Update README and updater even bit more.
[quassel.git] / po / quassel_fi.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
10 "X-Language: fi_FI\n"
11 "X-Source-Language: en_US\n"
12
13 #. ts-context AboutDlg
14 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
15 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
16 msgstr ""
17 "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
18
19 #. ts-context AboutDlg
20 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
21 msgid ""
22 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2009 by the "
23 "Quassel Project<br><a "
24 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
25 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
26 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
27 "dual-licensed under <a "
28 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
29 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
30 "are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
31 "and used under the <a "
32 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
33 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
34 "report bugs."
35 msgstr ""
36 "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>&copy;2005-2009 Quassel "
37 "Project<br><a "
38 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
39 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a "
40 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on "
41 "kaksois-lisenssoitu <a "
42 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n ja <a "
43 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n "
44 "alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on &copy; <a "
45 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a "
46 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin "
47 "alaisuudessa.<br><br>Käytä <a "
48 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
49 "ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
50
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
53 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
54 msgstr "Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat:"
55
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
58 msgid ""
59 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
60 "and everybody we forgot to mention here:"
61 msgstr ""
62 "Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä "
63 "kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:"
64
65 #. ts-context AboutDlg
66 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
67 msgid ""
68 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
69 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
70 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
71 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
72 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
73 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
74 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
75 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
76 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
77 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
78 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
79 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
80 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
81 msgstr ""
82 "Erikoiskiitokset:<br><dl><dt><img "
83 "src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" "
84 "Hand</b></dt><dd>alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - \"The All-Seeing "
85 "Eye\"</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
86 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
87 "Team</a></b></dt><dd>Quasselissa nähtävän grafiikan luomisesta</dd><dt><img "
88 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
89 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, tunnettu ennen nimellä "
90 "Trolltech</a></b></dt><dd>Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja QuasselTopia:n "
91 "luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla</dd><dt><a "
92 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
93 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel "
94 "Mobile:n kehityksen sponsoroinnista N810:illä</dd>"
95
96 #. ts-context AboutDlg
97 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
98 msgid "About Quassel"
99 msgstr "Tietoja Quasselista"
100
101 #. ts-context AboutDlg
102 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
103 msgid ""
104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
105 "type=\"text/css\">\n"
106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
107 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
108 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
111 "IRC</p></body></html>"
112 msgstr ""
113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
114 "type=\"text/css\">\n"
115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
116 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
117 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
119 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
120 "IRC</p></body></html>"
121
122 #. ts-context AboutDlg
123 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
124 msgid ""
125 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
126 "type=\"text/css\">\n"
127 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
128 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
129 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
130 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
131 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
132 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
133 msgstr ""
134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
135 "type=\"text/css\">\n"
136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
137 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
138 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
140 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
141 "Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
142
143 #. ts-context AboutDlg
144 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
145 msgid "&About"
146 msgstr "&Tietoja"
147
148 #. ts-context AboutDlg
149 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
150 msgid "A&uthors"
151 msgstr "T&ekijät"
152
153 #. ts-context AboutDlg
154 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
155 msgid "&Contributors"
156 msgstr "&Avustajat"
157
158 #. ts-context AboutDlg
159 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
160 msgid "&Thanks To"
161 msgstr "&Kiitokset"
162
163 #. ts-context AbstractSqlStorage
164 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
165 msgid ""
166 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
167 msgstr ""
168 "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..."
169
170 #. ts-context AbstractSqlStorage
171 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
172 msgid "Upgrade failed..."
173 msgstr "Päivitys epäonnistui..."
174
175 #. ts-context AliasesModel
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
177 msgid ""
178 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
179 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
180 msgstr ""
181 "<b>Aliaksen lyhytkomento</b><br />Sitä voidaan käyttää kuten normaalia "
182 "/komentoa.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> lyhytkomentoa \"foo\" voidaan "
183 "käyttää kirjoittamalla /foo"
184
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
187 msgid ""
188 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
189 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
190 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
191 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
192 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
193 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
194 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
195 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
196 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
197 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
198 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
199 msgstr ""
200 "<b>Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan</b><br "
201 "/><b>erikoismuuttujat:</b><br /> - <b>$i</b> merkkaa i:dettä parametria.<br "
202 "/> - <b>$i..j</b> merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä "
203 "erotettuna.<br /> - <b>$i..</b> merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä "
204 "eteenpäin välilyönneillä erotettuna.<br /> - <b>$i:hostname</b> merkkaa i:n "
205 "tunnistaman käyttäjän verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.<br /> - "
206 "<b>$0</b> koko merkkijono.<br /> - <b>$nick</b> nykyinen nimimerkkisi<br /> "
207 "- <b>$channel</b> valitun kanavan nimi<br /><br />Monta komentoa voidaan "
208 "erottaa toisistaan puolipisteillä.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> \"Testi $1; "
209 "Testi $2; Testi Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi "
210 "\"Testi 1\", \"Testi 2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan "
211 "komennolla /testi 1 2 3"
212
213 #. ts-context AliasesModel
214 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
215 msgid "Alias"
216 msgstr "Alias"
217
218 #. ts-context AliasesModel
219 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
220 msgid "Expansion"
221 msgstr "Laajennos"
222
223 #. ts-context AliasesSettingsPage
224 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
225 msgid "Misc"
226 msgstr "Sekalaiset"
227
228 #. ts-context AliasesSettingsPage
229 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
230 msgid "Aliases"
231 msgstr "Aliakset"
232
233 #. ts-context AliasesSettingsPage
234 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
235 msgid "Form"
236 msgstr "Lomake"
237
238 #. ts-context AliasesSettingsPage
239 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
240 msgid "New"
241 msgstr "Uusi"
242
243 #. ts-context AliasesSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
245 msgid "Delete"
246 msgstr "Poista"
247
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
250 msgid "Interface"
251 msgstr "Käyttöliittymä"
252
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
256 msgid "<System Default>"
257 msgstr "<Järjestelmän oletus>"
258
259 #. ts-context AppearanceSettingsPage
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
261 msgid "Please choose a stylesheet file"
262 msgstr "Valitse tyylisivutiedosto"
263
264 #. ts-context AppearanceSettingsPage
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
266 msgid "Form"
267 msgstr "Lomake"
268
269 #. ts-context AppearanceSettingsPage
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
271 msgid "Client Style"
272 msgstr "Asiakkaan tyyli"
273
274 #. ts-context AppearanceSettingsPage
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
276 msgid "Set application style"
277 msgstr "Aseta sovelluksen tyyli"
278
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
281 msgid "Language"
282 msgstr "Kieli"
283
284 #. ts-context AppearanceSettingsPage
285 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
286 msgid "Set the application language. Requires restart!"
287 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
288
289 #. ts-context AppearanceSettingsPage
290 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
291 msgid "<Original>"
292 msgstr "<Alkuperäinen>"
293
294 #. ts-context AppearanceSettingsPage
295 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
296 msgid "Use Custom Stylesheet"
297 msgstr "Käytä omaa tyylisivua"
298
299 #. ts-context AppearanceSettingsPage
300 #~ msgid "/UiStyle/UseCustomStyleSheet"
301 #~ msgstr "/UiStyle/UseCustomStyleSheet"
302
303 #. ts-context AppearanceSettingsPage
304 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
305 msgid "Path:"
306 msgstr "Polku:"
307
308 #. ts-context AppearanceSettingsPage
309 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
310 msgid "..."
311 msgstr "..."
312
313 #. ts-context AwayLogView
314 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
315 msgid "Away Log"
316 msgstr "Poissa-loki"
317
318 #. ts-context AwayLogView
319 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
320 msgid "Show Network Name"
321 msgstr "Näytä verkon nimi"
322
323 #. ts-context AwayLogView
324 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
325 msgid "Show Buffer Name"
326 msgstr "Näytä puskurin nimi"
327
328 #. ts-context BacklogSettingsPage
329 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
330 msgid "Misc"
331 msgstr "Sekalaiset"
332
333 #. ts-context BacklogSettingsPage
334 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
335 msgid "Backlog"
336 msgstr "Takaloki"
337
338 #. ts-context BacklogSettingsPage
339 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
340 msgid "Form"
341 msgstr "Lomake"
342
343 #. ts-context BacklogSettingsPage
344 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
345 msgid ""
346 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
347 "the buffer view."
348 msgstr ""
349 "Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin."
350
351 #. ts-context BacklogSettingsPage
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
353 msgid "Dynamic backlog amount:"
354 msgstr "Dynaamisen takalokin määrä:"
355
356 #. ts-context BacklogSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
358 msgid "Backlog request method:"
359 msgstr "Takalokin pyyntötapa:"
360
361 #. ts-context BacklogSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
363 msgid "Fixed amount per chat"
364 msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu"
365
366 #. ts-context BacklogSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
368 msgid "Unread messages per chat"
369 msgstr "Lukemattomia viestejä per keskustelu"
370
371 #. ts-context BacklogSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
373 msgid "Globally unread messages"
374 msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit"
375
376 #. ts-context BacklogSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
378 msgid ""
379 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
380 "window from the backlog."
381 msgstr ""
382 "Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista "
383 "keskusteluikkunaa kohti."
384
385 #. ts-context BacklogSettingsPage
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
387 msgid ""
388 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
389 "has been established."
390 msgstr ""
391 "kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu."
392
393 #. ts-context BacklogSettingsPage
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
395 msgid "Initial backlog amount:"
396 msgstr "Aloitusviestimäärä:"
397
398 #. ts-context BacklogSettingsPage
399 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
400 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
401 msgid "Unlimited"
402 msgstr "Rajoittamaton"
403
404 #. ts-context BacklogSettingsPage
405 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
406 msgid ""
407 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
408 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
409 "\n"
410 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
411 "context."
412 msgstr ""
413 "Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän "
414 "lukemattomia viestejä.\n"
415 "\n"
416 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
417 "selventämiseksi."
418
419 #. ts-context BacklogSettingsPage
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
421 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
422 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
423 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
424 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri."
425
426 #. ts-context BacklogSettingsPage
427 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
429 msgid "Limit:"
430 msgstr "Raja:"
431
432 #. ts-context BacklogSettingsPage
433 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
435 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
436 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
437 msgid ""
438 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
439 "Limit does not apply here."
440 msgstr ""
441 "Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä "
442 "tapauksessa."
443
444 #. ts-context BacklogSettingsPage
445 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
446 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
447 msgid "Additional Messages:"
448 msgstr "Ylimääräiset viestit:"
449
450 #. ts-context BacklogSettingsPage
451 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
452 msgid ""
453 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
454 "all chats.\n"
455 "\n"
456 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
457 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
458 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
459 "fastest.\n"
460 "\n"
461 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
462 "context."
463 msgstr ""
464 "Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien "
465 "keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n"
466 "\n"
467 "Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja "
468 "keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n"
469 "Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti "
470 "nopein kaikista tavoista.\n"
471 "\n"
472 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
473 "selventämiseksi."
474
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
477 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
478 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä."
479
480 #. ts-context BufferItem
481 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
482 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
483 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
484
485 #. ts-context BufferView
486 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
487 msgid "Merge buffers permanently?"
488 msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?"
489
490 #. ts-context BufferView
491 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
492 msgid ""
493 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
494 " This cannot be reversed!"
495 msgstr ""
496 "Haluatko yhdistää puskurin \"%1\" pysyvästi puskurin \"%2\" kanssa?\n"
497 " Tätä toimintoa ei voi kumota!"
498
499 #. ts-context BufferViewEditDlg
500 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
501 msgid "Dialog"
502 msgstr "Valintaikkuna"
503
504 #. ts-context BufferViewEditDlg
505 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
506 msgid "Please enter a name for the chat list:"
507 msgstr "Anna keskustelulistaukselle nimi:"
508
509 #. ts-context BufferViewEditDlg
510 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
511 msgid "Add Chat List"
512 msgstr "Lisää keskustelulistaus"
513
514 #. ts-context BufferViewFilter
515 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
516 msgid "Show / Hide Chats"
517 msgstr "Näytä / piilota keskustelut"
518
519 #. ts-context BufferViewSettingsPage
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
521 msgid "Misc"
522 msgstr "Sekalaiset"
523
524 #. ts-context BufferViewSettingsPage
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
526 msgid "Custom Chat Lists"
527 msgstr "Omat keskustelulistaukset"
528
529 #. ts-context BufferViewSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
532 msgid "All"
533 msgstr "Kaikki"
534
535 #. ts-context BufferViewSettingsPage
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
537 msgid "Delete Chat List?"
