Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2018-11-27 13:59+0000\n"
9 "Last-Translator: Liudas Alisauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
19 msgctxt "AboutData|"
20 msgid "Quassel IRC"
21 msgstr ""
22
23 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
24 msgctxt "AboutData|"
25 msgid "A modern, distributed IRC client"
26 msgstr ""
27
28 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
29 msgctxt "AboutData|"
30 msgid "Project founder, lead developer"
31 msgstr ""
32
33 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
34 msgctxt "AboutData|"
35 msgid "Project motivator, lead developer"
36 msgstr ""
37
38 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
39 msgctxt "AboutData|"
40 msgid "Former lead developer"
41 msgstr ""
42
43 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
44 msgctxt "AboutData|"
45 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
46 msgstr ""
47
48 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
49 msgctxt "AboutData|"
50 msgid "Many features, fixes and improvements"
51 msgstr ""
52
53 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
54 msgctxt "AboutData|"
55 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
56 msgstr ""
57
58 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
59 msgctxt "AboutData|"
60 msgid ""
61 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
62 "PRs"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid ""
68 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
69 "and fixes, testing"
70 msgstr ""
71
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
73 msgctxt "AboutData|"
74 msgid "OSX UI improvements"
75 msgstr ""
76
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
78 msgctxt "AboutData|"
79 msgid "Chatview improvements"
80 msgstr ""
81
82 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
83 msgctxt "AboutData|"
84 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
85 msgstr ""
86
87 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
88 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
89 msgctxt "AboutData|"
90 msgid "Spanish translation"
91 msgstr ""
92
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
94 msgctxt "AboutData|"
95 msgid "Build system fixes"
96 msgstr ""
97
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
99 msgctxt "AboutData|"
100 msgid "Database performance improvements"
101 msgstr ""
102
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
104 msgctxt "AboutData|"
105 msgid "Tray icon fix"
106 msgstr ""
107
108 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
109 msgctxt "AboutData|"
110 msgid "Language improvements"
111 msgstr ""
112
113 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
114 msgctxt "AboutData|"
115 msgid "Documentation improvements"
116 msgstr ""
117
118 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
119 msgctxt "AboutData|"
120 msgid "Brazilian translation"
121 msgstr ""
122
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
124 msgctxt "AboutData|"
125 msgid "Slovenian translation"
126 msgstr ""
127
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
131 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
132 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
133 msgctxt "AboutData|"
134 msgid "Fixes"
135 msgstr ""
136
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
138 msgctxt "AboutData|"
139 msgid "Romanian translation"
140 msgstr ""
141
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
143 msgctxt "AboutData|"
144 msgid "Punjabi translation"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
148 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
149 msgctxt "AboutData|"
150 msgid "Finnish translation"
151 msgstr ""
152
153 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
154 msgctxt "AboutData|"
155 msgid "Message indicator support"
156 msgstr ""
157
158 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
160 msgctxt "AboutData|"
161 msgid "Build system fix"
162 msgstr ""
163
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
165 msgctxt "AboutData|"
166 msgid "Windows build system fixes"
167 msgstr ""
168
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
170 msgctxt "AboutData|"
171 msgid "AppData metadata, LDAP support"
172 msgstr ""
173
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
175 msgctxt "AboutData|"
176 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
177 msgstr ""
178
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
180 msgctxt "AboutData|"
181 msgid "Crash fixes"
182 msgstr ""
183
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
185 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
186 msgctxt "AboutData|"
187 msgid "French translation"
188 msgstr ""
189
190 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
191 msgctxt "AboutData|"
192 msgid "Occitan translation"
193 msgstr ""
194
195 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
196 msgctxt "AboutData|"
197 msgid "Usability review"
198 msgstr ""
199
200 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
201 msgctxt "AboutData|"
202 msgid "SASL support"
203 msgstr ""
204
205 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
206 msgctxt "AboutData|"
207 msgid "Various improvements"
208 msgstr ""
209
210 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
211 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
212 msgctxt "AboutData|"
213 msgid "Various fixes and improvements"
214 msgstr ""
215
216 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
217 msgctxt "AboutData|"
218 msgid "Settings fixes"
219 msgstr ""
220
221 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
222 msgctxt "AboutData|"
223 msgid "Galician translation"
224 msgstr ""
225
226 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
227 msgctxt "AboutData|"
228 msgid "Esperanto translation"
229 msgstr ""
230
231 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
232 msgctxt "AboutData|"
233 msgid "Japanese translation"
234 msgstr ""
235
236 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
237 msgctxt "AboutData|"
238 msgid "Gentoo maintainer"
239 msgstr ""
240
241 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
242 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
243 msgctxt "AboutData|"
244 msgid "Certificate handling improvements"
245 msgstr ""
246
247 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
248 msgctxt "AboutData|"
249 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
250 msgstr ""
251
252 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
253 msgctxt "AboutData|"
254 msgid "Translation system fixes"
255 msgstr ""
256
257 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
258 msgctxt "AboutData|"
259 msgid "OSX Notification Center support"
260 msgstr ""
261
262 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
263 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
264 msgctxt "AboutData|"
265 msgid "Turkish translation"
266 msgstr ""
267
268 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
269 msgctxt "AboutData|"
270 msgid "Mac fixes"
271 msgstr ""
272
273 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
274 msgctxt "AboutData|"
275 msgid "D-Bus notifications"
276 msgstr ""
277
278 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
279 msgctxt "AboutData|"
280 msgid "Polish translation"
281 msgstr ""
282
283 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
284 msgctxt "AboutData|"
285 msgid "Build system improvements"
286 msgstr ""
287
288 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
289 msgctxt "AboutData|"
290 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
291 msgstr ""
292
293 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
294 msgctxt "AboutData|"
295 msgid "BluesTheme stylesheet"
296 msgstr ""
297
298 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
300 msgctxt "AboutData|"
301 msgid "Russian translation"
302 msgstr ""
303
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
305 msgctxt "AboutData|"
306 msgid "Italian translation"
307 msgstr ""
308
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
312 msgctxt "AboutData|"
313 msgid "German translation"
314 msgstr ""
315
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
317 msgctxt "AboutData|"
318 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
319 msgstr ""
320
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
322 msgctxt "AboutData|"
323 msgid "Norwegian translation"
324 msgstr ""
325
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
327 msgctxt "AboutData|"
328 msgid "Hungarian translation"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
332 msgctxt "AboutData|"
333 msgid "IRC parser improvements"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
337 msgctxt "AboutData|"
338 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
339 msgstr ""
340
341 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
342 msgctxt "AboutData|"
343 msgid "Initial Qt5 support"
344 msgstr ""
345
346 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
347 msgctxt "AboutData|"
348 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
349 msgstr ""
350
351 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
352 msgctxt "AboutData|"
353 msgid "Various features and improvements"
354 msgstr ""
355
356 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
359 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
360 msgctxt "AboutData|"
361 msgid "Various fixes"
362 msgstr ""
363
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
367 msgctxt "AboutData|"
368 msgid "Bugfixes"
369 msgstr ""
370
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
373 msgctxt "AboutData|"
374 msgid "Czech translation"
375 msgstr ""
376
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
378 msgctxt "AboutData|"
379 msgid "Python improvements"
380 msgstr ""
381
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
383 msgctxt "AboutData|"
384 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
385 msgstr ""
386
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
388 msgctxt "AboutData|"
389 msgid "Postgres migration fixes"
390 msgstr ""
391
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
393 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
394 msgctxt "AboutData|"
395 msgid "Danish translation"
396 msgstr ""
397
398 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
399 msgctxt "AboutData|"
400 msgid "Context menu fixes"
401 msgstr ""
402
403 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
404 msgctxt "AboutData|"
405 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
406 msgstr ""
407
408 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
409 msgctxt "AboutData|"
410 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
411 msgstr ""
412
413 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
414 msgctxt "AboutData|"
415 msgid "Project founder, various improvements"
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
419 msgctxt "AboutData|"
420 msgid "Serbian translation"
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
424 msgctxt "AboutData|"
425 msgid ""
426 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
427 "Finnish alcohol"
428 msgstr ""
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
433 msgstr ""
434
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
436 msgctxt "AboutData|"
437 msgid "Buffer merge improvements"
438 msgstr ""
439
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
441 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
443 msgctxt "AboutData|"
444 msgid "Greek translation"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
448 msgctxt "AboutData|"
449 msgid "OSX improvements"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
453 msgctxt "AboutData|"
454 msgid "Lithuanian translation"
455 msgstr ""
456
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
458 msgctxt "AboutData|"
459 msgid "Documentation fixes"
460 msgstr ""
461
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
463 msgctxt "AboutData|"
464 msgid "Improvements"
465 msgstr ""
466
467 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
468 msgctxt "AboutData|"
469 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
470 msgstr ""
471
472 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
473 msgctxt "AboutData|"
474 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
475 msgstr ""
476
477 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
478 msgctxt "AboutData|"
479 msgid "German translation, fixes"
480 msgstr ""
481
482 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
483 msgctxt "AboutData|"
484 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
485 msgstr ""
486
487 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
488 msgctxt "AboutData|"
489 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
490 msgstr ""
491
492 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
493 msgctxt "AboutData|"
494 msgid "Initial design and main window layout"
495 msgstr ""
496
497 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
498 msgctxt "AboutData|"
499 msgid "Early beta tester and bughunter"
500 msgstr ""
501
502 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
503 msgctxt "AboutData|"
504 msgid "Linewrap for input line"
505 msgstr ""
506
507 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
508 msgctxt "AboutData|"
509 msgid "Performance improvements and cleanups"
510 msgstr ""
511
512 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
513 msgctxt "AboutData|"
514 msgid "/print command"
515 msgstr ""
516
517 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
518 msgctxt "AboutData|"
519 msgid "Performance improvements"
520 msgstr ""
521
522 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
523 msgctxt "AboutData|"
524 msgid "Hindi and Marathi translations"
525 msgstr ""
526
527 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
528 msgctxt "AboutData|"
529 msgid ""
530 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
531 msgstr ""
532
533 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
534 msgctxt "AboutData|"
535 msgid "Emacs keybindings"
536 msgstr ""
537
538 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
539 msgctxt "AboutData|"
540 msgid "Highlight configuration improvements"
541 msgstr ""
542
543 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
544 msgctxt "AboutData|"
545 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
546 msgstr ""
547
548 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
549 msgctxt "AboutData|"
550 msgid "Bugfixes, German translation"
551 msgstr ""
552
553 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
554 msgctxt "AboutData|"
555 msgid "Audio backend improvements"
556 msgstr ""
557
558 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
559 msgctxt "AboutData|"
560 msgid "Chinese translation"
561 msgstr ""
562
563 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
564 msgctxt "AboutData|"
565 msgid "Dutch translation"
566 msgstr ""
567
568 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
569 msgctxt "AboutData|"
570 msgid "Korean translation"
571 msgstr ""
572
573 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
574 msgctxt "AboutData|"
575 msgid "Alias improvements"
576 msgstr ""
577
578 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
579 msgctxt "AboutData|"
580 msgid "Norwegian translation, documentation"
581 msgstr ""
582
583 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
584 msgctxt "AboutData|"
585 msgid "Former Windows builder"
586 msgstr ""
587
588 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
589 msgctxt "AboutData|"
590 msgid "Fixes, Debian packaging"
591 msgstr ""
592
593 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
594 msgctxt "AboutData|"
595 msgid "Fixes and feedback"
596 msgstr ""
597
598 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
599 msgctxt "AboutData|"
600 msgid "Network detection improvements"
601 msgstr ""
602
603 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
604 msgctxt "AboutData|"
605 msgid "Ukrainian translation"
606 msgstr ""
607
608 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
609 msgctxt "AboutData|"
610 msgid "Portuguese translation"
611 msgstr ""
612
613 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
614 msgctxt "AboutDlg|"
615 msgid "About Quassel"
616 msgstr "Apie Quassel"
617
618 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
619 msgctxt "AboutDlg|"
620 msgid ""
621 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
622 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
623 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
624 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
625 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
626
627 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
628 msgctxt "AboutDlg|"
629 msgid "&About"
630 msgstr "&Apie"
631
632 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
633 msgctxt "AboutDlg|"
634 msgid "A&uthors"
635 msgstr "A&utoriai"
636
637 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
638 msgctxt "AboutDlg|"
639 msgid "&Contributors"
640 msgstr "&Pagalbininkai"
641
642 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
643 msgctxt "AboutDlg|"
644 msgid "&Thanks To"
645 msgstr "&Dėkojame"
646
647 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
648 msgctxt "AboutDlg|"
649 msgid "Unknown date"
650 msgstr ""
651
652 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
653 #, qt-format
654 msgctxt "AboutDlg|"
655 msgid ""
656 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
660 #, qt-format
661 msgctxt "AboutDlg|"
662 msgid ""
663 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
664 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
665 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
666 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
667 "licensed under <a "
668 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
669 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
670 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
671 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
672 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
673 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
674 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
675 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
676 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
677 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
678 "report bugs."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
682 msgctxt "AboutDlg|"
683 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
684 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
685
686 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
687 msgctxt "AboutDlg|"
688 msgid ""
689 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
690 "and everybody we forgot to mention here:"
691 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
692
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
694 msgctxt "AboutDlg|"
695 msgid ""
696 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
697 "others and being part of the community!"
698 msgstr ""
699
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
701 msgctxt "AboutDlg|"
702 msgid "Special thanks goes to:"
703 msgstr ""
704
705 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
706 msgctxt "AboutDlg|"
707 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
708 msgstr ""
709
710 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
711 msgctxt "AboutDlg|"
712 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
713 msgstr ""
714
715 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
716 msgctxt "AboutDlg|"
717 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
718 msgstr ""
719
720 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
721 msgctxt "AboutDlg|"
722 msgid ""
723 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
724 "Greenphones, N810s, N950s and more"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:133
728 #, qt-format
729 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
730 msgid ""
731 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
732 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
733 msgstr ""
734
735 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:141
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
737 msgid "Upgrade failed..."
738 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
739
740 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:146
741 #, qt-format
742 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
743 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
744 msgstr ""
745
746 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
747 msgctxt "AliasesModel|"
748 msgid ""
749 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
750 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
754 msgctxt "AliasesModel|"
755 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
756 msgstr ""
757
758 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
759 msgctxt "AliasesModel|"
760 msgid "Special variables"
761 msgstr ""
762
763 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
764 msgctxt "AliasesModel|"
765 msgid "Parameter variables"
766 msgstr ""
767
768 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
769 msgctxt "AliasesModel|"
770 msgid "i'th parameter"
771 msgstr ""
772
773 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
774 msgctxt "AliasesModel|"
775 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
776 msgstr ""
777
778 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
779 msgctxt "AliasesModel|"
780 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
781 msgstr ""
782
783 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
784 msgctxt "AliasesModel|"
785 msgid "Nickname parameter variables"
786 msgstr ""
787
788 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
789 msgctxt "AliasesModel|"
790 msgid ""
791 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
792 "unknown"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
796 msgctxt "AliasesModel|"
797 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
798 msgstr ""
799
800 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
801 msgctxt "AliasesModel|"
802 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
803 msgstr ""
804
805 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
806 msgctxt "AliasesModel|"
807 msgid ""
808 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
809 "or unverified (prefixed with '~')"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid "General variables"
815 msgstr ""
816
817 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
818 msgctxt "AliasesModel|"
819 msgid "the whole string"
820 msgstr ""
821
822 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
823 msgctxt "AliasesModel|"
824 msgid "your current nickname"
825 msgstr ""
826
827 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
828 msgctxt "AliasesModel|"
829 msgid "the name of the selected channel"
830 msgstr ""
831
832 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
833 msgctxt "AliasesModel|"
834 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
835 msgstr ""
836
837 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
838 msgctxt "AliasesModel|"
839 msgid "Example:"
840 msgstr ""
841
842 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
843 msgctxt "AliasesModel|"
844 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
845 msgstr ""
846
847 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
848 msgctxt "AliasesModel|"
849 msgid ""
850 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
851 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
855 msgctxt "AliasesModel|"
856 msgid "Alias"
857 msgstr "Alternatyvus vardas"
858
859 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
860 msgctxt "AliasesModel|"
861 msgid "Expansion"
862 msgstr "Išplėtimas"
863
864 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
865 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
866 msgid "Form"
867 msgstr "Forma"
868
869 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
870 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
871 msgid "New"
872 msgstr "Naujas"
873
874 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
875 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
876 msgid "Delete"
877 msgstr "Šalinti"
878
879 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
880 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
881 msgid "IRC"
882 msgstr "IRC"
883
884 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
885 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
886 msgid "Aliases"
887 msgstr "Alternatyvūs vardai"
888
889 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
890 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
891 msgid "Form"
892 msgstr "Forma"
893
894 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
895 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
896 msgid "Language:"
897 msgstr "Kalba:"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
900 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
901 msgid "Set the application language. Requires restart!"
902 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
903
904 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
905 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
906 msgid "<Untranslated>"
907 msgstr "<Neišversta>"
908
909 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
910 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
911 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
912 msgid "<System Default>"
913 msgstr "<Sistemos numatyta>"
914
915 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
916 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
917 msgid "Widget style:"
918 msgstr ""
919
920 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
921 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
922 msgid "Set application style"
923 msgstr "Nustatyti programos stilių"
924
925 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
926 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
927 msgid "Fallback icon theme:"
928 msgstr ""
929
930 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
931 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
932 msgid ""
933 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
934 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
935 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
936 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
937 msgstr ""
938
939 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
940 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
941 msgid ""
942 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
943 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
944 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
945 msgstr ""
946
947 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
948 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
949 msgid "Override system theme"
950 msgstr ""
951
952 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
953 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
954 msgid "Use custom stylesheet"
955 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
956
957 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
958 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
959 msgid "..."
960 msgstr "..."
961
962 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
963 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
964 msgid "Show system tray icon"
965 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
966
967 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
968 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
969 msgid "Invert brightness"
970 msgstr ""
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
973 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
974 msgid "Hide to tray on close button"
975 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
976
977 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
978 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
979 msgid "Message Redirection"
980 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
983 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
984 msgid "User Notices:"
985 msgstr "Naudotojo pastabos:"
986
987 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
988 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
989 msgid "Server Notices:"
990 msgstr "Serverio pranešimai:"
991
992 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
993 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
994 msgid "Default Target"
995 msgstr "Numatytas tikslas"
996
997 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
998 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
999 msgid "Status Window"
1000 msgstr "Būsenos langas"
1001
1002 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1003 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1004 msgid "Current Chat"
1005 msgstr "Dabartinis pokalbis"
1006
1007 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1008 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1009 msgid "Errors:"
1010 msgstr "Klaidos:"
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1013 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1014 msgid "Interface"
1015 msgstr "Sąsaja"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1018 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1019 msgid "Icon theme:"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1023 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1024 msgid "Automatic"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1028 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 msgid "Please choose a stylesheet file"
1030 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
1031
1032 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1033 msgctxt "AwayLogView|"
1034 msgid "Away Log"
1035 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
1036
1037 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1038 msgctxt "AwayLogView|"
1039 msgid "Show Network Name"
1040 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
1041
1042 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1043 msgctxt "AwayLogView|"
1044 msgid "Show Buffer Name"
1045 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
1046
1047 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1048 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1049 msgid "Form"
1050 msgstr "Forma"
1051
1052 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1053 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1054 msgid ""
1055 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1056 "the buffer view."
