pt;\"> Ajouter plus d'utilisateurs et "
3253 "changer votre nom/mot de passe n'est pas encore possible par l'interface "
3254 "Quassel.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3255 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3256 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Si vous avez besoin de faire "
3257 "cela voyez le script manageusers.py qui est dans le dossier "
3258 "/scripts.</p></body></html>"
3260 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
3261 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3265 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
3266 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3267 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3269 "Cet assistant va vous guider dans le processus de paramétrage de votre Noyau "
3272 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3273 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
3274 msgid "Create Admin User"
3275 msgstr "Créer l'Utilisateur Administrateur"
3277 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3278 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
3280 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3281 "administrator privileges."
3283 "D'abord, nous allons créer un utilisateur dans pour le noyau. Le premier "
3284 "utilisateur aura les paramètres d'administration."
3286 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
3287 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
3288 msgid "Introduction"
3289 msgstr "Introduction"
3291 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3292 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
3293 msgid "Select Storage Backend"
3294 msgstr "Selectionnez le type de base de données"
3296 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3297 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
3299 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
3300 "backlog and other data in."
3302 "Merci de selectionner une base de données pour le stockage de l'historique "
3303 "est des autres données pour Quassel Core."
3305 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3306 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
3307 msgid "Connection Properties"
3308 msgstr "Paramètres de connexion"
3310 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3311 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
3312 msgid "Storing Your Settings"
3313 msgstr "Sauver vos paramètres"
3315 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3316 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
3318 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
3321 "Vos paramètres sont maintenant sauvés dans le coeur, et vous serez connecté "
3324 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3325 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
3329 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3330 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
3331 msgid "Storage Backend:"
3332 msgstr "Base de données:"
3334 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3335 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
3339 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3340 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
3344 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3345 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
3349 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3350 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
3351 msgid "Your Choices"
3354 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3355 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
3357 msgstr "Utilisateur Administrateur:"
3359 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3360 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
3364 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3365 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
3366 msgid "Storage Backend:"
3367 msgstr "Base de données:"
3369 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3370 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
3374 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3375 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
3376 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3378 "Merci de patienter le temps que vos paramètres soient transmis au noyau..."
3380 #. ts-context CoreConnectDlg
3381 #~ msgid "Create Account"
3382 #~ msgstr "Créer le compte"
3384 #. ts-context CoreConnectDlg
3386 #~ "In order to connect to a Quassel Core, you need to create an "
3387 #~ "account.<br>Please enter a name for this account now:"
3389 #~ "Afin de vous connecter au noyau Quassel, vous devez créer un "
3390 #~ "compte.<br>Merci de saisir un nom pour ce compte maintenant:"
3392 #. ts-context CoreConnectDlg
3396 #. ts-context CoreConnectDlg
3397 #~ msgid "Please enter a name for the new account:"
3398 #~ msgstr "Merci de saisir un nom pour le nouveau compte:"
3400 #. ts-context CoreConnectDlg
3401 #~ msgid "Account name already exists!"
3402 #~ msgstr "Nom de compte déjà existant !"
3404 #. ts-context CoreConnectDlg
3406 #~ "An account named '%1' already exists, and account names must be unique!"
3408 #~ "Un compte nommé '%1' existe dejà, et les noms de compte doivent être "
3411 #. ts-context CoreConnectDlg
3412 #~ msgid "Delete account?"
3413 #~ msgstr "Supprimer le compte ?"
3415 #. ts-context CoreConnectDlg
3417 #~ "Do you really want to delete the data for the account '%1'?<br>Note that "
3418 #~ "this only affects your local account settings and will not remove any "
3419 #~ "data from the core."
3421 #~ "Voules vous réellement supprimer les données de ce compte '%1' ?<br>Notez "
3422 #~ "que cela affectera uniquement vos paramètres de compte locaux et que cela "
3423 #~ "de supprime aucune donnés du noyau."
3425 #. ts-context CoreConnectDlg
3427 #~ "Can't connect to internal core at the moment [serious breakage due to "
3428 #~ "switch to dynamic signals]. Please check back later."