538 msgstr "Poistetaanko keskustelulistaus?"
539
540 #. ts-context BufferViewSettingsPage
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
542 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
543 msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen \"%1\"?"
544
545 #. ts-context BufferViewSettingsPage
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
547 msgid "Form"
548 msgstr "Lomake"
549
550 #. ts-context BufferViewSettingsPage
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
552 msgid "Re&name..."
553 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
554
555 #. ts-context BufferViewSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
557 msgid "&Add..."
558 msgstr "&Lisää..."
559
560 #. ts-context BufferViewSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
562 msgid "De&lete"
563 msgstr "&Poista"
564
565 #. ts-context BufferViewSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
567 msgid "Chat List Settings"
568 msgstr "Keskustelulista-asetukset"
569
570 #. ts-context BufferViewSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
572 msgid "Network:"
573 msgstr "Verkko:"
574
575 #. ts-context BufferViewSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
577 msgid ""
578 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
579 "In this mode no separate status buffer is displayed."
580 msgstr ""
581 "Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\n"
582 "Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä."
583
584 #. ts-context BufferViewSettingsPage
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
586 msgid "Show status window"
587 msgstr "Näytä tilaikkuna"
588
589 #. ts-context BufferViewSettingsPage
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
591 msgid "Show channels"
592 msgstr "Näytä kanavat"
593
594 #. ts-context BufferViewSettingsPage
595 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
596 msgid "Show queries"
597 msgstr "Näytä yksityiskeskustelut"
598
599 #. ts-context BufferViewSettingsPage
600 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
601 msgid "Hide inactive chats"
602 msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut"
603
604 #. ts-context BufferViewSettingsPage
605 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
606 msgid "Add new chats automatically"
607 msgstr "Näytä uudet keskustelut automaattisesti"
608
609 #. ts-context BufferViewSettingsPage
610 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
611 msgid "Sort alphabetically"
612 msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen"
613
614 #. ts-context BufferViewSettingsPage
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
616 msgid "Minimum Activity:"
617 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
618
619 #. ts-context BufferViewSettingsPage
620 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
621 msgid "No Activity"
622 msgstr "Ei toimintaa"
623
624 #. ts-context BufferViewSettingsPage
625 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
626 msgid "Other Activity"
627 msgstr "Muu toiminta"
628
629 #. ts-context BufferViewSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
631 msgid "New Message"
632 msgstr "Uusi viesti"
633
634 #. ts-context BufferViewSettingsPage
635 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
636 msgid "Highlight"
637 msgstr "Korostus"
638
639 #. ts-context BufferViewSettingsPage
640 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
641 msgid "Preview:"
642 msgstr "Esikatselu:"
643
644 #. ts-context BufferViewWidget
645 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
646 msgid "BufferView"
647 msgstr "BufferView"
648
649 #. ts-context BufferWidget
650 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
651 msgid "Zoom In"
652 msgstr "Lähennä"
653
654 #. ts-context BufferWidget
655 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
656 msgid "Zoom Out"
657 msgstr "Loitonna"
658
659 #. ts-context BufferWidget
660 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
661 msgid "Actual Size"
662 msgstr "Todellinen koko"
663
664 #. ts-context ChannelBufferItem
665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
666 msgid "<b>Channel %1</b>"
667 msgstr "<b>Kanava %1</b>"
668
669 #. ts-context ChannelBufferItem
670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
671 msgid "<b>Users:</b> %1"
672 msgstr "<b>Käyttäjät:</b> %1"
673
674 #. ts-context ChannelBufferItem
675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
676 msgid "<b>Mode:</b> %1"
677 msgstr "<b>Tila:</b> %1"
678
679 #. ts-context ChannelBufferItem
680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
681 msgid "<b>Topic:</b> %1"
682 msgstr "<b>Aihe:</b> %1"
683
684 #. ts-context ChannelBufferItem
685 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
686 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
687 msgstr "Epäaktiivinen <br /> Kaksoisnapsauta liittyäksesi"
688
689 #. ts-context ChannelBufferItem
690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
691 msgid "<p> %1 </p>"
692 msgstr "<p> %1 </p>"
693
694 #. ts-context ChannelListDlg
695 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
696 msgid "Channel List"
697 msgstr "Kanavalista"
698
699 #. ts-context ChannelListDlg
700 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
701 msgid "Search Pattern:"
702 msgstr "Hakulauseke:"
703
704 #. ts-context ChannelListDlg
705 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
706 msgid ""
707 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
708 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
709 msgstr ""
710 "Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\n"
711 "Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle."
712
713 #. ts-context ChannelListDlg
714 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
715 msgid "Show Channels"
716 msgstr "Näytä kanavat"
717
718 #. ts-context ChannelListDlg
719 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
720 msgid "Filter:"
721 msgstr "Suodatin:"
722
723 #. ts-context ChannelListDlg
724 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
725 msgid "Errors Occured:"
726 msgstr "Tapahtuneet virheet:"
727
728 #. ts-context ChannelListDlg
729 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
730 msgid ""
731 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
732 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
733 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
734 "type=\"text/css\">\n"
735 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
736 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
737 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
738 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
739 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
740 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
741 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
742 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
743 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
744 msgstr ""
745 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
746 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
747 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
748 "type=\"text/css\">\n"
749 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
750 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
751 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
752 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
753 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
754 "Grande'; font-size:13pt;\">MAAILMANLOPPU!!11</p>\n"
755 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
756 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
757 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
758
759 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
760 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
761 msgid "Interface"
762 msgstr "Käyttöliittymä"
763
764 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
765 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
766 msgid "Chat Monitor"
767 msgstr "Keskusteluvahti"
768
769 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
770 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
771 msgid "Opt In"
772 msgstr "Mukaanotto"
773
774 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
775 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
776 msgid "Opt Out"
777 msgstr "Poisjättö"
778
779 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
780 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
781 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
782 msgid "Show:"
783 msgstr "Näytä:"
784
785 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
786 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
787 msgid "Ignore:"
788 msgstr "Ohita:"
789
790 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
791 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
792 msgid "Form"
793 msgstr "Lomake"
794
795 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
796 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
797 msgid "Operation Mode:"
798 msgstr "Toimintatila:"
799
800 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
801 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
802 msgid ""
803 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
804 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
805 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
806 "type=\"text/css\">\n"
807 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
808 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
809 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
810 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
811 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
812 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
813 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
814 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
815 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
816 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
817 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
818 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
819 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
820 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
821 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
822 msgstr ""
823 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
824 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
825 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
826 "type=\"text/css\">\n"
827 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
828 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
829 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
830 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
831 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
832 "font-weight:600;\">Toimintatilat:</span></p>\n"
833 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
834 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
835 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
836 "underline;\">Mukaanotto:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Vain "
837 "oikealla puolella olevat puskurit näytetään keskusteluvahdissa</span></p>\n"
838 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
839 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
840 "text-decoration: underline;\">Poisjättö:</span> Oikealla puolella olevia "
841 "puskureita <em>ei</em> näytetä keskusteluvahdissa</p></body></html>"
842
843 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
844 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
845 msgid "Available:"
846 msgstr "Käytettävissä:"
847
848 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
849 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
850 msgid "Move selected buffers to the left"
851 msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle"
852
853 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
854 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
855 msgid "Move selected buffers to the right"
856 msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle"
857
858 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
859 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
860 msgid ""
861 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
862 msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista"
863
864 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
865 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
866 msgid "Always show highlighted messages"
867 msgstr "Näytä korostetut viestit aina"
868
869 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
870 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
871 msgid "Show own messages"
872 msgstr "Näytä omat viestit"
873
874 #. ts-context ChatMonitorView
875 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
876 msgid "Show Own Messages"
877 msgstr "Näytä omat viestit"
878
879 #. ts-context ChatMonitorView
880 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
881 msgid "Show Network Name"
882 msgstr "Näytä verkon nimi"
883
884 #. ts-context ChatMonitorView
885 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
886 msgid "Show Buffer Name"
887 msgstr "Näytä puskurin nimi"
888
889 #. ts-context ChatMonitorView
890 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
891 msgid "Configure..."
892 msgstr "Asetukset..."
893
894 #. ts-context ChatScene
895 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
896 msgid "Copy Selection"
897 msgstr "Kopioi valinta"
898
899 #. ts-context ChatViewSearchBar
900 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
901 msgid "Form"
902 msgstr "Lomake"
903
904 #. ts-context ChatViewSearchBar
905 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
906 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
907 msgid "..."
908 msgstr "..."
909
910 #. ts-context ChatViewSearchBar
911 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
912 msgid "case sensitive"
913 msgstr "sama kirjainkoko"
914
915 #. ts-context ChatViewSearchBar
916 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
917 msgid "search nick"
918 msgstr "hae nimimerkistä"
919
920 #. ts-context ChatViewSearchBar
921 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
922 msgid "search message"
923 msgstr "hae viestistä"
924
925 #. ts-context ChatViewSearchBar
926 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
927 msgid "ignore joins, parts, etc."
928 msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne."
929
930 #. ts-context ChatViewSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
932 msgid "Interface"
933 msgstr "Käyttöliittymä"
934
935 #. ts-context ChatViewSettingsPage
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
937 msgid "Chat View"
938 msgstr "Keskustelunäkymä"
939
940 #. ts-context ChatViewSettingsPage
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
942 msgid "Form"
943 msgstr "Lomake"
944
945 #. ts-context ChatViewSettingsPage
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
947 msgid "Timestamp format:"
948 msgstr "Aikaleiman muoto:"
949
950 #. ts-context ChatViewSettingsPage
951 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
952 msgid "[hh:mm:ss]"
953 msgstr "[hh:mm:ss]"
954
955 #. ts-context ChatViewSettingsPage
956 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
957 msgid "Custom chat window font:"
958 msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:"
959
960 #. ts-context ChatViewSettingsPage
961 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
962 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
963 msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)"
964
965 #. ts-context ChatViewSettingsPage
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
967 msgid ""
968 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
969 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä"
970
971 #. ts-context ChatViewSettingsPage
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
973 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
974 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä"
975
976 #. ts-context ChatViewSettingsPage
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
978 msgid "Custom Colors"
979 msgstr "Mukautetut värit"
980
981 #. ts-context ChatViewSettingsPage
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
983 msgid "Action:"
984 msgstr "Toiminta:"
985
986 #. ts-context ChatViewSettingsPage
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
999 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1001 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1004 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1006 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1010 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1014 msgid "..."
1015 msgstr ""
1016
1017 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1019 msgid "Timestamp:"
1020 msgstr "Aikaleima:"
1021
1022 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1023 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1024 msgid "Channel message:"
1025 msgstr "Viesti kanavalle:"
1026
1027 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1028 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1029 msgid "Highlight foreground:"
1030 msgstr "Korostuksen teksti:"
1031
1032 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1034 msgid "Command message:"
1035 msgstr "Komentoviesti:"
1036
1037 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1039 msgid "Highlight background:"
1040 msgstr "Korostuksen tausta:"
1041
1042 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1044 msgid "Server message:"
1045 msgstr "Palvelinviesti:"
1046
1047 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1049 msgid "Marker line:"
1050 msgstr "Merkkiviiva:"
1051
1052 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1054 msgid "Error message:"
1055 msgstr "Virhe:"
1056
1057 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1058 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1059 msgid "Background:"
1060 msgstr "Tausta:"
1061
1062 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1063 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1064 msgid "Use Sender Coloring"
1065 msgstr "Käytä lähettäjävärejä"
1066
1067 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1069 msgid "Own messages:"
1070 msgstr "Omat viestit:"
1071
1072 #. ts-context Client
1073 #: ../src/client/client.cpp:270
1074 msgid "Identity already exists in client!"
1075 msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!"
1076
1077 #. ts-context Client
1078 #: ../src/client/client.cpp:369
1079 msgid "All Chats"
1080 msgstr "Kaikki keskustelut"
1081
1082 #. ts-context ClientBacklogManager
1083 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1084 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1085 msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa."
