remove merge fragments from hu.po + ru.po
[quassel.git] / po / it.po
1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-04-18 12:31+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-07-01 09:30+0200\n"
11 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-23 16:17+0000\n"
19 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
21 #. ts-context AboutDlg
22 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 msgid "About Quassel"
24 msgstr "Informazioni su Quassel"
25
26 #. ts-context AboutDlg
27 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
28 msgid ""
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 msgstr ""
34 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
35 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
36 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
37 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
38
39 #. ts-context AboutDlg
40 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
41 msgid ""
42 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
43 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
44 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
45 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
46 msgstr ""
47 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
48 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
49 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
50 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
51
52 #. ts-context AboutDlg
53 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
54 msgid "&About"
55 msgstr "&Informazioni su"
56
57 #. ts-context AboutDlg
58 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
59 msgid "A&uthors"
60 msgstr "A&utori"
61
62 #. ts-context AboutDlg
63 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
64 msgid "&Contributors"
65 msgstr "&Contributori"
66
67 #. ts-context AboutDlg
68 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
69 msgid "&Thanks To"
70 msgstr "&Grazie a"
71
72 #. ts-context AboutDlg
73 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
74 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
75 msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
76
77 #. ts-context AboutDlg
78 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
79 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
80 msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
81
82 #. ts-context AboutDlg
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
84 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
85 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
86
87 #. ts-context AboutDlg
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
89 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
90 msgstr "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
91
92 #. ts-context AboutDlg
93 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
94 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
95 msgstr "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
96
97 #. ts-context AbstractSqlStorage
98 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
99 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
100 msgstr "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla versione %2..."
101
102 #. ts-context AbstractSqlStorage
103 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
104 msgid "Upgrade failed..."
105 msgstr "Aggiornamento fallito..."
106
107 #. ts-context AliasesModel
108 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
109 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
110 msgstr "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> \"foo\" può essere utilizzato per /foo"
111
112 #. ts-context AliasesModel
113 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
114 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
115 msgstr "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - <b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br /><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br /><br /><b>Esempio:</b> \"Test $1; Test $2; Test Tutto $0\" verranno sviluppati in tre messaggi separati \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Tutto 1 2 3\" quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
116
117 #. ts-context AliasesModel
118 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
119 msgid "Alias"
120 msgstr "Alias"
121
122 #. ts-context AliasesModel
123 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
124 msgid "Expansion"
125 msgstr "Espansione"
126
127 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
128 #. ts-context AliasesSettingsPage
129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
130 #. ts-context AppearanceSettingsPage
131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
132 #. ts-context BacklogSettingsPage
133 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
134 #. ts-context BufferViewSettingsPage
135 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
136 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
137 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
138 #. ts-context ChatViewSearchBar
139 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
140 #. ts-context ChatViewSettingsPage
141 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
143 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
145 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
146 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
147 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
148 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
149 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
150 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
151 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
152 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
153 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
154 #. ts-context HighlightSettingsPage
155 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
156 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
157 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
158 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
159 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
160 #. ts-context InputWidget
161 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
162 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
163 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
164 #. ts-context ItemViewSettingsPage
165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
166 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
168 #. ts-context NetworksSettingsPage
169 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
170 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
171 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
172 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
173 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
174 #. ts-context TopicWidget
175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
176 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
178 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
179 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
180 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
182 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
183 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
185 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
186 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
187 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
188 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
189 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
190 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
191 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
193 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
194 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
195 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
196 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
197 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
198 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
199 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
200 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
201 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
202 msgid "Form"
203 msgstr "Modulo"
204
205 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
206 #. ts-context AliasesSettingsPage
207 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
208 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
209 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
211 msgid "New"
212 msgstr "Nuovo"
213
214 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
215 #. ts-context AliasesSettingsPage
216 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
217 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
219 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
220 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
221 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
223 msgid "Delete"
224 msgstr "Elimina"
225
226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
227 #. ts-context AliasesSettingsPage
228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
229 #. ts-context ConnectionSettingsPage
230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
231 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
233 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
235 #. ts-context NetworksSettingsPage
236 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
237 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
238 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
240 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
241 msgid "IRC"
242 msgstr "IRC"
243
244 #. ts-context AliasesSettingsPage
245 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
246 msgid "Aliases"
247 msgstr "Alias"
248
249 #. ts-context AppearanceSettingsPage
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
251 msgid "Client style:"
252 msgstr "Stile del client:"
253
254 #. ts-context AppearanceSettingsPage
255 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
256 msgid "Set application style"
257 msgstr "Imposta stile applicazione"
258
259 #. ts-context AppearanceSettingsPage
260 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
261 msgid "Language:"
262 msgstr "Lingua:"
263
264 #. ts-context AppearanceSettingsPage
265 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
266 msgid "Set the application language. Requires restart!"
267 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
268
269 #. ts-context AppearanceSettingsPage
270 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
271 msgid "<Untranslated>"
272 msgstr "<Non tradotto>"
273
274 #. ts-context AppearanceSettingsPage
275 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
276 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
277 msgid "<System Default>"
278 msgstr "<Predefinita di Sistema>"
279
280 #. ts-context AppearanceSettingsPage
281 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
282 msgid "Use custom stylesheet"
283 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
284
285 #. ts-context AppearanceSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
287 msgid "Path:"
288 msgstr "Percorso:"
289
290 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
291 #. ts-context AppearanceSettingsPage
292 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
293 #. ts-context ChatViewSearchBar
294 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
295 #. ts-context ChatViewSettingsPage
296 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
297 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
298 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
299 #. ts-context IdentityEditWidget
300 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
301 #. ts-context ItemViewSettingsPage
302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
303 #. ts-context NetworksSettingsPage
304 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
305 #. ts-context SimpleNetworkEditor
306 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
307 #. ts-context TopicWidget
308 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
309 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
310 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
311 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
331 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
332 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
333 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
334 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
335 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
336 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
337 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
338 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
339 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
340 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
341 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
342 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
343 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
344 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
345 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
346 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
349 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
352 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
353 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
354 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
355 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
356 msgid "..."
357 msgstr "..."
358
359 #. ts-context AppearanceSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
361 msgid "Show system tray icon"
362 msgstr "Mostra icona nella tray di sistema"
363
364 #. ts-context AppearanceSettingsPage
365 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
366 msgid "Hide to tray on close button"
367 msgstr "Nasconde nella tray quando viene chiusa"
368
369 #. ts-context AppearanceSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
371 msgid "Enable animations"
372 msgstr "Abilita animazioni"
373
374 #. ts-context AppearanceSettingsPage
375 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
376 msgid "Message Redirection"
377 msgstr "Redirezione messaggio"
378
379 #. ts-context AppearanceSettingsPage
380 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
381 msgid "User Notices:"
382 msgstr "Notifiche utente:"
383
384 #. ts-context AppearanceSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
386 msgid "Server Notices:"
387 msgstr "Notifiche server:"
388
389 #. ts-context AppearanceSettingsPage
390 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
391 msgid "Default Target"
392 msgstr "Destinazione predefinita"
393
394 #. ts-context AppearanceSettingsPage
395 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
396 msgid "Status Window"
397 msgstr "Finestra di stato"
398
399 #. ts-context AppearanceSettingsPage
400 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
401 msgid "Current Chat"
402 msgstr "Chat corrente"
403
404 #. ts-context AppearanceSettingsPage
405 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
406 msgid "Errors:"
407 msgstr "Errori:"
408
409 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
410 #. ts-context AppearanceSettingsPage
411 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
412 #. ts-context BacklogSettingsPage
413 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
414 #. ts-context BufferViewSettingsPage
415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
416 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
418 #. ts-context ChatViewSettingsPage
419 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
420 #. ts-context HighlightSettingsPage
421 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
422 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
423 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
424 #. ts-context ItemViewSettingsPage
425 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
426 #. ts-context NotificationsSettingsPage
427 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
428 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
429 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
430 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
431 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
432 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
433 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
434 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
435 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
436 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
437 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
438 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
439 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
440 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
441 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
442 msgid "Interface"
443 msgstr "Interfaccia"
444
445 #. ts-context AppearanceSettingsPage
446 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
447 msgid "Please choose a stylesheet file"
448 msgstr "Per favore scegliere un file di foglio di stile"
449
450 #. ts-context AwayLogView
451 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
452 msgid "Away Log"
453 msgstr "Log assenza"
454
455 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
456 #. ts-context AwayLogView
457 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
458 #. ts-context ChatMonitorView
459 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
460 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
461 msgid "Show Network Name"
462 msgstr "Mostra nome della rete"
463
464 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
465 #. ts-context AwayLogView
466 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
467 #. ts-context ChatMonitorView
468 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
469 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
470 msgid "Show Buffer Name"
471 msgstr "Mostra nome del buffer"
472
473 #. ts-context BacklogSettingsPage
474 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
475 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
476 msgstr "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del buffer."
477
478 #. ts-context BacklogSettingsPage
479 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
480 msgid "Dynamic backlog amount:"
481 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
482
483 #. ts-context BacklogSettingsPage
484 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
485 msgid "Backlog request method:"
486 msgstr "Metodo di richiesta del log precedente:"
487
488 #. ts-context BacklogSettingsPage
489 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
490 msgid "Fixed amount per chat"
491 msgstr "Quantità fissa per chat"
492
493 #. ts-context BacklogSettingsPage
494 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
495 msgid "Unread messages per chat"
496 msgstr "Messaggi non letti per chat"
497
498 #. ts-context BacklogSettingsPage
499 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
500 msgid "Globally unread messages"
501 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
502
503 #. ts-context BacklogSettingsPage
504 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
505 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
506 msgstr "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni finestra di chat dal log precedente."
507
508 #. ts-context BacklogSettingsPage
509 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
510 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
511 msgstr "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la connessione al core è stata stabilita."
512
513 #. ts-context BacklogSettingsPage
514 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
515 msgid "Initial backlog amount:"
516 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
517
518 #. ts-context BacklogSettingsPage
519 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
520 msgid ""
521 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
522 "\n"
523 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
524 msgstr ""
525 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
526 "\n"
527 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
528
529 #. ts-context BacklogSettingsPage
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
531 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
532 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
533 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
534 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
535
536 #. ts-context BacklogSettingsPage
537 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
538 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
539 msgid "Limit:"
540 msgstr "Limite:"
541
542 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
543 #. ts-context BacklogSettingsPage
544 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
545 #. ts-context NetworksSettingsPage
546 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
547 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
548 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
550 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
551 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
552 msgid "Unlimited"
553 msgstr "Illimitato"
554
555 #. ts-context BacklogSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
558 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
559 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
560 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
561 msgstr "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro \"Limite\" non viene considerato qui."
562
563 #. ts-context BacklogSettingsPage
564 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
565 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
566 msgid "Additional Messages:"
567 msgstr "Messaggi addizionali:"
568
569 #. ts-context BacklogSettingsPage
570 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
571 msgid ""
572 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
573 "\n"
574 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
575 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
576 "\n"
577 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
578 msgstr ""
579 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
580 "\n"
581 "Nota: Questo tipo di richiesta non è raccomandato se si utilizzano finestre nascoste di chat o si hanno chat inattive (es: richieste o canali fermi).\n"
582 "È utile per limitare il numero totale di log precedenti ed è probabilmente il più veloce.\n"
583 "È anche possibile scegliere di prelevare righe di chat addizionali più vecchie per fornire un contesto migliore."
584
585 #. ts-context BacklogSettingsPage
586 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
587 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
588 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
589
590 #. ts-context BacklogSettingsPage
591 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
592 msgid "Backlog Fetching"
593 msgstr "Prelevamento dei backlog"
594
595 #. ts-context BufferItem
596 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
597 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
598 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
599
600 #. ts-context BufferView
601 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
602 msgid "Merge buffers permanently?"
603 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
604
605 #. ts-context BufferView
606 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
607 msgid ""
608 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
609 " This cannot be reversed!"
610 msgstr ""
611 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
612 "Questa operazione non può essere annullata."
613
614 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
615 #. ts-context BufferViewEditDlg
616 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
617 #. ts-context NetworkEditDlg
618 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
619 #. ts-context ServerEditDlg
620 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
621 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
622 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
623 msgid "Dialog"
624 msgstr "Dialogo"
625
626 #. ts-context BufferViewEditDlg
627 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
628 msgid "Please enter a name for the chat list:"
629 msgstr "Per favore inserire un nome per la lista chat:"
630
631 #. ts-context BufferViewEditDlg
632 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
633 msgid "Add Chat List"
634 msgstr "Aggiungi Lista Chat"
635
636 #. ts-context BufferViewFilter
637 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
638 msgid "Show / Hide Chats"
639 msgstr "Mostra / Nascondi Chat"
640
641 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
642 #. ts-context BufferViewSettingsPage
643 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
644 #. ts-context IdentityEditWidget
645 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
646 #. ts-context NetworksSettingsPage
647 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
649 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
650 msgid "Re&name..."
651 msgstr "Ri&nomina"
652
653 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
654 #. ts-context BufferViewSettingsPage
655 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
656 #. ts-context IdentityEditWidget
657 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
658 #. ts-context NetworksSettingsPage
659 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
660 #. ts-context SimpleNetworkEditor
661 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
662 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
664 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
665 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
666 msgid "&Add..."
667 msgstr "&Aggiungi..."
668
669 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
670 #. ts-context BufferViewSettingsPage
671 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
672 #. ts-context NetworksSettingsPage
673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
674 #. ts-context SimpleNetworkEditor
675 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
676 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
678 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
679 msgid "De&lete"
680 msgstr "El&imina"
681
682 #. ts-context BufferViewSettingsPage
683 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
684 msgid "Chat List Settings"
685 msgstr "Impostazioni Lista Chat"
686
687 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
690 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
691 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
692 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
693 msgid "Network:"
694 msgstr "Rete:"
695
696 #. ts-context BufferViewSettingsPage
697 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
698 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
699 msgid "All"
700 msgstr "Tutte"
701
702 #. ts-context BufferViewSettingsPage
703 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
704 msgid ""
705 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
706 "In this mode no separate status buffer is displayed."
707 msgstr ""
708 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
709 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
710
711 #. ts-context BufferViewSettingsPage
712 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
713 msgid "Show status window"
714 msgstr "Mostra finestra di status"
715
716 #. ts-context BufferViewSettingsPage
717 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
718 msgid "Show channels"
719 msgstr "Mostra canali"
720
721 #. ts-context BufferViewSettingsPage
722 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
723 msgid "Show queries"
724 msgstr "Mostra richieste"
725
726 #. ts-context BufferViewSettingsPage
727 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
728 msgid "Hide inactive chats"
729 msgstr "Nascondi chat inattive"
730
731 #. ts-context BufferViewSettingsPage
732 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
733 msgid "Add new chats automatically"
734 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
735
736 #. ts-context BufferViewSettingsPage
737 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
738 msgid "Sort alphabetically"
739 msgstr "Ordina alfabeticamente"
740
741 #. ts-context BufferViewSettingsPage
742 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
743 msgid "Minimum Activity:"
744 msgstr "Attività minima:"
745
746 #. ts-context BufferViewSettingsPage
747 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
748 msgid "No Activity"
749 msgstr "Nessuna attività"
750
751 #. ts-context BufferViewSettingsPage
752 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
753 msgid "Other Activity"
754 msgstr "Altra attività"
755
756 #. ts-context BufferViewSettingsPage
757 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
758 msgid "New Message"
759 msgstr "Nuovo messaggio"
760
761 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
762 #. ts-context BufferViewSettingsPage
763 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
764 #. ts-context HighlightSettingsPage
765 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
766 #. ts-context ItemViewSettingsPage
767 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
768 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
769 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
770 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
771 msgid "Highlight"
772 msgstr "Evento"
773
774 #. ts-context BufferViewSettingsPage
775 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
776 msgid "Preview:"
777 msgstr "Anteprima:"
778
779 #. ts-context BufferViewSettingsPage
780 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
781 msgid "Custom Chat Lists"
782 msgstr "Liste chat personalizzate"
783
784 #. ts-context BufferViewSettingsPage
785 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
786 msgid "Delete Chat List?"
787 msgstr "Eliminare lista chat?"
788
789 #. ts-context BufferViewSettingsPage
790 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
791 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
792 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat \"%1\"?"
793
794 #. ts-context BufferViewWidget
795 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
796 msgid "BufferView"
797 msgstr "VistaBuffer"
798
799 #. ts-context BufferWidget
800 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
801 msgid "Zoom In"
802 msgstr "Zoom avanti"
803
804 #. ts-context BufferWidget
805 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
806 msgid "Zoom Out"
807 msgstr "Zoom indietro"
808
809 #. ts-context BufferWidget
810 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
811 msgid "Actual Size"
812 msgstr "Dimensioni originali"
813
814 #. ts-context BufferWidget
815 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
816 msgid "Set Marker Line"
817 msgstr "Imposta evidenziatore"
818
819 #. ts-context BufferWidget
820 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
821 #, fuzzy
822 msgid "Go to Marker Line"
823 msgstr "Imposta evidenziatore"
824
825 #. ts-context ChannelBufferItem
826 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
827 msgid "<b>Channel %1</b>"
828 msgstr "<b>Canale %1</b>"
829
830 #. ts-context ChannelBufferItem
831 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
832 msgid "<b>Users:</b> %1"
833 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
834
835 #. ts-context ChannelBufferItem
836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
837 msgid "<b>Mode:</b> %1"
838 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
839
840 #. ts-context ChannelBufferItem
841 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
842 msgid "<b>Topic:</b> %1"
843 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
844
845 #. ts-context ChannelBufferItem
846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
847 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
848 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
849
850 #. ts-context ChannelBufferItem
851 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
852 msgid "<p> %1 </p>"
853 msgstr "<p> %1 </p>"
854
855 #. ts-context ChannelListDlg
856 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
857 msgid "Channel List"
858 msgstr "Lista canali"
859
860 #. ts-context ChannelListDlg
861 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
862 msgid "Search Pattern:"
863 msgstr "Modello di ricerca:"
864
865 #. ts-context ChannelListDlg
866 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
867 msgid ""
868 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
869 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
870 msgstr ""
871 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
872 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
873
874 #. ts-context ChannelListDlg
875 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
876 msgid "Show Channels"
877 msgstr "Mostra canali"
878
879 #. ts-context ChannelListDlg
880 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
881 msgid "Filter:"
882 msgstr "Filtro:"
883
884 #. ts-context ChannelListDlg
885 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
886 msgid "Errors Occured:"
887 msgstr "Errori riscontrati:"
888
889 #. ts-context ChannelListDlg
890 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
891 msgid ""
892 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
893 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
894 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
895 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
897 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
898 msgstr ""
899 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
902 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
904 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
905
906 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
907 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
908 msgid "Operation Mode:"
909 msgstr "Modalità di operazione:"
910
911 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
913 msgid ""
914 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
916 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
917 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
918 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
919 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
921 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
922
923 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
925 msgid "Available:"
926 msgstr "Disponibile:"
927
928 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
930 msgid "Move selected buffers to the left"
931 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
932
933 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
935 msgid "Move selected buffers to the right"
936 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
937
938 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
941 msgid "Show:"
942 msgstr "Mostra:"
943
944 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
946 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
947 msgstr "Mostra eventi nel monitor di chat anche se il buffer da cui provengono viene ignorato"
948
949 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
951 msgid "Always show highlighted messages"
952 msgstr "Mostra sempre gli eventi"
953
954 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
955 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
956 msgid "Show own messages"
957 msgstr "Mostra i propri messaggi"
958
959 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
960 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
961 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
962 #. ts-context MainWin
963 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
964 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
965 msgid "Chat Monitor"
966 msgstr "Monitor di chat"
967
968 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
969 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
970 msgid "Opt In"
971 msgstr "Permetti"
972
973 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
975 msgid "Opt Out"
976 msgstr "Escludi"
977
978 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
979 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
980 msgid "Ignore:"
981 msgstr "Ignora:"
982
983 #. ts-context ChatMonitorView
984 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
985 msgid "Show Own Messages"
986 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
987
988 #. ts-context ChatMonitorView
989 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
990 msgid "Configure..."
991 msgstr "Configura..."
992
993 #. ts-context ChatScene
994 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
995 msgid "Copy Selection"
996 msgstr "Copia Selezione"
997
998 #. ts-context ChatViewSearchBar
999 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1000 msgid "case sensitive"
1001 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1002
1003 #. ts-context ChatViewSearchBar
1004 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1005 msgid "search nick"
1006 msgstr "cerca nick"
1007
1008 #. ts-context ChatViewSearchBar
1009 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1010 msgid "search message"
1011 msgstr "cerca messaggio"
1012
1013 #. ts-context ChatViewSearchBar
1014 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1015 msgid "ignore joins, parts, etc."
1016 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc..."
1017
1018 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1019 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1020 msgid "Timestamp format:"
1021 msgstr "Formato dell'ora:"
1022
1023 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1024 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1025 msgid "[hh:mm:ss]"
1026 msgstr "[hh:mm:ss]"
1027
1028 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1029 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1030 msgid "Custom chat window font:"
1031 msgstr "Font per la finestra di chat personalizzato"
1032
1033 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1034 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1035 msgid "Show colored text in the chat window"
1036 msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
1037
1038 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1039 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1040 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1041 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
1042
1043 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1044 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1045 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1046 msgstr "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un indirizzo web"
1047
1048 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1049 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1050 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1051 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1052
1053 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1054 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1055 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1056 msgstr "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando viene selezionato un altro canale"
1057
1058 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1059 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1060 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1061 msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra chat"
1062
1063 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1064 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1065 msgid "Custom Colors"
1066 msgstr "Colori Personalizzati"
1067
1068 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1069 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1070 msgid "Action:"
1071 msgstr "Azione:"
1072
1073 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1074 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1075 msgid "Timestamp:"
1076 msgstr "Timestamp:"
1077
1078 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1079 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1080 msgid "Channel message:"
1081 msgstr "Messaggio canale:"
1082
1083 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1084 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1085 msgid "Highlight foreground:"
1086 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
1087
1088 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1089 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1090 msgid "Command message:"
1091 msgstr "Messaggio comando:"
1092
1093 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1095 msgid "Highlight background:"
1096 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
1097
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1100 msgid "Server message:"
1101 msgstr "Messaggio server:"
1102
1103 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1105 msgid "Marker line:"
1106 msgstr "Linea evidenziatrice:"
1107
1108 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1110 msgid "Error message:"
1111 msgstr "Messaggio di errore:"
1112
1113 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1114 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1115 msgid "Background:"
1116 msgstr "Sfondo:"
1117
1118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1119 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1120 msgid "Use Sender Coloring"
1121 msgstr "Usa colorazione del mittente"
1122
1123 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1124 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1125 msgid "Own messages:"
1126 msgstr "Propri messaggi:"
1127
1128 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1129 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1130 msgid "Chat View"
1131 msgstr "Vista chat"
1132
1133 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1134 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1135 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1136 msgstr "è necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
1137
1138 #. ts-context Client
1139 #: ../src/client/client.cpp:270
1140 msgid "Identity already exists in client!"
