docs: Simplify README.md, add help, downloads
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2016-02-12 10:43+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
19 msgctxt "AboutData|"
20 msgid "Quassel IRC"
21 msgstr ""
22
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
24 msgctxt "AboutData|"
25 msgid "A modern, distributed IRC client"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
29 msgctxt "AboutData|"
30 msgid "Project Founder, Lead Developer"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
34 msgctxt "AboutData|"
35 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
39 msgctxt "AboutData|"
40 msgid "Former Lead Developer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
44 msgctxt "AboutData|"
45 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
49 msgctxt "AboutData|"
50 msgid "Many features, fixes and improvements"
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
54 msgctxt "AboutData|"
55 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
59 msgctxt "AboutData|"
60 msgid "Chatview improvements"
61 msgstr ""
62
63 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
64 msgctxt "AboutData|"
65 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
66 msgstr ""
67
68 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
69 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
70 msgctxt "AboutData|"
71 msgid "Spanish translation"
72 msgstr ""
73
74 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
75 msgctxt "AboutData|"
76 msgid "Tray icon fix"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
80 msgctxt "AboutData|"
81 msgid "Language improvements"
82 msgstr ""
83
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
85 msgctxt "AboutData|"
86 msgid "Documentation improvements"
87 msgstr ""
88
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
90 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
92 msgctxt "AboutData|"
93 msgid "Fixes"
94 msgstr ""
95
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
97 msgctxt "AboutData|"
98 msgid "Romanian translation"
99 msgstr ""
100
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
103 msgctxt "AboutData|"
104 msgid "Finnish translation"
105 msgstr ""
106
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
108 msgctxt "AboutData|"
109 msgid "Message indicator support"
110 msgstr ""
111
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
113 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
114 msgctxt "AboutData|"
115 msgid "Build system fix"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
119 msgctxt "AboutData|"
120 msgid "Windows build system fixes"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
124 msgctxt "AboutData|"
125 msgid "Nicer tooltips"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
129 msgctxt "AboutData|"
130 msgid "Crash fixes"
131 msgstr ""
132
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
135 msgctxt "AboutData|"
136 msgid "French translation"
137 msgstr ""
138
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
140 msgctxt "AboutData|"
141 msgid "Usability review"
142 msgstr ""
143
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "SASL support"
147 msgstr ""
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Various improvements"
152 msgstr ""
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
156 msgctxt "AboutData|"
157 msgid "Various fixes and improvements"
158 msgstr ""
159
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
161 msgctxt "AboutData|"
162 msgid "Galician translation"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
166 msgctxt "AboutData|"
167 msgid "Esperanto translation"
168 msgstr ""
169
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
171 msgctxt "AboutData|"
172 msgid "Japanese translation"
173 msgstr ""
174
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
176 msgctxt "AboutData|"
177 msgid "Gentoo maintainer"
178 msgstr ""
179
180 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
182 msgctxt "AboutData|"
183 msgid "Certificate handling improvements"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
187 msgctxt "AboutData|"
188 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vistaâ\84¢!)"
189 msgstr ""
190
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
192 msgctxt "AboutData|"
193 msgid "Translation system fixes"
194 msgstr ""
195
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
197 msgctxt "AboutData|"
198 msgid "OSX Notification Center support"
199 msgstr ""
200
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
202 msgctxt "AboutData|"
203 msgid "Mac fixes"
204 msgstr ""
205
206 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
207 msgctxt "AboutData|"
208 msgid "D-Bus notifications"
209 msgstr ""
210
211 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
212 msgctxt "AboutData|"
213 msgid "Polish translation"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
217 msgctxt "AboutData|"
218 msgid "Build system improvements"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
222 msgctxt "AboutData|"
223 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
227 msgctxt "AboutData|"
228 msgid "BluesTheme stylesheet"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
232 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
233 msgctxt "AboutData|"
234 msgid "Russian translation"
235 msgstr ""
236
237 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
238 msgctxt "AboutData|"
239 msgid "Italian translation"
240 msgstr ""
241
242 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
243 msgctxt "AboutData|"
244 msgid "Sanitize topic handling"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
248 msgctxt "AboutData|"
249 msgid "Norwegian translation"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
253 msgctxt "AboutData|"
254 msgid "Hungarian translation"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
258 msgctxt "AboutData|"
259 msgid "IRC parser improvements"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
263 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
264 msgctxt "AboutData|"
265 msgid "Turkish translation"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
269 msgctxt "AboutData|"
270 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
274 msgctxt "AboutData|"
275 msgid "Initial Qt5 support"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
279 msgctxt "AboutData|"
280 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
284 msgctxt "AboutData|"
285 msgid "Various features"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
291 msgctxt "AboutData|"
292 msgid "Various fixes"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
296 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
297 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
298 msgctxt "AboutData|"
299 msgid "Bugfixes"
300 msgstr ""
301
302 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
303 msgctxt "AboutData|"
304 msgid "QuasselDroid and Java wizardess, documentation, bugfixes"
305 msgstr ""
306
307 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
308 msgctxt "AboutData|"
309 msgid "Python improvements"
310 msgstr ""
311
312 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
313 msgctxt "AboutData|"
314 msgid "Postgres migration fixes"
315 msgstr ""
316
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
318 msgctxt "AboutData|"
319 msgid "Context menu fixes"
320 msgstr ""
321
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
323 msgctxt "AboutData|"
324 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
325 msgstr ""
326
327 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
328 msgctxt "AboutData|"
329 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
330 msgstr ""
331
332 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
333 msgctxt "AboutData|"
334 msgid "Project founder, various improvements"
335 msgstr ""
336
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
338 msgctxt "AboutData|"
339 msgid "Serbian translation"
340 msgstr ""
341
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
343 msgctxt "AboutData|"
344 msgid "Slovenian translation"
345 msgstr ""
346
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
348 msgctxt "AboutData|"
349 msgid ""
350 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
351 "Finnish alcohol"
352 msgstr ""
353
354 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
355 msgctxt "AboutData|"
356 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
360 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
361 msgctxt "AboutData|"
362 msgid "German translation"
363 msgstr ""
364
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
366 msgctxt "AboutData|"
367 msgid "Buffer merge improvements"
368 msgstr ""
369
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
371 msgctxt "AboutData|"
372 msgid "OSX improvements"
373 msgstr ""
374
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
376 msgctxt "AboutData|"
377 msgid "Lithuanian translation"
378 msgstr ""
379
380 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
381 msgctxt "AboutData|"
382 msgid "Documentation fixes"
383 msgstr ""
384
385 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
386 msgctxt "AboutData|"
387 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
388 msgstr ""
389
390 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
391 msgctxt "AboutData|"
392 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
393 msgstr ""
394
395 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
396 msgctxt "AboutData|"
397 msgid "German translation, fixes"
398 msgstr ""
399
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
401 msgctxt "AboutData|"
402 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
403 msgstr ""
404
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
406 msgctxt "AboutData|"
407 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
408 msgstr ""
409
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
411 msgctxt "AboutData|"
412 msgid "Initial design and main window layout"
413 msgstr ""
414
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
416 msgctxt "AboutData|"
417 msgid "Early beta tester and bughunter"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
421 msgctxt "AboutData|"
422 msgid "Danish translation"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
426 msgctxt "AboutData|"
427 msgid "Linewrap for input line"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid "Performance improvements and cleanups"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
436 msgctxt "AboutData|"
437 msgid "/print command"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
441 msgctxt "AboutData|"
442 msgid "Performance improvements"
443 msgstr ""
444
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
446 msgctxt "AboutData|"
447 msgid "Build system fixes"
448 msgstr ""
449
450 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
451 msgctxt "AboutData|"
452 msgid "Emacs keybindings"
453 msgstr ""
454
455 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
456 msgctxt "AboutData|"
457 msgid "Highlight configuration improvements"
458 msgstr ""
459
460 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
461 msgctxt "AboutData|"
462 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
463 msgstr ""
464
465 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
466 msgctxt "AboutData|"
467 msgid "Audio backend improvements"
468 msgstr ""
469
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
471 msgctxt "AboutData|"
472 msgid "Dutch translation"
473 msgstr ""
474
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
476 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
477 msgctxt "AboutData|"
478 msgid "Greek translation"
479 msgstr ""
480
481 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
482 msgctxt "AboutData|"
483 msgid "Fixing and hosting Windows builds"
484 msgstr ""
485
486 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
487 msgctxt "AboutData|"
488 msgid "Korean translation"
489 msgstr ""
490
491 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
492 msgctxt "AboutData|"
493 msgid "Norwegian translation, documentation"
494 msgstr ""
495
496 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
497 msgctxt "AboutData|"
498 msgid "Former Windows builder"
499 msgstr ""
500
501 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
502 msgctxt "AboutData|"
503 msgid "Fixes, Debian packaging"
504 msgstr ""
505
506 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
507 msgctxt "AboutData|"
508 msgid "Fixes and feedback"
509 msgstr ""
510
511 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
512 msgctxt "AboutData|"
513 msgid "Czech translation"
514 msgstr ""
515
516 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
517 msgctxt "AboutData|"
518 msgid "Network detection improvements"
519 msgstr ""
520
521 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
522 msgctxt "AboutData|"
523 msgid "Ukrainian translation"
524 msgstr ""
525
526 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
527 msgctxt "AboutData|"
528 msgid "Portuguese translation"
529 msgstr ""
530
531 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
532 msgctxt "AboutDlg|"
533 msgid "About Quassel"
534 msgstr "Apie Quassel"
535
536 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
537 msgctxt "AboutDlg|"
538 msgid ""
539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
540 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
541 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
543 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
544
545 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
546 msgctxt "AboutDlg|"
547 msgid "&About"
548 msgstr "&Apie"
549
550 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
551 msgctxt "AboutDlg|"
552 msgid "A&uthors"
553 msgstr "A&utoriai"
554
555 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
556 msgctxt "AboutDlg|"
557 msgid "&Contributors"
558 msgstr "&Pagalbininkai"
559
560 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
561 msgctxt "AboutDlg|"
562 msgid "&Thanks To"
563 msgstr "&Dėkojame"
564
565 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
566 #, qt-format
567 msgctxt "AboutDlg|"
568 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
569 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
570
571 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
572 #, qt-format
573 msgctxt "AboutDlg|"
574 msgid ""
575 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
576 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
577 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
578 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
579 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
580 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
581 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
582 "Team</a> and used under the <a "
583 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
584 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
585 "report bugs."
