Prepare build system for KDE Frameworks support
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2014-02-22 09:00+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
19 msgctxt "AboutDlg|"
20 msgid "About Quassel"
21 msgstr "Apie Quassel"
22
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
24 msgctxt "AboutDlg|"
25 msgid ""
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
33 msgctxt "AboutDlg|"
34 msgid ""
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
42 msgctxt "AboutDlg|"
43 msgid "&About"
44 msgstr "&Apie"
45
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
47 msgctxt "AboutDlg|"
48 msgid "A&uthors"
49 msgstr "A&utoriai"
50
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
52 msgctxt "AboutDlg|"
53 msgid "&Contributors"
54 msgstr "&Pagalbininkai"
55
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
57 msgctxt "AboutDlg|"
58 msgid "&Thanks To"
59 msgstr "&Dėkojame"
60
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
62 #, qt-format
63 msgctxt "AboutDlg|"
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
66
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
68 msgctxt "AboutDlg|"
69 msgid ""
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
80 "report bugs."
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>&copy;%1 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
82
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
84 msgctxt "AboutDlg|"
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
87
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
89 msgctxt "AboutDlg|"
90 msgid ""
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
94
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
96 msgctxt "AboutDlg|"
97 msgid ""
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
111
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
113 #, qt-format
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
115 msgid ""
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
123
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
126 msgid ""
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
133 msgid ""
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
149 msgid "Alias"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
151
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
154 msgid "Expansion"
155 msgstr "Išplėtimas"
156
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
159 msgid "Form"
160 msgstr "Forma"
161
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
164 msgid "New"
165 msgstr "Naujas"
166
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
169 msgid "Delete"
170 msgstr "Šalinti"
171
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
174 msgid "IRC"
175 msgstr "IRC"
176
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
179 msgid "Aliases"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
181
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
184 msgid "Form"
185 msgstr "Forma"
186
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
191
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
196
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
199 msgid "Language:"
200 msgstr "Kalba:"
201
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
206
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
211
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
217
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
222
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
225 msgid "Path:"
226 msgstr "Kelias:"
227
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
230 msgid "..."
231 msgstr "..."
232
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
237
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
242
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
247
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
252
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
257
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
262
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
267
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
272
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
275 msgid "Current Chat"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
277
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
280 msgid "Errors:"
281 msgstr "Klaidos:"
282
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
285 msgid "Interface"
286 msgstr "Sąsaja"
287
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
292
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
295 msgid "Away Log"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
297
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
302
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
307
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
310 msgid "Form"
311 msgstr "Forma"
312
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
315 msgid ""
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
317 "the buffer view."
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
324
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
329
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
334
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
339
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
344
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
347 msgid ""
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
351
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
354 msgid ""
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
363
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
366 msgid ""
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
368 "\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
382 msgid "Limit:"
383 msgstr "Riba:"
384
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
388 msgid "Unlimited"
389 msgstr "Neribota"
390
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
396 msgid ""
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
399 msgstr "1"
400
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
406
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
409 msgid ""
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
411 "\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
414 "\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
425 msgid "Interface"
426 msgstr "Sąsaja"
427
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
432
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
434 #, qt-format
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
445 #, qt-format
446 msgctxt "BufferView|"
447 msgid ""
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
454 msgid "Dialog"
455 msgstr "Dialogas"
456
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
461
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
466
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
471
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
474 msgid "Form"
475 msgstr "Forma"
476
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
479 msgid "Re&name..."
480 msgstr "Pervadi&nti..."
481
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
484 msgid "&Add..."
485 msgstr "&Pridėti..."
486
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
489 msgid "De&lete"
490 msgstr "Pašalinti"
491
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
496
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
499 msgid "Network:"
500 msgstr "Tinklas:"
501
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
505 msgid "All"
506 msgstr "Visi"
507
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
510 msgid ""
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
519
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
524
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
527 msgid "Show queries"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
529
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
534
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
539
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
544
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
549
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 msgid "No Activity"
553 msgstr "Nėra veiklos"
554
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
558 msgstr "Kita veikla"
559
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
562 msgid "New Message"
563 msgstr "Nauja žinutė"
564
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 msgid "Highlight"
568 msgstr "Paryškinti"
569
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 msgid "Preview:"
573 msgstr "Peržiūra:"
574
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
577 msgid "Interface"
578 msgstr "Sąsaja"
579
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
584
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
589
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
591 #, qt-format
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
595
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
598 msgid "BufferView"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
603 msgid "Zoom In"
604 msgstr "Didinti"
605
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
608 msgid "Zoom Out"
609 msgstr "Mažinti"
610
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
613 msgid "Actual Size"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
615
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
620
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
625
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
627 #, qt-format
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
631
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
633 #, qt-format
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
637
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
639 #, qt-format
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
643
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
645 #, qt-format
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
649
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
656 #, qt-format
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
658 msgid "<p> %1 </p>"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
663 msgid "Channel List"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
665
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
670
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
673 msgid ""
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
682
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
685 msgid "Filter:"
686 msgstr "Filtras:"
687
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
692
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
695 msgid ""
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
706 msgid "Form"
707 msgstr "Forma"
708
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
713
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
716 msgid ""
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
728 msgid "Available:"
729 msgstr "Prieinama:"
730
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
735
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
740
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
744 msgid "Show:"
745 msgstr "Rodyti:"
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
749 msgid ""
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
757
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
762
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
765 msgid "Interface"
766 msgstr "Sąsaja"
767
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
770 msgid "Chat Monitor"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
772
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
775 msgid "Opt In"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
777
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
780 msgid "Opt Out"
781 msgstr "Autonominis"
782
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
785 msgid "Ignore:"
786 msgstr "Ignoruoti:"
787
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
792
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
797
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
802
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
805 msgid "Configure..."
806 msgstr "Konfigūruoti..."
807
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
809 msgctxt "ChatScene|"
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
812
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
815 msgid "Form"
816 msgstr "Forma"
817
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
822 msgid "..."
823 msgstr "..."
824
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
829
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
832 msgid "search nick"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
834
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
839
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
847 msgid "Form"
848 msgstr "Forma"
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
854
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
857 msgid ""
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
864 "</table>\n"
865 "</body></html>"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
870 msgid "[hh:mm:ss]"
871 msgstr "[hh:mm:ss]"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
890 msgid ""
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
893
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
901 msgid ""
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
903 "another channel"
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
918 msgid "Action:"
919 msgstr "Veiksmas:"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
949 msgid "..."
950 msgstr "..."
951
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
954 msgid "Timestamp:"
955 msgstr "Laiko žymė:"
956
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
961
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
966
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
976
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
984 msgid "Marker line:"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
986
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
991
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
994 msgid "Background:"
995 msgstr "Fonas:"
996
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1001
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1006
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1009 msgid "Interface"
1010 msgstr "Sąsaja"
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 msgid "Chat View"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/client/client.cpp:320
1023 msgctxt "Client|"
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1026
1027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1028 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1029 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1030 msgid "Unencrypted connection canceled"
1031 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1032
1033 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1034 #, qt-format
1035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1036 msgid "Connecting to %1..."
1037 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1038
1039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1040 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1041 msgid "Synchronizing to core..."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1045 #, qt-format
1046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1047 msgid ""
1048 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1049 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1053 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1054 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1058 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1059 msgid "The core refused connection from this client"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1063 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1064 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1068 #, qt-format
1069 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1070 msgid "Connected to %1"
1071 msgstr "Prisijungta prie %1"
1072
1073 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1074 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1075 msgid "Logging in..."
1076 msgstr "Prisijungiama..."