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1061 msgid "Dynamic backlog amount:"
1062 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
1063
1064 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1065 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1066 msgid "Backlog request method:"
1067 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
1068
1069 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1070 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1071 msgid "Fixed amount per chat"
1072 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
1073
1074 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1075 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1076 msgid "Unread messages per chat"
1077 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
1078
1079 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1080 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1081 msgid "Globally unread messages"
1082 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
1083
1084 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1085 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1086 msgid ""
1087 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1088 "window from the backlog."
1089 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
1090
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1093 msgid ""
1094 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1095 "has been established."
1096 msgstr ""
1097
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid "Initial backlog amount:"
1101 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
1102
1103 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1104 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1105 msgid ""
1106 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1107 "\n"
1108 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1112 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1113 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1114 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1115 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1120 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1121 msgid "Limit:"
1122 msgstr "Riba:"
1123
1124 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Unlimited"
1128 msgstr "Neribota"
1129
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1133 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1134 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1135 msgid ""
1136 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1137 "Limit does not apply here."
1138 msgstr "1"
1139
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1141 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1142 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1143 msgid "Additional Messages:"
1144 msgstr "Papildomos žinutės:"
1145
1146 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1147 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1148 msgid ""
1149 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1150 "\n"
1151 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1152 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1153 "\n"
1154 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1155 msgstr ""
1156
1157 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1158 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1159 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1163 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1164 msgid "Interface"
1165 msgstr "Sąsaja"
1166
1167 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1168 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1169 msgid "Backlog Fetching"
1170 msgstr "Istorijos gavimas"
1171
1172 #: ../src/client/networkmodel.cpp:443
1173 #, qt-format
1174 msgctxt "BufferItem|"
1175 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1179 msgctxt "BufferView|"
1180 msgid "Merge buffers permanently?"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1184 #, qt-format
1185 msgctxt "BufferView|"
1186 msgid ""
1187 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1188 " This cannot be reversed!"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1192 msgctxt "BufferViewDock|"
1193 msgid "Search..."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1197 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1198 msgid "Dialog"
1199 msgstr "Dialogas"
1200
1201 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1202 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1203 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1204 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
1205
1206 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:568
1207 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1208 msgid "Add Chat List"
1209 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
1210
1211 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:45
1212 msgctxt "BufferViewFilter|"
1213 msgid "Show / Hide Chats"
1214 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
1215
1216 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1217 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1218 msgid "Form"
1219 msgstr "Forma"
1220
1221 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1222 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1223 msgid "Re&name..."
1224 msgstr "Pervadi&nti..."
1225
1226 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1227 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1228 msgid "&Add..."
1229 msgstr "&Pridėti..."
1230
1231 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1232 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1233 msgid "De&lete"
1234 msgstr "Pašalinti"
1235
1236 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1237 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1238 msgid "Chat List Settings"
1239 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
1240
1241 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1242 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1243 msgid "Network:"
1244 msgstr "Tinklas:"
1245
1246 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1247 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:127
1248 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1249 msgid "All"
1250 msgstr "Visi"
1251
1252 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1253 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1254 msgid ""
1255 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1256 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1261 msgid "Show status window"
1262 msgstr "Rodyti būsenos langą"
1263
1264 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1265 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1266 msgid "Show channels"
1267 msgstr "Rodyti kanalus"
1268
1269 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1270 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1271 msgid "Show queries"
1272 msgstr "Rodyti užklausas"
1273
1274 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1275 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1276 msgid "Hide inactive chats"
1277 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
1278
1279 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1280 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1281 msgid "Hide inactive networks"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1285 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1286 msgid "Add new chats automatically"
1287 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
1288
1289 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1290 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1291 msgid "Sort alphabetically"
1292 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
1293
1294 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1295 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1296 msgid "Show search"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1300 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1301 msgid "Minimum Activity:"
1302 msgstr "Mažiausiai veikla:"
1303
1304 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1305 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1306 msgid "No Activity"
1307 msgstr "Nėra veiklos"
1308
1309 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1310 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1311 msgid "Other Activity"
1312 msgstr "Kita veikla"
1313
1314 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1315 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1316 msgid "New Message"
1317 msgstr "Nauja žinutė"
1318
1319 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1320 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1321 msgid "Highlight"
1322 msgstr "Paryškinti"
1323
1324 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1325 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1326 msgid "Preview:"
1327 msgstr "Peržiūra:"
1328
1329 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1330 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1331 msgid "Interface"
1332 msgstr "Sąsaja"
1333
1334 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:38
1335 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1336 msgid "Custom Chat Lists"
1337 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
1338
1339 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:372
1340 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1341 msgid "Delete Chat List?"
1342 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
1343
1344 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1345 #, qt-format
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1348 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
1349
1350 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1351 msgctxt "BufferViewWidget|"
1352 msgid "BufferView"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1356 msgctxt "BufferWidget|"
1357 msgid "Zoom In"
1358 msgstr "Didinti"
1359
1360 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1361 msgctxt "BufferWidget|"
1362 msgid "Zoom Out"
1363 msgstr "Mažinti"
1364
1365 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1366 msgctxt "BufferWidget|"
1367 msgid "Actual Size"
1368 msgstr "Tikrasis dydis"
1369
1370 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1371 msgctxt "BufferWidget|"
1372 msgid "Set Marker Line"
1373 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
1374
1375 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1376 msgctxt "BufferWidget|"
1377 msgid "Go to Marker Line"
1378 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
1379
1380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:719
1381 #, qt-format
1382 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1383 msgid "Channel %1"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../src/client/networkmodel.cpp:723
1387 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1388 msgid "Users"
1389 msgstr "Naudotojai"
1390
1391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:728
1392 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1393 msgid "Mode"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:738
1397 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1398 msgid "Topic"
1399 msgstr "Tema"
1400
1401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:745
1402 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1403 msgid "Not active, double-click to join"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1407 msgctxt "ChannelListDlg|"
1408 msgid "Channel List"
1409 msgstr "Kanalų sąrašas"
1410
1411 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1412 msgctxt "ChannelListDlg|"
1413 msgid "Search Pattern:"
1414 msgstr "Paieškos šablonas:"
1415
1416 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1417 msgctxt "ChannelListDlg|"
1418 msgid ""
1419 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1420 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1425 msgid "Show Channels"
1426 msgstr "Rodyti kanalus"
1427
1428 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1429 msgctxt "ChannelListDlg|"
1430 msgid "Filter:"
1431 msgstr "Filtras:"
1432
1433 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1434 msgctxt "ChannelListDlg|"
1435 msgid "Errors Occurred:"
1436 msgstr "Įvyko klaidos:"
1437
1438 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1439 msgctxt "ChannelListDlg|"
1440 msgid ""
1441 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1442 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1443 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1444 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1445 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1446 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1450 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1451 msgid "Form"
1452 msgstr "Forma"
1453
1454 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1455 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1456 msgid "Operation Mode:"
1457 msgstr "Operacijos veiksena:"
1458
1459 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1460 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1461 msgid ""
1462 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1463 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1464 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1465 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1466 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1467 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1468 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1472 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1473 msgid "Available:"
1474 msgstr "Prieinama:"
1475
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1477 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1478 msgid "Move selected buffers to the left"
1479 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
1480
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1482 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1483 msgid "Move selected buffers to the right"
1484 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
1485
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:274
1488 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1489 msgid "Show:"
1490 msgstr "Rodyti:"
1491
1492 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1493 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1494 msgid ""
1495 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1499 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1500 msgid "Always show highlighted messages"
1501 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
1502
1503 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1504 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1505 msgid "Show own messages"
1506 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1507
1508 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1509 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1510 msgid ""
1511 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1515 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1516 msgid "Include ignored buffers"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1520 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1521 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1525 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1526 msgid "Show messages from backlog"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1530 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1531 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1535 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1536 msgid "Include read messages"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1540 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1541 msgid "Interface"
1542 msgstr "Sąsaja"
1543
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1545 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1546 msgid "Chat Monitor"
1547 msgstr "Pokalbio monitorius"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1550 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1551 msgid "Opt In"
1552 msgstr "Leidžia siųsti"
1553
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1555 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1556 msgid "Opt Out"
1557 msgstr "Autonominis"
1558
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:277
1560 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1561 msgid "Ignore:"
1562 msgstr "Ignoruoti:"
1563
1564 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1565 msgctxt "ChatMonitorView|"
1566 msgid "Show Own Messages"
1567 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
1568
1569 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1570 msgctxt "ChatMonitorView|"
1571 msgid "Show Network Name"
1572 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
1573
1574 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1575 msgctxt "ChatMonitorView|"
1576 msgid "Show Buffer Name"
1577 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
1578
1579 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1580 msgctxt "ChatMonitorView|"
1581 msgid "Configure..."
1582 msgstr "Konfigūruoti..."
1583
1584 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1585 msgctxt "ChatScene|"
1586 msgid "Copy Selection"
1587 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
1588
1589 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1590 #, qt-format
1591 msgctxt "ChatScene|"
1592 msgid "Search '%1'"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1596 msgctxt "ChatScene|"
1597 msgid "Reset Column Widths"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1601 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1602 msgid "Form"
1603 msgstr "Forma"
1604
1605 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1606 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1607 msgid "Show colored text in the chat window"
1608 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
1609
1610 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1611 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1612 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1613 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
1614
1615 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1616 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1617 msgid "Custom Colors"
1618 msgstr "Savitos spalvos"
1619
1620 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1621 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1622 msgid "Action:"
1623 msgstr "Veiksmas:"
1624
1625 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1626 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1629 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1630 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1631 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1652 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1653 msgid "..."
1654 msgstr "..."
1655
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1657 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1658 msgid "Timestamp:"
1659 msgstr "Laiko žymė:"
1660
1661 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1662 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1663 msgid "Channel message:"
1664 msgstr "Kanalo pranešimas:"
1665
1666 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1667 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1668 msgid "Highlight foreground:"
1669 msgstr "Paryškinti planą:"
1670
1671 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1672 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1673 msgid "Command message:"
1674 msgstr "Komandos pranešimas:"
1675
1676 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1677 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1678 msgid "Highlight background:"
1679 msgstr "Paryškinti foną:"
1680
1681 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1682 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1683 msgid "Server message:"
1684 msgstr "Serverio pranešimas:"
1685
1686 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1687 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1688 msgid "Marker line:"
1689 msgstr "Žymeklio eilutė:"
1690
1691 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1692 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1693 msgid "Error message:"
1694 msgstr "Klaidos pranešimas:"
1695
1696 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1697 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1698 msgid "Background:"
1699 msgstr "Fonas:"
1700
1701 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1702 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1703 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1707 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1708 msgid "Use Sender Coloring"
1709 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1710
1711 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1712 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1713 msgid "Own messages:"
1714 msgstr "Savi pranešimai:"
1715
1716 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1717 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1718 msgid ""
1719 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1720 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid "Color senders in action messages"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1730 msgid ""
1731 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1732 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid "Color nicknames in other messages"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1741 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1742 msgid "Interface"
1743 msgstr "Sąsaja"
1744
1745 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1746 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1747 msgid "Chat View Colors"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1751 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1752 msgid "Form"
1753 msgstr "Forma"
1754
1755 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1756 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1757 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1758 msgid "..."
1759 msgstr "..."
1760
1761 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1762 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1763 msgid "case sensitive"
1764 msgstr "skirti raidžių dydį"
1765
1766 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1767 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1768 msgid "search nick"
1769 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
1770
1771 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1772 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1773 msgid "search message"
1774 msgstr "ieškoti pranešimo"
1775
1776 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1777 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1778 msgid "ignore joins, parts, etc."
1779 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
1780
1781 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1782 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1783 msgid "Form"
1784 msgstr "Forma"
1785
1786 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1787 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1788 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1792 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1793 msgid "Custom timestamp format:"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1797 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1798 msgid ""
1799 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1800 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1801 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1802 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1803 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1804 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1805 "</table>\n"
1806 "</body></html>"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1810 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1811 msgid " hh:mm:ss"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1815 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1816 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1820 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1821 msgid "Show brackets around sender names"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1825 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1826 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1830 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1831 msgid ""
1832 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1833 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1834 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1835 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1836 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1837 "</qt>"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1841 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1842 msgid "Custom chat window font:"
1843 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
1844
1845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1847 msgid ""
1848 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1849 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
1850
1851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1852 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1853 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1854 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
1855
1856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1857 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1858 msgid ""
1859 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1860 "another channel"
1861 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
1862
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1865 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1866 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
1867
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1870 msgid ""
1871 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1872 "loses focus."
1873 msgstr ""
1874
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1877 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1882 msgid "Web Search URL:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1886 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1887 msgid ""
1888 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1889 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1890 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1891 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1892 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1896 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1897 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1901 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1902 msgid "Interface"
1903 msgstr "Sąsaja"
1904
1905 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1906 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1907 msgid "Chat View"
1908 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1909
1910 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1911 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1912 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1916 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1917 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1921 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1922 msgid ""
1923 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1924 "before nicknames."
1925 msgstr ""
1926
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1929 msgid "No modes"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1933 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1934 msgid "Highest mode"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1938 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1939 msgid "All modes"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: ../src/client/client.cpp:276
1943 msgctxt "Client|"
1944 msgid "Identity already exists in client!"
1945 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1946
1947 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1948 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1949 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1950 msgid "Unencrypted connection canceled"
1951 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1952
1953 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1954 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1955 #, qt-format
1956 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1957 msgid "Connecting to %1..."
1958 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1959
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1961 #, qt-format
1962 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1963 msgid "Looking up %1..."
1964 msgstr "Ieškoma %1..."
1965
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1968 #, qt-format
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Connected to %1"
1971 msgstr "Prisijungta prie %1"
1972
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1974 #, qt-format
1975 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1976 msgid "Disconnecting from %1..."
1977 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1978
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1980 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1981 msgid "Disconnected"
1982 msgstr "Atsijungta"
1983
1984 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1985 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1986 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1987 msgstr ""
1988
1989 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
1990 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1991 msgid ""
1992 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1993 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2002 #, qt-format
2003 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2004 msgid ""
2005 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2006 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2011 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2015 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2016 msgid "Synchronizing to core..."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2020 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2021 msgid "The core refused connection from this client"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2025 #, qt-format
2026 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2027 msgid "Core does not support the following features: %1"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2031 #, qt-format
2032 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2033 msgid "Core supports unknown features: %1"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2037 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2038 msgid "Logging in..."
2039 msgstr "Prisijungiama..."
2040
2041 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2042 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2043 msgid "Login canceled"
2044 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
2045
2046 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2047 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2048 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:171
2052 #, qt-format
2053 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2054 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2055 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
2056
2057 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2058 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2059 msgid "All Chats"
2060 msgstr "Visi pokalbiai"
2061
2062 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2063 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2064 msgid "/JOIN expects a channel"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2068 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2069 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2073 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2074 msgid "Configure the IRC Connection"
2075 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
2076
2077 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2078 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2079 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2083 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2084 msgid "Ping interval:"
2085 msgstr "Ping intervalas:"
2086
2087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid " seconds"
2092 msgstr " sek."
2093
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2095 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2096 msgid "Disconnect after"
2097 msgstr "Atsijungti po"
2098
2099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2100 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2101 msgid "missed pings"
2102 msgstr "praleisti pingai"
2103
2104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2106 msgid ""
2107 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2108 " interesting for tracking users' away status."
2109 msgstr ""
2110
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2118 msgid "Update interval:"
2119 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
2120
2121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2123 msgid "Ignore channels with more than:"
2124 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
2125
2126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2128 msgid " users"
2129 msgstr " naudotojai"
2130
2131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2133 msgid "Minimum delay between requests:"
2134 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
2135
2136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2138 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2142 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2143 msgid "IRC"
2144 msgstr "IRC"
2145
2146 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:825
2147 msgctxt "ContentsChatItem|"
2148 msgid "Copy Link Address"
2149 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
2150
2151 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2152 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2153 msgid "Connect"
2154 msgstr "Prisijungti"
2155
2156 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2157 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2158 msgid "Disconnect"
2159 msgstr "Atsijungti"
2160
2161 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2162 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2163 msgid "Join"
2164 msgstr "Prisijungti"
2165
2166 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2167 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2168 msgid "Part"
2169 msgstr "Atsijungti"
2170
2171 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2172 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2173 msgid "Delete Chat(s)..."
2174 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
2175
2176 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2177 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2178 msgid "Go to Chat"
2179 msgstr "Eiti į pokalbį"
2180
2181 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2182 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2183 msgid "Joins/Parts/Quits"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2187 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2188 msgid "Joins"
2189 msgstr "Prisijungia"
2190
2191 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2192 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2193 msgid "Parts"
2194 msgstr "Atsijungia"
2195
2196 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2197 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2198 msgid "Quits"
2199 msgstr "Išeina"
2200
2201 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2202 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2203 msgid "Nick Changes"
2204 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
2205
2206 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2207 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2208 msgid "Mode Changes"
2209 msgstr "Veiksena keičiasi"
2210
2211 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2212 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2213 msgid "Day Changes"
2214 msgstr "Diena keičiasi"
2215
2216 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2217 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2218 msgid "Topic Changes"
2219 msgstr "Tema keičiasi"
2220
2221 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2222 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2223 msgid "Set as Default..."
2224 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
2225
2226 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2227 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2228 msgid "Use Defaults..."
2229 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
2230
2231 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2232 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2233 msgid "Join Channel..."
2234 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
2235
2236 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2237 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2238 msgid "Start Query"
2239 msgstr "Paleisti užklausą"
2240
2241 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2242 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2243 msgid "Show Query"
2244 msgstr "Rodyti užklausą"
2245
2246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2247 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2248 msgid "Whois"
2249 msgstr "Whois"
2250
2251 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2252 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2253 msgid "Version"
2254 msgstr "Versija"
2255
2256 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2257 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2258 msgid "Time"
2259 msgstr "Laikas"
2260
2261 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2262 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2263 msgid "Ping"
2264 msgstr "Ping"
2265
2266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2267 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2268 msgid "Client info"
2269 msgstr "Kliento informacija"
2270
2271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2272 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 msgid "Custom..."
2274 msgstr "Pasirinktinis..."
