adapt translations to previous change
[quassel.git] / po / lt.po
1
2 # Translators:
3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:20+0000\n"
9 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
10 "Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/lt/)\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Language: lt\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
17
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
19 msgctxt "AboutDlg|"
20 msgid "About Quassel"
21 msgstr "Apie Quassel"
22
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
24 msgctxt "AboutDlg|"
25 msgid ""
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
33 msgctxt "AboutDlg|"
34 msgid ""
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
42 msgctxt "AboutDlg|"
43 msgid "&About"
44 msgstr "&Apie"
45
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
47 msgctxt "AboutDlg|"
48 msgid "A&uthors"
49 msgstr "A&utoriai"
50
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
52 msgctxt "AboutDlg|"
53 msgid "&Contributors"
54 msgstr "&Pagalbininkai"
55
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
57 msgctxt "AboutDlg|"
58 msgid "&Thanks To"
59 msgstr "&Dėkojame"
60
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
62 #, qt-format
63 msgctxt "AboutDlg|"
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
66
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
68 msgctxt "AboutDlg|"
69 msgid ""
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
80 "report bugs."
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>&copy;%1 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
82
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
84 msgctxt "AboutDlg|"
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
87
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
89 msgctxt "AboutDlg|"
90 msgid ""
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
94
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
96 msgctxt "AboutDlg|"
97 msgid ""
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
111
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
113 #, qt-format
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
115 msgid ""
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
117 msgstr ""
118
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
123
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
126 msgid ""
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
129 msgstr ""
130
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
133 msgid ""
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
145 msgstr ""
146
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
149 msgid "Alias"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
151
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
154 msgid "Expansion"
155 msgstr "Išplėtimas"
156
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
159 msgid "Form"
160 msgstr "Forma"
161
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
164 msgid "New"
165 msgstr "Naujas"
166
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
169 msgid "Delete"
170 msgstr "Šalinti"
171
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
174 msgid "IRC"
175 msgstr "IRC"
176
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
179 msgid "Aliases"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
181
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
184 msgid "Form"
185 msgstr "Forma"
186
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
191
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
196
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
199 msgid "Language:"
200 msgstr "Kalba:"
201
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
206
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
211
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
217
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
222
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
225 msgid "Path:"
226 msgstr "Kelias:"
227
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
230 msgid "..."
231 msgstr "..."
232
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
237
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
242
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
247
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
252
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
257
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
262
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
267
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
272
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
275 msgid "Current Chat"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
277
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
280 msgid "Errors:"
281 msgstr "Klaidos:"
282
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
285 msgid "Interface"
286 msgstr "Sąsaja"
287
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
292
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
295 msgid "Away Log"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
297
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
302
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
307
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
310 msgid "Form"
311 msgstr "Forma"
312
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
315 msgid ""
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
317 "the buffer view."
318 msgstr ""
319
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
324
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
329
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
334
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
339
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
344
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
347 msgid ""
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
351
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
354 msgid ""
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
357 msgstr ""
358
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
363
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
366 msgid ""
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
368 "\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
370 msgstr ""
371
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
377 msgstr ""
378
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
382 msgid "Limit:"
383 msgstr "Riba:"
384
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
388 msgid "Unlimited"
389 msgstr "Neribota"
390
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
396 msgid ""
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
399 msgstr "1"
400
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
406
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
409 msgid ""
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
411 "\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
414 "\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
416 msgstr ""
417
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
421 msgstr ""
422
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
425 msgid "Interface"
426 msgstr "Sąsaja"
427
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
432
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
434 #, qt-format
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
437 msgstr ""
438
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
442 msgstr ""
443
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
445 #, qt-format
446 msgctxt "BufferView|"
447 msgid ""
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
450 msgstr ""
451
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
454 msgid "Dialog"
455 msgstr "Dialogas"
456
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
461
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
466
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
471
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
474 msgid "Form"
475 msgstr "Forma"
476
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
479 msgid "Re&name..."
480 msgstr "Pervadi&nti..."
481
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
484 msgid "&Add..."
485 msgstr "&Pridėti..."
486
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
489 msgid "De&lete"
490 msgstr "Pašalinti"
491
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
496
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
499 msgid "Network:"
500 msgstr "Tinklas:"
501
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
505 msgid "All"
506 msgstr "Visi"
507
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
510 msgid ""
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
513 msgstr ""
514
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
519
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
524
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
527 msgid "Show queries"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
529
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
534
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
539
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
544
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
549
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 msgid "No Activity"
553 msgstr "Nėra veiklos"
554
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
558 msgstr "Kita veikla"
559
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
562 msgid "New Message"
563 msgstr "Nauja žinutė"
564
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
567 msgid "Highlight"
568 msgstr "Paryškinti"
569
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
572 msgid "Preview:"
573 msgstr "Peržiūra:"
574
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
577 msgid "Interface"
578 msgstr "Sąsaja"
579
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
584
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
589
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
591 #, qt-format
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
595
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
598 msgid "BufferView"
599 msgstr ""
600
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
603 msgid "Zoom In"
604 msgstr "Didinti"
605
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
608 msgid "Zoom Out"
609 msgstr "Mažinti"
610
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
613 msgid "Actual Size"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
615
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
620
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
625
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
627 #, qt-format
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
631
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
633 #, qt-format
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
637
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
639 #, qt-format
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
643
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
645 #, qt-format
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
649
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
653 msgstr ""
654
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
656 #, qt-format
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
658 msgid "<p> %1 </p>"
659 msgstr ""
660
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
663 msgid "Channel List"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
665
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
670
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
673 msgid ""
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
676 msgstr ""
677
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
682
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
685 msgid "Filter:"
686 msgstr "Filtras:"
687
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
692
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
695 msgid ""
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
702 msgstr ""
703
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
706 msgid "Form"
707 msgstr "Forma"
708
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
713
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
716 msgid ""
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
724 msgstr ""
725
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
728 msgid "Available:"
729 msgstr "Prieinama:"
730
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
735
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
740
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
744 msgid "Show:"
745 msgstr "Rodyti:"
746
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
749 msgid ""
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
757
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
762
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
765 msgid "Interface"
766 msgstr "Sąsaja"
767
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
770 msgid "Chat Monitor"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
772
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
775 msgid "Opt In"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
777
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
780 msgid "Opt Out"
781 msgstr "Autonominis"
782
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
785 msgid "Ignore:"
786 msgstr "Ignoruoti:"
787
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
792
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
797
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
802
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
805 msgid "Configure..."
806 msgstr "Konfigūruoti..."
807
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
809 msgctxt "ChatScene|"
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
812
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
815 msgid "Form"
816 msgstr "Forma"
817
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
822 msgid "..."
823 msgstr "..."
824
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
829
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
832 msgid "search nick"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
834
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
839
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
844
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
847 msgid "Form"
848 msgstr "Forma"
849
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
854
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
857 msgid ""
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
864 "</table>\n"
865 "</body></html>"
866 msgstr ""
867
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
870 msgid "[hh:mm:ss]"
871 msgstr "[hh:mm:ss]"
872
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
877
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
882
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
887
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
890 msgid ""
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
893
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
898
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
901 msgid ""
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
903 "another channel"
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
918 msgid "Action:"
919 msgstr "Veiksmas:"
920
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
949 msgid "..."
950 msgstr "..."
951
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
954 msgid "Timestamp:"
955 msgstr "Laiko žymė:"
956
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
961
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
966
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
971
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
976
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
981
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
984 msgid "Marker line:"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
986
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
991
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
994 msgid "Background:"
995 msgstr "Fonas:"
996
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1001
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1006
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1009 msgid "Interface"
1010 msgstr "Sąsaja"
1011
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1014 msgid "Chat View"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1016
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: ../src/client/client.cpp:318
1023 msgctxt "Client|"
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1026
1027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1028 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1029 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1030 msgid "Unencrypted connection canceled"
1031 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1032
1033 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1034 #, qt-format
1035 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1036 msgid "Connecting to %1..."
1037 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1038
1039 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1040 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1041 msgid "Synchronizing to core..."