1086
1087 #. ts-context ClientSyncer
1088 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1089 msgid ""
1090 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1091 msgstr ""
1092 "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
1093
1094 #. ts-context ClientSyncer
1095 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1096 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1097 msgstr ""
1098 "<b>Ytimeltä vastaanotettuun virheellistä dataa!</b><br>Katkaistaan yhteys."
1099
1100 #. ts-context ClientSyncer
1101 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1102 msgid "No Host to connect to specified."
1103 msgstr "Verkko-osoitetta johon yhdistää ei ole määritelty."
1104
1105 #. ts-context ClientSyncer
1106 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
1107 msgid ""
1108 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
1109 "SSL in the account settings."
1110 msgstr ""
1111 "<b>Tämä asiakas on käännetty ilman SSL-tukea!</b><br />Kytke SSL:n käyttö "
1112 "pois tilin asetuksista."
1113
1114 #. ts-context ClientSyncer
1115 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
1116 msgid ""
1117 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1118 "least core/client protocol v%1 to connect."
1119 msgstr ""
1120 "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!</b>Tarvitaan vähintään "
1121 "ydin/asiakas -protokolla v%1 yhdistämiseen."
1122
1123 #. ts-context ClientSyncer
1124 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
1125 msgid ""
1126 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
1127 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
1128 "the account settings."
1129 msgstr ""
1130 "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää ei tue SSL:ää!</b><br />Jos haluat "
1131 "yhdistää siitä huolimatta, kytke SSL:n käyttö pois tilin asetuksista."
1132
1133 #. ts-context ClientSyncer
1134 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
1135 msgid "Logging in..."
1136 msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
1137
1138 #. ts-context ClientSyncer
1139 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1140 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1141 msgstr ""
1142 "<b>Quassel-ytimen versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m "
1143 "(alkaen %6)"
1144
1145 #. ts-context ClientSyncer
1146 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1147 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1148 msgstr "Varmennetiiviste vaihtunut! oli: %1"
1149
1150 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1152 msgid "Misc"
1153 msgstr "Sekalaiset"
1154
1155 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1156 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1157 msgid "Connection"
1158 msgstr "Yhteys"
1159
1160 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1162 msgid "Configure the IRC Connection"
1163 msgstr "IRC-yhteyden asetukset"
1164
1165 # Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long.
1166 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1167 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1168 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1169 msgstr "Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta"
1170
1171 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1172 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1173 msgid "Ping interval:"
1174 msgstr "Tarkistusväli:"
1175
1176 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1177 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1178 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1179 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1180 msgid " seconds"
1181 msgstr " sekuntia"
1182
1183 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1184 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1185 msgid "Disconnect after"
1186 msgstr "Katkaise yhteys"
1187
1188 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1189 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1190 msgid "missed pings"
1191 msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen"
1192
1193 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1194 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1195 msgid ""
1196 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1197 "interesting for tracking users' away status."
1198 msgstr ""
1199 "Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO "
1200 "-komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan "
1201 "seuraus."
1202
1203 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1205 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1206 msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)"
1207
1208 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1210 msgid "Update interval:"
1211 msgstr "Päivitysväli:"
1212
1213 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1215 msgid "Ignore channels with more than:"
1216 msgstr "Ohita kanavat joilla on yli:"
1217
1218 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1220 msgid " users"
1221 msgstr " käyttäjää"
1222
1223 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1225 msgid "Minimum delay between requests:"
1226 msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:"
1227
1228 #. ts-context ContentsChatItem
1229 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
1230 msgid "Copy Link Address"
1231 msgstr "Kopioi linkin osoite"
1232
1233 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1235 msgid "Connect"
1236 msgstr "Yhdistä"
1237
1238 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1239 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1240 msgid "Disconnect"
1241 msgstr "Katkaise yhteys"
1242
1243 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1244 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1245 msgid "Join"
1246 msgstr "Liity"
1247
1248 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1250 msgid "Part"
1251 msgstr "Poistu"
1252
1253 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1255 msgid "Delete Chat(s)..."
1256 msgstr "Poista keskustelu(t)..."
1257
1258 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1260 msgid "Go to Chat"
1261 msgstr "Mene keskusteluun"
1262
1263 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1265 msgid "Joins"
1266 msgstr "Liittymiset"
1267
1268 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1270 msgid "Parts"
1271 msgstr "Poistumiset"
1272
1273 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1275 msgid "Quits"
1276 msgstr "Lopetukset"
1277
1278 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1280 msgid "Nick Changes"
1281 msgstr "Nimimerkin vaihdot"
1282
1283 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1285 msgid "Mode Changes"
1286 msgstr "Tilan vaihdot"
1287
1288 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1290 msgid "Day Changes"
1291 msgstr "Päivän vaihdot"
1292
1293 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1295 msgid "Topic Changes"
1296 msgstr "Aiheen vaihdot"
1297
1298 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1300 msgid "Set as Default..."
1301 msgstr "Aseta oletukseksi..."
1302
1303 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1305 msgid "Use Defaults..."
1306 msgstr "Käytä oletuksia..."
1307
1308 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1310 msgid "Join Channel..."
1311 msgstr "Liity kanavalle..."
1312
1313 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1315 msgid "Start Query"
1316 msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
1317
1318 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1320 msgid "Show Query"
1321 msgstr "Näytä yksityiskeskustelu"
1322
1323 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1325 msgid "Whois"
1326 msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)"
1327
1328 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1330 msgid "Version"
1331 msgstr "Versio (Version)"
1332
1333 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1335 msgid "Time"
1336 msgstr "Aika (Time)"
1337
1338 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1340 msgid "Ping"
1341 msgstr "Ping"
1342
1343 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1345 msgid "Finger"
1346 msgstr "Sormenjälki (Finger)"
1347
1348 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1350 msgid "Custom..."
1351 msgstr "Mukautettu..."
1352
1353 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1355 msgid "Give Operator Status"
1356 msgstr "Anna operaattorioikeudet"
1357
1358 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1360 msgid "Take Operator Status"
1361 msgstr "Poista operaattorioikeudet"
1362
1363 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1365 msgid "Give Voice"
1366 msgstr "Anna puheoikeus"
1367
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1370 msgid "Take Voice"
1371 msgstr "Poista puheoikeus"
1372
1373 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1375 msgid "Kick From Channel"
1376 msgstr "Potki kanavalta"
1377
1378 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1380 msgid "Ban From Channel"
1381 msgstr "Anna porttikielto"
1382
1383 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1385 msgid "Kick && Ban"
1386 msgstr "Potki && Anna porttikielto"
1387
1388 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1389 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1390 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1391 msgstr "Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti"
1392
1393 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1394 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1395 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1396 msgstr "Piilota keskustelu(t) pysyvästi"
1397
1398 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1399 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1400 msgid "Show Channel List"
1401 msgstr "Näytä kanavalista"
1402
1403 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1404 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1405 msgid "Show Ignore List"
1406 msgstr "Näytä ohituslista"
1407
1408 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1409 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1410 msgid "Hide Events"
1411 msgstr "Piilota tapahtumat"
1412
1413 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1415 msgid "CTCP"
1416 msgstr "CTCP"
1417
1418 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1419 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1420 msgid "Actions"
1421 msgstr "Toiminnot"
1422
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1425 msgid "Ignore"
1426 msgstr "Suodata"
1427
1428 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1429 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1430 msgid "Add Ignore Rule"
1431 msgstr "Lisää suodatussääntö"
1432
1433 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1435 msgid "Existing Rules"
1436 msgstr "Olemassaolevat säännöt"
1437
1438 #. ts-context Core
1439 #: ../src/core/core.cpp:182
1440 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1441 msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..."
1442
1443 #. ts-context Core
1444 #: ../src/core/core.cpp:183
1445 msgid ""
1446 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1447 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1448 "quasselcore\n"
1449 "to work."
1450 msgstr ""
1451 "Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun "
1452 "pitää kääntää\n"
1453 "Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n"
1454 "voi toimia."
1455
1456 #. ts-context Core
1457 #: ../src/core/core.cpp:232
1458 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1459 msgstr "Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!"
1460
1461 #. ts-context Core
1462 #: ../src/core/core.cpp:273
1463 msgid "Admin user or password not set."
1464 msgstr "Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty."
1465
1466 #. ts-context Core
1467 #: ../src/core/core.cpp:277
1468 msgid "Could not setup storage!"
1469 msgstr "Varastoa ei voitu alustaa!"
1470
1471 #. ts-context Core
1472 #: ../src/core/core.cpp:281
1473 msgid "Creating admin user..."
1474 msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..."
1475
1476 #. ts-context Core
1477 #: ../src/core/core.cpp:394
1478 msgid "Invalid listen address %1"
1479 msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1"
1480
1481 #. ts-context Core
1482 #: ../src/core/core.cpp:402
1483 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1484 msgstr ""
1485 "Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1486
1487 #. ts-context Core
1488 #: ../src/core/core.cpp:410
1489 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1490 msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3"
1491
1492 #. ts-context Core
1493 #: ../src/core/core.cpp:418
1494 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1495 msgstr ""
1496 "Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1497
1498 #. ts-context Core
1499 #: ../src/core/core.cpp:429
1500 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1501 msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3"
1502
1503 #. ts-context Core
1504 #: ../src/core/core.cpp:437
1505 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1506 msgstr "Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö"
1507
1508 #. ts-context Core
1509 #: ../src/core/core.cpp:446
1510 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1511 msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!"
1512
1513 #. ts-context Core
1514 #: ../src/core/core.cpp:480
1515 msgid "Client connected from"
1516 msgstr "Asiakas yhdistetty"
1517
1518 #. ts-context Core
1519 #: ../src/core/core.cpp:483
1520 msgid "Closing server for basic setup."
1521 msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten."
1522
1523 #. ts-context Core
1524 #: ../src/core/core.cpp:502
1525 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1526 msgstr "Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään."
1527
1528 #. ts-context Core
1529 #: ../src/core/core.cpp:514
1530 msgid ""
1531 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1532 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1533 msgstr ""
1534 "<b>Quassel-asiakkaasi on liian vanha!</b><br>Tämä ydin vaatii vähintään "
1535 "asiakas/ydin -prtokollan version %1.<br>Harkitse asiakkaasi päivittämistä."
1536
1537 #. ts-context Core
1538 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1539 msgid "Client"
1540 msgstr "Asiakas"
1541
1542 #. ts-context Core
1543 #: ../src/core/core.cpp:518
1544 msgid "too old, rejecting."
1545 msgstr "liian vanha, hylätään."
1546
1547 #. ts-context Core
1548 #: ../src/core/core.cpp:535
1549 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1550 msgstr ""
1551 "<b>Quassel-ydin versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m (alkaen "
1552 "%6)"
1553
1554 #. ts-context Core
1555 #: ../src/core/core.cpp:586
1556 msgid "Starting TLS for Client:"
1557 msgstr "Käynnistetään TLS asiakkaalle:"
1558
1559 #. ts-context Core
1560 #: ../src/core/core.cpp:604
1561 msgid ""
1562 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1563 "trying to login."
1564 msgstr ""
1565 "<b>Asiakasta ei alustettu!</b><br>Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen "
1566 "sisäänkirjautumisen yrittämistä."
1567
1568 #. ts-context Core
1569 #: ../src/core/core.cpp:606
1570 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1571 msgstr ""
1572 "ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään."
1573
1574 #. ts-context Core
1575 #: ../src/core/core.cpp:624
1576 msgid ""
1577 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1578 "you supplied could not be found in the database."
1579 msgstr ""
1580 "<b>Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!</b><br>Antamaasi "
1581 "käyttäjätunnus/salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta."
1582
1583 #. ts-context Core
1584 #: ../src/core/core.cpp:630
1585 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1586 msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)."
1587
1588 #. ts-context Core
1589 #: ../src/core/core.cpp:641
1590 msgid "Non-authed client disconnected."
1591 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu."