2275
2276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2277 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2278 msgid "Give Operator Status"
2279 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
2280
2281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2282 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2283 msgid "Take Operator Status"
2284 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
2285
2286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2287 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2288 msgid "Give Half-Operator Status"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2292 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2293 msgid "Take Half-Operator Status"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2297 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2298 msgid "Give Voice"
2299 msgstr "Suteikti balsą"
2300
2301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2302 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2303 msgid "Take Voice"
2304 msgstr "Pašalinti balsą"
2305
2306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2307 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2308 msgid "Kick From Channel"
2309 msgstr "Išmesti iš kanalo"
2310
2311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2312 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2313 msgid "Ban From Channel"
2314 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
2315
2316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2317 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2318 msgid "Kick && Ban"
2319 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
2320
2321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2322 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2323 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2324 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
2325
2326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2327 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2328 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2329 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
2330
2331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2332 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2333 msgid "Show Channel List"
2334 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
2335
2336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2337 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2338 msgid "Configure"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2342 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2343 msgid "Show Ignore List"
2344 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
2345
2346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2347 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2348 msgid "Hide Events"
2349 msgstr "Slėpti įvykius"
2350
2351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2352 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2353 msgid "CTCP"
2354 msgstr "CTCP"
2355
2356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2357 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2358 msgid "Actions"
2359 msgstr "Veiksmai"
2360
2361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2362 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2363 msgid "Ignore"
2364 msgstr "Ignoruoti"
2365
2366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2367 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 msgid "Add Ignore Rule"
2369 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
2370
2371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2372 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2373 msgid "Existing Rules"
2374 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
2375
2376 #: ../src/core/core.cpp:100
2377 msgctxt "Core|"
2378 msgid "Invalid core settings version!"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: ../src/core/core.cpp:167
2382 #, qt-format
2383 msgctxt "Core|"
2384 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../src/core/core.cpp:171
2388 msgctxt "Core|"
2389 msgid "Cannot configure from environment!"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: ../src/core/core.cpp:177
2393 msgctxt "Core|"
2394 msgid ""
2395 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2396 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2397 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2398 "to work."
2399 msgstr ""
2400
2401 #: ../src/core/core.cpp:184
2402 msgctxt "Core|"
2403 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../src/core/core.cpp:232
2407 msgctxt "Core|"
2408 msgid "Cannot open port for listening!"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../src/core/core.cpp:303
2412 msgctxt "Core|"
2413 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: ../src/core/core.cpp:307
2417 msgctxt "Core|"
2418 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../src/core/core.cpp:352
2422 msgctxt "Core|"
2423 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../src/core/core.cpp:355
2427 msgctxt "Core|"
2428 msgid "Admin user or password not set."
2429 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
2430
2431 #: ../src/core/core.cpp:359
2432 msgctxt "Core|"
2433 msgid "Could not setup storage!"
2434 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
2435
2436 #: ../src/core/core.cpp:364
2437 msgctxt "Core|"
2438 msgid "Could not setup authenticator!"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: ../src/core/core.cpp:370
2442 msgctxt "Core|"
2443 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: ../src/core/core.cpp:374
2447 msgctxt "Core|"
2448 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: ../src/core/core.cpp:378
2452 msgctxt "Core|"
2453 msgid "Creating admin user..."
2454 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
2455
2456 #: ../src/core/core.cpp:456
2457 #, qt-format
2458 msgctxt "Core|"
2459 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/core/core.cpp:549
2463 #, qt-format
2464 msgctxt "Core|"
2465 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2466 msgstr ""
2467
2468 #: ../src/core/core.cpp:632
2469 #, qt-format
2470 msgctxt "Core|"
2471 msgid "Invalid listen address %1"
2472 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
2473
2474 #: ../src/core/core.cpp:638
2475 #, qt-format
2476 msgctxt "Core|"
2477 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: ../src/core/core.cpp:645
2481 #, qt-format
2482 msgctxt "Core|"
2483 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../src/core/core.cpp:649
2487 #, qt-format
2488 msgctxt "Core|"
2489 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: ../src/core/core.cpp:658
2493 #, qt-format
2494 msgctxt "Core|"
2495 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../src/core/core.cpp:662
2499 #, qt-format
2500 msgctxt "Core|"
2501 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2502 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
2503
2504 #: ../src/core/core.cpp:669
2505 msgctxt "Core|"
2506 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2507 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
2508
2509 #: ../src/core/core.cpp:715
2510 msgctxt "Core|"
2511 msgid "Client connected from"
2512 msgstr "Klientas prisijungė iš"
2513
2514 #: ../src/core/core.cpp:718
2515 msgctxt "Core|"
2516 msgid "Closing server for basic setup."
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/core/core.cpp:729
2520 msgctxt "Core|"
2521 msgid "Non-authed client disconnected:"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: ../src/core/core.cpp:803
2525 msgctxt "Core|"
2526 msgid "Cannot setup storage backend."
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../src/core/core.cpp:892
2530 #, qt-format
2531 msgctxt "Core|"
2532 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: ../src/core/core.cpp:893
2536 msgctxt "Core|"
2537 msgid "Supported backends are:"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../src/core/core.cpp:905 ../src/core/core.cpp:925
2541 #, qt-format
2542 msgctxt "Core|"
2543 msgid "Switched storage backend to: %1"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../src/core/core.cpp:906
2547 msgctxt "Core|"
2548 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: ../src/core/core.cpp:909
2552 #, qt-format
2553 msgctxt "Core|"
2554 msgid "Storage backend is not available: %1"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../src/core/core.cpp:913
2558 #, qt-format
2559 msgctxt "Core|"
2560 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/core/core.cpp:918
2564 #, qt-format
2565 msgctxt "Core|"
2566 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../src/core/core.cpp:933
2570 #, qt-format
2571 msgctxt "Core|"
2572 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/core/core.cpp:938
2576 msgctxt "Core|"
2577 msgid "Migration finished!"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: ../src/core/core.cpp:945
2581 #, qt-format
2582 msgctxt "Core|"
2583 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: ../src/core/core.cpp:951
2587 msgctxt "Core|"
2588 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2589 msgstr ""
2590
2591 #: ../src/core/core.cpp:954
2592 #, qt-format
2593 msgctxt "Core|"
2594 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../src/core/core.cpp:957
2598 #, qt-format
2599 msgctxt "Core|"
2600 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../src/core/core.cpp:979
2604 #, qt-format
2605 msgctxt "Core|"
2606 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../src/core/core.cpp:980
2610 msgctxt "Core|"
2611 msgid "Supported authenticators are:"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../src/core/core.cpp:990 ../src/core/core.cpp:1007
2615 #, qt-format
2616 msgctxt "Core|"
2617 msgid "Switched authenticator to: %1"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../src/core/core.cpp:993
2621 #, qt-format
2622 msgctxt "Core|"
2623 msgid "Authenticator is not available: %1"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../src/core/core.cpp:997
2627 #, qt-format
2628 msgctxt "Core|"
2629 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: ../src/core/core.cpp:1002
2633 #, qt-format
2634 msgctxt "Core|"
2635 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2639 msgctxt "CoreAccount|"
2640 msgid "Internal Core"
2641 msgstr "Vidinis branduolys"
2642
2643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2644 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2645 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2646 msgid "Edit Core Account"
2647 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
2648
2649 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2650 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2651 msgid "Account Details"
2652 msgstr "Sąskaitos detalės"
2653
2654 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2655 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2656 msgid "Account Name:"
2657 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
2658
2659 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2660 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2661 msgid "Local Core"
2662 msgstr "Vietinis branduolys"
2663
2664 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2665 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2666 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2667 msgid "Hostname:"
2668 msgstr "Serverio vardas:"
2669
2670 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2673 msgid "localhost"
2674 msgstr "localhost"
2675
2676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2678 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2679 msgid "Port:"
2680 msgstr "Prievadas:"
2681
2682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2684 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2685 msgid "User:"
2686 msgstr "Naudotojas:"
2687
2688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2690 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2691 msgid "Password:"
2692 msgstr "Slaptažodis:"
2693
2694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2695 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2696 msgid "Remember"
2697 msgstr "Prisiminti"
2698
2699 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2700 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2701 msgid "Proxy Settings"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2705 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2706 msgid "SOCKS 5"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2710 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2711 msgid "HTTP"
2712 msgstr "HTTP"
2713
2714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2715 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2716 msgid "Proxy Type:"
2717 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
2718
2719 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2720 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2721 msgid "No pro&xy"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2725 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2726 msgid "S&ystem proxy"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2730 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2731 msgid "&Manual proxy configuration"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2735 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2736 msgid "Add Core Account"
2737 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
2738
2739 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2740 msgctxt "CoreAccountModel|"
2741 msgid "Internal Core"
2742 msgstr "Vidinis branduolys"
2743
2744 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2745 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2746 msgid "Connect to Quassel Core"
2747 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
2748
2749 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2750 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2751 msgid "Core Accounts"
2752 msgstr "Branduolio paskyros"
2753
2754 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2755 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2756 msgid "Edit..."
2757 msgstr "Keisti..."
2758
2759 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2760 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2761 msgid "Add..."
2762 msgstr "Pridėti..."
2763
2764 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2765 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2766 msgid "Delete"
2767 msgstr "Šalinti"
2768
2769 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2770 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2771 msgid "Automatically connect on startup"
2772 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
2773
2774 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2775 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2776 msgid "Connect to last account used"
2777 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
2778
2779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2780 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2781 msgid "Always connect to"
2782 msgstr "Visada jungti prie"
2783
2784 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2785 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2786 msgid "Remote Cores"
2787 msgstr "Nutolę branduoliai"
2788
2789 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136 ../src/core/coreauthhandler.cpp:148
2790 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:222
2791 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2792 msgid "Client"
2793 msgstr "Klientas"
2794
2795 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:136
2796 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2797 msgid "too old, rejecting."
2798 msgstr "per senas, atmetama."
2799
2800 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:137
2801 #, qt-format
2802 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2803 msgid ""
2804 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2805 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2806 " client."
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:149
2810 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2811 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2815 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2816 msgid ""
2817 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2818 "before trying to login."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2822 #, qt-format
2823 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2824 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2828 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2829 msgid ""
2830 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2831 "core."
2832 msgstr ""
2833
2834 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:223
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2836 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2840 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2841 msgid ""
2842 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2843 "configured before attempting to login."
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:237
2847 #, qt-format
2848 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2849 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2853 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2854 msgid ""
2855 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2856 "you supplied could not be found in the database."
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2860 #, qt-format
2861 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2862 msgid ""
2863 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:251
2867 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2868 msgid "Client does not support extended features."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2872 #, qt-format
2873 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2874 msgid "Client does not support the following features: %1"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:257
2878 #, qt-format
2879 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2880 msgid "Client supports unknown features: %1"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2884 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2885 msgid "Starting encryption for Client:"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2889 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2890 msgid "Description"
2891 msgstr "Aprašymas"
2892
2893 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2894 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2895 msgid "Core Configuration Wizard"
2896 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
2897
2898 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2899 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2900 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2901 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
2902
2903 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2904 #, qt-format
2905 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2906 msgid ""
2907 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2908 "over."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2912 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2913 msgid "Form"
2914 msgstr "Forma"
2915
2916 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2917 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2918 msgid "Username:"
2919 msgstr "Naudotojo vardas:"
2920
2921 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2922 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2923 msgid "Password:"
2924 msgstr "Slaptažodis:"
2925
2926 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2927 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2928 msgid "Repeat password:"
2929 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
2930
2931 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2932 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2933 msgid "Remember password"
2934 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
2935
2936 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2937 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2938 msgid ""
2939 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2940 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2945 msgid "Form"
2946 msgstr "Forma"
2947
2948 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2949 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2950 msgid "Authentication Backend:"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2954 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2955 msgid "Form"
2956 msgstr "Forma"
2957
2958 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2959 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2960 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2964 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2965 msgid "Create Admin User"
2966 msgstr "Kurti admin naudotoją"
2967
2968 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2969 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2970 msgid ""
2971 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2972 "administrator privileges."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2976 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2977 msgid "Select Authentication Backend"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2981 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2982 msgid ""
2983 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2987 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2988 msgid "Authentication Settings"
2989 msgstr ""
2990
2991 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
2992 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2993 msgid "Introduction"
2994 msgstr "Įvadas"
2995
2996 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
2997 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2998 msgid "Select Storage Backend"
2999 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
3000
3001 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3002 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3003 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3004 msgstr ""
3005
3006 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3007 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3008 msgid "Storage Settings"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3012 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3013 msgid "Storing Your Settings"
3014 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
3015
3016 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3017 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3018 msgid ""
3019 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3020 "automatically."
3021 msgstr ""
3022
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3024 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3025 msgid "Form"
3026 msgstr "Forma"
3027
3028 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3029 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3030 msgid "Storage Backend:"
3031 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
3032
3033 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3034 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3035 msgid "Form"
3036 msgstr "Forma"
3037
3038 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3039 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3040 msgid "Your Choices"
3041 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
3042
3043 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3044 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3045 msgid "Admin User:"
3046 msgstr "Admin naudotojas:"
3047
3048 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3049 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3050 msgid "Storage Backend:"
3051 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
3052
3053 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3054 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3055 msgid "Authentication Backend:"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3059 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3060 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3064 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3065 msgid "Authentication Required"
3066 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
3067
3068 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3069 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3070 msgid "Please enter your account data:"
3071 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
3072
3073 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3074 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3075 msgid "Password:"
3076 msgstr "Slaptažodis:"
3077
3078 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3079 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3080 msgid "Username:"
3081 msgstr "Naudotojo vardas:"
3082
3083 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3084 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3085 msgid "Remember password"
3086 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
3087
3088 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3089 #, qt-format
3090 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3091 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3095 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3096 msgid "Connect to Core"
3097 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
3098
3099 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3100 msgctxt "CoreConnection|"
3101 msgid "Network is down"
3102 msgstr "Tinklas išjungtas"
3103
3104 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3105 msgctxt "CoreConnection|"
3106 msgid "Disconnected"
3107 msgstr "Atsijungta"
3108
3109 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3110 msgctxt "CoreConnection|"
3111 msgid "Disconnected from core."
3112 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
3113
3114 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3115 msgctxt "CoreConnection|"
3116 msgid "Initializing..."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3120 msgctxt "CoreConnection|"
3121 msgid "Receiving session state"
3122 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
3123
3124 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3125 #, qt-format
3126 msgctxt "CoreConnection|"
3127 msgid "Synchronizing to %1..."
3128 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
3129
3130 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3131 msgctxt "CoreConnection|"
3132 msgid "Receiving network states"
3133 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
3134
3135 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3136 #, qt-format
3137 msgctxt "CoreConnection|"
3138 msgid "Synchronized to %1"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3142 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3143 msgid "Form"
3144 msgstr "Forma"
3145
3146 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3147 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3148 msgid "Network Status Detection"
3149 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
3150
3151 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3152 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3153 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3157 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3158 msgid "Automatic"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3162 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3163 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3164 msgid ""
3165 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3166 "a certain time"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3170 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3171 msgid "Ping timeout after"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3175 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3176 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3177 msgid " seconds"
3178 msgstr " sek."
3179
3180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3181 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3182 msgid ""
3183 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3184 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3189 msgid "Never time out actively"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3193 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3194 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3195 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
3196
3197 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3198 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3199 msgid "Retry every"
3200 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
3201
3202 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3203 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3204 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3208 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3209 msgid "Remote Cores"
3210 msgstr "Nutolę branduoliai"
3211
3212 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3213 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3214 msgid "Connection"
3215 msgstr "Prisijungimas"
3216
3217 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3218 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3219 msgid "Form"
3220 msgstr "Forma"
3221
3222 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3223 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3224 msgid "Message"
3225 msgstr "Pranešimas"
3226
3227 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3228 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3229 msgid "s"
3230 msgstr "s"
3231
3232 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3233 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3234 msgid "ms"
3235 msgstr "ms"
3236
3237 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3238 #, qt-format
3239 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3240 msgid "(Lag: %1 %2)"
3241 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
3242
3243 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3244 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3245 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3246 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
3247
3248 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3249 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3250 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3251 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
3252
3253 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3254 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3255 msgid "Form"
3256 msgstr "Forma"
3257
3258 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3259 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:687
3260 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3261 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3265 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3266 msgid "Details..."
3267 msgstr ""
3268
3269 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3270 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3271 msgid "Highlight Rules"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3275 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3276 msgid "Highlight Nicks"
3277 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
3278
3279 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3280 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3281 msgid "Case sensitive"
3282 msgstr "Skirti raidžių dydį"
3283
3284 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3285 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3286 msgid "Custom Highlights"
3287 msgstr "Saviti paryškinimai"
3288
3289 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3290 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3291 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3292 msgid "Enabled"
3293 msgstr "Įjungta"
3294
3295 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3297 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3298 msgid "Rule"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3303 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3304 msgid "RegEx"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3309 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3310 msgid "CS"
3311 msgstr "CS"
3312
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3315 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3316 msgid "Sender"
3317 msgstr "Siuntėjas"
3318
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3321 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3322 msgid "Channel"
3323 msgstr "Kanalas"
3324
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3327 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3328 msgid "Add"
3329 msgstr "Pridėti"
3330
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3333 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3334 msgid "Remove"
3335 msgstr "Pašalinti"
3336
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3338 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3339 msgid "Highlight Ignore Rules"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3343 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3344 msgid "Never Highlight For"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:33
3348 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3349 msgid "Interface"
3350 msgstr "Sąsaja"
3351
3352 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3353 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3354 msgid "Highlights"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3358 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3359 msgid "Remote Highlights"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3363 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3364 msgid "All Nicks from Identity"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3368 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3369 msgid "Current Nick"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3373 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3374 msgid "None"
3375 msgstr "Joks"
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:87
3378 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3379 msgid "Import Legacy"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3383 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3384 #, qt-format
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3390 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:707
3391 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3392 msgid "Legacy Highlights"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:95
3396 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3397 msgid "Import Local"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:710
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Local Highlights"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:139
3408 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3409 msgid "Enable/disable this rule"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:142
3413 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3414 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:145
3418 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3419 msgid ""
3420 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3421 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3422 "just as keywords."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:150
3426 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3427 msgid ""
3428 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3429 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:154
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3434 msgid ""
3435 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3436 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3437 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3438 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3439 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3440 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3441 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3442 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3443 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3444 "<i>Announce</i></p>"
3445 msgstr ""
3446
3447 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:168
3448 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3449 msgid ""
3450 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3451 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3452 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3453 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3454 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3455 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3456 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3457 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:688
3461 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3462 msgid ""
3463 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3467 #, qt-format
3468 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3469 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3470 msgstr ""
3471
3472 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:694
3473 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3474 msgid "Remote Highlights unsupported"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3478 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3479 msgid "No highlights to import"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:715
3483 #, qt-format
3484 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3485 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:720
3489 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3490 msgid "Import highlights?"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3494 #, qt-format
3495 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3496 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:757
3500 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3501 msgid "Imported highlights"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3505 #, qt-format
3506 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3507 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3512 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3513 msgid "highlight rule"
3514 msgstr "paryškinimo taisyklė"
3515
3516 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3517 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3518 msgid "Core Information"
3519 msgstr "Branduolio informacija"
3520
3521 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3522 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3523 msgid "Version:"
3524 msgstr "Versija:"
3525
3526 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3527 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3528 msgid "Version date:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3532 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3533 msgid "Uptime:"
3534 msgstr "Veikimo laikas:"
3535
3536 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3537 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3538 msgid "Connected clients:"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3542 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3543 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3547 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3548 msgid "Details..."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3552 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3553 msgid "Close"
3554 msgstr "Užverti"
3555
3556 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3557 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3558 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3559 msgid "Unknown"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3563 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3564 msgid "Disconnected from core"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3568 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3569 msgid "Not available"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3573 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3574 msgid "Unknown date"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3578 #, qt-format
3579 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3580 msgid "%n Day(s)"
3581 msgid_plural "%n Day(s)"
3582 msgstr[0] "%n diena"
3583 msgstr[1] "%n dienos"
3584 msgstr[2] "%n dienų"
3585 msgstr[3] "%n dienų"
3586
3587 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3588 #, qt-format
3589 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3590 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3591 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
3592
3593 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3594 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3595 msgid "Active sessions unsupported"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3599 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3600 msgid ""
3601 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3602 "connected clients."
