adapt translations to previous change
[quassel.git] / po / ko.po
1
2 # Translators:
3 # ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
4 # ujuc Gang <potopro@gmail.com>, 2013
5 # Tae-Hoon KWON <zerolaunch@naver.com>, 2012
6 # Tae-Hoon KWON <zerolaunch@naver.com>, 2012
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-11-25 00:20+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
13 "Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/quassel/language/ko/)\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Language: ko\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Qt-Contexts: true\n"
20
21 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgctxt "AboutDlg|"
23 msgid "About Quassel"
24 msgstr "Quassel 정보"
25
26 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 msgctxt "AboutDlg|"
28 msgid ""
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
34
35 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
36 msgctxt "AboutDlg|"
37 msgid ""
38 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
39 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
40 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
41 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
42 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">버전 0.2.0-pre, 빌드 &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
43
44 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
45 msgctxt "AboutDlg|"
46 msgid "&About"
47 msgstr "정보(&A)"
48
49 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
50 msgctxt "AboutDlg|"
51 msgid "A&uthors"
52 msgstr "개발자(&U)"
53
54 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
55 msgctxt "AboutDlg|"
56 msgid "&Contributors"
57 msgstr "기여자(&C)"
58
59 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
60 msgctxt "AboutDlg|"
61 msgid "&Thanks To"
62 msgstr "도와주신 분들(&T)"
63
64 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
65 #, qt-format
66 msgctxt "AboutDlg|"
67 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
68 msgstr "<b>버전:</b> %1<br><b>프로토콜 버전:</b> %2<br><b>제작:</b> %3"
69
70 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
71 msgctxt "AboutDlg|"
72 msgid ""
73 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the "
74 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
75 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
76 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
77 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
78 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
79 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
80 "Team</a> and used under the <a "
81 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
82 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
83 "report bugs."
84 msgstr ""
85
86 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
87 msgctxt "AboutDlg|"
88 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
89 msgstr "Quassel IRC 주 개발자:"
90
91 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
92 msgctxt "AboutDlg|"
93 msgid ""
94 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
95 "and everybody we forgot to mention here:"
96 msgstr "저희는 도움을 주신 기여자분들 (가나다순) 께 감사드리며 미처 언급하지 못했던 모든 분께도 감사를 표합니다:"
97
98 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:201
99 msgctxt "AboutDlg|"
100 msgid ""
101 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
102 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
103 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
104 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
105 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
106 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
107 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
108 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
109 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
110 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
111 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
112 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
113 msgstr "특별히 감사한 분들:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>원래의 Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>Quassel 의 모든 아트워크 제작</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software - 前 Trolltech</a></b></dt><dd>Qt 와 Qtopia 제작, 그리고 QuasselTopia와 Greenphones, 기타 많은 것들의 개발 스폰서</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>Qt의 지속적인 생존 보장, 그리고 N810s 용 Quassel Mobile의 개발 스폰서</dd>"
114
115 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
116 #, qt-format
117 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
118 msgid ""
119 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
120 msgstr "설치된 제품 (버전 %1) 은 구버전입니다. 버전 %2 로 업그레이드 하세요..."
121
122 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
123 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
124 msgid "Upgrade failed..."
125 msgstr "업그레이드에 실패하였습니다..."
126
127 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
128 msgctxt "AliasesModel|"
129 msgid ""
130 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
131 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
132 msgstr "<b>약어에 대한 바로가기</b><br />일반적인 슬래시 명령어로 사용할 수 있습니다.<br /><br /><b>예시:</b> \"foo\" 대신 /foo로 사용할 수 있습니다."
133
134 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
135 msgctxt "AliasesModel|"
136 msgid ""
137 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
138 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
139 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
140 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
141 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
142 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
143 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
144 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
145 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
146 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
147 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
148 msgstr "<b>문자열의 바로 가기는 특별한 변수로</b><br /><b>사용됩니다:</b><br /> - <b>$i</b> i번째의 매개변수를 나타냅니다.<br /> - <b>$i..j</b> 공백으로 구분된 i번째에서 j번째 매개변수를 나타냅니다.<br /> - <b>$i..</b> 공백으로 구분된 i로부터 모든 매개변수를 나타냅니다.<br /> - <b>$i:hostname</b> i번째 매개변수 혹은 * 알 수 없는 경우 식별된 사용자의 호스트이름을 나타냅니다.<br /> - <b>$0</b> 전체 문자열.<br /> - <b>$nick</b> 현재 대화명입니다.<br /> - <b>$channel</b>선택된 채널의 이름<br /><br />여러 개의 명령어는 세미콜론으로 구분됩니다.<br /><br /><b>예시:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" 이는 다음과 같은 별도의 세 개의 메시지를 뜻합니다. \"Test 1\", \"Test 2\" 그리고 \"전체 Test 1 2 3\" 슬래시 명령어로 /test 1 2 3을 한 것 처럼."
149
150 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
151 msgctxt "AliasesModel|"
152 msgid "Alias"
153 msgstr "약어"
154
155 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
156 msgctxt "AliasesModel|"
157 msgid "Expansion"
158 msgstr "확장"
159
160 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
161 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
162 msgid "Form"
163 msgstr "형태"
164
165 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
166 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
167 msgid "New"
168 msgstr "새로 만들기"
169
170 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
171 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
172 msgid "Delete"
173 msgstr "삭제"
174
175 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
176 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
177 msgid "IRC"
178 msgstr "IRC"
179
180 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
181 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
182 msgid "Aliases"
183 msgstr "약어"
184
185 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
186 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
187 msgid "Form"
188 msgstr "형태"
189
190 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
191 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
192 msgid "Client style:"
193 msgstr "클라이언트 스타일"
194
195 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
196 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
197 msgid "Set application style"
198 msgstr "응용프로그램 스타일 설정"
199
200 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
201 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
202 msgid "Language:"
203 msgstr "언어:"
204
205 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
206 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
207 msgid "Set the application language. Requires restart!"
208 msgstr "응용프로그램 언어 설정. 재부팅 필요!"
209
210 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
211 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
212 msgid "<Untranslated>"
213 msgstr "<미번역>"
214
215 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
216 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
217 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
218 msgid "<System Default>"
219 msgstr "<시스템 기본값>"
220
221 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
222 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
223 msgid "Use custom stylesheet"
224 msgstr "사용자 정의 스타일시트 사용"
225
226 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
227 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
228 msgid "Path:"
229 msgstr "경로:"
230
231 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
232 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
233 msgid "..."
234 msgstr "..."
235
236 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
237 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
238 msgid "Show system tray icon"
239 msgstr "시스템 트레이 아이콘 보이기"
240
241 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
242 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
243 msgid "Hide to tray on close button"
244 msgstr "닫기 버튼 누를 시 트레이로 숨기기"
245
246 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
247 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
248 msgid "Enable animations"
249 msgstr "애니메이션 사용"
250
251 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
252 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
253 msgid "Message Redirection"
254 msgstr "메시지 전달"
255
256 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
257 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
258 msgid "User Notices:"
259 msgstr "사용자 알림:"
260
261 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
262 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
263 msgid "Server Notices:"
264 msgstr "서버 알림:"
265
266 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
267 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
268 msgid "Default Target"
269 msgstr "기본 대상"
270
271 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
272 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
273 msgid "Status Window"
274 msgstr "상태 창"
275
276 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
277 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
278 msgid "Current Chat"
279 msgstr "현재 채팅"
280
281 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
282 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 msgid "Errors:"
284 msgstr "오류:"
285
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
287 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 msgid "Interface"
289 msgstr "인터페이스"
290
291 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
292 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
293 msgid "Please choose a stylesheet file"
294 msgstr "스타일시트 파일을 선택해주세요"
295
296 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
297 msgctxt "AwayLogView|"
298 msgid "Away Log"
299 msgstr "자리비움 기록"
300
301 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
302 msgctxt "AwayLogView|"
303 msgid "Show Network Name"
304 msgstr "네트워크 이름 보이기"
305
306 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
307 msgctxt "AwayLogView|"
308 msgid "Show Buffer Name"
309 msgstr "버퍼 이름 보이기"
310
311 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
312 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
313 msgid "Form"
314 msgstr "형태"
315
316 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
317 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
318 msgid ""
319 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
320 "the buffer view."
321 msgstr "버퍼뷰에서 위로 스크롤 했을 때 코어로부터 요청된 메시지의 숫자"
322
323 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
324 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
325 msgid "Dynamic backlog amount:"
326 msgstr "동적 백로그 양:"
327
328 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
329 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
330 msgid "Backlog request method:"
331 msgstr "백로그 요청 메소드:"
332
333 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
334 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
335 msgid "Fixed amount per chat"
336 msgstr "채팅별 고정된 양"
337
338 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
339 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
340 msgid "Unread messages per chat"
341 msgstr "채팅별 읽지 않은 메시지"
342
343 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
344 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
345 msgid "Globally unread messages"
346 msgstr "전반에 걸쳐 읽지 않은 메시지"
347
348 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
349 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
350 msgid ""
351 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
352 "window from the backlog."
353 msgstr "가장 간단한 요청. 이것은 백로그로부터의 각 채팅 창 줄의 고정된 양을 찾습니다."
354
355 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
356 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
357 msgid ""
358 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
359 "has been established."
360 msgstr "코어 연결이 설립된 후 버퍼당 메시지의 양"
361
362 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
363 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
364 msgid "Initial backlog amount:"
365 msgstr "초기 백로그 양:"
366
367 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
368 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
369 msgid ""
370 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
371 "\n"
372 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
373 msgstr "이 요청은 각 채팅 창마다 읽지 않은 메시지를 개별적으로 찾아줍니다. 줄의 양은 채팅마다 제한될 수 있습니다.\n\n또한, 추가로 찾도록 선택해 오래된 채팅 줄을 더 나은 컨텍스트로 받을 수 있을 것입니다."
374
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
377 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
378 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
379 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
380 msgstr "인출된 버퍼당 메시지의 최대량"
381
382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
383 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
384 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 msgid "Limit:"
386 msgstr "제한:"
387
388 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
389 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
390 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
391 msgid "Unlimited"
392 msgstr "무제한"
393
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
397 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
398 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
399 msgid ""
400 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
401 "Limit does not apply here."
402 msgstr "읽지 않은 메시지로부터 추가로 찾은 메시지의 양. 제한은 여기에 적용되지 않습니다."
403
404 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
405 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
406 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
407 msgid "Additional Messages:"
408 msgstr "추가 메시지:"
409
410 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
411 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
412 msgid ""
413 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
414 "\n"
415 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
416 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
417 "\n"
418 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
419 msgstr "이 요청은 모든 채팅에서 가장 오래된 읽지 않은 메시지보다 새로운 모든 메시지를 찾습니다.\n\n주의: 이 요청은 숨겨진 채팅 창 혹은 비활동 채팅(즉, 오래된 쿼리나 채널이 없을 때.)을 가지고 있을 때에는 권장되지 않습니다.\n이것은 백로그의 최대량을 제한했을 때 유용하며 아마도 가장 빠를 것입니다.\n\n또한, 추가로 찾도록 선택해 오래된 채팅 줄을 더 나은 컨텍스트로 받을 수 있을 것입니다."
420
421 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
422 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
423 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
424 msgstr "전체 버퍼를 넘어 찾은 메시지의 최대량"
425
426 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
427 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
428 msgid "Interface"
429 msgstr "인터페이스"
430
431 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
432 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
433 msgid "Backlog Fetching"
434 msgstr "백로그 인출"
435
436 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
437 #, qt-format
438 msgctxt "BufferItem|"
439 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
440 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
441
442 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
443 msgctxt "BufferView|"
444 msgid "Merge buffers permanently?"
445 msgstr "버퍼를 영구적으로 병합합니까?"
446
447 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
448 #, qt-format
449 msgctxt "BufferView|"
450 msgid ""
451 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
452 " This cannot be reversed!"
453 msgstr "정말로 \"%1\" 버퍼를 \"%2\" 버퍼로 영구적으로 병합합니까?\n이것은 되돌릴 수 없습니다!"