1592
1593 #. ts-context Core
1594 #: ../src/core/core.cpp:647
1595 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1596 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu)"
1597
1598 #. ts-context Core
1599 #: ../src/core/core.cpp:695
1600 msgid "Could not initialize session for client:"
1601 msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:"
1602
1603 #. ts-context Core
1604 #: ../src/core/core.cpp:717
1605 msgid "Could not find a session for client:"
1606 msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:"
1607
1608 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1609 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
1610 msgid "Add Core Account"
1611 msgstr "Lisää ydintili"
1612
1613 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1614 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
1615 msgid "Edit Core Account"
1616 msgstr "Muokkaa ydintiliä"
1617
1618 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1619 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
1620 msgid "Account Details"
1621 msgstr "Tilin tiedot"
1622
1623 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1624 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
1625 msgid "Account Name:"
1626 msgstr "Tilin nimi:"
1627
1628 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1629 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
1630 msgid "Local Core"
1631 msgstr "Paikallinen ydin"
1632
1633 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1634 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
1635 msgid "Hostname:"
1636 msgstr "Verkko-osoite:"
1637
1638 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1639 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
1640 msgid "Port:"
1641 msgstr "Portti:"
1642
1643 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1644 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
1645 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
1646 msgid "localhost"
1647 msgstr "localhost"
1648
1649 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1650 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
1651 msgid "Use secure connection (SSL)"
1652 msgstr "Käytä salattua yhteyttä (SSL)"
1653
1654 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1655 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
1656 msgid "Use a proxy:"
1657 msgstr "Käytä välityspalvelinta:"
1658
1659 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1660 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
1661 msgid "Proxy Type:"
1662 msgstr "Tyyppi:"
1663
1664 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1665 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
1666 msgid "Socks 5"
1667 msgstr ""
1668
1669 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1670 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
1671 msgid "HTTP"
1672 msgstr ""
1673
1674 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1675 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
1676 msgid "Proxy Host:"
1677 msgstr "Verkko-osoite:"
1678
1679 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1680 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
1681 msgid "Proxy Port:"
1682 msgstr "Portti:"
1683
1684 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1685 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
1686 msgid "Proxy Username:"
1687 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1688
1689 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1690 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
1691 msgid "Proxy Password:"
1692 msgstr "Salasana:"
1693
1694 #. ts-context CoreConfigWizard
1695 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
1696 msgid "Core Configuration Wizard"
1697 msgstr "Ohjatut ytimen asetukset"
1698
1699 #. ts-context CoreConfigWizard
1700 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
1701 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1702 msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..."
1703
1704 #. ts-context CoreConfigWizard
1705 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
1706 msgid ""
1707 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1708 msgstr ""
1709 "Virhe ytimen asetuksissa:<br><b>%1</b><br>Paina <em>Seuraava</em> "
1710 "aloittaaksesi alusta."
1711
1712 #. ts-context CoreConfigWizard
1713 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
1714 msgid ""
1715 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1716 "remember to configure your identities and networks now."
1717 msgstr ""
1718 "Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!<br>Muista tehdä "
1719 "henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt."
1720
1721 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1722 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
1723 msgid "Form"
1724 msgstr "Lomake"
1725
1726 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1727 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
1728 msgid "Username:"
1729 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1730
1731 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1732 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
1733 msgid "Password:"
1734 msgstr "Salasana:"
1735
1736 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1737 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
1738 msgid "Repeat password:"
1739 msgstr "Toista salasana:"
1740
1741 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1742 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
1743 msgid "Remember password"
1744 msgstr "Muista salasana"
1745
1746 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1747 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
1748 msgid ""
1749 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1750 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1751 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1752 "type=\"text/css\">\n"
1753 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1754 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1755 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1756 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1757 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1758 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
1759 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
1760 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
1761 "interface yet.</span></p>\n"
1762 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1763 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1764 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
1765 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
1766 "directory.</p></body></html>"
1767 msgstr ""
1768 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1769 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1770 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1771 "type=\"text/css\">\n"
1772 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1773 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1774 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1775 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1776 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1777 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
1778 "font-weight:600;\">Huom: </span><span style=\" "
1779 "font-size:10pt;\">Quassel-asiakas ei vielä pysty lisäämään käyttäjiä tai "
1780 "vaihtamaan käyttäjätunnusta/salasanaa.</span></p>\n"
1781 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1782 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
1783 "Grande'; font-size:10pt;\">Kyseiset toiminnot onnistuvat /scripts -kansiosta "
1784 "löytyvän manageusers.py -skriptin avulla.</p></body></html>"
1785
1786 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1787 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1788 msgid "Form"
1789 msgstr "Lomake"
1790
1791 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1792 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1793 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1794 msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa."
1795
1796 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1797 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
1798 msgid "Create Admin User"
1799 msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä"
1800
1801 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1802 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
1803 msgid ""
1804 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1805 "administrator privileges."
1806 msgstr ""
1807 "Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee "
1808 "ylläpitäjä."
1809
1810 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1811 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
1812 msgid "Introduction"
1813 msgstr "Esittely"
1814
1815 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1816 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
1817 msgid "Select Storage Backend"
1818 msgstr "Valitse tietokantamoottori"
1819
1820 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1821 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
1822 msgid ""
1823 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1824 "backlog and other data in."
1825 msgstr ""
1826 "Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan "
1827 "tallennukseen."
1828
1829 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1830 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
1831 msgid "Connection Properties"
1832 msgstr "Yhteyden asetukset"
1833
1834 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1835 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
1836 msgid "Storing Your Settings"
1837 msgstr "Asetuksiesi tallennus"
1838
1839 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1840 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
1841 msgid ""
1842 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1843 "automatically."
1844 msgstr ""
1845 "Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään "
1846 "automaattisesti."
1847
1848 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1849 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1850 msgid "Form"
1851 msgstr "Lomake"
1852
1853 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1854 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1855 msgid "Storage Backend:"
1856 msgstr "Tietokantamoottori:"
1857
1858 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1859 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1860 msgid "Description"
1861 msgstr "Kuvaus"
1862
1863 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1864 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1865 msgid "Foobar"
1866 msgstr "Foobar"
1867
1868 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1869 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1870 msgid "Form"
1871 msgstr "Lomake"
1872
1873 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1874 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1875 msgid "Your Choices"
1876 msgstr "Valintasi"
1877
1878 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1879 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1880 msgid "Admin User:"
1881 msgstr "Ylläpitokäyttäjä:"
1882
1883 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1884 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1885 msgid "foo"
1886 msgstr "foo"
1887
1888 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1889 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1890 msgid "Storage Backend:"
1891 msgstr "Tietokantamoottori:"
1892
1893 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1894 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1895 msgid "bar"
1896 msgstr "bar"
1897
1898 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1899 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1900 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1901 msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..."
1902
1903 #. ts-context CoreConnectDlg
1904 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
1905 msgid "Remove Account Settings"
1906 msgstr "Poista tilin asetukset"
1907
1908 #. ts-context CoreConnectDlg
1909 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
1910 msgid ""
1911 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
1912 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
1913 "Core itself!"
1914 msgstr ""
1915 "Haluatko varmasti poistaa tämän Quassel-ytimen paikalliset "
1916 "asetuksesi?<br>Huom: Tämä <em>ei</em> poista tai muuta ytimessä itsessään "
1917 "sijaitsevaa dataa!"
1918
1919 #. ts-context CoreConnectDlg
1920 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
1921 msgid "Connect to %1"
1922 msgstr "Yhdistä kohteeseen %1"
1923
1924 #. ts-context CoreConnectDlg
1925 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
1926 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
1927 msgstr "<div style=color:red;>Yhdistäminen kohteeseen %1 epäonnistui!</div>"
1928
1929 #. ts-context CoreConnectDlg
1930 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
1931 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
1932 msgstr "<div>Kohteeseen \"%1\" yhdistettäessä tapahtui virhe:</div>"
1933
1934 #. ts-context CoreConnectDlg
1935 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
1936 msgid "Not connected to %1."
1937 msgstr "Ei yhdistetty kohteeseen %1."
1938
1939 #. ts-context CoreConnectDlg
1940 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
1941 msgid "Looking up %1..."
1942 msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
1943
1944 #. ts-context CoreConnectDlg
1945 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
1946 msgid "Connecting to %1..."
1947 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
1948
1949 #. ts-context CoreConnectDlg
1950 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
1951 msgid "Connected to %1"
1952 msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
1953
1954 #. ts-context CoreConnectDlg
1955 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
1956 msgid "Unknown connection state to %1"
1957 msgstr "Tuntematon yhteyden tila kohteeseen %1"
1958
1959 #. ts-context CoreConnectDlg
1960 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
1961 msgid "Logging in..."
1962 msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
1963
1964 #. ts-context CoreConnectDlg
1965 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
1966 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
1967 msgid "Login"
1968 msgstr "Kirjaudu sisään"
1969
1970 #. ts-context CoreConnectDlg
1971 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
1972 msgid "Connect to Quassel Core"
1973 msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
1974
1975 #. ts-context CoreConnectDlg
1976 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
1977 msgid "Edit..."
1978 msgstr "Muokkaa..."
1979
1980 #. ts-context CoreConnectDlg
1981 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
1982 msgid "Add..."
1983 msgstr "Lisää..."
1984
1985 #. ts-context CoreConnectDlg
1986 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
1987 msgid "Delete"
1988 msgstr "Poista"
1989
1990 #. ts-context CoreConnectDlg
1991 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
1992 msgid "Use internal core"
1993 msgstr "Käytä sisäistä ydintä"
1994
1995 #. ts-context CoreConnectDlg
1996 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
1997 msgid "Always use this account"
1998 msgstr "Käytä aina tätä tiliä"
1999
2000 #. ts-context CoreConnectDlg
2001 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
2002 msgid "Initializing your connection"
2003 msgstr "Yhteyttäsi alustetaan"
2004
2005 #. ts-context CoreConnectDlg
2006 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
2007 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
2008 msgstr "Yhdistetty kohteeseen apollo.mindpool.net."
2009
2010 #. ts-context CoreConnectDlg
2011 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
2012 msgid ""
2013 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
2014 "TO\n"
2015 "RESERVE\n"
2016 "SOME SPACE"
2017 msgstr ""
2018 "TÄMÄ ON TÄYTETEKSTIÄ\n"
2019 "JOLLA\n"
2020 "VARATAAN\n"
2021 "TILAA"
2022
2023 #. ts-context CoreConnectDlg
2024 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
2025 msgid "User:"
2026 msgstr "Käyttäjä:"
2027
2028 #. ts-context CoreConnectDlg
2029 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
2030 msgid "Password:"
2031 msgstr "Salasana:"
2032
2033 #. ts-context CoreConnectDlg
2034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
2035 msgid "Remember"
2036 msgstr "Muista"
2037
2038 #. ts-context CoreConnectDlg
2039 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
2040 msgid "View SSL Certificate"
2041 msgstr "Näytä SSL-varmenne"
2042
2043 #. ts-context CoreConnectDlg
2044 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
2045 msgid "Add to known hosts"
2046 msgstr "Lisää tunnettuihin isäntiin"
2047
2048 #. ts-context CoreConnectDlg
2049 #~ msgid "view SSL Certificate"
2050 #~ msgstr "näytä SSL-varmenne"
2051
2052 #. ts-context CoreConnectDlg
2053 #~ msgid "add to known hosts"
2054 #~ msgstr "lisää tunnettuihin palvelimiin"
2055
2056 #. ts-context CoreConnectDlg
2057 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
2058 msgid "Continue connection"
2059 msgstr "Jatka yhdistämistä"
2060
2061 #. ts-context CoreConnectDlg
2062 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
2063 msgid "Configure your Quassel Core"
2064 msgstr "Tee Quassel-ytimesi asetukset"
2065
2066 #. ts-context CoreConnectDlg
2067 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
2068 msgid ""
2069 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
2070 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
2071 msgstr ""
2072 "Asetuksia ei ole vielä tehty Quassel-ytimellä johon olet yhdistetty. Voit "
2073 "nyt käynnistää ohjatun asetusten tekemisen joka auttaa ytimesi "
2074 "käyttöönotossa."
2075
2076 #. ts-context CoreConnectDlg
2077 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
2078 msgid "Launch Wizard"
2079 msgstr "Käynnistä ohjattu toiminto"
2080
2081 #. ts-context CoreConnectDlg
2082 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
2083 msgid "Initializing your session..."
2084 msgstr "Istuntoasi alustetaan..."