3430 #~ "Impossible de se connecter au noyau pour le moment [serious breakage due "
3431 #~ "to switch to dynamic signals]. Merci de vérifier plus tard."
3433 #. ts-context CoreConnectDlg
3435 #~ "Can't connect to internal core, since we are running as a standalone GUI!"
3437 #~ "Impossible de se connecter au coeur car vous utilisez une version "
3440 #. ts-context CoreConnectDlg
3441 #~ msgid "Connecting to internal core"
3442 #~ msgstr "Connexion au noyau interne"
3444 #. ts-context CoreConnectDlg
3445 #~ msgid "Connecting to %1"
3446 #~ msgstr "Connexion à %1"
3448 #. ts-context CoreConnectDlg
3449 #~ msgid "Invalid user or password. Pleasy try again.%1"
3450 #~ msgstr "Utilisateur ou mot de passe invalide. Merci de réessayer. %1"
3452 #. ts-context CoreConnectDlg
3453 #~ msgid "Connected to core."
3454 #~ msgstr "Connecté au noyau."
3456 #. ts-context CoreConnectDlg
3457 #~ msgid "Connection Error"
3458 #~ msgstr "Erreur de Connexion"
3460 #. ts-context CoreConnectDlg
3461 #~ msgid "<b>Could not connect to Quassel Core!</b><br>\n"
3462 #~ msgstr "<b>Impossible de se connecter au Noyau Quassel !</b><br>"
3464 #. ts-context CoreConnectDlg
3465 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
3466 msgid "Connect to Quassel Core"
3467 msgstr "Connexion au noyau Quassel"
3469 #. ts-context CoreConnectDlg
3470 #~ msgid "Account Settings"
3471 #~ msgstr "Paramètres du compte"
3473 #. ts-context CoreConnectDlg
3477 #. ts-context CoreConnectDlg
3481 #. ts-context CoreConnectDlg
3485 #. ts-context CoreConnectDlg
3486 #~ msgid "Use internal"
3487 #~ msgstr "Usage interne"
3489 #. ts-context CoreConnectDlg
3493 #. ts-context CoreConnectDlg
3494 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
3496 msgstr "Utilisateur:"
3498 #. ts-context CoreConnectDlg
3499 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
3501 msgstr "Mot de Passe:"
3503 #. ts-context CoreConnectDlg
3504 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
3508 #. ts-context CoreConnectDlg
3509 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
3510 msgid "Always use this account"
3511 msgstr "Toujours utiliser ce compte"
3513 #. ts-context CoreConnectDlg
3514 #~ msgid "Connecting to..."
3515 #~ msgstr "Connexion à..."
3517 #. ts-context CoreConnectDlg
3518 #~ msgid "Connecting..."
3519 #~ msgstr "Connexion..."
3521 #. ts-context CoreConnectDlg
3522 #~ msgid "GUI Profile:"
3523 #~ msgstr "Profil d'interface Utiliteur:"
3525 #. ts-context CoreConnectDlg
3527 #~ msgstr "Nouveau..."
3529 #. ts-context CoreConnectDlg
3530 #~ msgid "Always use this profile"
3531 #~ msgstr "Toujours utiliser ce profil"
3533 #. ts-context CoreConnectDlg
3537 #. ts-context CoreConnectDlg
3538 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
3542 #. ts-context CoreConnectDlg
3543 #~ msgid "Properties..."
3544 #~ msgstr "Propriétés..."
3546 #. ts-context CoreConnectDlg
3547 #~ msgid "Select Core Account"
3548 #~ msgstr "Sélectionner le compte noyau"
3550 #. ts-context CoreConnectDlg
3551 #~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
3552 #~ msgstr "Comptes du noyau Quassel disponible:"
3554 #. ts-context CoreConnectDlg
3556 #~ msgstr "Connecter"
3558 #. ts-context CoreConnectDlg
3559 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
3560 msgid "Remove Account Settings"
3561 msgstr "Supprimer les paramètres du compte"
3563 #. ts-context CoreConnectDlg
3564 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
3566 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
3567 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
3570 "Voulez-vous réellement supprimer les informations locales pour ce compte "
3571 "noyau de Quassel ?<br>Notez que cela <em>ne</em> supprimera ou changera "
3572 "<em>aucun</em> paramètre dans le Noyau lui-même !"