454
455 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
456 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
457 msgid "Dialog"
458 msgstr "대화"
459
460 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
461 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
462 msgid "Please enter a name for the chat list:"
463 msgstr "채팅 목록을 위한 이름을 입력해주세요:"
464
465 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
466 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
467 msgid "Add Chat List"
468 msgstr "채팅 목록 추가"
469
470 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
471 msgctxt "BufferViewFilter|"
472 msgid "Show / Hide Chats"
473 msgstr "채팅 보이기 / 숨기기"
474
475 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
476 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
477 msgid "Form"
478 msgstr "형태"
479
480 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
481 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
482 msgid "Re&name..."
483 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
484
485 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
486 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
487 msgid "&Add..."
488 msgstr "추가(&A)..."
489
490 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
491 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
492 msgid "De&lete"
493 msgstr "삭제(&L)"
494
495 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
496 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
497 msgid "Chat List Settings"
498 msgstr "채팅 목록 설정"
499
500 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
501 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 msgid "Network:"
503 msgstr "네트워크:"
504
505 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
506 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
507 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
508 msgid "All"
509 msgstr "전체"
510
511 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
512 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
513 msgid ""
514 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
515 "In this mode no separate status buffer is displayed."
516 msgstr "모든 네트워크가 표시되는 경우 이 옵션을 사용할 수 없습니다.\n이 모드에서는 별도의 상태 버퍼가 표시되지 않습니다."
517
518 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
519 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
520 msgid "Show status window"
521 msgstr "상태창 보이기"
522
523 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
524 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
525 msgid "Show channels"
526 msgstr "채널 보이기"
527
528 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
529 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
530 msgid "Show queries"
531 msgstr "쿼리 보이기"
532
533 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
534 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
535 msgid "Hide inactive chats"
536 msgstr "비활동 채팅 숨기기"
537
538 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
539 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
540 msgid "Add new chats automatically"
541 msgstr "새 채팅 자동으로 추가"
542
543 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
544 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
545 msgid "Sort alphabetically"
546 msgstr "가나다순으로 정렬"
547
548 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
549 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
550 msgid "Minimum Activity:"
551 msgstr "최소 활동량:"
552
553 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
554 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
555 msgid "No Activity"
556 msgstr "비활동"
557
558 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
559 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
560 msgid "Other Activity"
561 msgstr "다른 활동"
562
563 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
564 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
565 msgid "New Message"
566 msgstr "새 메시지"
567
568 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
569 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
570 msgid "Highlight"
571 msgstr "강조"
572
573 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
574 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
575 msgid "Preview:"
576 msgstr "미리보기:"
577
578 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
579 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
580 msgid "Interface"
581 msgstr "인터페이스"
582
583 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
584 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
585 msgid "Custom Chat Lists"
586 msgstr "사용자 정의 채팅 목록"
587
588 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
589 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
590 msgid "Delete Chat List?"
591 msgstr "채팅 목록을 삭제합니까?"
592
593 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
594 #, qt-format
595 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
596 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
597 msgstr "정말로 \"%1\" 채팅 목록을 삭제합니까?"
598
599 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
600 msgctxt "BufferViewWidget|"
601 msgid "BufferView"
602 msgstr "버퍼 창"
603
604 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
605 msgctxt "BufferWidget|"
606 msgid "Zoom In"
607 msgstr "확대"
608
609 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
610 msgctxt "BufferWidget|"
611 msgid "Zoom Out"
612 msgstr "축소"
613
614 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
615 msgctxt "BufferWidget|"
616 msgid "Actual Size"
617 msgstr "실제 크기"
618
619 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
620 msgctxt "BufferWidget|"
621 msgid "Set Marker Line"
622 msgstr "마커 라인 설정"
623
624 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
625 msgctxt "BufferWidget|"
626 msgid "Go to Marker Line"
627 msgstr "마커 라인으로 이동"
628
629 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
630 #, qt-format
631 msgctxt "ChannelBufferItem|"
632 msgid "<b>Channel %1</b>"
633 msgstr "<b>채널 %1</b>"
634
635 #: ../src/client/networkmodel.cpp:569
636 #, qt-format
637 msgctxt "ChannelBufferItem|"
638 msgid "<b>Users:</b> %1"
639 msgstr "<b>사용자:</b> %1"
640
641 #: ../src/client/networkmodel.cpp:573
642 #, qt-format
643 msgctxt "ChannelBufferItem|"
644 msgid "<b>Mode:</b> %1"
645 msgstr "<b>모드:</b> %1"
646
647 #: ../src/client/networkmodel.cpp:584
648 #, qt-format
649 msgctxt "ChannelBufferItem|"
650 msgid "<b>Topic:</b> %1"
651 msgstr "<b>토픽:</b> %1"
652
653 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
654 msgctxt "ChannelBufferItem|"
655 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
656 msgstr "비활동 <br /> 더블 클릭하면 입장"
657
658 #: ../src/client/networkmodel.cpp:592
659 #, qt-format
660 msgctxt "ChannelBufferItem|"
661 msgid "<p> %1 </p>"
662 msgstr "<p> %1 </p>"
663
664 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
665 msgctxt "ChannelListDlg|"
666 msgid "Channel List"
667 msgstr "채널 목록"
668
669 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
670 msgctxt "ChannelListDlg|"
671 msgid "Search Pattern:"
672 msgstr "검색 양식:"
673
674 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
675 msgctxt "ChannelListDlg|"
676 msgid ""
677 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
678 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
679 msgstr ""
680
681 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
682 msgctxt "ChannelListDlg|"
683 msgid "Show Channels"
684 msgstr "채널 보이기"
685
686 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
687 msgctxt "ChannelListDlg|"
688 msgid "Filter:"
689 msgstr "필터:"
690
691 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
692 msgctxt "ChannelListDlg|"
693 msgid "Errors Occurred:"
694 msgstr "에러 발생:"
695
696 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
697 msgctxt "ChannelListDlg|"
698 msgid ""
699 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
700 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
701 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
702 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
703 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
704 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
705 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">슈퍼 사악한 재해적 오류!!!!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
706
707 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
708 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
709 msgid "Form"
710 msgstr "형태"
711
712 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
713 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
714 msgid "Operation Mode:"
715 msgstr "운영 모드:"
716
717 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
718 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
719 msgid ""
720 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
721 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
722 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
723 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
725 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
726 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
727 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">오직 오른쪽에 있는 버퍼만 채팅모니터에 보입니다</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> 오른쪽에 있는 버퍼가 채팅모니터에서 무시됩니다</p></body></html>"
728
729 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
730 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
731 msgid "Available:"
732 msgstr "유효:"
733
734 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
735 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
736 msgid "Move selected buffers to the left"
737 msgstr "선택된 버퍼를 왼쪽으로 이동"
738
739 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
740 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
741 msgid "Move selected buffers to the right"
742 msgstr "선택된 버퍼를 오른쪽으로 이동"
743
744 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
745 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
746 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 msgid "Show:"
748 msgstr "보이기:"
749
750 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
751 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
752 msgid ""
753 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
754 msgstr "원래 버퍼가 무시되더라도 채팅모니터에 강조표시 보이기"
755
756 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
757 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
758 msgid "Always show highlighted messages"
759 msgstr "항상 강조 표시된 메시지 보이기"
760
761 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
762 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
763 msgid "Show own messages"
764 msgstr "자신의 메시지 보이기"
765
766 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
767 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
768 msgid "Interface"
769 msgstr "인터페이스"
770
771 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
772 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
773 msgid "Chat Monitor"
774 msgstr "채팅 모니터"
775
776 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
777 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
778 msgid "Opt In"
779 msgstr "Opt In"
780
781 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
782 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
783 msgid "Opt Out"
784 msgstr "Opt Out"
785
786 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
787 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 msgid "Ignore:"
789 msgstr "무시:"
790
791 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
792 msgctxt "ChatMonitorView|"
793 msgid "Show Own Messages"
794 msgstr "자신의 메시지 보이기"
795
796 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
797 msgctxt "ChatMonitorView|"
798 msgid "Show Network Name"
799 msgstr "네트워크 이름 보이기"
800
801 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
802 msgctxt "ChatMonitorView|"
803 msgid "Show Buffer Name"
804 msgstr "버퍼 이름 보이기"
805
806 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
807 msgctxt "ChatMonitorView|"
808 msgid "Configure..."
809 msgstr "설정..."
810
811 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:813
812 msgctxt "ChatScene|"
813 msgid "Copy Selection"
814 msgstr "선택된 항목 복사"
815
816 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
817 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
818 msgid "Form"
819 msgstr "형태"
820
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
822 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
823 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
824 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
825 msgid "..."
826 msgstr "..."
827
828 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
829 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
830 msgid "case sensitive"
831 msgstr "대소문자 구분"
832
833 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
834 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
835 msgid "search nick"
836 msgstr "대화명 검색"
837
838 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
839 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
840 msgid "search message"
841 msgstr "메시지 검색"
842
843 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
844 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
845 msgid "ignore joins, parts, etc."
846 msgstr "입장, 파트, 기타 무시"
847
848 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
849 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
850 msgid "Form"
851 msgstr "형태"
852
853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
854 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
855 msgid "Timestamp format:"
856 msgstr "시간기록 형태:"
857
858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
859 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
860 msgid ""
861 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
862 "<table cellpadding=\"2\">\n"
863 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
864 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
865 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
866 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
867 "</table>\n"
868 "</body></html>"
869 msgstr "<html><head/><body><p>사용 예제:</p>\n<table cellpadding=\"2\">\n<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n</table>\n</body></html>"
870
871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
872 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
873 msgid "[hh:mm:ss]"
874 msgstr "[hh:mm:ss]"
875
876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
877 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
878 msgid "Custom chat window font:"
879 msgstr "사용자 정의 채팅 창 글꼴:"
880
881 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
882 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
883 msgid "Show colored text in the chat window"
884 msgstr "채팅 창에 색상 글자 보이기"
885
886 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
887 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
888 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
889 msgstr "색상 글자 허용 (mIRC 색상 코드)"
890
891 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
892 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
893 msgid ""
894 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
895 msgstr "웹 주소 위에 마우스를 올릴 시 웹 사이트 미리 보기 창 보이기"
896
897 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
898 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
899 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
900 msgstr "URL 위에 마우스 올릴 시 웹 사이트 미리 보기 보이기"
901
902 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
903 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
904 msgid ""
905 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
906 "another channel"
907 msgstr "다른 채널 선택 시 현재 채팅 창 바닥에 마커 라인을 설정"
908
909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
911 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
912 msgstr "채팅을 전환할 때 자동으로 마커 라인을 설정"
913
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
916 msgid "Custom Colors"
917 msgstr "사용자 정의 색상"
918
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
920 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 msgid "Action:"
922 msgstr "행동:"
923
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
951 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 msgid "..."
953 msgstr "..."
954
955 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
956 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 msgid "Timestamp:"
958 msgstr "시간기록:"
959
960 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
961 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
962 msgid "Channel message:"
963 msgstr "채널 메시지:"
964
965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
966 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
967 msgid "Highlight foreground:"
968 msgstr "강조표시 글자:"
969
970 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
971 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
972 msgid "Command message:"
973 msgstr "명령어 메시지:"
974
975 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
976 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
977 msgid "Highlight background:"
978 msgstr "강조표시 음영:"
979
980 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
981 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
982 msgid "Server message:"
983 msgstr "서버 메시지:"
984
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
986 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
987 msgid "Marker line:"
988 msgstr "마커 라인:"
989
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
991 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
992 msgid "Error message:"
993 msgstr "오류 메시지:"
994
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
996 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
997 msgid "Background:"
998 msgstr "음영:"
999
1000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
1001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1002 msgid "Use Sender Coloring"
1003 msgstr "발신자 색상 사용"
1004
1005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1007 msgid "Own messages:"
1008 msgstr "자신의 메시지:"
1009
1010 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1011 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 msgid "Interface"
1013 msgstr "인터페이스"
1014
1015 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1016 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1017 msgid "Chat View"
1018 msgstr "채팅 창"
1019
1020 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1021 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1022 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: ../src/client/client.cpp:318
1026 msgctxt "Client|"
1027 msgid "Identity already exists in client!"