1077
1078 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1079 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1080 msgid "Login canceled"
1081 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1082
1083 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1084 #, qt-format
1085 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1086 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1087 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1088
1089 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1090 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1091 msgid "All Chats"
1092 msgstr "Visi pokalbiai"
1093
1094 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1095 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1096 msgid "/JOIN expects a channel"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1100 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1101 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgid "Configure the IRC Connection"
1107 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1116 msgid "Ping interval:"
1117 msgstr "Ping intervalas:"
1118
1119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1120 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1123 msgid " seconds"
1124 msgstr " sek."
1125
1126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 msgid "Disconnect after"
1129 msgstr "Atsijungti po"
1130
1131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1133 msgid "missed pings"
1134 msgstr "praleisti pingai"
1135
1136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1138 msgid ""
1139 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1140 " interesting for tracking users' away status."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1145 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1150 msgid "Update interval:"
1151 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1152
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1155 msgid "Ignore channels with more than:"
1156 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1157
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1159 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1160 msgid " users"
1161 msgstr " naudotojai"
1162
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1164 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1165 msgid "Minimum delay between requests:"
1166 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1167
1168 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1169 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1170 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1174 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1175 msgid "IRC"
1176 msgstr "IRC"
1177
1178 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1179 msgctxt "ContentsChatItem|"
1180 msgid "Copy Link Address"
1181 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1182
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1185 msgid "Connect"
1186 msgstr "Prisijungti"
1187
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1190 msgid "Disconnect"
1191 msgstr "Atsijungti"
1192
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1195 msgid "Join"
1196 msgstr "Prisijungti"
1197
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1200 msgid "Part"
1201 msgstr "Atsijungti"
1202
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Delete Chat(s)..."
1206 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1207
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 msgid "Go to Chat"
1211 msgstr "Eiti į pokalbį"
1212
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 msgid "Joins"
1216 msgstr "Prisijungia"
1217
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1220 msgid "Parts"
1221 msgstr "Atsijungia"
1222
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 msgid "Quits"
1226 msgstr "Išeina"
1227
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 msgid "Nick Changes"
1231 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1232
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgid "Mode Changes"
1236 msgstr "Veiksena keičiasi"
1237
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgid "Day Changes"
1241 msgstr "Diena keičiasi"
1242
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgid "Topic Changes"
1246 msgstr "Tema keičiasi"
1247
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Set as Default..."
1251 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1252
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Use Defaults..."
1256 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1257
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Join Channel..."
1261 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1262
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1265 msgid "Start Query"
1266 msgstr "Paleisti užklausą"
1267
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1270 msgid "Show Query"
1271 msgstr "Rodyti užklausą"
1272
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1275 msgid "Whois"
1276 msgstr "Whois"
1277
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 msgid "Version"
1281 msgstr "Versija"
1282
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 msgid "Time"
1286 msgstr "Laikas"
1287
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 msgid "Ping"
1291 msgstr "Ping"
1292
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 msgid "Client info"
1296 msgstr "Kliento informacija"
1297
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 msgid "Custom..."
1301 msgstr "Pasirinktinis..."
1302
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Give Operator Status"
1306 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1307
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Take Operator Status"
1311 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1312
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgid "Give Half-Operator Status"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1320 msgid "Take Half-Operator Status"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1325 msgid "Give Voice"
1326 msgstr "Suteikti balsą"
1327
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1330 msgid "Take Voice"
1331 msgstr "Pašalinti balsą"
1332
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Kick From Channel"
1336 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1337
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Ban From Channel"
1341 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1342
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1345 msgid "Kick && Ban"
1346 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1347
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1350 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1351 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1352
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1355 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1356 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1357
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1360 msgid "Show Channel List"
1361 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1362
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1365 msgid "Show Ignore List"
1366 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1367
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1370 msgid "Hide Events"
1371 msgstr "Slėpti įvykius"
1372
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1375 msgid "CTCP"
1376 msgstr "CTCP"
1377
1378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1380 msgid "Actions"
1381 msgstr "Veiksmai"
1382
1383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1385 msgid "Ignore"
1386 msgstr "Ignoruoti"
1387
1388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1389 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1390 msgid "Add Ignore Rule"
1391 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1392
1393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1394 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1395 msgid "Existing Rules"
1396 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1397
1398 #: ../src/core/core.cpp:193
1399 msgctxt "Core|"
1400 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/core/core.cpp:194
1404 msgctxt "Core|"
1405 msgid ""
1406 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1407 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1408 "to work."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/core/core.cpp:253
1412 msgctxt "Core|"
1413 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/core/core.cpp:287
1417 msgctxt "Core|"
1418 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/core/core.cpp:290
1422 msgctxt "Core|"
1423 msgid "Admin user or password not set."
1424 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1425
1426 #: ../src/core/core.cpp:293
1427 msgctxt "Core|"
1428 msgid "Could not setup storage!"
1429 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1430
1431 #: ../src/core/core.cpp:298
1432 msgctxt "Core|"
1433 msgid "Creating admin user..."
1434 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1435
1436 #: ../src/core/core.cpp:451
1437 #, qt-format
1438 msgctxt "Core|"
1439 msgid "Invalid listen address %1"
1440 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1441
1442 #: ../src/core/core.cpp:460
1443 #, qt-format
1444 msgctxt "Core|"
1445 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/core/core.cpp:469
1449 #, qt-format
1450 msgctxt "Core|"
1451 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/core/core.cpp:477
1455 #, qt-format
1456 msgctxt "Core|"
1457 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/core/core.cpp:488
1461 #, qt-format
1462 msgctxt "Core|"
1463 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/core/core.cpp:496
1467 #, qt-format
1468 msgctxt "Core|"
1469 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1470 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1471
1472 #: ../src/core/core.cpp:505
1473 msgctxt "Core|"
1474 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1475 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1476
1477 #: ../src/core/core.cpp:545
1478 msgctxt "Core|"
1479 msgid "Client connected from"
1480 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1481
1482 #: ../src/core/core.cpp:548
1483 msgctxt "Core|"
1484 msgid "Closing server for basic setup."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/core/core.cpp:560
1488 msgctxt "Core|"
1489 msgid "Non-authed client disconnected:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/core/core.cpp:592
1493 msgctxt "Core|"
1494 msgid "Could not initialize session for client:"
1495 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1496
1497 #: ../src/core/core.cpp:619
1498 msgctxt "Core|"
1499 msgid "Could not find a session for client:"
1500 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1501
1502 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1503 msgctxt "CoreAccount|"
1504 msgid "Internal Core"
1505 msgstr "Vidinis branduolys"
1506
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1508 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1509 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1510 msgid "Edit Core Account"
1511 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1512
1513 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1514 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1515 msgid "Account Details"
1516 msgstr "Sąskaitos detalės"
1517
1518 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1519 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1520 msgid "Account Name:"
1521 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1522
1523 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1524 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1525 msgid "Local Core"
1526 msgstr "Vietinis branduolys"
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1531 msgid "Hostname:"
1532 msgstr "Serverio vardas:"
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1535 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1536 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1537 msgid "localhost"
1538 msgstr "localhost"
1539
1540 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1541 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1542 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1543 msgid "Port:"
1544 msgstr "Prievadas:"
1545
1546 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1547 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1548 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1549 msgid "User:"
1550 msgstr "Naudotojas:"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1553 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1554 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1555 msgid "Password:"
1556 msgstr "Slaptažodis:"
1557
1558 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1559 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1560 msgid "Remember"
1561 msgstr "Prisiminti"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1564 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 msgid "Use a Proxy"
1566 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1567
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1570 msgid "Proxy Type:"
1571 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1572
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1574 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1575 msgid "Socks 5"
1576 msgstr "Socks 5"
1577
1578 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1579 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1580 msgid "HTTP"
1581 msgstr "HTTP"
1582
1583 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1584 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1585 msgid "Add Core Account"
1586 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1587
1588 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1589 msgctxt "CoreAccountModel|"
1590 msgid "Internal Core"
1591 msgstr "Vidinis branduolys"
1592
1593 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1594 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1595 msgid "Connect to Quassel Core"
1596 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1597
1598 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1599 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1600 msgid "Core Accounts"
1601 msgstr "Branduolio paskyros"
1602
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1604 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1605 msgid "Edit..."