3574 #. ts-context CoreConnectDlg
3575 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
3576 msgid "Connect to %1"
3577 msgstr "Connexion à %1"
3579 #. ts-context CoreConnectDlg
3580 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
3581 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
3582 msgstr "<div style=color:red;>Echec de la connexion à %1 !</div>"
3584 #. ts-context CoreConnectDlg
3585 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
3586 msgid "Not connected to %1."
3587 msgstr "Non connecté à %1."
3589 #. ts-context CoreConnectDlg
3590 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
3591 msgid "Looking up %1..."
3592 msgstr "Recherche de %1..."
3594 #. ts-context CoreConnectDlg
3595 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
3596 msgid "Connecting to %1..."
3597 msgstr "Connexion à %1..."
3599 #. ts-context CoreConnectDlg
3600 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
3601 msgid "Connected to %1"
3602 msgstr "Connecté à %1"
3604 #. ts-context CoreConnectDlg
3605 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
3606 msgid "Unknown connection state to %1"
3607 msgstr "Etat de la connexion à %1 inconnu "
3609 #. ts-context CoreConnectDlg
3610 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
3611 msgid "Logging in..."
3612 msgstr "Authentification..."
3614 #. ts-context CoreConnectDlg
3615 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
3616 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
3618 msgstr "Utilisateur"
3620 #. ts-context CoreConnectDlg
3621 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
3623 msgstr "Modifier..."
3625 #. ts-context CoreConnectDlg
3626 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
3630 #. ts-context CoreConnectDlg
3631 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
3632 msgid "Initializing your connection"
3633 msgstr "Création de votre connexion"
3635 #. ts-context CoreConnectDlg
3636 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
3637 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
3638 msgstr "Connecté à apollo.mindpool.net."
3640 #. ts-context CoreConnectDlg
3647 #~ "Infos du Noyau\n"
3652 #. ts-context CoreConnectDlg
3653 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
3654 msgid "Configure your Quassel Core"
3655 msgstr "Configurer votre noyau Quassel"
3657 #. ts-context CoreConnectDlg
3658 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
3660 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
3661 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
3663 "Le Noyau Quassel auquel vous essayez de vous connecter n'est pas encore "
3664 "configuré. Vous pouvez maintenant lancer l'assistant de configuration qui "
3665 "vous aide à paramétrer votre Noyau."
3667 #. ts-context CoreConnectDlg
3668 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
3669 msgid "Launch Wizard"
3670 msgstr "Lancer l'Assistant"
3672 #. ts-context CoreConnectDlg
3673 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
3674 msgid "Initializing your session..."
3675 msgstr "Lancement de votre session..."
3677 #. ts-context CoreConnectDlg
3678 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
3680 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
3683 "<b>Merci de patienter le temps que votre client se synchronise avec le Noyau "
3686 #. ts-context CoreConnectDlg
3687 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
3688 msgid "Session state:"
3689 msgstr "Etat de la Session:"
3691 #. ts-context CoreConnectDlg
3692 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
3693 msgid "Network states:"
3694 msgstr "Etat du réseau:"
3696 #. ts-context CoreConnectDlg
3697 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
3701 #. ts-context CoreConnectDlg
3702 #~ msgid "Channel states:"
3703 #~ msgstr "Etats du Canal:"
3705 #. ts-context CoreConnectDlg
3706 #~ msgid "User states:"
3707 #~ msgstr "Etats de l'utilisateur:"
3709 #. ts-context CoreConnectDlg
3710 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
3711 msgid "Use internal core"
3712 msgstr "Utiliser le noyau interne"
3714 #. ts-context CoreConnectDlg
3715 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
3717 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3722 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3727 #. ts-context CoreConnectDlg
3728 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
3729 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
3730 msgstr "<div>Erreurs lors de la connexion à \"%1\":</div>"
3732 #. ts-context CoreConnectDlg
3733 #~ msgid "view SSL Certificate"
3734 #~ msgstr "voir le certificat SSL"
3736 #. ts-context CoreConnectDlg
3737 #~ msgid "add to known hosts"
3738 #~ msgstr "ajouter aux hôtes connus"
3740 #. ts-context CoreConnectDlg
3741 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
3742 msgid "Continue connection"
3743 msgstr "Continuer la connexion"
3745 #. ts-context CoreConnectDlg
3746 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
3747 msgid "View SSL Certificate"
3748 msgstr "Voir le certificat SSL"
3750 #. ts-context CoreConnectDlg
3751 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
3752 msgid "Add to known hosts"
3753 msgstr "Ajouter aux hôtes connus"
3755 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3756 #~ msgid "Connection Error"
3757 #~ msgstr "Erreur de Connexion"
3759 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3760 #~ msgid "<b>Could not connect to Quassel Core!</b><br>\n"
3761 #~ msgstr "<b>Impossible de se connecter au Noyau Quassel !</b><br>"
3763 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3764 #~ msgid "Connection Progress"
3765 #~ msgstr "Connexion en Cours"
3767 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3768 #~ msgid "Connecting..."