1028 msgstr "이 클라이언트의 인증은 이미 되어 있습니다!"
1029
1030 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:61
1031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:256
1032 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1033 msgid "Unencrypted connection canceled"
1034 msgstr "암호화되지 않은 연결 취소"
1035
1036 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:84
1037 #, qt-format
1038 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1039 msgid "Connecting to %1..."
1040 msgstr "%1 연결 중..."
1041
1042 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:154
1043 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1044 msgid "Synchronizing to core..."
1045 msgstr "코어에 동기화하는 중..."
1046
1047 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:167
1048 #, qt-format
1049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1050 msgid ""
1051 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1052 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:169
1056 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1057 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:176
1061 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1062 msgid "The core refused connection from this client"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:207
1066 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1067 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:275
1071 #, qt-format
1072 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1073 msgid "Connected to %1"
1074 msgstr "%1 연결됨"
1075
1076 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:317
1077 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1078 msgid "Logging in..."
1079 msgstr "로그인 하는 중..."
1080
1081 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:322
1082 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1083 msgid "Login canceled"
1084 msgstr "로그인 취소"
1085
1086 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1087 #, qt-format
1088 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1089 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1090 msgstr "%1 메시지를 %2 초만에 처리했습니다."
1091
1092 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1093 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1094 msgid "All Chats"
1095 msgstr "모든 채팅"
1096
1097 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1098 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1099 msgid "/JOIN expects a channel"
1100 msgstr "/JOIN 명령어는 채널이 필요합니다"
1101
1102 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1103 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1104 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1105 msgstr "/QUERY 명령어는 최소한의 대화명이 필요합니다."
1106
1107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1109 msgid "Configure the IRC Connection"
1110 msgstr "IRC 접속 설정"
1111
1112 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1113 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1114 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1115 msgstr " 핑 시간초과 감지 활성"
1116
1117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1118 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1119 msgid "Ping interval:"
1120 msgstr "핑 간격:"
1121
1122 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1124 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1125 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1126 msgid " seconds"
1127 msgstr " 초"
1128
1129 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1130 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1131 msgid "Disconnect after"
1132 msgstr "다음 시간 후에 종료"
1133
1134 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1135 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1136 msgid "missed pings"
1137 msgstr "놓친 핑"
1138
1139 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1140 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1141 msgid ""
1142 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1143 " interesting for tracking users' away status."
1144 msgstr "/WHO 명령어는 사용자 정보에 주기적인 폴링을 하게 해줍니다.\n이것은 대부분의 사용자의 자리비움 상태를 추적하기에 좋습니다."
1145
1146 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1147 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1148 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1149 msgstr "자동으로 사용자 정보 조회 활성 (/WHO)"
1150
1151 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1152 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1153 msgid "Update interval:"
1154 msgstr "업데이트 간격:"
1155
1156 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1157 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1158 msgid "Ignore channels with more than:"
1159 msgstr "다음보다 더 많으면 채널을 무시합니다:"
1160
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1162 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1163 msgid " users"
1164 msgstr "사용자"
1165
1166 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1167 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1168 msgid "Minimum delay between requests:"
1169 msgstr "요청 사이의 최소 지연 시간:"
1170
1171 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1172 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1173 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1177 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1178 msgid "IRC"
1179 msgstr "IRC"
1180
1181 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1182 msgctxt "ContentsChatItem|"
1183 msgid "Copy Link Address"
1184 msgstr "링크 주소 복사"
1185
1186 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1187 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1188 msgid "Connect"
1189 msgstr "연결"
1190
1191 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1192 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1193 msgid "Disconnect"
1194 msgstr "연결해제"
1195
1196 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1197 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1198 msgid "Join"
1199 msgstr "입장"
1200
1201 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1202 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1203 msgid "Part"
1204 msgstr "파트"
1205
1206 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1207 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1208 msgid "Delete Chat(s)..."
1209 msgstr "채팅 창(들)을 삭제..."
1210
1211 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1212 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1213 msgid "Go to Chat"
1214 msgstr "채팅하러 가기"
1215
1216 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1217 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1218 msgid "Joins"
1219 msgstr "입장"
1220
1221 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1222 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1223 msgid "Parts"
1224 msgstr "파트"
1225
1226 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1227 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1228 msgid "Quits"
1229 msgstr "종료"
1230
1231 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1232 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1233 msgid "Nick Changes"
1234 msgstr "대화명 변경"
1235
1236 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1237 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1238 msgid "Mode Changes"
1239 msgstr "모드 변경"
1240
1241 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1242 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1243 msgid "Day Changes"
1244 msgstr "날짜 변경"
1245
1246 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1247 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1248 msgid "Topic Changes"
1249 msgstr "주제 변경"
1250
1251 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1252 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1253 msgid "Set as Default..."
1254 msgstr "기본값으로 설정..."
1255
1256 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1257 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1258 msgid "Use Defaults..."
1259 msgstr "기본값 사용..."
1260
1261 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1262 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1263 msgid "Join Channel..."
1264 msgstr "채널 입장..."
1265
1266 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1267 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1268 msgid "Start Query"
1269 msgstr "쿼리 시작"
1270
1271 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1272 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1273 msgid "Show Query"
1274 msgstr "쿼리 보이기"
1275
1276 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1277 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1278 msgid "Whois"
1279 msgstr "Whois"
1280
1281 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1282 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1283 msgid "Version"
1284 msgstr "버전"
1285
1286 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1287 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1288 msgid "Time"
1289 msgstr "시간"
1290
1291 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1292 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1293 msgid "Ping"
1294 msgstr "핑"
1295
1296 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1297 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1298 msgid "Client info"
1299 msgstr "클라이언트 정보"
1300
1301 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1302 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1303 msgid "Custom..."
1304 msgstr "사용자 정의..."
1305
1306 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1307 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1308 msgid "Give Operator Status"
1309 msgstr "운영권 주기"
1310
1311 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1312 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1313 msgid "Take Operator Status"
1314 msgstr "운영권 가져오기"
1315
1316 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1317 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1318 msgid "Give Half-Operator Status"
1319 msgstr "하프 운영권 주기"
1320
1321 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1322 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1323 msgid "Take Half-Operator Status"
1324 msgstr "하프 운영권 가져오기"
1325
1326 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1327 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1328 msgid "Give Voice"
1329 msgstr "발언권 주기"
1330
1331 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1332 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1333 msgid "Take Voice"
1334 msgstr "발언권 가져오기"
1335
1336 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1337 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1338 msgid "Kick From Channel"
1339 msgstr "채널에서 강제 퇴출"
1340
1341 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1342 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1343 msgid "Ban From Channel"
1344 msgstr "채널에서 차단"
1345
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1347 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1348 msgid "Kick && Ban"
1349 msgstr "퇴출 && 차단"
1350
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1352 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1353 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1354 msgstr "임시적으로 채팅(들) 숨기기"
1355
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1357 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1358 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1359 msgstr "영구적으로 채팅(들) 숨기기"
1360
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1362 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1363 msgid "Show Channel List"
1364 msgstr "채널 목록 보이기"
1365
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1367 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1368 msgid "Show Ignore List"
1369 msgstr "무시한 채널 목록 보이기"
1370
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1372 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1373 msgid "Hide Events"
1374 msgstr "이벤트 숨기기"
1375
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1377 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1378 msgid "CTCP"
1379 msgstr "CTCP"
1380
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1382 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1383 msgid "Actions"
1384 msgstr "행동"
1385
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1387 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1388 msgid "Ignore"
1389 msgstr "무시"
1390
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1392 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1393 msgid "Add Ignore Rule"
1394 msgstr "무시 규칙 추가"
1395
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1397 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1398 msgid "Existing Rules"
1399 msgstr "기존 규칙"
1400
1401 #: ../src/core/core.cpp:193
1402 msgctxt "Core|"
1403 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1404 msgstr "어떠한 스토리지 백엔드(backend)도 초기화할 수 없습니다! 나가는 중..."
1405
1406 #: ../src/core/core.cpp:194
1407 msgctxt "Core|"
1408 msgid ""
1409 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1410 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1411 "to work."
1412 msgstr "현재, Quassel은 SQLite 3와 PostgreSQL를 지원합니다.\nQuassel 코어의 작동을 위해 SQLite 혹은 Postgres 플러그인을 \n활성화한 Qt 라이브러리를 빌드해야 합니다."
1413
1414 #: ../src/core/core.cpp:253
1415 msgctxt "Core|"
1416 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1417 msgstr "활성화된 세션이 이미 존재하더라도 restoreState()를 호출합니다."
1418
1419 #: ../src/core/core.cpp:287
1420 msgctxt "Core|"
1421 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: ../src/core/core.cpp:290
1425 msgctxt "Core|"
1426 msgid "Admin user or password not set."
1427 msgstr "관리자의 계정명 혹은 비밀번호가 설정되지 않았습니다."
1428
1429 #: ../src/core/core.cpp:293
1430 msgctxt "Core|"
1431 msgid "Could not setup storage!"
1432 msgstr "스토리지를 설정할 수 없습니다!"
1433
1434 #: ../src/core/core.cpp:298
1435 msgctxt "Core|"
1436 msgid "Creating admin user..."
1437 msgstr "관리자 계정 생성 중..."
1438
1439 #: ../src/core/core.cpp:451
1440 #, qt-format
1441 msgctxt "Core|"
1442 msgid "Invalid listen address %1"
1443 msgstr "잘못된 주소를 들었습니다 %1"
1444
1445 #: ../src/core/core.cpp:460
1446 #, qt-format
1447 msgctxt "Core|"
1448 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1449 msgstr "IPv6로부터 듣는 GUI 클라이언트 %1 포트 %2 사용 중인 프로토콜 버전 %3"
1450
1451 #: ../src/core/core.cpp:469
1452 #, qt-format
1453 msgctxt "Core|"
1454 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1455 msgstr "IPv6 인터페이스를 열지 못했습니다 %1:%2: %3"
1456
1457 #: ../src/core/core.cpp:477
1458 #, qt-format
1459 msgctxt "Core|"
1460 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1461 msgstr "IPv4로부터 듣는 GUI 클라이언트 %1 포트 %2 사용 중인 프로토콜 버전 %3"
1462
1463 #: ../src/core/core.cpp:488
1464 #, qt-format
1465 msgctxt "Core|"
1466 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1467 msgstr "IPv4 인터페이스를 열지 못했습니다 %1:%2: %3"
1468
1469 #: ../src/core/core.cpp:496
1470 #, qt-format
1471 msgctxt "Core|"
1472 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1473 msgstr "잘못된 주소를 들었습니다 %1, 알려지지 않는 네트워크 프로토콜입니다"
1474
1475 #: ../src/core/core.cpp:505
1476 msgctxt "Core|"
1477 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1478 msgstr "들을 수 있는 어떠한 네트워크 인터페이스도 열지 못했습니다!"
1479
1480 #: ../src/core/core.cpp:545
1481 msgctxt "Core|"
1482 msgid "Client connected from"
1483 msgstr "다음의 클라이언트로부터 접속되었습니다"
1484
1485 #: ../src/core/core.cpp:548
1486 msgctxt "Core|"
1487 msgid "Closing server for basic setup."
1488 msgstr "기본 설정을 위해 서버를 종료합니다."