2085
2086 #. ts-context CoreConnectDlg
2087 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
2088 msgid ""
2089 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
2090 "Core!</b>"
2091 msgstr "<b>Asiakastasi synkronoidaan Quassel-ytimen kanssa. Odota hetki...</b>"
2092
2093 #. ts-context CoreConnectDlg
2094 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
2095 msgid "Session state:"
2096 msgstr "Istunnon tila:"
2097
2098 #. ts-context CoreConnectDlg
2099 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
2100 msgid "Network states:"
2101 msgstr "Verkkojen tilat:"
2102
2103 #. ts-context CoreConnectDlg
2104 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
2105 msgid "0/0"
2106 msgstr "0/0"
2107
2108 #. ts-context CoreInfoDlg
2109 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2110 msgid "%n Day(s)"
2111 msgid_plural "%n Day(s)"
2112 msgstr[0] "%n päivä"
2113 msgstr[1] "%n päivää"
2114
2115 #. ts-context CoreInfoDlg
2116 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2117 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2118 msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)"
2119
2120 #. ts-context CoreInfoDlg
2121 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2122 msgid "Core Information"
2123 msgstr "Ytimen tiedot"
2124
2125 #. ts-context CoreInfoDlg
2126 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2127 msgid "Version:"
2128 msgstr "Versio:"
2129
2130 #. ts-context CoreInfoDlg
2131 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2132 msgid "<core version>"
2133 msgstr "<ytimen versio>"
2134
2135 #. ts-context CoreInfoDlg
2136 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2137 msgid "Uptime:"
2138 msgstr "Päälläoloaika:"
2139
2140 #. ts-context CoreInfoDlg
2141 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2142 msgid "Connected Clients:"
2143 msgstr "Yhdistetyt asiakkaat:"
2144
2145 #. ts-context CoreInfoDlg
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2147 msgid "<connected clients>"
2148 msgstr "<yhdistetyt asiakkaat>"
2149
2150 #. ts-context CoreInfoDlg
2151 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2152 msgid "<core uptime>"
2153 msgstr "<ytimen päälläoloaika>"
2154
2155 #. ts-context CoreInfoDlg
2156 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2157 msgid "Build date:"
2158 msgstr "Kääntöajankohta:"
2159
2160 #. ts-context CoreInfoDlg
2161 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2162 msgid "<build date>"
2163 msgstr "<kääntöaika>"
2164
2165 #. ts-context CoreInfoDlg
2166 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2167 msgid "Close"
2168 msgstr "Sulje"
2169
2170 #. ts-context CoreNetwork
2171 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2172 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2173 msgstr "Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle"
2174
2175 #. ts-context CoreNetwork
2176 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2177 msgid "Connecting to %1:%2..."
2178 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1:%2..."
2179
2180 #. ts-context CoreNetwork
2181 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2182 msgid "Disconnecting. (%1)"
2183 msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)"
2184
2185 #. ts-context CoreNetwork
2186 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2187 msgid "Core Shutdown"
2188 msgstr "Ytimen sammutus"
2189
2190 #. ts-context CoreNetwork
2191 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2192 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2193 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2)"
2194
2195 #. ts-context CoreNetwork
2196 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2197 msgid "Connection failure: %1"
2198 msgstr "Yhteysvirhe: %1"
2199
2200 #. ts-context CoreSession
2201 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2202 msgid "Client"
2203 msgstr "Asiakas"
2204
2205 #. ts-context CoreSession
2206 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2207 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2208 msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)."
2209
2210 #. ts-context CoreSession
2211 #: ../src/core/coresession.cpp:386
2212 msgid ""
2213 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2214 "create network %1!"
2215 msgstr ""
2216 "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä "
2217 "yrittäessään luoda verkkoa %1!"
2218
2219 #. ts-context CoreSession
2220 #: ../src/core/coresession.cpp:417
2221 msgid ""
2222 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2223 "exists, updating instead!"
2224 msgstr ""
2225 "CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, "
2226 "päivitetään sen sijaan!"
2227
2228 #. ts-context CoreUserInputHandler
2229 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2230 msgid "away"
2231 msgstr "poissa"
2232
2233 #. ts-context CoreUserInputHandler
2234 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2235 msgid "sending CTCP-%1 request"
2236 msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
2237
2238 #. ts-context CreateIdentityDlg
2239 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
2240 msgid "Create New Identity"
2241 msgstr "Luo uusi henkilöllisyys"
2242
2243 #. ts-context CreateIdentityDlg
2244 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
2245 msgid "Identity name:"
2246 msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"
2247
2248 #. ts-context CreateIdentityDlg
2249 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
2250 msgid "Create blank identity"
2251 msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys"
2252
2253 #. ts-context CreateIdentityDlg
2254 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
2255 msgid "Duplicate:"
2256 msgstr "Luo kopio:"
2257
2258 #. ts-context CtcpHandler
2259 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2260 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2261 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1"
2262
2263 #. ts-context CtcpHandler
2264 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2265 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2266 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia"
2267
2268 #. ts-context CtcpHandler
2269 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2270 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2271 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1"
2272
2273 #. ts-context CtcpHandler
2274 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2275 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2276 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
2277
2278 #. ts-context CtcpHandler
2279 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2280 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2281 msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
2282
2283 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2284 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2285 msgid "BufferViews:"
2286 msgstr "BufferView:t:"
2287
2288 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2289 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2290 msgid "All Networks:"
2291 msgstr "Kaikki verkot:"
2292
2293 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2294 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2295 msgid "Networks:"
2296 msgstr "Verkot:"
2297
2298 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2299 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2300 msgid "Buffers:"
2301 msgstr "Puskurit:"
2302
2303 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2304 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2305 msgid "Removed buffers:"
2306 msgstr "Poistetut puskurit:"
2307
2308 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2309 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2310 msgid "Temp. removed buffers:"
2311 msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:"
2312
2313 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2314 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Add Buffers Automatically:"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2320 #~ msgid "Add Bufers Automatically:"
2321 #~ msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:"
2322
2323 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2324 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2325 msgid "Hide inactive buffers:"
2326 msgstr "Piilota epäaktiiviset puskurit:"
2327
2328 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2329 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2330 msgid "Allowed buffer types:"
2331 msgstr "Sallitut puskurityypit:"
2332
2333 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2334 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2335 msgid "Minimum activity:"
2336 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
2337
2338 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2339 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2340 msgid "Is initialized:"
2341 msgstr "On alustettu:"
2342
2343 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2344 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2345 msgid "Debug BufferView Overlay"
2346 msgstr "Debuggaa BufferView"
2347
2348 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2349 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2350 msgid "Overlay View"
2351 msgstr "Näytä kaikki"
2352
2353 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2354 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2355 msgid "Overlay Properties"
2356 msgstr "Ominaisuudet"
2357
2358 #. ts-context DebugConsole
2359 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
2360 msgid "Debug Console"
2361 msgstr "Vianjäljityskonsoli"
2362
2363 #. ts-context DebugConsole
2364 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
2365 msgid "local"
2366 msgstr "paikallinen"
2367
2368 #. ts-context DebugConsole
2369 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
2370 msgid "core"
2371 msgstr "ydin"
2372
2373 #. ts-context DebugConsole
2374 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
2375 msgid "Evaluate!"
2376 msgstr "Suorita!"
2377
2378 #. ts-context DebugLogWidget
2379 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2380 msgid "Debug Log"
2381 msgstr "Vianjäljitysloki"
2382
2383 #. ts-context DebugLogWidget
2384 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2385 msgid "Close"
2386 msgstr "Sulje"
2387
2388 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2389 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
2390 msgid "Form"
2391 msgstr "Lomake"
2392
2393 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2394 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
2395 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2396 msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)"
2397
2398 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2399 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
2400 msgid "Timeout:"
2401 msgstr "Aikakatkaisu:"
2402
2403 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2404 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
2405 msgid " s"
2406 msgstr " s"
2407
2408 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2409 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
2410 msgid "Position hint:"
2411 msgstr "Paikkavihje:"
2412
2413 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2414 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
2415 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
2416 msgid " px"
2417 msgstr " px"
2418
2419 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2420 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
2421 msgid "X: "
2422 msgstr "X: "
2423
2424 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2425 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
2426 msgid "Y: "
2427 msgstr "Y: "
2428
2429 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2430 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
2431 msgid "Queue unread notifications"
2432 msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset"
2433
2434 #. ts-context ExecWrapper
2435 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2436 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2437 msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1"
2438
2439 #. ts-context ExecWrapper
2440 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2441 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2442 msgstr "Nimi \"%1\" on virheellinen: ../ tai ..\\ eivät ole sallittu!"
2443
2444 #. ts-context ExecWrapper
2445 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2446 msgid "Could not find script \"%1\""
2447 msgstr "Skriptiä \"%1\" ei löydetty"
2448
2449 #. ts-context ExecWrapper
2450 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2451 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2452 msgstr "Skripti \"%1\" kaatui poistumiskoodilla %2."
2453
2454 #. ts-context ExecWrapper
2455 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2456 msgid "Script \"%1\" could not start."
2457 msgstr "Skripti \"%1\" ei käynnistynyt."
2458
2459 #. ts-context ExecWrapper
2460 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2461 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2462 msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2."
2463
2464 #. ts-context FontSelector
2465 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2466 msgid "Choose..."
2467 msgstr "Valitse..."
2468
2469 #. ts-context GeneralSettingsPage
2470 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
2471 msgid "Misc"
2472 msgstr "Sekalaiset"
2473
2474 #. ts-context GeneralSettingsPage
2475 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
2476 msgid "Form"
2477 msgstr "Lomake"
2478
2479 #. ts-context GeneralSettingsPage
2480 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
2481 msgid "Show System Tray Icon"
2482 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
2483
2484 #. ts-context GeneralSettingsPage
2485 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
2486 msgid "Hide to tray on close button"
2487 msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa"
2488
2489 #. ts-context GeneralSettingsPage
2490 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
2491 msgid "Tray Icon"
2492 msgstr "Ilmoitusaluekuvake"
2493
2494 #. ts-context GeneralSettingsPage
2495 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
2496 msgid "Show system tray icon"
2497 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
2498
2499 #. ts-context GeneralSettingsPage
2500 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
2501 msgid "Message Redirection"
2502 msgstr "Viestien uudelleenohjaus"
2503
2504 #. ts-context GeneralSettingsPage
2505 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
2506 msgid "User Notices:"
2507 msgstr "Käyttäjäilmoitukset:"
2508
2509 #. ts-context GeneralSettingsPage
2510 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
2511 msgid "Server Notices:"
2512 msgstr "Palvelinilmoitukset:"
2513
2514 #. ts-context GeneralSettingsPage
2515 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
2516 msgid "Default Target"
2517 msgstr "Oletuskohde"
2518
2519 #. ts-context GeneralSettingsPage
2520 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
2521 msgid "Status Window"
2522 msgstr "Tilaikuna"
2523
2524 #. ts-context GeneralSettingsPage
2525 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
2526 msgid "Current Chat"
2527 msgstr "Nykyinen keskustelu"
2528
2529 #. ts-context GeneralSettingsPage
2530 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
2531 msgid "Errors:"
2532 msgstr "Virheet:"
2533
2534 #. ts-context HighlightSettingsPage
2535 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2536 msgid "Interface"
2537 msgstr "Käyttöliittymä"
2538
2539 #. ts-context HighlightSettingsPage
2540 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2541 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2542 msgid "Highlight"
2543 msgstr "Korostus"
2544
2545 #. ts-context HighlightSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2547 msgid "this shouldn't be empty"
2548 msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä"
2549
2550 #. ts-context HighlightSettingsPage
2551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2552 msgid "highlight rule"
2553 msgstr "korostussääntö"
2554
2555 #. ts-context HighlightSettingsPage
2556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2557 msgid "Form"
2558 msgstr "Lomake"
2559
2560 #. ts-context HighlightSettingsPage
2561 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2562 msgid "Custom Highlights"
2563 msgstr "Mukautetut korostukset"
2564
2565 #. ts-context HighlightSettingsPage
2566 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2567 msgid "RegEx"
2568 msgstr "RegEx"
2569
2570 #. ts-context HighlightSettingsPage
2571 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2572 msgid "CS"
2573 msgstr "SKK"
2574
2575 #. ts-context HighlightSettingsPage
2576 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2577 msgid "Enable"
2578 msgstr "Käytä"
2579
2580 #. ts-context HighlightSettingsPage
2581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2582 msgid "Add"
2583 msgstr "Lisää"
2584
2585 #. ts-context HighlightSettingsPage
2586 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2587 msgid "Remove"
2588 msgstr "Poista"
2589
2590 #. ts-context HighlightSettingsPage
2591 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2592 msgid "Highlight Nicks"
2593 msgstr "Korostetut nimimerkit"
2594
2595 #. ts-context HighlightSettingsPage
2596 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2597 msgid "All nicks from identity"
2598 msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit"
2599
2600 #. ts-context HighlightSettingsPage
2601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2602 msgid "Current nick"
2603 msgstr "Nykyinen nimimerkki"
2604
2605 #. ts-context HighlightSettingsPage
2606 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2607 msgid "None"
2608 msgstr "Ei mikään"
2609
2610 #. ts-context HighlightSettingsPage
2611 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2612 msgid "Case sensitive"
2613 msgstr "Sama kirjainkoko"
2614
2615 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2617 msgid "Misc"
2618 msgstr "Sekalaiset"
2619
2620 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2622 msgid "Identities"
2623 msgstr "Henkilöllisyydet"
2624
2625 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2627 msgid ""
2628 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2629 "applied:</b><ul>"
2630 msgstr ""
2631 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
2632 "käyttöön:</b><ul>"
2633
2634 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2635 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2636 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2637 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi</li>"
2638
2639 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2640 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2641 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2642 msgstr "<li>Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin</li>"
2643
2644 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2645 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2646 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2647 msgstr ""
2648 "<li>Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä</li>"
2649
2650 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2651 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2652 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2653 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident</li>"
2654
2655 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2656 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2657 msgid "</ul>"
2658 msgstr "</ul>"
2659
2660 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2661 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2662 msgid "One or more identities are invalid"
2663 msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen"
2664
2665 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2666 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2667 msgid "Delete Identity?"