3769 #~ msgstr "Connexion..."
3771 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3772 #~ msgid "<b>Connection to core in progress.</b>"
3773 #~ msgstr "<b>Connexion au noyau en cours.</b>"
3775 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3776 #~ msgid "Connecting to core..."
3777 #~ msgstr "Connexion au noyau ..."
3779 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3783 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3787 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3791 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3795 #. ts-context CoreConnectProgressDlg
3797 #~ msgstr "Utilisateurs"
3799 #. ts-context CoreInfoDlg
3800 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
3801 msgid "Core Information"
3802 msgstr "Information Noyau"
3804 #. ts-context CoreInfoDlg
3805 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3809 #. ts-context CoreInfoDlg
3810 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3811 msgid "<core version>"
3812 msgstr "<core version>"
3814 #. ts-context CoreInfoDlg
3815 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
3817 msgstr "Fonctionne depuis:"
3819 #. ts-context CoreInfoDlg
3820 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3821 msgid "Connected Clients:"
3822 msgstr "Clients connectés:"
3824 #. ts-context CoreInfoDlg
3825 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3826 msgid "<connected clients>"
3827 msgstr "<clients connectés>"
3829 #. ts-context CoreInfoDlg
3830 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
3831 msgid "<core uptime>"
3832 msgstr "<uptime noyau>"
3834 #. ts-context CoreInfoDlg
3835 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3837 msgstr "Version du:"
3839 #. ts-context CoreInfoDlg
3840 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3841 msgid "<build date>"
3842 msgstr "<date de version>"
3844 #. ts-context CoreInfoDlg
3845 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
3849 #. ts-context CoreInfoDlg
3850 #~ msgid "%1 Day(s) %2:%3:%4 (since %5)"
3851 #~ msgstr "%1 jour(s) %2:%3:%4 (depuis le %5)"
3853 #. ts-context CoreInfoDlg
3854 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3856 msgid_plural "%n Day(s)"
3858 msgstr[1] "%n Jour(s)"
3860 #. ts-context CoreInfoDlg
3861 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3862 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3863 msgstr " %1:%2:%3 (%4)"
3865 #. ts-context CoreNetwork
3866 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
3867 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3868 msgstr "Echec de connexion. Passage sur le serveur suivant"
3870 #. ts-context CoreNetwork
3871 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3872 msgid "Connecting to %1:%2..."
3873 msgstr "Connexion à %1:%2..."
3875 #. ts-context CoreNetwork
3876 #~ msgid "Disconnecting."
3877 #~ msgstr "Déconnecte."
3879 #. ts-context CoreNetwork
3880 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
3881 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3882 msgstr "Impossible de se connecter à %1 (%2)"
3884 #. ts-context CoreNetwork
3885 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
3886 msgid "Connection failure: %1"
3887 msgstr "Erreur de connexion: %1"
3889 #. ts-context CoreNetwork
3890 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3891 msgid "Disconnecting. (%1)"
3892 msgstr "Déconnecte. (%1)"
3894 #. ts-context CoreNetwork
3895 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
3896 msgid "Core Shutdown"
3897 msgstr "Arrêt du Noyau"
3899 #. ts-context CoreSession
3900 #~ msgid "Default Identity"
3901 #~ msgstr "Identité par défaut"
3903 #. ts-context CoreSession
3904 #~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)."