3603 msgstr ""
3604
3605 #: ../src/core/corenetwork.cpp:225
3606 msgctxt "CoreNetwork|"
3607 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: ../src/core/corenetwork.cpp:236 ../src/core/corenetwork.cpp:237
3611 #, qt-format
3612 msgctxt "CoreNetwork|"
3613 msgid "Connecting to %1:%2..."
3614 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
3615
3616 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3617 #, qt-format
3618 msgctxt "CoreNetwork|"
3619 msgid "Disconnecting. (%1)"
3620 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
3621
3622 #: ../src/core/corenetwork.cpp:304
3623 msgctxt "CoreNetwork|"
3624 msgid "Core Shutdown"
3625 msgstr "Branduolio išjungimas"
3626
3627 #: ../src/core/corenetwork.cpp:533
3628 #, qt-format
3629 msgctxt "CoreNetwork|"
3630 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/core/corenetwork.cpp:535
3634 #, qt-format
3635 msgctxt "CoreNetwork|"
3636 msgid "Connection failure: %1"
3637 msgstr "Ryšio problema: %1"
3638
3639 #: ../src/core/corenetwork.cpp:582
3640 msgctxt "CoreNetwork|"
3641 msgid "Requesting capability list..."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1093
3645 msgctxt "CoreNetwork|"
3646 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1105
3650 msgctxt "CoreNetwork|"
3651 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1217
3655 #, qt-format
3656 msgctxt "CoreNetwork|"
3657 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1231
3661 msgctxt "CoreNetwork|"
3662 msgid "No capabilities available"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1237
3666 #, qt-format
3667 msgctxt "CoreNetwork|"
3668 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1244
3672 #, qt-format
3673 msgctxt "CoreNetwork|"
3674 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3678 msgctxt "CoreNetwork|"
3679 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1265
3683 #, qt-format
3684 msgctxt "CoreNetwork|"
3685 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1397
3689 msgctxt "CoreNetwork|"
3690 msgid ""
3691 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3692 "is required"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1401 ../src/core/corenetwork.cpp:1415
3696 #, qt-format
3697 msgctxt "CoreNetwork|"
3698 msgid " (Reason: %1)"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1411
3702 msgctxt "CoreNetwork|"
3703 msgid ""
3704 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3705 "not required"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3709 msgctxt "CoreSession|"
3710 msgid "Client"
3711 msgstr "Klientas"
3712
3713 #: ../src/core/coresession.cpp:270
3714 #, qt-format
3715 msgctxt "CoreSession|"
3716 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/core/coresession.cpp:604
3720 #, qt-format
3721 msgctxt "CoreSession|"
3722 msgid ""
3723 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3724 " create network %1!"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: ../src/core/coresession.cpp:635
3728 msgctxt "CoreSession|"
3729 msgid ""
3730 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3731 "exists, updating instead!"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:80
3735 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3736 msgid ""
3737 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3738 "continue"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3742 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3743 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:817
3747 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3748 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:828
3752 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:843
3753 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3754 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:852
3758 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3759 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3760 msgstr ""
3761
3762 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1582
3763 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3764 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3768 #, qt-format
3769 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3770 msgid "DCC %1 not supported"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3774 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3775 msgid "12.34.56.78"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3779 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3780 msgid "Client:"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3784 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3785 msgid "Version date:"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3789 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3790 msgid "Location:"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3794 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3795 msgid "Connected since:"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3799 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3800 msgid "Secure:"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3804 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3805 msgid "End Session"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3809 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3810 msgid "Unknown date"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3814 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3815 msgid "Yes"
3816 msgstr "Taip"
3817
3818 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3819 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3820 msgid "No"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3824 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3825 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3829 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3830 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3834 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3835 msgid "Ending session..."
3836 msgstr ""
3837
3838 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3839 msgctxt "CoreTransfer|"
3840 msgid "Socket closed while still transferring!"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3844 #, qt-format
3845 msgctxt "CoreTransfer|"
3846 msgid "DCC connection error: %1"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3850 msgctxt "CoreTransfer|"
3851 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3855 msgctxt "CoreTransfer|"
3856 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3860 msgctxt "CoreTransfer|"
3861 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3865 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3866 msgid "away"
3867 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
3868
3869 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:168
3870 #, qt-format
3871 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3872 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
3876 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
3877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:661
3878 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3879 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3880 msgid ""
3881 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3882 " plugin."
3883 msgstr ""
3884
3885 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:203
3886 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3887 msgid ""
3888 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3889 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:728
3894 #, qt-format
3895 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3896 msgid "No key has been set for %1."
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
3900 #, qt-format
3901 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3902 msgid "The key for %1 has been deleted."
3903 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
3904
3905 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3906 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:742
3907 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3908 msgid ""
3909 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3910 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3911 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3912 "with QCA2 present."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:383
3916 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3917 msgid ""
3918 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3919 msgstr ""
3920
3921 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:390
3922 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3923 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:400
3927 #, qt-format
3928 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3929 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:405
3933 #, qt-format
3934 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3935 msgid "Initiated key exchange with %1."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:412
3939 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:688
3940 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3941 msgid ""
3942 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3943 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3944 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3945 "with QCA present."
3946 msgstr ""
3947
3948 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:472
3949 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3950 msgid "Your persistent modes have been reset."
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:596
3954 #, qt-format
3955 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3956 msgid "Starting query with %1"
3957 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
3958
3959 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:673
3960 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3961 msgid ""
3962 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3963 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3964 "it."
3965 msgstr ""
3966
3967 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
3968 #, qt-format
3969 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3970 msgid "The key for %1 has been set."
3971 msgstr ""
3972
3973 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:719
3974 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3975 msgid ""
3976 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3977 " or just /showkey when in a channel or query."
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:735
3981 #, qt-format
3982 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3983 msgid "The key for %1 is %2:%3"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3987 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3988 msgid "Create New Identity"
3989 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
3990
3991 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
3992 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3993 msgid "Identity name:"
3994 msgstr "Tapatybės vardas:"
3995
3996 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3997 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
3998 msgid "Create blank identity"
3999 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
4000
4001 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4002 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4003 msgid "Duplicate:"
4004 msgstr "Dubliuoti:"
4005
4006 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4007 msgctxt "DataStreamPeer|"
4008 msgid "Invalid handshake message!"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4012 #, qt-format
4013 msgctxt "DataStreamPeer|"
4014 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4018 msgctxt "DccSettingsPage|"
4019 msgid "Form"
4020 msgstr "Forma"
4021
4022 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4023 msgctxt "DccSettingsPage|"
4024 msgid "Enable DCC"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4028 msgctxt "DccSettingsPage|"
4029 msgid "Ports:"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4033 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4034 msgctxt "DccSettingsPage|"
4035 msgid "Automatic"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4039 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4040 msgctxt "DccSettingsPage|"
4041 msgid "Manual"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4045 msgctxt "DccSettingsPage|"
4046 msgid "to"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4050 msgctxt "DccSettingsPage|"
4051 msgid "Outgoing IP:"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4055 msgctxt "DccSettingsPage|"
4056 msgid "DCC send timeout:"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4060 msgctxt "DccSettingsPage|"
4061 msgid " seconds"
4062 msgstr " sek."
4063
4064 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4065 msgctxt "DccSettingsPage|"
4066 msgid "Chunk size:"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4070 msgctxt "DccSettingsPage|"
4071 msgid " KiB"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4075 msgctxt "DccSettingsPage|"
4076 msgid "Use passive/reverse DCC"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4080 msgctxt "DccSettingsPage|"
4081 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4085 msgctxt "DccSettingsPage|"
4086 msgid "File transfers"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4090 msgctxt "DccSettingsPage|"
4091 msgid "Default download folder:"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4095 msgctxt "DccSettingsPage|"
4096 msgid "..."
4097 msgstr "..."
4098
4099 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4100 msgctxt "DccSettingsPage|"
4101 msgid "Create folder per sender"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4105 msgctxt "DccSettingsPage|"
4106 msgid "Prefix filenames with sender"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4110 msgctxt "DccSettingsPage|"
4111 msgid "IRC"
4112 msgstr "IRC"
4113
4114 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4115 msgctxt "DccSettingsPage|"
4116 msgid "DCC"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4120 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4121 msgid "Debug BufferView Overlay"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4125 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4126 msgid "Overlay View"
4127 msgstr "Perdangos rodymas"
4128
4129 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4130 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4131 msgid "Overlay Properties"
4132 msgstr "Perdangos savybės"
4133
4134 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4135 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4136 msgid "BufferViews:"
4137 msgstr "Buferio rodiniai:"
4138
4139 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4140 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4141 msgid "All Networks:"
4142 msgstr "Visi tinklai:"
4143
4144 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4145 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4146 msgid "Networks:"
4147 msgstr "Tinklai:"
4148
4149 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4150 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4151 msgid "Buffers:"
4152 msgstr "Buferiai:"
4153
4154 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4155 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4156 msgid "Removed buffers:"
4157 msgstr "Pašalinti buferiai:"
4158
4159 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4160 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4161 msgid "Temp. removed buffers:"
4162 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
4163
4164 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4165 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4166 msgid "Allowed buffer types:"
4167 msgstr "Leisti buferių tipai:"
4168
4169 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4170 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4171 msgid "Minimum activity:"
4172 msgstr "Minimali veikla:"
4173
4174 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4175 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4176 msgid "Is initialized:"
4177 msgstr "Yra paleista:"
4178
4179 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:14
4180 msgctxt "DebugConsole|"
4181 msgid "Debug Console"
4182 msgstr "Derinimo pultas"
4183
4184 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:44
4185 msgctxt "DebugConsole|"
4186 msgid "local"
4187 msgstr "vietinis"
4188
4189 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:54
4190 msgctxt "DebugConsole|"
4191 msgid "core"
4192 msgstr "branduolys"
4193
4194 #: ../src/qtui/debugconsole.ui:82
4195 msgctxt "DebugConsole|"
4196 msgid "Evaluate!"
4197 msgstr "Įvertinti!"
4198
4199 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4200 msgctxt "DebugLogDlg|"
4201 msgid "Debug Log"
4202 msgstr "Derinimo žurnalas"
4203
4204 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4205 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4206 msgid "Mark dockmanager entry"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:232 ../src/core/eventstringifier.cpp:431
4210 msgctxt "EventStringifier|"
4211 msgid "[Whois] "
4212 msgstr "[Whois] "
4213
4214 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:246
4215 #, qt-format
4216 msgctxt "EventStringifier|"
4217 msgid "%1 invited you to channel %2"
4218 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
4219
4220 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:393
4221 #, qt-format
4222 msgctxt "EventStringifier|"
4223 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:405
4227 msgctxt "EventStringifier|"
4228 msgid "Error from server: "
4229 msgstr ""
4230
4231 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:410
4232 #, qt-format
4233 msgctxt "EventStringifier|"
4234 msgid "[Operwall] %1: %2"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:417
4238 msgctxt "EventStringifier|"
4239 msgid ""
4240 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4241 "behavior!"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:454
4245 #, qt-format
4246 msgctxt "EventStringifier|"
4247 msgid "%1 is away: \"%2\""
4248 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
4249
4250 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
4251 msgctxt "EventStringifier|"
4252 msgid "You are no longer marked as being away"
4253 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
4254
4255 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:467
4256 msgctxt "EventStringifier|"
4257 msgid "You have been marked as being away"
4258 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
4259
4260 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
4261 #, qt-format
4262 msgctxt "EventStringifier|"
4263 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:503
4267 #, qt-format
4268 msgctxt "EventStringifier|"
4269 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:505
4273 #, qt-format
4274 msgctxt "EventStringifier|"
4275 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:514
4279 #, qt-format
4280 msgctxt "EventStringifier|"
4281 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4285 #, qt-format
4286 msgctxt "EventStringifier|"
4287 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:543
4291 #, qt-format
4292 msgctxt "EventStringifier|"
4293 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:548
4297 #, qt-format
4298 msgctxt "EventStringifier|"
4299 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:556
4303 msgctxt "EventStringifier|"
4304 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:578
4308 #, qt-format
4309 msgctxt "EventStringifier|"
4310 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4314 #, qt-format
4315 msgctxt "EventStringifier|"
4316 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:582
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "EventStringifier|"
4322 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4326 #, qt-format
4327 msgctxt "EventStringifier|"
4328 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:611
4332 msgctxt "EventStringifier|"
4333 msgid "End of channel list"
4334 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
4335
4336 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:627
4337 #, qt-format
4338 msgctxt "EventStringifier|"
4339 msgid "Homepage for %1 is %2"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
4343 #, qt-format
4344 msgctxt "EventStringifier|"
4345 msgid "Channel %1 created on %2"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:663
4349 #, qt-format
4350 msgctxt "EventStringifier|"
4351 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:666
4355 #, qt-format
4356 msgctxt "EventStringifier|"
4357 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
4361 #, qt-format
4362 msgctxt "EventStringifier|"
4363 msgid "No topic is set for %1."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:681
4367 #, qt-format
4368 msgctxt "EventStringifier|"
4369 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4370 msgstr ""
4371
4372 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
4373 #, qt-format
4374 msgctxt "EventStringifier|"
4375 msgid "Topic set by %1 on %2"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:714
4379 #, qt-format
4380 msgctxt "EventStringifier|"
4381 msgid "%1 has been invited to %2"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
4385 #, qt-format
4386 msgctxt "EventStringifier|"
4387 msgid "[Who] %1"
4388 msgstr "[Kas] %1"
4389
4390 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4391 #, qt-format
4392 msgctxt "EventStringifier|"
4393 msgid "[WhoX] %1"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
4397 msgctxt "EventStringifier|"
4398 msgid "End of /WHOWAS"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4402 #, qt-format
4403 msgctxt "EventStringifier|"
4404 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4405 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
4406
4407 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4408 #, qt-format
4409 msgctxt "EventStringifier|"
4410 msgid "Nick already in use: %1"
4411 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
4412
4413 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4414 #, qt-format
4415 msgctxt "EventStringifier|"
4416 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4417 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
4418
4419 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:787
4420 #, qt-format
4421 msgctxt "EventStringifier|"
4422 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:804
4426 msgctxt "EventStringifier|"
4427 msgid "unknown"
4428 msgstr "nežinomas"
4429
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:805
4431 #, qt-format
4432 msgctxt "EventStringifier|"
4433 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:808
4437 #, qt-format
4438 msgctxt "EventStringifier|"
4439 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:823
4443 #, qt-format
4444 msgctxt "EventStringifier|"
4445 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/client/execwrapper.cpp:50
4449 #, qt-format
4450 msgctxt "ExecWrapper|"
4451 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/client/execwrapper.cpp:70
4455 #, qt-format
4456 msgctxt "ExecWrapper|"
4457 msgid "Could not find script \"%1\""
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../src/client/execwrapper.cpp:91
4461 #, qt-format
4462 msgctxt "ExecWrapper|"
4463 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/client/execwrapper.cpp:108
4467 #, qt-format
4468 msgctxt "ExecWrapper|"
4469 msgid "Script \"%1\" could not start."
4470 msgstr ""
4471
4472 #: ../src/client/execwrapper.cpp:110
4473 #, qt-format
4474 msgctxt "ExecWrapper|"
4475 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4476 msgstr ""
4477
4478 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4479 msgctxt "FontSelector|"
4480 msgid "Choose..."
4481 msgstr "Pasirinkti..."
4482
4483 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4484 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4485 msgid "Form"
4486 msgstr "Forma"
4487
4488 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4489 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4490 msgid "Custom Highlights"
4491 msgstr "Saviti paryškinimai"
4492
4493 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4494 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4495 msgid "Enabled"
4496 msgstr "Įjungta"
4497
4498 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4499 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4500 msgid "Highlight"
4501 msgstr "Paryškinti"
4502
4503 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4504 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4505 msgid "RegEx"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4509 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4510 msgid "CS"
4511 msgstr "CS"
4512
4513 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4514 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4515 msgid "Channel"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4519 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4520 msgid "Add"
4521 msgstr "Pridėti"
4522
4523 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4524 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4525 msgid "Remove"
4526 msgstr "Pašalinti"
4527
4528 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4529 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4530 msgid "Highlight Nicks"
4531 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
4532
4533 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4534 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4535 msgid "All nicks from identity"
4536 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
4537
4538 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4539 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4540 msgid "Current nick"
4541 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
4542
4543 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4544 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4545 msgid "None"
4546 msgstr "Joks"
4547
4548 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4549 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4550 msgid "Case sensitive"
4551 msgstr "Skirti raidžių dydį"
4552
4553 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:94
4555 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4556 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4557 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4561 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4562 msgid "Details..."
4563 msgstr ""
4564
4565 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:32
4566 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4567 msgid "Interface"
4568 msgstr "Sąsaja"
4569
4570 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4571 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4572 msgid "Legacy Highlights"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4576 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4577 msgid "Local Highlights"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:154
4582 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4583 msgid "Enable/disable this rule"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4587 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:155
4588 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4589 msgid "Phrase to match"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4593 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4594 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4595 msgid ""
4596 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4597 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4598 "as keywords."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4602 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4603 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4604 msgid ""
4605 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4606 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 msgid ""
4613 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4614 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4615 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4616 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4617 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4618 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4619 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4620 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:90
4624 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4625 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4626 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:245
4630 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4631 msgid "this shouldn't be empty"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:271
4635 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4636 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:274
4640 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4641 msgid ""
4642 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4643 "improved highlight rules when you can."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4647 #, qt-format
4648 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4649 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4653 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4654 msgid "Highlights"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:283
4658 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4659 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:286
4663 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4664 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4665 msgstr ""
4666
4667 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4668 #, qt-format
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4670 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Remote Highlights"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4680 msgid "highlight rule"
4681 msgstr "paryškinimo taisyklė"
4682
4683 #: ../src/core/identserver.cpp:40
4684 #, qt-format
4685 msgctxt "IdentServer|"
4686 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4690 #, qt-format
4691 msgctxt "IdentServer|"
4692 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4696 msgctxt "IdentServer|"
4697 msgid ""
4698 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4699 "functionality will be available"
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4703 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4704 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4705 msgid "Rename Identity"
4706 msgstr "Pervadinti tapatybę"
4707
4708 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4709 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4710 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4711 msgid "..."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4715 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4716 msgid "Add Identity"
4717 msgstr "Pridėti tapatybę"
4718
4719 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4720 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4721 msgid "Add..."
4722 msgstr "Pridėti..."
4723
4724 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4725 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4726 msgid "Remove Identity"
4727 msgstr "Pašalinti tapatybę"
4728
4729 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4730 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4731 msgid "IRC"
4732 msgstr "IRC"
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4735 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4736 msgid "Identities"
4737 msgstr "Tapatybės"
4738
4739 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4740 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4741 msgid ""
4742 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4743 "applied:</b><ul>"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4747 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4748 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4752 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4753 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4757 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4758 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4762 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4763 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4767 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4768 msgid "</ul>"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4772 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4773 msgid "One or more identities are invalid"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4777 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4778 msgid "Delete Identity?"