1141 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1142
1143 #. ts-context ClientBacklogManager
1144 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1145 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1146 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1147
1148 #. ts-context ClientBufferViewManager
1149 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1150 msgid "All Chats"
1151 msgstr "Tutte le Chat"
1152
1153 #. ts-context ClientUserInputHandler
1154 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1155 msgid "/JOIN expects a channel"
1156 msgstr "/JOIN attende un canale"
1157
1158 #. ts-context ClientUserInputHandler
1159 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1160 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1161 msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
1162
1163 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1164 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1165 msgid "Configure the IRC Connection"
1166 msgstr "Configura la Connessione IRC"
1167
1168 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1169 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1170 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1171 msgstr "Abilita Rilevamento Timeout Ping"
1172
1173 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1174 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1175 msgid "Ping interval:"
1176 msgstr "Intervallo ping:"
1177
1178 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1179 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1180 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1181 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1182 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1183 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1184 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1185 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1186 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1188 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1189 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1190 msgid " seconds"
1191 msgstr " secondi"
1192
1193 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1194 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1195 msgid "Disconnect after"
1196 msgstr "Disconnetti dopo"
1197
1198 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1199 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1200 msgid "missed pings"
1201 msgstr "ping mancati"
1202
1203 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1204 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1205 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1206 msgstr "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando /WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
1207
1208 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1209 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1210 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1211 msgstr "Abilita l'Osservazione Automatica delle Informazioni Utente (/WHO)"
1212
1213 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1214 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1215 msgid "Update interval:"
1216 msgstr "Intervallo di Aggiornamento:"
1217
1218 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1219 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1220 msgid "Ignore channels with more than:"
1221 msgstr "Ignora canali con più di:"
1222
1223 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1225 msgid " users"
1226 msgstr " utenti"
1227
1228 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1229 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1230 msgid "Minimum delay between requests:"
1231 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
1232
1233 #. ts-context ContentsChatItem
1234 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1235 msgid "Copy Link Address"
1236 msgstr "Copia indirizzo"
1237
1238 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1239 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1240 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1241 #. ts-context ToolBarActionProvider
1242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1243 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1244 msgid "Connect"
1245 msgstr "Connetti"
1246
1247 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1248 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1249 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1250 #. ts-context ToolBarActionProvider
1251 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1252 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1253 msgid "Disconnect"
1254 msgstr "Disconnetti"
1255
1256 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1257 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1258 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1259 #. ts-context ToolBarActionProvider
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1261 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1262 msgid "Join"
1263 msgstr "Entra"
1264
1265 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1266 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1267 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1268 #. ts-context ToolBarActionProvider
1269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1270 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1271 msgid "Part"
1272 msgstr "Esci"
1273
1274 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1276 msgid "Delete Chat(s)..."
1277 msgstr "Elimina Chat..."
1278
1279 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1281 msgid "Go to Chat"
1282 msgstr "Vai alla Chat"
1283
1284 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1286 msgid "Joins"
1287 msgstr "Ingressi"
1288
1289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1291 msgid "Parts"
1292 msgstr "Uscite"
1293
1294 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1296 msgid "Quits"
1297 msgstr "Disconnessioni"
1298
1299 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1301 msgid "Nick Changes"
1302 msgstr "Nick cambiati"
1303
1304 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1306 msgid "Mode Changes"
1307 msgstr "Modalità cambiate"
1308
1309 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1311 msgid "Day Changes"
1312 msgstr "Giorni cambiati"
1313
1314 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1316 msgid "Topic Changes"
1317 msgstr "Argomenti cambiati"
1318
1319 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1321 msgid "Set as Default..."
1322 msgstr "Imposta come predefinito..."
1323
1324 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1326 msgid "Use Defaults..."
1327 msgstr "Utilizza predefiniti..."
1328
1329 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1331 msgid "Join Channel..."
1332 msgstr "Entra Canale..."
1333
1334 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1336 msgid "Start Query"
1337 msgstr "Avvia query"
1338
1339 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1341 msgid "Show Query"
1342 msgstr "Mostra query"
1343
1344 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1345 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1346 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1347 #. ts-context ToolBarActionProvider
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1349 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1350 msgid "Whois"
1351 msgstr "Whois"
1352
1353 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1355 msgid "Version"
1356 msgstr "Versione"
1357
1358 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1360 msgid "Time"
1361 msgstr "Time"
1362
1363 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1365 msgid "Ping"
1366 msgstr "Ping"
1367
1368 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Client info"
1372 msgstr "Client"
1373
1374 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1376 msgid "Custom..."
1377 msgstr "Personalizzato..."
1378
1379 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1381 msgid "Give Operator Status"
1382 msgstr "Assegna stato di operatore"
1383
1384 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1386 msgid "Take Operator Status"
1387 msgstr "Revoca stato di operatore"
1388
1389 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1391 msgid "Give Voice"
1392 msgstr "Assegna voice"
1393
1394 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1396 msgid "Take Voice"
1397 msgstr "Revoca voice"
1398
1399 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1400 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1401 msgid "Kick From Channel"
1402 msgstr "Kick dal canale"
1403
1404 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1405 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1406 msgid "Ban From Channel"
1407 msgstr "Ban dal canale"
1408
1409 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1410 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1411 msgid "Kick && Ban"
1412 msgstr "Kick && Ban"
1413
1414 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1415 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1416 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1417 msgstr "Nascondi chat temporaneamente"
1418
1419 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1420 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1421 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1422 msgstr "Nascondi chat definitivamente"
1423
1424 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1426 msgid "Show Channel List"
1427 msgstr "Mostra lista canali"
1428
1429 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1431 msgid "Show Ignore List"
1432 msgstr "Mostra lista ignore"
1433
1434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1436 msgid "Hide Events"
1437 msgstr "Nascondi eventi"
1438
1439 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1440 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1441 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1442 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1443 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1444 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1445 msgid "CTCP"
1446 msgstr "CTCP"
1447
1448 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1449 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1450 msgid "Actions"
1451 msgstr "Azioni"
1452
1453 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1454 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1455 msgid "Ignore"
1456 msgstr "Ignora"
1457
1458 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1460 msgid "Add Ignore Rule"
1461 msgstr "Aggiungi regole ignora"
1462
1463 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1464 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1465 msgid "Existing Rules"
1466 msgstr "Regole esistenti"
1467
1468 #. ts-context Core
1469 #: ../src/core/core.cpp:182
1470 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1471 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1472
1473 #. ts-context Core
1474 #: ../src/core/core.cpp:183
1475 msgid ""
1476 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1477 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1478 "to work."
1479 msgstr ""
1480 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi compilare\n"
1481 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1482 "funzionare correttamente."
1483
1484 #. ts-context Core
1485 #: ../src/core/core.cpp:232
1486 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1487 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1488
1489 #. ts-context Core
1490 #: ../src/core/core.cpp:273
1491 msgid "Admin user or password not set."
1492 msgstr "Utente o password amministratore non impostati."
1493
1494 #. ts-context Core
1495 #: ../src/core/core.cpp:277
1496 msgid "Could not setup storage!"
1497 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1498
1499 #. ts-context Core
1500 #: ../src/core/core.cpp:281
1501 msgid "Creating admin user..."
1502 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1503
1504 #. ts-context Core
1505 #: ../src/core/core.cpp:394
1506 msgid "Invalid listen address %1"
1507 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1508
1509 #. ts-context Core
1510 #: ../src/core/core.cpp:402
1511 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1512 msgstr "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
1513
1514 #. ts-context Core
1515 #: ../src/core/core.cpp:410
1516 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1517 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1518
1519 #. ts-context Core
1520 #: ../src/core/core.cpp:418
1521 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1522 msgstr "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo versione %3"
1523
1524 #. ts-context Core
1525 #: ../src/core/core.cpp:429
1526 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1527 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1528
1529 #. ts-context Core
1530 #: ../src/core/core.cpp:437
1531 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1532 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1533
1534 #. ts-context Core
1535 #: ../src/core/core.cpp:446
1536 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1537 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1538
1539 #. ts-context Core
1540 #: ../src/core/core.cpp:480
1541 msgid "Client connected from"
1542 msgstr "Client connesso da"
1543
1544 #. ts-context Core
1545 #: ../src/core/core.cpp:483
1546 msgid "Closing server for basic setup."
1547 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
1548
1549 #. ts-context Core
1550 #: ../src/core/core.cpp:502
1551 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1552 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
1553
1554 #. ts-context Core
1555 #: ../src/core/core.cpp:514
1556 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1557 msgstr "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei pregato di aggiornare il tuo client."
1558
1559 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1560 #. ts-context Core
1561 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1562 #. ts-context CoreSession
1563 #: ../src/core/core.cpp:518
1564 #: ../src/core/core.cpp:608
1565 #: ../src/core/core.cpp:632
1566 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1567 msgid "Client"
1568 msgstr "Client"
1569
1570 #. ts-context Core
1571 #: ../src/core/core.cpp:518
1572 msgid "too old, rejecting."
1573 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
1574
1575 #. ts-context Core
1576 #: ../src/core/core.cpp:535
1577 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1578 msgstr "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
1579
1580 #. ts-context Core
1581 #: ../src/core/core.cpp:588
1582 msgid "Starting TLS for Client:"
1583 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
1584
1585 #. ts-context Core
1586 #: ../src/core/core.cpp:606
1587 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1588 msgstr "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima di provare a loggarti."
1589
1590 #. ts-context Core
1591 #: ../src/core/core.cpp:608
1592 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1593 msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
1594
1595 #. ts-context Core
1596 #: ../src/core/core.cpp:626
1597 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1598 msgstr "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono state trovate nel database."
1599
1600 #. ts-context Core
1601 #: ../src/core/core.cpp:632
1602 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1603 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
1604
1605 #. ts-context Core
1606 #: ../src/core/core.cpp:643
1607 msgid "Non-authed client disconnected."
1608 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
1609
1610 #. ts-context Core
1611 #: ../src/core/core.cpp:649
1612 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1613 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
1614
1615 #. ts-context Core
1616 #: ../src/core/core.cpp:697
1617 msgid "Could not initialize session for client:"
1618 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
1619
1620 #. ts-context Core
1621 #: ../src/core/core.cpp:719
1622 msgid "Could not find a session for client:"
1623 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
1624
1625 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1626 #. ts-context CoreAccount
1627 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1628 #. ts-context CoreAccountModel
1629 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1630 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1631 msgid "Internal Core"
1632 msgstr "Core interno"
1633
1634 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1635 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1636 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1637 msgid "Edit Core Account"
1638 msgstr "Modifica account core"
1639
1640 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1641 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1642 msgid "Account Details"
1643 msgstr "Dettagli account"
1644
1645 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1646 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1647 msgid "Account Name:"
1648 msgstr "Nome account:"
1649
1650 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1651 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1652 msgid "Local Core"
1653 msgstr "Core locale"
1654
1655 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1658 msgid "Hostname:"
1659 msgstr "Nome host:"
1660
1661 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1662 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1663 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1664 #. ts-context ServerEditDlg
1665 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1667 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1668 msgid "localhost"
1669 msgstr "localhost"
1670
1671 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1672 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1673 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1674 #. ts-context NetworkAddDlg
1675 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1676 #. ts-context ServerEditDlg
1677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1679 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1680 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1681 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1682 msgid "Port:"
1683 msgstr "Porta:"
1684
1685 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1686 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1687 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1688 msgid "User:"
1689 msgstr "Utente:"
1690
1691 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1692 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1693 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1694 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1695 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1696 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1697 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1698 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1699 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1700 #. ts-context NetworksSettingsPage
1701 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1702 #. ts-context ServerEditDlg
1703 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1704 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1705 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1706 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1707 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1708 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1709 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1710 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1711 msgid "Password:"
1712 msgstr "Password:"
1713
1714 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1715 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1716 msgid "Remember"
1717 msgstr "Ricorda"
1718
1719 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1720 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1721 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1722 #. ts-context ServerEditDlg
1723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1724 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1725 msgid "Use a Proxy"
1726 msgstr "Utilizza un proxy"
1727
1728 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1729 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1730 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1731 #. ts-context ServerEditDlg
1732 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1733 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1734 msgid "Proxy Type:"
1735 msgstr "Tipo di proxy:"
1736
1737 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1738 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1739 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1740 #. ts-context ServerEditDlg
1741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1742 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1743 msgid "Socks 5"
1744 msgstr "Socks 5"
1745
1746 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1747 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1748 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1749 #. ts-context ServerEditDlg
1750 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1751 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1752 msgid "HTTP"
1753 msgstr "HTTP"
1754
1755 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1757 msgid "Add Core Account"
1758 msgstr "Aggiungi account core"
1759
1760 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1762 msgid "Connect to Quassel Core"
1763 msgstr "Connessione al core Quassel"
1764
1765 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1767 msgid "Core Accounts"
1768 msgstr "Account core"
1769
1770 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1772 msgid "Edit..."
1773 msgstr "Modifica..."
1774
1775 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1776 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1777 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1778 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1779 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1781 msgid "Add..."
1782 msgstr "Aggiungi..."
1783
1784 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1785 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1786 msgid "Automatically connect on startup"
1787 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
1788
1789 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1790 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1791 msgid "Connect to last account used"
1792 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
1793
1794 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1795 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1796 msgid "Always connect to"
1797 msgstr "Connetti sempre a"
1798
1799 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1800 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1801 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1802 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1803 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1804 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1805 msgid "Remote Cores"
1806 msgstr "Core remoti"
1807
1808 #. ts-context CoreConfigWizard
1809 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1810 msgid "Core Configuration Wizard"
1811 msgstr "Configurazione guidata Core"
1812
1813 #. ts-context CoreConfigWizard
1814 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1815 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1816 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
1817
1818 #. ts-context CoreConfigWizard
1819 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1820 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1821 msgstr "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per ricominciare."
1822
1823 #. ts-context CoreConfigWizard
1824 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1825 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1826 msgstr "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di configurare le tue reti ed identità."
1827
1828 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1829 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1830 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1831 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1832 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1833 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1834 msgid "Username:"
1835 msgstr "Nome utente:"
1836
1837 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1839 msgid "Repeat password:"
1840 msgstr "Ripeti password:"
1841
1842 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1843 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1844 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1845 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1846 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1847 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1848 msgid "Remember password"
1849 msgstr "Ricorda password"
1850
1851 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1852 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1853 msgid ""
1854 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1855 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1856 msgstr ""
1857 "<b>Nota:</b> L'aggiunta di altri utenti ed il cambio del proprio utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di Quassel.\n"
1858 "Se necessario, eseguire \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1859
1860 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1861 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1862 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1863 msgstr "Questa procedura vi guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
1864
1865 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1866 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1867 msgid "Create Admin User"
1868 msgstr "Crea Utente Amministratore"
1869
1870 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1871 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1872 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1873 msgstr "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà privilegi di amministratore."
1874
1875 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1876 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1877 msgid "Introduction"
1878 msgstr "Introduzione"
1879
1880 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1881 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1882 msgid "Select Storage Backend"
1883 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
1884
1885 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1886 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1887 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1888 msgstr "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico dei messaggi ed altri dati."
1889
1890 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1891 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1892 msgid "Connection Properties"
1893 msgstr "Proprietà connessione"
1894
1895 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1896 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1897 msgid "Storing Your Settings"
1898 msgstr "Salvando le impostazioni"
1899
1900 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1901 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1902 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1903 msgstr "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente connesso ad esso."
1904
1905 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1906 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1907 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1908 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1909 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1910 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1911 msgid "Storage Backend:"
1912 msgstr "Backend di archiviazione:"
1913
1914 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1915 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1916 msgid "Description"
1917 msgstr "Descrizione"
1918
1919 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1920 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1921 msgid "Foobar"
1922 msgstr "Foobar"
1923
1924 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1925 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1926 msgid "Your Choices"
1927 msgstr "Le tue Scelte"
1928
1929 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1930 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1931 msgid "Admin User:"
1932 msgstr "Utente amministratore:"
1933
1934 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1935 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1936 msgid "foo"
1937 msgstr "foo"
1938
1939 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1940 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1941 msgid "bar"
1942 msgstr "barra"
1943
1944 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1945 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1946 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1947 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono inviate al core..."
1948
1949 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1950 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1951 msgid "Authentication Required"
1952 msgstr "Autenticazione richiesta"
1953
1954 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1955 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1956 msgid "Please enter your account data:"
1957 msgstr "Per favore inserire i dati del proprio account:"
1958
1959 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1960 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1961 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1962 msgstr "Per favore inserire le proprie credenziali per %1:"
1963
1964 #. ts-context CoreConnectDlg
1965 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1966 msgid "Connect to Core"
1967 msgstr "Connetti al Core..."
1968
1969 #. ts-context CoreConnection
1970 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1971 msgid "Network is down"
1972 msgstr "La rete è inattiva"
1973
1974 #. ts-context CoreConnection
1975 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
1976 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
1977 msgid "Disconnected"
1978 msgstr "Disconnesso"
1979
1980 #. ts-context CoreConnection
1981 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1982 msgid "Looking up %1..."
1983 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
1984
1985 #. ts-context CoreConnection
1986 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
1987 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1988 msgid "Connecting to %1..."
1989 msgstr "Connessione a %1..."
1990
1991 #. ts-context CoreConnection
1992 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
1993 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
1994 msgid "Connected to %1"
1995 msgstr "Connesso a %1"
1996
1997 #. ts-context CoreConnection
1998 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1999 msgid "Disconnecting from %1..."
2000 msgstr "Disconnessione da %1..."
2001
2002 #. ts-context CoreConnection
2003 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2004 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2005 msgstr "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei pregato di aggiornarlo quanto prima."
2006
2007 #. ts-context CoreConnection
2008 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2009 msgid "Invalid data received from core"
2010 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
2011
2012 #. ts-context CoreConnection
2013 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2014 msgid "Disconnected from core."
2015 msgstr "Disconnesso dal Core"
2016
2017 #. ts-context CoreConnection
2018 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2019 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2020 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2021 msgid "Unencrypted connection canceled"
2022 msgstr "Connessione non sicura annullata"
2023
2024 #. ts-context CoreConnection
2025 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2026 msgid "Synchronizing to core..."
2027 msgstr "Sincronizzazione al Core..."
2028
2029 #. ts-context CoreConnection
2030 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2031 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2032 msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso."
2033
2034 #. ts-context CoreConnection
2035 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2036 msgid "Logging in..."
2037 msgstr "Connessione in corso..."
2038
2039 #. ts-context CoreConnection
2040 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2041 msgid "Login canceled"
2042 msgstr "Login annullato"
2043
2044 #. ts-context CoreConnection
2045 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2046 msgid "Receiving session state"
2047 msgstr "Ricezione dello stato sessione:"
2048
2049 #. ts-context CoreConnection
2050 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2051 msgid "Synchronizing to %1..."
2052 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
2053
2054 #. ts-context CoreConnection
2055 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2056 msgid "Receiving network states"
2057 msgstr "Ricezioni degli stati della rete"
2058
2059 #. ts-context CoreConnection
2060 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2061 msgid "Synchronized to %1"
2062 msgstr "Sincronizzato con %1"
2063
2064 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2065 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2066 msgid "Network Status Detection"
2067 msgstr "Rilevamento dello stato della rete:"
2068
2069 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2070 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2071 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2072 msgstr "Dipenda dal layer hardware di KDE per rilevare se siamo online. Raccomandato per molti utenti KDE"
2073
2074 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2075 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2076 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2077 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (via Solid)"
2078
2079 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2080 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2081 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2082 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2083 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2084 msgstr "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una risposta entro un certo tempo"
2085
2086 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2087 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2088 msgid "Ping timeout after"
2089 msgstr "Timeout del ping dopo"
2090
2091 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2092 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2093 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2094 msgstr "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo.Potrebbe essere necessario molto tempo dopo aver effettivamente perso la connettività"
2095
2096 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2097 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2098 msgid "Never time out actively"
2099 msgstr "Nessun time out attivo"
2100
2101 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2102 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2103 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2104 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errore della rete"
2105
2106 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2107 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2108 msgid "Retry every"
2109 msgstr "Riprova ogni"
2110
2111 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2112 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2113 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2114 #. ts-context NetworksSettingsPage
2115 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2116 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2117 msgid "Connection"
2118 msgstr "Connessione"
2119
2120 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2121 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2122 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2123 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2124 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2125 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2126 msgid "Message"
2127 msgstr "Messaggio"
2128
2129 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2130 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2131 msgctxt "seconds"
2132 msgid "s"
2133 msgstr "s"
2134
2135 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2136 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2137 msgctxt "milliseconds"
2138 msgid "ms"
2139 msgstr "ms"
2140
2141 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2142 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2143 msgid "(Lag: %1 %2)"
2144 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
2145
2146 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2147 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2148 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2149 msgstr "La connessione al core è criptata con SSL"
2150
2151 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2152 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2153 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2154 msgstr "La connessione al core non è criptata"
2155
2156 #. ts-context CoreInfoDlg
2157 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2158 msgid "Core Information"
2159 msgstr "Informazioni Core"
2160
2161 #. ts-context CoreInfoDlg
2162 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2163 msgid "Version:"
2164 msgstr "Versione:"
2165
2166 #. ts-context CoreInfoDlg
2167 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2168 msgid "<core version>"
2169 msgstr "<versione core>"
2170
2171 #. ts-context CoreInfoDlg
2172 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2173 msgid "Uptime:"
2174 msgstr "Uptime:"
2175
2176 #. ts-context CoreInfoDlg
2177 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2178 msgid "Connected Clients:"
2179 msgstr "Client connessi:"
2180
2181 #. ts-context CoreInfoDlg
2182 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2183 msgid "<connected clients>"
2184 msgstr "<client connessi>"
2185
2186 #. ts-context CoreInfoDlg
2187 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2188 msgid "<core uptime>"
2189 msgstr "<uptime del core>"
2190
2191 #. ts-context CoreInfoDlg
2192 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2193 msgid "Build date:"
2194 msgstr "Data compilazione:"
2195
2196 #. ts-context CoreInfoDlg
2197 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2198 msgid "<build date>"
2199 msgstr "<data di compilazione>"
2200
2201 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2202 #. ts-context CoreInfoDlg
2203 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2204 #. ts-context DebugLogWidget
2205 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2206 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2207 msgid "Close"
2208 msgstr "Chiudi"
2209
2210 #. ts-context CoreInfoDlg
2211 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2212 msgid "%n Day(s)"
2213 msgid_plural "%n Day(s)"
2214 msgstr[0] "%n giorno(i)"
2215 msgstr[1] "%n giorno(i)"
2216
2217 #. ts-context CoreInfoDlg
2218 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2219 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2220 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2221
2222 #. ts-context CoreNetwork
2223 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2224 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2225 msgstr "Connessione fallita. Passaggio al server successivo"
2226
2227 #. ts-context CoreNetwork
2228 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2229 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2230 msgid "Connecting to %1:%2..."