1606 msgstr "Keisti..."
1607
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1609 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1610 msgid "Add..."
1611 msgstr "Pridėti..."
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1614 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1615 msgid "Delete"
1616 msgstr "Šalinti"
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1619 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1620 msgid "Automatically connect on startup"
1621 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1624 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1625 msgid "Connect to last account used"
1626 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1629 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1630 msgid "Always connect to"
1631 msgstr "Visada jungti prie"
1632
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1634 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1635 msgid "Remote Cores"
1636 msgstr "Nutolę branduoliai"
1637
1638 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1639 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1640 msgid "Client"
1641 msgstr "Klientas"
1642
1643 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1644 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1645 msgid "too old, rejecting."
1646 msgstr "per senas, atmetama."
1647
1648 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1649 #, qt-format
1650 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1651 msgid ""
1652 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1653 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1654 " client."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1658 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1659 msgid "Starting encryption for Client:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1663 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1664 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1668 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1669 msgid ""
1670 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1671 "trying to login."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1675 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1676 msgid ""
1677 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1678 "core."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1682 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1683 msgid ""
1684 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1685 "you supplied could not be found in the database."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1689 #, qt-format
1690 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1691 msgid ""
1692 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1696 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1697 msgid "Core Configuration Wizard"
1698 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1699
1700 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1701 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1702 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1703 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1704
1705 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1706 #, qt-format
1707 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1708 msgid ""
1709 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1710 "over."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1714 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1715 msgid ""
1716 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1717 "remember to configure your identities and networks now."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1721 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1722 msgid "Form"
1723 msgstr "Forma"
1724
1725 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1726 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1727 msgid "Username:"
1728 msgstr "Naudotojo vardas:"
1729
1730 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1731 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1732 msgid "Password:"
1733 msgstr "Slaptažodis:"
1734
1735 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1736 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1737 msgid "Repeat password:"
1738 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1739
1740 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1741 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1742 msgid "Remember password"
1743 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1744
1745 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1746 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1747 msgid ""
1748 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1749 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1753 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1754 msgid "Form"
1755 msgstr "Forma"
1756
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1758 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1759 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1763 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1764 msgid "Create Admin User"
1765 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1766
1767 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1768 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1769 msgid ""
1770 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1771 "administrator privileges."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1775 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1776 msgid "Introduction"
1777 msgstr "Įvadas"
1778
1779 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1780 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1781 msgid "Select Storage Backend"
1782 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1783
1784 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1785 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1786 msgid ""
1787 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1788 "backlog and other data in."
1789 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1790
1791 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1792 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1793 msgid "Connection Properties"
1794 msgstr "Ryšio savybės"
1795
1796 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1797 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1798 msgid "Storing Your Settings"
1799 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1800
1801 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1802 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1803 msgid ""
1804 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1805 "automatically."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1809 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1810 msgid "Form"
1811 msgstr "Forma"
1812
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1814 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1815 msgid "Storage Backend:"
1816 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1817
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1819 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1820 msgid "Description"
1821 msgstr "Aprašymas"
1822
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1824 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1825 msgid "Foobar"
1826 msgstr "Foobar"
1827
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1829 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1830 msgid "Form"
1831 msgstr "Forma"
1832
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1834 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 msgid "Your Choices"
1836 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1837
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1839 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1840 msgid "Admin User:"
1841 msgstr "Admin naudotojas:"
1842
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1844 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1845 msgid "foo"
1846 msgstr "foo"
1847
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1849 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1850 msgid "Storage Backend:"
1851 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1852
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1854 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1855 msgid "bar"
1856 msgstr "juosta"
1857
1858 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1859 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1860 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1864 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1865 msgid "Authentication Required"
1866 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1867
1868 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1869 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1870 msgid "Please enter your account data:"
1871 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1872
1873 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1874 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1875 msgid "Password:"
1876 msgstr "Slaptažodis:"
1877
1878 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1879 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1880 msgid "Username:"
1881 msgstr "Naudotojo vardas:"
1882
1883 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1884 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1885 msgid "Remember password"
1886 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1887
1888 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1889 #, qt-format
1890 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1891 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1895 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1896 msgid "Connect to Core"
1897 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1898
1899 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1900 msgctxt "CoreConnection|"
1901 msgid "Network is down"
1902 msgstr "Tinklas išjungtas"
1903
1904 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1906 msgid "Disconnected"
1907 msgstr "Atsijungta"
1908
1909 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1910 #, qt-format
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Looking up %1..."
1913 msgstr "Ieškoma %1..."
1914
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1916 #, qt-format
1917 msgctxt "CoreConnection|"
1918 msgid "Connecting to %1..."
1919 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1920
1921 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1922 #, qt-format
1923 msgctxt "CoreConnection|"
1924 msgid "Connected to %1"
1925 msgstr "Prisijungta prie %1"
1926
1927 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1928 #, qt-format
1929 msgctxt "CoreConnection|"
1930 msgid "Disconnecting from %1..."
1931 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1932
1933 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1934 msgctxt "CoreConnection|"
1935 msgid "Disconnected from core."
1936 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1937
1938 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1939 msgctxt "CoreConnection|"
1940 msgid "Receiving session state"
1941 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1942
1943 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1944 #, qt-format
1945 msgctxt "CoreConnection|"
1946 msgid "Synchronizing to %1..."
1947 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1948
1949 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1950 msgctxt "CoreConnection|"
1951 msgid "Receiving network states"
1952 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1953
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1955 #, qt-format
1956 msgctxt "CoreConnection|"
1957 msgid "Synchronized to %1"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1961 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1962 msgid "Form"
1963 msgstr "Forma"
1964
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1966 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1967 msgid "Network Status Detection"
1968 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1969
1970 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1971 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1972 msgid ""
1973 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1974 " KDE users"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1978 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1979 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1983 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1986 msgid ""
1987 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1988 "a certain time"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Ping timeout after"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1998 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1999 msgid " seconds"
2000 msgstr " sek."
2001
2002 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2003 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 msgid ""
2005 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2006 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2010 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2011 msgid "Never time out actively"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2015 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2016 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2017 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2018
2019 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2020 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2021 msgid "Retry every"
2022 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2023
2024 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2025 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2026 msgid "Remote Cores"
2027 msgstr "Nutolę branduoliai"
2028
2029 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2030 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2031 msgid "Connection"
2032 msgstr "Prisijungimas"
2033
2034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2035 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2036 msgid "Form"
2037 msgstr "Forma"
2038
2039 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2040 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2041 msgid "Message"
2042 msgstr "Pranešimas"
2043
2044 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2045 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2046 msgid "s"
2047 msgstr "s"
2048
2049 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2050 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2051 msgid "ms"
2052 msgstr "ms"
2053
2054 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2055 #, qt-format
2056 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2057 msgid "(Lag: %1 %2)"
2058 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2059
2060 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2061 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2062 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2063 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2064
2065 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2066 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2067 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2068 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2069
2070 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2071 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2072 msgid "Core Information"
2073 msgstr "Branduolio informacija"
2074
2075 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2076 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2077 msgid "Version:"
2078 msgstr "Versija:"
2079
2080 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2081 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2082 msgid "<core version>"
2083 msgstr "<branduolio versija>"
2084
2085 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2086 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2087 msgid "Uptime:"
2088 msgstr "Veikimo laikas:"
2089
2090 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2091 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2092 msgid "Connected Clients:"
2093 msgstr "Prisijungę klientai:"
2094
2095 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2096 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2097 msgid "<connected clients>"
2098 msgstr "<prisijungę klientai>"
2099
2100 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2101 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2102 msgid "<core uptime>"
2103 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2104
2105 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2106 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2107 msgid "Build date:"
2108 msgstr "Kompiliavimo data:"
2109
2110 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2111 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2112 msgid "<build date>"
2113 msgstr "<kompiliavimo data>"
2114
2115 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2116 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2117 msgid "Close"
2118 msgstr "Užverti"
2119
2120 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2121 #, qt-format
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2123 msgid "%n Day(s)"
2124 msgid_plural "%n Day(s)"
2125 msgstr[0] "%n diena"
2126 msgstr[1] "%n dienos"
2127 msgstr[2] "%n dienų"
2128
2129 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2130 #, qt-format
2131 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2132 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2133 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2134
2135 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2136 msgctxt "CoreNetwork|"
2137 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2141 #, qt-format
2142 msgctxt "CoreNetwork|"
2143 msgid "Connecting to %1:%2..."