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
589 msgctxt "AboutDlg|"
590 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
591 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
592
593 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
594 msgctxt "AboutDlg|"
595 msgid ""
596 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
597 "and everybody we forgot to mention here:"
598 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
599
600 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
601 msgctxt "AboutDlg|"
602 msgid ""
603 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
604 "others and being part of the community!"
605 msgstr ""
606
607 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
608 msgctxt "AboutDlg|"
609 msgid ""
610 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
611 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
612 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
613 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
614 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
615 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
616 "logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
617 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
618 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
619 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
620 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
621 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
622 msgstr ""
623
624 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:140
625 #, qt-format
626 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
627 msgid ""
628 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
629 msgstr ""
630
631 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
632 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
633 msgid "Upgrade failed..."
634 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
635
636 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
637 msgctxt "AliasesModel|"
638 msgid ""
639 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
640 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
641 msgstr ""
642
643 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
644 msgctxt "AliasesModel|"
645 msgid ""
646 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
647 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
648 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
649 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
650 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
651 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
652 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
653 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
654 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
655 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
656 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
660 msgctxt "AliasesModel|"
661 msgid "Alias"
662 msgstr "Alternatyvus vardas"
663
664 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
665 msgctxt "AliasesModel|"
666 msgid "Expansion"
667 msgstr "Išplėtimas"
668
669 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
670 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
671 msgid "Form"
672 msgstr "Forma"
673
674 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
675 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
676 msgid "New"
677 msgstr "Naujas"
678
679 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
680 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
681 msgid "Delete"
682 msgstr "Šalinti"
683
684 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
685 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
686 msgid "IRC"
687 msgstr "IRC"
688
689 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
690 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
691 msgid "Aliases"
692 msgstr "Alternatyvūs vardai"
693
694 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
695 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
696 msgid "Form"
697 msgstr "Forma"
698
699 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
700 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
701 msgid "Client style:"
702 msgstr "Kliento stilius:"
703
704 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
705 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
706 msgid "Set application style"
707 msgstr "Nustatyti programos stilių"
708
709 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
710 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
711 msgid "Language:"
712 msgstr "Kalba:"
713
714 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
715 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
716 msgid "Set the application language. Requires restart!"
717 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
718
719 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
720 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
721 msgid "<Untranslated>"
722 msgstr "<Neišversta>"
723
724 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
725 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
726 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
727 msgid "<System Default>"
728 msgstr "<Sistemos numatyta>"
729
730 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
731 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
732 msgid "Use custom stylesheet"
733 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
734
735 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
736 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
737 msgid "Path:"
738 msgstr "Kelias:"
739
740 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
741 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
742 msgid "..."
743 msgstr "..."
744
745 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
746 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
747 msgid "Show system tray icon"
748 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
749
750 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
751 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
752 msgid "Hide to tray on close button"
753 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
754
755 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
756 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
757 msgid "Enable animations"
758 msgstr "Įjungti animacijas"
759
760 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
761 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
762 msgid "Message Redirection"
763 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
764
765 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
766 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
767 msgid "User Notices:"
768 msgstr "Naudotojo pastabos:"
769
770 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
771 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
772 msgid "Server Notices:"
773 msgstr "Serverio pranešimai:"
774
775 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
776 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
777 msgid "Default Target"
778 msgstr "Numatytas tikslas"
779
780 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
781 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
782 msgid "Status Window"
783 msgstr "Būsenos langas"
784
785 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
786 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
787 msgid "Current Chat"
788 msgstr "Dabartinis pokalbis"
789
790 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
791 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
792 msgid "Errors:"
793 msgstr "Klaidos:"
794
795 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
796 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
797 msgid "Interface"
798 msgstr "Sąsaja"
799
800 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
801 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
802 msgid "Please choose a stylesheet file"
803 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
804
805 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
806 msgctxt "AwayLogView|"
807 msgid "Away Log"
808 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
809
810 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
811 msgctxt "AwayLogView|"
812 msgid "Show Network Name"
813 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
814
815 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
816 msgctxt "AwayLogView|"
817 msgid "Show Buffer Name"
818 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
819
820 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
821 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
822 msgid "Form"
823 msgstr "Forma"
824
825 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
826 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
827 msgid ""
828 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
829 "the buffer view."
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
833 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
834 msgid "Dynamic backlog amount:"
835 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
836
837 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
838 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
839 msgid "Backlog request method:"
840 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
841
842 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
843 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
844 msgid "Fixed amount per chat"
845 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
846
847 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
848 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
849 msgid "Unread messages per chat"
850 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
851
852 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
853 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
854 msgid "Globally unread messages"
855 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
856
857 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
858 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
859 msgid ""
860 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
861 "window from the backlog."
862 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
863
864 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
865 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
866 msgid ""
867 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
868 "has been established."
869 msgstr ""
870
871 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
872 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
873 msgid "Initial backlog amount:"
874 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
875
876 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
877 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
878 msgid ""
879 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
880 "\n"
881 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
885 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
886 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
887 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
888 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
889 msgstr ""
890
891 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
892 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
893 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
894 msgid "Limit:"
895 msgstr "Riba:"
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
898 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
899 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
900 msgid "Unlimited"
901 msgstr "Neribota"
902
903 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
904 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
905 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
906 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
907 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
908 msgid ""
909 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
910 "Limit does not apply here."
911 msgstr "1"
912
913 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
914 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
915 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
916 msgid "Additional Messages:"
917 msgstr "Papildomos žinutės:"
918
919 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
920 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
921 msgid ""
922 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
923 "\n"
924 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
925 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
926 "\n"
927 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
931 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
932 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
933 msgstr ""
934
935 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
936 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
937 msgid "Interface"
938 msgstr "Sąsaja"
939
940 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
941 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
942 msgid "Backlog Fetching"
943 msgstr "Istorijos gavimas"
944
945 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
946 #, qt-format
947 msgctxt "BufferItem|"
948 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
949 msgstr ""
950
951 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:253
952 msgctxt "BufferView|"
953 msgid "Merge buffers permanently?"
954 msgstr ""
955
956 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:254
957 #, qt-format
958 msgctxt "BufferView|"
959 msgid ""
960 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
961 " This cannot be reversed!"
962 msgstr ""
963
964 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
965 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
966 msgid "Dialog"
967 msgstr "Dialogas"
968
969 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
970 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
971 msgid "Please enter a name for the chat list:"
972 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
973
974 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
975 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
976 msgid "Add Chat List"
977 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
978
979 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
980 msgctxt "BufferViewFilter|"
981 msgid "Show / Hide Chats"
982 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
983
984 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
985 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
986 msgid "Form"
987 msgstr "Forma"
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
990 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
991 msgid "Re&name..."
992 msgstr "Pervadi&nti..."
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
995 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
996 msgid "&Add..."
997 msgstr "&Pridėti..."
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1000 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1001 msgid "De&lete"
1002 msgstr "Pašalinti"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1005 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1006 msgid "Chat List Settings"
1007 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1010 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1011 msgid "Network:"
1012 msgstr "Tinklas:"
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1015 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1016 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1017 msgid "All"
1018 msgstr "Visi"
1019
1020 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1021 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1022 msgid ""
1023 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1024 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1028 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1029 msgid "Show status window"
1030 msgstr "Rodyti būsenos langą"
1031
1032 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1033 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1034 msgid "Show channels"
1035 msgstr "Rodyti kanalus"
1036
1037 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1038 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1039 msgid "Show queries"
1040 msgstr "Rodyti užklausas"
1041
1042 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1043 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1044 msgid "Hide inactive chats"
1045 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
1046
1047 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1048 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1049 msgid "Hide inactive networks"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1053 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1054 msgid "Add new chats automatically"
1055 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
1056
1057 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1058 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1059 msgid "Sort alphabetically"
1060 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
1061
1062 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1063 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1064 msgid "Minimum Activity:"
1065 msgstr "Mažiausiai veikla:"
1066
1067 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1068 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1069 msgid "No Activity"
1070 msgstr "Nėra veiklos"
1071
1072 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1073 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1074 msgid "Other Activity"
1075 msgstr "Kita veikla"
1076
1077 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1078 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1079 msgid "New Message"
1080 msgstr "Nauja žinutė"
1081
1082 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1083 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1084 msgid "Highlight"
1085 msgstr "Paryškinti"
1086
1087 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1088 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1089 msgid "Preview:"
1090 msgstr "Peržiūra:"
1091
1092 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1093 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1094 msgid "Interface"
1095 msgstr "Sąsaja"
1096
1097 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1098 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1099 msgid "Custom Chat Lists"
1100 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
1101
1102 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1103 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1104 msgid "Delete Chat List?"