4779 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
4780
4781 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4782 #, qt-format
4783 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4784 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4788 #, qt-format
4789 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4790 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: ../src/common/identity.cpp:141
4794 msgctxt "Identity|"
4795 msgid "Quassel IRC User"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: ../src/common/identity.cpp:170
4799 msgctxt "Identity|"
4800 msgid "<empty>"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: ../src/common/identity.cpp:176
4804 msgctxt "Identity|"
4805 msgid "Gone fishing."
4806 msgstr ""
4807
4808 #: ../src/common/identity.cpp:180
4809 msgctxt "Identity|"
4810 msgid "Not here. No, really. not here!"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: ../src/common/identity.cpp:183
4814 msgctxt "Identity|"
4815 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: ../src/common/identity.cpp:186
4819 msgctxt "Identity|"
4820 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4824 msgctxt "Identity|"
4825 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4826 msgstr ""
4827
4828 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4829 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4830 msgid "General"
4831 msgstr "Bendri"
4832
4833 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4834 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4835 msgid "Real Name:"
4836 msgstr "Tikrasis vardas:"
4837
4838 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4839 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4840 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4841 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
4842
4843 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4844 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4845 msgid "Nicknames"
4846 msgstr "Slapyvardžiai"
4847
4848 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4849 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4850 msgid "Add Nickname"
4851 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4852
4853 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4854 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4855 msgid "&Add..."
4856 msgstr "&Pridėti..."
4857
4858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4859 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4860 msgid "Remove Nickname"
4861 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
4862
4863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4864 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4865 msgid "Remove"
4866 msgstr "Pašalinti"
4867
4868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4869 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4870 msgid "Rename Identity"
4871 msgstr "Pervadinti tapatybę"
4872
4873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4874 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4875 msgid "Re&name..."
4876 msgstr "Pervadi&nti..."
4877
4878 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4879 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4880 msgid "Move upwards in list"
4881 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4882
4883 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4885 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4886 msgid "..."
4887 msgstr ""
4888
4889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4890 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4891 msgid "Move downwards in list"
4892 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4893
4894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4895 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4896 msgid "A&way"
4897 msgstr "&Pasitraukimas"
4898
4899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4900 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4901 msgid "Default Away Settings"
4902 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
4903
4904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4905 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4906 msgid "Nick to be used when being away"
4907 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
4908
4909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4910 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4911 msgid "Default away reason"
4912 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
4913
4914 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4915 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4916 msgid "Away Nick:"
4917 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
4918
4919 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4923 msgid "Away Reason:"
4924 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
4925
4926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4927 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4928 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4929 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
4930
4931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4932 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4933 msgid "Away On Detach"
4934 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
4935
4936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4938 msgid "Not implemented yet"
4939 msgstr "Dar nepritaikyta"
4940
4941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4943 msgid "Away On Idle"
4944 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
4945
4946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4948 msgid "Set away after"
4949 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
4950
4951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4953 msgid "minutes of being idle"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4958 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4959 msgid "Advanced"
4960 msgstr "Išsamiau"
4961
4962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4963 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4964 msgid "Ident:"
4965 msgstr "Tapatybė:"
4966
4967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4969 msgid ""
4970 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4971 "uniquely identifies you within the IRC network."
4972 msgstr ""
4973
4974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
4975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4976 msgid "Messages"
4977 msgstr "Pranešimai"
4978
4979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
4980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4981 msgid "Part Reason:"
4982 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
4983
4984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
4985 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4986 msgid "Quit Reason:"
4987 msgstr "Išėjimo priežastis:"
4988
4989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
4990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4991 msgid "Kick Reason:"
4992 msgstr "Išmetimo priežastis:"
4993
4994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
4995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4996 msgid ""
4997 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
4998 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
4999
5000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5002 msgid ""
5003 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5004 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5009 msgid "Continue"
5010 msgstr "Tęsti"
5011
5012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5013 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5014 msgid "Use SSL Key"
5015 msgstr "Naudoti SSL raktą"
5016
5017 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5018 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5019 msgid "Key Type:"
5020 msgstr "Reikšminis žodis"
5021
5022 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5025 msgid "No Key loaded"
5026 msgstr "Nėra įkelto rakto"
5027
5028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5032 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5033 msgid "Load"
5034 msgstr "Įkelti"
5035
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5038 msgid "Use SSL Certificate"
5039 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
5040
5041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5043 msgid "Organisation:"
5044 msgstr "Organizacija:"
5045
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5050 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 msgid "No Certificate loaded"
5052 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
5053
5054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5055 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5056 msgid "CommonName:"
5057 msgstr "BndrVardas:"
5058
5059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5060 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5061 msgid ""
5062 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5063 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5064 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5069 msgid "the hour"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5074 msgid "the minutes"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5079 msgid "seconds"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5084 msgid "AM/PM"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5088 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5089 msgid "day"
5090 msgstr "diena"
5091
5092 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5093 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5094 msgid "month"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5098 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5099 msgid "current timezone"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5104 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5105 msgstr ""
5106
5107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5109 msgid ""
5110 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5111 "available."
5112 msgstr ""
5113
5114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5115 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5116 msgid "Load a Key"
5117 msgstr "Įkelti raktą"
5118
5119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5120 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5121 msgid "Failed to read key"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5126 msgid ""
5127 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5128 " the key file must not have a passphrase."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5133 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5137 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5138 msgid ""
5139 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5140 "contact the core administrator."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5145 msgid "RSA"
5146 msgstr "RSA"
5147
5148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5150 msgid "ECDSA"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5155 msgid "DSA"
5156 msgstr "DSA"
5157
5158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5159 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5160 msgid "Invalid key or no key loaded"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5166 msgid "Clear"
5167 msgstr "Išvalyti"
5168
5169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5171 msgid "Load a Certificate"
5172 msgstr "Įkelti liudijimą"
5173
5174 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5175 msgctxt "IdentityPage|"
5176 msgid "Setup Identity"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5180 msgctxt "IdentityPage|"
5181 msgid "Default Identity"
5182 msgstr "Numatyta tapatybė"
5183
5184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5185 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5186 msgid "Configure Ignore Rule"
5187 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
5188
5189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5190 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5191 msgid ""
5192 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5193 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5194 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5195 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5196 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5197 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5201 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5202 msgid "Strictness"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5206 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5207 msgid "Dynamic"
5208 msgstr "Dinaminis"
5209
5210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5212 msgid "Permanent"
5213 msgstr "Pastoviai"
5214
5215 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5216 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5217 msgid ""
5218 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5219 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5220 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5221 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5222 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5223 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5228 msgid "Rule Type"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5233 msgid "Sender"
5234 msgstr "Siuntėjas"
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5238 msgid "Message"
5239 msgstr "Pranešimas"
5240
5241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5242 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5243 msgid "CTCP"
5244 msgstr "CTCP"
5245
5246 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5247 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5248 msgid ""
5249 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5250 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5251 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5252 "<p><i>Example:</i>\n"
5253 "<br />\n"
5254 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5255 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5256 "<p><i>Examples:</i>\n"
5257 "<br />\n"
5258 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5259 "<br />\n"
5260 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5264 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5265 msgid "Ignore Rule"
5266 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
5267
5268 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5269 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5270 msgid ""
5271 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5272 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5273 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5274 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5275 "<br />\n"
5276 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5280 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5281 msgid "Regular expression"
5282 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
5283
5284 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5285 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5286 msgid ""
5287 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5288 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5289 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5290 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5291 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5292 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5293 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5298 msgid "Scope"
5299 msgstr "Apimtis"
5300
5301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5303 msgid "Global"
5304 msgstr "Visuotinis"
5305
5306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5307 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5308 msgid "Network"
5309 msgstr "Tinklas"
5310
5311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5313 msgid "Channel"
5314 msgstr "Kanalas"
5315
5316 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5317 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5318 msgid ""
5319 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5320 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5321 "<p><i>Example:</i>\n"
5322 "<br />\n"
5323 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5324 "<br />\n"
5325 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5326 "<br />\n"
5327 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5328 "<p><i>Example:</i>\n"
5329 "<br />\n"
5330 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5331 "<br />\n"
5332 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5336 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5337 msgid ""
5338 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5339 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5340 "<br />\n"
5341 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5345 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5346 msgid "Rule is enabled"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5350 msgctxt "IgnoreListModel|"
5351 msgid ""
5352 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5353 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5357 msgctxt "IgnoreListModel|"
5358 msgid ""
5359 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5360 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5361 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5362 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5363 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5364 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5365 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5366 "host<br />"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5370 msgctxt "IgnoreListModel|"
5371 msgid "By Sender"
5372 msgstr "Pagal siuntėją"
5373
5374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5375 msgctxt "IgnoreListModel|"
5376 msgid "By Message"
5377 msgstr "Pagal pranešimą"
5378
5379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5380 msgctxt "IgnoreListModel|"
5381 msgid "Enabled"
5382 msgstr "Įjungta"
5383
5384 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5385 msgctxt "IgnoreListModel|"
5386 msgid "Type"
5387 msgstr "Tipas"
5388
5389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5390 msgctxt "IgnoreListModel|"
5391 msgid "Ignore Rule"
5392 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
5393
5394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5395 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5396 msgid "Form"
5397 msgstr "Forma"
5398
5399 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5400 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5401 msgid "New"
5402 msgstr "Naujas"
5403
5404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5405 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5406 msgid "Delete"
5407 msgstr "Šalinti"
5408
5409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5410 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5411 msgid "&Edit"
5412 msgstr "&Keisti"
5413
5414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5415 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5416 msgid "IRC"
5417 msgstr "IRC"
5418
5419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5420 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5421 msgid "Ignore List"
5422 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
5423
5424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5425 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5426 msgid "Rule already exists"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5430 #, qt-format
5431 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5432 msgid ""
5433 "There is already a rule\n"
5434 "\"%1\"\n"
5435 "Please choose another rule."
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5439 msgctxt "InputWidget|"
5440 msgid "Form"
5441 msgstr "Forma"
5442
5443 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:59
5444 msgctxt "InputWidget|"
5445 msgid "View and change nick"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:139
5449 msgctxt "InputWidget|"
5450 msgid "Bold"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:179
5454 msgctxt "InputWidget|"
5455 msgid "Italic"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:222
5459 msgctxt "InputWidget|"
5460 msgid "Underline"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:262
5464 msgctxt "InputWidget|"
5465 msgid "Set foreground color"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:293
5469 msgctxt "InputWidget|"
5470 msgid "Set background color"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:327
5474 msgctxt "InputWidget|"
5475 msgid "Clear formatting"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5479 msgctxt "InputWidget|"
5480 msgid "White"
5481 msgstr "Balta"
5482
5483 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5484 msgctxt "InputWidget|"
5485 msgid "Black"
5486 msgstr "Juoda"
5487
5488 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5489 msgctxt "InputWidget|"
5490 msgid "Dark blue"
5491 msgstr "Tamsiai mėlyna"
5492
5493 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5494 msgctxt "InputWidget|"
5495 msgid "Dark green"
5496 msgstr "Tamsiai žalia"
5497
5498 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5499 msgctxt "InputWidget|"
5500 msgid "Red"
5501 msgstr "Raudona"
5502
5503 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5504 msgctxt "InputWidget|"
5505 msgid "Dark red"
5506 msgstr "Tamsiai raudona"
5507
5508 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5509 msgctxt "InputWidget|"
5510 msgid "Dark magenta"
5511 msgstr "Tamsiai rausva"
5512
5513 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5514 msgctxt "InputWidget|"
5515 msgid "Orange"
5516 msgstr "Oranžinė"
5517
5518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5519 msgctxt "InputWidget|"
5520 msgid "Yellow"
5521 msgstr "Geltona"
5522
5523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5524 msgctxt "InputWidget|"
5525 msgid "Green"
5526 msgstr "Žalia"
5527
5528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5529 msgctxt "InputWidget|"
5530 msgid "Dark cyan"
5531 msgstr "Tamsiai žydra"
5532
5533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5534 msgctxt "InputWidget|"
5535 msgid "Cyan"
5536 msgstr "Žydra"
5537
5538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5539 msgctxt "InputWidget|"
5540 msgid "Blue"
5541 msgstr "Mėlyna"
5542
5543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5544 msgctxt "InputWidget|"
5545 msgid "Magenta"
5546 msgstr "Purpurinė"
5547
5548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5549 msgctxt "InputWidget|"
5550 msgid "Dark gray"
5551 msgstr "Tamsiai pilka"
5552
5553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5554 msgctxt "InputWidget|"
5555 msgid "Light gray"
5556 msgstr "Šviesiai pilka"
5557
5558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5559 msgctxt "InputWidget|"
5560 msgid "Clear Color"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5564 msgctxt "InputWidget|"
5565 msgid "Focus Input Line"
5566 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
5567
5568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5569 msgctxt "InputWidget|"
5570 msgid "Hide formatting options"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5574 msgctxt "InputWidget|"
5575 msgid "Show formatting options"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5579 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5580 msgid "Form"
5581 msgstr "Forma"
5582
5583 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5584 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5585 msgid "Custom font:"
5586 msgstr "Savitas šriftas:"
5587
5588 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5589 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5590 msgid "Enable per chat history"
5591 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
5592
5593 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5594 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5595 msgid "Show nick selector"
5596 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
5597
5598 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5599 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5600 msgid "Show style buttons"
5601 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
5602
5603 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5604 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5605 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5606 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
5607
5608 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5609 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5610 msgid "Emacs key bindings"
5611 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
5612
5613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5614 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5615 msgid "Enables line wrapping for input."
5616 msgstr ""
5617
5618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5620 msgid "Line wrapping"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5625 msgid "&Multi-Line Editing"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5630 msgid "Show at most"
5631 msgstr "Rodyti daugiausiai"
5632
5633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5635 msgid "lines"
5636 msgstr "eilutės"
5637
5638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5640 msgid "Enable scrollbars"
5641 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
5642
5643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5645 msgid "Tab Completion"
5646 msgstr "Tab užbaigimas"
5647
5648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5650 msgid "Completion suffix:"
5651 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
5652
5653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5655 msgid ": "
5656 msgstr ""
5657
5658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5660 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5661 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
5662
5663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5665 msgid "Interface"
5666 msgstr "Sąsaja"
5667
5668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5670 msgid "Input Widget"
5671 msgstr "Įvesties valdiklis"
5672
5673 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5674 msgctxt "InternalPeer|"
5675 msgid "internal connection"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5679 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5680 msgid "Save && Connect"
5681 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
5682
5683 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5684 msgctxt "IrcListModel|"
5685 msgid "Channel"
5686 msgstr "Kanalas"
5687
5688 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5689 msgctxt "IrcListModel|"
5690 msgid "Users"
5691 msgstr "Naudotojai"
5692
5693 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5694 msgctxt "IrcListModel|"
5695 msgid "Topic"
5696 msgstr "Tema"
5697
5698 #: ../src/core/ircparser.cpp:378
5699 msgctxt "IrcParser|"
5700 msgid "Capability negotiation not supported"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1099
5704 msgctxt "IrcUserItem|"
5705 msgid "Modes"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1101
5709 msgctxt "IrcUserItem|"
5710 msgid "Unknown"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1107
5714 msgctxt "IrcUserItem|"
5715 msgid "Away message"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1109
5719 msgctxt "IrcUserItem|"
5720 msgid "Realname"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5724 msgctxt "IrcUserItem|"
5725 msgid "Help status"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1114
5729 msgctxt "IrcUserItem|"
5730 msgid "Available for help"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1117
5734 msgctxt "IrcUserItem|"
5735 msgid "Service status"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1127
5739 msgctxt "IrcUserItem|"
5740 msgid "Not logged in"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1133 ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5744 msgctxt "IrcUserItem|"
5745 msgid "Account"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1140
5749 msgctxt "IrcUserItem|"
5750 msgid "Identified for this nick"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1146
5754 msgctxt "IrcUserItem|"
5755 msgid "Service Reply"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1150
5759 msgctxt "IrcUserItem|"
5760 msgid "Hostmask"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1154
5764 msgctxt "IrcUserItem|"
5765 msgid "Operator"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1162
5769 msgctxt "IrcUserItem|"
5770 msgid "Idling since"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1166
5774 msgctxt "IrcUserItem|"
5775 msgid "Login time"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1169
5779 msgctxt "IrcUserItem|"
5780 msgid "Server"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1174
5784 msgctxt "IrcUserItem|"
5785 msgid "No information available"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5789 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5790 msgid "Form"
5791 msgstr "Forma"
5792
5793 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5794 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5795 msgid "Custom font:"
5796 msgstr "Savitas šriftas:"
5797
5798 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5799 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5800 msgid "Show icons"
5801 msgstr "Rodyti piktogramas"
5802
5803 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5804 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5805 msgid "Chat List"
5806 msgstr "Pokalbių sąrašas"
5807
5808 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5809 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5810 msgid "Display topic in tooltip"
5811 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
5812
5813 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5814 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5815 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5816 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
5817
5818 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5819 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5820 msgid "Use Custom Colors"
5821 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
5822
5823 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5824 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5825 msgid "Standard:"
5826 msgstr "Standartinis:"
5827
5828 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5829 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5830 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5835 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5836 msgid "..."
5837 msgstr ""
5838
5839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5841 msgid "Inactive:"
5842 msgstr "Neaktyvūs:"
5843
5844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5846 msgid "Unread messages:"
5847 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
5848
5849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5851 msgid "Highlight:"
5852 msgstr "Išryškinimas:"
5853
5854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5855 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5856 msgid "Other activity:"
5857 msgstr "Kita veikla:"
5858
5859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5860 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5861 msgid "Custom Nick List Colors"
5862 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
5863
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5865 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5866 msgid "Online:"
5867 msgstr "Prisijungęs:"
5868
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5871 msgid "Away:"
5872 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
5873
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5875 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5876 msgid "Interface"
5877 msgstr "Sąsaja"
5878
5879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5880 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5881 msgid "Chat & Nick Lists"
5882 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
5883
5884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:35
5885 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5886 msgid "Network"
5887 msgstr "Tinklas"
5888
5889 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5890 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5891 msgid "Inactive"
5892 msgstr "Neaktyvus"
5893
5894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5895 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5896 msgid "Normal"
5897 msgstr "Normalus"
5898
5899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5900 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5901 msgid "Unread messages"
5902 msgstr "Neskaitytos žinutės"
5903
5904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5905 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5906 msgid "Highlight"
5907 msgstr "Paryškinti"
5908
5909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:42
5910 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5911 msgid "Other activity"
5912 msgstr "Kita veikla"
5913
5914 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:133
5915 #, qt-format
5916 msgctxt "KNotificationBackend|"
5917 msgid "%n pending highlight(s)"
5918 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5919 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5920 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5921 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5922 msgstr[3] "%n laukiančių paryškinimų"
5923
5924 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5925 msgctxt "KeySequenceButton|"
5926 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5927 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
5928
5929 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5930 msgctxt "KeySequenceButton|"
5931 msgid "Unsupported Key"
5932 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
5933
5934 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5935 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5936 msgid ""
5937 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5938 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5939 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
5940
5941 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5942 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5943 msgid "Meta"
5944 msgstr "Meta"
5945
5946 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5947 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5948 msgid "Ctrl"
5949 msgstr "Ctrl"
5950
5951 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5952 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5953 msgid "Alt"
5954 msgstr "Alt"
5955
5956 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5957 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
5958 msgid "Shift"
5959 msgstr "Lyg2"
5960
5961 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5962 msgctxt ""
5963 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
5964 msgid "Input"
5965 msgstr "Įvestis"
5966
5967 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
5968 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
5969 msgid "None"
5970 msgstr "Joks"
5971
5972 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
5973 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
5974 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5975 msgid "Shortcut Conflict"
5976 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
5977
5978 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
5979 #, qt-format
5980 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5981 msgid ""
5982 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
5983 "Please choose another one."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
5987 #, qt-format
5988 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5989 msgid ""
5990 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
5994 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5995 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
5999 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6000 msgid "Reassign"
6001 msgstr "Priskirti iš naujo"
6002
6003 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6004 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6005 msgid "LDAP"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6009 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6010 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6014 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6015 msgid "Hostname"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6019 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6020 msgid "Port"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6024 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6025 msgid "Bind DN"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6029 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6030 msgid "Bind Password"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6034 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6035 msgid "Base DN"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6039 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6040 msgid "Filter"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6044 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6045 msgid "UID Attribute"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6049 msgctxt "LegacyPeer|"
6050 msgid "Invalid handshake message!"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6054 #, qt-format
6055 msgctxt "LegacyPeer|"
6056 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../src/common/logger.cpp:90
6060 #, qt-format
6061 msgctxt "Logger|"
6062 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: ../src/common/logger.cpp:98
6066 #, qt-format
6067 msgctxt "Logger|"
6068 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: ../src/common/logger.cpp:103
6072 #, qt-format
6073 msgctxt "Logger|"
6074 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6078 msgctxt "MainPage|"
6079 msgid "Connect to Core..."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6083 msgctxt "MainWin|"
6084 msgid "General"
6085 msgstr "Bendri"
6086
6087 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6088 msgctxt "MainWin|"
6089 msgid "&Connect to Core..."