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1045 #, qt-format
1046 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1047 msgid ""
1048 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1049 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1050 msgstr ""
1051
1052 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1053 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1054 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1058 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1059 msgid "The core refused connection from this client"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1063 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1064 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1068 #, qt-format
1069 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1070 msgid "Connected to %1"
1071 msgstr "Prisijungta prie %1"
1072
1073 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1074 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1075 msgid "Logging in..."
1076 msgstr "Prisijungiama..."
1077
1078 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1079 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1080 msgid "Login canceled"
1081 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1082
1083 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1084 #, qt-format
1085 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1086 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1087 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1088
1089 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1090 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1091 msgid "All Chats"
1092 msgstr "Visi pokalbiai"
1093
1094 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1095 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1096 msgid "/JOIN expects a channel"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1100 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1101 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgid "Configure the IRC Connection"
1107 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1108
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1115 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1116 msgid "Ping interval:"
1117 msgstr "Ping intervalas:"
1118
1119 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1120 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1123 msgid " seconds"
1124 msgstr " sek."
1125
1126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 msgid "Disconnect after"
1129 msgstr "Atsijungti po"
1130
1131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1133 msgid "missed pings"
1134 msgstr "praleisti pingai"
1135
1136 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1137 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1138 msgid ""
1139 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1140 " interesting for tracking users' away status."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1145 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1150 msgid "Update interval:"
1151 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1152
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1155 msgid "Ignore channels with more than:"
1156 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1157
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1159 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1160 msgid " users"
1161 msgstr " naudotojai"
1162
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1164 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1165 msgid "Minimum delay between requests:"
1166 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1167
1168 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1169 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1170 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1174 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1175 msgid "IRC"
1176 msgstr "IRC"
1177
1178 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1179 msgctxt "ContentsChatItem|"
1180 msgid "Copy Link Address"
1181 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1182
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1185 msgid "Connect"
1186 msgstr "Prisijungti"
1187
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1190 msgid "Disconnect"
1191 msgstr "Atsijungti"
1192
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1195 msgid "Join"
1196 msgstr "Prisijungti"
1197
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1200 msgid "Part"
1201 msgstr "Atsijungti"
1202
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Delete Chat(s)..."
1206 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1207
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 msgid "Go to Chat"
1211 msgstr "Eiti į pokalbį"
1212
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 msgid "Joins"
1216 msgstr "Prisijungia"
1217
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1220 msgid "Parts"
1221 msgstr "Atsijungia"
1222
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 msgid "Quits"
1226 msgstr "Išeina"
1227
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 msgid "Nick Changes"
1231 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1232
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgid "Mode Changes"
1236 msgstr "Veiksena keičiasi"
1237
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgid "Day Changes"
1241 msgstr "Diena keičiasi"
1242
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgid "Topic Changes"
1246 msgstr "Tema keičiasi"
1247
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Set as Default..."
1251 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1252
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Use Defaults..."
1256 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1257
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Join Channel..."
1261 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1262
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1265 msgid "Start Query"
1266 msgstr "Paleisti užklausą"
1267
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1270 msgid "Show Query"
1271 msgstr "Rodyti užklausą"
1272
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1275 msgid "Whois"
1276 msgstr "Whois"
1277
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 msgid "Version"
1281 msgstr "Versija"
1282
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 msgid "Time"
1286 msgstr "Laikas"
1287
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 msgid "Ping"
1291 msgstr "Ping"
1292
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 msgid "Client info"
1296 msgstr "Kliento informacija"
1297
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 msgid "Custom..."
1301 msgstr "Pasirinktinis..."
1302
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Give Operator Status"
1306 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1307
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Take Operator Status"
1311 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1312
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgid "Give Half-Operator Status"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1320 msgid "Take Half-Operator Status"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1325 msgid "Give Voice"
1326 msgstr "Suteikti balsą"
1327
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1330 msgid "Take Voice"
1331 msgstr "Pašalinti balsą"
1332
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Kick From Channel"
1336 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1337
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Ban From Channel"
1341 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1342
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1345 msgid "Kick && Ban"
1346 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1347
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1350 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1351 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1352
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1355 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1356 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1357
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1360 msgid "Show Channel List"
1361 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1362
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1365 msgid "Show Ignore List"
1366 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1367
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1370 msgid "Hide Events"
1371 msgstr "Slėpti įvykius"
1372
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1375 msgid "CTCP"
1376 msgstr "CTCP"
1377
1378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1380 msgid "Actions"
1381 msgstr "Veiksmai"
1382
1383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1385 msgid "Ignore"
1386 msgstr "Ignoruoti"
1387
1388 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1389 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1390 msgid "Add Ignore Rule"
1391 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1392
1393 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1394 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1395 msgid "Existing Rules"
1396 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1397
1398 #: ../src/core/core.cpp:193
1399 msgctxt "Core|"
1400 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/core/core.cpp:194
1404 msgctxt "Core|"
1405 msgid ""
1406 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1407 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1408 "to work."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: ../src/core/core.cpp:253
1412 msgctxt "Core|"
1413 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../src/core/core.cpp:287
1417 msgctxt "Core|"
1418 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../src/core/core.cpp:290
1422 msgctxt "Core|"
1423 msgid "Admin user or password not set."
1424 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1425
1426 #: ../src/core/core.cpp:293
1427 msgctxt "Core|"
1428 msgid "Could not setup storage!"
1429 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1430
1431 #: ../src/core/core.cpp:298
1432 msgctxt "Core|"
1433 msgid "Creating admin user..."
1434 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1435
1436 #: ../src/core/core.cpp:451
1437 #, qt-format
1438 msgctxt "Core|"
1439 msgid "Invalid listen address %1"
1440 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1441
1442 #: ../src/core/core.cpp:460
1443 #, qt-format
1444 msgctxt "Core|"
1445 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: ../src/core/core.cpp:469
1449 #, qt-format
1450 msgctxt "Core|"
1451 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: ../src/core/core.cpp:477
1455 #, qt-format
1456 msgctxt "Core|"
1457 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../src/core/core.cpp:488
1461 #, qt-format
1462 msgctxt "Core|"
1463 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: ../src/core/core.cpp:496
1467 #, qt-format
1468 msgctxt "Core|"
1469 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1470 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1471
1472 #: ../src/core/core.cpp:505
1473 msgctxt "Core|"
1474 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1475 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1476
1477 #: ../src/core/core.cpp:545
1478 msgctxt "Core|"
1479 msgid "Client connected from"
1480 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1481
1482 #: ../src/core/core.cpp:548
1483 msgctxt "Core|"
1484 msgid "Closing server for basic setup."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: ../src/core/core.cpp:560
1488 msgctxt "Core|"
1489 msgid "Non-authed client disconnected:"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../src/core/core.cpp:592
1493 msgctxt "Core|"
1494 msgid "Could not initialize session for client:"
1495 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1496
1497 #: ../src/core/core.cpp:619
1498 msgctxt "Core|"
1499 msgid "Could not find a session for client:"
1500 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1501
1502 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1503 msgctxt "CoreAccount|"
1504 msgid "Internal Core"
1505 msgstr "Vidinis branduolys"
1506
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1508 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1509 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1510 msgid "Edit Core Account"
1511 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1512
1513 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1514 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1515 msgid "Account Details"
1516 msgstr "Sąskaitos detalės"
1517
1518 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1519 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1520 msgid "Account Name:"
1521 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1522
1523 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1524 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1525 msgid "Local Core"
1526 msgstr "Vietinis branduolys"
1527
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1529 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1530 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1531 msgid "Hostname:"
1532 msgstr "Serverio vardas:"
1533
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1535 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1536 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1537 msgid "localhost"
1538 msgstr "localhost"
1539
1540 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1541 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1542 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1543 msgid "Port:"
1544 msgstr "Prievadas:"
1545
1546 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1547 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1548 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1549 msgid "User:"
1550 msgstr "Naudotojas:"
1551
1552 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1553 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1554 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1555 msgid "Password:"
1556 msgstr "Slaptažodis:"
1557
1558 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1559 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1560 msgid "Remember"
1561 msgstr "Prisiminti"
1562
1563 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1564 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 msgid "Use a Proxy"
1566 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1567
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1570 msgid "Proxy Type:"
1571 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1572
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1574 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1575 msgid "Socks 5"
1576 msgstr "Socks 5"
1577
1578 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1579 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1580 msgid "HTTP"
1581 msgstr "HTTP"
1582
1583 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1584 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1585 msgid "Add Core Account"
1586 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1587
1588 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1589 msgctxt "CoreAccountModel|"
1590 msgid "Internal Core"
1591 msgstr "Vidinis branduolys"
1592
1593 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1594 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1595 msgid "Connect to Quassel Core"
1596 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1597
1598 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1599 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1600 msgid "Core Accounts"
1601 msgstr "Branduolio paskyros"
1602
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1604 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1605 msgid "Edit..."