1105 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
1106
1107 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1108 #, qt-format
1109 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1110 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1111 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
1112
1113 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1114 msgctxt "BufferViewWidget|"
1115 msgid "BufferView"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1119 msgctxt "BufferWidget|"
1120 msgid "Zoom In"
1121 msgstr "Didinti"
1122
1123 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1124 msgctxt "BufferWidget|"
1125 msgid "Zoom Out"
1126 msgstr "Mažinti"
1127
1128 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1129 msgctxt "BufferWidget|"
1130 msgid "Actual Size"
1131 msgstr "Tikrasis dydis"
1132
1133 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1134 msgctxt "BufferWidget|"
1135 msgid "Set Marker Line"
1136 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
1137
1138 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1139 msgctxt "BufferWidget|"
1140 msgid "Go to Marker Line"
1141 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
1142
1143 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589 ../src/client/networkmodel.cpp:591
1144 #, qt-format
1145 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1146 msgid "<b>Channel %1</b>"
1147 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
1148
1149 #: ../src/client/networkmodel.cpp:595
1150 #, qt-format
1151 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1152 msgid "<b>Users:</b> %1"
1153 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
1154
1155 #: ../src/client/networkmodel.cpp:599
1156 #, qt-format
1157 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1158 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1159 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
1160
1161 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
1162 #, qt-format
1163 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1164 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1165 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
1166
1167 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
1168 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1169 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/client/networkmodel.cpp:622
1173 #, qt-format
1174 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1175 msgid "<p> %1 </p>"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1179 msgctxt "ChannelListDlg|"
1180 msgid "Channel List"
1181 msgstr "Kanalų sąrašas"
1182
1183 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1184 msgctxt "ChannelListDlg|"
1185 msgid "Search Pattern:"
1186 msgstr "Paieškos šablonas:"
1187
1188 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1189 msgctxt "ChannelListDlg|"
1190 msgid ""
1191 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1192 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1196 msgctxt "ChannelListDlg|"
1197 msgid "Show Channels"
1198 msgstr "Rodyti kanalus"
1199
1200 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1201 msgctxt "ChannelListDlg|"
1202 msgid "Filter:"
1203 msgstr "Filtras:"
1204
1205 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1206 msgctxt "ChannelListDlg|"
1207 msgid "Errors Occurred:"
1208 msgstr "Įvyko klaidos:"
1209
1210 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1211 msgctxt "ChannelListDlg|"
1212 msgid ""
1213 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1214 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1215 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1216 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1217 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1218 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1222 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1223 msgid "Form"
1224 msgstr "Forma"
1225
1226 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1227 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1228 msgid "Operation Mode:"
1229 msgstr "Operacijos veiksena:"
1230
1231 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1232 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1233 msgid ""
1234 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1235 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1237 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1238 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1240 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1244 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1245 msgid "Available:"
1246 msgstr "Prieinama:"
1247
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1249 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1250 msgid "Move selected buffers to the left"
1251 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
1252
1253 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1254 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1255 msgid "Move selected buffers to the right"
1256 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
1257
1258 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1259 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1260 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1261 msgid "Show:"
1262 msgstr "Rodyti:"
1263
1264 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1265 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1266 msgid ""
1267 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1271 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1272 msgid "Always show highlighted messages"
1273 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
1274
1275 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1276 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1277 msgid "Show own messages"
1278 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1279
1280 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1281 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1282 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1286 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1287 msgid "Show messages from backlog"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1291 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1292 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1296 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1297 msgid "Include read messages"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1301 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1302 msgid "Interface"
1303 msgstr "Sąsaja"
1304
1305 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1306 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1307 msgid "Chat Monitor"
1308 msgstr "Pokalbio monitorius"
1309
1310 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1311 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1312 msgid "Opt In"
1313 msgstr "Leidžia siųsti"
1314
1315 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1316 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1317 msgid "Opt Out"
1318 msgstr "Autonominis"
1319
1320 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1321 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1322 msgid "Ignore:"
1323 msgstr "Ignoruoti:"
1324
1325 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1326 msgctxt "ChatMonitorView|"
1327 msgid "Show Own Messages"
1328 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1329
1330 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1331 msgctxt "ChatMonitorView|"
1332 msgid "Show Network Name"
1333 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
1334
1335 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1336 msgctxt "ChatMonitorView|"
1337 msgid "Show Buffer Name"
1338 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
1339
1340 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1341 msgctxt "ChatMonitorView|"
1342 msgid "Configure..."
1343 msgstr "Konfigūruoti..."
1344
1345 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1346 msgctxt "ChatScene|"
1347 msgid "Copy Selection"
1348 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
1349
1350 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1351 #, qt-format
1352 msgctxt "ChatScene|"
1353 msgid "Search '%1'"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1357 msgctxt "ChatScene|"
1358 msgid "Reset Column Widths"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1362 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1363 msgid "Form"
1364 msgstr "Forma"
1365
1366 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1367 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1368 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1369 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1370 msgid "..."
1371 msgstr "..."
1372
1373 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1374 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1375 msgid "case sensitive"
1376 msgstr "skirti raidžių dydį"
1377
1378 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1379 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1380 msgid "search nick"
1381 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
1382
1383 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1384 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1385 msgid "search message"
1386 msgstr "ieškoti pranešimo"
1387
1388 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1389 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1390 msgid "ignore joins, parts, etc."
1391 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
1392
1393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1394 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1395 msgid "Form"
1396 msgstr "Forma"
1397
1398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1399 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1400 msgid "Timestamp format:"
1401 msgstr "Laiko žymės formatas:"
1402
1403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1404 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1405 msgid ""
1406 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1407 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1408 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1409 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1410 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1411 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1412 "</table>\n"
1413 "</body></html>"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1417 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1418 msgid "[hh:mm:ss]"
1419 msgstr "[hh:mm:ss]"
1420
1421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1422 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1423 msgid "Custom chat window font:"
1424 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
1425
1426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1427 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1428 msgid "Show colored text in the chat window"
1429 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
1430
1431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1432 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1433 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1434 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
1435
1436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1437 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1438 msgid ""
1439 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1440 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
1441
1442 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1443 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1444 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1445 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
1446
1447 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1448 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1449 msgid ""
1450 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1451 "another channel"
1452 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
1453
1454 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1455 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1456 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1457 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
1458
1459 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1460 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1461 msgid ""
1462 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1463 "loses focus."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1467 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1468 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1472 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1473 msgid "Web Search Url:"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1477 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1478 msgid ""
1479 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1480 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1481 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1482 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1483 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1487 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1488 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1492 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1493 msgid "Custom Colors"
1494 msgstr "Savitos spalvos"
1495
1496 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1497 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1498 msgid "Action:"
1499 msgstr "Veiksmas:"
1500
1501 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1502 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1503 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1506 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1507 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1508 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1511 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1512 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1513 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1516 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1517 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1518 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1522 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1523 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1525 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1527 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1528 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1529 msgid "..."
1530 msgstr "..."
1531
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1533 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1534 msgid "Timestamp:"
1535 msgstr "Laiko žymė:"
1536
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1538 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1539 msgid "Channel message:"
1540 msgstr "Kanalo pranešimas:"
1541
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1543 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1544 msgid "Highlight foreground:"
1545 msgstr "Paryškinti planą:"
1546
1547 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1548 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1549 msgid "Command message:"
1550 msgstr "Komandos pranešimas:"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1553 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1554 msgid "Highlight background:"
1555 msgstr "Paryškinti foną:"
1556
1557 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1558 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1559 msgid "Server message:"
1560 msgstr "Serverio pranešimas:"
1561
1562 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1563 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1564 msgid "Marker line:"
1565 msgstr "Žymeklio eilutė:"
1566
1567 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1568 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1569 msgid "Error message:"
1570 msgstr "Klaidos pranešimas:"
1571
1572 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1573 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1574 msgid "Background:"
1575 msgstr "Fonas:"
1576
1577 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1578 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1579 msgid "Use Sender Coloring"
1580 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1581
1582 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1583 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1584 msgid "Own messages:"
1585 msgstr "Savi pranešimai:"
1586
1587 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1588 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1589 msgid "Interface"
1590 msgstr "Sąsaja"
1591
1592 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1593 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1594 msgid "Chat View"
1595 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1596
1597 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1598 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1599 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1603 msgctxt "CliParser|"
1604 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/client/client.cpp:324
1608 msgctxt "Client|"
1609 msgid "Identity already exists in client!"
1610 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1611
1612 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:69
1613 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:497
1614 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1615 msgid "Unencrypted connection canceled"
1616 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1617
1618 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:91
1619 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:107
1620 #, qt-format
1621 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1622 msgid "Connecting to %1..."
1623 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1624
1625 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1626 #, qt-format
1627 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1628 msgid "Looking up %1..."
1629 msgstr "Ieškoma %1..."
1630
1631 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1632 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:320
1633 #, qt-format
1634 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1635 msgid "Connected to %1"
1636 msgstr "Prisijungta prie %1"
1637
1638 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1639 #, qt-format
1640 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1641 msgid "Disconnecting from %1..."