6090 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
6091
6092 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6093 msgctxt "MainWin|"
6094 msgid "&Disconnect from Core"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6098 msgctxt "MainWin|"
6099 msgid "Change &Password..."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6103 msgctxt "MainWin|"
6104 msgid "Core &Info..."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6108 msgctxt "MainWin|"
6109 msgid "Configure &Networks..."
6110 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
6111
6112 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6113 msgctxt "MainWin|"
6114 msgid "&Quit"
6115 msgstr "&Baigti"
6116
6117 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6118 msgctxt "MainWin|"
6119 msgid "&Configure Chat Lists..."
6120 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
6121
6122 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6123 msgctxt "MainWin|"
6124 msgid "Show &Search Bar"
6125 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
6126
6127 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6128 msgctxt "MainWin|"
6129 msgid "Show Away Log"
6130 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
6131
6132 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6133 msgctxt "MainWin|"
6134 msgid "Show &Menubar"
6135 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
6136
6137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6138 msgctxt "MainWin|"
6139 msgid "Show Status &Bar"
6140 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
6141
6142 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6143 msgctxt "MainWin|"
6144 msgid "&Lock Layout"
6145 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
6146
6147 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6148 msgctxt "MainWin|"
6149 msgid "&Full Screen Mode"
6150 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
6151
6152 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6153 msgctxt "MainWin|"
6154 msgid "Configure &Shortcuts..."
6155 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
6156
6157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6158 msgctxt "MainWin|"
6159 msgid "&Configure Quassel..."
6160 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
6161
6162 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6163 msgctxt "MainWin|"
6164 msgid "&About Quassel"
6165 msgstr "&Apie Quassel"
6166
6167 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6168 msgctxt "MainWin|"
6169 msgid "About &Qt"
6170 msgstr "Apie &Qt"
6171
6172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6173 msgctxt "MainWin|"
6174 msgid "Debug &NetworkModel"
6175 msgstr ""
6176
6177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6178 msgctxt "MainWin|"
6179 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6183 msgctxt "MainWin|"
6184 msgid "Debug &MessageModel"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6188 msgctxt "MainWin|"
6189 msgid "Debug &HotList"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6193 msgctxt "MainWin|"
6194 msgid "Debug &Log"
6195 msgstr ""
6196
6197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6198 msgctxt "MainWin|"
6199 msgid "Show &Resource Tree"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6203 msgctxt "MainWin|"
6204 msgid "Reload Stylesheet"
6205 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
6206
6207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6208 msgctxt "MainWin|"
6209 msgid "Hide Current Buffer"
6210 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
6211
6212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6213 msgctxt "MainWin|"
6214 msgid "Text formatting"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6218 msgctxt "MainWin|"
6219 msgid "Apply foreground color"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6223 msgctxt "MainWin|"
6224 msgid "Apply background color"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6228 msgctxt "MainWin|"
6229 msgid "Clear formatting"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6233 msgctxt "MainWin|"
6234 msgid "Toggle bold"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6238 msgctxt "MainWin|"
6239 msgid "Toggle italics"
6240 msgstr ""
6241
6242 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6243 msgctxt "MainWin|"
6244 msgid "Toggle underline"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6248 msgctxt "MainWin|"
6249 msgid "Navigation"
6250 msgstr "Žvalgymas"
6251
6252 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6253 msgctxt "MainWin|"
6254 msgid "Jump to hot chat"
6255 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
6256
6257 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6258 msgctxt "MainWin|"
6259 msgid "Activate the buffer search"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6263 msgctxt "MainWin|"
6264 msgid "Set Quick Access #0"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6268 msgctxt "MainWin|"
6269 msgid "Set Quick Access #1"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6273 msgctxt "MainWin|"
6274 msgid "Set Quick Access #2"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6278 msgctxt "MainWin|"
6279 msgid "Set Quick Access #3"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6283 msgctxt "MainWin|"
6284 msgid "Set Quick Access #4"
6285 msgstr ""
6286
6287 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6288 msgctxt "MainWin|"
6289 msgid "Set Quick Access #5"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6293 msgctxt "MainWin|"
6294 msgid "Set Quick Access #6"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6298 msgctxt "MainWin|"
6299 msgid "Set Quick Access #7"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6303 msgctxt "MainWin|"
6304 msgid "Set Quick Access #8"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6308 msgctxt "MainWin|"
6309 msgid "Set Quick Access #9"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6313 msgctxt "MainWin|"
6314 msgid "Quick Access #0"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6318 msgctxt "MainWin|"
6319 msgid "Quick Access #1"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6323 msgctxt "MainWin|"
6324 msgid "Quick Access #2"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6328 msgctxt "MainWin|"
6329 msgid "Quick Access #3"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6333 msgctxt "MainWin|"
6334 msgid "Quick Access #4"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6338 msgctxt "MainWin|"
6339 msgid "Quick Access #5"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6343 msgctxt "MainWin|"
6344 msgid "Quick Access #6"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6348 msgctxt "MainWin|"
6349 msgid "Quick Access #7"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6353 msgctxt "MainWin|"
6354 msgid "Quick Access #8"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6358 msgctxt "MainWin|"
6359 msgid "Quick Access #9"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6363 msgctxt "MainWin|"
6364 msgid "Activate Next Chat List"
6365 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
6366
6367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6368 msgctxt "MainWin|"
6369 msgid "Activate Previous Chat List"
6370 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
6371
6372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6373 msgctxt "MainWin|"
6374 msgid "Go to Next Chat"
6375 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
6376
6377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6378 msgctxt "MainWin|"
6379 msgid "Go to Previous Chat"
6380 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
6381
6382 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6383 msgctxt "MainWin|"
6384 msgid "&File"
6385 msgstr "&Failas"
6386
6387 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6388 msgctxt "MainWin|"
6389 msgid "&Networks"
6390 msgstr "&Tinklai"
6391
6392 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6393 msgctxt "MainWin|"
6394 msgid "&View"
6395 msgstr "&Rodymas"
6396
6397 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6398 msgctxt "MainWin|"
6399 msgid "&Chat Lists"
6400 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
6401
6402 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6403 msgctxt "MainWin|"
6404 msgid "&Toolbars"
6405 msgstr "&Priemonių juostos"
6406
6407 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6408 msgctxt "MainWin|"
6409 msgid "&Settings"
6410 msgstr "&Nustatymai"
6411
6412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6413 msgctxt "MainWin|"
6414 msgid "&Help"
6415 msgstr "&Pagalba"
6416
6417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6418 msgctxt "MainWin|"
6419 msgid "Debug"
6420 msgstr "Derinti"
6421
6422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6423 msgctxt "MainWin|"
6424 msgid "Feature Not Supported"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6428 msgctxt "MainWin|"
6429 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6433 msgctxt "MainWin|"
6434 msgid ""
6435 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6436 "change your password."
6437 msgstr ""
6438
6439 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6440 msgctxt "MainWin|"
6441 msgid "Upgrading..."
6442 msgstr ""
6443
6444 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6445 msgctxt "MainWin|"
6446 msgid "Your database is being upgraded"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6450 msgctxt "MainWin|"
6451 msgid ""
6452 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6453 "database. This may take a long while."
6454 msgstr ""
6455
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6457 msgctxt "MainWin|"
6458 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6462 msgctxt "MainWin|"
6463 msgid "Fatal error"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6467 msgctxt "MainWin|"
6468 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6469 msgstr ""
6470
6471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6472 msgctxt "MainWin|"
6473 msgid "Reason:<em>"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6477 msgctxt "MainWin|"
6478 msgid "Nicks"
6479 msgstr "Slapyvardžiai"
6480
6481 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6482 msgctxt "MainWin|"
6483 msgid "Show Nick List"
6484 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
6485
6486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6487 msgctxt "MainWin|"
6488 msgid "Chat Monitor"
6489 msgstr "Pokalbio monitorius"
6490
6491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6492 msgctxt "MainWin|"
6493 msgid "Show Chat Monitor"
6494 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
6495
6496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6497 msgctxt "MainWin|"
6498 msgid "Inputline"
6499 msgstr "Įvesties eilutė"
6500
6501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6502 msgctxt "MainWin|"
6503 msgid "Show Input Line"
6504 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
6505
6506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6507 msgctxt "MainWin|"
6508 msgid "Topic"
6509 msgstr "Tema"
6510
6511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6512 msgctxt "MainWin|"
6513 msgid "Show Topic Line"
6514 msgstr "Rodyti temos eilutę"
6515
6516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6517 msgctxt "MainWin|"
6518 msgid "Transfers"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6522 msgctxt "MainWin|"
6523 msgid "Show File Transfers"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6527 msgctxt "MainWin|"
6528 msgid "Main Toolbar"
6529 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
6530
6531 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6532 msgctxt "MainWin|"
6533 msgid "Nick Toolbar"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1249
6537 msgctxt "MainWin|"
6538 msgid "Connected to core."
6539 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
6540
6541 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1345
6542 msgctxt "MainWin|"
6543 msgid "Not connected to core."
6544 msgstr ""
6545
6546 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1363 ../src/qtui/mainwin.cpp:1374
6547 msgctxt "MainWin|"
6548 msgid "Unencrypted Connection"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364
6552 msgctxt "MainWin|"
6553 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366 ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6557 msgctxt "MainWin|"
6558 msgid ""
6559 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6560 "Quassel core."
6561 msgstr ""
6562
6563 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6564 msgctxt "MainWin|"
6565 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1392 ../src/qtui/mainwin.cpp:1412
6569 msgctxt "MainWin|"
6570 msgid "Untrusted Security Certificate"
6571 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
6572
6573 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393
6574 #, qt-format
6575 msgctxt "MainWin|"
6576 msgid ""
6577 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6578 "following reasons:</b>"
6579 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
6580
6581 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1396
6582 msgctxt "MainWin|"
6583 msgid "Continue"
6584 msgstr "Tęsti"
6585
6586 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6587 msgctxt "MainWin|"
6588 msgid "Show Certificate"
6589 msgstr "Rodyti liudijimą"
6590
6591 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6592 msgctxt "MainWin|"
6593 msgid ""
6594 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6595 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
6596
6597 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6598 msgctxt "MainWin|"
6599 msgid "Current Session Only"
6600 msgstr "Tik dabartinė sesija"
6601
6602 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6603 msgctxt "MainWin|"
6604 msgid "Forever"
6605 msgstr "Visada"
6606
6607 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1426
6608 msgctxt "MainWin|"
6609 msgid "Core Connection Error"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456 ../src/qtui/mainwin.cpp:1457
6613 msgctxt "MainWin|"
6614 msgid "No network selected"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1459
6618 msgctxt "MainWin|"
6619 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../src/client/messagemodel.cpp:397
6623 #, qt-format
6624 msgctxt "MessageModel|"
6625 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6626 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
6627
6628 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6629 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6630 msgid "Form"
6631 msgstr "Forma"
6632
6633 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6634 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6635 msgid "Receiving Backlog"
6636 msgstr "Gaunama istorija"
6637
6638 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6639 msgctxt "MultiLineEdit|"
6640 msgid "Auto Spell Check"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:698
6644 #, qt-format
6645 msgctxt "MultiLineEdit|"
6646 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6647 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6648 msgstr[0] ""
6649 msgstr[1] ""
6650 msgstr[2] ""
6651 msgstr[3] ""
6652
6653 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:707
6654 msgctxt "MultiLineEdit|"
6655 msgid "Paste Protection"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6659 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6660 msgid "Add Network"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6664 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6665 msgid "Use preset:"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6669 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6670 msgid "Manually specify network settings"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6674 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6675 msgid "Manual Settings"
6676 msgstr "Rankiniai nustatymai"
6677
6678 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6679 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6680 msgid "Network name:"
6681 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
6682
6683 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6684 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6685 msgid "Server address:"
6686 msgstr "Serverio adresai:"
6687
6688 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6689 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6690 msgid "Port:"
6691 msgstr "Prievadas:"
6692
6693 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6694 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6695 msgid "Server password:"
6696 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
6697
6698 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6699 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6700 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6704 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6705 msgid "Use encrypted connection"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6709 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6710 msgid ""
6711 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6712 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6713 "certificate.</p>"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6717 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6718 msgid "Verify connection security"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6722 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6723 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6727 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6728 msgid ""
6729 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6730 "security."
6731 msgstr ""
6732
6733 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6734 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6735 msgid "Dialog"
6736 msgstr "Dialogas"
6737
6738 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6739 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6740 msgid "Please enter a network name:"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6744 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6745 msgid "Add Network"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: ../src/client/networkmodel.cpp:229
6749 msgctxt "NetworkItem|"
6750 msgid "Server"
6751 msgstr ""
6752
6753 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6754 msgctxt "NetworkItem|"
6755 msgid "Users"
6756 msgstr "Naudotojai"
6757
6758 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6759 msgctxt "NetworkItem|"
6760 msgid "Lag"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: ../src/client/networkmodel.cpp:232
6764 #, qt-format
6765 msgctxt "NetworkItem|"
6766 msgid "%1 msecs"
6767 msgstr ""
6768
6769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:237
6770 msgctxt "NetworkItem|"
6771 msgid "Not connected"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6775 msgctxt "NetworkModel|"
6776 msgid "Chat"
6777 msgstr "Pokalbis"
6778
6779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6780 msgctxt "NetworkModel|"
6781 msgid "Topic"
6782 msgstr "Tema"
6783
6784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1214
6785 msgctxt "NetworkModel|"
6786 msgid "Nick Count"
6787 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
6788
6789 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6790 msgctxt "NetworkModelController|"
6791 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6792 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6793 msgstr[0] ""
6794 msgstr[1] ""
6795 msgstr[2] ""
6796 msgstr[3] ""
6797
6798 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6799 #, qt-format
6800 msgctxt "NetworkModelController|"
6801 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6805 msgctxt "NetworkModelController|"
6806 msgid ""
6807 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6808 "from the core's database and cannot be undone."
6809 msgstr ""
6810
6811 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6812 msgctxt "NetworkModelController|"
6813 msgid ""
6814 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6818 msgctxt "NetworkModelController|"
6819 msgid "Remove buffers permanently?"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6823 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6824 msgctxt "NetworkModelController|"
6825 msgid "Question"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6829 msgctxt "NetworkModelController|"
6830 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6834 msgctxt "NetworkModelController|"
6835 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6839 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6840 msgid "Join Channel"
6841 msgstr "Jungtis prie kanalo"
6842
6843 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6844 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6845 msgid "Network:"
6846 msgstr "Tinklas:"
6847
6848 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6849 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6850 msgid "Channel:"
6851 msgstr "Kanalas:"
6852
6853 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6854 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6855 msgid "Password:"
6856 msgstr "Slaptažodis:"
6857
6858 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6859 msgctxt "NetworkPage|"
6860 msgid "Setup Network Connection"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6864 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6865 msgid "Form"
6866 msgstr "Forma"
6867
6868 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6869 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6870 msgid "Re&name..."
6871 msgstr "Pervadi&nti..."
6872
6873 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6874 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6875 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6876 msgid "&Add..."
6877 msgstr "&Pridėti..."
6878
6879 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6881 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6882 msgid "De&lete"
6883 msgstr "Šalinti"
6884
6885 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6886 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6887 msgid "Network Details"
6888 msgstr "Tinklo nustatymai"
6889
6890 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6891 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6892 msgid "Identity:"
6893 msgstr "Tapatybė:"
6894
6895 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6898 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6899 msgid "..."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6903 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6904 msgid "Servers"
6905 msgstr "Serveriai"
6906
6907 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6908 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6909 msgid "Manage servers for this network"
6910 msgstr ""
6911
6912 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6913 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6914 msgid "&Edit..."
6915 msgstr "&Keisti..."
6916
6917 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6918 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6919 msgid "Move upwards in list"
6920 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
6921
6922 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6923 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6924 msgid "Move downwards in list"
6925 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
6926
6927 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6928 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6929 msgid "Commands"
6930 msgstr "Komandos"
6931
6932 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6933 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6934 msgid ""
6935 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6936 "connecting to a server"
6937 msgstr ""
6938
6939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6940 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6941 msgid "Commands to execute on connect:"
6942 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
6943
6944 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6945 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6946 msgid ""
6947 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6948 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6949 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
6950
6951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6952 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6953 msgid "Connection"
6954 msgstr "Prisijungimas"
6955
6956 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6957 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6958 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
6959 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
6960
6961 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
6962 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6963 msgid "Automatic Reconnect"
6964 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
6965
6966 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
6967 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
6968 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6969 msgid "Wait"
6970 msgstr "Laukti"
6971
6972 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
6974 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6975 msgid " s"
6976 msgstr " s"
6977
6978 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
6979 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6980 msgid "between retries"
6981 msgstr "tarp bandymų"
6982
6983 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
6984 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6985 msgid "Number of retries:"
6986 msgstr "Bandymų skaičius:"
6987
6988 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
6989 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
6990 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6991 msgid "Unlimited"
6992 msgstr "Neribota"
6993
6994 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
6995 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6996 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
6997 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
6998
6999 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7000 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7001 msgid "Use Custom Rate Limits"
7002 msgstr ""
7003
7004 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7005 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7006 msgid "Max. messages at once:"
7007 msgstr ""
7008
7009 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7010 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7011 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7015 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7016 msgid ""
7017 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7018 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7019 msgstr ""
7020
7021 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7022 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7023 msgid ""
7024 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7025 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7026 msgstr ""
7027
7028 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7029 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7030 msgid "between future messages"
7031 msgstr ""
7032
7033 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7035 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7036 msgid "Auto Identify"
7037 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
7038
7039 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7040 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7041 msgid ""
7042 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7046 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7047 msgid "Use SASL Authentication"
7048 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
7049
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7051 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7052 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7056 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7057 msgid "Account:"
7058 msgstr "Paskyra:"
7059
7060 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7061 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7062 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 msgid "Account password"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7068 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7069 msgid "Password:"
7070 msgstr "Slaptažodis:"
7071
7072 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7073 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7074 msgid "Could not detect if supported by server"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7078 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7079 msgid "Details..."