1489
1490 #: ../src/core/core.cpp:560
1491 msgctxt "Core|"
1492 msgid "Non-authed client disconnected:"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: ../src/core/core.cpp:592
1496 msgctxt "Core|"
1497 msgid "Could not initialize session for client:"
1498 msgstr "클라이언트의 세션을 초기화할 수 없습니다:"
1499
1500 #: ../src/core/core.cpp:619
1501 msgctxt "Core|"
1502 msgid "Could not find a session for client:"
1503 msgstr "클라이언트의 세션을 찾을 수 없습니다:"
1504
1505 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1506 msgctxt "CoreAccount|"
1507 msgid "Internal Core"
1508 msgstr "내부 코어"
1509
1510 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1511 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1512 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1513 msgid "Edit Core Account"
1514 msgstr "코어 계정 수정"
1515
1516 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1517 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1518 msgid "Account Details"
1519 msgstr "계정 세부 정보"
1520
1521 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1522 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1523 msgid "Account Name:"
1524 msgstr "계정명:"
1525
1526 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1527 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1528 msgid "Local Core"
1529 msgstr "지역 코어"
1530
1531 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1532 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1533 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1534 msgid "Hostname:"
1535 msgstr "호스트이름:"
1536
1537 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1538 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1539 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1540 msgid "localhost"
1541 msgstr "localhost"
1542
1543 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1545 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1546 msgid "Port:"
1547 msgstr "포트:"
1548
1549 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1550 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1551 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1552 msgid "User:"
1553 msgstr "사용자:"
1554
1555 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1557 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1558 msgid "Password:"
1559 msgstr "비밀번호:"
1560
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1562 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1563 msgid "Remember"
1564 msgstr "기억하기"
1565
1566 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1567 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1568 msgid "Use a Proxy"
1569 msgstr "프록시 사용"
1570
1571 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1572 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1573 msgid "Proxy Type:"
1574 msgstr "프록시 유형:"
1575
1576 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1577 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1578 msgid "Socks 5"
1579 msgstr "Socks 5"
1580
1581 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1582 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1583 msgid "HTTP"
1584 msgstr "HTTP"
1585
1586 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1587 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1588 msgid "Add Core Account"
1589 msgstr "코어 계정 추가"
1590
1591 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1592 msgctxt "CoreAccountModel|"
1593 msgid "Internal Core"
1594 msgstr "내부 코어"
1595
1596 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1597 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1598 msgid "Connect to Quassel Core"
1599 msgstr "Quassel 코어에 연결"
1600
1601 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1602 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1603 msgid "Core Accounts"
1604 msgstr "코어 계정"
1605
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1607 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1608 msgid "Edit..."
1609 msgstr "수정..."
1610
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1612 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1613 msgid "Add..."
1614 msgstr "추가..."
1615
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1617 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1618 msgid "Delete"
1619 msgstr "삭제"
1620
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1622 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1623 msgid "Automatically connect on startup"
1624 msgstr "시작할 때 자동 연결"
1625
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1627 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1628 msgid "Connect to last account used"
1629 msgstr "마지막으로 사용된 계정에 연결"
1630
1631 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1632 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1633 msgid "Always connect to"
1634 msgstr "항상 연결"
1635
1636 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1637 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1638 msgid "Remote Cores"
1639 msgstr "원격 코어"
1640
1641 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54 ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1642 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1643 msgid "Client"
1644 msgstr "클라이언트"
1645
1646 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:54
1647 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1648 msgid "too old, rejecting."
1649 msgstr "너무 오래됨, 거부 중."
1650
1651 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:55
1652 #, qt-format
1653 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1654 msgid ""
1655 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1656 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
1657 " client."
1658 msgstr ""
1659
1660 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:69
1661 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1662 msgid "Starting encryption for Client:"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:90
1666 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1667 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1668 msgstr "로그인하기 전에 초기화 메시지를 보내지 않았습니다, 거부 중."
1669
1670 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:91
1671 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1672 msgid ""
1673 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1674 "trying to login."
1675 msgstr "<b>클라이언트가 초기화되지 않았습니다!</b><br>로그인을 시도하기 전에 초기화 메시지를 보내야 합니다."
1676
1677 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:105
1678 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1679 msgid ""
1680 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
1681 "core."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:146
1685 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1686 msgid ""
1687 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1688 "you supplied could not be found in the database."
1689 msgstr "<b>잘못된 계정명이나 비밀번호입니다!</b><br>제공한 계정명/비밀번호 조합은 데이터베이스에서 찾을 수 없습니다."
1690
1691 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
1692 #, qt-format
1693 msgctxt "CoreAuthHandler|"
1694 msgid ""
1695 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1699 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1700 msgid "Core Configuration Wizard"
1701 msgstr "코어 구성 마법사"
1702
1703 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
1704 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1705 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1706 msgstr "코어가 성공적으로 구성되었습니다. 로그인하는 중..."
1707
1708 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
1709 #, qt-format
1710 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1711 msgid ""
1712 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1713 "over."
1714 msgstr "코어 구성 실패:<br><b>%1</b><br>다시 시작하려면 <em>다음을</em> 누르세요."
1715
1716 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
1717 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1718 msgid ""
1719 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1720 "remember to configure your identities and networks now."
1721 msgstr "갓 구성된 Quassel 코어에 로그인하였습니다!<br>지금 반드시 신원과 네트워크 구성을 기억해두시기 바랍니다."
1722
1723 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1724 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1725 msgid "Form"
1726 msgstr "형태"
1727
1728 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1729 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1730 msgid "Username:"
1731 msgstr "계정명:"
1732
1733 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1734 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1735 msgid "Password:"
1736 msgstr "비밀번호:"
1737
1738 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1739 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1740 msgid "Repeat password:"
1741 msgstr "비밀번호 재입력:"
1742
1743 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1744 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1745 msgid "Remember password"
1746 msgstr "비밀번호 기억하기"
1747
1748 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1749 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1750 msgid ""
1751 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1752 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1753 msgstr "<b>주의:</b> Quassel 클라이언트 인터페이스에서는 아직 더 많은 사용자 추가 및 계정명/비밀번호 변경은 불가능합니다.\n이것이 필요하다면, 다음 명령어를 실행하세요 \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1754
1755 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1756 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1757 msgid "Form"
1758 msgstr "형태"
1759
1760 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1761 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1762 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1763 msgstr "이 마법사는 Quassel 코어의 설정 과정을 안내해 드립니다."
1764
1765 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
1766 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1767 msgid "Create Admin User"
1768 msgstr "관리자 계정 생성"
1769
1770 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
1771 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1772 msgid ""
1773 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1774 "administrator privileges."
1775 msgstr "첫째, 우리는 코어에 계정을 생성할 것입니다. 이 첫 번째 계정이 관리자 권한을 가지게 됩니다."
1776
1777 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
1778 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1779 msgid "Introduction"
1780 msgstr "소개"
1781
1782 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
1783 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1784 msgid "Select Storage Backend"
1785 msgstr "스토리지 백엔드 선택"
1786
1787 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
1788 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1789 msgid ""
1790 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1791 "backlog and other data in."
1792 msgstr "백로그와 다른 데이터를 저장할 Quassel 코어 스토리지의 데이터베이스 백엔드를 선택해주세요."
1793
1794 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
1795 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1796 msgid "Connection Properties"
1797 msgstr "연결 속성"
1798
1799 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
1800 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1801 msgid "Storing Your Settings"
1802 msgstr "설정 저장"
1803
1804 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
1805 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1806 msgid ""
1807 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1808 "automatically."
1809 msgstr "설정이 이제 코어에 저장되었으며, 자동으로 로그인될 것입니다."
1810
1811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1812 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1813 msgid "Form"
1814 msgstr "형태"
1815
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1817 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1818 msgid "Storage Backend:"
1819 msgstr "스토리지 백엔드:"
1820
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1822 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1823 msgid "Description"
1824 msgstr "설명"
1825
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1827 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1828 msgid "Foobar"
1829 msgstr "Foobar"
1830
1831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1832 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1833 msgid "Form"
1834 msgstr "형태"
1835
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1837 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1838 msgid "Your Choices"
1839 msgstr "선택"
1840
1841 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1842 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1843 msgid "Admin User:"
1844 msgstr "관리자 계정:"
1845
1846 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1847 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1848 msgid "foo"
1849 msgstr "foo"
1850
1851 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1852 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1853 msgid "Storage Backend:"
1854 msgstr "스토리지 백엔드:"
1855
1856 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1857 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1858 msgid "bar"
1859 msgstr "bar"
1860
1861 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1862 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1863 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1864 msgstr "설정이 코어로 전송되는 동안 잠시 기다려주세요..."
1865
1866 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1867 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1868 msgid "Authentication Required"
1869 msgstr "인증 필요"
1870
1871 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1872 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1873 msgid "Please enter your account data:"
1874 msgstr "계정 정보를 입력해주세요:"
1875
1876 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1877 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1878 msgid "Password:"
1879 msgstr "비밀번호:"
1880
1881 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1882 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1883 msgid "Username:"
1884 msgstr "계정명:"
1885
1886 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1887 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1888 msgid "Remember password"
1889 msgstr "비밀번호 기억하기"
1890
1891 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1892 #, qt-format
1893 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1894 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1895 msgstr "%1에 대한 자격 증명을 입력하세요:"
1896
1897 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1898 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1899 msgid "Connect to Core"
1900 msgstr "코어에 연결"
1901
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:193
1903 msgctxt "CoreConnection|"
1904 msgid "Network is down"
1905 msgstr "네트워크가 다운됨"
1906
1907 #: ../src/client/coreconnection.cpp:227 ../src/client/coreconnection.cpp:328
1908 msgctxt "CoreConnection|"
1909 msgid "Disconnected"
1910 msgstr "연결 끊김"
1911
1912 #: ../src/client/coreconnection.cpp:230
1913 #, qt-format
1914 msgctxt "CoreConnection|"
1915 msgid "Looking up %1..."
1916 msgstr "%1 찾는 중..."
1917
1918 #: ../src/client/coreconnection.cpp:233
1919 #, qt-format
1920 msgctxt "CoreConnection|"
1921 msgid "Connecting to %1..."
1922 msgstr "%1 연결 중..."
1923
1924 #: ../src/client/coreconnection.cpp:236
1925 #, qt-format
1926 msgctxt "CoreConnection|"
1927 msgid "Connected to %1"
1928 msgstr "%1 연결됨"
1929
1930 #: ../src/client/coreconnection.cpp:239
1931 #, qt-format
1932 msgctxt "CoreConnection|"
1933 msgid "Disconnecting from %1..."
1934 msgstr "%1 연결을 끊는 중..."
1935
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:363
1937 msgctxt "CoreConnection|"
1938 msgid "Disconnected from core."
1939 msgstr "코어로부터 연결이 끊어졌습니다."
1940
1941 #: ../src/client/coreconnection.cpp:501
1942 msgctxt "CoreConnection|"
1943 msgid "Receiving session state"
1944 msgstr "세션 상태 받기"
1945
1946 #: ../src/client/coreconnection.cpp:503
1947 #, qt-format
1948 msgctxt "CoreConnection|"
1949 msgid "Synchronizing to %1..."
1950 msgstr "%1에 동기화하는 중..."
1951
1952 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1953 msgctxt "CoreConnection|"
1954 msgid "Receiving network states"
1955 msgstr "네트워크 상태 받기"
1956
1957 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
1958 #, qt-format
1959 msgctxt "CoreConnection|"
1960 msgid "Synchronized to %1"
1961 msgstr "%1에 동기화됨"
1962
1963 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1964 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1965 msgid "Form"
1966 msgstr "형태"
1967
1968 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1969 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1970 msgid "Network Status Detection"
1971 msgstr "네트워크 상태 감지"
1972
1973 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1974 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1975 msgid ""
1976 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1977 " KDE users"
1978 msgstr "KDE의 하드웨어 레이어가 감지되면 이에 의존합니다. 대부분의 KDE 사용자에게 권장"
1979
1980 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1981 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1982 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1983 msgstr "KDE의 네트워크 상태 감지 사용 (via Solid)"
1984
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1986 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1987 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1988 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1989 msgid ""
1990 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1991 "a certain time"
1992 msgstr "정해진 시간 이후 답을 받지 못할 시 원격에서 코어의 핑 활성화 및 연결 끊음"
1993
1994 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1995 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1996 msgid "Ping timeout after"
1997 msgstr "다음 시간 이후 핑 시간초과"
1998
1999 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2000 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2001 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2002 msgid " seconds"
2003 msgstr "초"
2004
2005 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2006 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2007 msgid ""
2008 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2009 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2010 msgstr "네트워크 소켓이 운영체제에 의해 닫혔을 때만 연결을 끊습니다. 연결이 끊어진 후 다소 시간이 걸릴 수도 있습니다."