1606 msgstr "Keisti..."
1607
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1609 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1610 msgid "Add..."
1611 msgstr "Pridėti..."
1612
1613 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1614 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1615 msgid "Delete"
1616 msgstr "Šalinti"
1617
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1619 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1620 msgid "Automatically connect on startup"
1621 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1622
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1624 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1625 msgid "Connect to last account used"
1626 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1627
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1629 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1630 msgid "Always connect to"
1631 msgstr "Visada jungti prie"
1632
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1634 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1635 msgid "Remote Cores"
1636 msgstr "Nutolę branduoliai"
1637
1638 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1639 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1640 msgid "Client"
1641 msgstr "Klientas"
1642
1643 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1644 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1645 msgid "too old, rejecting."
1646 msgstr "per senas, atmetama."
1647
1648 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1649 #, qt-format
1650 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1651 msgid ""
1652 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1653 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1654 " client."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1658 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1659 msgid "Starting encryption for Client:"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1663 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1664 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1668 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1669 msgid ""
1670 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1671 "trying to login."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1675 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1676 msgid ""
1677 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1678 "core."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1682 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1683 msgid ""
1684 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1685 "you supplied could not be found in the database."
1686 msgstr ""
1687
1688 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1689 #, qt-format
1690 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1691 msgid ""
1692 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1696 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1697 msgid "Core Configuration Wizard"
1698 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1699
1700 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1701 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1702 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1703 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1704
1705 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1706 #, qt-format
1707 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1708 msgid ""
1709 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1710 "over."
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1714 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1715 msgid ""
1716 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1717 "remember to configure your identities and networks now."
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1721 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1722 msgid "Form"
1723 msgstr "Forma"
1724
1725 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1726 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1727 msgid "Username:"
1728 msgstr "Naudotojo vardas:"
1729
1730 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1731 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1732 msgid "Password:"
1733 msgstr "Slaptažodis:"
1734
1735 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1736 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1737 msgid "Repeat password:"
1738 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1739
1740 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1741 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1742 msgid "Remember password"
1743 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1744
1745 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1746 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1747 msgid ""
1748 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1749 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1750 msgstr ""
1751
1752 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1753 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1754 msgid "Form"
1755 msgstr "Forma"
1756
1757 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1758 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1759 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1760 msgstr ""
1761
1762 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1763 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1764 msgid "Create Admin User"
1765 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1766
1767 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1768 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1769 msgid ""
1770 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1771 "administrator privileges."
1772 msgstr ""
1773
1774 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1775 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1776 msgid "Introduction"
1777 msgstr "Įvadas"
1778
1779 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1780 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1781 msgid "Select Storage Backend"
1782 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1783
1784 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1785 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1786 msgid ""
1787 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1788 "backlog and other data in."
1789 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1790
1791 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1792 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1793 msgid "Connection Properties"
1794 msgstr "Ryšio savybės"
1795
1796 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1797 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1798 msgid "Storing Your Settings"
1799 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1800
1801 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1802 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1803 msgid ""
1804 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1805 "automatically."
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1809 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1810 msgid "Form"
1811 msgstr "Forma"
1812
1813 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1814 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1815 msgid "Storage Backend:"
1816 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1817
1818 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1819 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1820 msgid "Description"
1821 msgstr "Aprašymas"
1822
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1824 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1825 msgid "Foobar"
1826 msgstr "Foobar"
1827
1828 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1829 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1830 msgid "Form"
1831 msgstr "Forma"
1832
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1834 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1835 msgid "Your Choices"
1836 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1837
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1839 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1840 msgid "Admin User:"
1841 msgstr "Admin naudotojas:"
1842
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1844 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1845 msgid "foo"
1846 msgstr "foo"
1847
1848 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1849 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1850 msgid "Storage Backend:"
1851 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1852
1853 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1854 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1855 msgid "bar"
1856 msgstr "juosta"
1857
1858 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1859 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1860 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1864 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1865 msgid "Authentication Required"
1866 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1867
1868 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1869 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1870 msgid "Please enter your account data:"
1871 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1872
1873 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1874 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1875 msgid "Password:"
1876 msgstr "Slaptažodis:"
1877
1878 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1879 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1880 msgid "Username:"
1881 msgstr "Naudotojo vardas:"
1882
1883 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1884 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1885 msgid "Remember password"
1886 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1887
1888 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1889 #, qt-format
1890 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1891 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1895 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1896 msgid "Connect to Core"
1897 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1898
1899 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1900 msgctxt "CoreConnection|"
1901 msgid "Network is down"
1902 msgstr "Tinklas išjungtas"
1903
1904 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1906 msgid "Disconnected"
1907 msgstr "Atsijungta"
1908
1909 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1910 #, qt-format
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Looking up %1..."
1913 msgstr "Ieškoma %1..."
1914
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1916 #, qt-format
1917 msgctxt "CoreConnection|"
1918 msgid "Connecting to %1..."
1919 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1920
1921 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1922 #, qt-format
1923 msgctxt "CoreConnection|"
1924 msgid "Connected to %1"
1925 msgstr "Prisijungta prie %1"
1926
1927 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1928 #, qt-format
1929 msgctxt "CoreConnection|"
1930 msgid "Disconnecting from %1..."
1931 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1932
1933 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1934 msgctxt "CoreConnection|"
1935 msgid "Disconnected from core."
1936 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1937
1938 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1939 msgctxt "CoreConnection|"
1940 msgid "Receiving session state"
1941 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1942
1943 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1944 #, qt-format
1945 msgctxt "CoreConnection|"
1946 msgid "Synchronizing to %1..."
1947 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1948
1949 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1950 msgctxt "CoreConnection|"
1951 msgid "Receiving network states"
1952 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1953
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1955 #, qt-format
1956 msgctxt "CoreConnection|"
1957 msgid "Synchronized to %1"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1961 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1962 msgid "Form"
1963 msgstr "Forma"
1964
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1966 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1967 msgid "Network Status Detection"
1968 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1969
1970 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1971 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1972 msgid ""
1973 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1974 " KDE users"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1978 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1979 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1983 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1986 msgid ""
1987 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1988 "a certain time"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Ping timeout after"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1998 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1999 msgid " seconds"
2000 msgstr " sek."