1642 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1643
1644 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:118
1645 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1646 msgid "Disconnected"
1647 msgstr "Atsijungta"
1648
1649 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:153
1650 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1651 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1652 msgstr ""
1653
1654 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
1655 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1656 msgid ""
1657 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1658 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
1662 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1663 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
1667 #, qt-format
1668 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1669 msgid ""
1670 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1671 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:261
1675 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1676 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:283
1680 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1681 msgid "Synchronizing to core..."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
1685 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1686 msgid "The core refused connection from this client"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:362
1690 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1691 msgid "Logging in..."
1692 msgstr "Prisijungiama..."
1693
1694 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:367
1695 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1696 msgid "Login canceled"
1697 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1698
1699 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:425
1700 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1701 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1705 #, qt-format
1706 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1707 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1708 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1709
1710 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1711 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1712 msgid "All Chats"
1713 msgstr "Visi pokalbiai"
1714
1715 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1716 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1717 msgid "/JOIN expects a channel"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1721 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1722 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1726 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1727 msgid "Configure the IRC Connection"
1728 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1729
1730 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1731 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1732 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1736 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1737 msgid "Ping interval:"
1738 msgstr "Ping intervalas:"
1739
1740 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1741 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1742 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1743 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1744 msgid " seconds"
1745 msgstr " sek."
1746
1747 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1748 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1749 msgid "Disconnect after"
1750 msgstr "Atsijungti po"
1751
1752 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1753 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1754 msgid "missed pings"
1755 msgstr "praleisti pingai"
1756
1757 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1758 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1759 msgid ""
1760 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1761 " interesting for tracking users' away status."
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1765 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1766 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1770 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1771 msgid "Update interval:"
1772 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1773
1774 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1775 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1776 msgid "Ignore channels with more than:"
1777 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1778
1779 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1780 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1781 msgid " users"
1782 msgstr " naudotojai"
1783
1784 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1785 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1786 msgid "Minimum delay between requests:"
1787 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1788
1789 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1790 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1791 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1795 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1796 msgid "IRC"
1797 msgstr "IRC"
1798
1799 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1800 msgctxt "ContentsChatItem|"
1801 msgid "Copy Link Address"
1802 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1803
1804 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1805 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1806 msgid "Connect"
1807 msgstr "Prisijungti"
1808
1809 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1810 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1811 msgid "Disconnect"
1812 msgstr "Atsijungti"
1813
1814 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1815 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1816 msgid "Join"
1817 msgstr "Prisijungti"
1818
1819 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1820 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1821 msgid "Part"
1822 msgstr "Atsijungti"
1823
1824 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1825 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1826 msgid "Delete Chat(s)..."
1827 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1828
1829 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1830 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1831 msgid "Go to Chat"
1832 msgstr "Eiti į pokalbį"
1833
1834 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1835 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1836 msgid "Joins/Parts/Quits"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1840 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1841 msgid "Joins"
1842 msgstr "Prisijungia"
1843
1844 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1845 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1846 msgid "Parts"
1847 msgstr "Atsijungia"
1848
1849 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1850 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1851 msgid "Quits"
1852 msgstr "Išeina"
1853
1854 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1855 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1856 msgid "Nick Changes"
1857 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1858
1859 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1860 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1861 msgid "Mode Changes"
1862 msgstr "Veiksena keičiasi"
1863
1864 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1865 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1866 msgid "Day Changes"
1867 msgstr "Diena keičiasi"
1868
1869 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1870 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1871 msgid "Topic Changes"
1872 msgstr "Tema keičiasi"
1873
1874 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1875 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1876 msgid "Set as Default..."
1877 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1878
1879 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1880 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1881 msgid "Use Defaults..."
1882 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1883
1884 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1885 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1886 msgid "Join Channel..."
1887 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1888
1889 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1890 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1891 msgid "Start Query"
1892 msgstr "Paleisti užklausą"
1893
1894 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1895 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1896 msgid "Show Query"
1897 msgstr "Rodyti užklausą"
1898
1899 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1900 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1901 msgid "Whois"
1902 msgstr "Whois"
1903
1904 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1905 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1906 msgid "Version"
1907 msgstr "Versija"
1908
1909 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1910 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1911 msgid "Time"
1912 msgstr "Laikas"
1913
1914 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1915 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1916 msgid "Ping"
1917 msgstr "Ping"
1918
1919 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1920 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1921 msgid "Client info"
1922 msgstr "Kliento informacija"
1923
1924 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1925 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1926 msgid "Custom..."
1927 msgstr "Pasirinktinis..."
1928
1929 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1930 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1931 msgid "Give Operator Status"
1932 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1933
1934 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1935 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1936 msgid "Take Operator Status"
1937 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1938
1939 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1940 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1941 msgid "Give Half-Operator Status"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1945 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1946 msgid "Take Half-Operator Status"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1950 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1951 msgid "Give Voice"
1952 msgstr "Suteikti balsą"
1953
1954 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1955 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1956 msgid "Take Voice"
1957 msgstr "Pašalinti balsą"
1958
1959 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1960 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1961 msgid "Kick From Channel"
1962 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1963
1964 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1965 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1966 msgid "Ban From Channel"
1967 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1968
1969 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1970 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1971 msgid "Kick && Ban"
1972 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1973
1974 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1975 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1976 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1977 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1978
1979 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1980 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1981 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1982 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1983
1984 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1985 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1986 msgid "Show Channel List"
1987 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1988
1989 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1990 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1991 msgid "Show Ignore List"
1992 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1993
1994 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1995 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1996 msgid "Hide Events"
1997 msgstr "Slėpti įvykius"
1998
1999 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2000 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2001 msgid "CTCP"
2002 msgstr "CTCP"
2003
2004 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2005 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2006 msgid "Actions"
2007 msgstr "Veiksmai"
2008
2009 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2010 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2011 msgid "Ignore"
2012 msgstr "Ignoruoti"
2013
2014 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2015 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2016 msgid "Add Ignore Rule"
2017 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
2018
2019 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2020 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2021 msgid "Existing Rules"
2022 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
2023
2024 #: ../src/core/core.cpp:191
2025 msgctxt "Core|"
2026 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../src/core/core.cpp:192
2030 msgctxt "Core|"
2031 msgid ""
2032 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2033 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2034 "to work."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/core/core.cpp:252
2038 msgctxt "Core|"
2039 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: ../src/core/core.cpp:286
2043 msgctxt "Core|"
2044 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2045 msgstr ""
2046
2047 #: ../src/core/core.cpp:289
2048 msgctxt "Core|"
2049 msgid "Admin user or password not set."
2050 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
2051
2052 #: ../src/core/core.cpp:292
2053 msgctxt "Core|"
2054 msgid "Could not setup storage!"
2055 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
2056
2057 #: ../src/core/core.cpp:297
2058 msgctxt "Core|"
2059 msgid "Creating admin user..."
2060 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
2061
2062 #: ../src/core/core.cpp:447
2063 #, qt-format
2064 msgctxt "Core|"
2065 msgid "Invalid listen address %1"
2066 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
2067
2068 #: ../src/core/core.cpp:456
2069 #, qt-format
2070 msgctxt "Core|"
2071 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: ../src/core/core.cpp:465
2075 #, qt-format
2076 msgctxt "Core|"
2077 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/core/core.cpp:473
2081 #, qt-format
2082 msgctxt "Core|"
2083 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: ../src/core/core.cpp:484
2087 #, qt-format
2088 msgctxt "Core|"
2089 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../src/core/core.cpp:492
2093 #, qt-format
2094 msgctxt "Core|"
2095 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2096 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
2097
2098 #: ../src/core/core.cpp:501
2099 msgctxt "Core|"
2100 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2101 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
2102
2103 #: ../src/core/core.cpp:541
2104 msgctxt "Core|"
2105 msgid "Client connected from"
2106 msgstr "Klientas prisijungė iš"
2107
2108 #: ../src/core/core.cpp:544
2109 msgctxt "Core|"
2110 msgid "Closing server for basic setup."
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../src/core/core.cpp:556
2114 msgctxt "Core|"
2115 msgid "Non-authed client disconnected:"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2119 msgctxt "CoreAccount|"
2120 msgid "Internal Core"
2121 msgstr "Vidinis branduolys"
2122
2123 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2125 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2126 msgid "Edit Core Account"
2127 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
2128
2129 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2130 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2131 msgid "Account Details"
2132 msgstr "Sąskaitos detalės"
2133
2134 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2135 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2136 msgid "Account Name:"
2137 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
2138
2139 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2140 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2141 msgid "Local Core"
2142 msgstr "Vietinis branduolys"
2143
2144 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2145 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2146 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2147 msgid "Hostname:"
2148 msgstr "Serverio vardas:"
2149
2150 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2152 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2153 msgid "localhost"
2154 msgstr "localhost"
2155
2156 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2157 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2158 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2159 msgid "Port:"
2160 msgstr "Prievadas:"
2161
2162 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2163 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2164 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2165 msgid "User:"
2166 msgstr "Naudotojas:"
2167
2168 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2169 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2170 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2171 msgid "Password:"
2172 msgstr "Slaptažodis:"
2173
2174 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2175 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2176 msgid "Remember"
2177 msgstr "Prisiminti"
2178
2179 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2180 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2181 msgid "Use a Proxy"
2182 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
2183
2184 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2185 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2186 msgid "Proxy Type:"
2187 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
2188
2189 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2190 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2191 msgid "Socks 5"
2192 msgstr "Socks 5"
2193
2194 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2195 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2196 msgid "HTTP"
2197 msgstr "HTTP"
2198
2199 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2200 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2201 msgid "Add Core Account"
2202 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
2203
2204 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2205 msgctxt "CoreAccountModel|"
2206 msgid "Internal Core"
2207 msgstr "Vidinis branduolys"
2208
2209 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2210 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2211 msgid "Connect to Quassel Core"
2212 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
2213
2214 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2215 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2216 msgid "Core Accounts"
2217 msgstr "Branduolio paskyros"
2218
2219 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2220 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2221 msgid "Edit..."