2668 msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?"
2669
2670 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2671 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2672 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2673 msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden\"%1\"?"
2674
2675 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2676 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2677 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2678 msgid "Rename Identity"
2679 msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen"
2680
2681 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2682 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2683 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2684 msgstr "Anna henkilöllisyydelle \"%1\" uusi nimi!"
2685
2686 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2687 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2688 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2689 msgid "..."
2690 msgstr "..."
2691
2692 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2693 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2694 msgid "Add Identity"
2695 msgstr "Lisää henkilöllisyys"
2696
2697 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2698 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2699 msgid "Add..."
2700 msgstr "Lisää..."
2701
2702 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2703 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2704 msgid "Remove Identity"
2705 msgstr "Poista henkilöllisyys"
2706
2707 #. ts-context Identity
2708 #: ../src/common/identity.cpp:122
2709 msgid "Quassel IRC User"
2710 msgstr "Quassel IRC -käyttäjä"
2711
2712 #. ts-context Identity
2713 #: ../src/common/identity.cpp:150
2714 msgid "<empty>"
2715 msgstr "<tyhjä>"
2716
2717 #. ts-context Identity
2718 #: ../src/common/identity.cpp:156
2719 msgid "Gone fishing."
2720 msgstr "Poissa."
2721
2722 #. ts-context Identity
2723 #: ../src/common/identity.cpp:160
2724 msgid "Not here. No, really. not here!"
2725 msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!"
2726
2727 #. ts-context Identity
2728 #: ../src/common/identity.cpp:163
2729 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2730 msgstr "Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet..."
2731
2732 #. ts-context Identity
2733 #: ../src/common/identity.cpp:166
2734 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2735 msgstr "Päiväkoti on muualla!"
2736
2737 #. ts-context Identity
2738 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2739 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2740 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2741
2742 #. ts-context IdentityEditWidget
2743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2744 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
2745 msgid "Advanced"
2746 msgstr "Lisäasetukset"
2747
2748 #. ts-context IdentityEditWidget
2749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2750 msgid "Load a Key"
2751 msgstr "Lataa avain"
2752
2753 #. ts-context IdentityEditWidget
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2755 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2756 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
2757 msgid "No Key loaded"
2758 msgstr "Ei ladattua avainta"
2759
2760 #. ts-context IdentityEditWidget
2761 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2762 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
2765 msgid "Load"
2766 msgstr "Lataa"
2767
2768 #. ts-context IdentityEditWidget
2769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2770 msgid "RSA"
2771 msgstr "RSA"
2772
2773 #. ts-context IdentityEditWidget
2774 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2775 msgid "DSA"
2776 msgstr "DSA"
2777
2778 #. ts-context IdentityEditWidget
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2780 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2781 msgid "Clear"
2782 msgstr "Tyhjennä"
2783
2784 #. ts-context IdentityEditWidget
2785 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2786 msgid "Load a Certificate"
2787 msgstr "Lataa varmenne"
2788
2789 #. ts-context IdentityEditWidget
2790 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2791 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2792 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
2794 msgid "No Certificate loaded"
2795 msgstr "Ei ladattua varmennetta"
2796
2797 #. ts-context IdentityEditWidget
2798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
2799 msgid "General"
2800 msgstr "Yleiset"
2801
2802 #. ts-context IdentityEditWidget
2803 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
2804 msgid "Real Name:"
2805 msgstr "Oikea nimi:"
2806
2807 #. ts-context IdentityEditWidget
2808 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
2809 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2810 msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä."
2811
2812 #. ts-context IdentityEditWidget
2813 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
2814 msgid "Nicknames"
2815 msgstr "Nimimerkit"
2816
2817 #. ts-context IdentityEditWidget
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
2819 msgid "Add Nickname"
2820 msgstr "Lisää nimimerkki"
2821
2822 #. ts-context IdentityEditWidget
2823 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
2824 msgid "&Add..."
2825 msgstr "&Lisää..."
2826
2827 #. ts-context IdentityEditWidget
2828 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
2829 msgid "Remove Nickname"
2830 msgstr "Poista nimimerkki"
2831
2832 #. ts-context IdentityEditWidget
2833 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
2834 msgid "Remove"
2835 msgstr "Poista"
2836
2837 #. ts-context IdentityEditWidget
2838 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
2839 msgid "Rename Identity"
2840 msgstr "Nimeä nimimerkki uudelleen"
2841
2842 #. ts-context IdentityEditWidget
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
2844 msgid "Re&name..."
2845 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
2846
2847 #. ts-context IdentityEditWidget
2848 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
2849 msgid "Move upwards in list"
2850 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
2851
2852 #. ts-context IdentityEditWidget
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
2855 msgid "..."
2856 msgstr "..."
2857
2858 #. ts-context IdentityEditWidget
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
2860 msgid "Move downwards in list"
2861 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
2862
2863 #. ts-context IdentityEditWidget
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
2865 msgid "A&way"
2866 msgstr "&Poissaolo"
2867
2868 #. ts-context IdentityEditWidget
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
2870 msgid "Default Away Settings"
2871 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
2872
2873 #. ts-context IdentityEditWidget
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
2875 msgid "Nick to be used when being away"
2876 msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa"
2877
2878 #. ts-context IdentityEditWidget
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
2880 msgid "Default away reason"
2881 msgstr "Oletuspoissaolosyy"
2882
2883 #. ts-context IdentityEditWidget
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
2885 msgid "Away Nick:"
2886 msgstr "Nimimerkki:"
2887
2888 #. ts-context IdentityEditWidget
2889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
2892 msgid "Away Reason:"
2893 msgstr "Poissaolosyy:"
2894
2895 #. ts-context IdentityEditWidget
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
2897 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2898 msgstr ""
2899 "Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen"
2900
2901 #. ts-context IdentityEditWidget
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
2903 msgid "Away On Detach"
2904 msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua"
2905
2906 #. ts-context IdentityEditWidget
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
2908 msgid "Not implemented yet"
2909 msgstr "Ei vielä toteutettu"
2910
2911 #. ts-context IdentityEditWidget
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
2913 msgid "Away On Idle"
2914 msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa"
2915
2916 #. ts-context IdentityEditWidget
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
2918 msgid "Set away after"
2919 msgstr "Siirry poissa-tilaan"
2920
2921 #. ts-context IdentityEditWidget
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
2923 msgid "minutes of being idle"
2924 msgstr "minuutin joutenolon jälkeen"
2925
2926 #. ts-context IdentityEditWidget
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
2928 msgid "Ident:"
2929 msgstr "Ident:"
2930
2931 #. ts-context IdentityEditWidget
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
2933 msgid ""
2934 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2935 "uniquely identifies you within the IRC network."
2936 msgstr ""
2937 "\"Ident\" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi "
2938 "sinut IRC-verkon sisällä."
2939
2940 #. ts-context IdentityEditWidget
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
2942 msgid "Messages"
2943 msgstr "Viestit"
2944
2945 #. ts-context IdentityEditWidget
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
2947 msgid "Part Reason:"
2948 msgstr "Poistumissyy:"
2949
2950 #. ts-context IdentityEditWidget
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
2952 msgid "Quit Reason:"
2953 msgstr "Lopetussyy:"
2954
2955 #. ts-context IdentityEditWidget
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
2957 msgid "Kick Reason:"
2958 msgstr "Potkimissyy:"
2959
2960 #. ts-context IdentityEditWidget
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
2962 msgid ""
2963 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2964 msgstr ""
2965 "Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi "
2966 "SSL-asetuksia"
2967
2968 #. ts-context IdentityEditWidget
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
2970 msgid ""
2971 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
2972 "Core!\n"
2973 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
2974 "Certificate!"
2975 msgstr ""
2976 "Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n"
2977 "Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen "
2978 "salaamattomana!"