2001
2002 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2003 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 msgid ""
2005 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2006 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2010 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2011 msgid "Never time out actively"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2015 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2016 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2017 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2018
2019 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2020 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2021 msgid "Retry every"
2022 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2023
2024 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2025 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2026 msgid "Remote Cores"
2027 msgstr "Nutolę branduoliai"
2028
2029 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2030 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2031 msgid "Connection"
2032 msgstr "Prisijungimas"
2033
2034 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2035 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2036 msgid "Form"
2037 msgstr "Forma"
2038
2039 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2040 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2041 msgid "Message"
2042 msgstr "Pranešimas"
2043
2044 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2045 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2046 msgid "s"
2047 msgstr "s"
2048
2049 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2050 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2051 msgid "ms"
2052 msgstr "ms"
2053
2054 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2055 #, qt-format
2056 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2057 msgid "(Lag: %1 %2)"
2058 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2059
2060 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2061 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2062 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2063 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2064
2065 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2066 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2067 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2068 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2069
2070 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2071 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2072 msgid "Core Information"
2073 msgstr "Branduolio informacija"
2074
2075 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2076 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2077 msgid "Version:"
2078 msgstr "Versija:"
2079
2080 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2081 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2082 msgid "<core version>"
2083 msgstr "<branduolio versija>"
2084
2085 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2086 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2087 msgid "Uptime:"
2088 msgstr "Veikimo laikas:"
2089
2090 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2091 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2092 msgid "Connected Clients:"
2093 msgstr "Prisijungę klientai:"
2094
2095 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2096 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2097 msgid "<connected clients>"
2098 msgstr "<prisijungę klientai>"
2099
2100 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2101 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2102 msgid "<core uptime>"
2103 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2104
2105 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2106 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2107 msgid "Build date:"
2108 msgstr "Kompiliavimo data:"
2109
2110 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2111 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2112 msgid "<build date>"
2113 msgstr "<kompiliavimo data>"
2114
2115 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2116 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2117 msgid "Close"
2118 msgstr "Užverti"
2119
2120 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2121 #, qt-format
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2123 msgid "%n Day(s)"
2124 msgid_plural "%n Day(s)"
2125 msgstr[0] "%n diena"
2126 msgstr[1] "%n dienos"
2127 msgstr[2] "%n dienų"
2128
2129 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2130 #, qt-format
2131 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2132 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2133 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2134
2135 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2136 msgctxt "CoreNetwork|"
2137 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2141 #, qt-format
2142 msgctxt "CoreNetwork|"
2143 msgid "Connecting to %1:%2..."
2144 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2145
2146 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2147 #, qt-format
2148 msgctxt "CoreNetwork|"
2149 msgid "Disconnecting. (%1)"
2150 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2151
2152 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2153 msgctxt "CoreNetwork|"
2154 msgid "Core Shutdown"
2155 msgstr "Branduolio išjungimas"
2156
2157 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2158 #, qt-format
2159 msgctxt "CoreNetwork|"
2160 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2164 #, qt-format
2165 msgctxt "CoreNetwork|"
2166 msgid "Connection failure: %1"
2167 msgstr "Ryšio problema: %1"
2168
2169 #: ../src/core/coresession.cpp:227
2170 msgctxt "CoreSession|"
2171 msgid "Client"
2172 msgstr "Klientas"
2173
2174 #: ../src/core/coresession.cpp:227
2175 #, qt-format
2176 msgctxt "CoreSession|"
2177 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../src/core/coresession.cpp:474
2181 #, qt-format
2182 msgctxt "CoreSession|"
2183 msgid ""
2184 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2185 " create network %1!"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: ../src/core/coresession.cpp:506
2189 msgctxt "CoreSession|"
2190 msgid ""
2191 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2192 "exists, updating instead!"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2197 msgid ""
2198 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2199 "continue"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2203 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2204 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2208 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2209 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2213 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2214 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2215 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2216 msgstr ""
2217
2218 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2219 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2220 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2224 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2225 msgid "away"
2226 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2227
2228 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2229 #, qt-format
2230 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2231 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2235 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2238 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2239 msgid ""
2240 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2241 " plugin."
2242 msgstr ""
2243
2244 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2245 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2246 msgid ""
2247 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2248 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2252 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2253 #, qt-format
2254 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2255 msgid "No key has been set for %1."
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2259 #, qt-format
2260 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2261 msgid "The key for %1 has been deleted."
2262 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2263
2264 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2266 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2267 msgid ""
2268 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2269 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2270 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2271 "with QCA2 present."
2272 msgstr ""
2273
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2275 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2276 msgid ""
2277 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2278 msgstr ""
2279
2280 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2281 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2282 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2286 #, qt-format
2287 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2288 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2289 msgstr ""
2290
2291 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2292 #, qt-format
2293 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2294 msgid "Initiated key exchange with %1."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2298 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2299 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2300 msgid ""
2301 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2302 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2303 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2304 "with QCA present."
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2308 #, qt-format
2309 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2310 msgid "Starting query with %1"
2311 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2312
2313 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2314 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2315 msgid ""
2316 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2317 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2318 "it."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2322 #, qt-format
2323 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2324 msgid "The key for %1 has been set."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2328 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2329 msgid ""
2330 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2331 " or just /showkey when in a channel or query."
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2335 #, qt-format
2336 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2337 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2341 #, qt-format
2342 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2343 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2344 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2345
2346 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2347 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2348 msgid "Create New Identity"
2349 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2350
2351 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2352 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2353 msgid "Identity name:"
2354 msgstr "Tapatybės vardas:"
2355
2356 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2357 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2358 msgid "Create blank identity"
2359 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2360
2361 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2362 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2363 msgid "Duplicate:"
2364 msgstr "Dubliuoti:"
2365
2366 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2367 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2368 msgid "Debug BufferView Overlay"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2372 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2373 msgid "Overlay View"
2374 msgstr "Perdangos rodymas"
2375
2376 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2377 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2378 msgid "Overlay Properties"
2379 msgstr "Perdangos savybės"
2380
2381 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2382 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2383 msgid "BufferViews:"
2384 msgstr "Buferio rodiniai:"
2385
2386 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2387 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2388 msgid "All Networks:"
2389 msgstr "Visi tinklai:"
2390
2391 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2392 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2393 msgid "Networks:"
2394 msgstr "Tinklai:"
2395
2396 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2397 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2398 msgid "Buffers:"
2399 msgstr "Buferiai:"
2400
2401 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2402 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2403 msgid "Removed buffers:"
2404 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2405
2406 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2407 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2408 msgid "Temp. removed buffers:"
2409 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2410
2411 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2412 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2413 msgid "Allowed buffer types:"
2414 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2415
2416 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2417 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2418 msgid "Minimum activity:"
2419 msgstr "Minimali veikla:"
2420
2421 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2422 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2423 msgid "Is initialized:"
2424 msgstr "Yra paleista:"
2425
2426 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2427 msgctxt "DebugConsole|"
2428 msgid "Debug Console"
2429 msgstr "Derinimo pultas"
2430
2431 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2432 msgctxt "DebugConsole|"
2433 msgid "local"
2434 msgstr "vietinis"
2435
2436 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2437 msgctxt "DebugConsole|"
2438 msgid "core"
2439 msgstr "branduolys"
2440
2441 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2442 msgctxt "DebugConsole|"
2443 msgid "Evaluate!"
2444 msgstr "Įvertinti!"
2445
2446 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2447 msgctxt "DebugLogWidget|"
2448 msgid "Debug Log"
2449 msgstr "Derinimo žurnalas"
2450
2451 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2452 msgctxt "DebugLogWidget|"
2453 msgid "Close"
2454 msgstr "Užverti"
2455
2456 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2457 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2458 msgid "Mark dockmanager entry"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2462 msgctxt "EventStringifier|"
2463 msgid "[Whois] "
2464 msgstr "[Whois] "
2465
2466 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2467 #, qt-format
2468 msgctxt "EventStringifier|"
2469 msgid "%1 invited you to channel %2"
2470 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2471
2472 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2473 #, qt-format
2474 msgctxt "EventStringifier|"
2475 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2476 msgstr ""
2477
2478 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2479 #, qt-format
2480 msgctxt "EventStringifier|"
2481 msgid "[Operwall] %1: %2"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2485 msgctxt "EventStringifier|"
2486 msgid ""
2487 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2488 "behavior!"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2492 #, qt-format
2493 msgctxt "EventStringifier|"
2494 msgid "%1 is away: \"%2\""
2495 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2496
2497 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2498 msgctxt "EventStringifier|"
2499 msgid "You are no longer marked as being away"
2500 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2501
2502 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2503 msgctxt "EventStringifier|"
2504 msgid "You have been marked as being away"
2505 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2506
2507 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2508 #, qt-format
2509 msgctxt "EventStringifier|"
2510 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2514 #, qt-format
2515 msgctxt "EventStringifier|"
2516 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2520 #, qt-format
2521 msgctxt "EventStringifier|"
2522 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2526 #, qt-format
2527 msgctxt "EventStringifier|"
2528 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2532 #, qt-format
2533 msgctxt "EventStringifier|"
2534 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2538 #, qt-format
2539 msgctxt "EventStringifier|"
2540 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2544 #, qt-format
2545 msgctxt "EventStringifier|"
2546 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2550 msgctxt "EventStringifier|"
2551 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2555 #, qt-format
2556 msgctxt "EventStringifier|"
2557 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2561 #, qt-format
2562 msgctxt "EventStringifier|"
2563 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2567 #, qt-format
2568 msgctxt "EventStringifier|"
2569 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2573 #, qt-format
2574 msgctxt "EventStringifier|"
2575 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2579 msgctxt "EventStringifier|"
2580 msgid "End of channel list"
2581 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2582
2583 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2584 #, qt-format
2585 msgctxt "EventStringifier|"
2586 msgid "Homepage for %1 is %2"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2590 #, qt-format
2591 msgctxt "EventStringifier|"
2592 msgid "Channel %1 created on %2"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2596 #, qt-format
2597 msgctxt "EventStringifier|"
2598 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2602 #, qt-format
2603 msgctxt "EventStringifier|"
2604 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2608 #, qt-format
2609 msgctxt "EventStringifier|"
2610 msgid "No topic is set for %1."