2222 msgstr "Keisti..."
2223
2224 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2225 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2226 msgid "Add..."
2227 msgstr "Pridėti..."
2228
2229 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2230 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2231 msgid "Delete"
2232 msgstr "Šalinti"
2233
2234 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2235 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2236 msgid "Automatically connect on startup"
2237 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
2238
2239 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2240 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2241 msgid "Connect to last account used"
2242 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
2243
2244 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2245 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2246 msgid "Always connect to"
2247 msgstr "Visada jungti prie"
2248
2249 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2250 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2251 msgid "Remote Cores"
2252 msgstr "Nutolę branduoliai"
2253
2254 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2255 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2256 msgid "Client"
2257 msgstr "Klientas"
2258
2259 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2260 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2261 msgid "too old, rejecting."
2262 msgstr "per senas, atmetama."
2263
2264 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2265 #, qt-format
2266 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2267 msgid ""
2268 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2269 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2270 " client."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2274 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2275 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2279 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2280 msgid ""
2281 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2282 "before trying to login."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2286 #, qt-format
2287 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2288 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:163
2292 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2293 msgid ""
2294 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2295 "core."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:177
2299 #, qt-format
2300 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2301 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:213
2305 #, qt-format
2306 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2307 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:214
2311 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2312 msgid ""
2313 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2314 "you supplied could not be found in the database."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:219
2318 #, qt-format
2319 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2320 msgid ""
2321 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2325 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2326 msgid "Starting encryption for Client:"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2330 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2331 msgid "Core Configuration Wizard"
2332 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
2333
2334 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2335 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2336 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2337 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
2338
2339 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2340 #, qt-format
2341 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2342 msgid ""
2343 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2344 "over."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2348 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2349 msgid ""
2350 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2351 "remember to configure your identities and networks now."
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2355 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2356 msgid "Form"
2357 msgstr "Forma"
2358
2359 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2360 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2361 msgid "Username:"
2362 msgstr "Naudotojo vardas:"
2363
2364 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2365 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2366 msgid "Password:"
2367 msgstr "Slaptažodis:"
2368
2369 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2370 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2371 msgid "Repeat password:"
2372 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
2373
2374 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2375 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2376 msgid "Remember password"
2377 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2378
2379 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2380 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2381 msgid ""
2382 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2383 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2387 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2388 msgid "Form"
2389 msgstr "Forma"
2390
2391 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2392 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2393 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2394 msgstr ""
2395
2396 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2397 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2398 msgid "Create Admin User"
2399 msgstr "Kurti admin naudotoją"
2400
2401 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2402 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2403 msgid ""
2404 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2405 "administrator privileges."
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2409 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2410 msgid "Introduction"
2411 msgstr "Įvadas"
2412
2413 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2414 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2415 msgid "Select Storage Backend"
2416 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
2417
2418 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2419 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2420 msgid ""
2421 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2422 "backlog and other data in."
2423 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
2424
2425 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2426 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2427 msgid "Connection Properties"
2428 msgstr "Ryšio savybės"
2429
2430 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2431 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2432 msgid "Storing Your Settings"
2433 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
2434
2435 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2436 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2437 msgid ""
2438 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2439 "automatically."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2443 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2444 msgid "Form"
2445 msgstr "Forma"
2446
2447 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2448 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2449 msgid "Storage Backend:"
2450 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
2451
2452 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2453 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2454 msgid "Description"
2455 msgstr "Aprašymas"
2456
2457 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2458 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2459 msgid "Foobar"
2460 msgstr "Foobar"
2461
2462 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2463 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2464 msgid "Form"
2465 msgstr "Forma"
2466
2467 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2468 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2469 msgid "Your Choices"
2470 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
2471
2472 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2473 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2474 msgid "Admin User:"
2475 msgstr "Admin naudotojas:"
2476
2477 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2478 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2479 msgid "foo"
2480 msgstr "foo"
2481
2482 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2483 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2484 msgid "Storage Backend:"
2485 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
2486
2487 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2488 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2489 msgid "bar"
2490 msgstr "juosta"
2491
2492 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2493 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2494 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2498 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2499 msgid "Authentication Required"
2500 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
2501
2502 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2503 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2504 msgid "Please enter your account data:"
2505 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
2506
2507 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2508 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2509 msgid "Password:"
2510 msgstr "Slaptažodis:"
2511
2512 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2513 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2514 msgid "Username:"
2515 msgstr "Naudotojo vardas:"
2516
2517 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2518 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2519 msgid "Remember password"
2520 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2521
2522 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2523 #, qt-format
2524 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2525 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2529 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2530 msgid "Connect to Core"
2531 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
2532
2533 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2534 msgctxt "CoreConnection|"
2535 msgid "Network is down"
2536 msgstr "Tinklas išjungtas"
2537
2538 #: ../src/client/coreconnection.cpp:265
2539 msgctxt "CoreConnection|"
2540 msgid "Disconnected"
2541 msgstr "Atsijungta"
2542
2543 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2544 msgctxt "CoreConnection|"
2545 msgid "Disconnected from core."
2546 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
2547
2548 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2549 msgctxt "CoreConnection|"
2550 msgid "Receiving session state"
2551 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
2552
2553 #: ../src/client/coreconnection.cpp:440
2554 #, qt-format
2555 msgctxt "CoreConnection|"
2556 msgid "Synchronizing to %1..."
2557 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
2558
2559 #: ../src/client/coreconnection.cpp:476
2560 msgctxt "CoreConnection|"
2561 msgid "Receiving network states"
2562 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
2563
2564 #: ../src/client/coreconnection.cpp:527
2565 #, qt-format
2566 msgctxt "CoreConnection|"
2567 msgid "Synchronized to %1"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2571 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2572 msgid "Form"
2573 msgstr "Forma"
2574
2575 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2576 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2577 msgid "Network Status Detection"
2578 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
2579
2580 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2581 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2582 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2586 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2587 msgid "Automatic"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2591 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2592 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2593 msgid ""
2594 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2595 "a certain time"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2599 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2600 msgid "Ping timeout after"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2604 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2605 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2606 msgid " seconds"
2607 msgstr " sek."
2608
2609 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2610 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2611 msgid ""
2612 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2613 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2617 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2618 msgid "Never time out actively"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2622 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2623 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2624 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2625
2626 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2627 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2628 msgid "Retry every"
2629 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2630
2631 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2632 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2633 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2637 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2638 msgid "Remote Cores"
2639 msgstr "Nutolę branduoliai"
2640
2641 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2642 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2643 msgid "Connection"
2644 msgstr "Prisijungimas"
2645
2646 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2647 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2648 msgid "Form"
2649 msgstr "Forma"
2650
2651 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2652 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2653 msgid "Message"
2654 msgstr "Pranešimas"
2655
2656 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2657 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2658 msgid "s"
2659 msgstr "s"
2660
2661 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2662 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2663 msgid "ms"
2664 msgstr "ms"
2665
2666 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2667 #, qt-format
2668 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2669 msgid "(Lag: %1 %2)"
2670 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2671
2672 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2673 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2674 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2675 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2676
2677 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2678 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2679 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2680 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2681
2682 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2683 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2684 msgid "Core Information"
2685 msgstr "Branduolio informacija"
2686
2687 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2688 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2689 msgid "Version:"
2690 msgstr "Versija:"
2691
2692 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2693 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2694 msgid "<core version>"
2695 msgstr "<branduolio versija>"
2696
2697 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2698 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2699 msgid "Uptime:"
2700 msgstr "Veikimo laikas:"
2701
2702 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2703 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2704 msgid "Connected Clients:"
2705 msgstr "Prisijungę klientai:"
2706
2707 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2708 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2709 msgid "<connected clients>"
2710 msgstr "<prisijungę klientai>"
2711
2712 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2713 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2714 msgid "<core uptime>"
2715 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2716
2717 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2718 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2719 msgid "Build date:"
2720 msgstr "Kompiliavimo data:"
2721
2722 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2723 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2724 msgid "<build date>"
2725 msgstr "<kompiliavimo data>"
2726
2727 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2728 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2729 msgid "Close"
2730 msgstr "Užverti"
2731
2732 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2733 #, qt-format
2734 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2735 msgid "%n Day(s)"
2736 msgid_plural "%n Day(s)"
2737 msgstr[0] "%n diena"
2738 msgstr[1] "%n dienos"
2739 msgstr[2] "%n dienų"
2740
2741 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2742 #, qt-format
2743 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2744 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2745 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2746
2747 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2748 msgctxt "CoreNetwork|"
2749 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2753 #, qt-format
2754 msgctxt "CoreNetwork|"
2755 msgid "Connecting to %1:%2..."