2011
2012 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2013 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2014 msgid "Never time out actively"
2015 msgstr "시간이 초과해도 연결 안 함"
2016
2017 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2018 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2019 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2020 msgstr "네트워크 장애 때 자동으로 재접속"
2021
2022 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2023 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2024 msgid "Retry every"
2025 msgstr "언제나 재시도"
2026
2027 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2028 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2029 msgid "Remote Cores"
2030 msgstr "원격 코어"
2031
2032 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2033 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2034 msgid "Connection"
2035 msgstr "연결"
2036
2037 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2038 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2039 msgid "Form"
2040 msgstr "형태"
2041
2042 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2043 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2044 msgid "Message"
2045 msgstr "메시지"
2046
2047 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2048 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2049 msgid "s"
2050 msgstr "초"
2051
2052 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2053 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2054 msgid "ms"
2055 msgstr "밀리초"
2056
2057 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2058 #, qt-format
2059 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2060 msgid "(Lag: %1 %2)"
2061 msgstr "(지연: %1 %2)"
2062
2063 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2064 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2065 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2066 msgstr "코어에 대한 연결이 SSL로 암호화되어 있습니다."
2067
2068 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2069 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2070 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2071 msgstr "코어에 대한 연결이 암호화되어 있지 않습니다."
2072
2073 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2074 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2075 msgid "Core Information"
2076 msgstr "코어 정보"
2077
2078 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2079 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2080 msgid "Version:"
2081 msgstr "버전:"
2082
2083 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2084 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2085 msgid "<core version>"
2086 msgstr "<코어 버전>"
2087
2088 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2089 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2090 msgid "Uptime:"
2091 msgstr "가동 시간:"
2092
2093 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2094 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2095 msgid "Connected Clients:"
2096 msgstr "연결된 클라이언트:"
2097
2098 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2099 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2100 msgid "<connected clients>"
2101 msgstr "<연결된 클라이언트>"
2102
2103 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2104 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2105 msgid "<core uptime>"
2106 msgstr "<코어 가동 시간>"
2107
2108 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2109 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2110 msgid "Build date:"
2111 msgstr "빌드 날짜:"
2112
2113 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2114 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2115 msgid "<build date>"
2116 msgstr "<빌드 날짜>"
2117
2118 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2119 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2120 msgid "Close"
2121 msgstr "닫기"
2122
2123 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2124 #, qt-format
2125 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2126 msgid "%n Day(s)"
2127 msgid_plural "%n Day(s)"
2128 msgstr[0] "%n 일"
2129
2130 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2131 #, qt-format
2132 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2133 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2134 msgstr " %1:%2:%3 (%4 년)"
2135
2136 #: ../src/core/corenetwork.cpp:167
2137 msgctxt "CoreNetwork|"
2138 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2139 msgstr "연결 실패. 다음 서버로 순환"
2140
2141 #: ../src/core/corenetwork.cpp:175 ../src/core/corenetwork.cpp:176
2142 #, qt-format
2143 msgctxt "CoreNetwork|"
2144 msgid "Connecting to %1:%2..."
2145 msgstr "%1:%2 연결 중..."
2146
2147 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2148 #, qt-format
2149 msgctxt "CoreNetwork|"
2150 msgid "Disconnecting. (%1)"
2151 msgstr "연결 끊김. (%1)"
2152
2153 #: ../src/core/corenetwork.cpp:228
2154 msgctxt "CoreNetwork|"
2155 msgid "Core Shutdown"
2156 msgstr "코어 종료"
2157
2158 #: ../src/core/corenetwork.cpp:423
2159 #, qt-format
2160 msgctxt "CoreNetwork|"
2161 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2162 msgstr "%1 (%2)에 연결할 수 없음"
2163
2164 #: ../src/core/corenetwork.cpp:425
2165 #, qt-format
2166 msgctxt "CoreNetwork|"
2167 msgid "Connection failure: %1"
2168 msgstr "연결 실패: %1"
2169
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:227
2171 msgctxt "CoreSession|"
2172 msgid "Client"
2173 msgstr "클라이언트"
2174
2175 #: ../src/core/coresession.cpp:227
2176 #, qt-format
2177 msgctxt "CoreSession|"
2178 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2179 msgstr "연결 끊김 (사용자 계정: %1)."
2180
2181 #: ../src/core/coresession.cpp:474
2182 #, qt-format
2183 msgctxt "CoreSession|"
2184 msgid ""
2185 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2186 " create network %1!"
2187 msgstr "CoreSession::createNetwork(): %1 네트워크를 생성하던 중 잘못된 네트워크 계정을 받았습니다!"
2188
2189 #: ../src/core/coresession.cpp:506
2190 msgctxt "CoreSession|"
2191 msgid ""
2192 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2193 "exists, updating instead!"
2194 msgstr "CoreSession::createNetwork(): 생성하려는 네트워크가 이미 존재합니다, 다른 것으로 대신 업데이트하세요!"
2195
2196 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2197 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2198 msgid ""
2199 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2200 "continue"
2201 msgstr "대화명 목록에서 무료이고 유효한 대화명을 찾지 못했습니다. 계속하려면 명령어를 사용하세요: /nick <다른 대화명>"
2202
2203 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2204 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2205 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2206 msgstr ""
2207
2208 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2209 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2210 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2211 msgstr ""
2212
2213 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2214 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2215 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2216 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2220 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2221 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2222 msgstr ""
2223
2224 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2225 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2226 msgid "away"
2227 msgstr "자리 비움"
2228
2229 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2230 #, qt-format
2231 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2232 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2233 msgstr "CTCP-%1 전송을 %2 에 요청"
2234
2235 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:190
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:361
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2238 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2239 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2240 msgid ""
2241 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2242 " plugin."
2243 msgstr ""
2244
2245 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2246 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2247 msgid ""
2248 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2249 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2250 msgstr "[사용법] /delkey <대화명|채널> 대화명 혹은 채널의 암호화 키를 삭제하며 해당 채널 혹은 쿼리에 있다면 단지 명령어 /delkey 만으로도 가능합니다."
2251
2252 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:662
2254 #, qt-format
2255 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2256 msgid "No key has been set for %1."
2257 msgstr "%1에 대한 아무 키도 설정되지 않았습니다."
2258
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:213
2260 #, qt-format
2261 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2262 msgid "The key for %1 has been deleted."
2263 msgstr "%1의 키가 삭제되었습니다."
2264
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2267 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2268 msgid ""
2269 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2270 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2271 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2272 "with QCA2 present."
2273 msgstr "오류: 암호화 키 설정은 Qt 암호화 아키텍처 (QCA2) 라이브러리를 지원하도록 빌드된 Quassel을 필요로 합니다. 배급자에게 QCA2를 지원하는 Quassel 패키지를 문의하거나, 혹은 QCA2가 제공되는 Quassel을 다시 빌드하세요."
2274
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:371
2276 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2277 msgid ""
2278 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:378
2282 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2283 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2284 msgstr ""
2285
2286 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2287 #, qt-format
2288 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2289 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:393
2293 #, qt-format
2294 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2295 msgid "Initiated key exchange with %1."
2296 msgstr ""
2297
2298 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:397
2299 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:628
2300 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2301 msgid ""
2302 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2303 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2304 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2305 "with QCA present."
2306 msgstr "오류: 암호화 키 설정은 Qt 암호화 아키텍처 (QCA) 라이브러리를 지원하도록 빌드된 Quassel을 필요로 합니다. 배급자에게 QCA를 지원하는 Quassel 패키지를 문의하거나, 혹은 QCA가 제공되는 Quassel을 다시 빌드하세요."
2307
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2309 #, qt-format
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311 msgid "Starting query with %1"
2312 msgstr "%1로 쿼리 시작하는 중"
2313
2314 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2315 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2316 msgid ""
2317 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2318 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2319 "it."
2320 msgstr "[사용법] /setkey <대화명|채널> <키> 대화명이나 채널에 대한 암호화 키를 설정합니다. 현재 채널 혹은 쿼리 버퍼에서 명령어 /setkey <키> 만 사용해도 키가 설정됩니다."
2321
2322 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:625
2323 #, qt-format
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2325 msgid "The key for %1 has been set."
2326 msgstr "%1의 키가 설정되었습니다."
2327
2328 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:654
2329 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2330 msgid ""
2331 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2332 " or just /showkey when in a channel or query."
2333 msgstr "[사용법] /showkey <대화명|채널> 대화명이나 채널에 대한 암호화 키를 보여주며 해당 채널 혹은 쿼리에 있다면 단지 명령어 /showkey 만으로도 가능합니다."
2334
2335 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:666
2336 #, qt-format
2337 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2338 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:794
2342 #, qt-format
2343 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2344 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2345 msgstr "[오류] 메시지를 암호화하지 못했습니다: %1"
2346
2347 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2348 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2349 msgid "Create New Identity"
2350 msgstr "새 계정 만들기"
2351
2352 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2353 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2354 msgid "Identity name:"
2355 msgstr "계정명:"
2356
2357 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2358 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2359 msgid "Create blank identity"
2360 msgstr "비어있는 계정 만들기"
2361
2362 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2363 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2364 msgid "Duplicate:"
2365 msgstr "복제:"
2366
2367 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2368 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2369 msgid "Debug BufferView Overlay"
2370 msgstr "디버그 버퍼뷰 오버레이"
2371
2372 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2373 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2374 msgid "Overlay View"
2375 msgstr "오버레이 뷰"
2376
2377 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2378 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2379 msgid "Overlay Properties"
2380 msgstr "오버레이 속성"
2381
2382 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2383 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2384 msgid "BufferViews:"
2385 msgstr "버퍼뷰:"
2386
2387 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2388 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2389 msgid "All Networks:"
2390 msgstr "전체 네트워크:"
2391
2392 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2393 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2394 msgid "Networks:"
2395 msgstr "네트워크:"
2396
2397 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2398 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2399 msgid "Buffers:"
2400 msgstr "버퍼:"
2401
2402 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2403 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2404 msgid "Removed buffers:"
2405 msgstr "제거된 버퍼:"
2406
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2408 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2409 msgid "Temp. removed buffers:"
2410 msgstr "임시. 제거된 버퍼:"
2411
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2413 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2414 msgid "Allowed buffer types:"
2415 msgstr "허용된 버퍼 유형:"
2416
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2418 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2419 msgid "Minimum activity:"
2420 msgstr "최소 활동량:"
2421
2422 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2423 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2424 msgid "Is initialized:"
2425 msgstr "초기화 됨:"
2426
2427 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2428 msgctxt "DebugConsole|"
2429 msgid "Debug Console"
2430 msgstr "디버그 콘솔"
2431
2432 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2433 msgctxt "DebugConsole|"
2434 msgid "local"
2435 msgstr "지역"
2436
2437 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2438 msgctxt "DebugConsole|"
2439 msgid "core"
2440 msgstr "코어"
2441
2442 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2443 msgctxt "DebugConsole|"
2444 msgid "Evaluate!"
2445 msgstr "평가!"
2446
2447 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2448 msgctxt "DebugLogWidget|"
2449 msgid "Debug Log"
2450 msgstr "디버그 로그"
2451
2452 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2453 msgctxt "DebugLogWidget|"
2454 msgid "Close"
2455 msgstr "닫기"
2456
2457 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2458 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2459 msgid "Mark dockmanager entry"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
2463 msgctxt "EventStringifier|"
2464 msgid "[Whois] "
2465 msgstr "[Whois] "
2466
2467 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
2468 #, qt-format
2469 msgctxt "EventStringifier|"
2470 msgid "%1 invited you to channel %2"
2471 msgstr "%1 님이 %2 채널로 초대하셨습니다."
2472
2473 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
2474 #, qt-format
2475 msgctxt "EventStringifier|"
2476 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2477 msgstr "%1 님이 %2 채널의 주제를 변경: \"%3\""
2478
2479 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
2480 #, qt-format
2481 msgctxt "EventStringifier|"
2482 msgid "[Operwall] %1: %2"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
2486 msgctxt "EventStringifier|"
2487 msgid ""
2488 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2489 "behavior!"