7080 msgstr ""
7081
7082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7083 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7084 msgid ""
7085 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7086 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7087 "used.</p></body></html>"
7088 msgstr ""
7089
7090 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7091 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7092 msgid ""
7093 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7094 "before joining channels."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7098 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7099 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7103 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7104 msgid "NickServ"
7105 msgstr "NickServ"
7106
7107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7108 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7109 msgid "Service:"
7110 msgstr "Paslauga:"
7111
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7114 msgid "Encodings"
7115 msgstr "Koduotės"
7116
7117 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7118 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7119 msgid ""
7120 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7121 "reconnect"
7122 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
7123
7124 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7125 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7126 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7130 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7131 msgid "Use Custom Encodings"
7132 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
7133
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7135 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7136 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7137 msgid ""
7138 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7139 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7140 msgstr ""
7141
7142 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7143 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7144 msgid "Send messages in:"
7145 msgstr "Siųsti žinutes:"
7146
7147 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7148 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7149 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7150 msgid ""
7151 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7152 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7157 msgid "Receive fallback:"
7158 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
7159
7160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7161 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7162 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7163 msgid ""
7164 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7165 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7166 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7167 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7171 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7172 msgid "Server encoding:"
7173 msgstr "Serverio koduotė:"
7174
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7176 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7177 msgid "IRC"
7178 msgstr "IRC"
7179
7180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7182 msgid "Networks"
7183 msgstr "Tinklai"
7184
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7186 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7187 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7188 msgid ""
7189 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7190 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7194 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7195 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7199 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7200 msgid ""
7201 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7202 "limits."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7206 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7207 msgid ""
7208 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7209 "applied:</b><ul>"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7213 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7214 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7215 msgstr ""
7216
7217 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7218 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7219 msgid "</ul>"
7220 msgstr ""
7221
7222 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7223 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7224 msgid "Invalid Network Settings"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7228 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7229 msgid "Could not check if supported by network"
7230 msgstr ""
7231
7232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7233 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7234 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7235 msgstr ""
7236
7237 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7238 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7239 msgid "Not currently supported by network"
7240 msgstr ""
7241
7242 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7243 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7244 msgid "Supported by network"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7248 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7249 msgid "Delete Network?"
7250 msgstr "Trinti tinklą?"
7251
7252 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7253 #, qt-format
7254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7255 msgid ""
7256 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7257 "including the backlog?"
7258 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
7259
7260 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7261 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7262 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7263 msgstr ""
7264
7265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7266 #, qt-format
7267 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7268 msgid ""
7269 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7270 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7274 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7275 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7279 #, qt-format
7280 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7281 msgid ""
7282 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7283 "the network, or try using SASL anyways."
7284 msgstr ""
7285
7286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7288 msgid "SASL not currently supported by network"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7292 #, qt-format
7293 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7294 msgid ""
7295 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7296 "be added later on."
7297 msgstr ""
7298
7299 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7300 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7301 msgid "SASL supported by network"
7302 msgstr ""
7303
7304 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7305 #, qt-format
7306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7307 msgid ""
7308 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7309 "instead of NickServ identification."
7310 msgstr ""
7311
7312 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7313 #, qt-format
7314 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7315 msgid "SASL support for \"%1\""
7316 msgstr ""
7317
7318 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7319 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7320 msgid ""
7321 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7322 msgstr ""
7323
7324 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7325 msgctxt "NickEditDlg|"
7326 msgid "Edit Nickname"
7327 msgstr "Keisti slapyvardį"
7328
7329 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7330 msgctxt "NickEditDlg|"
7331 msgid "Please enter a valid nickname:"
7332 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
7333
7334 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7335 msgctxt "NickEditDlg|"
7336 msgid ""
7337 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7338 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7339 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
7340
7341 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7342 msgctxt "NickEditDlg|"
7343 msgid "Add Nickname"
7344 msgstr "Pridėti slapyvardį"
7345
7346 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7347 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7348 msgid "Interface"
7349 msgstr "Sąsaja"
7350
7351 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7352 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7353 msgid "Notifications"
7354 msgstr "Pranešimai"
7355
7356 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7357 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7358 msgid "Change Password"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7362 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7363 msgid "Old password:"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7367 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7368 msgid "New Password:"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7372 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7373 msgid "Confirm password:"
7374 msgstr ""
7375
7376 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7377 #, qt-format
7378 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7379 msgid ""
7380 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7381 "running at <b>%2</b>."
7382 msgstr ""
7383
7384 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7385 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7386 msgid "Password Not Changed"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7390 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7391 msgid "<b>Password change failed</b>"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7395 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7396 msgid ""
7397 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7398 "you entered your old password correctly!"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:48
7402 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7403 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:68
7407 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7408 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7412 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7413 msgid "Username"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7417 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7418 msgid "Password"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:74
7422 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7423 msgid "Hostname"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7427 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7428 msgid "Port"
7429 msgstr ""
7430
7431 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:75
7432 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7433 msgid "Database"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:87
7437 #, qt-format
7438 msgctxt "QObject|"
7439 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:115
7443 #, qt-format
7444 msgctxt "QObject|"
7445 msgid ""
7446 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:133
7450 #, qt-format
7451 msgctxt "QObject|"
7452 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7453 msgstr ""
7454
7455 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7456 msgctxt "QObject|"
7457 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7458 msgstr ""
7459
7460 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7461 msgctxt "QObject|"
7462 msgid ""
7463 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7464 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7465 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7466 msgstr ""
7467
7468 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7469 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7470 #, qt-format
7471 msgctxt "QssParser|"
7472 msgid "Invalid block declaration: %1"
7473 msgstr ""
7474
7475 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7476 #, qt-format
7477 msgctxt "QssParser|"
7478 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7482 #, qt-format
7483 msgctxt "QssParser|"
7484 msgid "Unknown palette role name: %1"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7488 #, qt-format
7489 msgctxt "QssParser|"
7490 msgid "Invalid subelement name in %1"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7494 #, qt-format
7495 msgctxt "QssParser|"
7496 msgid "Invalid message type in %1"
7497 msgstr ""
7498
7499 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7500 #, qt-format
7501 msgctxt "QssParser|"
7502 msgid "Invalid condition %1"
7503 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
7504
7505 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7506 #, qt-format
7507 msgctxt "QssParser|"
7508 msgid "Invalid message label: %1"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7512 #, qt-format
7513 msgctxt "QssParser|"
7514 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7518 msgctxt "QssParser|"
7519 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7520 msgstr ""
7521
7522 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7523 #, qt-format
7524 msgctxt "QssParser|"
7525 msgid "Invalid format name: %1"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7529 #, qt-format
7530 msgctxt "QssParser|"
7531 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7532 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
7533
7534 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7535 #, qt-format
7536 msgctxt "QssParser|"
7537 msgid "Unhandled condition: %1"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7541 #, qt-format
7542 msgctxt "QssParser|"
7543 msgid "Invalid proplist %1"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7547 #, qt-format
7548 msgctxt "QssParser|"
7549 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7550 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
7551
7552 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7553 #, qt-format
7554 msgctxt "QssParser|"
7555 msgid "Invalid chatlist state %1"
7556 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
7557
7558 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7559 #, qt-format
7560 msgctxt "QssParser|"
7561 msgid "Invalid property declaration: %1"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7565 #, qt-format
7566 msgctxt "QssParser|"
7567 msgid "Invalid font property: %1"
7568 msgstr ""
7569
7570 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7571 #, qt-format
7572 msgctxt "QssParser|"
7573 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7574 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
7575
7576 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7577 #, qt-format
7578 msgctxt "QssParser|"
7579 msgid "Invalid boolean value: %1"
7580 msgstr ""
7581
7582 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QssParser|"
7585 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7589 #, qt-format
7590 msgctxt "QssParser|"
7591 msgid "Unknown palette color role: %1"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7596 #, qt-format
7597 msgctxt "QssParser|"
7598 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7602 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7603 #, qt-format
7604 msgctxt "QssParser|"
7605 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7609 #, qt-format
7610 msgctxt "QssParser|"
7611 msgid "Invalid font specification: %1"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7615 #, qt-format
7616 msgctxt "QssParser|"
7617 msgid "Invalid font style specification: %1"
7618 msgstr ""
7619
7620 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7621 #, qt-format
7622 msgctxt "QssParser|"
7623 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7624 msgstr ""
7625
7626 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7627 #, qt-format
7628 msgctxt "QssParser|"
7629 msgid "Invalid font size specification: %1"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7633 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7634 msgid "Select Audio File"
7635 msgstr ""
7636
7637 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7638 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7639 msgid "Form"
7640 msgstr "Forma"
7641
7642 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7643 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7644 msgid "Play a sound"
7645 msgstr "Groti garsą"
7646
7647 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7648 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7649 msgid "Prelisten to the selected sound"
7650 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
7651
7652 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7653 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7654 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7655 msgid "Select the sound file to play"
7656 msgstr ""
7657
7658 #. Supported icon theme names
7659 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7660 msgctxt "QtUi|"
7661 msgid "Breeze"
7662 msgstr ""
7663
7664 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7665 msgctxt "QtUi|"
7666 msgid "Breeze Dark"
7667 msgstr ""
7668
7669 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7670 msgctxt "QtUi|"
7671 msgid "Oxygen"
7672 msgstr ""
7673
7674 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7675 msgctxt "QtUi|"
7676 msgid ""
7677 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7678 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7679 msgstr ""
7680
7681 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:45
7682 msgctxt "QtUiApplication|"
7683 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7684 msgstr ""
7685
7686 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7687 msgctxt "Quassel|"
7688 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7689 msgstr ""
7690
7691 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7692 #: ../src/common/quassel.cpp:365 ../src/common/quassel.cpp:366
7693 msgctxt "Quassel|"
7694 msgid "path"
7695 msgstr ""
7696
7697 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7698 msgctxt "Quassel|"
7699 msgid ""
7700 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7701 "the SSL certificate."
7702 msgstr ""
7703
7704 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7705 msgctxt "Quassel|"
7706 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7707 msgstr ""
7708
7709 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7710 msgctxt "Quassel|"
7711 msgid "theme"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7715 msgctxt "Quassel|"
7716 msgid "Load a custom application stylesheet."
7717 msgstr ""
7718
7719 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7720 msgctxt "Quassel|"
7721 msgid "file.qss"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7725 msgctxt "Quassel|"
7726 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7727 msgstr ""
7728
7729 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7730 msgctxt "Quassel|"
7731 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7732 msgstr ""
7733
7734 #: ../src/common/quassel.cpp:345
7735 msgctxt "Quassel|"
7736 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7737 msgstr ""
7738
7739 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7740 msgctxt "Quassel|"
7741 msgid "The port quasselcore will listen at."
7742 msgstr ""
7743
7744 #: ../src/common/quassel.cpp:346 ../src/common/quassel.cpp:359
7745 msgctxt "Quassel|"
7746 msgid "port"
7747 msgstr ""
7748
7749 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7750 msgctxt "Quassel|"
7751 msgid "Don't restore last core's state."
7752 msgstr ""
7753
7754 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7755 msgctxt "Quassel|"
7756 msgid "Load configuration from environment variables."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7760 msgctxt "Quassel|"
7761 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7762 msgstr ""
7763
7764 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7765 msgctxt "Quassel|"
7766 msgid "backendidentifier"
7767 msgstr ""
7768
7769 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7770 msgctxt "Quassel|"
7771 msgid "Select authentication backend."
7772 msgstr ""
7773
7774 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7775 msgctxt "Quassel|"
7776 msgid "authidentifier"
7777 msgstr ""
7778
7779 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7780 msgctxt "Quassel|"
7781 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7782 msgstr ""
7783
7784 #: ../src/common/quassel.cpp:353
7785 msgctxt "Quassel|"
7786 msgid ""
7787 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7788 "by <username>."
7789 msgstr ""
7790
7791 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7792 msgctxt "Quassel|"
7793 msgid "username"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7797 msgctxt "Quassel|"
7798 msgid ""
7799 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7800 "configured ident setting."
7801 msgstr ""
7802
7803 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7804 msgctxt "Quassel|"
7805 msgid "Enable internal ident daemon."
7806 msgstr ""
7807
7808 #: ../src/common/quassel.cpp:358
7809 msgctxt "Quassel|"
7810 msgid ""
7811 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7812 " --ident-daemon."
7813 msgstr ""
7814
7815 #: ../src/common/quassel.cpp:361
7816 msgctxt "Quassel|"
7817 msgid ""
7818 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7819 "ident."
7820 msgstr ""
7821
7822 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7823 msgctxt "Quassel|"
7824 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7825 msgstr ""
7826
7827 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7828 msgctxt "Quassel|"
7829 msgid "file"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7833 msgctxt "Quassel|"
7834 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7835 msgstr ""
7836
7837 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7838 msgctxt "Quassel|"
7839 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7840 msgstr ""
7841
7842 #: ../src/common/quassel.cpp:366
7843 msgctxt "Quassel|"
7844 msgid "Specify the path to the SSL key."
7845 msgstr ""
7846
7847 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7848 msgctxt "Quassel|"
7849 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: ../src/common/quassel.cpp:373
7853 msgctxt "Quassel|"
7854 msgid "level"
7855 msgstr ""
7856
7857 #: ../src/common/quassel.cpp:374
7858 msgctxt "Quassel|"
7859 msgid "Log to a file."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: ../src/common/quassel.cpp:376
7863 msgctxt "Quassel|"
7864 msgid "Log to syslog."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: ../src/common/quassel.cpp:381
7868 msgctxt "Quassel|"
7869 msgid "Enable debug output."
7870 msgstr ""
7871
7872 #: ../src/common/quassel.cpp:384
7873 msgctxt "Quassel|"
7874 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
7875 msgstr ""
7876
7877 #: ../src/common/quassel.cpp:385
7878 msgctxt "Quassel|"
7879 msgid "Enables debugging for models."
7880 msgstr ""
7881
7882 #: ../src/common/quassel.cpp:390
7883 msgctxt "Quassel|"
7884 msgid ""
7885 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords!  "
7886 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
7887 msgstr ""
7888
7889 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7890 msgctxt "Quassel|"
7891 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID.  Implies --debug-irc"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: ../src/common/quassel.cpp:391
7895 msgctxt "Quassel|"
7896 msgid "database network ID"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: ../src/common/quassel.cpp:398
7900 msgctxt "Quassel|"
7901 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
7902 msgstr ""
7903
7904 #: ../src/common/util.cpp:180
7905 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7906 msgid "year"
7907 msgstr "metai"
7908
7909 #: ../src/common/util.cpp:182
7910 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7911 msgid "day"
7912 msgstr "diena"
7913
7914 #: ../src/common/util.cpp:183
7915 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7916 msgid "h"
7917 msgstr "val."
7918
7919 #: ../src/common/util.cpp:184
7920 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7921 msgid "min"
7922 msgstr "min."
7923
7924 #: ../src/common/util.cpp:185
7925 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7926 msgid "sec"
7927 msgstr "sek."
7928
7929 #: ../src/client/networkmodel.cpp:542
7930 #, qt-format
7931 msgctxt "QueryBufferItem|"
7932 msgid "Query with %1"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
7936 msgctxt "QueryBufferItem|"
7937 msgid "Unknown"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: ../src/client/networkmodel.cpp:571
7941 msgctxt "QueryBufferItem|"
7942 msgid "Away message"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
7946 msgctxt "QueryBufferItem|"
7947 msgid "Realname"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7951 msgctxt "QueryBufferItem|"
7952 msgid "Help status"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: ../src/client/networkmodel.cpp:577
7956 msgctxt "QueryBufferItem|"
7957 msgid "Available for help"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: ../src/client/networkmodel.cpp:580
7961 msgctxt "QueryBufferItem|"
7962 msgid "Service status"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: ../src/client/networkmodel.cpp:590
7966 msgctxt "QueryBufferItem|"
7967 msgid "Not logged in"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: ../src/client/networkmodel.cpp:596 ../src/client/networkmodel.cpp:603
7971 msgctxt "QueryBufferItem|"
7972 msgid "Account"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: ../src/client/networkmodel.cpp:603
7976 msgctxt "QueryBufferItem|"
7977 msgid "Identified for this nick"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: ../src/client/networkmodel.cpp:609
7981 msgctxt "QueryBufferItem|"
7982 msgid "Service Reply"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
7986 msgctxt "QueryBufferItem|"
7987 msgid "Hostmask"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7991 msgctxt "QueryBufferItem|"
7992 msgid "Operator"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7996 msgctxt "QueryBufferItem|"
7997 msgid "Idling since"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
8001 msgctxt "QueryBufferItem|"
8002 msgid "Login time"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: ../src/client/networkmodel.cpp:632
8006 msgctxt "QueryBufferItem|"
8007 msgid "Server"
8008 msgstr ""
8009
8010 #: ../src/client/networkmodel.cpp:638
8011 msgctxt "QueryBufferItem|"
8012 msgid "No information available"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8016 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8017 msgid "Incoming File Transfer"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8021 #, qt-format
8022 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8023 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: ../src/common/remotepeer.cpp:70
8027 msgctxt "RemotePeer|"
8028 msgid "Disconnecting..."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8032 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8033 msgid "Resource Tree"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8037 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8038 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8042 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8043 msgid "File"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8047 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8048 msgid "Size"
8049 msgstr ""
8050
8051 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8052 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8053 msgid "Sync With Core"
8054 msgstr ""
8055
8056 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8057 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8058 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8059 msgstr ""
8060
8061 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8062 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8063 msgid "Abort"
8064 msgstr "Nutraukti"
8065
8066 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8067 msgctxt "ServerEditDlg|"
8068 msgid "Edit Server"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8072 msgctxt "ServerEditDlg|"
8073 msgid "Server Info"
8074 msgstr ""
8075
8076 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8077 msgctxt "ServerEditDlg|"
8078 msgid "Server address:"
8079 msgstr "Serverio adresai:"
8080
8081 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8082 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8083 msgctxt "ServerEditDlg|"
8084 msgid "Port:"
8085 msgstr "Prievadas:"
8086
8087 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8088 msgctxt "ServerEditDlg|"
8089 msgid "Password:"
8090 msgstr "Slaptažodis:"
8091
8092 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8093 msgctxt "ServerEditDlg|"
8094 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8098 msgctxt "ServerEditDlg|"
8099 msgid "Use encrypted connection"
8100 msgstr ""
8101
8102 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8103 msgctxt "ServerEditDlg|"
8104 msgid ""
8105 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8106 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8107 "certificate.</p>"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8111 msgctxt "ServerEditDlg|"
8112 msgid "Verify connection security"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8116 msgctxt "ServerEditDlg|"
8117 msgid "Advanced"
8118 msgstr "Išsamiau"
8119
8120 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8121 msgctxt "ServerEditDlg|"
8122 msgid "SSL Version:"
8123 msgstr "SSL versija:"
8124
8125 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8126 msgctxt "ServerEditDlg|"
8127 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8131 msgctxt "ServerEditDlg|"
8132 msgid "SSLv3 (insecure)"
8133 msgstr ""
8134
8135 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8136 msgctxt "ServerEditDlg|"
8137 msgid "SSLv2 (insecure)"
8138 msgstr ""
8139
8140 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8141 msgctxt "ServerEditDlg|"
8142 msgid "TLSv1"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8146 msgctxt "ServerEditDlg|"
8147 msgid "Use a Proxy"
8148 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
8149
8150 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8151 msgctxt "ServerEditDlg|"
8152 msgid "Proxy Type:"
8153 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
8154
8155 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8156 msgctxt "ServerEditDlg|"
8157 msgid "SOCKS 5"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8161 msgctxt "ServerEditDlg|"
8162 msgid "HTTP"
8163 msgstr "HTTP"
8164
8165 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8166 msgctxt "ServerEditDlg|"
8167 msgid "Proxy Host:"
8168 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
8169
8170 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8171 msgctxt "ServerEditDlg|"
8172 msgid "localhost"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8176 msgctxt "ServerEditDlg|"
8177 msgid "Proxy Username:"
8178 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
8179
8180 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8181 msgctxt "ServerEditDlg|"
8182 msgid "Proxy Password:"
8183 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
8184
8185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8186 msgctxt "ServerEditDlg|"
8187 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8191 msgctxt "ServerEditDlg|"
8192 msgid ""
8193 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8194 "security."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8198 msgctxt "SettingsDlg|"
8199 msgid "Configure Quassel"
8200 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
8201
8202 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8203 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8204 msgctxt "SettingsDlg|"
8205 msgid "Settings"
8206 msgstr "Nustatymai"
8207
8208 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8209 msgctxt "SettingsDlg|"
8210 msgid "Save changes"
8211 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
8212
8213 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8214 msgctxt "SettingsDlg|"
8215 msgid ""
8216 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8217 "to apply your changes now?"