2756 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2757
2758 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2759 #, qt-format
2760 msgctxt "CoreNetwork|"
2761 msgid "Disconnecting. (%1)"
2762 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2763
2764 #: ../src/core/corenetwork.cpp:233
2765 msgctxt "CoreNetwork|"
2766 msgid "Core Shutdown"
2767 msgstr "Branduolio išjungimas"
2768
2769 #: ../src/core/corenetwork.cpp:441
2770 #, qt-format
2771 msgctxt "CoreNetwork|"
2772 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: ../src/core/corenetwork.cpp:443
2776 #, qt-format
2777 msgctxt "CoreNetwork|"
2778 msgid "Connection failure: %1"
2779 msgstr "Ryšio problema: %1"
2780
2781 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2782 msgctxt "CoreSession|"
2783 msgid "Client"
2784 msgstr "Klientas"
2785
2786 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2787 #, qt-format
2788 msgctxt "CoreSession|"
2789 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2790 msgstr ""
2791
2792 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2793 #, qt-format
2794 msgctxt "CoreSession|"
2795 msgid ""
2796 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2797 " create network %1!"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2801 msgctxt "CoreSession|"
2802 msgid ""
2803 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2804 "exists, updating instead!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2808 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2809 msgid ""
2810 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2811 "continue"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2815 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2816 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2817 msgstr ""
2818
2819 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2820 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2821 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2825 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2826 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2827 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2828 msgstr ""
2829
2830 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2831 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2832 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2833 msgstr ""
2834
2835 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2836 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2837 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2841 #, qt-format
2842 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2843 msgid "DCC %1 not supported"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2847 msgctxt "CoreTransfer|"
2848 msgid "Socket closed while still transferring!"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2852 #, qt-format
2853 msgctxt "CoreTransfer|"
2854 msgid "DCC connection error: %1"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2858 msgctxt "CoreTransfer|"
2859 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2863 msgctxt "CoreTransfer|"
2864 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2868 msgctxt "CoreTransfer|"
2869 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2873 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2874 msgid "away"
2875 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2876
2877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2878 #, qt-format
2879 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2880 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2884 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2886 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2887 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2888 msgid ""
2889 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2890 " plugin."
2891 msgstr ""
2892
2893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2894 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2895 msgid ""
2896 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2897 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2898 msgstr ""
2899
2900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2902 #, qt-format
2903 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2904 msgid "No key has been set for %1."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2908 #, qt-format
2909 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2910 msgid "The key for %1 has been deleted."
2911 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2912
2913 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2914 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2915 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2916 msgid ""
2917 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2918 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2919 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2920 "with QCA2 present."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2924 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2925 msgid ""
2926 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2930 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2931 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2932 msgstr ""
2933
2934 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2935 #, qt-format
2936 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2937 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2941 #, qt-format
2942 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2943 msgid "Initiated key exchange with %1."
2944 msgstr ""
2945
2946 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2947 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2948 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2949 msgid ""
2950 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2951 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2952 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2953 "with QCA present."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2957 #, qt-format
2958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2959 msgid "Starting query with %1"
2960 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2961
2962 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2963 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2964 msgid ""
2965 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2966 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2967 "it."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2971 #, qt-format
2972 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2973 msgid "The key for %1 has been set."
2974 msgstr ""
2975
2976 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2977 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2978 msgid ""
2979 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2980 " or just /showkey when in a channel or query."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2984 #, qt-format
2985 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2986 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2990 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2991 msgid "Create New Identity"
2992 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2993
2994 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2995 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2996 msgid "Identity name:"
2997 msgstr "Tapatybės vardas:"
2998
2999 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3000 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3001 msgid "Create blank identity"
3002 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
3003
3004 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
3005 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3006 msgid "Duplicate:"
3007 msgstr "Dubliuoti:"
3008
3009 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
3010 msgctxt "DataStreamPeer|"
3011 msgid "Invalid handshake message!"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
3015 #, qt-format
3016 msgctxt "DataStreamPeer|"
3017 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
3021 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3022 msgid "Debug BufferView Overlay"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
3026 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3027 msgid "Overlay View"
3028 msgstr "Perdangos rodymas"
3029
3030 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
3031 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3032 msgid "Overlay Properties"
3033 msgstr "Perdangos savybės"
3034
3035 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3036 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3037 msgid "BufferViews:"
3038 msgstr "Buferio rodiniai:"
3039
3040 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
3041 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3042 msgid "All Networks:"
3043 msgstr "Visi tinklai:"
3044
3045 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3046 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3047 msgid "Networks:"
3048 msgstr "Tinklai:"
3049
3050 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3051 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3052 msgid "Buffers:"
3053 msgstr "Buferiai:"
3054
3055 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3056 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3057 msgid "Removed buffers:"
3058 msgstr "Pašalinti buferiai:"
3059
3060 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3061 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3062 msgid "Temp. removed buffers:"
3063 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
3064
3065 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3066 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3067 msgid "Allowed buffer types:"
3068 msgstr "Leisti buferių tipai:"
3069
3070 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3071 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3072 msgid "Minimum activity:"
3073 msgstr "Minimali veikla:"
3074
3075 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3076 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3077 msgid "Is initialized:"
3078 msgstr "Yra paleista:"
3079
3080 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3081 msgctxt "DebugConsole|"
3082 msgid "Debug Console"
3083 msgstr "Derinimo pultas"
3084
3085 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3086 msgctxt "DebugConsole|"
3087 msgid "local"
3088 msgstr "vietinis"
3089
3090 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3091 msgctxt "DebugConsole|"
3092 msgid "core"
3093 msgstr "branduolys"
3094
3095 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3096 msgctxt "DebugConsole|"
3097 msgid "Evaluate!"
3098 msgstr "Įvertinti!"
3099
3100 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3101 msgctxt "DebugLogWidget|"
3102 msgid "Debug Log"
3103 msgstr "Derinimo žurnalas"
3104
3105 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3106 msgctxt "DebugLogWidget|"
3107 msgid "Close"
3108 msgstr "Užverti"
3109
3110 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3111 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3112 msgid "Mark dockmanager entry"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3116 msgctxt "EventStringifier|"
3117 msgid "[Whois] "
3118 msgstr "[Whois] "
3119
3120 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3121 #, qt-format
3122 msgctxt "EventStringifier|"
3123 msgid "%1 invited you to channel %2"
3124 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
3125
3126 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3127 #, qt-format
3128 msgctxt "EventStringifier|"
3129 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3130 msgstr ""
3131
3132 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3133 #, qt-format
3134 msgctxt "EventStringifier|"
3135 msgid "[Operwall] %1: %2"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3139 msgctxt "EventStringifier|"
3140 msgid ""
3141 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3142 "behavior!"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3146 #, qt-format
3147 msgctxt "EventStringifier|"
3148 msgid "%1 is away: \"%2\""
3149 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
3150
3151 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3152 msgctxt "EventStringifier|"
3153 msgid "You are no longer marked as being away"
3154 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
3155
3156 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3157 msgctxt "EventStringifier|"
3158 msgid "You have been marked as being away"
3159 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
3160
3161 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3162 #, qt-format
3163 msgctxt "EventStringifier|"
3164 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3168 #, qt-format
3169 msgctxt "EventStringifier|"
3170 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3174 #, qt-format
3175 msgctxt "EventStringifier|"
3176 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3180 #, qt-format
3181 msgctxt "EventStringifier|"
3182 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3186 #, qt-format
3187 msgctxt "EventStringifier|"
3188 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3192 #, qt-format
3193 msgctxt "EventStringifier|"
3194 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3198 #, qt-format
3199 msgctxt "EventStringifier|"
3200 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3204 msgctxt "EventStringifier|"
3205 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3209 #, qt-format
3210 msgctxt "EventStringifier|"
3211 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3215 #, qt-format
3216 msgctxt "EventStringifier|"
3217 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3221 #, qt-format
3222 msgctxt "EventStringifier|"
3223 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3227 #, qt-format
3228 msgctxt "EventStringifier|"
3229 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3230 msgstr ""
3231
3232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3233 msgctxt "EventStringifier|"
3234 msgid "End of channel list"
3235 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
3236
3237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3238 #, qt-format
3239 msgctxt "EventStringifier|"
3240 msgid "Homepage for %1 is %2"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3244 #, qt-format
3245 msgctxt "EventStringifier|"
3246 msgid "Channel %1 created on %2"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3250 #, qt-format
3251 msgctxt "EventStringifier|"
3252 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3256 #, qt-format
3257 msgctxt "EventStringifier|"
3258 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3259 msgstr ""
3260
3261 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3262 #, qt-format
3263 msgctxt "EventStringifier|"
3264 msgid "No topic is set for %1."