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2614 #, qt-format
2615 msgctxt "EventStringifier|"
2616 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2620 #, qt-format
2621 msgctxt "EventStringifier|"
2622 msgid "Topic set by %1 on %2"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2626 #, qt-format
2627 msgctxt "EventStringifier|"
2628 msgid "%1 has been invited to %2"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2632 #, qt-format
2633 msgctxt "EventStringifier|"
2634 msgid "[Who] %1"
2635 msgstr "[Kas] %1"
2636
2637 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2638 msgctxt "EventStringifier|"
2639 msgid "End of /WHOWAS"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2643 #, qt-format
2644 msgctxt "EventStringifier|"
2645 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2646 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2647
2648 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2649 #, qt-format
2650 msgctxt "EventStringifier|"
2651 msgid "Nick already in use: %1"
2652 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2653
2654 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2655 #, qt-format
2656 msgctxt "EventStringifier|"
2657 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2658 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2659
2660 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2661 #, qt-format
2662 msgctxt "EventStringifier|"
2663 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2664 msgstr ""
2665
2666 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2667 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2668 msgctxt "EventStringifier|"
2669 msgid "unknown"
2670 msgstr "nežinomas"
2671
2672 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2673 #, qt-format
2674 msgctxt "EventStringifier|"
2675 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2679 #, qt-format
2680 msgctxt "EventStringifier|"
2681 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2685 #, qt-format
2686 msgctxt "EventStringifier|"
2687 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2688 msgstr ""
2689
2690 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2691 #, qt-format
2692 msgctxt "ExecWrapper|"
2693 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2697 #, qt-format
2698 msgctxt "ExecWrapper|"
2699 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2703 #, qt-format
2704 msgctxt "ExecWrapper|"
2705 msgid "Could not find script \"%1\""
2706 msgstr ""
2707
2708 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2709 #, qt-format
2710 msgctxt "ExecWrapper|"
2711 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2712 msgstr ""
2713
2714 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2715 #, qt-format
2716 msgctxt "ExecWrapper|"
2717 msgid "Script \"%1\" could not start."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2721 #, qt-format
2722 msgctxt "ExecWrapper|"
2723 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2727 msgctxt "FontSelector|"
2728 msgid "Choose..."
2729 msgstr "Pasirinkti..."
2730
2731 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2732 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2733 msgid "Form"
2734 msgstr "Forma"
2735
2736 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2737 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2738 msgid "Custom Highlights"
2739 msgstr "Saviti paryškinimai"
2740
2741 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2743 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2744 msgid "Highlight"
2745 msgstr "Paryškinti"
2746
2747 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2748 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2749 msgid "RegEx"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2753 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2754 msgid "CS"
2755 msgstr "CS"
2756
2757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2758 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2759 msgid "Enable"
2760 msgstr "Įjungti"
2761
2762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2763 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2764 msgid "Channel"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2768 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2769 msgid "Add"
2770 msgstr "Pridėti"
2771
2772 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2773 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2774 msgid "Remove"
2775 msgstr "Pašalinti"
2776
2777 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2778 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2779 msgid "Highlight Nicks"
2780 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2781
2782 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2783 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2784 msgid "All nicks from identity"
2785 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2786
2787 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2788 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2789 msgid "Current nick"
2790 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2791
2792 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2793 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2794 msgid "None"
2795 msgstr "Joks"
2796
2797 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2798 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2799 msgid "Case sensitive"
2800 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2801
2802 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2803 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2804 msgid "Interface"
2805 msgstr "Sąsaja"
2806
2807 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2808 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2809 msgid "this shouldn't be empty"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2813 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2814 msgid "highlight rule"
2815 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2816
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2819 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2820 msgid "Rename Identity"
2821 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2822
2823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2825 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2826 msgid "..."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2830 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2831 msgid "Add Identity"
2832 msgstr "Pridėti tapatybę"
2833
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2835 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2836 msgid "Add..."
2837 msgstr "Pridėti..."
2838
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2840 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2841 msgid "Remove Identity"
2842 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2843
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2845 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2846 msgid "IRC"
2847 msgstr "IRC"
2848
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2851 msgid "Identities"
2852 msgstr "Tapatybės"
2853
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid ""
2857 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2858 "applied:</b><ul>"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2862 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2863 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2867 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2868 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2873 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2877 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2878 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2882 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2883 msgid "</ul>"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2887 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2888 msgid "One or more identities are invalid"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2892 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2893 msgid "Delete Identity?"
2894 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2895
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2897 #, qt-format
2898 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2899 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2903 #, qt-format
2904 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2905 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: ../src/common/identity.cpp:147
2909 msgctxt "Identity|"
2910 msgid "Quassel IRC User"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: ../src/common/identity.cpp:177
2914 msgctxt "Identity|"
2915 msgid "<empty>"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: ../src/common/identity.cpp:183
2919 msgctxt "Identity|"
2920 msgid "Gone fishing."
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../src/common/identity.cpp:187
2924 msgctxt "Identity|"
2925 msgid "Not here. No, really. not here!"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: ../src/common/identity.cpp:190
2929 msgctxt "Identity|"
2930 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: ../src/common/identity.cpp:193
2934 msgctxt "Identity|"
2935 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2939 msgctxt "Identity|"
2940 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2941 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2942
2943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2945 msgid "General"
2946 msgstr "Bendri"
2947
2948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2949 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2950 msgid "Real Name:"
2951 msgstr "Tikrasis vardas:"
2952
2953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2955 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2956 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2957
2958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2960 msgid "Nicknames"
2961 msgstr "Slapyvardžiai"
2962
2963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2965 msgid "Add Nickname"
2966 msgstr "Pridėti slapyvardį"
2967
2968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2970 msgid "&Add..."
2971 msgstr "&Pridėti..."
2972
2973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2974 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2975 msgid "Remove Nickname"
2976 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
2977
2978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2979 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2980 msgid "Remove"
2981 msgstr "Pašalinti"
2982
2983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2985 msgid "Rename Identity"
2986 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2987
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2990 msgid "Re&name..."
2991 msgstr "Pervadi&nti..."