2231 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2232
2233 #. ts-context CoreNetwork
2234 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2235 msgid "Disconnecting. (%1)"
2236 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2237
2238 #. ts-context CoreNetwork
2239 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2240 msgid "Core Shutdown"
2241 msgstr "Spegni Core"
2242
2243 #. ts-context CoreNetwork
2244 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2245 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2246 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2247
2248 #. ts-context CoreNetwork
2249 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2250 msgid "Connection failure: %1"
2251 msgstr "Connessione fallita: %1"
2252
2253 #. ts-context CoreSession
2254 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2255 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2256 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2257
2258 #. ts-context CoreSession
2259 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2260 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2261 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Ricevuto networkId non valido dal Core al momento della creazione della rete %1!"
2262
2263 #. ts-context CoreSession
2264 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2265 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2266 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Tentativo di creare una rete già esistente, aggiornamento in corso!"
2267
2268 #. ts-context CoreUserInputHandler
2269 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2270 msgid "away"
2271 msgstr "assente"
2272
2273 #. ts-context CoreUserInputHandler
2274 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2275 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2276 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
2277
2278 #. ts-context CoreUserInputHandler
2279 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2280 msgid "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel or just /delkey when in a channel or query."
2281 msgstr ""
2282
2283 #. ts-context CoreUserInputHandler
2284 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2285 #, fuzzy
2286 msgid "No key has been set for %1."
2287 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
2288
2289 #. ts-context CoreUserInputHandler
2290 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2291 msgid "The key for %1 has been deleted."
2292 msgstr ""
2293
2294 #. ts-context CoreUserInputHandler
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2296 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel with QCA2 present."
2297 msgstr ""
2298
2299 #. ts-context CoreUserInputHandler
2300 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2301 msgid "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2302 msgstr ""
2303
2304 #. ts-context CoreUserInputHandler
2305 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2306 msgid "The key for %1 has been set."
2307 msgstr ""
2308
2309 #. ts-context CoreUserInputHandler
2310 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2311 msgid "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with QCA present."
2312 msgstr ""
2313
2314 #. ts-context CoreUserInputHandler
2315 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2316 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2317 msgstr ""
2318
2319 #. ts-context CreateIdentityDlg
2320 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2321 msgid "Create New Identity"
2322 msgstr "Crea nuova identità"
2323
2324 #. ts-context CreateIdentityDlg
2325 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2326 msgid "Identity name:"
2327 msgstr "Nome identità:"
2328
2329 #. ts-context CreateIdentityDlg
2330 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2331 msgid "Create blank identity"
2332 msgstr "Crea identità vuota"
2333
2334 #. ts-context CreateIdentityDlg
2335 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2336 msgid "Duplicate:"
2337 msgstr "Duplica:"
2338
2339 #. ts-context CtcpHandler
2340 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2343 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2344
2345 #. ts-context CtcpHandler
2346 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2349 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
2350
2351 #. ts-context CtcpHandler
2352 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2353 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2354 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2355
2356 #. ts-context CtcpHandler
2357 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2358 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2359 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2360
2361 #. ts-context CtcpHandler
2362 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2363 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2364 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2365
2366 #. ts-context CtcpHandler
2367 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2368 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2369 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2370
2371 #. ts-context CtcpHandler
2372 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2373 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2374 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
2375
2376 #. ts-context CtcpHandler
2377 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2378 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2379 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
2380
2381 #. ts-context CtcpHandler
2382 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2383 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2384 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2385
2386 #. ts-context CtcpHandler
2387 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2388 msgid " with arguments: %1"
2389 msgstr " con argomenti: %1"
2390
2391 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2392 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2393 msgid "Debug BufferView Overlay"
2394 msgstr "Debug Overlay VistaBuffer"
2395
2396 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2397 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2398 msgid "Overlay View"
2399 msgstr "Vista Overlay"
2400
2401 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2402 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2403 msgid "Overlay Properties"
2404 msgstr "Proprietà Overlay"
2405
2406 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2408 msgid "BufferViews:"
2409 msgstr "VisteBuffer:"
2410
2411 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2413 msgid "All Networks:"
2414 msgstr "Tutti i Network:"
2415
2416 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2418 msgid "Networks:"
2419 msgstr "Network:"
2420
2421 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2422 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2423 msgid "Buffers:"
2424 msgstr "Buffer:"
2425
2426 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2427 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2428 msgid "Removed buffers:"
2429 msgstr "Buffer rimossi:"
2430
2431 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2432 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2433 msgid "Temp. removed buffers:"
2434 msgstr "Buffer rimossi temporaneamente:"
2435
2436 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2437 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2438 msgid "Allowed buffer types:"
2439 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
2440
2441 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2442 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2443 msgid "Minimum activity:"
2444 msgstr "Attività minima:"
2445
2446 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2447 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2448 msgid "Is initialized:"
2449 msgstr "È inizializzato:"
2450
2451 #. ts-context DebugConsole
2452 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2453 msgid "Debug Console"
2454 msgstr "Console di Debug"
2455
2456 #. ts-context DebugConsole
2457 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2458 msgid "local"
2459 msgstr "locale"
2460
2461 #. ts-context DebugConsole
2462 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2463 msgid "core"
2464 msgstr "core"
2465
2466 #. ts-context DebugConsole
2467 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2468 msgid "Evaluate!"
2469 msgstr "Valuta!"
2470
2471 #. ts-context DebugLogWidget
2472 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2473 msgid "Debug Log"
2474 msgstr "Log di Debug"
2475
2476 #. ts-context ExecWrapper
2477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2478 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2479 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
2480
2481 #. ts-context ExecWrapper
2482 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2483 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2484 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2485
2486 #. ts-context ExecWrapper
2487 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2488 msgid "Could not find script \"%1\""
2489 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2490
2491 #. ts-context ExecWrapper
2492 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2493 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2494 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2495
2496 #. ts-context ExecWrapper
2497 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2498 msgid "Script \"%1\" could not start."
2499 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2500
2501 #. ts-context ExecWrapper
2502 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2503 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2504 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2505
2506 #. ts-context FontSelector
2507 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2508 msgid "Choose..."
2509 msgstr "Seleziona..."
2510
2511 #. ts-context HighlightSettingsPage
2512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2513 msgid "Custom Highlights"
2514 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
2515
2516 #. ts-context HighlightSettingsPage
2517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2518 msgid "RegEx"
2519 msgstr "RegEx"
2520
2521 #. ts-context HighlightSettingsPage
2522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2523 msgid "CS"
2524 msgstr "CS"
2525
2526 #. ts-context HighlightSettingsPage
2527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2528 msgid "Enable"
2529 msgstr "Abilita"
2530
2531 #. ts-context HighlightSettingsPage
2532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2533 msgid "Add"
2534 msgstr "Aggiungi"
2535
2536 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2537 #. ts-context HighlightSettingsPage
2538 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2539 #. ts-context IdentityEditWidget
2540 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2541 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2542 msgid "Remove"
2543 msgstr "Rimuovi"
2544
2545 #. ts-context HighlightSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2547 msgid "Highlight Nicks"
2548 msgstr "Evidenziazione Nickname"
2549
2550 #. ts-context HighlightSettingsPage
2551 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2552 msgid "All nicks from identity"
2553 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
2554
2555 #. ts-context HighlightSettingsPage
2556 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2557 msgid "Current nick"
2558 msgstr "Nick corrente"
2559
2560 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2561 #. ts-context HighlightSettingsPage
2562 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2563 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2565 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2566 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2567 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2568 msgid "None"
2569 msgstr "Nessuno"
2570
2571 #. ts-context HighlightSettingsPage
2572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2573 msgid "Case sensitive"
2574 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
2575
2576 #. ts-context HighlightSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2578 msgid "this shouldn't be empty"
2579 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
2580
2581 #. ts-context HighlightSettingsPage
2582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2583 msgid "highlight rule"
2584 msgstr "regola evidenziazione"
2585
2586 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2587 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2588 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2589 #. ts-context IdentityEditWidget
2590 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2591 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2592 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2593 msgid "Rename Identity"
2594 msgstr "Rinomina identità"
2595
2596 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2597 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2598 msgid "Add Identity"
2599 msgstr "Aggiungi identità"
2600
2601 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2602 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2603 msgid "Remove Identity"
2604 msgstr "Rimuovi identità"
2605
2606 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2607 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2608 msgid "Identities"
2609 msgstr "Identità"
2610
2611 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2612 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2613 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2614 #. ts-context NetworksSettingsPage
2615 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2617 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2618 msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
2619
2620 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2622 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2623 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
2624
2625 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2627 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2628 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
2629
2630 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2631 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2632 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2633 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
2634
2635 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2636 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2637 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2638 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
2639
2640 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2641 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2642 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2643 #. ts-context NetworksSettingsPage
2644 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2646 msgid "</ul>"
2647 msgstr "</ul>"
2648
2649 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2650 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2651 msgid "One or more identities are invalid"
2652 msgstr "Una o più identità non sono valide"
2653
2654 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2655 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2656 msgid "Delete Identity?"
2657 msgstr "Eliminare l'identità?"
2658
2659 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2660 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2661 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2662 msgstr "Si desidera realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
2663
2664 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2665 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2666 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2667 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
2668
2669 #. ts-context Identity
2670 #: ../src/common/identity.cpp:134
2671 msgid "Quassel IRC User"
2672 msgstr "Utente Quassel IRC"
2673
2674 #. ts-context Identity
2675 #: ../src/common/identity.cpp:162
2676 msgid "<empty>"
2677 msgstr "<vuoto>"
2678
2679 #. ts-context Identity
2680 #: ../src/common/identity.cpp:168
2681 msgid "Gone fishing."
2682 msgstr "Sono andato a pescare."
2683
2684 #. ts-context Identity
2685 #: ../src/common/identity.cpp:172
2686 msgid "Not here. No, really. not here!"
2687 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
2688
2689 #. ts-context Identity
2690 #: ../src/common/identity.cpp:175
2691 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2692 msgstr "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
2693
2694 #. ts-context Identity
2695 #: ../src/common/identity.cpp:178
2696 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2697 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
2698
2699 #. ts-context Identity
2700 #: ../src/common/identity.cpp:179
2701 #: ../src/common/identity.cpp:180
2702 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2703 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2704
2705 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2706 #. ts-context IdentityEditWidget
2707 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2708 #. ts-context MainWin
2709 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2710 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2711 msgid "General"
2712 msgstr "Generale"
2713
2714 #. ts-context IdentityEditWidget
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2716 msgid "Real Name:"
2717 msgstr "Nome Reale:"
2718
2719 #. ts-context IdentityEditWidget
2720 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2721 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2722 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
2723
2724 #. ts-context IdentityEditWidget
2725 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2726 msgid "Nicknames"
2727 msgstr "Nick"
2728
2729 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2730 #. ts-context IdentityEditWidget
2731 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2732 #. ts-context NickEditDlg
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2735 msgid "Add Nickname"
2736 msgstr "Aggiungi nick"
2737
2738 #. ts-context IdentityEditWidget
2739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2740 msgid "Remove Nickname"
2741 msgstr "Rimuovi Nickname"
2742
2743 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2744 #. ts-context IdentityEditWidget
2745 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2746 #. ts-context NetworksSettingsPage
2747 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2748 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2750 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2751 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2752 msgid "Move upwards in list"
2753 msgstr "Sposta in alto nella lista"
2754
2755 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2756 #. ts-context IdentityEditWidget
2757 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2758 #. ts-context NetworksSettingsPage
2759 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2760 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2761 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2762 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2763 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2764 msgid "Move downwards in list"
2765 msgstr "Sposta in basso nella lista"
2766
2767 #. ts-context IdentityEditWidget
2768 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2769 msgid "A&way"
2770 msgstr "Ass&enza"
2771
2772 #. ts-context IdentityEditWidget
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2774 msgid "Default Away Settings"
2775 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
2776
2777 #. ts-context IdentityEditWidget
2778 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2779 msgid "Nick to be used when being away"
2780 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
2781
2782 #. ts-context IdentityEditWidget
2783 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2784 msgid "Default away reason"
2785 msgstr "Motivo predefinito assenza"
2786
2787 #. ts-context IdentityEditWidget
2788 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2789 msgid "Away Nick:"
2790 msgstr "Nick d'assenza:"
2791
2792 #. ts-context IdentityEditWidget
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2795 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2796 msgid "Away Reason:"
2797 msgstr "Motivo d'assenza:"
2798
2799 #. ts-context IdentityEditWidget
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2801 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2802 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
2803
2804 #. ts-context IdentityEditWidget
2805 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2806 msgid "Away On Detach"
2807 msgstr "Assenza su disconnessione"
2808
2809 #. ts-context IdentityEditWidget
2810 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2811 msgid "Not implemented yet"
2812 msgstr "Non ancora implementato"
2813
2814 #. ts-context IdentityEditWidget
2815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2816 msgid "Away On Idle"
2817 msgstr "Assenza su inattività"
2818
2819 #. ts-context IdentityEditWidget
2820 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2821 msgid "Set away after"
2822 msgstr "Imposta assenza dopo"
2823
2824 #. ts-context IdentityEditWidget
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2826 msgid "minutes of being idle"
2827 msgstr "minuti di inattività"
2828
2829 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2830 #. ts-context IdentityEditWidget
2831 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2832 #. ts-context ServerEditDlg
2833 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2835 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2836 msgid "Advanced"
2837 msgstr "Avanzate"
2838
2839 #. ts-context IdentityEditWidget
2840 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2841 msgid "Ident:"
2842 msgstr "Ident:"
2843
2844 #. ts-context IdentityEditWidget
2845 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2846 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2847 msgstr "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
2848
2849 #. ts-context IdentityEditWidget
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2851 msgid "Messages"
2852 msgstr "Messaggi"
2853
2854 #. ts-context IdentityEditWidget
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2856 msgid "Part Reason:"
2857 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
2858
2859 #. ts-context IdentityEditWidget
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2861 msgid "Quit Reason:"
2862 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
2863
2864 #. ts-context IdentityEditWidget
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2866 msgid "Kick Reason:"
2867 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
2868
2869 #. ts-context IdentityEditWidget
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2871 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2872 msgstr "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato SSL del Core"
2873
2874 #. ts-context IdentityEditWidget
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2876 msgid ""
2877 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2878 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2879 msgstr ""
2880 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel Core!\n"
2881 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato SSL!"
2882
2883 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2884 #. ts-context IdentityEditWidget
2885 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2886 #. ts-context MainWin
2887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
2889 msgid "Continue"
2890 msgstr "Continua"
2891
2892 #. ts-context IdentityEditWidget
2893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2894 msgid "Use SSL Key"
2895 msgstr "Utilizza chiave SSL"
2896
2897 #. ts-context IdentityEditWidget
2898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2899 msgid "Key Type:"
2900 msgstr "Tipo chiave:"
2901
2902 #. ts-context IdentityEditWidget
2903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2906 msgid "No Key loaded"
2907 msgstr "Nessuna chiave caricata"
2908
2909 #. ts-context IdentityEditWidget
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2914 msgid "Load"
2915 msgstr "Carica"
2916
2917 #. ts-context IdentityEditWidget
2918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2919 msgid "Use SSL Certificate"
2920 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
2921
2922 #. ts-context IdentityEditWidget
2923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2924 msgid "Organisation:"
2925 msgstr "Organizzazione:"
2926
2927 #. ts-context IdentityEditWidget
2928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2929 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2932 msgid "No Certificate loaded"
2933 msgstr "Nessun certificato caricato"
2934
2935 #. ts-context IdentityEditWidget
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2937 msgid "CommonName:"
2938 msgstr "NomeComune:"
2939
2940 #. ts-context IdentityEditWidget
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2942 msgid "Load a Key"
2943 msgstr "Carica una chiave"
2944
2945 #. ts-context IdentityEditWidget
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2947 msgid "RSA"
2948 msgstr "RSA"
2949
2950 #. ts-context IdentityEditWidget
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2952 msgid "DSA"
2953 msgstr "DSA"
2954
2955 #. ts-context IdentityEditWidget
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2958 msgid "Clear"
2959 msgstr "Svuota"
2960
2961 #. ts-context IdentityEditWidget
2962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2963 msgid "Load a Certificate"
2964 msgstr "Carica un certificato"
2965
2966 #. ts-context IdentityPage
2967 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2968 msgid "Setup Identity"
2969 msgstr "Impostazione identità"
2970
2971 #. ts-context IdentityPage
2972 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2973 msgid "Default Identity"
2974 msgstr "Identità Predefinita"
2975
2976 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2977 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2978 msgid "Configure Ignore Rule"
2979 msgstr "Configura regole ignore"
2980
2981 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2982 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2983 msgid ""
2984 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2985 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2986 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2987 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2988 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2989 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2990 msgstr ""
2991 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
2992 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
2993 "<p>I messaggi sono filtrati \"al volo\".\n"
2994 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
2995 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
2996 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
2997
2998 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2999 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3000 msgid "Strictness"
3001 msgstr "Severità"
3002
3003 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3004 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3005 msgid "Dynamic"
3006 msgstr "Dinamica"
3007
3008 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3009 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3010 msgid "Permanent"
3011 msgstr "Permanente"
3012
3013 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3014 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3015 msgid ""
3016 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3017 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3018 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3019 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3020 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3021 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3022 msgstr ""
3023 "<p><b>Tipo Regola:</b></p>\n"
3024 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
3025 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
3026 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3027 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
3028 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
3029
3030 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3031 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3032 msgid "Rule Type"
3033 msgstr "Tipo regola"
3034
3035 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3036 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3037 msgid "Sender"
3038 msgstr "Mittente"
3039
3040 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3041 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3042 msgid ""
3043 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3044 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3045 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3046 "<p><i>Example:</i>\n"
3047 "<br />\n"
3048 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3049 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3050 "<p><i>Examples:</i>\n"
3051 "<br />\n"
3052 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3053 "<br />\n"
3054 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3055 msgstr ""
3056 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
3057 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due modi:</p>\n"
3058 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
3059 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3060 "<br />\n"
3061 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola <i>foobar</i></p>\n"
3062 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
3063 "<p><i>Esempi:</i>\n"
3064 "<br />\n"
3065 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host <i>foobar.com</i>\n"
3066 "<br />\n"
3067 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è <i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
3068
3069 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3070 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3071 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3072 #. ts-context IgnoreListModel
3073 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3074 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3075 msgid "Ignore Rule"
3076 msgstr "Regola ignore"
3077
3078 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3079 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3080 msgid ""
3081 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3082 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3083 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3084 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3085 "<br />\n"
3086 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3087 msgstr ""
3088 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
3089 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni regolari.</p>\n"
3090 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
3091 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
3092 "<br />\n"
3093 "?: rappresenta \"esattamente un carattere\"</p>"
3094
3095 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3096 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3097 msgid "Regular expression"
3098 msgstr "Espressione regolare"
3099
3100 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3101 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3102 msgid ""
3103 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3104 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3105 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3106 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3107 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3108 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3109 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3110 msgstr ""
3111 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
3112 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
3113 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
3114 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
3115 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe corrispondere la regola</p>\n"
3116 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
3117 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali dovrebbe corrispondere la regola</p>"
3118
3119 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3120 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3121 msgid "Scope"
3122 msgstr "Ambito"
3123
3124 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3125 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3126 msgid "Global"
3127 msgstr "Globale"
3128
3129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3130 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3131 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3132 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3133 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3134 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3135 msgid "Network"
3136 msgstr "Rete"
3137
3138 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3139 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3141 #. ts-context IrcListModel
3142 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3143 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3144 msgid "Channel"
3145 msgstr "Canale"
3146
3147 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3148 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3149 msgid ""
3150 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3151 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3152 "<p><i>Example:</i>\n"
3153 "<br />\n"
3154 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3155 "<br />\n"
3156 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3157 msgstr ""
3158 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
3159 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di <i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
3160 "<p><i>Esempio:</i>\n"
3161 "<br />\n"
3162 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3163 "<br />\n"
3164 "corrisponde a #foobar ed a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
3165
3166 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3167 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3168 msgid ""
3169 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3170 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3171 "<br />\n"
3172 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3173 msgstr ""
3174 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
3175 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
3176 "<br />\n"
3177 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili.</p>"
3178
3179 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3180 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3181 msgid "Rule is enabled"
3182 msgstr "Regola abilitata"
3183
3184 #. ts-context IgnoreListModel
3185 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3186 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3187 msgstr "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messagg filtrati sono nuovamente visibili."