2490 msgstr "RFC를 준수하지 않는 RPL_ISUPPORT를 받음: 이것은 예기치 않은 동작을 가져올 수 있습니다!"
2491
2492 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
2493 #, qt-format
2494 msgctxt "EventStringifier|"
2495 msgid "%1 is away: \"%2\""
2496 msgstr "%1 님이 자리 비움: \"%2\""
2497
2498 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
2499 msgctxt "EventStringifier|"
2500 msgid "You are no longer marked as being away"
2501 msgstr "자리 비움으로 표시되지 않음"
2502
2503 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
2504 msgctxt "EventStringifier|"
2505 msgid "You have been marked as being away"
2506 msgstr "자리 비움으로 표시됨"
2507
2508 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
2509 #, qt-format
2510 msgctxt "EventStringifier|"
2511 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2512 msgstr "[Whois] %1 님은 %2 (%3)"
2513
2514 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2515 #, qt-format
2516 msgctxt "EventStringifier|"
2517 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2518 msgstr "[Whois] %1 님은 %2 (%3) 에 온라인 됨"
2519
2520 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2521 #, qt-format
2522 msgctxt "EventStringifier|"
2523 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2524 msgstr "[Whowas] %1 님은 %2 (%3) 에 온라인 되었음"
2525
2526 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
2527 #, qt-format
2528 msgctxt "EventStringifier|"
2529 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2530 msgstr "[Whowas] %1 님은 %2@%3 (%4) 였음"
2531
2532 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
2533 #, qt-format
2534 msgctxt "EventStringifier|"
2535 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2536 msgstr "[Who] %1 님의 /WHO 목록 끝"
2537
2538 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
2539 #, qt-format
2540 msgctxt "EventStringifier|"
2541 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2542 msgstr "[Whois] %1 님은 %2 에 로그인 됨"
2543
2544 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
2545 #, qt-format
2546 msgctxt "EventStringifier|"
2547 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2548 msgstr "[Whois] %1 님은 %2 동안 잠수 (%3 에 로그인)"
2549
2550 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
2551 msgctxt "EventStringifier|"
2552 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2553 msgstr "[Whois] /WHOIS 목록 끝"
2554
2555 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
2556 #, qt-format
2557 msgctxt "EventStringifier|"
2558 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2559 msgstr "[Whois] %1 님은 다음 채널의 사용자임: %2"
2560
2561 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2562 #, qt-format
2563 msgctxt "EventStringifier|"
2564 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2565 msgstr "[Whois] %1 님은 다음 채널에 발언권을 가짐: %2"
2566
2567 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
2568 #, qt-format
2569 msgctxt "EventStringifier|"
2570 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2571 msgstr "[Whois] %1 님은 다음 채널에 운영권을 가짐: %2"
2572
2573 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
2574 #, qt-format
2575 msgctxt "EventStringifier|"
2576 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2577 msgstr "%1 채널에 사용자 %2명. 주제: \"%3\""
2578
2579 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
2580 msgctxt "EventStringifier|"
2581 msgid "End of channel list"
2582 msgstr "채널 목록 끝"
2583
2584 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
2585 #, qt-format
2586 msgctxt "EventStringifier|"
2587 msgid "Homepage for %1 is %2"
2588 msgstr "%1 님의 홈페이지는 %2"
2589
2590 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
2591 #, qt-format
2592 msgctxt "EventStringifier|"
2593 msgid "Channel %1 created on %2"
2594 msgstr "%1 채널을 %2 님에 의해 생성"
2595
2596 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
2597 #, qt-format
2598 msgctxt "EventStringifier|"
2599 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2600 msgstr "[Whois] %1 님은 %2 님으로 인증됨"
2601
2602 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
2603 #, qt-format
2604 msgctxt "EventStringifier|"
2605 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2606 msgstr "[Whowas] %1님은 $2님으로 인증됨"
2607
2608 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
2609 #, qt-format
2610 msgctxt "EventStringifier|"
2611 msgid "No topic is set for %1."
2612 msgstr "%1 채널의 주제가 설정되지 않음"
2613
2614 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
2615 #, qt-format
2616 msgctxt "EventStringifier|"
2617 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2618 msgstr "%1 채널의 주제는 \"%2\""
2619
2620 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
2621 #, qt-format
2622 msgctxt "EventStringifier|"
2623 msgid "Topic set by %1 on %2"
2624 msgstr "%1 님이 주제를 %2 로 설정"
2625
2626 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
2627 #, qt-format
2628 msgctxt "EventStringifier|"
2629 msgid "%1 has been invited to %2"
2630 msgstr "%1 님이 %2 채널로 초대됨"
2631
2632 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2633 #, qt-format
2634 msgctxt "EventStringifier|"
2635 msgid "[Who] %1"
2636 msgstr "[Who] %1"
2637
2638 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
2639 msgctxt "EventStringifier|"
2640 msgid "End of /WHOWAS"
2641 msgstr "/WHOWAS 끝"
2642
2643 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
2644 #, qt-format
2645 msgctxt "EventStringifier|"
2646 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2647 msgstr "%1 이라는 대화명에 잘못된 문자가 있음"
2648
2649 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
2650 #, qt-format
2651 msgctxt "EventStringifier|"
2652 msgid "Nick already in use: %1"
2653 msgstr "이미 사용 중인 대화명: %1"
2654
2655 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
2656 #, qt-format
2657 msgctxt "EventStringifier|"
2658 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2659 msgstr "대화명/채널이 잠시 사용될 수 없음: %1"
2660
2661 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
2662 #, qt-format
2663 msgctxt "EventStringifier|"
2664 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2665 msgstr "CTCP-%1 전송을 %2 에 요청"
2666
2667 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2668 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
2669 msgctxt "EventStringifier|"
2670 msgid "unknown"
2671 msgstr "알 수 없음"
2672
2673 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
2674 #, qt-format
2675 msgctxt "EventStringifier|"
2676 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2677 msgstr "%3의 요청으로 %1CTCP-%2 받음"
2678
2679 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
2680 #, qt-format
2681 msgctxt "EventStringifier|"
2682 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2683 msgstr "%2: %3 으로부터 CTCP-%1 답변 받음"
2684
2685 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
2686 #, qt-format
2687 msgctxt "EventStringifier|"
2688 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2689 msgstr "%1 에서 왕복 시간으로 %2 초 동안 CTCP-PING 답변을 받음"
2690
2691 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2692 #, qt-format
2693 msgctxt "ExecWrapper|"
2694 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2695 msgstr "/exec 명령어 문자열이 잘못됨: %1"
2696
2697 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2698 #, qt-format
2699 msgctxt "ExecWrapper|"
2700 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2701 msgstr "\"%1\" 이름이 잘못됨: ../ 혹은 ..\\ 은 허용되지 않습니다!"
2702
2703 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2704 #, qt-format
2705 msgctxt "ExecWrapper|"
2706 msgid "Could not find script \"%1\""
2707 msgstr "\"%1\" 스크립트를 찾을 수 없음"
2708
2709 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2710 #, qt-format
2711 msgctxt "ExecWrapper|"
2712 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2713 msgstr "\"%1\" 스크립트가 %2 종료 코드로 깨졌습니다."
2714
2715 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2716 #, qt-format
2717 msgctxt "ExecWrapper|"
2718 msgid "Script \"%1\" could not start."
2719 msgstr "\"%1\" 스크립트를 시작할 수 없습니다."
2720
2721 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2722 #, qt-format
2723 msgctxt "ExecWrapper|"
2724 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2725 msgstr "\"%1\" 스크립트가 %2 오류를 발생시켰습니다."
2726
2727 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2728 msgctxt "FontSelector|"
2729 msgid "Choose..."
2730 msgstr "선택..."
2731
2732 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2733 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2734 msgid "Form"
2735 msgstr "형태"
2736
2737 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2738 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2739 msgid "Custom Highlights"
2740 msgstr "사용자 정의 강조표시"
2741
2742 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2743 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2744 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2745 msgid "Highlight"
2746 msgstr "강조표시"
2747
2748 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2749 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2750 msgid "RegEx"
2751 msgstr "정규 표현식"
2752
2753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2754 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2755 msgid "CS"
2756 msgstr "CS"
2757
2758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2759 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2760 msgid "Enable"
2761 msgstr "활성"
2762
2763 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2764 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2765 msgid "Channel"
2766 msgstr "채널"
2767
2768 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2769 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2770 msgid "Add"
2771 msgstr "추가"
2772
2773 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2774 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2775 msgid "Remove"
2776 msgstr "제거"
2777
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2779 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2780 msgid "Highlight Nicks"
2781 msgstr "대화명 강조표시"
2782
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2784 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2785 msgid "All nicks from identity"
2786 msgstr "신원으로부터의 모든 대화명"
2787
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2789 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2790 msgid "Current nick"
2791 msgstr "현재 대화명"
2792
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2794 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2795 msgid "None"
2796 msgstr "없음"
2797
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2799 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2800 msgid "Case sensitive"
2801 msgstr "대소문자 구분"
2802
2803 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2804 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2805 msgid "Interface"
2806 msgstr "인터페이스"
2807
2808 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2809 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2810 msgid "this shouldn't be empty"
2811 msgstr "이 항목은 비어있으면 안 됨"
2812
2813 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2814 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2815 msgid "highlight rule"
2816 msgstr "강조표시 규칙"
2817
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2819 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2820 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2821 msgid "Rename Identity"
2822 msgstr "신원 이름 바꾸기"
2823
2824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2826 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2827 msgid "..."
2828 msgstr "..."
2829
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2831 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2832 msgid "Add Identity"
2833 msgstr "신원 추가"
2834
2835 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2836 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2837 msgid "Add..."
2838 msgstr "추가..."
2839
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2841 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2842 msgid "Remove Identity"
2843 msgstr "신원 제거"
2844
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2846 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2847 msgid "IRC"
2848 msgstr "IRC"
2849
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2851 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2852 msgid "Identities"
2853 msgstr "신원"
2854
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2856 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2857 msgid ""
2858 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2859 "applied:</b><ul>"
2860 msgstr "<b>다음 문제는 변경 사항이 적용되기 전에 수정해야 함:</b><ul>"
2861
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2863 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2864 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2865 msgstr "<li>모든 신원은 신원 이름 설정이 필요함</li>"
2866
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2868 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2869 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2870 msgstr "<li>모든 신원은 최소한 하나의 명확한 별명이 필요함</li>"
2871
2872 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2873 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2874 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2875 msgstr "<li>모든 신원에 대해 실제 이름을 명시해야 함</li>"
2876
2877 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2878 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2879 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2880 msgstr "<li>모든 신원에 대해 Ident를 명시해야 함</li>"
2881
2882 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2883 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2884 msgid "</ul>"
2885 msgstr "</ul>"
2886
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
2888 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2889 msgid "One or more identities are invalid"
2890 msgstr "하나 이상의 신원이 올바르지 않음"
2891
2892 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2893 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2894 msgid "Delete Identity?"
2895 msgstr "신원을 삭제하시겠습니까?"
2896
2897 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
2898 #, qt-format
2899 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2900 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2901 msgstr "정말로 \"%1\" 신원을 삭제하시겠습니까?"
2902
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
2904 #, qt-format
2905 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2906 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2907 msgstr "\"%1\" 신원을 위한 새로운 이름을 입력해주세요!"
2908
2909 #: ../src/common/identity.cpp:147
2910 msgctxt "Identity|"
2911 msgid "Quassel IRC User"
2912 msgstr "Quassel IRC 사용자"
2913
2914 #: ../src/common/identity.cpp:177
2915 msgctxt "Identity|"
2916 msgid "<empty>"
2917 msgstr "<empty>"
2918
2919 #: ../src/common/identity.cpp:183
2920 msgctxt "Identity|"
2921 msgid "Gone fishing."
2922 msgstr "낚시하러 갔습니다."