3265 msgstr ""
3266
3267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3268 #, qt-format
3269 msgctxt "EventStringifier|"
3270 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3271 msgstr ""
3272
3273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3274 #, qt-format
3275 msgctxt "EventStringifier|"
3276 msgid "Topic set by %1 on %2"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3280 #, qt-format
3281 msgctxt "EventStringifier|"
3282 msgid "%1 has been invited to %2"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3286 #, qt-format
3287 msgctxt "EventStringifier|"
3288 msgid "[Who] %1"
3289 msgstr "[Kas] %1"
3290
3291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3292 msgctxt "EventStringifier|"
3293 msgid "End of /WHOWAS"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3297 #, qt-format
3298 msgctxt "EventStringifier|"
3299 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3300 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
3301
3302 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3303 #, qt-format
3304 msgctxt "EventStringifier|"
3305 msgid "Nick already in use: %1"
3306 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
3307
3308 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3309 #, qt-format
3310 msgctxt "EventStringifier|"
3311 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3312 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
3313
3314 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3315 #, qt-format
3316 msgctxt "EventStringifier|"
3317 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
3321 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3322 msgctxt "EventStringifier|"
3323 msgid "unknown"
3324 msgstr "nežinomas"
3325
3326 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3327 #, qt-format
3328 msgctxt "EventStringifier|"
3329 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3333 #, qt-format
3334 msgctxt "EventStringifier|"
3335 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3339 #, qt-format
3340 msgctxt "EventStringifier|"
3341 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3345 #, qt-format
3346 msgctxt "ExecWrapper|"
3347 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3351 #, qt-format
3352 msgctxt "ExecWrapper|"
3353 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3357 #, qt-format
3358 msgctxt "ExecWrapper|"
3359 msgid "Could not find script \"%1\""
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3363 #, qt-format
3364 msgctxt "ExecWrapper|"
3365 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3369 #, qt-format
3370 msgctxt "ExecWrapper|"
3371 msgid "Script \"%1\" could not start."
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3375 #, qt-format
3376 msgctxt "ExecWrapper|"
3377 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3381 msgctxt "FontSelector|"
3382 msgid "Choose..."
3383 msgstr "Pasirinkti..."
3384
3385 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3386 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3387 msgid "Form"
3388 msgstr "Forma"
3389
3390 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3391 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3392 msgid "Custom Highlights"
3393 msgstr "Saviti paryškinimai"
3394
3395 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3396 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3397 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3398 msgid "Highlight"
3399 msgstr "Paryškinti"
3400
3401 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3402 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3403 msgid "RegEx"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3407 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3408 msgid "CS"
3409 msgstr "CS"
3410
3411 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3412 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3413 msgid "Enable"
3414 msgstr "Įjungti"
3415
3416 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3417 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3418 msgid "Channel"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3422 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3423 msgid "Add"
3424 msgstr "Pridėti"
3425
3426 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3427 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3428 msgid "Remove"
3429 msgstr "Pašalinti"
3430
3431 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3432 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3433 msgid "Highlight Nicks"
3434 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
3435
3436 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3437 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3438 msgid "All nicks from identity"
3439 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
3440
3441 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3442 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3443 msgid "Current nick"
3444 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
3445
3446 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3447 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3448 msgid "None"
3449 msgstr "Joks"
3450
3451 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3452 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3453 msgid "Case sensitive"
3454 msgstr "Skirti raidžių dydį"
3455
3456 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3457 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3458 msgid "Interface"
3459 msgstr "Sąsaja"
3460
3461 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3462 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3463 msgid "this shouldn't be empty"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3467 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3468 msgid "highlight rule"
3469 msgstr "paryškinimo taisyklė"
3470
3471 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3472 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3473 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3474 msgid "Rename Identity"
3475 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3478 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3479 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3480 msgid "..."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3484 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3485 msgid "Add Identity"
3486 msgstr "Pridėti tapatybę"
3487
3488 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3489 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3490 msgid "Add..."
3491 msgstr "Pridėti..."
3492
3493 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3494 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3495 msgid "Remove Identity"
3496 msgstr "Pašalinti tapatybę"
3497
3498 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3499 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3500 msgid "IRC"
3501 msgstr "IRC"
3502
3503 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3504 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3505 msgid "Identities"
3506 msgstr "Tapatybės"
3507
3508 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3509 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3510 msgid ""
3511 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3512 "applied:</b><ul>"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3516 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3517 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3521 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3522 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3526 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3527 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3531 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3532 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3536 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3537 msgid "</ul>"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3541 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3542 msgid "One or more identities are invalid"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3546 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3547 msgid "Delete Identity?"
3548 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
3549
3550 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3551 #, qt-format
3552 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3553 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3557 #, qt-format
3558 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3559 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/common/identity.cpp:147
3563 msgctxt "Identity|"
3564 msgid "Quassel IRC User"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/common/identity.cpp:177
3568 msgctxt "Identity|"
3569 msgid "<empty>"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/common/identity.cpp:183
3573 msgctxt "Identity|"
3574 msgid "Gone fishing."
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/common/identity.cpp:187
3578 msgctxt "Identity|"
3579 msgid "Not here. No, really. not here!"
3580 msgstr ""
3581
3582 #: ../src/common/identity.cpp:190
3583 msgctxt "Identity|"
3584 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/common/identity.cpp:193
3588 msgctxt "Identity|"
3589 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3593 msgctxt "Identity|"
3594 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3595 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
3596
3597 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3598 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3599 msgid "General"
3600 msgstr "Bendri"
3601
3602 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3603 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3604 msgid "Real Name:"
3605 msgstr "Tikrasis vardas:"
3606
3607 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3608 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3609 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3610 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
3611
3612 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3613 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3614 msgid "Nicknames"
3615 msgstr "Slapyvardžiai"
3616
3617 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3618 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3619 msgid "Add Nickname"
3620 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3621
3622 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3623 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3624 msgid "&Add..."
3625 msgstr "&Pridėti..."
3626
3627 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3628 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3629 msgid "Remove Nickname"
3630 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3631
3632 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3633 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3634 msgid "Remove"
3635 msgstr "Pašalinti"
3636
3637 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3638 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3639 msgid "Rename Identity"
3640 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3641
3642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3643 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3644 msgid "Re&name..."
3645 msgstr "Pervadi&nti..."
3646
3647 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3648 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3649 msgid "Move upwards in list"
3650 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3651
3652 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3653 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3654 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3655 msgid "..."
3656 msgstr ""
3657
3658 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3659 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3660 msgid "Move downwards in list"
3661 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3662
3663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3664 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3665 msgid "A&way"
3666 msgstr "&Pasitraukimas"
3667
3668 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3669 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3670 msgid "Default Away Settings"
3671 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3672
3673 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3674 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3675 msgid "Nick to be used when being away"
3676 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3677
3678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3679 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3680 msgid "Default away reason"
3681 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3682
3683 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3684 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3685 msgid "Away Nick:"
3686 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3687
3688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3689 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3691 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3692 msgid "Away Reason:"
3693 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3694
3695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3696 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3697 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3698 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3699
3700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3701 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3702 msgid "Away On Detach"
3703 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3704
3705 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3706 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3707 msgid "Not implemented yet"
3708 msgstr "Dar nepritaikyta"
3709
3710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3711 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3712 msgid "Away On Idle"
3713 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3714
3715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3716 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3717 msgid "Set away after"
3718 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3719
3720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3721 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3722 msgid "minutes of being idle"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3727 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3728 msgid "Advanced"
3729 msgstr "Išsamiau"
3730
3731 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3732 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3733 msgid "Ident:"
3734 msgstr "Tapatybė:"
3735
3736 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3737 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3738 msgid ""
3739 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3740 "uniquely identifies you within the IRC network."