2992
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2995 msgid "Move upwards in list"
2996 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
2997
2998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3001 msgid "..."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3006 msgid "Move downwards in list"
3007 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
3008
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3011 msgid "A&way"
3012 msgstr "&Pasitraukimas"
3013
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Default Away Settings"
3017 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
3018
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Nick to be used when being away"
3022 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
3023
3024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3026 msgid "Default away reason"
3027 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
3028
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3031 msgid "Away Nick:"
3032 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
3033
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3038 msgid "Away Reason:"
3039 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
3040
3041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3043 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3044 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
3045
3046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3048 msgid "Away On Detach"
3049 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
3050
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3053 msgid "Not implemented yet"
3054 msgstr "Dar nepritaikyta"
3055
3056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3058 msgid "Away On Idle"
3059 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
3060
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3063 msgid "Set away after"
3064 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
3065
3066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3068 msgid "minutes of being idle"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 msgid "Advanced"
3075 msgstr "Išsamiau"
3076
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3079 msgid "Ident:"
3080 msgstr "Tapatybė:"
3081
3082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3084 msgid ""
3085 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3086 "uniquely identifies you within the IRC network."
3087 msgstr ""
3088
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3091 msgid "Messages"
3092 msgstr "Pranešimai"
3093
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3096 msgid "Part Reason:"
3097 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3098
3099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3101 msgid "Quit Reason:"
3102 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3103
3104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3106 msgid "Kick Reason:"
3107 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3108
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3111 msgid ""
3112 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3113 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3114
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3117 msgid ""
3118 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3119 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3124 msgid "Continue"
3125 msgstr "Tęsti"
3126
3127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3129 msgid "Use SSL Key"
3130 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3131
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3134 msgid "Key Type:"
3135 msgstr "Reikšminis žodis"
3136
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3140 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3141 msgid "No Key loaded"
3142 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3143
3144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3148 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3149 msgid "Load"
3150 msgstr "Įkelti"
3151
3152 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3153 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3154 msgid "Use SSL Certificate"
3155 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3156
3157 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3158 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3159 msgid "Organisation:"
3160 msgstr "Organizacija:"
3161
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3167 msgid "No Certificate loaded"
3168 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3169
3170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3171 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3172 msgid "CommonName:"
3173 msgstr "BndrVardas:"
3174
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3176 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3177 msgid "Load a Key"
3178 msgstr "Įkelti raktą"
3179
3180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3181 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3182 msgid "Failed to read key"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3186 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3187 msgid ""
3188 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3189 " the key file must not have a passphrase."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3194 msgid "RSA"
3195 msgstr "RSA"
3196
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3198 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3199 msgid "DSA"
3200 msgstr "DSA"
3201
3202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3204 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3205 msgid "Clear"
3206 msgstr "Išvalyti"
3207
3208 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3209 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3210 msgid "Load a Certificate"
3211 msgstr "Įkelti liudijimą"
3212
3213 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3214 msgctxt "IdentityPage|"
3215 msgid "Setup Identity"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3219 msgctxt "IdentityPage|"
3220 msgid "Default Identity"
3221 msgstr "Numatyta tapatybė"
3222
3223 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3224 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3225 msgid "Configure Ignore Rule"
3226 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3227
3228 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3229 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3230 msgid ""
3231 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3232 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3233 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3234 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3235 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3236 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3237 msgstr ""
3238
3239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3240 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3241 msgid "Strictness"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3245 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3246 msgid "Dynamic"
3247 msgstr "Dinaminis"
3248
3249 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3250 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3251 msgid "Permanent"
3252 msgstr "Pastoviai"
3253
3254 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3255 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3256 msgid ""
3257 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3258 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3259 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3260 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3261 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3262 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3266 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3267 msgid "Rule Type"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3271 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3272 msgid "Sender"
3273 msgstr "Siuntėjas"
3274
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3277 msgid "Message"
3278 msgstr "Pranešimas"
3279
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3282 msgid "CTCP"
3283 msgstr "CTCP"
3284
3285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3286 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3287 msgid ""
3288 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3289 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3290 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3291 "<p><i>Example:</i>\n"
3292 "<br />\n"
3293 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3294 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3295 "<p><i>Examples:</i>\n"
3296 "<br />\n"
3297 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3298 "<br />\n"
3299 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3303 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3304 msgid "Ignore Rule"
3305 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3306
3307 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3308 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3309 msgid ""
3310 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3311 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3312 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3313 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3314 "<br />\n"
3315 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3320 msgid "Regular expression"
3321 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3322
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3325 msgid ""
3326 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3327 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3328 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3329 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3330 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3331 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3332 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3336 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3337 msgid "Scope"
3338 msgstr "Apimtis"
3339
3340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3341 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3342 msgid "Global"
3343 msgstr "Visuotinis"
3344
3345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3346 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3347 msgid "Network"
3348 msgstr "Tinklas"
3349
3350 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3351 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3352 msgid "Channel"
3353 msgstr "Kanalas"
3354
3355 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3356 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3357 msgid ""
3358 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3359 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3360 "<p><i>Example:</i>\n"
3361 "<br />\n"
3362 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3363 "<br />\n"
3364 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3368 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3369 msgid ""
3370 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3371 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3372 "<br />\n"
3373 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3377 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3378 msgid "Rule is enabled"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3382 msgctxt "IgnoreListModel|"
3383 msgid ""
3384 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3385 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3389 msgctxt "IgnoreListModel|"
3390 msgid ""
3391 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3392 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3393 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3394 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3395 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3396 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3397 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3398 "host<br />"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3402 msgctxt "IgnoreListModel|"
3403 msgid "By Sender"
3404 msgstr "Pagal siuntėją"
3405
3406 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3407 msgctxt "IgnoreListModel|"
3408 msgid "By Message"
3409 msgstr "Pagal pranešimą"
3410
3411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3412 msgctxt "IgnoreListModel|"
3413 msgid "Enabled"
3414 msgstr "Įjungta"
3415
3416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3417 msgctxt "IgnoreListModel|"
3418 msgid "Type"
3419 msgstr "Tipas"
3420
3421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3422 msgctxt "IgnoreListModel|"
3423 msgid "Ignore Rule"
3424 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3425
3426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3427 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3428 msgid "Form"
3429 msgstr "Forma"
3430
3431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3432 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3433 msgid "New"
3434 msgstr "Naujas"
3435
3436 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3437 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3438 msgid "Delete"
3439 msgstr "Šalinti"
3440
3441 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3442 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3443 msgid "&Edit"
3444 msgstr "&Keisti"
3445
3446 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3447 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3448 msgid "IRC"
3449 msgstr "IRC"
3450
3451 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3452 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3453 msgid "Ignore List"
3454 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3455
3456 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3457 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3458 msgid "Rule already exists"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3462 #, qt-format
3463 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3464 msgid ""
3465 "There is already a rule\n"
3466 "\"%1\"\n"
3467 "Please choose another rule."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3471 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3472 msgid "Form"
3473 msgstr "Forma"
3474
3475 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3476 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3477 msgid ""
3478 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3479 "(libindicate)."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3483 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3484 msgid "Show messages in application indicator"
3485 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3486
3487 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3488 msgctxt "InputWidget|"
3489 msgid "Form"
3490 msgstr "Forma"
3491
3492 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3493 msgctxt "InputWidget|"
3494 msgid "White"
3495 msgstr "Balta"
3496
3497 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3498 msgctxt "InputWidget|"
3499 msgid "Black"
3500 msgstr "Juoda"
3501
3502 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3503 msgctxt "InputWidget|"
3504 msgid "Dark blue"
3505 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3506
3507 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3508 msgctxt "InputWidget|"
3509 msgid "Dark green"
3510 msgstr "Tamsiai žalia"
3511
3512 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3513 msgctxt "InputWidget|"
3514 msgid "Red"