3188
3189 #. ts-context IgnoreListModel
3190 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3191 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3192 msgstr "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br /><i>Esempio:<i><br />    \"*foobar*\" coincide a qualsiasi testo contenente  la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     \"*@foobar.com\" coincide ado ogni mittente dall'host foobar.com<br />    \"stupido!.+\" (RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è \"stupido\" da ogni host<br />"
3193
3194 #. ts-context IgnoreListModel
3195 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3196 msgid "By Sender"
3197 msgstr "Per mittente"
3198
3199 #. ts-context IgnoreListModel
3200 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3201 msgid "By Message"
3202 msgstr "Per messaggio"
3203
3204 #. ts-context IgnoreListModel
3205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3206 msgid "Enabled"
3207 msgstr "Abilitato"
3208
3209 #. ts-context IgnoreListModel
3210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3211 msgid "Type"
3212 msgstr "Tipo"
3213
3214 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3215 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3216 msgid "&Edit"
3217 msgstr "&Modifica"
3218
3219 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3220 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3221 msgid "Ignore List"
3222 msgstr "Lista Ignore"
3223
3224 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3225 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3226 msgid "Rule already exists"
3227 msgstr "La regola esiste già"
3228
3229 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3230 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3231 msgid ""
3232 "There is already a rule\n"
3233 "\"%1\"\n"
3234 "Please choose another rule."
3235 msgstr ""
3236 "Esista già una regola\n"
3237 "\"%1\"\n"
3238 "Per favore scegliere un'altra regola."
3239
3240 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3241 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3242 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3243 msgstr "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana (libindicate)."
3244
3245 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3246 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3247 msgid "Show messages in application indicator"
3248 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
3249
3250 #. ts-context InputWidget
3251 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3252 msgid "White"
3253 msgstr "Bianco"
3254
3255 #. ts-context InputWidget
3256 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3257 msgid "Black"
3258 msgstr "Nero"
3259
3260 #. ts-context InputWidget
3261 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3262 msgid "Dark blue"
3263 msgstr "Blu scuro"
3264
3265 #. ts-context InputWidget
3266 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3267 msgid "Dark green"
3268 msgstr "Verde scuro"
3269
3270 #. ts-context InputWidget
3271 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3272 msgid "Red"
3273 msgstr "Rosso"
3274
3275 #. ts-context InputWidget
3276 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3277 msgid "Dark red"
3278 msgstr "Rosso scuro"
3279
3280 #. ts-context InputWidget
3281 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3282 msgid "Dark magenta"
3283 msgstr "Magenta scuro"
3284
3285 #. ts-context InputWidget
3286 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3287 msgid "Orange"
3288 msgstr "Arancione"
3289
3290 #. ts-context InputWidget
3291 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3292 msgid "Yellow"
3293 msgstr "Giallo"
3294
3295 #. ts-context InputWidget
3296 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3297 msgid "Green"
3298 msgstr "Verde"
3299
3300 #. ts-context InputWidget
3301 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3302 msgid "Dark cyan"
3303 msgstr "Azzurro scuro"
3304
3305 #. ts-context InputWidget
3306 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3307 msgid "Cyan"
3308 msgstr "Azzurro"
3309
3310 #. ts-context InputWidget
3311 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3312 msgid "Blue"
3313 msgstr "Blu"
3314
3315 #. ts-context InputWidget
3316 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3317 msgid "Magenta"
3318 msgstr "Magenta"
3319
3320 #. ts-context InputWidget
3321 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3322 msgid "Dark gray"
3323 msgstr "Grigio scuro"
3324
3325 #. ts-context InputWidget
3326 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3327 msgid "Light gray"
3328 msgstr "Grigio chiaro"
3329
3330 #. ts-context InputWidget
3331 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3332 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3333 msgid "Clear Color"
3334 msgstr "Elimina colore"
3335
3336 #. ts-context InputWidget
3337 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3338 msgid "Focus Input Line"
3339 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3340
3341 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3342 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3343 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3344 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3345 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3346 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3347 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3348 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3349 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3350 msgid "Custom font:"
3351 msgstr "Font personalizzato:"
3352
3353 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3354 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3355 msgid "Enable spell check"
3356 msgstr "Abilita controllo ortografico"
3357
3358 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3359 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3360 msgid "Enable per chat history"
3361 msgstr "Abilita cronologia per singola chat"
3362
3363 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3364 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3365 msgid "Show nick selector"
3366 msgstr "Mostra selettore nick"
3367
3368 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3369 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3370 msgid "Show style buttons"
3371 msgstr "Mostra pulsanti di stile"
3372
3373 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3374 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3375 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3376 msgstr "Abilita associazione tasti (limitata) di Emacs nella barra di input."
3377
3378 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3379 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3380 msgid "Emacs key bindings"
3381 msgstr "Associazioni tasti Emacs"
3382
3383 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3384 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3385 msgid "Multi-Line Editing"
3386 msgstr "Modifica Multi-Riga"
3387
3388 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3389 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3390 msgid "Show at most"
3391 msgstr "Mostra al più"
3392
3393 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3394 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3395 msgid "lines"
3396 msgstr "righe"
3397
3398 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3399 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3400 msgid "Enable scrollbars"
3401 msgstr "Abilita barre di scorrimento"
3402
3403 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3404 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3405 msgid "Tab Completion"
3406 msgstr "Completamento Tab"
3407
3408 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3409 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3410 msgid "Completion suffix:"
3411 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3412
3413 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3414 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3415 msgid ": "
3416 msgstr ": "
3417
3418 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3419 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3420 msgid "Input Widget"
3421 msgstr "Widget per Input"
3422
3423 #. ts-context IrcConnectionWizard
3424 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3425 msgid "Save && Connect"
3426 msgstr "Salva e Connetti"
3427
3428 #. ts-context IrcListModel
3429 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3430 msgid "Users"
3431 msgstr "Utenti"
3432
3433 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3434 #. ts-context IrcListModel
3435 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3436 #. ts-context MainWin
3437 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3438 #. ts-context NetworkModel
3439 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3441 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3442 msgid "Topic"
3443 msgstr "Argomento"
3444
3445 #. ts-context IrcServerHandler
3446 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3447 msgid "%1 invited you to channel %2"
3448 msgstr ""
3449
3450 #. ts-context IrcServerHandler
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3452 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3453 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: \"%3\""
3454
3455 #. ts-context IrcServerHandler
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3457 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3458 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
3459
3460 #. ts-context IrcServerHandler
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3462 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3463 msgstr "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad un comportamento inatteso!"
3464
3465 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3468 #. Plain Message
3469 #. ----------
3470 #. Notice Message
3471 #. ----------
3472 #. Server Message
3473 #. ----------
3474 #. Info Message
3475 #. ----------
3476 #. Error Message
3477 #. ----------
3478 #. Topic Message
3479 #. ----------
3480 #. Invite Message
3481 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3482 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3483 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3484 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3485 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3486 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3487 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3488 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3489 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3490 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3491 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3492 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3493 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3494 msgid "%1"
3495 msgstr "%1"
3496
3497 #. ts-context IrcServerHandler
3498 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3499 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3500 msgstr "[Whois] %1 è assente: \"%2\""
3501
3502 #. ts-context IrcServerHandler
3503 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3504 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3505 msgid "%1 is away: \"%2\""
3506 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
3507
3508 #. ts-context IrcServerHandler
3509 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3510 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3511 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3513 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3514 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3515 msgid "[Whois] %1"
3516 msgstr "[Whois] %1"
3517
3518 #. ts-context IrcServerHandler
3519 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3520 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3521 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3522 msgstr "[Whois] %1 è %2 (%3)"
3523
3524 #. ts-context IrcServerHandler
3525 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3526 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3527 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
3528
3529 #. ts-context IrcServerHandler
3530 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3531 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3532 msgid "[Whowas] %1"
3533 msgstr "[Whowas] %1"
3534
3535 #. ts-context IrcServerHandler
3536 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3537 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3538 msgstr "[Whowas] %1 era %2 (%3)"
3539
3540 #. ts-context IrcServerHandler
3541 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3542 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3543 msgstr "[Who] Fine della lista /WHO per %1"
3544
3545 #. ts-context IrcServerHandler
3546 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3548 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3549 msgstr "[Whois] %1 è loggato da %2"
3550
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3553 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3554 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3555 msgstr "[Whois] %1 è inattivo da %2 (%3)"
3556
3557 #. ts-context IrcServerHandler
3558 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3559 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3560 msgstr "[Whois] %1 è utente sui canali: %2"
3561
3562 #. ts-context IrcServerHandler
3563 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3564 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3565 msgstr "[Whois] %1 ha il voice sui canali: %2"
3566
3567 #. ts-context IrcServerHandler
3568 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3569 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3570 msgstr "[Whois] %1 è operatore sui canali: %2"
3571
3572 #. ts-context IrcServerHandler
3573 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3574 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3575 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
3576
3577 #. ts-context IrcServerHandler
3578 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3579 msgid "End of channel list"
3580 msgstr "Lista canali terminata"
3581
3582 #. ts-context IrcServerHandler
3583 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3584 msgid "Homepage for %1 is %2"
3585 msgstr "Pagina home per %1 è %2"
3586
3587 #. ts-context IrcServerHandler
3588 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3589 msgid "Channel %1 created on %2"
3590 msgstr "Canale %1 creato il %2"
3591
3592 #. ts-context IrcServerHandler
3593 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3594 msgid "No topic is set for %1."
3595 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
3596
3597 #. ts-context IrcServerHandler
3598 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3599 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3600 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
3601
3602 #. ts-context IrcServerHandler
3603 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3604 msgid "Topic set by %1 on %2"
3605 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
3606
3607 #. ts-context IrcServerHandler
3608 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3609 msgid "%1 has been invited to %2"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. ts-context IrcServerHandler
3613 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3614 msgid "[Who] %1"
3615 msgstr "[Who] %1"
3616
3617 #. ts-context IrcServerHandler
3618 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3619 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3620 msgstr "Il nick %1 contiene caratteri non validi"
3621
3622 #. ts-context IrcServerHandler
3623 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3624 msgid "Nick already in use: %1"
3625 msgstr "Nick già utilizzato: %1"
3626
3627 #. ts-context IrcServerHandler
3628 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3629 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3630 msgstr "Nick/canale temporaneamente non disponibile: %1"
3631
3632 #. ts-context IrcServerHandler
3633 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3634 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3635 msgstr "Nessun nick libero e valido trovato nella lista nickname. Utilizza: /nick <altronickname> per continuare"
3636
3637 #. ts-context IrcUserItem
3638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3639 msgid " is away"
3640 msgstr " è assente"
3641
3642 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3643 #. ts-context IrcUserItem
3644 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3645 #. ts-context QueryBufferItem
3646 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3647 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3648 msgid "idling since %1"
3649 msgstr "inattivo da %1"
3650
3651 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3652 #. ts-context IrcUserItem
3653 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3654 #. ts-context QueryBufferItem
3655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3656 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3657 msgid "login time: %1"
3658 msgstr "durata autenticazione: %1"
3659
3660 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3661 #. ts-context IrcUserItem
3662 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3663 #. ts-context QueryBufferItem
3664 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3666 msgid "server: %1"
3667 msgstr "server: %1"
3668
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3671 msgid "Show icons"
3672 msgstr "Mostra icone"
3673
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3676 msgid "Chat List"
3677 msgstr "Lista Chat"
3678
3679 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3681 msgid "Display topic in tooltip"
3682 msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3683
3684 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3686 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3687 msgstr "La rotellina del mouse cambia la chat selezionata"
3688
3689 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3691 msgid "Use Custom Colors"
3692 msgstr "Utilizza Colori Personalizzati"
3693
3694 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3695 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3696 msgid "Standard:"
3697 msgstr "Standard:"
3698
3699 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3701 msgid "Inactive:"
3702 msgstr "Inattivo:"
3703
3704 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3706 msgid "Unread messages:"
3707 msgstr "Messaggi non letti:"
3708
3709 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3710 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3711 msgid "Highlight:"
3712 msgstr "Evidenziato:"
3713
3714 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3715 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3716 msgid "Other activity:"
3717 msgstr "Altra attività:"
3718
3719 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3721 msgid "1"
3722 msgstr "1"
3723
3724 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3725 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3726 msgid "Custom Nick List Colors"
3727 msgstr "Colori Lista Nick Personalizzati"
3728
3729 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3730 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3731 msgid "Online:"
3732 msgstr "Online:"
3733
3734 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3735 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3736 msgid "Away:"
3737 msgstr "Assente:"
3738
3739 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3740 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3741 msgid "Chat & Nick Lists"
3742 msgstr "Liste Chat & Nick"
3743
3744 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3745 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3746 msgid "Inactive"
3747 msgstr "Inattivo"
3748
3749 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3750 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3751 msgid "Normal"
3752 msgstr "Normale"
3753
3754 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3755 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3756 msgid "Unread messages"
3757 msgstr "Messaggi non letti"
3758
3759 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3760 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3761 msgid "Other activity"
3762 msgstr "Altra attività"
3763
3764 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3765 #. ts-context KNotificationBackend
3766 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3767 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3768 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3769 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3770 msgid "%n pending highlights"
3771 msgid_plural "%n pending highlights"
3772 msgstr[0] "%n evento in attesa"
3773 msgstr[1] "%n eventi in attesa"
3774
3775 #. ts-context KeySequenceButton
3776 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3777 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3778 msgstr "Il tasto appena premuto non è supportato da Qt."
3779
3780 #. ts-context KeySequenceButton
3781 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3782 msgid "Unsupported Key"
3783 msgstr "Tasto non supportato"
3784
3785 #. ts-context KeySequenceWidget
3786 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3787 msgid ""
3788 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3789 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3790 msgstr ""
3791 "Cliccare sul pulsante, poi inserire la scorciatoia così come si vorrebbe nel programma.\n"
3792 "Esempio per Ctrl+a: tenere premuto il tasto Ctrl e premere a."
3793
3794 #. ts-context KeySequenceWidget
3795 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3796 msgctxt "Meta key"
3797 msgid "Meta"
3798 msgstr "Tasto Alt (Meta)"
3799
3800 #. ts-context KeySequenceWidget
3801 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3802 msgctxt "Ctrl key"
3803 msgid "Ctrl"
3804 msgstr "Tasto Ctrl"
3805
3806 #. ts-context KeySequenceWidget
3807 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3808 msgctxt "Alt key"
3809 msgid "Alt"
3810 msgstr "Tasto Alt (Meta)"
3811
3812 #. ts-context KeySequenceWidget
3813 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3814 msgctxt "Shift key"
3815 msgid "Shift"
3816 msgstr "Tasto Shift"
3817
3818 #. ts-context KeySequenceWidget
3819 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3820 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3821 msgid "Input"
3822 msgstr "Input"
3823
3824 #. ts-context KeySequenceWidget
3825 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3826 msgctxt "No shortcut defined"
3827 msgid "None"
3828 msgstr "Nessuna"
3829
3830 #. ts-context KeySequenceWidget
3831 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3832 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3833 msgid "Shortcut Conflict"
3834 msgstr "Conflitto tra scorciatoie"
3835
3836 #. ts-context KeySequenceWidget
3837 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3838 msgid ""
3839 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3840 "Please choose another one."
3841 msgstr ""
3842 "La scorciatoia \"%1\" è già in uso, e non può essere configurata.\n"
3843 "Per favore sceglierne un'altra."
3844
3845 #. ts-context KeySequenceWidget
3846 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3847 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3848 msgstr "La scorciatoia \"%1\" è in conflitto con la scorciatoia per la seguente azione:"
3849
3850 #. ts-context KeySequenceWidget
3851 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3852 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3853 msgstr "Si desidera riassegnare questa scorciatoia all'azione selezionata?"
3854
3855 #. ts-context KeySequenceWidget
3856 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3857 msgid "Reassign"
3858 msgstr "Riassegna"
3859
3860 #. ts-context MainWin
3861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3862 msgid "&Connect to Core..."
3863 msgstr "&Connetti al Core..."
3864
3865 #. ts-context MainWin
3866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3867 msgid "&Disconnect from Core"
3868 msgstr "&Disconnetti dal Core"
3869
3870 #. ts-context MainWin
3871 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3872 msgid "Core &Info..."
3873 msgstr "&Informazioni Core..."
3874
3875 #. ts-context MainWin
3876 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
3877 msgid "Configure &Networks..."
3878 msgstr "Configura &Reti..."
3879
3880 #. ts-context MainWin
3881 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
3882 msgid "&Quit"
3883 msgstr "&Esci"
3884
3885 #. ts-context MainWin
3886 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
3887 msgid "&Configure Chat Lists..."
3888 msgstr "&Configura Liste Chat..."
3889
3890 #. ts-context MainWin
3891 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3892 msgid "&Lock Layout"
3893 msgstr "&Blocca Layout"
3894
3895 #. ts-context MainWin
3896 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3897 msgid "Show &Search Bar"
3898 msgstr "Mostra Barra di &Ricerca"
3899
3900 #. ts-context MainWin
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3902 msgid "Show Away Log"
3903 msgstr "Mostra Log Assenza"
3904
3905 #. ts-context MainWin
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3907 msgid "Show &Menubar"
3908 msgstr "Mostra &Barra dei menu"
3909
3910 #. ts-context MainWin
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
3912 msgid "Show Status &Bar"
3913 msgstr "Mostra Status &Bar"
3914
3915 #. ts-context MainWin
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3917 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
3918 msgid "&Fullscreen mode"
3919 msgstr ""
3920
3921 #. ts-context MainWin
3922 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3923 msgid "Configure &Shortcuts..."
3924 msgstr "Configura &scorciatioie..."
3925
3926 #. ts-context MainWin
3927 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3928 msgid "&Configure Quassel..."
3929 msgstr "&Configura Quassel..."
3930
3931 #. ts-context MainWin
3932 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3933 msgid "&About Quassel"
3934 msgstr "&Informazioni su Quassel"
3935
3936 #. ts-context MainWin
3937 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3938 msgid "About &Qt"
3939 msgstr "Informazioni su &Qt"
3940
3941 #. ts-context MainWin
3942 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3943 msgid "Debug &NetworkModel"
3944 msgstr "Debug &ModelloRete"
3945
3946 #. ts-context MainWin
3947 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3948 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3949 msgstr "Debug & OverlayVistaBuffer"
3950
3951 #. ts-context MainWin
3952 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3953 msgid "Debug &MessageModel"
3954 msgstr "Debug &ModelloMessaggio"
3955
3956 #. ts-context MainWin
3957 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3958 msgid "Debug &HotList"
3959 msgstr "Debug &Hotlist"
3960
3961 #. ts-context MainWin
3962 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3963 msgid "Debug &Log"
3964 msgstr "Debug &Log"
3965
3966 #. ts-context MainWin
3967 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3968 msgid "Reload Stylesheet"
3969 msgstr "Ricarica Fogli di Stile"
3970
3971 #. ts-context MainWin
3972 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3973 msgid "Navigation"
3974 msgstr "Navigazione"
3975
3976 #. ts-context MainWin
3977 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
3978 msgid "Jump to hot chat"
3979 msgstr "Passa alla chat attiva"
3980
3981 #. ts-context MainWin
3982 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3983 msgid "Set Quick Access #0"
3984 msgstr "Imposta accesso rapido #0"
3985
3986 #. ts-context MainWin
3987 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3988 msgid "Set Quick Access #1"
3989 msgstr "Imposta accesso rapido #1"
3990
3991 #. ts-context MainWin
3992 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3993 msgid "Set Quick Access #2"
3994 msgstr "Imposta accesso rapido #2"
3995
3996 #. ts-context MainWin
3997 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3998 msgid "Set Quick Access #3"
3999 msgstr "Imposta accesso rapido #3"
4000
4001 #. ts-context MainWin
4002 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4003 msgid "Set Quick Access #4"
4004 msgstr "Imposta accesso rapido #4"
4005
4006 #. ts-context MainWin
4007 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4008 msgid "Set Quick Access #5"
4009 msgstr "Imposta accesso rapido #5"
4010
4011 #. ts-context MainWin
4012 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4013 msgid "Set Quick Access #6"
4014 msgstr "Imposta accesso rapido #6"
4015
4016 #. ts-context MainWin
4017 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4018 msgid "Set Quick Access #7"
4019 msgstr "Imposta accesso rapido #7"
4020
4021 #. ts-context MainWin
4022 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4023 msgid "Set Quick Access #8"
4024 msgstr "Imposta accesso rapido #8"
4025
4026 #. ts-context MainWin
4027 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4028 msgid "Set Quick Access #9"
4029 msgstr "Imposta accesso rapido #9"
4030
4031 #. ts-context MainWin
4032 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4033 msgid "Quick Access #0"
4034 msgstr "Accesso rapido #0"
4035
4036 #. ts-context MainWin
4037 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4038 msgid "Quick Access #1"
4039 msgstr "Accesso rapido #1"
4040
4041 #. ts-context MainWin
4042 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4043 msgid "Quick Access #2"
4044 msgstr "Accesso rapido #2"
4045
4046 #. ts-context MainWin
4047 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4048 msgid "Quick Access #3"
4049 msgstr "Accesso rapido #3"
4050
4051 #. ts-context MainWin
4052 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4053 msgid "Quick Access #4"
4054 msgstr "Accesso rapido #4"
4055
4056 #. ts-context MainWin
4057 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4058 msgid "Quick Access #5"
4059 msgstr "Accesso rapido #5"
4060
4061 #. ts-context MainWin
4062 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4063 msgid "Quick Access #6"
4064 msgstr "Accesso rapido #6"
4065
4066 #. ts-context MainWin
4067 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4068 msgid "Quick Access #7"
4069 msgstr "Accesso rapido #7"
4070
4071 #. ts-context MainWin
4072 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4073 msgid "Quick Access #8"
4074 msgstr "Accesso rapido #8"
4075
4076 #. ts-context MainWin
4077 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4078 msgid "Quick Access #9"
4079 msgstr "Accesso rapido #9"
4080
4081 #. ts-context MainWin
4082 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Activate Next Chat List"
4085 msgstr "Eliminare lista chat?"