8218 msgstr ""
8219
8220 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8221 #, qt-format
8222 msgctxt "SettingsDlg|"
8223 msgid "Configure %1"
8224 msgstr "Konfigūruoti %1"
8225
8226 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8227 msgctxt "SettingsDlg|"
8228 msgid "Reload Settings"
8229 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
8230
8231 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8232 msgctxt "SettingsDlg|"
8233 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8234 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
8235
8236 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8237 msgctxt "SettingsDlg|"
8238 msgid "Restore Defaults"
8239 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
8240
8241 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8242 msgctxt "SettingsDlg|"
8243 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8247 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8248 msgid "Configure Quassel"
8249 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
8250
8251 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8252 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8253 msgid "Settings"
8254 msgstr "Nustatymai"
8255
8256 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8257 #, qt-format
8258 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8259 msgid "Configure %1"
8260 msgstr "Konfigūruoti %1"
8261
8262 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8263 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8264 msgid "Reload Settings"
8265 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
8266
8267 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8268 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8269 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8270 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
8271
8272 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8273 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8274 msgid "Restore Defaults"
8275 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
8276
8277 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8278 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8279 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8283 msgctxt "ShortcutsModel|"
8284 msgid "Action"
8285 msgstr "Veiksmas"
8286
8287 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8288 msgctxt "ShortcutsModel|"
8289 msgid "Shortcut"
8290 msgstr "Trumpinys"
8291
8292 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8293 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8294 msgid "Form"
8295 msgstr "Forma"
8296
8297 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8298 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8299 msgid "Search:"
8300 msgstr "Ieškoti:"
8301
8302 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8303 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8304 msgid "Shortcut for Selected Action"
8305 msgstr ""
8306
8307 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8308 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8309 msgid "Default:"
8310 msgstr "Numatyta:"
8311
8312 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8313 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8314 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8315 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8316 msgid "None"
8317 msgstr "Joks"
8318
8319 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8320 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8321 msgid "Custom:"
8322 msgstr "Parinktas:"
8323
8324 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8325 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8326 msgid "Interface"
8327 msgstr "Sąsaja"
8328
8329 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8330 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8331 msgid "Shortcuts"
8332 msgstr "Trumpiniai"
8333
8334 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8335 msgctxt "SignalProxy|"
8336 msgid "Disconnecting"
8337 msgstr "Atsijungiama"
8338
8339 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8340 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8341 msgid "Network name:"
8342 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
8343
8344 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8345 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8346 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8347 msgstr ""
8348
8349 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8350 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8351 msgid "Servers"
8352 msgstr "Serveriai"
8353
8354 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8355 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8356 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8357 msgstr ""
8358
8359 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8360 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8361 msgid "Edit this server entry"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8365 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8366 msgid "&Edit..."
8367 msgstr "&Keisti..."
8368
8369 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8370 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8371 msgid "Add another IRC server"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8375 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8376 msgid "&Add..."
8377 msgstr "&Pridėti..."
8378
8379 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8380 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8381 msgid "Remove this server entry from the list"
8382 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
8383
8384 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8385 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8386 msgid "De&lete"
8387 msgstr "Ša&linti"
8388
8389 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8390 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8391 msgid "Move upwards in list"
8392 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
8393
8394 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8395 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8396 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8397 msgid "..."
8398 msgstr ""
8399
8400 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8401 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8402 msgid "Move downwards in list"
8403 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
8404
8405 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8406 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8407 msgid "Join Channels Automatically"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8411 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8412 msgid ""
8413 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8414 "network"
8415 msgstr ""
8416
8417 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8418 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8419 msgid "Private Message"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8423 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8424 msgid "Form"
8425 msgstr "Forma"
8426
8427 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8428 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8429 msgid "Snore"
8430 msgstr ""
8431
8432 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8433 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8434 msgid "Enable Snore"
8435 msgstr ""
8436
8437 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8438 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8439 msgid "Interface"
8440 msgstr "Sąsaja"
8441
8442 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8443 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8444 msgid "Spell Checking"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8448 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8449 msgid "Database"
8450 msgstr ""
8451
8452 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8453 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8454 msgid ""
8455 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8456 "and salted password in the database selected in the next step."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:57
8460 msgctxt "SqliteStorage|"
8461 msgid ""
8462 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8463 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8464 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8465 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8466 "your core."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8470 msgctxt "SslInfoDlg|"
8471 msgid "Security Information"
8472 msgstr "Saugumo informacija"
8473
8474 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8475 msgctxt "SslInfoDlg|"
8476 msgid "<b>Hostname:</b>"
8477 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
8478
8479 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8480 msgctxt "SslInfoDlg|"
8481 msgid "<b>IP address:</b>"
8482 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
8483
8484 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8485 msgctxt "SslInfoDlg|"
8486 msgid "<b>Encryption:</b>"
8487 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
8488
8489 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8490 msgctxt "SslInfoDlg|"
8491 msgid "<b>Protocol:</b>"
8492 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
8493
8494 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8495 msgctxt "SslInfoDlg|"
8496 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8497 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
8498
8499 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8500 msgctxt "SslInfoDlg|"
8501 msgid "Subject"
8502 msgstr "Tema"
8503
8504 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8505 msgctxt "SslInfoDlg|"
8506 msgid "<b>Common name:</b>"
8507 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
8508
8509 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8510 msgctxt "SslInfoDlg|"
8511 msgid "<b>Organization:</b>"
8512 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
8513
8514 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8515 msgctxt "SslInfoDlg|"
8516 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8517 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
8518
8519 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8520 msgctxt "SslInfoDlg|"
8521 msgid "<b>Country:</b>"
8522 msgstr "<b>Šalis:</b>"
8523
8524 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8525 msgctxt "SslInfoDlg|"
8526 msgid "<b>State or province:</b>"
8527 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
8528
8529 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8530 msgctxt "SslInfoDlg|"
8531 msgid "<b>Locality:</b>"
8532 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
8533
8534 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8535 msgctxt "SslInfoDlg|"
8536 msgid "Issuer"
8537 msgstr "Leidėjas"
8538
8539 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8540 msgctxt "SslInfoDlg|"
8541 msgid "<b>Validity period:</b>"
8542 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
8543
8544 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8545 msgctxt "SslInfoDlg|"
8546 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8547 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
8548
8549 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8550 msgctxt "SslInfoDlg|"
8551 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8552 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
8553
8554 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8555 msgctxt "SslInfoDlg|"
8556 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8557 msgstr ""
8558
8559 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8560 msgctxt "SslInfoDlg|"
8561 msgid "<b>Trusted:</b>"
8562 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
8563
8564 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8565 msgctxt "SslInfoDlg|"
8566 msgid "Yes"
8567 msgstr "Taip"
8568
8569 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8570 msgctxt "SslInfoDlg|"
8571 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8575 #, qt-format
8576 msgctxt "SslInfoDlg|"
8577 msgid "%1 to %2"
8578 msgstr "%1 kam %2"
8579
8580 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8581 msgctxt "StatusBufferItem|"
8582 msgid "Status Buffer"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8586 msgctxt "SystemTray|"
8587 msgid "&Minimize"
8588 msgstr "Sum&ažinti"
8589
8590 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8591 msgctxt "SystemTray|"
8592 msgid "&Restore"
8593 msgstr "&Atstatyti"
8594
8595 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8596 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8597 msgid "Form"
8598 msgstr "Forma"
8599
8600 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8601 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8602 msgid ""
8603 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8604 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8605 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8606 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8607 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8608 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8609 msgstr ""
8610
8611 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8612 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8613 msgid "Alert tray icon and"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8617 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8618 msgid "do nothing"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8622 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8623 msgid "change color"
8624 msgstr ""
8625
8626 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8627 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8628 msgid "blink"
8629 msgstr ""
8630
8631 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8632 #, qt-format
8633 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8634 msgid "%n pending highlight(s)"
8635 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8636 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
8637 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
8638 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
8639 msgstr[3] "%n laukiančių paryškinimų"
8640
8641 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8642 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8643 msgid "Show a message in a popup"
8644 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
8645
8646 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8647 msgctxt "TabCompleter|"
8648 msgid "Tab completion"
8649 msgstr "Tab užbaigimas"
8650
8651 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8652 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8653 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8654 msgstr ""
8655
8656 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8657 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8658 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8662 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8663 msgid "Unlimited"
8664 msgstr "Neribota"
8665
8666 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8667 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8668 msgid " seconds"
8669 msgstr " sek."
8670
8671 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8672 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8673 msgid "Connect"
8674 msgstr "Prisijungti"
8675
8676 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8677 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8678 msgid "Connect to IRC"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8682 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8683 msgid "Disconnect"
8684 msgstr "Atsijungti"
8685
8686 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8687 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8688 msgid "Disconnect from IRC"
8689 msgstr ""
8690
8691 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8692 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8693 msgid "Connect to all"
8694 msgstr ""
8695
8696 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8697 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8698 msgid "Disconnect from all"
8699 msgstr ""
8700
8701 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8702 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8703 msgid "Part"
8704 msgstr "Atsijungimas"
8705
8706 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8707 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8708 msgid "Leave currently selected channel"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8712 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8713 msgid "Join"
8714 msgstr "Prisijungti"
8715
8716 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8717 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8718 msgid "Join a channel"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8722 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8723 msgid "Query"
8724 msgstr "Užklausa"
8725
8726 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8727 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8728 msgid "Start a private conversation"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8732 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8733 msgid "Whois"
8734 msgstr "Whois"
8735
8736 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8737 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8738 msgid "Request user information"
8739 msgstr ""
8740
8741 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8742 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8743 msgid "Op"
8744 msgstr "Duoti opą"
8745
8746 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8747 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8748 msgid "Give operator privileges to user"
8749 msgstr ""
8750
8751 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8752 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8753 msgid "Deop"
8754 msgstr "Pašalinti opą"
8755
8756 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8757 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8758 msgid "Take operator privileges from user"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8762 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8763 msgid "Voice"
8764 msgstr "Balsas"
8765
8766 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8767 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8768 msgid "Give voice to user"
8769 msgstr ""
8770
8771 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8772 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8773 msgid "Devoice"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8777 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8778 msgid "Take voice from user"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8782 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8783 msgid "Kick"
8784 msgstr "Išmesti"
8785
8786 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8787 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8788 msgid "Remove user from channel"
8789 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
8790
8791 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8792 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8793 msgid "Ban"
8794 msgstr "Blokuoti"
8795
8796 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8797 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8798 msgid "Ban user from channel"
8799 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
8800
8801 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8802 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8803 msgid "Kick/Ban"
8804 msgstr "Išmesti/uždrausti"
8805
8806 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8807 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8808 msgid "Remove and ban user from channel"
8809 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
8810
8811 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8812 msgctxt "TopicWidget|"
8813 msgid "Form"
8814 msgstr "Forma"
8815
8816 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8817 msgctxt "TopicWidget|"
8818 msgid "..."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8822 #, qt-format
8823 msgctxt "TopicWidget|"
8824 msgid "Users: %1"
8825 msgstr "Naudotojai: %1"
8826
8827 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8828 #, qt-format
8829 msgctxt "TopicWidget|"
8830 msgid "Lag: %1 msecs"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8834 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8835 msgid "Form"
8836 msgstr "Forma"
8837
8838 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8839 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8840 msgid "Custom font:"
8841 msgstr "Savitas šriftas:"
8842
8843 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8844 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8845 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8846 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
8847
8848 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8849 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8850 msgid "On hover only"
8851 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
8852
8853 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8854 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8855 msgid "Interface"
8856 msgstr "Sąsaja"
8857
8858 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8859 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8860 msgid "Topic Widget"
8861 msgstr "Temos valdiklis"
8862
8863 #: ../src/common/transfer.cpp:92
8864 msgctxt "Transfer|"
8865 msgid "New"
8866 msgstr "Naujas"
8867
8868 #: ../src/common/transfer.cpp:94
8869 msgctxt "Transfer|"
8870 msgid "Pending"
8871 msgstr ""
8872
8873 #: ../src/common/transfer.cpp:96
8874 msgctxt "Transfer|"
8875 msgid "Connecting"
8876 msgstr ""
8877
8878 #: ../src/common/transfer.cpp:98
8879 msgctxt "Transfer|"
8880 msgid "Transferring"
8881 msgstr ""
8882
8883 #: ../src/common/transfer.cpp:100
8884 msgctxt "Transfer|"
8885 msgid "Paused"
8886 msgstr ""
8887
8888 #: ../src/common/transfer.cpp:102
8889 msgctxt "Transfer|"
8890 msgid "Completed"
8891 msgstr ""
8892
8893 #: ../src/common/transfer.cpp:104
8894 msgctxt "Transfer|"
8895 msgid "Failed"
8896 msgstr ""
8897
8898 #: ../src/common/transfer.cpp:106
8899 msgctxt "Transfer|"
8900 msgid "Rejected"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8904 msgctxt "TransferModel|"
8905 msgid "Type"
8906 msgstr "Tipas"
8907
8908 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8909 msgctxt "TransferModel|"
8910 msgid "File"
8911 msgstr ""
8912
8913 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8914 msgctxt "TransferModel|"
8915 msgid "Status"
8916 msgstr ""
8917
8918 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8919 msgctxt "TransferModel|"
8920 msgid "Progress"
8921 msgstr ""
8922
8923 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8924 msgctxt "TransferModel|"
8925 msgid "Transferred"
8926 msgstr ""
8927
8928 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8929 msgctxt "TransferModel|"
8930 msgid "Speed"
8931 msgstr ""
8932
8933 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8934 msgctxt "TransferModel|"
8935 msgid "Peer"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
8939 msgctxt "TransferModel|"
8940 msgid "Peer Address"
8941 msgstr ""
8942
8943 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8944 msgctxt "TransferModel|"
8945 msgid "Send"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
8949 msgctxt "TransferModel|"
8950 msgid "Receive"
8951 msgstr ""
8952
8953 #. Nick Message
8954 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
8955 #, qt-format
8956 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8957 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8958 msgstr ""
8959
8960 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
8961 #, qt-format
8962 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8963 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8964 msgstr ""
8965
8966 #. Mode Message
8967 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
8968 #, qt-format
8969 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8970 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8971 msgstr ""
8972
8973 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
8974 #, qt-format
8975 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8976 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8977 msgstr ""
8978
8979 #. Join Message
8980 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
8981 #, qt-format
8982 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8983 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8984 msgstr ""
8985
8986 #. Part Message
8987 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
8988 #, qt-format
8989 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8990 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8991 msgstr ""
8992
8993 #. Quit Message
8994 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
8995 #, qt-format
8996 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8997 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8998 msgstr ""
8999
9000 #. Kick Message
9001 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9002 #, qt-format
9003 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9004 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9005 msgstr ""
9006
9007 #. Day Change Message
9008 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9009 #, qt-format
9010 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9011 msgid "{Day changed to %1}"
9012 msgstr ""
9013
9014 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9015 #, qt-format
9016 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9017 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9018 msgstr ""
9019
9020 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9021 #, qt-format
9022 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9023 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9024 msgstr ""
9025
9026 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9027 #, qt-format
9028 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9029 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9030 msgstr ""
9031
9032 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
9033 #, qt-format
9034 msgctxt "UserCategoryItem|"
9035 msgid "%n Owner(s)"
9036 msgid_plural "%n Owner(s)"
9037 msgstr[0] ""
9038 msgstr[1] ""
9039 msgstr[2] ""
9040 msgstr[3] ""
9041
9042 #: ../src/client/networkmodel.cpp:955
9043 #, qt-format
9044 msgctxt "UserCategoryItem|"
9045 msgid "%n Admin(s)"
9046 msgid_plural "%n Admin(s)"
9047 msgstr[0] ""
9048 msgstr[1] ""
9049 msgstr[2] ""
9050 msgstr[3] ""
9051
9052 #: ../src/client/networkmodel.cpp:957
9053 #, qt-format
9054 msgctxt "UserCategoryItem|"
9055 msgid "%n Operator(s)"
9056 msgid_plural "%n Operator(s)"
9057 msgstr[0] ""
9058 msgstr[1] ""
9059 msgstr[2] ""
9060 msgstr[3] ""
9061
9062 #: ../src/client/networkmodel.cpp:959
9063 #, qt-format
9064 msgctxt "UserCategoryItem|"
9065 msgid "%n Half-Op(s)"
9066 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9067 msgstr[0] ""
9068 msgstr[1] ""
9069 msgstr[2] ""
9070 msgstr[3] ""
9071
9072 #: ../src/client/networkmodel.cpp:961
9073 #, qt-format
9074 msgctxt "UserCategoryItem|"
9075 msgid "%n Voiced"
9076 msgid_plural "%n Voiced"
9077 msgstr[0] ""
9078 msgstr[1] ""
9079 msgstr[2] ""
9080 msgstr[3] ""
9081
9082 #: ../src/client/networkmodel.cpp:963
9083 #, qt-format
9084 msgctxt "UserCategoryItem|"
9085 msgid "%n User(s)"
9086 msgid_plural "%n User(s)"
9087 msgstr[0] ""
9088 msgstr[1] ""
9089 msgstr[2] ""
9090 msgstr[3] ""