2979
2980 #. ts-context IdentityEditWidget
2981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
2982 msgid "Continue"
2983 msgstr "Jatka"
2984
2985 #. ts-context IdentityEditWidget
2986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
2987 msgid "Use SSL Key"
2988 msgstr "Käytä SSL-avainta"
2989
2990 #. ts-context IdentityEditWidget
2991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
2992 msgid "Key Type:"
2993 msgstr "Avaimen tyyppi:"
2994
2995 #. ts-context IdentityEditWidget
2996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
2997 msgid "Use SSL Certificate"
2998 msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
2999
3000 #. ts-context IdentityEditWidget
3001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
3002 msgid "Organisation:"
3003 msgstr "Yritys:"
3004
3005 #. ts-context IdentityEditWidget
3006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
3007 msgid "CommonName:"
3008 msgstr "CommonName:"
3009
3010 #. ts-context IdentityPage
3011 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3012 msgid "Setup Identity"
3013 msgstr "Määritä henkilöllisyys"
3014
3015 #. ts-context IdentityPage
3016 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3017 msgid "Default Identity"
3018 msgstr "Oletushenkilöllisyys"
3019
3020 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3021 #~ msgid "Configure ignore rule"
3022 #~ msgstr "Määritä suodatussääntö"
3023
3024 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3025 #~ msgid ""
3026 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3027 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3028 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3029 #~ "type=\"text/css\">\n"
3030 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3031 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3032 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3033 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3034 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3035 #~ "font-weight:600;\">Strictness:</span></p>\n"
3036 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3037 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3038 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3039 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3040 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3041 #~ "text-decoration: underline;\">Dynamic:</span></p>\n"
3042 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3043 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Messages are "
3044 #~ "filtered \"on the fly\".</p>\n"
3045 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3046 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Whenever you "
3047 #~ "disable/delete the ignore rule,</p>\n"
3048 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3049 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">the messages are "
3050 #~ "shown again.</p>\n"
3051 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3052 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3053 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3054 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3055 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3056 #~ "text-decoration: underline;\">Permanent:</span></p>\n"
3057 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3058 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Messages are "
3059 #~ "filtered before they get stored in the database.</p></body></html>"
3060 #~ msgstr ""
3061 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3062 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3063 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3064 #~ "type=\"text/css\">\n"
3065 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3066 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3067 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3068 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3069 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3070 #~ "font-weight:600;\">Taso:</span></p>\n"
3071 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3072 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3073 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3074 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3075 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3076 #~ "text-decoration: underline;\">Dynaaminen:</span></p>\n"
3077 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3078 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Viestit "
3079 #~ "suodatetaan \"lennossa\".</p>\n"
3080 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3081 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jos otat "
3082 #~ "suodattimen pois käytöstä tai poistat sen,</p>\n"
3083 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3084 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">näytetään "
3085 #~ "viestit jälleen.</p>\n"
3086 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3087 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3088 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3089 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3090 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3091 #~ "text-decoration: underline;\">Pysyvä:</span></p>\n"
3092 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3093 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Viestit "
3094 #~ "suodatetaan ennen kuin ne tallennetaan tietokantaan.</p></body></html>"
3095
3096 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3097 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3098 msgid "Strictness"
3099 msgstr "Taso"
3100
3101 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3102 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3103 msgid "Dynamic"
3104 msgstr "Dynaaminen"
3105
3106 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3107 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3108 msgid "Permanent"
3109 msgstr "Pysyvä"
3110
3111 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3112 #~ msgid ""
3113 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3114 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3115 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3116 #~ "type=\"text/css\">\n"
3117 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3118 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3119 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3120 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3121 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3122 #~ "font-weight:600;\">Rule Type:</span></p>\n"
3123 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3124 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3125 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3126 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3127 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3128 #~ "text-decoration: underline;\">By Sender:</span></p>\n"
3129 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3130 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The rule is "
3131 #~ "matched against the sender string </p>\n"
3132 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3133 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3134 #~ "text-indent:0px;\">\"nick!ident@host.name\"</p>\n"
3135 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3136 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3137 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3138 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3139 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3140 #~ "text-decoration: underline;\">By Message:</span></p>\n"
3141 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3142 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The rule is "
3143 #~ "matched against the actual message content</p>\n"
3144 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3145 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3146 #~ "text-decoration: underline;\"></p></body></html>"
3147 #~ msgstr ""
3148 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3149 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3150 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3151 #~ "type=\"text/css\">\n"
3152 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3153 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3154 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3155 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3156 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3157 #~ "font-weight:600;\">Sääntötyyppi:</span></p>\n"
3158 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3159 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3160 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3161 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3162 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3163 #~ "text-decoration: underline;\">Lähettäjä:</span></p>\n"
3164 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3165 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sääntöä "
3166 #~ "verrataan lähettäjämerkkijonoon </p>\n"
3167 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3168 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3169 #~ "text-indent:0px;\">\"nimimerkki!ident@verkko.osoite\"</p>\n"
3170 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3171 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3172 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3173 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3174 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3175 #~ "text-decoration: underline;\">Viesti:</span></p>\n"
3176 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3177 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sääntöä "
3178 #~ "verrataan viestin varsinaiseen sisältöön</p>\n"
3179 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3180 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3181 #~ "text-decoration: underline;\"></p></body></html>"
3182
3183 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3185 msgid "Rule Type"
3186 msgstr "Sääntötyyppi"
3187
3188 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3190 msgid "Sender"
3191 msgstr "Lähettäjä"
3192
3193 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3194 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3195 msgid "Message"
3196 msgstr "Viesti"
3197
3198 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3199 #~ msgid ""
3200 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3201 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3202 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3203 #~ "type=\"text/css\">\n"
3204 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3205 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3206 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3207 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3208 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3209 #~ "font-weight:600;\">Ignore rule:</span></p>\n"
3210 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3211 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3212 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3213 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3214 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Depending on the "
3215 #~ "type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3216 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3217 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3218 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3219 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3220 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- <span style=\" "
3221 #~ "text-decoration: underline;\">the message content:</span></p>\n"
3222 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3223 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3224 #~ "text-decoration: underline;\"></p>\n"
3225 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3226 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3227 #~ "font-style:italic;\">Example:</span></p>\n"
3228 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3229 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    \"*foobar*\" "
3230 #~ "matches any text containing the word \"foobar\"</p>\n"
3231 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3232 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3233 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3234 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3235 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- <span style=\" "
3236 #~ "text-decoration: underline;\">the sender string </span><span style=\" "
3237 #~ "font-style:italic; text-decoration: "
3238 #~ "underline;\">nick!ident@host.name</span></p>\n"
3239 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3240 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3241 #~ "font-style:italic; text-decoration: underline;\"></p>\n"
3242 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3243 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3244 #~ "font-style:italic;\">Examples:</span></p>\n"
3245 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3246 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    "
3247 #~ "\"*@foobar.com\" matches any sender from host \"foobar.com\"</p>\n"
3248 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3249 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3250 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3251 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3252 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    "
3253 #~ "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from "
3254 #~ "any host</p></body></html>"
3255 #~ msgstr ""
3256 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3257 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3258 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3259 #~ "type=\"text/css\">\n"
3260 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3261 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3262 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3263 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3264 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3265 #~ "font-weight:600;\">Suodatussääntö:</span></p>\n"
3266 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3267 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3268 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3269 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3270 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Säännön tyypistä "
3271 #~ "riippuen tekstiä verrataan joko:</p>\n"
3272 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3273 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3274 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3275 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3276 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- <span style=\" "
3277 #~ "text-decoration: underline;\">viestin sisältöön:</span></p>\n"
3278 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3279 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3280 #~ "text-decoration: underline;\"></p>\n"
3281 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3282 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3283 #~ "font-style:italic;\">Esimerkki:</span></p>\n"
3284 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3285 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    \"*foobar*\" "
3286 #~ "pätee jokaiseen viestiin joka sisältää sanan \"foobar\"</p>\n"
3287 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3288 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3289 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3290 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3291 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">- <span style=\" "
3292 #~ "text-decoration: underline;\">lähettäjämerkkijonoon </span><span style=\" "
3293 #~ "font-style:italic; text-decoration: "
3294 #~ "underline;\">nimimerkki!ident@verkko.osoite</span></p>\n"
3295 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3296 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3297 #~ "font-style:italic; text-decoration: underline;\"></p>\n"
3298 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3299 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3300 #~ "font-style:italic;\">Esimerkkejä:</span></p>\n"
3301 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3302 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    "
3303 #~ "\"*@foobar.com\" pätee jokaiseen lähettäjään verkko-osoitteesta "
3304 #~ "\"foobar.com\"</p>\n"
3305 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3306 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3307 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3308 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3309 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">    "
3310 #~ "\"idiootti!.+\" (RegEx) pätee jokaiseen lähettäjään jonka nimimerkki on "
3311 #~ "\"idiootti\", mistä tahansa verkko-osoitteesta</p></body></html>"
3312
3313 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3314 #~ msgid "Ignore rule"
3315 #~ msgstr "Suodatussääntö"
3316
3317 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3318 #~ msgid ""
3319 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3320 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3321 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3322 #~ "type=\"text/css\">\n"
3323 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3324 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3325 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3326 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3327 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3328 #~ "font-weight:600;\">Use RegularExpressions:</span></p>\n"
3329 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3330 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3331 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3332 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3333 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If enabled, "
3334 #~ "rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3335 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3336 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3337 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3338 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3339 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Otherwise rules "
3340 #~ "allow wildcard matching with </p>\n"
3341 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3342 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> *: represents "
3343 #~ "\"any amount of any character\"</p>\n"
3344 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3345 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> ?: represents "
3346 #~ "\"one or none character\"</p>\n"
3347 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3348 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3349 #~ "text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3350 #~ msgstr ""
3351 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3352 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3353 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3354 #~ "type=\"text/css\">\n"
3355 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3356 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3357 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3358 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3359 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3360 #~ "font-weight:600;\">Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</span></p>\n"
3361 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3362 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3363 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3364 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3365 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jos valittu, "
3366 #~ "säännöt tulkitaan säännöllisinä ilmauksina (RegEx).</p>\n"
3367 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3368 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3369 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3370 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3371 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Muuten säännöt "
3372 #~ "voivat sisältää jokerimerkkejä seuraavasti:</p>\n"
3373 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3374 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> *: tarkoittaa "
3375 #~ "\"mitä tahansa merkkiä kuinka monta tahansa\"</p>\n"
3376 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3377 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> ?: tarkoittaa "
3378 #~ "\"yksi tai ei yhtään merkkiä\"</p>\n"
3379 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3380 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3381 #~ "text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3382
3383 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3384 #~ msgid "Use Regular Expressions"
3385 #~ msgstr "Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx)"
3386
3387 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3388 #~ msgid ""
3389 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3390 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3391 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3392 #~ "type=\"text/css\">\n"
3393 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3394 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3395 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3396 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3397 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3398 #~ "font-weight:600;\">Enable / Disable:</span></p>\n"
3399 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3400 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3401 #~ "-qt-user-state:768;\"></p>\n"
3402 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3403 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Only enabled "
3404 #~ "rules are filtered.</p>\n"
3405 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3406 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3407 #~ "-qt-user-state:768;\">For dynamic rules, disabling actually shows the "
3408 #~ "filtered messages again.</p></body></html>"
3409 #~ msgstr ""
3410 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3411 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3412 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3413 #~ "type=\"text/css\">\n"
3414 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3415 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3416 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3417 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3418 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3419 #~ "font-weight:600;\">Ota käyttöön / poista käytöstä:</span></p>\n"
3420 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3421 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3422 #~ "-qt-user-state:768;\"></p>\n"
3423 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3424 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vain käytössä "
3425 #~ "olevat säännöt otetaan suodatuksessa huomioon.</p>\n"
3426 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3427 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3428 #~ "-qt-user-state:768;\">Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen näyttää "
3429 #~ "suodatetut viestit jälleen.</p></body></html>"
3430
3431 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3432 #~ msgid "Enabled"
3433 #~ msgstr "Käytössä"
3434
3435 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3436 #~ msgid ""
3437 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3438 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3439 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3440 #~ "type=\"text/css\">\n"
3441 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3442 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3443 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3444 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3445 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3446 #~ "font-weight:600;\">Scope:</span></p>\n"
3447 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3448 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3449 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3450 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3451 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3452 #~ "text-decoration: underline;\">Global:</span></p>\n"
3453 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3454 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The rule is "
3455 #~ "active for any channel on any network</p>\n"