4086
4087 #. ts-context MainWin
4088 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4089 msgid "Activate Previous Chat List"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. ts-context MainWin
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Go to Next Chat"
4096 msgstr "Vai alla Chat"
4097
4098 #. ts-context MainWin
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Go to Previous Chat"
4102 msgstr "Vai alla Chat"
4103
4104 #. ts-context MainWin
4105 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4106 msgid "&File"
4107 msgstr "&File"
4108
4109 #. ts-context MainWin
4110 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4111 msgid "&Networks"
4112 msgstr "&Reti"
4113
4114 #. ts-context MainWin
4115 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4116 msgid "&View"
4117 msgstr "&Visualizza"
4118
4119 #. ts-context MainWin
4120 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4121 msgid "&Chat Lists"
4122 msgstr "&Liste Chat"
4123
4124 #. ts-context MainWin
4125 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4126 msgid "&Toolbars"
4127 msgstr "&Barre degli strumenti"
4128
4129 #. ts-context MainWin
4130 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4131 msgid "&Settings"
4132 msgstr "&Impostazioni"
4133
4134 #. ts-context MainWin
4135 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4136 msgid "&Help"
4137 msgstr "&Aiuto"
4138
4139 #. ts-context MainWin
4140 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4141 msgid "Debug"
4142 msgstr "Debug"
4143
4144 #. ts-context MainWin
4145 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4146 msgid "Nicks"
4147 msgstr "Nick"
4148
4149 #. ts-context MainWin
4150 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4151 msgid "Show Nick List"
4152 msgstr "Mostra Lista Nick"
4153
4154 #. ts-context MainWin
4155 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4156 msgid "Show Chat Monitor"
4157 msgstr "Mostra Chat Monitor"
4158
4159 #. ts-context MainWin
4160 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4161 msgid "Inputline"
4162 msgstr "Campo Inserimento Testo"
4163
4164 #. ts-context MainWin
4165 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4166 msgid "Show Input Line"
4167 msgstr "Mostra Campo Inserimento Testo"
4168
4169 #. ts-context MainWin
4170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4171 msgid "Show Topic Line"
4172 msgstr "Mostra Linea del Topic"
4173
4174 #. ts-context MainWin
4175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4176 msgid "Main Toolbar"
4177 msgstr "Barra principale"
4178
4179 #. ts-context MainWin
4180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4181 msgid "Connected to core."
4182 msgstr "Connesso al core."
4183
4184 #. ts-context MainWin
4185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4186 msgid "Not connected to core."
4187 msgstr "Non connesso al core."
4188
4189 #. ts-context MainWin
4190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4192 msgid "Unencrypted Connection"
4193 msgstr "Connessione non criptata"
4194
4195 #. ts-context MainWin
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4197 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4198 msgstr "<b>Il client non supporta SSL</b>"
4199
4200 #. ts-context MainWin
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4203 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4204 msgstr "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core Quassel."
4205
4206 #. ts-context MainWin
4207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4208 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4209 msgstr "<b>Il core non supporta SSL</b>"
4210
4211 #. ts-context MainWin
4212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4214 msgid "Untrusted Security Certificate"
4215 msgstr "Certificato di sicurezza non fidato"
4216
4217 #. ts-context MainWin
4218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4219 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4220 msgstr "<b>Il certificato SSL fornito dal cora a %1 non è fidato per i seguenti motivi:</b>"
4221
4222 #. ts-context MainWin
4223 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4224 msgid "Show Certificate"
4225 msgstr "Mostra certificato"
4226
4227 #. ts-context MainWin
4228 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4229 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4230 msgstr "Si desidera accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
4231
4232 #. ts-context MainWin
4233 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4234 msgid "Current Session Only"
4235 msgstr "Solo per la sessione corrente"
4236
4237 #. ts-context MainWin
4238 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4239 msgid "Forever"
4240 msgstr "Per sempre"
4241
4242 #. ts-context MainWin
4243 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4244 msgid "Core Connection Error"
4245 msgstr "Errore nella connessione al core"
4246
4247 #. ts-context MainWin
4248 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4249 #, fuzzy
4250 msgid "&Normal mode"
4251 msgstr "Normale"
4252
4253 #. ts-context MessageModel
4254 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4255 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4256 msgstr "Recupero %1 messaggi dal backlog per il buffer %2:%3"
4257
4258 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4259 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4260 msgid "Receiving Backlog"
4261 msgstr "Ricezione Backlog in corso"
4262
4263 #. ts-context MultiLineEdit
4264 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4265 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4266 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4267 msgstr[0] "Si desidera davvero incollare %1 riga?"
4268 msgstr[1] "Si desidera davvero incollare %n righe?"
4269
4270 #. ts-context MultiLineEdit
4271 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4272 msgid "Paste Protection"
4273 msgstr "Paste Protection"
4274
4275 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4276 #. ts-context NetworkAddDlg
4277 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4278 #. ts-context NetworkEditDlg
4279 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4281 msgid "Add Network"
4282 msgstr "Aggiungi rete"
4283
4284 #. ts-context NetworkAddDlg
4285 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4286 msgid "Use preset:"
4287 msgstr "Utilizza preset:"
4288
4289 #. ts-context NetworkAddDlg
4290 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4291 msgid "Manually specify network settings"
4292 msgstr "Specifica manualmente le impostazioni di rete"
4293
4294 #. ts-context NetworkAddDlg
4295 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4296 msgid "Manual Settings"
4297 msgstr "Impostazioni manuali"
4298
4299 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4300 #. ts-context NetworkAddDlg
4301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4302 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4303 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4304 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4305 msgid "Network name:"
4306 msgstr "Nome della rete:"
4307
4308 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4309 #. ts-context NetworkAddDlg
4310 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4311 #. ts-context ServerEditDlg
4312 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4313 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4314 msgid "Server address:"
4315 msgstr "Indirizzo del server:"
4316
4317 #. ts-context NetworkAddDlg
4318 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4319 msgid "Server password:"
4320 msgstr "Password server:"
4321
4322 #. ts-context NetworkAddDlg
4323 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4324 msgid "Use secure connection"
4325 msgstr "Utilizza connessione sicura"
4326
4327 #. ts-context NetworkEditDlg
4328 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4329 msgid "Please enter a network name:"
4330 msgstr "Inserisci il nome della rete:"
4331
4332 #. ts-context NetworkItem
4333 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4334 msgid "Server: %1"
4335 msgstr "Server: %1"
4336
4337 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4338 #. ts-context NetworkItem
4339 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4340 #. ts-context TopicWidget
4341 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4342 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4343 msgid "Users: %1"
4344 msgstr "Utenti: %1"
4345
4346 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4347 #. ts-context NetworkItem
4348 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4349 #. ts-context TopicWidget
4350 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4351 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4352 msgid "Lag: %1 msecs"
4353 msgstr "Latenza: %1 msecs"
4354
4355 #. ts-context NetworkModel
4356 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4357 msgid "Chat"
4358 msgstr "Chat"
4359
4360 #. ts-context NetworkModel
4361 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4362 msgid "Nick Count"
4363 msgstr "Numero nick"
4364
4365 #. ts-context NetworkModelController
4366 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4367 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4368 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4369 msgstr[0] "Si desidera eliminare il seguente buffer permanentemente?"
4370 msgstr[1] "Si desidera eliminare i seguenti buffer permanentemente?"
4371
4372 #. ts-context NetworkModelController
4373 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4374 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4375 msgstr "...e <b>%1</b> ancora <br><br>"
4376
4377 #. ts-context NetworkModelController
4378 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4379 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4380 msgstr "<b>Attenzione:</b> Questa operazione comporterà l'eliminazione totale di tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati di backlog, dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
4381
4382 #. ts-context NetworkModelController
4383 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4384 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4385 msgstr "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Sei pregato di uscire prima dal canale."
4386
4387 #. ts-context NetworkModelController
4388 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4389 msgid "Remove buffers permanently?"
4390 msgstr "Rimuovere i buffer definitivamente?"
4391
4392 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4393 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4394 msgid "Join Channel"
4395 msgstr "Entra nel Canale"
4396
4397 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4398 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4399 msgid "Channel:"
4400 msgstr "Canale:"
4401
4402 #. ts-context NetworkPage
4403 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4404 msgid "Setup Network Connection"
4405 msgstr "Impostazione Connessione Rete"
4406
4407 #. ts-context NetworksSettingsPage
4408 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4409 msgid "Network Details"
4410 msgstr "Dettagli Rete"
4411
4412 #. ts-context NetworksSettingsPage
4413 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4414 msgid "Identity:"
4415 msgstr "Identità:"
4416
4417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4418 #. ts-context NetworksSettingsPage
4419 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4420 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4422 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4423 msgid "Servers"
4424 msgstr "Server"
4425
4426 #. ts-context NetworksSettingsPage
4427 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4428 msgid "Manage servers for this network"
4429 msgstr "Gestisci server per questa rete"
4430
4431 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4432 #. ts-context NetworksSettingsPage
4433 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4434 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4436 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4437 msgid "&Edit..."
4438 msgstr "&Modifica..."
4439
4440 #. ts-context NetworksSettingsPage
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4442 msgid "Commands"
4443 msgstr "Comandi"
4444
4445 #. ts-context NetworksSettingsPage
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4447 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4448 msgstr "Configura automaticamente l'identificazione o i vari comandi da essere eseguiti dopo che la connessione al server è stata stabilita"
4449
4450 #. ts-context NetworksSettingsPage
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4452 msgid "Commands to execute on connect:"
4453 msgstr "Comandi da eseguire alla connessione:"
4454
4455 #. ts-context NetworksSettingsPage
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4457 msgid ""
4458 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4459 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4460 msgstr ""
4461 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
4462 "Nota che Quassel IRC automaticamente si riconnette ai canali e, quindi, avrai raramente bisogno del comando /join qui!"
4463
4464 #. ts-context NetworksSettingsPage
4465 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4466 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4467 msgstr "Riconnessione autmatica alla rete IRC dopo gli errori nella connessione"
4468
4469 #. ts-context NetworksSettingsPage
4470 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4471 msgid "Automatic Reconnect"
4472 msgstr "Riconnessione automatica"
4473
4474 #. ts-context NetworksSettingsPage
4475 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4476 msgid "Wait"
4477 msgstr "Attendi"
4478
4479 #. ts-context NetworksSettingsPage
4480 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4481 msgid " s"
4482 msgstr " s"
4483
4484 #. ts-context NetworksSettingsPage
4485 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4486 msgid "between retries"
4487 msgstr "tra i tentativi"
4488
4489 #. ts-context NetworksSettingsPage
4490 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4491 msgid "Number of retries:"
4492 msgstr "Numero di tentativi:"
4493
4494 #. ts-context NetworksSettingsPage
4495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4496 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4497 msgstr "Rientra in tutti i canali dopo la riconnessione"
4498
4499 #. ts-context NetworksSettingsPage
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4502 msgid "Auto Identify"
4503 msgstr "Auto Identificazione"
4504
4505 #. ts-context NetworksSettingsPage
4506 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4507 msgid "NickServ"
4508 msgstr "NickServ"
4509
4510 #. ts-context NetworksSettingsPage
4511 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4512 msgid "Service:"
4513 msgstr "Servizio:"
4514
4515 #. ts-context NetworksSettingsPage
4516 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4517 msgid "Use SASL Authentication"
4518 msgstr "Utilizza autenticazione SASL"
4519
4520 #. ts-context NetworksSettingsPage
4521 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4522 msgid "Account:"
4523 msgstr "Account:"
4524
4525 #. ts-context NetworksSettingsPage
4526 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4527 msgid "Encodings"
4528 msgstr "Codifiche"
4529
4530 #. ts-context NetworksSettingsPage
4531 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4532 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4533 msgstr "Configura le impostazioni avanzate come la codifica dei messaggi e la riconnessione automatica"
4534
4535 #. ts-context NetworksSettingsPage
4536 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4537 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4538 msgstr "Gestisce le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
4539
4540 #. ts-context NetworksSettingsPage
4541 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4542 msgid "Use Custom Encodings"
4543 msgstr "Utilizza codifica personalizzata"
4544
4545 #. ts-context NetworksSettingsPage
4546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4548 msgid ""
4549 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4550 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4551 msgstr ""
4552 "Specifica in quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
4553 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle reti."
4554
4555 #. ts-context NetworksSettingsPage
4556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4557 msgid "Send messages in:"
4558 msgstr "Invia messaggi utilizzando:"
4559
4560 #. ts-context NetworksSettingsPage
4561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4562 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4563 msgid ""
4564 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4565 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4566 msgstr ""
4567 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come tali.\n"
4568 "Quest'impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
4569
4570 #. ts-context NetworksSettingsPage
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4572 msgid "Receive fallback:"
4573 msgstr "Codifica di fallback (ricezione):"
4574
4575 #. ts-context NetworksSettingsPage
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4577 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4578 msgid ""
4579 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4580 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4581 msgstr ""
4582 "Quest'impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nickname ed i servername.\n"
4583 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore impostato a ISO-8859-1!"
4584
4585 #. ts-context NetworksSettingsPage
4586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4587 msgid "Server encoding:"
4588 msgstr "Codifica Server:"
4589
4590 #. ts-context NetworksSettingsPage
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4592 msgid "Networks"
4593 msgstr "Reti"
4594
4595 #. ts-context NetworksSettingsPage
4596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4597 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4598 msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
4599
4600 #. ts-context NetworksSettingsPage
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4602 msgid "Invalid Network Settings"
4603 msgstr "Impostazioni Rete non valide"
4604
4605 #. ts-context NetworksSettingsPage
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4607 msgid "Delete Network?"
4608 msgstr "Eliminare la Rete?"
4609
4610 #. ts-context NetworksSettingsPage
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4612 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4613 msgstr "Vuoi realmente eliminare la rete \"%1\" e tutte le impostazioni correlate, includendo i backlog?"
4614
4615 #. ts-context NickEditDlg
4616 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4617 msgid "Edit Nickname"
4618 msgstr "Modifica Nickname"
4619
4620 #. ts-context NickEditDlg
4621 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4622 msgid "Please enter a valid nickname:"
4623 msgstr "Inserisci un nickname valido:"
4624
4625 #. ts-context NickEditDlg
4626 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4627 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4628 msgstr "Un nickname valido può contenere lettere dall'alfabeto inglese, numeri, e altri caratteri speciali {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ e -."
4629
4630 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4631 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4632 msgid "Notifications"
4633 msgstr "Notifiche"
4634
4635 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4636 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4637 msgid "Select Audio File"
4638 msgstr "Seleziona File Audio"
4639
4640 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4641 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4642 msgid "Play a sound"
4643 msgstr "Riproduci un suono"
4644
4645 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4646 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4647 msgid "Prelisten to the selected sound"
4648 msgstr "Ascolta il suono selezionato"
4649
4650 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4651 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4652 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4653 msgid "Select the sound file to play"
4654 msgstr "Seleziona il suono da riprodurre"
4655
4656 #. ts-context PostgreSqlStorage
4657 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4658 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4659 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4660
4661 #. ts-context QObject
4662 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4663 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4664 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi dal backlog per i buffer %2"
4665
4666 #. ts-context QObject
4667 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4668 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4669 msgstr "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dal backlog (più ulteriori %2)"
4670
4671 #. ts-context QObject
4672 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4673 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4674 msgstr "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dal backlog per i buffer %2"
4675
4676 #. ts-context QObject
4677 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4678 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4679 msgstr "Benvenuto/a in Quassel IRC"
4680
4681 #. ts-context QObject
4682 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4683 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4684 msgstr "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita e la tua connessione alla rete IRC.<br>Questa copre solo le impostazioni base. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento ed utilizzare la finestra di dialogo per maggiori dettagli."
4685
4686 #. ts-context QssParser
4687 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4688 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4689 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4690 msgid "Invalid block declaration: %1"
4691 msgstr "Dichiarazione blocco non valida: %1"
4692
4693 #. ts-context QssParser
4694 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4695 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4696 msgstr "Assegnazione della regola della tavolozza non valida: %1"
4697
4698 #. ts-context QssParser
4699 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4700 msgid "Unknown palette role name: %1"
4701 msgstr "Nome regola della tavolozza sconosciuto: %1"
4702
4703 #. ts-context QssParser
4704 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4705 msgid "Invalid subelement name in %1"
4706 msgstr "Nome del subelemento non valido in %1"
4707
4708 #. ts-context QssParser
4709 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4710 msgid "Invalid message type in %1"
4711 msgstr "Tipo di messaggio non valido in %1"
4712
4713 #. ts-context QssParser
4714 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4715 msgid "Invalid condition %1"
4716 msgstr "Condizione %1 non valida"
4717
4718 #. ts-context QssParser
4719 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4720 msgid "Invalid message label: %1"
4721 msgstr "Etichetta messaggio non valida: %1"
4722
4723 #. ts-context QssParser
4724 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4725 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4726 msgstr "Specifica hash del mittente non valida: %1"
4727
4728 #. ts-context QssParser
4729 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4730 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4731 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo \"0x0f\"!"
4732
4733 #. ts-context QssParser
4734 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4735 msgid "Invalid format name: %1"
4736 msgstr "Nome formato non valido: %1"
4737
4738 #. ts-context QssParser
4739 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4740 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4741 msgstr "Specifica colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
4742
4743 #. ts-context QssParser
4744 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4745 msgid "Unhandled condition: %1"
4746 msgstr "Condizione non gestita: %1"
4747
4748 #. ts-context QssParser
4749 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4750 msgid "Invalid proplist %1"
4751 msgstr "Proplist %1 non valida"
4752
4753 #. ts-context QssParser
4754 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4755 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4756 msgstr "Tipo elemento della lista chat non valido: %1"
4757
4758 #. ts-context QssParser
4759 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4760 msgid "Invalid chatlist state %1"
4761 msgstr "Stato lista chat %1 non valido"
4762
4763 #. ts-context QssParser
4764 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4765 msgid "Invalid property declaration: %1"
4766 msgstr "Dichiarazione proprietà non valida: %1"
4767
4768 #. ts-context QssParser
4769 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4770 msgid "Invalid font property: %1"
4771 msgstr "Proprietà font non valida: %1"
4772
4773 #. ts-context QssParser
4774 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4775 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4776 msgstr "Proprietà ChatLine sconosciuta: %1"
4777
4778 #. ts-context QssParser
4779 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4780 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4781 msgstr "Specifica regola della tavolozza colore non valida: %1"
4782
4783 #. ts-context QssParser
4784 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4785 msgid "Unknown palette color role: %1"
4786 msgstr "Regola tavolozza colore non valida: %1"
4787
4788 #. ts-context QssParser
4789 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
4790 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4791 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4792 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4793 msgstr "Dichiarazione gradiente non valida: %1"
4794
4795 #. ts-context QssParser
4796 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
4797 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
4798 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
4799 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4800 msgstr "Gradiente non valido ferma la lista: %1"
4801
4802 #. ts-context QssParser
4803 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
4804 msgid "Invalid font specification: %1"
4805 msgstr "Specifica font non valida: %1"
4806
4807 #. ts-context QssParser
4808 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
4809 msgid "Invalid font style specification: %1"
4810 msgstr "Specifica stile font non valida: %1"
4811
4812 #. ts-context QssParser
4813 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
4814 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4815 msgstr "Specifica peso font non valida: %1"
4816
4817 #. ts-context QssParser
4818 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
4819 msgid "Invalid font size specification: %1"
4820 msgstr "Specifica dimensione font non valida: %1"
4821
4822 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4823 #: ../src/common/util.cpp:145
4824 msgid "year"
4825 msgstr "anno"
4826
4827 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4828 #: ../src/common/util.cpp:146
4829 msgid "day"
4830 msgstr "giorno"
4831
4832 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4833 #: ../src/common/util.cpp:147
4834 msgid "h"
4835 msgstr "h"
4836
4837 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4838 #: ../src/common/util.cpp:148
4839 msgid "min"
4840 msgstr "min"
4841
4842 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4843 #: ../src/common/util.cpp:149
4844 msgid "sec"
4845 msgstr "sec"
4846
4847 #. ts-context QueryBufferItem
4848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
4849 msgid "<b>Query with %1</b>"
4850 msgstr "<b>Query con %1</b>"
4851
4852 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4853 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4854 msgid "Sync With Core"
4855 msgstr "Sincronizzazione col Core"
4856
4857 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4858 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4859 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4860 msgstr "Sincronizzo i dati col core, prego attendere..."
4861
4862 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4863 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4864 msgid "Abort"
4865 msgstr "Interrompi"
4866
4867 #. ts-context ServerEditDlg
4868 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4869 msgid "Server Info"
4870 msgstr "Informazioni Server"
4871
4872 #. ts-context ServerEditDlg
4873 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4874 msgid "Use SSL"
4875 msgstr "Utilizza SSL"
4876
4877 #. ts-context ServerEditDlg
4878 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4879 msgid "SSL Version:"
4880 msgstr "Versione SSL:"
4881
4882 #. ts-context ServerEditDlg
4883 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4884 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4885 msgstr "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti ad un server che non supporta SSLv3!"
4886
4887 #. ts-context ServerEditDlg
4888 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4889 msgid "SSLv3 (default)"
4890 msgstr "SSLv3 (predefinito)"
4891
4892 #. ts-context ServerEditDlg
4893 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4894 msgid "SSLv2"
4895 msgstr "SSLv2"
4896
4897 #. ts-context ServerEditDlg
4898 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4899 msgid "TLSv1"
4900 msgstr "TLSv1"
4901
4902 #. ts-context ServerEditDlg
4903 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4904 msgid "Proxy Host:"
4905 msgstr "Host proxy:"
4906
4907 #. ts-context ServerEditDlg
4908 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4909 msgid "Proxy Username:"
4910 msgstr "Utente proxy:"
4911
4912 #. ts-context ServerEditDlg
4913 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4914 msgid "Proxy Password:"
4915 msgstr "Password proxy:"
4916
4917 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4918 #. ts-context SettingsDlg
4919 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4920 #. ts-context SettingsPageDlg
4921 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4922 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4923 msgid "Configure Quassel"
4924 msgstr "Configura Quassel"
4925
4926 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4927 #. ts-context SettingsDlg
4928 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4929 #. ts-context SettingsPageDlg
4930 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4931 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4932 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4933 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4934 msgid "Settings"
4935 msgstr "Impostazioni"
4936
4937 #. ts-context SettingsDlg
4938 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4939 msgid "Save changes"
4940 msgstr "Salva impostazioni"
4941
4942 #. ts-context SettingsDlg
4943 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4944 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4945 msgstr "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Si desidera salvare le impostazioni ora?"