2144 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2145
2146 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2147 #, qt-format
2148 msgctxt "CoreNetwork|"
2149 msgid "Disconnecting. (%1)"
2150 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2151
2152 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2153 msgctxt "CoreNetwork|"
2154 msgid "Core Shutdown"
2155 msgstr "Branduolio išjungimas"
2156
2157 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2158 #, qt-format
2159 msgctxt "CoreNetwork|"
2160 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2164 #, qt-format
2165 msgctxt "CoreNetwork|"
2166 msgid "Connection failure: %1"
2167 msgstr "Ryšio problema: %1"
2168
2169 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2170 msgctxt "CoreSession|"
2171 msgid "Client"
2172 msgstr "Klientas"
2173
2174 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2175 #, qt-format
2176 msgctxt "CoreSession|"
2177 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/core/coresession.cpp:477
2181 #, qt-format
2182 msgctxt "CoreSession|"
2183 msgid ""
2184 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2185 " create network %1!"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/core/coresession.cpp:509
2189 msgctxt "CoreSession|"
2190 msgid ""
2191 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2192 "exists, updating instead!"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2197 msgid ""
2198 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2199 "continue"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2203 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2204 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2208 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2209 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2213 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2214 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2215 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2219 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2220 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1056
2224 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2225 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1074
2229 #, qt-format
2230 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2231 msgid "DCC %1 not supported"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2235 msgctxt "CoreTransfer|"
2236 msgid "Socket closed while still transferring!"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2240 #, qt-format
2241 msgctxt "CoreTransfer|"
2242 msgid "DCC connection error: %1"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2246 msgctxt "CoreTransfer|"
2247 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2251 msgctxt "CoreTransfer|"
2252 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2256 msgctxt "CoreTransfer|"
2257 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2261 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2262 msgid "away"
2263 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2264
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2266 #, qt-format
2267 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2268 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2272 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2273 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2276 msgid ""
2277 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2278 " plugin."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2282 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2283 msgid ""
2284 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2285 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2286 msgstr ""
2287
2288 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2290 #, qt-format
2291 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2292 msgid "No key has been set for %1."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2296 #, qt-format
2297 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2298 msgid "The key for %1 has been deleted."
2299 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2300
2301 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2303 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2304 msgid ""
2305 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2306 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2307 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2308 "with QCA2 present."
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2312 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2313 msgid ""
2314 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2318 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2319 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2323 #, qt-format
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2325 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2329 #, qt-format
2330 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2331 msgid "Initiated key exchange with %1."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2335 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2336 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2337 msgid ""
2338 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2339 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2340 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2341 "with QCA present."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2345 #, qt-format
2346 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2347 msgid "Starting query with %1"
2348 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2349
2350 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2351 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2352 msgid ""
2353 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2354 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2355 "it."
2356 msgstr ""
2357
2358 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2359 #, qt-format
2360 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2361 msgid "The key for %1 has been set."
2362 msgstr ""
2363
2364 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2365 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2366 msgid ""
2367 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2368 " or just /showkey when in a channel or query."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2372 #, qt-format
2373 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2374 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2378 #, qt-format
2379 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2380 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2381 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2382
2383 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2384 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2385 msgid "Create New Identity"
2386 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2387
2388 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2389 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2390 msgid "Identity name:"
2391 msgstr "Tapatybės vardas:"
2392
2393 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2394 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2395 msgid "Create blank identity"
2396 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2397
2398 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2399 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2400 msgid "Duplicate:"
2401 msgstr "Dubliuoti:"
2402
2403 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2404 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2405 msgid "Debug BufferView Overlay"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2409 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2410 msgid "Overlay View"
2411 msgstr "Perdangos rodymas"
2412
2413 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2414 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2415 msgid "Overlay Properties"
2416 msgstr "Perdangos savybės"
2417
2418 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2419 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2420 msgid "BufferViews:"
2421 msgstr "Buferio rodiniai:"
2422
2423 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2424 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2425 msgid "All Networks:"
2426 msgstr "Visi tinklai:"
2427
2428 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2429 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2430 msgid "Networks:"
2431 msgstr "Tinklai:"
2432
2433 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2434 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2435 msgid "Buffers:"
2436 msgstr "Buferiai:"
2437
2438 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2439 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2440 msgid "Removed buffers:"
2441 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2442
2443 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2444 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2445 msgid "Temp. removed buffers:"
2446 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2447
2448 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2449 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2450 msgid "Allowed buffer types:"
2451 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2452
2453 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2454 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2455 msgid "Minimum activity:"
2456 msgstr "Minimali veikla:"
2457
2458 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2459 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2460 msgid "Is initialized:"
2461 msgstr "Yra paleista:"
2462
2463 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2464 msgctxt "DebugConsole|"
2465 msgid "Debug Console"
2466 msgstr "Derinimo pultas"
2467
2468 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2469 msgctxt "DebugConsole|"
2470 msgid "local"
2471 msgstr "vietinis"
2472
2473 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2474 msgctxt "DebugConsole|"
2475 msgid "core"
2476 msgstr "branduolys"
2477
2478 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2479 msgctxt "DebugConsole|"
2480 msgid "Evaluate!"
2481 msgstr "Įvertinti!"