2923
2924 #: ../src/common/identity.cpp:187
2925 msgctxt "Identity|"
2926 msgid "Not here. No, really. not here!"
2927 msgstr "여기 없어요. 아니, 정말로요. 여기 없어요!"
2928
2929 #: ../src/common/identity.cpp:190
2930 msgctxt "Identity|"
2931 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2932 msgstr "지구의 표면으로부터 모든 Quassel 클라이언트가 사라졌습니다..."
2933
2934 #: ../src/common/identity.cpp:193
2935 msgctxt "Identity|"
2936 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2937 msgstr "유치원은 다른 곳에 있습니다!"
2938
2939 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2940 msgctxt "Identity|"
2941 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2942 msgstr "http://quassel-irc.org - 편안하게 채팅. 어디에서든."
2943
2944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2945 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2946 msgid "General"
2947 msgstr "일반"
2948
2949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2951 msgid "Real Name:"
2952 msgstr "실제 이름:"
2953
2954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2955 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2956 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2957 msgstr "\"실제 이름\" 은 /whois 에 표시됩니다."
2958
2959 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2960 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2961 msgid "Nicknames"
2962 msgstr "별명"
2963
2964 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2965 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2966 msgid "Add Nickname"
2967 msgstr "별명 추가"
2968
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2970 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2971 msgid "&Add..."
2972 msgstr "추가(&A)..."
2973
2974 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2975 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2976 msgid "Remove Nickname"
2977 msgstr "별명 제거"
2978
2979 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2980 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2981 msgid "Remove"
2982 msgstr "제거"
2983
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2985 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2986 msgid "Rename Identity"
2987 msgstr "신원 이름 바꾸기"
2988
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2990 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2991 msgid "Re&name..."
2992 msgstr "이름 바꾸기(&N)..."
2993
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2995 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2996 msgid "Move upwards in list"
2997 msgstr "목록의 위쪽으로 이동"
2998
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3001 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3002 msgid "..."
3003 msgstr "..."
3004
3005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3007 msgid "Move downwards in list"
3008 msgstr "목록의 아래쪽으로 이동"
3009
3010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3012 msgid "A&way"
3013 msgstr "자리 비움(&A)"
3014
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3017 msgid "Default Away Settings"
3018 msgstr "기본 자리 비움 설정"
3019
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3022 msgid "Nick to be used when being away"
3023 msgstr "자리 비움 상태의 별명"
3024
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3026 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3027 msgid "Default away reason"
3028 msgstr "기본 자리 비움 이유"
3029
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3032 msgid "Away Nick:"
3033 msgstr "자리 비움 별명:"
3034
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3038 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3039 msgid "Away Reason:"
3040 msgstr "자리 비움 이유:"
3041
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3043 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3044 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3045 msgstr "모든 클라이언트가 코어로부터 분리되었을 때 자리 비움 설정"
3046
3047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3048 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3049 msgid "Away On Detach"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3054 msgid "Not implemented yet"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3059 msgid "Away On Idle"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3064 msgid "Set away after"
3065 msgstr "나중에 자리 비움 설정"
3066
3067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3069 msgid "minutes of being idle"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:238
3074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3075 msgid "Advanced"
3076 msgstr "고급"
3077
3078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3080 msgid "Ident:"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3085 msgid ""
3086 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3087 "uniquely identifies you within the IRC network."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3092 msgid "Messages"
3093 msgstr "메시지"
3094
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3097 msgid "Part Reason:"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3102 msgid "Quit Reason:"
3103 msgstr "나가기 이유:"
3104
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3106 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3107 msgid "Kick Reason:"
3108 msgstr "강퇴 이유:"
3109
3110 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3111 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 msgid ""
3113 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3114 msgstr "코어 SSL 키와 증명서를 수정할 수 있는 SSL이 가능한 클라이언트 필요"
3115
3116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3117 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3118 msgid ""
3119 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3120 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3121 msgstr "경고: Quassel 코어에 보안 접속으로 연결되지 않았습니다!\nProceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3122
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3124 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3125 msgid "Continue"
3126 msgstr "계속"
3127
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3129 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3130 msgid "Use SSL Key"
3131 msgstr "SSL 키 사용"
3132
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3135 msgid "Key Type:"
3136 msgstr "키 유형:"
3137
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3139 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:353
3140 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3141 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3142 msgid "No Key loaded"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:354
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
3149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3150 msgid "Load"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3155 msgid "Use SSL Certificate"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3159 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3160 msgid "Organisation:"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:407
3167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3168 msgid "No Certificate loaded"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3173 msgid "CommonName:"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:321
3177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3178 msgid "Load a Key"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3182 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3183 msgid "Failed to read key"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:344
3187 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3188 msgid ""
3189 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3190 " the key file must not have a passphrase."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3195 msgid "RSA"
3196 msgstr "RSA"
3197
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3199 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3200 msgid "DSA"
3201 msgstr "DSA"
3202
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:367
3204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
3205 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3206 msgid "Clear"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:379
3210 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3211 msgid "Load a Certificate"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3215 msgctxt "IdentityPage|"
3216 msgid "Setup Identity"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3220 msgctxt "IdentityPage|"
3221 msgid "Default Identity"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3225 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3226 msgid "Configure Ignore Rule"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3230 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3231 msgid ""
3232 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3233 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3234 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3235 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3236 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3237 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3241 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3242 msgid "Strictness"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3246 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3247 msgid "Dynamic"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3251 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3252 msgid "Permanent"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3256 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3257 msgid ""
3258 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3259 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3260 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3261 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3262 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3263 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3267 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3268 msgid "Rule Type"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3272 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3273 msgid "Sender"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3277 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3278 msgid "Message"
3279 msgstr "메시지"
3280
3281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3282 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3283 msgid "CTCP"
3284 msgstr "CTCP"
3285
3286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3287 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3288 msgid ""
3289 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3290 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3291 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3292 "<p><i>Example:</i>\n"
3293 "<br />\n"
3294 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3295 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3296 "<p><i>Examples:</i>\n"
3297 "<br />\n"
3298 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3299 "<br />\n"
3300 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3304 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3305 msgid "Ignore Rule"
3306 msgstr ""
3307
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3310 msgid ""
3311 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3312 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3313 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3314 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3315 "<br />\n"
3316 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3320 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3321 msgid "Regular expression"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3325 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3326 msgid ""
3327 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3328 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3329 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3330 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3331 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3332 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3333 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3334 msgstr ""
3335
3336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3337 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3338 msgid "Scope"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3342 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3343 msgid "Global"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3347 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3348 msgid "Network"
3349 msgstr "네트워크"
3350
3351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3353 msgid "Channel"
3354 msgstr "채널"
3355
3356 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3357 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3358 msgid ""
3359 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3360 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3361 "<p><i>Example:</i>\n"
3362 "<br />\n"
3363 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3364 "<br />\n"
3365 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3369 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3370 msgid ""
3371 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3372 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3373 "<br />\n"
3374 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3378 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3379 msgid "Rule is enabled"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3383 msgctxt "IgnoreListModel|"
3384 msgid ""
3385 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3386 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3390 msgctxt "IgnoreListModel|"
3391 msgid ""
3392 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3393 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3394 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3395 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3396 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3397 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3398 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3399 "host<br />"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3403 msgctxt "IgnoreListModel|"
3404 msgid "By Sender"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3408 msgctxt "IgnoreListModel|"
3409 msgid "By Message"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3413 msgctxt "IgnoreListModel|"
3414 msgid "Enabled"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3418 msgctxt "IgnoreListModel|"
3419 msgid "Type"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3423 msgctxt "IgnoreListModel|"
3424 msgid "Ignore Rule"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3428 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3429 msgid "Form"
3430 msgstr "형태"
3431
3432 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3433 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3434 msgid "New"
3435 msgstr "새로 만들기"
3436
3437 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3438 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3439 msgid "Delete"
3440 msgstr "삭제"
3441
3442 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3443 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3444 msgid "&Edit"
3445 msgstr "수정(&E)"
3446
3447 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3448 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3449 msgid "IRC"
3450 msgstr "IRC"
3451
3452 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3453 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3454 msgid "Ignore List"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3458 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3459 msgid "Rule already exists"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3463 #, qt-format
3464 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3465 msgid ""
3466 "There is already a rule\n"
3467 "\"%1\"\n"
3468 "Please choose another rule."
3469 msgstr ""
3470
3471 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3472 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3473 msgid "Form"
3474 msgstr "형태"
3475
3476 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3477 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3478 msgid ""
3479 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3480 "(libindicate)."
3481 msgstr ""
3482
3483 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3484 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3485 msgid "Show messages in application indicator"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3489 msgctxt "InputWidget|"
3490 msgid "Form"
3491 msgstr "형태"
3492
3493 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3494 msgctxt "InputWidget|"
3495 msgid "White"
3496 msgstr "흰색"
3497
3498 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3499 msgctxt "InputWidget|"
3500 msgid "Black"
3501 msgstr "검은색"
3502
3503 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3504 msgctxt "InputWidget|"
3505 msgid "Dark blue"
3506 msgstr "남색"
3507
3508 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3509 msgctxt "InputWidget|"
3510 msgid "Dark green"
3511 msgstr "진녹색"
3512
3513 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3514 msgctxt "InputWidget|"
3515 msgid "Red"
3516 msgstr "빨간색"
3517
3518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3519 msgctxt "InputWidget|"
3520 msgid "Dark red"
3521 msgstr "진홍색"
3522
3523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3524 msgctxt "InputWidget|"
3525 msgid "Dark magenta"
3526 msgstr "어두운 자홍색"
3527
3528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3529 msgctxt "InputWidget|"
3530 msgid "Orange"
3531 msgstr "오렌지"
3532
3533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3534 msgctxt "InputWidget|"
3535 msgid "Yellow"
3536 msgstr "노란색"
3537
3538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3539 msgctxt "InputWidget|"
3540 msgid "Green"
3541 msgstr "녹색"
3542
3543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3544 msgctxt "InputWidget|"
3545 msgid "Dark cyan"
3546 msgstr "검 청록색"
3547
3548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3549 msgctxt "InputWidget|"
3550 msgid "Cyan"
3551 msgstr "청록색"
3552
3553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3554 msgctxt "InputWidget|"
3555 msgid "Blue"
3556 msgstr "파란색"
3557
3558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3559 msgctxt "InputWidget|"
3560 msgid "Magenta"
3561 msgstr "자홍색"
3562
3563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3564 msgctxt "InputWidget|"
3565 msgid "Dark gray"
3566 msgstr "검회색"
3567
3568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
3569 msgctxt "InputWidget|"
3570 msgid "Light gray"
3571 msgstr "밝은 회색"
3572
3573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85 ../src/qtui/inputwidget.cpp:86
3574 msgctxt "InputWidget|"
3575 msgid "Clear Color"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
3579 msgctxt "InputWidget|"
3580 msgid "Focus Input Line"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3584 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3585 msgid "Form"
3586 msgstr "형태"
3587
3588 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3589 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3590 msgid "Custom font:"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3594 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3595 msgid "Enable spell check"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3599 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3600 msgid "Enable per chat history"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3604 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3605 msgid "Show nick selector"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3609 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3610 msgid "Show style buttons"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3614 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3615 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3620 msgid "Emacs key bindings"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3625 msgid "Multi-Line Editing"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3630 msgid "Show at most"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3635 msgid "lines"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3640 msgid "Enable scrollbars"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3645 msgid "Tab Completion"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3650 msgid "Completion suffix:"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3655 msgid ": "
3656 msgstr ":"
3657
3658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3660 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3665 msgid "Interface"
3666 msgstr "인터페이스"
3667
3668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3670 msgid "Input Widget"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3674 msgctxt "InternalPeer|"
3675 msgid "internal connection"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3679 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3680 msgid "Save && Connect"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3684 msgctxt "IrcListModel|"
3685 msgid "Channel"
3686 msgstr "채널"
3687
3688 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3689 msgctxt "IrcListModel|"
3690 msgid "Users"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3694 msgctxt "IrcListModel|"
3695 msgid "Topic"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: ../src/client/networkmodel.cpp:914
3699 msgctxt "IrcUserItem|"
3700 msgid " is away"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3704 #, qt-format
3705 msgctxt "IrcUserItem|"
3706 msgid "idling since %1"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3710 #, qt-format
3711 msgctxt "IrcUserItem|"
3712 msgid "login time: %1"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/client/networkmodel.cpp:935
3716 #, qt-format
3717 msgctxt "IrcUserItem|"
3718 msgid "server: %1"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3722 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3723 msgid "Form"
3724 msgstr "형태"
3725
3726 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3727 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3728 msgid "Custom font:"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3732 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3733 msgid "Show icons"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3737 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3738 msgid "Chat List"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3742 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3743 msgid "Display topic in tooltip"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3747 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3748 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3752 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3753 msgid "Use Custom Colors"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3757 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3758 msgid "Standard:"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3762 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3764 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3765 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3766 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3767 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3768 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3769 msgid "..."