3741 msgstr ""
3742
3743 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3744 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3745 msgid "Messages"
3746 msgstr "Pranešimai"
3747
3748 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3749 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3750 msgid "Part Reason:"
3751 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3752
3753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3754 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3755 msgid "Quit Reason:"
3756 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3757
3758 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3759 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3760 msgid "Kick Reason:"
3761 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3762
3763 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3764 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3765 msgid ""
3766 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3767 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3768
3769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3770 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3771 msgid ""
3772 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3773 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3777 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3778 msgid "Continue"
3779 msgstr "Tęsti"
3780
3781 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3782 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3783 msgid "Use SSL Key"
3784 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3785
3786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3787 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3788 msgid "Key Type:"
3789 msgstr "Reikšminis žodis"
3790
3791 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3792 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3794 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3795 msgid "No Key loaded"
3796 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3797
3798 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3801 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3802 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3803 msgid "Load"
3804 msgstr "Įkelti"
3805
3806 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3807 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3808 msgid "Use SSL Certificate"
3809 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3810
3811 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3812 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3813 msgid "Organisation:"
3814 msgstr "Organizacija:"
3815
3816 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3817 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3818 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3819 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3820 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3821 msgid "No Certificate loaded"
3822 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3823
3824 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3825 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3826 msgid "CommonName:"
3827 msgstr "BndrVardas:"
3828
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3830 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3831 msgid "Load a Key"
3832 msgstr "Įkelti raktą"
3833
3834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3835 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3836 msgid "Failed to read key"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3840 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3841 msgid ""
3842 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3843 " the key file must not have a passphrase."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3847 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3848 msgid "RSA"
3849 msgstr "RSA"
3850
3851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3852 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3853 msgid "DSA"
3854 msgstr "DSA"
3855
3856 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3858 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3859 msgid "Clear"
3860 msgstr "Išvalyti"
3861
3862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3863 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3864 msgid "Load a Certificate"
3865 msgstr "Įkelti liudijimą"
3866
3867 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3868 msgctxt "IdentityPage|"
3869 msgid "Setup Identity"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3873 msgctxt "IdentityPage|"
3874 msgid "Default Identity"
3875 msgstr "Numatyta tapatybė"
3876
3877 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3878 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3879 msgid "Configure Ignore Rule"
3880 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3881
3882 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3883 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3884 msgid ""
3885 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3886 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3887 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3888 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3889 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3890 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3894 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3895 msgid "Strictness"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3899 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3900 msgid "Dynamic"
3901 msgstr "Dinaminis"
3902
3903 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3904 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3905 msgid "Permanent"
3906 msgstr "Pastoviai"
3907
3908 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3909 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3910 msgid ""
3911 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3912 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3913 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3914 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3915 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3916 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3920 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3921 msgid "Rule Type"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3925 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3926 msgid "Sender"
3927 msgstr "Siuntėjas"
3928
3929 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3930 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3931 msgid "Message"
3932 msgstr "Pranešimas"
3933
3934 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3935 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3936 msgid "CTCP"
3937 msgstr "CTCP"
3938
3939 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3940 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3941 msgid ""
3942 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3943 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3944 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3945 "<p><i>Example:</i>\n"
3946 "<br />\n"
3947 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3948 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3949 "<p><i>Examples:</i>\n"
3950 "<br />\n"
3951 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3952 "<br />\n"
3953 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3957 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3958 msgid "Ignore Rule"
3959 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3960
3961 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3962 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3963 msgid ""
3964 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3965 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3966 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3967 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3968 "<br />\n"
3969 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3973 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3974 msgid "Regular expression"
3975 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3976
3977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3978 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3979 msgid ""
3980 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3981 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3982 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3983 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3984 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3985 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3986 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3990 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3991 msgid "Scope"
3992 msgstr "Apimtis"
3993
3994 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3995 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3996 msgid "Global"
3997 msgstr "Visuotinis"
3998
3999 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4000 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4001 msgid "Network"
4002 msgstr "Tinklas"
4003
4004 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
4005 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4006 msgid "Channel"
4007 msgstr "Kanalas"
4008
4009 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
4010 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4011 msgid ""
4012 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
4013 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
4014 "<p><i>Example:</i>\n"
4015 "<br />\n"
4016 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
4017 "<br />\n"
4018 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
4022 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4023 msgid ""
4024 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
4025 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
4026 "<br />\n"
4027 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
4031 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
4032 msgid "Rule is enabled"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
4036 msgctxt "IgnoreListModel|"
4037 msgid ""
4038 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
4039 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
4043 msgctxt "IgnoreListModel|"
4044 msgid ""
4045 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
4046 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
4047 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
4048 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
4049 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
4050 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
4051 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4052 "host<br />"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4056 msgctxt "IgnoreListModel|"
4057 msgid "By Sender"
4058 msgstr "Pagal siuntėją"
4059
4060 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4061 msgctxt "IgnoreListModel|"
4062 msgid "By Message"
4063 msgstr "Pagal pranešimą"
4064
4065 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4066 msgctxt "IgnoreListModel|"
4067 msgid "Enabled"
4068 msgstr "Įjungta"
4069
4070 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4071 msgctxt "IgnoreListModel|"
4072 msgid "Type"
4073 msgstr "Tipas"
4074
4075 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4076 msgctxt "IgnoreListModel|"
4077 msgid "Ignore Rule"
4078 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
4079
4080 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4081 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4082 msgid "Form"
4083 msgstr "Forma"
4084
4085 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4086 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4087 msgid "New"
4088 msgstr "Naujas"
4089
4090 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4091 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4092 msgid "Delete"
4093 msgstr "Šalinti"
4094
4095 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4096 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4097 msgid "&Edit"
4098 msgstr "&Keisti"
4099
4100 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4101 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4102 msgid "IRC"
4103 msgstr "IRC"
4104
4105 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4106 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4107 msgid "Ignore List"
4108 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
4109
4110 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4111 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4112 msgid "Rule already exists"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4116 #, qt-format
4117 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4118 msgid ""
4119 "There is already a rule\n"
4120 "\"%1\"\n"
4121 "Please choose another rule."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4125 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4126 msgid "Form"
4127 msgstr "Forma"
4128
4129 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4130 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4131 msgid ""
4132 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4133 "(libindicate)."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4137 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4138 msgid "Show messages in application indicator"
4139 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
4140
4141 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4142 msgctxt "InputWidget|"
4143 msgid "Form"
4144 msgstr "Forma"
4145
4146 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4147 msgctxt "InputWidget|"
4148 msgid "White"
4149 msgstr "Balta"
4150
4151 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4152 msgctxt "InputWidget|"
4153 msgid "Black"
4154 msgstr "Juoda"
4155
4156 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4157 msgctxt "InputWidget|"
4158 msgid "Dark blue"
4159 msgstr "Tamsiai mėlyna"
4160
4161 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4162 msgctxt "InputWidget|"
4163 msgid "Dark green"
4164 msgstr "Tamsiai žalia"
4165
4166 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4167 msgctxt "InputWidget|"
4168 msgid "Red"
4169 msgstr "Raudona"
4170
4171 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4172 msgctxt "InputWidget|"
4173 msgid "Dark red"
4174 msgstr "Tamsiai raudona"
4175
4176 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4177 msgctxt "InputWidget|"
4178 msgid "Dark magenta"
4179 msgstr "Tamsiai rausva"
4180
4181 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4182 msgctxt "InputWidget|"
4183 msgid "Orange"
4184 msgstr "Oranžinė"
4185
4186 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4187 msgctxt "InputWidget|"
4188 msgid "Yellow"
4189 msgstr "Geltona"
4190
4191 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4192 msgctxt "InputWidget|"
4193 msgid "Green"
4194 msgstr "Žalia"
4195
4196 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4197 msgctxt "InputWidget|"
4198 msgid "Dark cyan"
4199 msgstr "Tamsiai žydra"
4200
4201 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4202 msgctxt "InputWidget|"
4203 msgid "Cyan"
4204 msgstr "Žydra"
4205
4206 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4207 msgctxt "InputWidget|"
4208 msgid "Blue"
4209 msgstr "Mėlyna"
4210
4211 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4212 msgctxt "InputWidget|"
4213 msgid "Magenta"
4214 msgstr "Purpurinė"
4215
4216 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4217 msgctxt "InputWidget|"
4218 msgid "Dark gray"
4219 msgstr "Tamsiai pilka"
4220
4221 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4222 msgctxt "InputWidget|"
4223 msgid "Light gray"
4224 msgstr "Šviesiai pilka"
4225
4226 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4227 msgctxt "InputWidget|"
4228 msgid "Clear Color"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4232 msgctxt "InputWidget|"
4233 msgid "Focus Input Line"
4234 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
4235
4236 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4237 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4238 msgid "Form"
4239 msgstr "Forma"
4240
4241 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4242 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4243 msgid "Custom font:"
4244 msgstr "Savitas šriftas:"
4245
4246 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4247 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4248 msgid "Enable spell check"
4249 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
4250
4251 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4252 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4253 msgid "Enable per chat history"
4254 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
4255
4256 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4257 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4258 msgid "Show nick selector"
4259 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
4260
4261 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4262 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4263 msgid "Show style buttons"
4264 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
4265
4266 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4267 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4268 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4269 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
4270
4271 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4272 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4273 msgid "Emacs key bindings"
4274 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
4275
4276 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4277 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4278 msgid "Enables line wrapping for input."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4282 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4283 msgid "Line wrapping"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4287 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4288 msgid "Multi-Line Editing"
4289 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
4290
4291 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4292 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4293 msgid "Show at most"
4294 msgstr "Rodyti daugiausiai"
4295
4296 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4297 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4298 msgid "lines"
4299 msgstr "eilutės"
4300
4301 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4302 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4303 msgid "Enable scrollbars"
4304 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
4305
4306 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4307 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4308 msgid "Tab Completion"
4309 msgstr "Tab užbaigimas"
4310
4311 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4312 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4313 msgid "Completion suffix:"
4314 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
4315
4316 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4317 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4318 msgid ": "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4322 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4323 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4324 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
4325
4326 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4327 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4328 msgid "Interface"
4329 msgstr "Sąsaja"
4330
4331 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4332 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4333 msgid "Input Widget"
4334 msgstr "Įvesties valdiklis"
4335
4336 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4337 msgctxt "InternalPeer|"
4338 msgid "internal connection"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4342 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4343 msgid "Save && Connect"
4344 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
4345
4346 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4347 msgctxt "IrcListModel|"
4348 msgid "Channel"
4349 msgstr "Kanalas"
4350
4351 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4352 msgctxt "IrcListModel|"
4353 msgid "Users"
4354 msgstr "Naudotojai"
4355
4356 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4357 msgctxt "IrcListModel|"
4358 msgid "Topic"
4359 msgstr "Tema"
4360
4361 #: ../src/client/networkmodel.cpp:976
4362 msgctxt "IrcUserItem|"
4363 msgid "(unknown)"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/client/networkmodel.cpp:980
4367 msgctxt "IrcUserItem|"
4368 msgid "Away&nbsp;Message"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: ../src/client/networkmodel.cpp:982
4372 msgctxt "IrcUserItem|"
4373 msgid "Realname"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/client/networkmodel.cpp:983 ../src/client/networkmodel.cpp:987
4377 msgctxt "IrcUserItem|"
4378 msgid "Operator"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: ../src/client/networkmodel.cpp:984
4382 msgctxt "IrcUserItem|"
4383 msgid "Suser&nbsp;Host"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:985
4387 msgctxt "IrcUserItem|"
4388 msgid "Whois&nbsp;Service&nbsp;Reply"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:986
4392 msgctxt "IrcUserItem|"
4393 msgid "Hostmask"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:993