2482
2483 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2484 msgctxt "DebugLogWidget|"
2485 msgid "Debug Log"
2486 msgstr "Derinimo žurnalas"
2487
2488 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2489 msgctxt "DebugLogWidget|"
2490 msgid "Close"
2491 msgstr "Užverti"
2492
2493 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2494 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2495 msgid "Mark dockmanager entry"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2499 msgctxt "EventStringifier|"
2500 msgid "[Whois] "
2501 msgstr "[Whois] "
2502
2503 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2504 #, qt-format
2505 msgctxt "EventStringifier|"
2506 msgid "%1 invited you to channel %2"
2507 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2508
2509 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2510 #, qt-format
2511 msgctxt "EventStringifier|"
2512 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2513 msgstr ""
2514
2515 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2516 #, qt-format
2517 msgctxt "EventStringifier|"
2518 msgid "[Operwall] %1: %2"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2522 msgctxt "EventStringifier|"
2523 msgid ""
2524 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2525 "behavior!"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2529 #, qt-format
2530 msgctxt "EventStringifier|"
2531 msgid "%1 is away: \"%2\""
2532 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2533
2534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2535 msgctxt "EventStringifier|"
2536 msgid "You are no longer marked as being away"
2537 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2538
2539 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2540 msgctxt "EventStringifier|"
2541 msgid "You have been marked as being away"
2542 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2543
2544 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2545 #, qt-format
2546 msgctxt "EventStringifier|"
2547 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2551 #, qt-format
2552 msgctxt "EventStringifier|"
2553 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2557 #, qt-format
2558 msgctxt "EventStringifier|"
2559 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2563 #, qt-format
2564 msgctxt "EventStringifier|"
2565 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2569 #, qt-format
2570 msgctxt "EventStringifier|"
2571 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2575 #, qt-format
2576 msgctxt "EventStringifier|"
2577 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2581 #, qt-format
2582 msgctxt "EventStringifier|"
2583 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2587 msgctxt "EventStringifier|"
2588 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2592 #, qt-format
2593 msgctxt "EventStringifier|"
2594 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2598 #, qt-format
2599 msgctxt "EventStringifier|"
2600 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2604 #, qt-format
2605 msgctxt "EventStringifier|"
2606 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2610 #, qt-format
2611 msgctxt "EventStringifier|"
2612 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2616 msgctxt "EventStringifier|"
2617 msgid "End of channel list"
2618 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2619
2620 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2621 #, qt-format
2622 msgctxt "EventStringifier|"
2623 msgid "Homepage for %1 is %2"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2627 #, qt-format
2628 msgctxt "EventStringifier|"
2629 msgid "Channel %1 created on %2"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2633 #, qt-format
2634 msgctxt "EventStringifier|"
2635 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2639 #, qt-format
2640 msgctxt "EventStringifier|"
2641 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2645 #, qt-format
2646 msgctxt "EventStringifier|"
2647 msgid "No topic is set for %1."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2651 #, qt-format
2652 msgctxt "EventStringifier|"
2653 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2654 msgstr ""
2655
2656 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2657 #, qt-format
2658 msgctxt "EventStringifier|"
2659 msgid "Topic set by %1 on %2"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2663 #, qt-format
2664 msgctxt "EventStringifier|"
2665 msgid "%1 has been invited to %2"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2669 #, qt-format
2670 msgctxt "EventStringifier|"
2671 msgid "[Who] %1"
2672 msgstr "[Kas] %1"
2673
2674 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2675 msgctxt "EventStringifier|"
2676 msgid "End of /WHOWAS"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2680 #, qt-format
2681 msgctxt "EventStringifier|"
2682 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2683 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2684
2685 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2686 #, qt-format
2687 msgctxt "EventStringifier|"
2688 msgid "Nick already in use: %1"
2689 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2690
2691 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2692 #, qt-format
2693 msgctxt "EventStringifier|"
2694 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2695 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2696
2697 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2698 #, qt-format
2699 msgctxt "EventStringifier|"
2700 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2704 msgctxt "EventStringifier|"
2705 msgid "unknown"
2706 msgstr "nežinomas"
2707
2708 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2709 #, qt-format
2710 msgctxt "EventStringifier|"
2711 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2715 #, qt-format
2716 msgctxt "EventStringifier|"
2717 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2721 #, qt-format
2722 msgctxt "EventStringifier|"
2723 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2727 #, qt-format
2728 msgctxt "ExecWrapper|"
2729 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2733 #, qt-format
2734 msgctxt "ExecWrapper|"
2735 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2739 #, qt-format
2740 msgctxt "ExecWrapper|"
2741 msgid "Could not find script \"%1\""
2742 msgstr ""
2743
2744 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2745 #, qt-format
2746 msgctxt "ExecWrapper|"
2747 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2751 #, qt-format
2752 msgctxt "ExecWrapper|"
2753 msgid "Script \"%1\" could not start."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2757 #, qt-format
2758 msgctxt "ExecWrapper|"
2759 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2763 msgctxt "FontSelector|"
2764 msgid "Choose..."
2765 msgstr "Pasirinkti..."
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2768 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2769 msgid "Form"
2770 msgstr "Forma"
2771
2772 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2773 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2774 msgid "Custom Highlights"
2775 msgstr "Saviti paryškinimai"
2776
2777 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2779 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2780 msgid "Highlight"
2781 msgstr "Paryškinti"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2784 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2785 msgid "RegEx"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2789 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2790 msgid "CS"
2791 msgstr "CS"
2792
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2794 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2795 msgid "Enable"
2796 msgstr "Įjungti"
2797
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2799 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2800 msgid "Channel"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2804 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2805 msgid "Add"
2806 msgstr "Pridėti"
2807
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2809 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2810 msgid "Remove"
2811 msgstr "Pašalinti"
2812
2813 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2814 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2815 msgid "Highlight Nicks"
2816 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2817
2818 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2819 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2820 msgid "All nicks from identity"
2821 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2822
2823 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2824 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2825 msgid "Current nick"
2826 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2827
2828 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2829 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2830 msgid "None"
2831 msgstr "Joks"
2832
2833 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2834 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2835 msgid "Case sensitive"
2836 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2837
2838 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2839 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2840 msgid "Interface"
2841 msgstr "Sąsaja"
2842
2843 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2844 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2845 msgid "this shouldn't be empty"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2849 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2850 msgid "highlight rule"
2851 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2852
2853 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid "Rename Identity"
2857 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2858
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2861 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2862 msgid "..."
2863 msgstr ""
2864
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2866 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2867 msgid "Add Identity"
2868 msgstr "Pridėti tapatybę"
2869
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2871 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2872 msgid "Add..."
2873 msgstr "Pridėti..."
2874
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2876 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2877 msgid "Remove Identity"
2878 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2879
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2881 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2882 msgid "IRC"
2883 msgstr "IRC"
2884
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2886 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2887 msgid "Identities"
2888 msgstr "Tapatybės"
2889
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2891 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2892 msgid ""
2893 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2894 "applied:</b><ul>"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2898 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2899 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2903 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2904 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2908 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2909 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2913 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2914 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2918 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2919 msgid "</ul>"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2923 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2924 msgid "One or more identities are invalid"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2928 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2929 msgid "Delete Identity?"
2930 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2931
2932 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2933 #, qt-format
2934 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2935 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2939 #, qt-format
2940 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2941 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: ../src/common/identity.cpp:147
2945 msgctxt "Identity|"
2946 msgid "Quassel IRC User"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/common/identity.cpp:177
2950 msgctxt "Identity|"
2951 msgid "<empty>"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/common/identity.cpp:183
2955 msgctxt "Identity|"
2956 msgid "Gone fishing."
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../src/common/identity.cpp:187
2960 msgctxt "Identity|"
2961 msgid "Not here. No, really. not here!"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: ../src/common/identity.cpp:190
2965 msgctxt "Identity|"
2966 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2967 msgstr ""
2968
2969 #: ../src/common/identity.cpp:193
2970 msgctxt "Identity|"
2971 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2975 msgctxt "Identity|"
2976 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2977 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2978
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2981 msgid "General"
2982 msgstr "Bendri"
2983
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2985 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2986 msgid "Real Name:"
2987 msgstr "Tikrasis vardas:"
2988
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2991 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2992 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2993
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2996 msgid "Nicknames"
2997 msgstr "Slapyvardžiai"
2998
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3001 msgid "Add Nickname"
3002 msgstr "Pridėti slapyvardį"
3003
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3006 msgid "&Add..."
3007 msgstr "&Pridėti..."
3008
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3011 msgid "Remove Nickname"
3012 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
3013
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Remove"
3017 msgstr "Pašalinti"
3018
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Rename Identity"
3022 msgstr "Pervadinti tapatybę"
3023
3024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3026 msgid "Re&name..."
3027 msgstr "Pervadi&nti..."