3515 msgstr "Raudona"
3516
3517 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3518 msgctxt "InputWidget|"
3519 msgid "Dark red"
3520 msgstr "Tamsiai raudona"
3521
3522 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3523 msgctxt "InputWidget|"
3524 msgid "Dark magenta"
3525 msgstr "Tamsiai rausva"
3526
3527 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3528 msgctxt "InputWidget|"
3529 msgid "Orange"
3530 msgstr "Oranžinė"
3531
3532 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3533 msgctxt "InputWidget|"
3534 msgid "Yellow"
3535 msgstr "Geltona"
3536
3537 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3538 msgctxt "InputWidget|"
3539 msgid "Green"
3540 msgstr "Žalia"
3541
3542 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3543 msgctxt "InputWidget|"
3544 msgid "Dark cyan"
3545 msgstr "Tamsiai žydra"
3546
3547 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3548 msgctxt "InputWidget|"
3549 msgid "Cyan"
3550 msgstr "Žydra"
3551
3552 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3553 msgctxt "InputWidget|"
3554 msgid "Blue"
3555 msgstr "Mėlyna"
3556
3557 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3558 msgctxt "InputWidget|"
3559 msgid "Magenta"
3560 msgstr "Purpurinė"
3561
3562 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3563 msgctxt "InputWidget|"
3564 msgid "Dark gray"
3565 msgstr "Tamsiai pilka"
3566
3567 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3568 msgctxt "InputWidget|"
3569 msgid "Light gray"
3570 msgstr "Šviesiai pilka"
3571
3572 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3573 msgctxt "InputWidget|"
3574 msgid "Clear Color"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3578 msgctxt "InputWidget|"
3579 msgid "Focus Input Line"
3580 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3581
3582 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3583 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3584 msgid "Form"
3585 msgstr "Forma"
3586
3587 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3588 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3589 msgid "Custom font:"
3590 msgstr "Savitas šriftas:"
3591
3592 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3593 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3594 msgid "Enable spell check"
3595 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3596
3597 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3598 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3599 msgid "Enable per chat history"
3600 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3601
3602 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3603 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3604 msgid "Show nick selector"
3605 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3606
3607 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3608 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3609 msgid "Show style buttons"
3610 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3611
3612 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3613 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3614 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3615 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3616
3617 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3618 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3619 msgid "Emacs key bindings"
3620 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3621
3622 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3623 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3624 msgid "Multi-Line Editing"
3625 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3626
3627 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3628 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3629 msgid "Show at most"
3630 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3631
3632 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3633 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3634 msgid "lines"
3635 msgstr "eilutės"
3636
3637 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3638 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3639 msgid "Enable scrollbars"
3640 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3641
3642 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3643 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3644 msgid "Tab Completion"
3645 msgstr "Tab užbaigimas"
3646
3647 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3648 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3649 msgid "Completion suffix:"
3650 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3651
3652 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3653 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3654 msgid ": "
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3658 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3659 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3660 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3661
3662 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3663 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3664 msgid "Interface"
3665 msgstr "Sąsaja"
3666
3667 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3668 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3669 msgid "Input Widget"
3670 msgstr "Įvesties valdiklis"
3671
3672 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3673 msgctxt "InternalPeer|"
3674 msgid "internal connection"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3678 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3679 msgid "Save && Connect"
3680 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3681
3682 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3683 msgctxt "IrcListModel|"
3684 msgid "Channel"
3685 msgstr "Kanalas"
3686
3687 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3688 msgctxt "IrcListModel|"
3689 msgid "Users"
3690 msgstr "Naudotojai"
3691
3692 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3693 msgctxt "IrcListModel|"
3694 msgid "Topic"
3695 msgstr "Tema"
3696
3697 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3698 msgctxt "IrcUserItem|"
3699 msgid " is away"
3700 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3701
3702 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3703 #, qt-format
3704 msgctxt "IrcUserItem|"
3705 msgid "idling since %1"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3709 #, qt-format
3710 msgctxt "IrcUserItem|"
3711 msgid "login time: %1"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3715 #, qt-format
3716 msgctxt "IrcUserItem|"
3717 msgid "server: %1"
3718 msgstr "serveris: %1"
3719
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3721 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3722 msgid "Form"
3723 msgstr "Forma"
3724
3725 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3726 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3727 msgid "Custom font:"
3728 msgstr "Savitas šriftas:"
3729
3730 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3731 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3732 msgid "Show icons"
3733 msgstr "Rodyti piktogramas"
3734
3735 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3736 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3737 msgid "Chat List"
3738 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3739
3740 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3741 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3742 msgid "Display topic in tooltip"
3743 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3744
3745 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3746 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3747 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3748 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3749
3750 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3751 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3752 msgid "Use Custom Colors"
3753 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3754
3755 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3756 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3757 msgid "Standard:"
3758 msgstr "Standartinis:"
3759
3760 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3762 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3764 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3765 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3766 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3767 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3768 msgid "..."
3769 msgstr ""
3770
3771 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3772 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3773 msgid "Inactive:"
3774 msgstr "Neaktyvūs:"
3775
3776 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3777 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3778 msgid "Unread messages:"
3779 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3780
3781 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3782 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3783 msgid "Highlight:"
3784 msgstr "Išryškinimas:"
3785
3786 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3787 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3788 msgid "Other activity:"
3789 msgstr "Kita veikla:"
3790
3791 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3792 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3793 msgid "Custom Nick List Colors"
3794 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3795
3796 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3797 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3798 msgid "Online:"
3799 msgstr "Prisijungęs:"
3800
3801 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3802 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3803 msgid "Away:"
3804 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3805
3806 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3807 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3808 msgid "Interface"
3809 msgstr "Sąsaja"
3810
3811 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3812 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3813 msgid "Chat & Nick Lists"
3814 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3815
3816 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3817 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3818 msgid "Network"
3819 msgstr "Tinklas"
3820
3821 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3822 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3823 msgid "Inactive"
3824 msgstr "Neaktyvus"
3825
3826 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3827 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3828 msgid "Normal"
3829 msgstr "Normalus"
3830
3831 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3832 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3833 msgid "Unread messages"
3834 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3835
3836 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3837 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3838 msgid "Highlight"
3839 msgstr "Paryškinti"
3840
3841 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3842 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3843 msgid "Other activity"
3844 msgstr "Kita veikla"
3845
3846 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3847 #, qt-format
3848 msgctxt "KNotificationBackend|"
3849 msgid "%n pending highlight(s)"
3850 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3851 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3852 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3853 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3854
3855 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3856 msgctxt "KeySequenceButton|"
3857 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3858 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3859
3860 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3861 msgctxt "KeySequenceButton|"
3862 msgid "Unsupported Key"
3863 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3864
3865 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3866 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3867 msgid ""
3868 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3869 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3870 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3871
3872 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3873 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3874 msgid "Meta"
3875 msgstr "Meta"
3876
3877 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3878 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3879 msgid "Ctrl"
3880 msgstr "Ctrl"
3881
3882 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3883 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3884 msgid "Alt"
3885 msgstr "Alt"
3886
3887 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3888 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3889 msgid "Shift"
3890 msgstr "Lyg2"
3891
3892 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3893 msgctxt ""
3894 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3895 msgid "Input"
3896 msgstr "Įvestis"
3897
3898 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3899 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3900 msgid "None"
3901 msgstr "Joks"
3902
3903 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3904 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3905 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3906 msgid "Shortcut Conflict"
3907 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3908
3909 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3910 #, qt-format
3911 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3912 msgid ""
3913 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3914 "Please choose another one."
3915 msgstr ""
3916
3917 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3918 #, qt-format
3919 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3920 msgid ""
3921 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3925 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3926 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3930 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3931 msgid "Reassign"
3932 msgstr "Priskirti iš naujo"
3933
3934 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3935 msgctxt "LegacyPeer|"
3936 msgid "Invalid handshake message!"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3940 #, qt-format
3941 msgctxt "LegacyPeer|"
3942 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3946 #, qt-format
3947 msgctxt "LegacyPeer|"
3948 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3952 msgctxt "MainWin|"
3953 msgid "General"
3954 msgstr "Bendri"
3955
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3957 msgctxt "MainWin|"
3958 msgid "&Connect to Core..."
3959 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3960
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3962 msgctxt "MainWin|"
3963 msgid "&Disconnect from Core"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3967 msgctxt "MainWin|"
3968 msgid "Core &Info..."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3972 msgctxt "MainWin|"
3973 msgid "Configure &Networks..."
3974 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
3975
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
3977 msgctxt "MainWin|"
3978 msgid "&Quit"
3979 msgstr "&Baigti"
3980
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
3982 msgctxt "MainWin|"
3983 msgid "&Configure Chat Lists..."