4946
4947 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4948 #. ts-context SettingsDlg
4949 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4950 #. ts-context SettingsPageDlg
4951 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4952 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4953 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4954 msgid "Configure %1"
4955 msgstr "Configura %1"
4956
4957 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4958 #. ts-context SettingsDlg
4959 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4960 #. ts-context SettingsPageDlg
4961 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4962 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4963 msgid "Reload Settings"
4964 msgstr "Ricarica impostazioni"
4965
4966 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4967 #. ts-context SettingsDlg
4968 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4969 #. ts-context SettingsPageDlg
4970 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4971 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4972 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4973 msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando le modifiche su questa pagina?"
4974
4975 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4976 #. ts-context SettingsDlg
4977 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4978 #. ts-context SettingsPageDlg
4979 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4980 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4981 msgid "Restore Defaults"
4982 msgstr "Ripristina predefiniti"
4983
4984 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4985 #. ts-context SettingsDlg
4986 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4987 #. ts-context SettingsPageDlg
4988 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4989 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4990 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4991 msgstr "Si desidera ripristinare i valori predefiniti per questa pagina?"
4992
4993 #. ts-context ShortcutsModel
4994 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4995 msgid "Action"
4996 msgstr "Azione"
4997
4998 #. ts-context ShortcutsModel
4999 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5000 msgid "Shortcut"
5001 msgstr "Scorciatoia"
5002
5003 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5004 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5005 msgid "Search:"
5006 msgstr "Cerca:"
5007
5008 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5009 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5010 msgid "Shortcut for Selected Action"
5011 msgstr "Scorciatoia per l'azione selezionata"
5012
5013 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5014 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5015 msgid "Default:"
5016 msgstr "Predefinito:"
5017
5018 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5019 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5020 msgid "Custom:"
5021 msgstr "Personalizzato:"
5022
5023 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5024 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5025 msgid "Shortcuts"
5026 msgstr "Scorciatoie"
5027
5028 #. ts-context SignalProxy
5029 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5030 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5031 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto più grande della dimensione massima del pacchetto!"
5032
5033 #. ts-context SignalProxy
5034 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5035 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5036 msgstr "Il peer ha provato ad inviare un pacchetto di 0 byte!"
5037
5038 #. ts-context SignalProxy
5039 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5040 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5041 msgstr "Il peer ha inviato dei dati compressi corrotti!"
5042
5043 #. ts-context SignalProxy
5044 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5045 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5046 msgstr "Il peer ha inviato dati corrotti: impossibile caricare QVariant!"
5047
5048 #. ts-context SignalProxy
5049 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5050 msgid "Disconnecting"
5051 msgstr "Disconnessione"
5052
5053 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5054 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5055 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5056 msgstr "Il nome della rete IRC che si sta configurando"
5057
5058 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5059 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5060 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5061 msgstr "Una lista di server IRC che appartengono a questa rete"
5062
5063 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5064 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5065 msgid "Edit this server entry"
5066 msgstr "Modifica questo elemento"
5067
5068 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5069 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5070 msgid "Add another IRC server"
5071 msgstr "Aggiungi un altro server IRC"
5072
5073 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5074 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5075 msgid "Remove this server entry from the list"
5076 msgstr "Rimuovi questo elemento dalla lista"
5077
5078 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5079 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5080 msgid "Join Channels Automatically"
5081 msgstr "Connetti Automaticamente ai canali"
5082
5083 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5084 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5085 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
5086 msgstr "Una lista di canali IRC ai quali verrai connesso automaticamente dopo la connessione alla rete"
5087
5088 #. ts-context SqliteStorage
5089 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5090 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5091 msgstr "SQLite è un database basato su file che non richiede nessuna impostazione. Si adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non richiedono accesso tramite rete. Utilizza SQLite se il tuo Quassel Core raccoglierà i dati sulla stessa macchina sulla quale gira, e solo se ti aspetti un basso numero di utenti ad utilizzare tale core."
5092
5093 #. ts-context SslInfoDlg
5094 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5095 msgid "Security Information"
5096 msgstr "Informazioni di sicurezza"
5097
5098 #. ts-context SslInfoDlg
5099 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5100 msgid "<b>Hostname:</b>"
5101 msgstr "<b>Nome host:</b>"
5102
5103 #. ts-context SslInfoDlg
5104 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5105 msgid "<b>IP address:</b>"
5106 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
5107
5108 #. ts-context SslInfoDlg
5109 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5110 msgid "<b>Encryption:</b>"
5111 msgstr "<b>Codifica:</b>"
5112
5113 #. ts-context SslInfoDlg
5114 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5115 msgid "<b>Protocol:</b>"
5116 msgstr "<b>Protocollo:</b> %1"
5117
5118 #. ts-context SslInfoDlg
5119 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5120 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5121 msgstr "<b>Catena del certificato:</b>"
5122
5123 #. ts-context SslInfoDlg
5124 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5125 msgid "Subject"
5126 msgstr "Oggetto"
5127
5128 #. ts-context SslInfoDlg
5129 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5130 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5131 msgid "<b>Common name:</b>"
5132 msgstr "<b>Nome comune:</b>"
5133
5134 #. ts-context SslInfoDlg
5135 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5136 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5137 msgid "<b>Organization:</b>"
5138 msgstr "<b>Organizzazione:</b>"
5139
5140 #. ts-context SslInfoDlg
5141 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5142 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5143 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5144 msgstr "<b>Unità organizzativa:</b>"
5145
5146 #. ts-context SslInfoDlg
5147 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5148 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5149 msgid "<b>Country:</b>"
5150 msgstr "<b>Paese:</b> %1"
5151
5152 #. ts-context SslInfoDlg
5153 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5154 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5155 msgid "<b>State or province:</b>"
5156 msgstr "<b>Stato o provincia</b>"
5157
5158 #. ts-context SslInfoDlg
5159 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5160 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5161 msgid "<b>Locality:</b>"
5162 msgstr "<b>Località:</b> %1"
5163
5164 #. ts-context SslInfoDlg
5165 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5166 msgid "Issuer"
5167 msgstr "Emittente"
5168
5169 #. ts-context SslInfoDlg
5170 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5171 msgid "<b>Validity period:</b>"
5172 msgstr "<b>Periodo di validità:</b>"
5173
5174 #. ts-context SslInfoDlg
5175 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5176 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5177 msgstr "<b>Digest MD5:</b>"
5178
5179 #. ts-context SslInfoDlg
5180 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5181 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5182 msgstr "<b>Digest SHA1:</b>"
5183
5184 #. ts-context SslInfoDlg
5185 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5186 msgid "<b>Trusted:</b>"
5187 msgstr "<b>Fidato:</b> %1"
5188
5189 #. ts-context SslInfoDlg
5190 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5191 msgid "Yes"
5192 msgstr "Sì"
5193
5194 #. ts-context SslInfoDlg
5195 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5196 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5197 msgstr "No, per i seguenti motivi:<ul>"
5198
5199 #. ts-context SslInfoDlg
5200 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5201 msgid "%1 to %2"
5202 msgstr "%1 a %2"
5203
5204 #. ts-context StatusBufferItem
5205 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5206 msgid "Status Buffer"
5207 msgstr "Buffer di stato"
5208
5209 #. ts-context SystemTray
5210 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5211 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5212 msgid "&Minimize"
5213 msgstr "&Minimizza"
5214
5215 #. ts-context SystemTray
5216 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5217 msgid "&Restore"
5218 msgstr "&Ripristina"
5219
5220 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5221 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5222 msgid "Show a message in a popup"
5223 msgstr "Mostra un messaggio in un popup"
5224
5225 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5226 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5227 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5228 msgstr "Attiva elemento della dock, timeout:"
5229
5230 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5231 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5232 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5233 msgstr "Notifica nella taskbar, timeout:"
5234
5235 #. ts-context ToolBarActionProvider
5236 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5237 msgid "Connect to IRC"
5238 msgstr "Connetti ad IRC"
5239
5240 #. ts-context ToolBarActionProvider
5241 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5242 msgid "Disconnect from IRC"
5243 msgstr "Disconnetti da IRC"
5244
5245 #. ts-context ToolBarActionProvider
5246 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5247 msgid "Leave currently selected channel"
5248 msgstr "Esci dal canale attualmente selezionato"
5249
5250 #. ts-context ToolBarActionProvider
5251 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5252 msgid "Join a channel"
5253 msgstr "Entra in un canale"
5254
5255 #. ts-context ToolBarActionProvider
5256 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5257 msgid "Query"
5258 msgstr "Query"
5259
5260 #. ts-context ToolBarActionProvider
5261 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5262 msgid "Start a private conversation"
5263 msgstr "Comincia una conversazione privata"
5264
5265 #. ts-context ToolBarActionProvider
5266 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5267 msgid "Request user information"
5268 msgstr "Richiedi informazioni utente"
5269
5270 #. ts-context ToolBarActionProvider
5271 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5272 msgid "Op"
5273 msgstr "Op"
5274
5275 #. ts-context ToolBarActionProvider
5276 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5277 msgid "Give operator privileges to user"
5278 msgstr "Assegna privilegi di operatore all'utente"
5279
5280 #. ts-context ToolBarActionProvider
5281 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5282 msgid "Deop"
5283 msgstr "Deop"
5284
5285 #. ts-context ToolBarActionProvider
5286 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5287 msgid "Take operator privileges from user"
5288 msgstr "Revoca stato di operatore dall'utente"
5289
5290 #. ts-context ToolBarActionProvider
5291 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5292 msgid "Voice"
5293 msgstr "Voice"
5294
5295 #. ts-context ToolBarActionProvider
5296 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5297 msgid "Give voice to user"
5298 msgstr "Assegna voice all'utente"
5299
5300 #. ts-context ToolBarActionProvider
5301 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5302 msgid "Devoice"
5303 msgstr "Revoca voice"
5304
5305 #. ts-context ToolBarActionProvider
5306 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5307 msgid "Take voice from user"
5308 msgstr "Revoca voice dall'utente"
5309
5310 #. ts-context ToolBarActionProvider
5311 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5312 msgid "Kick"
5313 msgstr "Kick"
5314
5315 #. ts-context ToolBarActionProvider
5316 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5317 msgid "Remove user from channel"
5318 msgstr "Rimuovi utente dal canale"
5319
5320 #. ts-context ToolBarActionProvider
5321 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5322 msgid "Ban"
5323 msgstr "Ban"
5324
5325 #. ts-context ToolBarActionProvider
5326 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5327 msgid "Ban user from channel"
5328 msgstr "Banna utente dal canale"
5329
5330 #. ts-context ToolBarActionProvider
5331 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5332 msgid "Kick/Ban"
5333 msgstr "Kick/Ban"
5334
5335 #. ts-context ToolBarActionProvider
5336 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5337 msgid "Remove and ban user from channel"
5338 msgstr "Rimuovi e banna utente dal canale"
5339
5340 #. ts-context ToolBarActionProvider
5341 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5342 msgid "Connect to all"
5343 msgstr "Connetti a tutti"
5344
5345 #. ts-context ToolBarActionProvider
5346 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5347 msgid "Disconnect from all"
5348 msgstr "Disconnetti da tutti"
5349
5350 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5351 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5352 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5353 msgstr "Ridimensiona dinamicamente per adattarsi al contenuto"
5354
5355 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5356 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5357 msgid "On hover only"
5358 msgstr "Solo al passaggio"
5359
5360 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5361 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5362 msgid "Topic Widget"
5363 msgstr "Widget per Topic"
5364
5365 #. Action Message
5366 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5367 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5368 msgid "%DN%1%DN %2"
5369 msgstr "%DN%1%DN %2"
5370
5371 #. Nick Message
5372 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5373 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5374 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5375 msgstr "Sei ora conosciuto come %DN%1%DN"
5376
5377 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5378 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5379 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5380 msgstr "%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
5381
5382 #. Mode Message
5383 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5384 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5385 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5386 msgstr "Modalità utente: %DM%1%DM"
5387
5388 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5389 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5390 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5391 msgstr "Modalità %DM%1%DM da %DN%2%DN"
5392
5393 #. Join Message
5394 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5395 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5396 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5397 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
5398
5399 #. Part Message
5400 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5401 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5402 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5403 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito da %DC%4%DC"
5404
5405 #. Quit Message
5406 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5407 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5408 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5409 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
5410
5411 #. Kick Message
5412 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5413 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5414 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5415 msgstr "%DN%1%DN ha cacciato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
5416
5417 #. Day Change Message
5418 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5420 msgid "{Day changed to %1}"
5421 msgstr "{Oggi è %1}"
5422
5423 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5425 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5426 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH terminato. Utenti entrati: "
5427
5428 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5429 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5430 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5431 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5432 msgstr "%DN%1%DN (ancora %2)"
5433
5434 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5435 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5436 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5437 msgstr "Netsplit tra %DH%1%DH e %DH%2%DH. Utenti usciti: "
5438
5439 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5440 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5441 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5442 msgid "[%1]"
5443 msgstr "[%1]"
5444
5445 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5446 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5447 msgid "<%1>"
5448 msgstr "<%1>"
5449
5450 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5451 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5452 msgid "-*-"
5453 msgstr "-*-"
5454
5455 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5456 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5457 msgid "<->"
5458 msgstr "<->"
5459
5460 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5461 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5462 msgid "***"
5463 msgstr "***"
5464
5465 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5466 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5467 msgid "-->"
5468 msgstr "-->"
5469
5470 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5471 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5472 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5473 msgid "<--"
5474 msgstr "<--"
5475
5476 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5477 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5478 msgid "<-*"
5479 msgstr "<-*"
5480
5481 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5482 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5483 msgid "<-x"
5484 msgstr "<-x"
5485
5486 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5487 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5488 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5489 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5490 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5491 msgid "*"
5492 msgstr "*"
5493
5494 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5495 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5496 msgid "-"
5497 msgstr "-"
5498
5499 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5500 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5501 msgid "=>"
5502 msgstr "=>"
5503
5504 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5505 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5506 msgid "<="
5507 msgstr "<="
5508
5509 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5510 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5511 #, fuzzy
5512 msgid "->"
5513 msgstr "<->"
5514
5515 #. ts-context UserCategoryItem
5516 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5517 msgid "%n Owner(s)"
5518 msgid_plural "%n Owner(s)"
5519 msgstr[0] "%n proprietario(i)"
5520 msgstr[1] "%n proprietario (i)"
5521
5522 #. ts-context UserCategoryItem
5523 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5524 msgid "%n Admin(s)"
5525 msgid_plural "%n Admin(s)"
5526 msgstr[0] "%n amministratore(i)"
5527 msgstr[1] "%n amministratore(i)"
5528
5529 #. ts-context UserCategoryItem
5530 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5531 msgid "%n Operator(s)"
5532 msgid_plural "%n Operator(s)"
5533 msgstr[0] "%n operatore(i)"
5534 msgstr[1] "%n operatore(i)"
5535
5536 #. ts-context UserCategoryItem
5537 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5538 msgid "%n Half-Op(s)"
5539 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5540 msgstr[0] "%n half-op"
5541 msgstr[1] "%n half-op"
5542
5543 #. ts-context UserCategoryItem
5544 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5545 msgid "%n Voiced"
5546 msgid_plural "%n Voiced"
5547 msgstr[0] "%n voice"
5548 msgstr[1] "%n voice"
5549
5550 #. ts-context UserCategoryItem
5551 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5552 msgid "%n User(s)"
5553 msgid_plural "%n User(s)"
5554 msgstr[0] "%n utente(i)"
5555 msgstr[1] "%n utente(i)"
5556
5557 #~ msgid "Finger"
5558 #~ msgstr "Finger"
5559
5560 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5561 #~ msgstr "[Whois] messaggio di inattività: %1"
5562
5563 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5564 #~ msgstr "Aggiungi Buffer Automaticamente:"
5565
5566 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5567 #~ msgstr "Nascondi buffer inattivi:"
5568
5569 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
5570 #~ msgid "IRC"
5571 #~ msgstr "IRC"
5572
5573 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
5574 #~ msgid "Form"
5575 #~ msgstr "Modulo"
5576
5577 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
5578 #~ msgid "New"
5579 #~ msgstr "Nuovo"
5580
5581 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#5"
5582 #~ msgid "Delete"
5583 #~ msgstr "Elimina"
5584
5585 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
5586 #~ msgid "Interface"
5587 #~ msgstr "Interfaccia"
5588
5589 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#4"
5590 #~ msgid "Form"
5591 #~ msgstr "Modulo"
5592
5593 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#12"
5594 #~ msgid "..."
5595 #~ msgstr "..."
5596
5597 #~ msgctxt "AwayLogView#2"
5598 #~ msgid "Show Network Name"
5599 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5600
5601 #~ msgctxt "AwayLogView#3"
5602 #~ msgid "Show Buffer Name"
5603 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5604
5605 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
5606 #~ msgid "Interface"
5607 #~ msgstr "Interfaccia"
5608
5609 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#3"
5610 #~ msgid "Form"
5611 #~ msgstr "Modulo"
5612
5613 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#16"
5614 #~ msgid "Unlimited"
5615 #~ msgstr "Illimitato"
5616
5617 #~ msgctxt "BufferViewEditDlg#1"
5618 #~ msgid "Dialog"
5619 #~ msgstr "Dialogo"
5620
5621 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
5622 #~ msgid "Interface"
5623 #~ msgstr "Interfaccia"
5624
5625 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
5626 #~ msgid "Form"
5627 #~ msgstr "Modulo"
5628
5629 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#7"
5630 #~ msgid "Re&name..."
5631 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5632
5633 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#8"
5634 #~ msgid "&Add..."
5635 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5636
5637 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#9"
5638 #~ msgid "De&lete"
5639 #~ msgstr "E&limina"
5640
5641 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#11"
5642 #~ msgid "Network:"
5643 #~ msgstr "Rete:"
5644
5645 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#23"
5646 #~ msgid "Highlight"
5647 #~ msgstr "Evento"
5648
5649 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
5650 #~ msgid "Interface"
5651 #~ msgstr "Interfaccia"
5652
5653 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#2"
5654 #~ msgid "Chat Monitor"
5655 #~ msgstr "Monitor di chat"
5656
5657 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#7"
5658 #~ msgid "Form"
5659 #~ msgstr "Modulo"
5660
5661 #~ msgctxt "ChatMonitorView#2"
5662 #~ msgid "Show Network Name"
5663 #~ msgstr "Mostra nome rete"
5664
5665 #~ msgctxt "ChatMonitorView#3"
5666 #~ msgid "Show Buffer Name"
5667 #~ msgstr "Mostra nome buffer"
5668
5669 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#1"
5670 #~ msgid "Form"
5671 #~ msgstr "Modulo"
5672
5673 #~ msgctxt "ChatViewSearchBar#2"
5674 #~ msgid "..."
5675 #~ msgstr "..."
5676
5677 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
5678 #~ msgid "Interface"
5679 #~ msgstr "Interfaccia"
5680
5681 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#3"
5682 #~ msgid "Form"
5683 #~ msgstr "Modulo"
5684
5685 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#12"
5686 #~ msgid "..."
5687 #~ msgstr "..."
5688
5689 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#1"
5690 #~ msgid "IRC"
5691 #~ msgstr "IRC"
5692
5693 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#5"
5694 #~ msgid " seconds"
5695 #~ msgstr " secondi"
5696
5697 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#1"
5698 #~ msgid "Connect"
5699 #~ msgstr "Connetti"
5700
5701 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#2"
5702 #~ msgid "Disconnect"
5703 #~ msgstr "Disconnetti"
5704
5705 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#3"
5706 #~ msgid "Join"
5707 #~ msgstr "Entra"
5708
5709 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#4"
5710 #~ msgid "Part"
5711 #~ msgstr "Esci"
5712
5713 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#19"
5714 #~ msgid "Whois"
5715 #~ msgstr "Whois"
5716
5717 #~ msgctxt "Core#18"
5718 #~ msgid "Client"
5719 #~ msgstr "Client"
5720
5721 #~ msgctxt "CoreAccount#1"
5722 #~ msgid "Internal Core"
5723 #~ msgstr "Core interno"
5724
5725 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#6"
5726 #~ msgid "localhost"
5727 #~ msgstr "localhost"
5728
5729 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#7"
5730 #~ msgid "Port:"
5731 #~ msgstr "Porta:"
5732
5733 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#9"
5734 #~ msgid "Password:"
5735 #~ msgstr "Password:"
5736
5737 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#11"
5738 #~ msgid "Use a Proxy"
5739 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
5740
5741 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#12"
5742 #~ msgid "Proxy Type:"
5743 #~ msgstr "Tipo proxy:"
5744
5745 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#13"
5746 #~ msgid "Socks 5"
5747 #~ msgstr "Socks 5"
5748
5749 #~ msgctxt "CoreAccountEditDlg#14"
5750 #~ msgid "HTTP"
5751 #~ msgstr "HTTP"
5752
5753 #~ msgctxt "CoreAccountModel#1"
5754 #~ msgid "Internal Core"
5755 #~ msgstr "Core interno"
5756
5757 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#1"
5758 #~ msgid "Remote Cores"
5759 #~ msgstr "Rimuovi core"
5760
5761 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
5762 #~ msgid "Add..."
5763 #~ msgstr "Aggiungi..."