3456 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3457 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3458 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3459 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3460 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3461 #~ "text-decoration: underline;\">Network:</span></p>\n"
3462 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3463 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The list below "
3464 #~ "is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3465 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3466 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3467 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3468 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3469 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3470 #~ "text-decoration: underline;\">Channel:</span></p>\n"
3471 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3472 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The list below "
3473 #~ "is interpreted as a list of channels for which the rule should "
3474 #~ "match</p></body></html>"
3475 #~ msgstr ""
3476 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3477 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3478 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3479 #~ "type=\"text/css\">\n"
3480 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3481 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3482 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3483 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3484 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3485 #~ "font-weight:600;\">Laajuus:</span></p>\n"
3486 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3487 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3488 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3489 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3490 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3491 #~ "text-decoration: underline;\">Globaali:</span></p>\n"
3492 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3493 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sääntö pätee "
3494 #~ "millä vain kanavalla missä tahansa verkossa</p>\n"
3495 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3496 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3497 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3498 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3499 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3500 #~ "text-decoration: underline;\">Verkko:</span></p>\n"
3501 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3502 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alla oleva lista "
3503 #~ "tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö pätee</p>\n"
3504 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3505 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3506 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3507 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3508 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3509 #~ "text-decoration: underline;\">Kanava:</span></p>\n"
3510 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3511 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Alla oleva lista "
3512 #~ "tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö pätee</p></body></html>"
3513
3514 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3515 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3516 msgid "Configure Ignore Rule"
3517 msgstr "Määritä suodatussääntö"
3518
3519 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3520 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3521 msgid ""
3522 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3523 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3524 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3525 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3526 "again.</p>\n"
3527 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3528 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3529 msgstr ""
3530 "<p><b>Taso:</b></p>\n"
3531 "<p><u>Dynaaminen:</u></p>\n"
3532 "<p>Viestit suodatetaan \"lennossa\".\n"
3533 "Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.</p>\n"
3534 "<p><u>Pysyvä:</u></p>\n"
3535 "<p>Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.</p>"
3536
3537 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3538 #~ msgid ""
3539 #~ "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3540 #~ "<p><u>By Sender:</u></p>\n"
3541 #~ "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3542 #~ "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3543 #~ "<p><u>By Message:</u></p>\n"
3544 #~ "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3545 #~ msgstr ""
3546 #~ "<p><b>Sääntötyyppi:</b></p>\n"
3547 #~ "<p><u>Lähettäjän mukaan:</u></p>\n"
3548 #~ "<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n"
3549 #~ "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p>\n"
3550 #~ "<p><u>Viestin mukaan:</u></p>\n"
3551 #~ "<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p>"
3552
3553 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3554 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3555 #, fuzzy
3556 msgid ""
3557 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3558 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3559 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3560 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3561 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3562 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3566 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
3567 msgid ""
3568 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3569 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3570 "either:</p>\n"
3571 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3572 "<p><i>Example:</i>\n"
3573 "<br />\n"
3574 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3575 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3576 "<p><i>Examples:</i>\n"
3577 "<br />\n"
3578 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3579 "<br />\n"
3580 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3581 "from any host</p>"
3582 msgstr ""
3583 "<p><b>Sudatussääntö:</b></p>\n"
3584 "<p>Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:</p>\n"
3585 "<p><u>- viestin sisältöön:</u></p>\n"
3586 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
3587 "<br />\n"
3588 "<i>*foobar*</i> pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan "
3589 "<i>foobar</i></p>\n"
3590 "<p><u>- lähettäjämerkkijonoon</u>  "
3591 "<i>(nimimerkki!ident@verkko.osoite)</i></p>\n"
3592 "<p><i>Esimerkejä:</i>\n"
3593 "<br />\n"
3594 "- <i>*@foobar.com</i> pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta "
3595 "<i>foobar.com</i>\n"
3596 "<br />\n"
3597 "- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on "
3598 "<i>evo</i></p>"
3599
3600 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3601 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
3602 msgid "Ignore Rule"
3603 msgstr "Suodatussääntö"
3604
3605 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3606 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
3607 msgid ""
3608 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3609 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3610 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3611 "characters:</p>\n"
3612 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3613 "<br />\n"
3614 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3615 msgstr ""
3616 "<p><b>Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</b></p>\n"
3617 "<p>Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.</p>\n"
3618 "<p>Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia "
3619 "jokerimerkkejä:</p>\n"
3620 "<p> * tarkoittaa \"kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa\"\n"
3621 "<br />\n"
3622 "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
3623
3624 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3625 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
3626 msgid "Regular expression"
3627 msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
3628
3629 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3630 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
3631 msgid ""
3632 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3633 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3634 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3635 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3636 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3637 "should match</p>\n"
3638 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3639 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3640 "should match</p>"
3641 msgstr ""
3642 "<p><b>Laajuus:</b></p>\n"
3643 "<p><u>Globaali:</u></p>\n"
3644 "<p>Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa</p>\n"
3645 "<p><u>Verkko:</u></p>\n"
3646 "<p>Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä</p>\n"
3647 "<p><u>Kanava:</u></p>\n"
3648 "<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
3649
3650 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3651 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
3652 msgid "Scope"
3653 msgstr "Laajuus"
3654
3655 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3656 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
3657 msgid "Global"
3658 msgstr "Globaali"
3659
3660 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3661 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3662 msgid "Network"
3663 msgstr "Verkko"
3664
3665 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3666 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3667 msgid "Channel"
3668 msgstr "Kanava"
3669
3670 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3671 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
3672 msgid ""
3673 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3674 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3675 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3676 "<p><i>Example:</i>\n"
3677 "<br />\n"
3678 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3679 "<br />\n"
3680 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3681 msgstr ""
3682 "<p><b>Laajuussääntö:</b></p>\n"
3683 "<p>Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko <i>verkkojen</i> tai "
3684 "<i>kanavien</i> nimiä.</p>\n"
3685 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
3686 "<br />\n"
3687 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3688 "<br />\n"
3689 "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa "
3690 "<i>#quassel</i></p>"
3691
3692 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3693 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
3694 msgid ""
3695 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3696 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3697 "<br />\n"
3698 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3699 msgstr ""
3700 "<p><b>Käytä / Älä käytä:</b></p>\n"
3701 "<p>Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n"
3702 "<br />\n"
3703 "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
3704 "viestit uudelleen</p>"
3705
3706 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3707 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
3708 msgid "Rule is enabled"
3709 msgstr "Käytössä"
3710
3711 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3712 #~ msgid ""
3713 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3714 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3715 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3716 #~ "type=\"text/css\">\n"
3717 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3718 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3719 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3720 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3721 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3722 #~ "font-weight:600;\">Scope rule:</span></p>\n"
3723 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3724 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3725 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3726 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3727 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A scope rule is "
3728 #~ "a semicolon separated list of either</p>\n"
3729 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3730 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">network or "
3731 #~ "channel names.</p>\n"
3732 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3733 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3734 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3735 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3736 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3737 #~ "font-style:italic;\">Example:</span></p>\n"
3738 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3739 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">\"#quassel*; "
3740 #~ "#foobar\"</p>\n"
3741 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3742 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">would match on "
3743 #~ "#foobar and on any channel starting with \"#quassel\"</p></body></html>"
3744 #~ msgstr ""
3745 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3746 #~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3747 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3748 #~ "type=\"text/css\">\n"
3749 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3750 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
3751 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3752 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3753 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3754 #~ "font-weight:600;\">Laajuussääntö:</span></p>\n"
3755 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3756 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3757 #~ "font-weight:600;\"></p>\n"
3758 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3759 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Laajuussääntö on "
3760 #~ "puolipilkuilla eroteltu lista joko</p>\n"
3761 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3762 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">verkkojen tai "
3763 #~ "kanavien nimiä.</p>\n"
3764 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3765 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
3766 #~ "text-indent:0px;\"></p>\n"
3767 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3768 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
3769 #~ "font-style:italic;\">Esimerkki:</span></p>\n"
3770 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3771 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">\"#quassel*; "
3772 #~ "#foobar\"</p>\n"
3773 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3774 #~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">pätisi kanavaan "
3775 #~ "#foobar ja mihin tahansa kanavaan jonka nimi alkaa "
3776 #~ "\"#quassel\"</p></body></html>"
3777
3778 #. ts-context IgnoreListModel
3779 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3780 msgid ""
3781 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3782 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3783 msgstr ""
3784 "<b>Käytä / Älä käytä:</b><br />Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.<br "
3785 "/>Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
3786 "viestit uudelleen"
3787
3788 #. ts-context IgnoreListModel
3789 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3790 msgid ""
3791 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3792 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3793 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3794 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3795 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3796 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3797 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3798 "host<br />"
3799 msgstr ""
3800 "<b>Suodatussääntö:</b><br />Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan "
3801 "joko:<br /><br />- <u>viestin sisältöön:</u><br /><i>Esimerkki:<i><br />    "
3802 "\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"<br "
3803 "/><br />- <u>lähettäjämerkkijonoon "
3804 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite<i></u><br /><i>Esimerkki:</i><br />    "
3805 "\"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin lähettäjiin osoitteesta foobar.com<br />    "
3806 "\"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään "
3807 "\"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta tahansa<br />"
3808
3809 #. ts-context IgnoreListModel
3810 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3811 msgid "By Sender"
3812 msgstr "Lähettäjän mukaan"
3813
3814 #. ts-context IgnoreListModel
3815 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3816 msgid "By Message"
3817 msgstr "Viestin mukaan"
3818
3819 #. ts-context IgnoreListModel
3820 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3821 msgid "Enabled"
3822 msgstr "Käytössä"
3823
3824 #. ts-context IgnoreListModel
3825 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3826 msgid "Type"
3827 msgstr "Tyyppi"
3828
3829 #. ts-context IgnoreListModel
3830 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3831 msgid "Ignore Rule"
3832 msgstr "Suodatussääntö"
3833
3834 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3835 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3836 msgid "Misc"
3837 msgstr "Sekalaiset"
3838
3839 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3840 #~ msgid "Ignorelist"
3841 #~ msgstr "Suodatuslista"
3842
3843 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3844 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3845 msgid "Ignore List"
3846 msgstr "Suodatuslista"
3847
3848 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3849 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3850 msgid "Rule already exists"
3851 msgstr "Sääntö on jo olemassa"
3852
3853 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3854 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3855 msgid ""
3856 "There is already a rule\n"
3857 "\"%1\"\n"
3858 "Please choose another rule."
3859 msgstr ""
3860 "On jo olemassa sääntö\n"
3861 "\"%1\"\n"
3862 "Valitse toinen sääntö."
3863
3864 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3865 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3866 msgid "Form"
3867 msgstr "Lomake"
3868
3869 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3870 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3871 msgid "New"
3872 msgstr "Uusi"
3873
3874 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3875 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3876 msgid "Delete"
3877 msgstr "Poista"
3878
3879 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3880 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3881 msgid "&Edit"
3882 msgstr "&Muokkaa"
3883
3884 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3885 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3886 msgid "Form"
3887 msgstr "Lomake"
3888
3889 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3890 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3891 msgid "Show messages in indicator"
3892 msgstr "Näytä viestit ilmaisimessa"
3893
3894 #. ts-context InputWidget
3895 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
3896 msgid "Focus Input Line"
3897 msgstr "Kohdista syöterivi"
3898
3899 #. ts-context InputWidget
3900 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
3901 msgid "Ctrl+L"
3902 msgstr "Ctrl+L"
3903
3904 #. ts-context InputWidget
3905 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
3906 msgid "Form"
3907 msgstr "Lomake"
3908
3909 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3910 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3911 msgid "Interface"
3912 msgstr "Käyttöliittymä"
3913
3914 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3915 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3916 msgid "Input Widget"
3917 msgstr "Syöttöelementti"
3918
3919 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3920 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3921 msgid "Form"
3922 msgstr "Lomake"
3923
3924 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3925 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3926 msgid "Custom font:"
3927 msgstr "Mukautettu fontti:"
3928
3929 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3930 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3931 msgid "Enable spell check"
3932 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
3933
3934 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3935 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3936 msgid "Show nick selector"
3937 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
3938
3939 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3940 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3941 msgid "Multi-Line Editing"
3942 msgstr "Usean rivin muokkaus"
3943
3944 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3945 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
3946 msgid "Show at most"
3947 msgstr "Näytä enintään"
3948
3949 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3950 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
3951 msgid "lines"
3952 msgstr "riviä"
3953
3954 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3955 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3956 msgid "Enable scrollbars"
3957 msgstr "Näytä vierityspalkit"
3958
3959 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3960 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
3961 msgid "Tab Completion"
3962 msgstr "Sarkaintäydennys"
3963
3964 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3965 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
3966 msgid "Completion suffix:"
3967 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
3968
3969 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3970 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
3971 msgid ": "
3972 msgstr ": "
3973
3974 #. ts-context IrcConnectionWizard
3975 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3976 msgid "Save && Connect"
3977 msgstr "Tallenna && Yhdistä"
3978
3979 #. ts-context IrcListModel
3980 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3981 msgid "Channel"
3982 msgstr "Kanava"
3983
3984 #. ts-context IrcListModel
3985 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3986 msgid "Users"
3987 msgstr "Käyttäjät"
3988
3989 #. ts-context IrcListModel
3990 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3991 msgid "Topic"
3992 msgstr "Aihe"
3993
3994 #. ts-context IrcServerHandler
3995 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
3996 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3997 msgstr "%1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: \"%3\""
3998
3999 #. ts-context IrcServerHandler
4000 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
4001 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
4002 msgstr "Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja!"
4003
4004 #. ts-context IrcServerHandler
4005 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
4006 msgid ""
4007 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4008 "behavior!"
4009 msgstr ""
4010 "Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa "
4011 "odottamattomaan käytökseen!"
4012
4013 #. ts-context IrcServerHandler
4014 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
4015 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
4016 msgid "%1"
4017 msgstr "%1"
4018
4019 #. ts-context IrcServerHandler
4020 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
4021 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
4022 msgstr "[Whois] %1 on poissa: \"%2\""
4023
4024 #. ts-context IrcServerHandler
4025 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
4026 msgid "%1 is away: \"%2\""
4027 msgstr "%1 on poissa: \"%2\""
4028
4029 #. ts-context IrcServerHandler
4030 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
4031 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
4032 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
4033 msgid "[Whois] %1"
4034 msgstr "[Whois] %1"
4035
4036 #. ts-context IrcServerHandler
4037 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
4038 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4039 msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)"
4040
4041 #. ts-context IrcServerHandler
4042 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
4043 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
4044 msgstr "%1 yhdistettynä %2 kautta (%3)"
4045
4046 #. ts-context IrcServerHandler
4047 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
4048 msgid "[Whowas] %1"