3984 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
3985
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3987 msgctxt "MainWin|"
3988 msgid "&Lock Layout"
3989 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
3990
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
3992 msgctxt "MainWin|"
3993 msgid "Show &Search Bar"
3994 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
3995
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3997 msgctxt "MainWin|"
3998 msgid "Show Away Log"
3999 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
4000
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
4002 msgctxt "MainWin|"
4003 msgid "Show &Menubar"
4004 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
4005
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4007 msgctxt "MainWin|"
4008 msgid "Show Status &Bar"
4009 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
4010
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4012 msgctxt "MainWin|"
4013 msgid "&Full Screen Mode"
4014 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
4015
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4017 msgctxt "MainWin|"
4018 msgid "Configure &Shortcuts..."
4019 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
4020
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407
4022 msgctxt "MainWin|"
4023 msgid "&Configure Quassel..."
4024 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
4025
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
4027 msgctxt "MainWin|"
4028 msgid "&About Quassel"
4029 msgstr "&Apie Quassel"
4030
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4032 msgctxt "MainWin|"
4033 msgid "About &Qt"
4034 msgstr "Apie &Qt"
4035
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4037 msgctxt "MainWin|"
4038 msgid "Debug &NetworkModel"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4042 msgctxt "MainWin|"
4043 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4047 msgctxt "MainWin|"
4048 msgid "Debug &MessageModel"
4049 msgstr ""
4050
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4052 msgctxt "MainWin|"
4053 msgid "Debug &HotList"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4057 msgctxt "MainWin|"
4058 msgid "Debug &Log"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4062 msgctxt "MainWin|"
4063 msgid "Reload Stylesheet"
4064 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
4065
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4067 msgctxt "MainWin|"
4068 msgid "Hide Current Buffer"
4069 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
4070
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4072 msgctxt "MainWin|"
4073 msgid "Navigation"
4074 msgstr "Žvalgymas"
4075
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4077 msgctxt "MainWin|"
4078 msgid "Jump to hot chat"
4079 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
4080
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4082 msgctxt "MainWin|"
4083 msgid "Set Quick Access #0"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4087 msgctxt "MainWin|"
4088 msgid "Set Quick Access #1"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4092 msgctxt "MainWin|"
4093 msgid "Set Quick Access #2"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4097 msgctxt "MainWin|"
4098 msgid "Set Quick Access #3"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4102 msgctxt "MainWin|"
4103 msgid "Set Quick Access #4"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4107 msgctxt "MainWin|"
4108 msgid "Set Quick Access #5"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4112 msgctxt "MainWin|"
4113 msgid "Set Quick Access #6"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4117 msgctxt "MainWin|"
4118 msgid "Set Quick Access #7"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4122 msgctxt "MainWin|"
4123 msgid "Set Quick Access #8"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4127 msgctxt "MainWin|"
4128 msgid "Set Quick Access #9"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4132 msgctxt "MainWin|"
4133 msgid "Quick Access #0"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4137 msgctxt "MainWin|"
4138 msgid "Quick Access #1"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4142 msgctxt "MainWin|"
4143 msgid "Quick Access #2"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4147 msgctxt "MainWin|"
4148 msgid "Quick Access #3"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
4152 msgctxt "MainWin|"
4153 msgid "Quick Access #4"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4157 msgctxt "MainWin|"
4158 msgid "Quick Access #5"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4162 msgctxt "MainWin|"
4163 msgid "Quick Access #6"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4167 msgctxt "MainWin|"
4168 msgid "Quick Access #7"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:490
4172 msgctxt "MainWin|"
4173 msgid "Quick Access #8"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:492
4177 msgctxt "MainWin|"
4178 msgid "Quick Access #9"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
4182 msgctxt "MainWin|"
4183 msgid "Activate Next Chat List"
4184 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4185
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:498
4187 msgctxt "MainWin|"
4188 msgid "Activate Previous Chat List"
4189 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4190
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4192 msgctxt "MainWin|"
4193 msgid "Go to Next Chat"
4194 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4195
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
4197 msgctxt "MainWin|"
4198 msgid "Go to Previous Chat"
4199 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4200
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
4202 msgctxt "MainWin|"
4203 msgid "&File"
4204 msgstr "&Failas"
4205
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4207 msgctxt "MainWin|"
4208 msgid "&Networks"
4209 msgstr "&Tinklai"
4210
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
4212 msgctxt "MainWin|"
4213 msgid "&View"
4214 msgstr "&Rodymas"
4215
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4217 msgctxt "MainWin|"
4218 msgid "&Chat Lists"
4219 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4220
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4222 msgctxt "MainWin|"
4223 msgid "&Toolbars"
4224 msgstr "&Priemonių juostos"
4225
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:547
4227 msgctxt "MainWin|"
4228 msgid "&Settings"
4229 msgstr "&Nustatymai"
4230
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
4232 msgctxt "MainWin|"
4233 msgid "&Help"
4234 msgstr "&Pagalba"
4235
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4237 msgctxt "MainWin|"
4238 msgid "Debug"
4239 msgstr "Derinti"
4240
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:840
4242 msgctxt "MainWin|"
4243 msgid "Nicks"
4244 msgstr "Slapyvardžiai"
4245
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
4247 msgctxt "MainWin|"
4248 msgid "Show Nick List"
4249 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4250
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
4252 msgctxt "MainWin|"
4253 msgid "Chat Monitor"
4254 msgstr "Pokalbio monitorius"
4255
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4257 msgctxt "MainWin|"
4258 msgid "Show Chat Monitor"
4259 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4260
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:880
4262 msgctxt "MainWin|"
4263 msgid "Inputline"
4264 msgstr "Įvesties eilutė"
4265
4266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4267 msgctxt "MainWin|"
4268 msgid "Show Input Line"
4269 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4270
4271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:904
4272 msgctxt "MainWin|"
4273 msgid "Topic"
4274 msgstr "Tema"
4275
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4277 msgctxt "MainWin|"
4278 msgid "Show Topic Line"
4279 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4280
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010
4282 msgctxt "MainWin|"
4283 msgid "Main Toolbar"
4284 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4285
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053
4287 msgctxt "MainWin|"
4288 msgid "Connected to core."
4289 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4290
4291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152
4292 msgctxt "MainWin|"
4293 msgid "Not connected to core."
4294 msgstr ""
4295
4296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4297 msgctxt "MainWin|"
4298 msgid "Unencrypted Connection"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
4302 msgctxt "MainWin|"
4303 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182
4307 msgctxt "MainWin|"
4308 msgid ""
4309 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4310 "Quassel core."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4314 msgctxt "MainWin|"
4315 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198 ../src/qtui/mainwin.cpp:1219
4319 msgctxt "MainWin|"
4320 msgid "Untrusted Security Certificate"
4321 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4322
4323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
4324 #, qt-format
4325 msgctxt "MainWin|"
4326 msgid ""
4327 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4328 "following reasons:</b>"
4329 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4330
4331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1202
4332 msgctxt "MainWin|"
4333 msgid "Continue"
4334 msgstr "Tęsti"
4335
4336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1203
4337 msgctxt "MainWin|"
4338 msgid "Show Certificate"
4339 msgstr "Rodyti liudijimą"
4340
4341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1220
4342 msgctxt "MainWin|"
4343 msgid ""
4344 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4345 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4346
4347 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1222
4348 msgctxt "MainWin|"
4349 msgid "Current Session Only"
4350 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4351
4352 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1223
4353 msgctxt "MainWin|"
4354 msgid "Forever"
4355 msgstr "Visada"
4356
4357 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1234
4358 msgctxt "MainWin|"
4359 msgid "Core Connection Error"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4363 #, qt-format
4364 msgctxt "MessageModel|"
4365 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4366 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4367
4368 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4369 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4370 msgid "Form"
4371 msgstr "Forma"
4372
4373 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4374 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4375 msgid "Receiving Backlog"
4376 msgstr "Gaunama istorija"
4377
4378 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4379 #, qt-format
4380 msgctxt &quo