3028
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3031 msgid "Move upwards in list"
3032 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
3033
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3037 msgid "..."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3042 msgid "Move downwards in list"
3043 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3044
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3047 msgid "A&way"
3048 msgstr "&Pasitraukimas"
3049
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3052 msgid "Default Away Settings"
3053 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3054
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3057 msgid "Nick to be used when being away"
3058 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3059
3060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3062 msgid "Default away reason"
3063 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3064
3065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3066 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3067 msgid "Away Nick:"
3068 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3069
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 msgid "Away Reason:"
3075 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3076
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3079 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3080 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3081
3082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3084 msgid "Away On Detach"
3085 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3086
3087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3088 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3089 msgid "Not implemented yet"
3090 msgstr "Dar nepritaikyta"
3091
3092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3094 msgid "Away On Idle"
3095 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3096
3097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3099 msgid "Set away after"
3100 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3101
3102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3104 msgid "minutes of being idle"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3108 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3109 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3110 msgid "Advanced"
3111 msgstr "Išsamiau"
3112
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3114 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3115 msgid "Ident:"
3116 msgstr "Tapatybė:"
3117
3118 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3119 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 msgid ""
3121 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3122 "uniquely identifies you within the IRC network."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3127 msgid "Messages"
3128 msgstr "Pranešimai"
3129
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3131 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3132 msgid "Part Reason:"
3133 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3134
3135 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3136 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3137 msgid "Quit Reason:"
3138 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3139
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3142 msgid "Kick Reason:"
3143 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3144
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3146 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3147 msgid ""
3148 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3149 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3150
3151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3153 msgid ""
3154 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3155 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3159 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3160 msgid "Continue"
3161 msgstr "Tęsti"
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3164 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3165 msgid "Use SSL Key"
3166 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3167
3168 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3169 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3170 msgid "Key Type:"
3171 msgstr "Reikšminis žodis"
3172
3173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3177 msgid "No Key loaded"
3178 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3179
3180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3184 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3185 msgid "Load"
3186 msgstr "Įkelti"
3187
3188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3189 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3190 msgid "Use SSL Certificate"
3191 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3192
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3195 msgid "Organisation:"
3196 msgstr "Organizacija:"
3197
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3200 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3201 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3202 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3203 msgid "No Certificate loaded"
3204 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3205
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3207 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3208 msgid "CommonName:"
3209 msgstr "BndrVardas:"
3210
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3212 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3213 msgid "Load a Key"
3214 msgstr "Įkelti raktą"
3215
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3217 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3218 msgid "Failed to read key"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3222 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3223 msgid ""
3224 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3225 " the key file must not have a passphrase."
3226 msgstr ""
3227
3228 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3229 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3230 msgid "RSA"
3231 msgstr "RSA"
3232
3233 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3234 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3235 msgid "DSA"
3236 msgstr "DSA"
3237
3238 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3239 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3240 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3241 msgid "Clear"
3242 msgstr "Išvalyti"
3243
3244 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3245 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3246 msgid "Load a Certificate"
3247 msgstr "Įkelti liudijimą"
3248
3249 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3250 msgctxt "IdentityPage|"
3251 msgid "Setup Identity"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3255 msgctxt "IdentityPage|"
3256 msgid "Default Identity"
3257 msgstr "Numatyta tapatybė"
3258
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3261 msgid "Configure Ignore Rule"
3262 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3263
3264 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3265 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3266 msgid ""
3267 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3268 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3269 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3270 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3271 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3272 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3277 msgid "Strictness"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3282 msgid "Dynamic"
3283 msgstr "Dinaminis"
3284
3285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3286 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3287 msgid "Permanent"
3288 msgstr "Pastoviai"
3289
3290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3291 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3292 msgid ""
3293 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3294 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3295 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3296 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3297 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3298 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3303 msgid "Rule Type"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3307 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3308 msgid "Sender"
3309 msgstr "Siuntėjas"
3310
3311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3313 msgid "Message"
3314 msgstr "Pranešimas"
3315
3316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3317 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3318 msgid "CTCP"
3319 msgstr "CTCP"
3320
3321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3322 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3323 msgid ""
3324 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3325 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3326 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3327 "<p><i>Example:</i>\n"
3328 "<br />\n"
3329 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3330 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3331 "<p><i>Examples:</i>\n"
3332 "<br />\n"
3333 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3334 "<br />\n"
3335 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3339 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3340 msgid "Ignore Rule"
3341 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3342
3343 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3344 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3345 msgid ""
3346 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3347 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3348 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3349 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3350 "<br />\n"
3351 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3355 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3356 msgid "Regular expression"
3357 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3358
3359 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3360 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3361 msgid ""
3362 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3363 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3364 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3365 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3366 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3367 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3368 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3372 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3373 msgid "Scope"
3374 msgstr "Apimtis"
3375
3376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3378 msgid "Global"
3379 msgstr "Visuotinis"
3380
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3382 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3383 msgid "Network"
3384 msgstr "Tinklas"
3385
3386 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3387 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3388 msgid "Channel"
3389 msgstr "Kanalas"
3390
3391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3392 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3393 msgid ""
3394 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3395 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3396 "<p><i>Example:</i>\n"
3397 "<br />\n"
3398 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3399 "<br />\n"
3400 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3404 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3405 msgid ""
3406 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3407 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3408 "<br />\n"
3409 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3413 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3414 msgid "Rule is enabled"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3418 msgctxt "IgnoreListModel|"
3419 msgid ""
3420 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3421 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3425 msgctxt "IgnoreListModel|"
3426 msgid ""
3427 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3428 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3429 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3430 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3431 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3432 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3433 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3434 "host<br />"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3438 msgctxt "IgnoreListModel|"
3439 msgid "By Sender"
3440 msgstr "Pagal siuntėją"
3441
3442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3443 msgctxt "IgnoreListModel|"
3444 msgid "By Message"
3445 msgstr "Pagal pranešimą"
3446
3447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3448 msgctxt "IgnoreListModel|"
3449 msgid "Enabled"
3450 msgstr "Įjungta"
3451
3452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3453 msgctxt "IgnoreListModel|"
3454 msgid "Type"
3455 msgstr "Tipas"
3456
3457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3458 msgctxt "IgnoreListModel|"
3459 msgid "Ignore Rule"
3460 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3461
3462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3463 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3464 msgid "Form"
3465 msgstr "Forma"
3466
3467 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3468 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3469 msgid "New"
3470 msgstr "Naujas"
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3473 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3474 msgid "Delete"
3475 msgstr "Šalinti"
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3478 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3479 msgid "&Edit"
3480 msgstr "&Keisti"
3481
3482 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3483 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3484 msgid "IRC"
3485 msgstr "IRC"
3486
3487 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3488 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3489 msgid "Ignore List"
3490 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3491
3492 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3493 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3494 msgid "Rule already exists"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3498 #, qt-format
3499 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3500 msgid ""
3501 "There is already a rule\n"
3502 "\"%1\"\n"
3503 "Please choose another rule."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3507 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3508 msgid "Form"
3509 msgstr "Forma"
3510
3511 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3512 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3513 msgid ""
3514 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3515 "(libindicate)."