3770 msgstr "..."
3771
3772 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3773 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3774 msgid "Inactive:"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3778 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3779 msgid "Unread messages:"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3783 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3784 msgid "Highlight:"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3788 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3789 msgid "Other activity:"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3793 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3794 msgid "Custom Nick List Colors"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3798 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3799 msgid "Online:"
3800 msgstr "온라인:"
3801
3802 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3803 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3804 msgid "Away:"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3808 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3809 msgid "Interface"
3810 msgstr "인터페이스"
3811
3812 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3813 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3814 msgid "Chat & Nick Lists"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3818 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3819 msgid "Network"
3820 msgstr "네트워크"
3821
3822 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3823 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3824 msgid "Inactive"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3828 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3829 msgid "Normal"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3833 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3834 msgid "Unread messages"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3838 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3839 msgid "Highlight"
3840 msgstr "강조"
3841
3842 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3843 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3844 msgid "Other activity"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3848 #, qt-format
3849 msgctxt "KNotificationBackend|"
3850 msgid "%n pending highlight(s)"
3851 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3852 msgstr[0] ""
3853
3854 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3855 msgctxt "KeySequenceButton|"
3856 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3857 msgstr ""
3858
3859 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3860 msgctxt "KeySequenceButton|"
3861 msgid "Unsupported Key"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3865 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3866 msgid ""
3867 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3868 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3872 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3873 msgid "Meta"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3877 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3878 msgid "Ctrl"
3879 msgstr "Ctrl"
3880
3881 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3882 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3883 msgid "Alt"
3884 msgstr "Alt"
3885
3886 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3887 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3888 msgid "Shift"
3889 msgstr "Shift"
3890
3891 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3892 msgctxt ""
3893 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3894 msgid "Input"
3895 msgstr "입력"
3896
3897 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3898 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3899 msgid "None"
3900 msgstr "없음"
3901
3902 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3903 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3904 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3905 msgid "Shortcut Conflict"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3909 #, qt-format
3910 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3911 msgid ""
3912 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3913 "Please choose another one."
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3917 #, qt-format
3918 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3919 msgid ""
3920 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3924 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3925 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3929 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3930 msgid "Reassign"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:175
3934 msgctxt "LegacyPeer|"
3935 msgid "Invalid handshake message!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:246
3939 #, qt-format
3940 msgctxt "LegacyPeer|"
3941 msgid "Unknown protocol message of type %1"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:295
3945 #, qt-format
3946 msgctxt "LegacyPeer|"
3947 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3948 msgstr "<b>Quassel 코어 버전 %1</b><br>빌드: %2<br>업 %3d%4h%5m (연도 %6)"
3949
3950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3951 msgctxt "MainWin|"
3952 msgid "General"
3953 msgstr "일반"
3954
3955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3956 msgctxt "MainWin|"
3957 msgid "&Connect to Core..."
3958 msgstr "코어에 연결(&C)..."
3959
3960 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3961 msgctxt "MainWin|"
3962 msgid "&Disconnect from Core"
3963 msgstr "코어에서 연결 해제(&D)"
3964
3965 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3966 msgctxt "MainWin|"
3967 msgid "Core &Info..."
3968 msgstr "코어 정보(&I)"
3969
3970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3971 msgctxt "MainWin|"
3972 msgid "Configure &Networks..."
3973 msgstr "네트워크 구성(&N)..."
3974
3975 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
3976 msgctxt "MainWin|"
3977 msgid "&Quit"
3978 msgstr "종료(&Q)"
3979
3980 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
3981 msgctxt "MainWin|"
3982 msgid "&Configure Chat Lists..."
3983 msgstr "채팅 목록 구성(&C)..."
3984
3985 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3986 msgctxt "MainWin|"
3987 msgid "&Lock Layout"
3988 msgstr "레이아웃 잠금(&L)"
3989
3990 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
3991 msgctxt "MainWin|"
3992 msgid "Show &Search Bar"
3993 msgstr "검색 바 보여주기(&S)"
3994
3995 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3996 msgctxt "MainWin|"
3997 msgid "Show Away Log"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
4001 msgctxt "MainWin|"
4002 msgid "Show &Menubar"
4003 msgstr "메뉴바 보이기(&M)"
4004
4005 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4006 msgctxt "MainWin|"
4007 msgid "Show Status &Bar"
4008 msgstr "상태바 보여주기(&B)"
4009
4010 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4011 msgctxt "MainWin|"
4012 msgid "&Full Screen Mode"
4013 msgstr "전체 화면 모드(&F)"
4014
4015 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4016 msgctxt "MainWin|"
4017 msgid "Configure &Shortcuts..."
4018 msgstr "단축키 구성(&S)..."
4019
4020 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403 ../src/qtui/mainwin.cpp:407
4021 msgctxt "MainWin|"
4022 msgid "&Configure Quassel..."
4023 msgstr "Quassel 구성(&C)..."
4024
4025 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
4026 msgctxt "MainWin|"
4027 msgid "&About Quassel"
4028 msgstr "Quassel 정보(&A)"
4029
4030 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4031 msgctxt "MainWin|"
4032 msgid "About &Qt"
4033 msgstr "Qt 정보(&Q)"
4034
4035 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4036 msgctxt "MainWin|"
4037 msgid "Debug &NetworkModel"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4041 msgctxt "MainWin|"
4042 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4046 msgctxt "MainWin|"
4047 msgid "Debug &MessageModel"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4051 msgctxt "MainWin|"
4052 msgid "Debug &HotList"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4056 msgctxt "MainWin|"
4057 msgid "Debug &Log"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4061 msgctxt "MainWin|"
4062 msgid "Reload Stylesheet"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4066 msgctxt "MainWin|"
4067 msgid "Hide Current Buffer"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4071 msgctxt "MainWin|"
4072 msgid "Navigation"
4073 msgstr "네비게이션"
4074
4075 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4076 msgctxt "MainWin|"
4077 msgid "Jump to hot chat"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4081 msgctxt "MainWin|"
4082 msgid "Set Quick Access #0"
4083 msgstr "빠른 접속 설정 #0"
4084
4085 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4086 msgctxt "MainWin|"
4087 msgid "Set Quick Access #1"
4088 msgstr "빠른 접속 설정 #1"
4089
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4091 msgctxt "MainWin|"
4092 msgid "Set Quick Access #2"
4093 msgstr "빠른 접속 설정 #2"
4094
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4096 msgctxt "MainWin|"
4097 msgid "Set Quick Access #3"
4098 msgstr "빠른 접속 설정 #3"
4099
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4101 msgctxt "MainWin|"
4102 msgid "Set Quick Access #4"
4103 msgstr "빠른 접속 설정 #4"
4104
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4106 msgctxt "MainWin|"
4107 msgid "Set Quick Access #5"
4108 msgstr "빠른 접속 설정 #5"
4109
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4111 msgctxt "MainWin|"
4112 msgid "Set Quick Access #6"
4113 msgstr "빠른 접속 설정 #6"
4114
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4116 msgctxt "MainWin|"
4117 msgid "Set Quick Access #7"
4118 msgstr "빠른 접속 설정 #7"
4119
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4121 msgctxt "MainWin|"
4122 msgid "Set Quick Access #8"
4123 msgstr "빠른 접속 설정 #8"
4124
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4126 msgctxt "MainWin|"
4127 msgid "Set Quick Access #9"
4128 msgstr "빠른 접속 설정 #9"
4129
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4131 msgctxt "MainWin|"
4132 msgid "Quick Access #0"
4133 msgstr "빠른 접속 #0"
4134
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4136 msgctxt "MainWin|"
4137 msgid "Quick Access #1"
4138 msgstr "빠른 접속 #1"
4139
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
4141 msgctxt "MainWin|"
4142 msgid "Quick Access #2"
4143 msgstr "빠른 접속 #2"
4144
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4146 msgctxt "MainWin|"
4147 msgid "Quick Access #3"
4148 msgstr "빠른 접속 #3"
4149
4150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
4151 msgctxt "MainWin|"
4152 msgid "Quick Access #4"
4153 msgstr "빠른 접속 #4"
4154
4155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4156 msgctxt "MainWin|"
4157 msgid "Quick Access #5"
4158 msgstr "빠른 접속 #5"
4159
4160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4161 msgctxt "MainWin|"
4162 msgid "Quick Access #6"
4163 msgstr "빠른 접속 #6"
4164
4165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4166 msgctxt "MainWin|"
4167 msgid "Quick Access #7"
4168 msgstr "빠른 접속 #7"
4169
4170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:490
4171 msgctxt "MainWin|"
4172 msgid "Quick Access #8"
4173 msgstr "빠른 접속 #8"
4174
4175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:492
4176 msgctxt "MainWin|"
4177 msgid "Quick Access #9"
4178 msgstr "빠른 접속 #9"
4179
4180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
4181 msgctxt "MainWin|"
4182 msgid "Activate Next Chat List"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:498
4186 msgctxt "MainWin|"
4187 msgid "Activate Previous Chat List"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4191 msgctxt "MainWin|"
4192 msgid "Go to Next Chat"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
4196 msgctxt "MainWin|"
4197 msgid "Go to Previous Chat"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
4201 msgctxt "MainWin|"
4202 msgid "&File"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4206 msgctxt "MainWin|"
4207 msgid "&Networks"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
4211 msgctxt "MainWin|"
4212 msgid "&View"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
4216 msgctxt "MainWin|"
4217 msgid "&Chat Lists"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4221 msgctxt "MainWin|"
4222 msgid "&Toolbars"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:547
4226 msgctxt "MainWin|"
4227 msgid "&Settings"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
4231 msgctxt "MainWin|"
4232 msgid "&Help"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
4236 msgctxt "MainWin|"
4237 msgid "Debug"
4238 msgstr ""
4239
4240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:840
4241 msgctxt "MainWin|"
4242 msgid "Nicks"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
4246 msgctxt "MainWin|"
4247 msgid "Show Nick List"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
4251 msgctxt "MainWin|"
4252 msgid "Chat Monitor"
4253 msgstr "채팅 모니터"
4254
4255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:874
4256 msgctxt "MainWin|"
4257 msgid "Show Chat Monitor"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:880
4261 msgctxt "MainWin|"
4262 msgid "Inputline"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:889
4266 msgctxt "MainWin|"
4267 msgid "Show Input Line"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:904
4271 msgctxt "MainWin|"
4272 msgid "Topic"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:916
4276 msgctxt "MainWin|"
4277 msgid "Show Topic Line"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1010
4281 msgctxt "MainWin|"
4282 msgid "Main Toolbar"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1053
4286 msgctxt "MainWin|"
4287 msgid "Connected to core."
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1152
4291 msgctxt "MainWin|"
4292 msgid "Not connected to core."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170 ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4296 msgctxt "MainWin|"
4297 msgid "Unencrypted Connection"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
4301 msgctxt "MainWin|"
4302 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1172 ../src/qtui/mainwin.cpp:1182
4306 msgctxt "MainWin|"
4307 msgid ""
4308 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4309 "Quassel core."
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4313 msgctxt "MainWin|"
4314 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4315 msgstr ""
4316