5764
5765 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#6"
5766 #~ msgid "Delete"
5767 #~ msgstr "Elimina"
5768
5769 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#1"
5770 #~ msgid "Form"
5771 #~ msgstr "Modulo"
5772
5773 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#2"
5774 #~ msgid "Username:"
5775 #~ msgstr "Utente:"
5776
5777 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#3"
5778 #~ msgid "Password:"
5779 #~ msgstr "Password:"
5780
5781 #~ msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage#5"
5782 #~ msgid "Remember password"
5783 #~ msgstr "Ricorda password"
5784
5785 #~ msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage#1"
5786 #~ msgid "Form"
5787 #~ msgstr "Modulo"
5788
5789 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#1"
5790 #~ msgid "Form"
5791 #~ msgstr "Modulo"
5792
5793 #~ msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage#2"
5794 #~ msgid "Storage Backend:"
5795 #~ msgstr "Backend di Storage:"
5796
5797 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#1"
5798 #~ msgid "Form"
5799 #~ msgstr "Modulo"
5800
5801 #~ msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage#5"
5802 #~ msgid "Storage Backend:"
5803 #~ msgstr "Backend di Storage:"
5804
5805 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
5806 #~ msgid "Password:"
5807 #~ msgstr "Password:"
5808
5809 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
5810 #~ msgid "Username:"
5811 #~ msgstr "Utente:"
5812
5813 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#6"
5814 #~ msgid "Remember password"
5815 #~ msgstr "Ricorda password"
5816
5817 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
5818 #~ msgid "Remote Cores"
5819 #~ msgstr "Rimuovi core"
5820
5821 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#2"
5822 #~ msgid "Connection"
5823 #~ msgstr "Connessione"
5824
5825 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#3"
5826 #~ msgid "Form"
5827 #~ msgstr "Modulo"
5828
5829 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#9"
5830 #~ msgid " seconds"
5831 #~ msgstr " secondi"
5832
5833 #~ msgid "s"
5834 #~ msgstr "s"
5835
5836 # milliseconds
5837 #~ msgid "ms"
5838 #~ msgstr "ms"
5839
5840 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#6"
5841 #~ msgid "Form"
5842 #~ msgstr "Modulo"
5843
5844 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#7"
5845 #~ msgid "Message"
5846 #~ msgstr "Messaggio"
5847
5848 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#12"
5849 #~ msgid "Close"
5850 #~ msgstr "Chiudi"
5851
5852 #~ msgctxt "CoreSession#1"
5853 #~ msgid "Client"
5854 #~ msgstr "Client"
5855
5856 #~ msgctxt "DebugLogWidget#2"
5857 #~ msgid "Close"
5858 #~ msgstr "Chiudi"
5859
5860 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#1"
5861 #~ msgid "Form"
5862 #~ msgstr "Modulo"
5863
5864 #~ msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
5865 #~ msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
5866
5867 #~ msgid "Timeout:"
5868 #~ msgstr "Timeout:"
5869
5870 #~ msgctxt "DesktopNotificationConfigWidget#4"
5871 #~ msgid " s"
5872 #~ msgstr " s"
5873
5874 #~ msgid "Position hint:"
5875 #~ msgstr "Posizione:"
5876
5877 #~ msgid " px"
5878 #~ msgstr " px"
5879
5880 #~ msgid "X: "
5881 #~ msgstr "X: "
5882
5883 #~ msgid "Y: "
5884 #~ msgstr "Y: "
5885
5886 #~ msgid "Queue unread notifications"
5887 #~ msgstr "Accoda le notifiche non lette"
5888
5889 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
5890 #~ msgid "Interface"
5891 #~ msgstr "Interfaccia"
5892
5893 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#2"
5894 #~ msgid "Highlight"
5895 #~ msgstr "Evento"
5896
5897 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#5"
5898 #~ msgid "Form"
5899 #~ msgstr "Modulo"
5900
5901 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#11"
5902 #~ msgid "Remove"
5903 #~ msgstr "Rimuovi"
5904
5905 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
5906 #~ msgid "IRC"
5907 #~ msgstr "IRC"
5908
5909 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#3"
5910 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
5911 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
5912
5913 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
5914 #~ msgid "</ul>"
5915 #~ msgstr "</ul>"
5916
5917 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#12"
5918 #~ msgid "Rename Identity"
5919 #~ msgstr "Rinomina identità"
5920
5921 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#14"
5922 #~ msgid "..."
5923 #~ msgstr "..."
5924
5925 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#16"
5926 #~ msgid "Add..."
5927 #~ msgstr "Aggiungi..."
5928
5929 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#1"
5930 #~ msgid "Advanced"
5931 #~ msgstr "Avanzato"
5932
5933 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#14"
5934 #~ msgid "Add Nickname"
5935 #~ msgstr "Aggiungi nick"
5936
5937 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#15"
5938 #~ msgid "&Add..."
5939 #~ msgstr "&Aggiungi..."
5940
5941 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#17"
5942 #~ msgid "Remove"
5943 #~ msgstr "Rimuovi"
5944
5945 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#18"
5946 #~ msgid "Rename Identity"
5947 #~ msgstr "Rinomina identità"
5948
5949 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#19"
5950 #~ msgid "Re&name..."
5951 #~ msgstr "Ri&nomina..."
5952
5953 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#20"
5954 #~ msgid "Move upwards in list"
5955 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
5956
5957 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#21"
5958 #~ msgid "..."
5959 #~ msgstr "..."
5960
5961 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#22"
5962 #~ msgid "Move downwards in list"
5963 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
5964
5965 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#43"
5966 #~ msgid "Continue"
5967 #~ msgstr "Continua"
5968
5969 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#9"
5970 #~ msgid "Message"
5971 #~ msgstr "Messaggio"
5972
5973 #~ msgctxt "IgnoreListModel#7"
5974 #~ msgid "Ignore Rule"
5975 #~ msgstr "Regola ignore"
5976
5977 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
5978 #~ msgid "IRC"
5979 #~ msgstr "IRC"
5980
5981 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
5982 #~ msgid "Form"
5983 #~ msgstr "Modulo"
5984
5985 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#6"
5986 #~ msgid "New"
5987 #~ msgstr "Nuovo"
5988
5989 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#7"
5990 #~ msgid "Delete"
5991 #~ msgstr "Elimina"
5992
5993 #~ msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget#1"
5994 #~ msgid "Form"
5995 #~ msgstr "Modulo"
5996
5997 #~ msgid "Show messages in indicator"
5998 #~ msgstr "Mostra messaggio nell'indicatore"
5999
6000 #~ msgctxt "InputWidget#3"
6001 #~ msgid "Form"
6002 #~ msgstr "Modulo"
6003
6004 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
6005 #~ msgid "Interface"
6006 #~ msgstr "Interfaccia"
6007
6008 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#3"
6009 #~ msgid "Form"
6010 #~ msgstr "Modulo"
6011
6012 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#4"
6013 #~ msgid "Custom font:"
6014 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6015
6016 #~ msgctxt "IrcListModel#1"
6017 #~ msgid "Channel"
6018 #~ msgstr "Canale"
6019
6020 #~ msgctxt "IrcListModel#3"
6021 #~ msgid "Topic"
6022 #~ msgstr "Argomento"
6023
6024 #~ msgctxt "IrcServerHandler#4"
6025 #~ msgid "%1"
6026 #~ msgstr "%1"
6027
6028 #~ msgctxt "IrcUserItem#1"
6029 #~ msgid "idling since %1"
6030 #~ msgstr "inattivo da %1"
6031
6032 #~ msgctxt "IrcUserItem#2"
6033 #~ msgid "login time: %1"
6034 #~ msgstr "durata autenticazione: %1"
6035
6036 #~ msgctxt "IrcUserItem#3"
6037 #~ msgid "server: %1"
6038 #~ msgstr "server: %1"
6039
6040 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
6041 #~ msgid "Interface"
6042 #~ msgstr "Interfaccia"
6043
6044 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#3"
6045 #~ msgid "Network"
6046 #~ msgstr "Rete"
6047
6048 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#7"
6049 #~ msgid "Highlight"
6050 #~ msgstr "Evento"
6051
6052 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
6053 #~ msgid "Form"
6054 #~ msgstr "Modulo"
6055
6056 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#10"
6057 #~ msgid "Custom font:"
6058 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6059
6060 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#17"
6061 #~ msgid "..."
6062 #~ msgstr "..."
6063
6064 #~ msgid "Ctrl+Q"
6065 #~ msgstr "Ctrl+Q"
6066
6067 #~ msgid "Ctrl+M"
6068 #~ msgstr "Ctrl+M"
6069
6070 #~ msgid "F7"
6071 #~ msgstr "F7"
6072
6073 #~ msgctxt "MainWin#35"
6074 #~ msgid "Chat Monitor"
6075 #~ msgstr "Monitor Chat"
6076
6077 #~ msgctxt "MainWin#39"
6078 #~ msgid "Topic"
6079 #~ msgstr "Argomento"
6080
6081 #~ msgctxt "MainWin#50"
6082 #~ msgid "Continue"
6083 #~ msgstr "Continua"
6084
6085 #~ msgctxt "MsgProcessorStatusWidget#1"
6086 #~ msgid "Form"
6087 #~ msgstr "Modulo"
6088
6089 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#1"
6090 #~ msgid "Add Network"
6091 #~ msgstr "Aggiungi rete"
6092
6093 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#5"
6094 #~ msgid "Network name:"
6095 #~ msgstr "Nome rete:"
6096
6097 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#6"
6098 #~ msgid "Server address:"
6099 #~ msgstr "Indirizzo server:"
6100
6101 #~ msgctxt "NetworkAddDlg#7"
6102 #~ msgid "Port:"
6103 #~ msgstr "Porta:"
6104
6105 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#1"
6106 #~ msgid "Dialog"
6107 #~ msgstr "Dialogo"
6108
6109 #~ msgctxt "NetworkEditDlg#3"
6110 #~ msgid "Add Network"
6111 #~ msgstr "Aggiungi rete"
6112
6113 #~ msgctxt "NetworkModel#2"
6114 #~ msgid "Topic"
6115 #~ msgstr "Argomento"
6116
6117 #~ msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg#2"
6118 #~ msgid "Network:"
6119 #~ msgstr "Rete:"
6120
6121 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6122 #~ msgid "IRC"
6123 #~ msgstr "IRC"
6124
6125 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6126 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
6127 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devono essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
6128
6129 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#5"
6130 #~ msgid "</ul>"
6131 #~ msgstr "</ul>"
6132
6133 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#9"
6134 #~ msgid "Form"
6135 #~ msgstr "Modulo"
6136
6137 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
6138 #~ msgid "Re&name..."
6139 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6140
6141 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6142 #~ msgid "&Add..."
6143 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6144
6145 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6146 #~ msgid "De&lete"
6147 #~ msgstr "E&limina"
6148
6149 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#15"
6150 #~ msgid "..."
6151 #~ msgstr "..."
6152
6153 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#16"
6154 #~ msgid "Servers"
6155 #~ msgstr "Server"
6156
6157 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#18"
6158 #~ msgid "&Edit..."
6159 #~ msgstr "&Modifica..."
6160
6161 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#19"
6162 #~ msgid "Move upwards in list"
6163 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6164
6165 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#20"
6166 #~ msgid "Move downwards in list"
6167 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6168
6169 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#25"
6170 #~ msgid "Connection"
6171 #~ msgstr "Connessione"
6172
6173 #~ msgid "Control automatic reconnect to the network"
6174 #~ msgstr "Gestisce la riconnessione automatica alla rete"
6175
6176 #~ msgid "Interval:"
6177 #~ msgstr "Intervallo:"
6178
6179 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#29"
6180 #~ msgid " s"
6181 #~ msgstr " s"
6182
6183 #~ msgid "Retries:"
6184 #~ msgstr "Tentativi:"
6185
6186 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#31"
6187 #~ msgid "Unlimited"
6188 #~ msgstr "Illimitato"
6189
6190 #~ msgid "Rejoin all channels on reconnect"
6191 #~ msgstr "Riconnettiti a tutti i canali alla riconnessione"
6192
6193 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#36"
6194 #~ msgid "Password:"
6195 #~ msgstr "Password:"
6196
6197 #~ msgctxt "NickEditDlg#1"
6198 #~ msgid "Add Nickname"
6199 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6200
6201 #~ msgctxt "NotificationsSettingsPage#1"
6202 #~ msgid "Interface"
6203 #~ msgstr "Interfaccia"
6204
6205 #~ msgctxt "PhononNotificationConfigWidget#1"
6206 #~ msgid "Form"
6207 #~ msgstr "Modulo"
6208
6209 #~ msgid "Audio Notification (via Phonon)"
6210 #~ msgstr "Notifiche Audio (tramite Phonon)"
6211
6212 #~ msgid "Play File:"
6213 #~ msgstr "Riproduci File:"
6214
6215 #~ msgctxt "QueryBufferItem#2"
6216 #~ msgid "idling since %1"
6217 #~ msgstr "inattivo da %1"
6218
6219 #~ msgctxt "QueryBufferItem#3"
6220 #~ msgid "login time: %1"
6221 #~ msgstr "durata dell'autenticazione: %1"
6222
6223 #~ msgctxt "QueryBufferItem#4"
6224 #~ msgid "server: %1"
6225 #~ msgstr "server: %1"
6226
6227 #~ msgctxt "ServerEditDlg#1"
6228 #~ msgid "Dialog"
6229 #~ msgstr "Dialogo"
6230
6231 #~ msgctxt "ServerEditDlg#3"
6232 #~ msgid "Server address:"
6233 #~ msgstr "Indirizzo server:"
6234
6235 #~ msgctxt "ServerEditDlg#4"
6236 #~ msgid "Port:"
6237 #~ msgstr "Porta:"
6238
6239 #~ msgctxt "ServerEditDlg#5"
6240 #~ msgid "Password:"
6241 #~ msgstr "Password:"
6242
6243 #~ msgctxt "ServerEditDlg#7"
6244 #~ msgid "Advanced"
6245 #~ msgstr "Avanzate"
6246
6247 #~ msgctxt "ServerEditDlg#13"
6248 #~ msgid "Use a Proxy"
6249 #~ msgstr "Utilizza un proxy"
6250
6251 #~ msgctxt "ServerEditDlg#14"
6252 #~ msgid "Proxy Type:"
6253 #~ msgstr "Tipo proxy:"
6254
6255 #~ msgctxt "ServerEditDlg#15"
6256 #~ msgid "Socks 5"
6257 #~ msgstr "Socks 5"
6258
6259 #~ msgctxt "ServerEditDlg#16"
6260 #~ msgid "HTTP"
6261 #~ msgstr "HTTP"
6262
6263 #~ msgctxt "ServerEditDlg#18"
6264 #~ msgid "localhost"
6265 #~ msgstr "localhost"
6266
6267 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
6268 #~ msgid "Settings"
6269 #~ msgstr "Impostazioni"
6270
6271 #~ msgctxt "SettingsDlg#4"
6272 #~ msgid "Configure %1"
6273 #~ msgstr "Configura %1"
6274
6275 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
6276 #~ msgid "Reload Settings"
6277 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6278
6279 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
6280 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6281 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6282
6283 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
6284 #~ msgid "Restore Defaults"
6285 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6286
6287 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
6288 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6289 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6290
6291 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
6292 #~ msgid "Configure Quassel"
6293 #~ msgstr "Configura Quassel"
6294
6295 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6296 #~ msgid "Configure %1"
6297 #~ msgstr "Configura %1"
6298
6299 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6300 #~ msgid "Reload Settings"
6301 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6302
6303 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6304 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6305 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6306
6307 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6308 #~ msgid "Restore Defaults"
6309 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6310
6311 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6312 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6313 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6314
6315 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6316 #~ msgid "Configure Quassel"
6317 #~ msgstr "Configura Quassel"
6318
6319 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6320 #~ msgid "Settings"
6321 #~ msgstr "Impostazioni"
6322
6323 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#1"
6324 #~ msgid "Network name:"
6325 #~ msgstr "Nome rete:"
6326
6327 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#3"
6328 #~ msgid "Servers"
6329 #~ msgstr "Server"
6330
6331 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#6"
6332 #~ msgid "&Edit..."
6333 #~ msgstr "&Modifica..."
6334
6335 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#8"
6336 #~ msgid "&Add..."
6337 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6338
6339 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#10"
6340 #~ msgid "De&lete"
6341 #~ msgstr "E&limina"
6342
6343 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#11"
6344 #~ msgid "Move upwards in list"
6345 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6346
6347 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#12"
6348 #~ msgid "..."
6349 #~ msgstr "..."
6350
6351 #~ msgctxt "SimpleNetworkEditor#13"
6352 #~ msgid "Move downwards in list"
6353 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6354
6355 #~ msgid "System Tray Icon"
6356 #~ msgstr "Icona della barra di stato"
6357
6358 #~ msgid "Animate"
6359 #~ msgstr "Animata"
6360
6361 #~ msgid "Show bubble"
6362 #~ msgstr "Mostra nuvoletta"
6363
6364 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#3"
6365 #~ msgid "Unlimited"
6366 #~ msgstr "Illimitato"
6367
6368 #~ msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget#4"
6369 #~ msgid " s"
6370 #~ msgstr " s"
6371
6372 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#1"
6373 #~ msgid "Connect"
6374 #~ msgstr "Connetti"
6375
6376 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#3"
6377 #~ msgid "Disconnect"
6378 #~ msgstr "Disconnetti"
6379
6380 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#5"
6381 #~ msgid "Part"
6382 #~ msgstr "Esci"
6383
6384 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#7"
6385 #~ msgid "Join"
6386 #~ msgstr "Entra"
6387
6388 #~ msgctxt "ToolBarActionProvider#11"
6389 #~ msgid "Whois"
6390 #~ msgstr "Whois"
6391
6392 #~ msgctxt "TopicWidget#1"
6393 #~ msgid "Form"
6394 #~ msgstr "Modulo"
6395
6396 #~ msgctxt "TopicWidget#2"
6397 #~ msgid "..."
6398 #~ msgstr "..."
6399
6400 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6401 #~ msgid "Interface"
6402 #~ msgstr "Interfaccia"
6403
6404 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#3"
6405 #~ msgid "Form"
6406 #~ msgstr "Modulo"
6407
6408 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#4"
6409 #~ msgid "Custom font:"
6410 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6411
6412 #~ msgctxt "UiStyle::StyledMessage#1"
6413 #~ msgid "%1"
6414 #~ msgstr "%1"
6415
6416 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#1"
6417 #~ msgid "Form"
6418 #~ msgstr "Modulo"
6419
6420 #~ msgid "<Original>"
6421 #~ msgstr "<Originale>"
6422
6423 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#1"
6424 #~ msgid "Form"
6425 #~ msgstr "Modulo"
6426
6427 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#19"
6428 #~ msgid "Interface"
6429 #~ msgstr "Interfaccia"
6430
6431 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#1"
6432 #~ msgid "Form"
6433 #~ msgstr "Modulo"
6434
6435 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#21"
6436 #~ msgid "Interface"
6437 #~ msgstr "Interfaccia"
6438
6439 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#1"
6440 #~ msgid "Form"
6441 #~ msgstr "Modulo"
6442
6443 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#11"
6444 #~ msgid "Interface"
6445 #~ msgstr "Interfaccia"
6446
6447 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#1"
6448 #~ msgid "Form"
6449 #~ msgstr "Modulo"
6450
6451 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#10"
6452 #~ msgid "..."
6453 #~ msgstr "..."
6454
6455 #~ msgctxt "ChatViewSettingsPage#22"
6456 #~ msgid "Interface"
6457 #~ msgstr "Interfaccia"
6458
6459 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#13"
6460 #~ msgid "IRC"
6461 #~ msgstr "IRC"
6462
6463 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#5"
6464 #~ msgid "Delete"
6465 #~ msgstr "Elimina"
6466
6467 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#3"
6468 #~ msgid "Password:"
6469 #~ msgstr "Password:"
6470
6471 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#4"
6472 #~ msgid "Username:"
6473 #~ msgstr "Utente:"
6474
6475 #~ msgctxt "CoreConnectAuthDlg#5"
6476 #~ msgid "Remember password"
6477 #~ msgstr "Ricorda password"
6478
6479 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#1"
6480 #~ msgid "Form"
6481 #~ msgstr "Modulo"
6482
6483 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#7"
6484 #~ msgid " seconds"
6485 #~ msgstr " secondi"
6486
6487 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#12"
6488 #~ msgid "Remote Cores"
6489 #~ msgstr "Core remoti"
6490
6491 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#1"
6492 #~ msgid "Form"
6493 #~ msgstr "Modulo"
6494
6495 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#1"
6496 #~ msgid "Form"
6497 #~ msgstr "Modulo"
6498
6499 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#3"
6500 #~ msgid "Highlight"
6501 #~ msgstr "Evento"
6502
6503 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#14"
6504 #~ msgid "Interface"
6505 #~ msgstr "Interfaccia"
6506
6507 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#2"
6508 #~ msgid "..."
6509 #~ msgstr "..."
6510
6511 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#4"
6512 #~ msgid "Add..."
6513 #~ msgstr "Aggiungi..."
6514
6515 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#6"
6516 #~ msgid "IRC"
6517 #~ msgstr "IRC"
6518
6519 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#6"
6520 #~ msgid "&Add..."
6521 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6522
6523 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#8"
6524 #~ msgid "Remove"
6525 #~ msgstr "Rimuovi"
6526
6527 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#9"
6528 #~ msgid "Rename Identity"
6529 #~ msgstr "Rinomina identità"
6530
6531 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#10"
6532 #~ msgid "Re&name..."
6533 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6534
6535 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#12"
6536 #~ msgid "..."
6537 #~ msgstr "..."
6538
6539 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#1"
6540 #~ msgid "Form"
6541 #~ msgstr "Modulo"
6542
6543 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#2"
6544 #~ msgid "New"
6545 #~ msgstr "Nuovo"
6546
6547 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#3"
6548 #~ msgid "Delete"
6549 #~ msgstr "Elimina"
6550
6551 #~ msgctxt "IgnoreListSettingsPage#5"
6552 #~ msgid "IRC"
6553 #~ msgstr "IRC"
6554
6555 #~ msgctxt "InputWidget#1"
6556 #~ msgid "Form"
6557 #~ msgstr "Modulo"
6558
6559 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#1"
6560 #~ msgid "Form"
6561 #~ msgstr "Modulo"
6562
6563 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#12"
6564 #~ msgid "Interface"
6565 #~ msgstr "Interfaccia"
6566
6567 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#1"
6568 #~ msgid "Form"
6569 #~ msgstr "Modulo"
6570
6571 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#2"
6572 #~ msgid "Custom font:"
6573 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6574
6575 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#9"
6576 #~ msgid "..."
6577 #~ msgstr "..."
6578
6579 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#18"
6580 #~ msgid "Interface"
6581 #~ msgstr "Interfaccia"
6582
6583 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#20"
6584 #~ msgid "Network"
6585 #~ msgstr "Rete"
6586
6587 #~ msgctxt "ItemViewSettingsPage#24"
6588 #~ msgid "Highlight"
6589 #~ msgstr "Evento"
6590
6591 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#1"
6592 #~ msgid "Form"
6593 #~ msgstr "Modulo"
6594
6595 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#2"
6596 #~ msgid "Re&name..."