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3519 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3520 msgid "Show messages in application indicator"
3521 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3522
3523 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3524 msgctxt "InputWidget|"
3525 msgid "Form"
3526 msgstr "Forma"
3527
3528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3529 msgctxt "InputWidget|"
3530 msgid "White"
3531 msgstr "Balta"
3532
3533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3534 msgctxt "InputWidget|"
3535 msgid "Black"
3536 msgstr "Juoda"
3537
3538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3539 msgctxt "InputWidget|"
3540 msgid "Dark blue"
3541 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3542
3543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3544 msgctxt "InputWidget|"
3545 msgid "Dark green"
3546 msgstr "Tamsiai žalia"
3547
3548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3549 msgctxt "InputWidget|"
3550 msgid "Red"
3551 msgstr "Raudona"
3552
3553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3554 msgctxt "InputWidget|"
3555 msgid "Dark red"
3556 msgstr "Tamsiai raudona"
3557
3558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3559 msgctxt "InputWidget|"
3560 msgid "Dark magenta"
3561 msgstr "Tamsiai rausva"
3562
3563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3564 msgctxt "InputWidget|"
3565 msgid "Orange"
3566 msgstr "Oranžinė"
3567
3568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3569 msgctxt "InputWidget|"
3570 msgid "Yellow"
3571 msgstr "Geltona"
3572
3573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3574 msgctxt "InputWidget|"
3575 msgid "Green"
3576 msgstr "Žalia"
3577
3578 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3579 msgctxt "InputWidget|"
3580 msgid "Dark cyan"
3581 msgstr "Tamsiai žydra"
3582
3583 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3584 msgctxt "InputWidget|"
3585 msgid "Cyan"
3586 msgstr "Žydra"
3587
3588 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3589 msgctxt "InputWidget|"
3590 msgid "Blue"
3591 msgstr "Mėlyna"
3592
3593 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3594 msgctxt "InputWidget|"
3595 msgid "Magenta"
3596 msgstr "Purpurinė"
3597
3598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3599 msgctxt "InputWidget|"
3600 msgid "Dark gray"
3601 msgstr "Tamsiai pilka"
3602
3603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3604 msgctxt "InputWidget|"
3605 msgid "Light gray"
3606 msgstr "Šviesiai pilka"
3607
3608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3609 msgctxt "InputWidget|"
3610 msgid "Clear Color"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3614 msgctxt "InputWidget|"
3615 msgid "Focus Input Line"
3616 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3617
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3620 msgid "Form"
3621 msgstr "Forma"
3622
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3625 msgid "Custom font:"
3626 msgstr "Savitas šriftas:"
3627
3628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3630 msgid "Enable spell check"
3631 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3632
3633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3635 msgid "Enable per chat history"
3636 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3637
3638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3640 msgid "Show nick selector"
3641 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3642
3643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3645 msgid "Show style buttons"
3646 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3647
3648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3650 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3651 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3652
3653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3655 msgid "Emacs key bindings"
3656 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3657
3658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3660 msgid "Multi-Line Editing"
3661 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3662
3663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3665 msgid "Show at most"
3666 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3667
3668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3670 msgid "lines"
3671 msgstr "eilutės"
3672
3673 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3674 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3675 msgid "Enable scrollbars"
3676 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3677
3678 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3679 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3680 msgid "Tab Completion"
3681 msgstr "Tab užbaigimas"
3682
3683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3684 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3685 msgid "Completion suffix:"
3686 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3687
3688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3689 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3690 msgid ": "
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3694 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3695 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3696 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3697
3698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3700 msgid "Interface"
3701 msgstr "Sąsaja"
3702
3703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3705 msgid "Input Widget"
3706 msgstr "Įvesties valdiklis"
3707
3708 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3709 msgctxt "InternalPeer|"
3710 msgid "internal connection"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3714 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3715 msgid "Save && Connect"
3716 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3717
3718 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3719 msgctxt "IrcListModel|"
3720 msgid "Channel"
3721 msgstr "Kanalas"
3722
3723 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3724 msgctxt "IrcListModel|"
3725 msgid "Users"
3726 msgstr "Naudotojai"
3727
3728 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3729 msgctxt "IrcListModel|"
3730 msgid "Topic"
3731 msgstr "Tema"
3732
3733 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3734 msgctxt "IrcUserItem|"
3735 msgid " is away"
3736 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3737
3738 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3739 #, qt-format
3740 msgctxt "IrcUserItem|"
3741 msgid "idling since %1"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3745 #, qt-format
3746 msgctxt "IrcUserItem|"
3747 msgid "login time: %1"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3751 #, qt-format
3752 msgctxt "IrcUserItem|"
3753 msgid "server: %1"
3754 msgstr "serveris: %1"
3755
3756 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3757 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3758 msgid "Form"
3759 msgstr "Forma"
3760
3761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3762 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3763 msgid "Custom font:"
3764 msgstr "Savitas šriftas:"
3765
3766 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3767 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3768 msgid "Show icons"
3769 msgstr "Rodyti piktogramas"
3770
3771 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3772 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3773 msgid "Chat List"
3774 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3775
3776 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3777 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3778 msgid "Display topic in tooltip"
3779 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3780
3781 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3782 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3783 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3784 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3785
3786 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3787 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3788 msgid "Use Custom Colors"
3789 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3790
3791 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3792 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3793 msgid "Standard:"
3794 msgstr "Standartinis:"
3795
3796 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3799 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3800 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3801 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3802 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3803 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3804 msgid "..."
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3808 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3809 msgid "Inactive:"
3810 msgstr "Neaktyvūs:"
3811
3812 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3813 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3814 msgid "Unread messages:"
3815 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3816
3817 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3818 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3819 msgid "Highlight:"
3820 msgstr "Išryškinimas:"
3821
3822 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3823 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3824 msgid "Other activity:"
3825 msgstr "Kita veikla:"
3826
3827 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3828 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3829 msgid "Custom Nick List Colors"
3830 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3831
3832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3833 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3834 msgid "Online:"
3835 msgstr "Prisijungęs:"
3836
3837 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3838 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3839 msgid "Away:"
3840 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3841
3842 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3843 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3844 msgid "Interface"
3845 msgstr "Sąsaja"
3846
3847 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3848 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3849 msgid "Chat & Nick Lists"
3850 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3851
3852 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3853 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3854 msgid "Network"
3855 msgstr "Tinklas"
3856
3857 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3858 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3859 msgid "Inactive"
3860 msgstr "Neaktyvus"
3861
3862 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3863 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3864 msgid "Normal"
3865 msgstr "Normalus"
3866
3867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3868 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3869 msgid "Unread messages"
3870 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3871
3872 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3873 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3874 msgid "Highlight"
3875 msgstr "Paryškinti"
3876
3877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3878 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3879 msgid "Other activity"
3880 msgstr "Kita veikla"
3881
3882 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3883 #, qt-format
3884 msgctxt "KNotificationBackend|"
3885 msgid "%n pending highlight(s)"
3886 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3887 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3888 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3889 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3890
3891 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3892 msgctxt "KeySequenceButton|"
3893 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3894 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3895
3896 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3897 msgctxt "KeySequenceButton|"
3898 msgid "Unsupported Key"
3899 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3900
3901 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3902 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3903 msgid ""
3904 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3905 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3906 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3907
3908 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3909 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3910 msgid "Meta"
3911 msgstr "Meta"
3912
3913 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3914 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3915 msgid "Ctrl"
3916 msgstr "Ctrl"
3917
3918 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3919 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3920 msgid "Alt"
3921 msgstr "Alt"
3922
3923 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3924 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3925 msgid "Shift"
3926 msgstr "Lyg2"
3927
3928 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3929 msgctxt ""
3930 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3931 msgid "Input"
3932 msgstr "Įvestis"
3933
3934 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3935 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3936 msgid "None"
3937 msgstr "Joks"
3938
3939 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3940 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3941 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3942 msgid "Shortcut Conflict"
3943 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3944
3945 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3946 #, qt-format
3947 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3948 msgid ""
3949 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3950 "Please choose another one."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3954 #, qt-format
3955 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3956 msgid ""
3957 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3961 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3962 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3966 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3967 msgid "Reassign"
3968 msgstr "Priskirti iš naujo"
3969
3970 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3971 msgctxt "LegacyPeer|"
3972 msgid "Invalid handshake message!"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3976 #, qt-format
3977 msgctxt "LegacyPeer|"
3978 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3982 #, qt-format
3983 msgctxt "LegacyPeer|"
3984 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3988 msgctxt "MainWin|"
3989 msgid "General"
3990 msgstr "Bendri"
3991
3992 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
3993 msgctxt "MainWin|"
3994 msgid "&Connect to Core..."
3995 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3996
3997 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
3998 msgctxt "MainWin|"
3999 msgid "&Disconnect from Core"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4003 msgctxt "MainWin|"
4004 msgid "Core &Info..."