3905 #~ msgstr "Client %1 déconnecté (IdUtilisateur: %2)."
3907 #. ts-context CoreSession
3908 #: ../src/core/coresession.cpp:386
3910 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
3911 "create network %1!"
3913 "CoreSession::createNetwork(): Le noyau a renvoyé idRéseau invalide lors de "
3914 "la création du réseau %1!"
3916 #. ts-context CoreSession
3917 #: ../src/core/coresession.cpp:417
3919 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3920 "exists, updating instead!"
3922 "CoreSession::createNetwork(): Essai de création d'un réseau dejà existant, "
3923 "mise à jour réalisée !"
3925 #. ts-context CoreSession
3926 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3930 #. ts-context CoreSession
3931 #: ../src/core/coresession.cpp:192
3932 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3933 msgstr "déconnecté (IdUtilisateur: %1)."
3935 #. ts-context CoreSettingsPage
3937 #~ msgstr "Formulaire"
3939 #. ts-context CoreUserInputHandler
3940 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
3941 msgid "sending CTCP-%1 request"
3942 msgstr "envoi d'une requête CTCP-%1"
3944 #. ts-context CoreUserInputHandler
3945 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
3949 #. ts-context CreateIdentityDlg
3950 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
3951 msgid "Create New Identity"
3952 msgstr "Créer une nouvelle identité"
3954 #. ts-context CreateIdentityDlg
3955 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
3956 msgid "Identity name:"
3957 msgstr "Nom de l'identité:"
3959 #. ts-context CreateIdentityDlg
3960 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
3961 msgid "Create blank identity"
3962 msgstr "Créer un identité vide"
3964 #. ts-context CreateIdentityDlg
3965 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
3969 #. ts-context CtcpHandler
3970 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
3971 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3972 msgstr "Demande de CTCP PING reçue de %1"
3974 #. ts-context CtcpHandler
3975 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
3976 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3977 msgstr "Demande de CTCP VERSION par %1"
3979 #. ts-context CtcpHandler
3980 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3981 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3982 msgstr "Demande CTCP inconnue %1 de %2"
3984 #. ts-context CtcpHandler
3985 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
3986 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3987 msgstr "Réponse CTCP PING reçue de %1 avec %2 secondes de délai"
3989 #. ts-context CtcpHandler
3990 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
3991 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3992 msgstr "Réponse CTCP VERSION reçue de %1:%2"
3994 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3995 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3996 msgid "BufferViews:"
3999 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4000 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4001 msgid "All Networks:"
4002 msgstr "Tous les réseaux:"
4004 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4005 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4009 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4010 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4014 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4015 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4016 msgid "Removed buffers:"
4017 msgstr "Tampons supprimés:"
4019 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4020 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4021 msgid "Temp. removed buffers:"
4022 msgstr "Tampons supprimés temporairement:"
4024 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4025 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4026 msgid "Hide inactive buffers:"
4027 msgstr "Cacher les tampons inactifs:"
4029 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4030 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
4031 msgid "Allowed buffer types:"
4032 msgstr "Type de tampon autorisés:"
4034 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4035 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4036 msgid "Minimum activity:"
4037 msgstr "Activité minimum:"
4039 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4040 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
4041 msgid "Is initialized:"
4042 msgstr "Est initialisé:"
4044 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4045 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4046 msgid "Debug BufferView Overlay"
4047 msgstr "Déboguage des Tampons d'Affichage"
4049 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4050 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4051 msgid "Overlay View"
4052 msgstr "Vue des tampons"
4054 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4055 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4056 msgid "Overlay Properties"
4057 msgstr "Propriétés des tampons"
4059 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
4060 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4061 msgid "Add Buffers Automatically:"
4062 msgstr "Ajouter les tampons automatiquement:"
4064 #. ts-context DebugConsole
4065 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
4066 msgid "Debug Console"
4067 msgstr "Console d'Erreurs"
4069 #. ts-context DebugConsole
4070 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
4074 #. ts-context DebugConsole
4075 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62