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4008 msgctxt "MainWin|"
4009 msgid "Configure &Networks..."
4010 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
4011
4012 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
4013 msgctxt "MainWin|"
4014 msgid "&Quit"
4015 msgstr "&Baigti"
4016
4017 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4018 msgctxt "MainWin|"
4019 msgid "&Configure Chat Lists..."
4020 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
4021
4022 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
4023 msgctxt "MainWin|"
4024 msgid "&Lock Layout"
4025 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
4026
4027 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
4028 msgctxt "MainWin|"
4029 msgid "Show &Search Bar"
4030 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
4031
4032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4033 msgctxt "MainWin|"
4034 msgid "Show Away Log"
4035 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4036
4037 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4038 msgctxt "MainWin|"
4039 msgid "Show &Menubar"
4040 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4041
4042 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4043 msgctxt "MainWin|"
4044 msgid "Show Status &Bar"
4045 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4046
4047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4048 msgctxt "MainWin|"
4049 msgid "&Full Screen Mode"
4050 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4051
4052 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:400
4053 msgctxt "MainWin|"
4054 msgid "Configure &Shortcuts..."
4055 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4056
4057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406 ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4058 msgctxt "MainWin|"
4059 msgid "&Configure Quassel..."
4060 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4061
4062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4063 msgctxt "MainWin|"
4064 msgid "&About Quassel"
4065 msgstr "&Apie Quassel"
4066
4067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
4068 msgctxt "MainWin|"
4069 msgid "About &Qt"
4070 msgstr "Apie &Qt"
4071
4072 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
4073 msgctxt "MainWin|"
4074 msgid "Debug &NetworkModel"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4078 msgctxt "MainWin|"
4079 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4083 msgctxt "MainWin|"
4084 msgid "Debug &MessageModel"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4088 msgctxt "MainWin|"
4089 msgid "Debug &HotList"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4093 msgctxt "MainWin|"
4094 msgid "Debug &Log"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4098 msgctxt "MainWin|"
4099 msgid "Reload Stylesheet"
4100 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4101
4102 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
4103 msgctxt "MainWin|"
4104 msgid "Hide Current Buffer"
4105 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4106
4107 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
4108 msgctxt "MainWin|"
4109 msgid "Navigation"
4110 msgstr "Žvalgymas"
4111
4112 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4113 msgctxt "MainWin|"
4114 msgid "Jump to hot chat"
4115 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4116
4117 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4118 msgctxt "MainWin|"
4119 msgid "Set Quick Access #0"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4123 msgctxt "MainWin|"
4124 msgid "Set Quick Access #1"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4128 msgctxt "MainWin|"
4129 msgid "Set Quick Access #2"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4133 msgctxt "MainWin|"
4134 msgid "Set Quick Access #3"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4138 msgctxt "MainWin|"
4139 msgid "Set Quick Access #4"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4143 msgctxt "MainWin|"
4144 msgid "Set Quick Access #5"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4148 msgctxt "MainWin|"
4149 msgid "Set Quick Access #6"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4153 msgctxt "MainWin|"
4154 msgid "Set Quick Access #7"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4158 msgctxt "MainWin|"
4159 msgid "Set Quick Access #8"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4163 msgctxt "MainWin|"
4164 msgid "Set Quick Access #9"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4168 msgctxt "MainWin|"
4169 msgid "Quick Access #0"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4173 msgctxt "MainWin|"
4174 msgid "Quick Access #1"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4178 msgctxt "MainWin|"
4179 msgid "Quick Access #2"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4183 msgctxt "MainWin|"
4184 msgid "Quick Access #3"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4188 msgctxt "MainWin|"
4189 msgid "Quick Access #4"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4193 msgctxt "MainWin|"
4194 msgid "Quick Access #5"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4198 msgctxt "MainWin|"
4199 msgid "Quick Access #6"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4203 msgctxt "MainWin|"
4204 msgid "Quick Access #7"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4208 msgctxt "MainWin|"
4209 msgid "Quick Access #8"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4213 msgctxt "MainWin|"
4214 msgid "Quick Access #9"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
4218 msgctxt "MainWin|"
4219 msgid "Activate Next Chat List"
4220 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4221
4222 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4223 msgctxt "MainWin|"
4224 msgid "Activate Previous Chat List"
4225 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4226
4227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4228 msgctxt "MainWin|"
4229 msgid "Go to Next Chat"
4230 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4231
4232 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4233 msgctxt "MainWin|"
4234 msgid "Go to Previous Chat"
4235 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4236
4237 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
4238 msgctxt "MainWin|"
4239 msgid "&File"
4240 msgstr "&Failas"
4241
4242 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
4243 msgctxt "MainWin|"
4244 msgid "&Networks"
4245 msgstr "&Tinklai"
4246
4247 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4248 msgctxt "MainWin|"
4249 msgid "&View"
4250 msgstr "&Rodymas"
4251
4252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
4253 msgctxt "MainWin|"
4254 msgid "&Chat Lists"
4255 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4256
4257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4258 msgctxt "MainWin|"
4259 msgid "&Toolbars"
4260 msgstr "&Priemonių juostos"
4261
4262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
4263 msgctxt "MainWin|"
4264 msgid "&Settings"
4265 msgstr "&Nustatymai"
4266
4267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4268 msgctxt "MainWin|"
4269 msgid "&Help"
4270 msgstr "&Pagalba"
4271
4272 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
4273 msgctxt "MainWin|"
4274 msgid "Debug"
4275 msgstr "Derinti"
4276
4277 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
4278 msgctxt "MainWin|"
4279 msgid "Nicks"
4280 msgstr "Slapyvardžiai"
4281
4282 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
4283 msgctxt "MainWin|"
4284 msgid "Show Nick List"
4285 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4286
4287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
4288 msgctxt "MainWin|"
4289 msgid "Chat Monitor"
4290 msgstr "Pokalbio monitorius"
4291
4292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:877
4293 msgctxt "MainWin|"
4294 msgid "Show Chat Monitor"
4295 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4296
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4298 msgctxt "MainWin|"
4299 msgid "Inputline"
4300 msgstr "Įvesties eilutė"
4301
4302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:892
4303 msgctxt "MainWin|"
4304 msgid "Show Input Line"
4305 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4306
4307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:907
4308 msgctxt "MainWin|"
4309 msgid "Topic"
4310 msgstr "Tema"
4311
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:919
4313 msgctxt "MainWin|"
4314 msgid "Show Topic Line"
4315 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4316
4317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1013
4318 msgctxt "MainWin|"
4319 msgid "Main Toolbar"
4320 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4321
4322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1058
4323 msgctxt "MainWin|"
4324 msgid "Connected to core."
4325 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4326
4327 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4328 msgctxt "MainWin|"
4329 msgid "Not connected to core."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4333 msgctxt "MainWin|"
4334 msgid "Unencrypted Connection"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4338 msgctxt "MainWin|"
4339 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1177 ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
4343 msgctxt "MainWin|"
4344 msgid ""
4345 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4346 "Quassel core."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4350 msgctxt "MainWin|"
4351 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203 ../src/qtui/mainwin.cpp:1224
4355 msgctxt "MainWin|"
4356 msgid "Untrusted Security Certificate"
4357 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4358
4359 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1204
4360 #, qt-format
4361 msgctxt "MainWin|"
4362 msgid ""
4363 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4364 "following reasons:</b>"
4365 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4366
4367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
4368 msgctxt "MainWin|"
4369 msgid "Continue"
4370 msgstr "Tęsti"
4371
4372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1208
4373 msgctxt "MainWin|"
4374 msgid "Show Certificate"
4375 msgstr "Rodyti liudijimą"
4376
4377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4378 msgctxt "MainWin|"
4379 msgid ""
4380 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"