6597 #~ msgstr "Ri&nomina..."
6598
6599 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#3"
6600 #~ msgid "&Add..."
6601 #~ msgstr "&Aggiungi..."
6602
6603 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#4"
6604 #~ msgid "De&lete"
6605 #~ msgstr "E&limina"
6606
6607 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#7"
6608 #~ msgid "..."
6609 #~ msgstr "..."
6610
6611 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#11"
6612 #~ msgid "Move upwards in list"
6613 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
6614
6615 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#12"
6616 #~ msgid "Move downwards in list"
6617 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
6618
6619 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#17"
6620 #~ msgid "Connection"
6621 #~ msgstr "Connessione"
6622
6623 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#21"
6624 #~ msgid " s"
6625 #~ msgstr " s"
6626
6627 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#23"
6628 #~ msgid "Unlimited"
6629 #~ msgstr "Illimitato"
6630
6631 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#28"
6632 #~ msgid "Password:"
6633 #~ msgstr "Password:"
6634
6635 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#39"
6636 #~ msgid "IRC"
6637 #~ msgstr "IRC"
6638
6639 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
6640 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
6641 #~ msgstr "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano essere salvati:</b><ul>"
6642
6643 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
6644 #~ msgid "</ul>"
6645 #~ msgstr "</ul>"
6646
6647 #~ msgctxt "NickEditDlg#4"
6648 #~ msgid "Add Nickname"
6649 #~ msgstr "Aggiungi nick"
6650
6651 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#1"
6652 #~ msgid "Configure Quassel"
6653 #~ msgstr "Configura Quassel"
6654
6655 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#2"
6656 #~ msgid "Settings"
6657 #~ msgstr "Impostazioni"
6658
6659 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#3"
6660 #~ msgid "Configure %1"
6661 #~ msgstr "Configura %1"
6662
6663 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#4"
6664 #~ msgid "Reload Settings"
6665 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
6666
6667 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#5"
6668 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6669 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
6670
6671 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#6"
6672 #~ msgid "Restore Defaults"
6673 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
6674
6675 #~ msgctxt "SettingsPageDlg#7"
6676 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6677 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
6678
6679 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#1"
6680 #~ msgid "Form"
6681 #~ msgstr "Modulo"
6682
6683 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#2"
6684 #~ msgid "Custom font:"
6685 #~ msgstr "Font personalizzato:"
6686
6687 #~ msgctxt "TopicWidgetSettingsPage#5"
6688 #~ msgid "Interface"
6689 #~ msgstr "Interfaccia"
6690
6691 #~ msgid "Misc"
6692 #~ msgstr "Varie"
6693
6694 #~ msgid "No Host to connect to specified."
6695 #~ msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
6696
6697 #~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
6698 #~ msgstr "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
6699
6700 #~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
6701 #~ msgstr "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
6702
6703 #~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
6704 #~ msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
6705
6706 #~ msgid "Use secure connection (SSL)"
6707 #~ msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
6708
6709 #~ msgid "Use a proxy:"
6710 #~ msgstr "Utilizza proxy:"
6711
6712 #~ msgid "Proxy Port:"
6713 #~ msgstr "Porta Proxy:"
6714
6715 #~ msgid ""
6716 #~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
6717 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
6718 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
6719 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
6720 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
6721 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the manageusers.py script which is located in the /scripts directory.</p></body></html>"
6722 #~ msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella directory /scripts.</p></body></html>"
6723
6724 #~ msgid "Remove Account Settings"
6725 #~ msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
6726
6727 #~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
6728 #~ msgstr "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna informazione sul Core!"
6729
6730 #~ msgid "Connect to %1"
6731 #~ msgstr "Connetti a %1"
6732
6733 #~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
6734 #~ msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
6735
6736 #~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
6737 #~ msgstr "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
6738
6739 #~ msgid "Not connected to %1."
6740 #~ msgstr "Non connesso a %1."
6741
6742 #~ msgid "Unknown connection state to %1"
6743 #~ msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
6744
6745 #~ msgid "Login"
6746 #~ msgstr "Login"
6747
6748 #~ msgid "Always use this account"
6749 #~ msgstr "Utilizza sempre questo account"
6750
6751 #~ msgid "Initializing your connection"
6752 #~ msgstr "Inizializzo la connessione"
6753
6754 #~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
6755 #~ msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
6756
6757 #~ msgid ""
6758 #~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
6759 #~ "TO\n"
6760 #~ "RESERVE\n"
6761 #~ "SOME SPACE"
6762 #~ msgstr ""
6763 #~ "QUESTO È UN SEGNAPOSTO\n"
6764 #~ "PER\n"
6765 #~ "RISERVARE\n"
6766 #~ "DELLO SPAZIO"
6767
6768 #~ msgid "View SSL Certificate"
6769 #~ msgstr "Visualizza Certificato SSL"
6770
6771 #~ msgid "Add to known hosts"
6772 #~ msgstr "Aggiungi agli host conosciuti"
6773
6774 #~ msgid "Continue connection"
6775 #~ msgstr "Continua la connessione"
6776
6777 #~ msgid "Configure your Quassel Core"
6778 #~ msgstr "Configura Quassel Core"
6779
6780 #~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
6781 #~ msgstr "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il Core."
6782
6783 #~ msgid "Launch Wizard"
6784 #~ msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
6785
6786 #~ msgid "Initializing your session..."
6787 #~ msgstr "Inizializzo la sessione..."
6788
6789 #~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
6790 #~ msgstr "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
6791
6792 #~ msgid "0/0"
6793 #~ msgstr "0/0"
6794
6795 #~ msgid "Show System Tray Icon"
6796 #~ msgstr "Mostra Icona nella Tray"
6797
6798 #~ msgid "Tray Icon"
6799 #~ msgstr "Icona Tray"
6800
6801 #~ msgid "Core Lag: %1"
6802 #~ msgstr "Latenza core: %1"
6803
6804 #~ msgid "SSL Certificate used by %1"
6805 #~ msgstr "Certificato SSL utilizzato da %1"
6806
6807 #~ msgid "Locality Name:"
6808 #~ msgstr "Nome Località"
6809
6810 #~ msgid "Country Name:"
6811 #~ msgstr "Nome Paese:"
6812
6813 #~ msgid "Additional Info"
6814 #~ msgstr "Informazioni Aggiuntive"
6815
6816 #~ msgid "Valid From:"
6817 #~ msgstr "Valido Da:"
6818
6819 #~ msgid "Valid To:"
6820 #~ msgstr "Valido Fino A:"
6821
6822 #~ msgid "Hostname %1:"
6823 #~ msgstr "Nome Host: %1"
6824
6825 #~ msgid "E-Mail Address %1:"
6826 #~ msgstr "Indirizzo E-Mail: %1"
6827
6828 #~ msgid "Digest:"
6829 #~ msgstr "Digest:"
6830
6831 #~ msgid "Appearance"
6832 #~ msgstr "Interfaccia"
6833
6834 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
6835 #~ msgstr "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il monitor di chat"
6836
6837 #~ msgid "Chat window:"
6838 #~ msgstr "Finestra di chat:"
6839
6840 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
6841 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
6842
6843 #~ msgid "Channel list:"
6844 #~ msgstr "Lista dei canali:"
6845
6846 #~ msgid "Set font for the input line"
6847 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
6848
6849 #~ msgid "Input line:"
6850 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
6851
6852 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
6853 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
6854
6855 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
6856 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
6857
6858 #~ msgid "Backlog Request Method:"
6859 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
6860
6861 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
6862 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
6863
6864 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
6865 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
6866
6867 #~ msgid "Global Unread Messages"
6868 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
6869
6870 #~ msgid "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each buffer from the Backlog."
6871 #~ msgstr "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni buffer dal Backlog."
6872
6873 #~ msgid ""
6874 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The amount of lines can be limited per buffer.\n"
6875 #~ "\n"
6876 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
6877 #~ msgstr ""
6878 #~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
6879 #~ "\n"
6880 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
6881
6882 #~ msgid ""
6883 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all buffers.\n"
6884 #~ "\n"
6885 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
6886 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
6887 #~ "\n"
6888 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context similar."
6889 #~ msgstr ""
6890 #~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
6891 #~ "\n"
6892 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
6893 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la modalità più rapida.\n"
6894 #~ "\n"
6895 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico in modo da ottenere un miglior contesto."
6896
6897 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
6898 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
6899
6900 #~ msgid "Add Buffer View"
6901 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
6902
6903 #~ msgid "Show / Hide buffers"
6904 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
6905
6906 #~ msgid "Buffer Views"
6907 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
6908
6909 #~ msgid "Delete Buffer View?"
6910 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
6911
6912 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
6913 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
6914
6915 #~ msgid "Buffer View  Settings"
6916 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
6917
6918 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
6919 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
6920
6921 #~ msgid "Status Buffers"
6922 #~ msgstr "Buffer di Stato"
6923
6924 #~ msgid "Channel Buffers"
6925 #~ msgstr "Buffer di Canale"
6926
6927 #~ msgid "Query Buffers"
6928 #~ msgstr "Buffer di Query"
6929
6930 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
6931 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
6932
6933 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
6934 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
6935
6936 #~ msgid "Available Buffers:"
6937 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
6938
6939 #~ msgid "All Buffers"
6940 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
6941
6942 #~ msgid "Color settings"
6943 #~ msgstr "Colori"
6944
6945 #~ msgid "Bufferview"
6946 #~ msgstr "Bufferview"
6947
6948 #~ msgid "Activities:"
6949 #~ msgstr "Attività:"
6950
6951 #~ msgid "Foreground"
6952 #~ msgstr "Primo piano"
6953
6954 #~ msgid "BG"
6955 #~ msgstr "Sfondo"
6956
6957 #~ msgid "Use BG"
6958 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
6959
6960 #~ msgid "New Message:"
6961 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
6962
6963 #~ msgid "Other Activity:"
6964 #~ msgstr "Altra attività:"
6965
6966 #~ msgid "Chatview"
6967 #~ msgstr "Chatview"
6968
6969 #~ msgid "Server Activity"
6970 #~ msgstr "Attività Server"
6971
6972 #~ msgid "Background"
6973 #~ msgstr "Sfondo"
6974
6975 #~ msgid "Error Message:"
6976 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
6977
6978 #~ msgid "Notice Message:"
6979 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
6980
6981 #~ msgid "Plain Message:"
6982 #~ msgstr "Messaggio normale:"
6983
6984 #~ msgid "Server Message:"
6985 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
6986
6987 #~ msgid "Highlight Message:"
6988 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
6989
6990 #~ msgid "User Activity"
6991 #~ msgstr "Attività Utente"
6992
6993 #~ msgid "Action Message:"
6994 #~ msgstr "Messaggio azione:"
6995
6996 #~ msgid "Join Message:"
6997 #~ msgstr "Messaggio di join:"
6998
6999 #~ msgid "Kick Message:"
7000 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
7001
7002 #~ msgid "Mode Message:"
7003 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
7004
7005 #~ msgid "Part Message:"
7006 #~ msgstr "Messaggio di part:"
7007
7008 #~ msgid "Quit Message:"
7009 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
7010
7011 #~ msgid "Rename Message:"
7012 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
7013
7014 #~ msgid "Sender:"
7015 #~ msgstr "Mittente:"
7016
7017 #~ msgid "Nick:"
7018 #~ msgstr "Nick:"
7019
7020 #~ msgid "Hostmask:"
7021 #~ msgstr "Hostmask:"
7022
7023 #~ msgid "Mode flags:"
7024 #~ msgstr "Mode flags:"
7025
7026 #~ msgid "Url:"
7027 #~ msgstr "Url:"
7028
7029 #~ msgid "New Message Marker:"
7030 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
7031
7032 #~ msgid "Sender auto coloring:"
7033 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
7034
7035 #~ msgid "Mirc Color Codes"
7036 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
7037
7038 #~ msgid "Color Codes"
7039 #~ msgstr "Codici Colori"
7040
7041 #~ msgid "Color 0:"
7042 #~ msgstr "Colore 0:"
7043
7044 #~ msgid "Color 1:"
7045 #~ msgstr "Colore 1:"
7046
7047 #~ msgid "Color 2:"
7048 #~ msgstr "Colore 2:"
7049
7050 #~ msgid "Color 3:"
7051 #~ msgstr "Colore 3:"
7052
7053 #~ msgid "Color 4:"
7054 #~ msgstr "Colore 4:"
7055
7056 #~ msgid "Color 5:"
7057 #~ msgstr "Colore 5:"
7058
7059 #~ msgid "Color 6:"
7060 #~ msgstr "Colore 6:"
7061
7062 #~ msgid "Color 7:"
7063 #~ msgstr "Colore 7:"
7064
7065 #~ msgid "Color 8:"
7066 #~ msgstr "Colore 8:"
7067
7068 #~ msgid "Color 14:"
7069 #~ msgstr "Colore 14:"
7070
7071 #~ msgid "Color 15:"
7072 #~ msgstr "Colore 15:"
7073
7074 #~ msgid "Color 13:"
7075 #~ msgstr "Colore 13:"
7076
7077 #~ msgid "Color 12:"
7078 #~ msgstr "Colore 12:"
7079
7080 #~ msgid "Color 11:"
7081 #~ msgstr "Colore 11:"
7082
7083 #~ msgid "Color 10:"
7084 #~ msgstr "Colore 10:"
7085
7086 #~ msgid "Color 9:"
7087 #~ msgstr "Colore 9:"
7088
7089 #~ msgid "Nickview"
7090 #~ msgstr "Buffer Nickname"
7091
7092 #~ msgid "Nick status:"
7093 #~ msgstr "Stato nickname:"
7094
7095 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
7096 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
7097
7098 #~ msgid "Show Buffer"
7099 #~ msgstr "Mostra Buffer"
7100
7101 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
7102 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
7103
7104 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
7105 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
7106
7107 #~ msgid "view SSL Certificate"
7108 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
7109
7110 #~ msgid "add to known hosts"
7111 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
7112
7113 #~ msgid "Custom Application Fonts"
7114 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
7115
7116 #~ msgid "Topic:"
7117 #~ msgstr "Titolo:"
7118
7119 #~ msgid "Buffer Views:"
7120 #~ msgstr "Buffer Views:"
7121
7122 #~ msgid "Nick List:"
7123 #~ msgstr "Lista Nick:"
7124
7125 #~ msgid "General:"
7126 #~ msgstr "Generale:"
7127
7128 #~ msgid "Nicks:"
7129 #~ msgstr "Nickname:"
7130
7131 #~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
7132 #~ msgstr "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare questo problemino."
7133
7134 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
7135 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
7136
7137 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
7138 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
7139
7140 #~ msgid "Current Buffer"
7141 #~ msgstr "Buffer corrente"
7142
7143 #~ msgid "Buffer View"
7144 #~ msgstr "Buffer View"
7145
7146 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
7147 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
7148
7149 #~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
7150 #~ msgstr "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite il tasto TAB. Di default è \": \""
7151
7152 #~ msgid "Input Line"
7153 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
7154
7155 #~ msgid "&Configure Buffer Views..."
7156 #~ msgstr "&Configura Visualizzazione Buffer..."
7157
7158 #~ msgid "&Buffer Views"
7159 #~ msgstr "Visualizzazione &Buffer"
7160
7161 #~ msgid "Drag to scroll the topic!"
7162 #~ msgstr "Trascina per visualizzare il topic!"
7163
7164 #~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
7165 #~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è entrato in %DC%4%DC"
7166
7167 #~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
7168 #~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH ha lasciato %DC%4%DC"
7169
7170 #~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
7171 #~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH è uscito"
7172
7173 #~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
7174 #~ msgstr "%Dk%DN%1%DN ha kickato %DN%2%DN da %DC%3%DC"
7175
7176 #~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
7177 #~ msgstr "%DrSei ora conosciuto come %DN%1%DN"
7178
7179 #~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
7180 #~ msgstr "%Dr%DN%1%DN è ora conosciuto come %DN%2%DN"
7181
7182 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#1"
7183 #~ msgid "Form"
7184 #~ msgstr "Modulo"
7185
7186 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#2"
7187 #~ msgid "New"
7188 #~ msgstr "Nuovo"
7189
7190 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#3"
7191 #~ msgid "Delete"
7192 #~ msgstr "Elimina"
7193
7194 #~ msgctxt "AliasesSettingsPage#4"
7195 #~ msgid "IRC"
7196 #~ msgstr "IRC"
7197
7198 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#10"
7199 #~ msgid "..."
7200 #~ msgstr "..."
7201
7202 #~ msgctxt "AppearanceSettingsPage#20"
7203 #~ msgid "Interface"
7204 #~ msgstr "Interfaccia"
7205
7206 #~ msgctxt "BacklogSettingsPage#14"
7207 #~ msgid "Unlimited"
7208 #~ msgstr "Illimitato"
7209
7210 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#2"
7211 #~ msgid "Re&name..."
7212 #~ msgstr "Ri&nomina..."
7213
7214 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#3"
7215 #~ msgid "&Add..."
7216 #~ msgstr "&Aggiungi..."
7217
7218 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#4"
7219 #~ msgid "De&lete"
7220 #~ msgstr "E&limina"
7221
7222 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#6"
7223 #~ msgid "Network:"
7224 #~ msgstr "Rete:"
7225
7226 #~ msgctxt "BufferViewSettingsPage#19"
7227 #~ msgid "Highlight"
7228 #~ msgstr "Evento"
7229
7230 #~ msgctxt "ChatMonitorSettingsPage#12"
7231 #~ msgid "Chat Monitor"
7232 #~ msgstr "Monitor di chat"
7233
7234 #~ msgctxt "ConnectionSettingsPage#4"
7235 #~ msgid " seconds"
7236 #~ msgstr " secondi"
7237
7238 #~ msgctxt "ContextMenuActionProvider#37"
7239 #~ msgid "CTCP"
7240 #~ msgstr "CTCP"
7241
7242 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#4"
7243 #~ msgid "Add..."
7244 #~ msgstr "Aggiungi..."
7245
7246 #~ msgctxt "CoreAccountSettingsPage#9"
7247 #~ msgid "Remote Cores"
7248 #~ msgstr "Rimuovi core"
7249
7250 #~ msgctxt "CoreConnectionSettingsPage#13"
7251 #~ msgid "Connection"
7252 #~ msgstr "Connessione"
7253
7254 #~ msgctxt "CoreConnectionStatusWidget#2"
7255 #~ msgid "Message"
7256 #~ msgstr "Messaggio"
7257
7258 #~ msgctxt "CoreInfoDlg#10"
7259 #~ msgid "Close"
7260 #~ msgstr "Chiudi"
7261
7262 #~ msgctxt "HighlightSettingsPage#8"
7263 #~ msgid "Remove"
7264 #~ msgstr "Rimuovi"
7265
7266 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#1"
7267 #~ msgid "Rename Identity"
7268 #~ msgstr "Rinomina identità"
7269
7270 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
7271 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
7272 #~ msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
7273
7274 #~ msgctxt "IdentitiesSettingsPage#13"
7275 #~ msgid "</ul>"
7276 #~ msgstr "</ul>"
7277
7278 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#5"
7279 #~ msgid "Add Nickname"
7280 #~ msgstr "Aggiungi nick"
7281
7282 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#11"
7283 #~ msgid "Move upwards in list"
7284 #~ msgstr "Sposta in alto nella lista"
7285
7286 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#13"
7287 #~ msgid "Move downwards in list"
7288 #~ msgstr "Sposta in basso nella lista"
7289
7290 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#26"
7291 #~ msgid "Advanced"
7292 #~ msgstr "Avanzato"
7293
7294 #~ msgctxt "IdentityEditWidget#35"
7295 #~ msgid "Continue"
7296 #~ msgstr "Continua"
7297
7298 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#10"
7299 #~ msgid "CTCP"
7300 #~ msgstr "CTCP"
7301
7302 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#12"
7303 #~ msgid "Ignore Rule"
7304 #~ msgstr "Regola di ignore"
7305
7306 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#18"
7307 #~ msgid "Network"
7308 #~ msgstr "Rete"
7309
7310 #~ msgctxt "IgnoreListEditDlg#19"
7311 #~ msgid "Channel"
7312 #~ msgstr "Canale"
7313
7314 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#2"
7315 #~ msgid "Custom font:"
7316 #~ msgstr "Font personalizzato:"
7317
7318 #~ msgctxt "InputWidgetSettingsPage#13"
7319 #~ msgid "Interface"
7320 #~ msgstr "Interfaccia"
7321
7322 #~ msgctxt "KNotificationBackend#1"
7323 #~ msgid "%n pending highlights"
7324 #~ msgstr "%n eventi in attesa"
7325
7326 #~ msgctxt "NetworkItem#2"
7327 #~ msgid "Users: %1"
7328 #~ msgstr "Utenti: %1"
7329
7330 #~ msgctxt "NetworkItem#3"
7331 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7332 #~ msgstr "Ritardo: %1 msecs"
7333
7334 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#8"
7335 #~ msgid "Servers"
7336 #~ msgstr "Server"
7337
7338 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#10"
7339 #~ msgid "&Edit..."
7340 #~ msgstr "&Modifica..."
7341
7342 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#41"
7343 #~ msgid "IRC"
7344 #~ msgstr "IRC"
7345
7346 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
7347 #~ msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
7348 #~ msgstr "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le modifiche:</b><ul>"
7349
7350 #~ msgctxt "NetworksSettingsPage#45"
7351 #~ msgid "</ul>"
7352 #~ msgstr "</ul>"
7353
7354 #~ msgctxt "SettingsDlg#1"
7355 #~ msgid "Configure Quassel"
7356 #~ msgstr "Configura Quassel"
7357
7358 #~ msgctxt "SettingsDlg#2"
7359 #~ msgid "Settings"
7360 #~ msgstr "Impostazioni"
7361
7362 #~ msgctxt "SettingsDlg#5"
7363 #~ msgid "Configure %1"
7364 #~ msgstr "Configura %1"
7365
7366 #~ msgctxt "SettingsDlg#6"
7367 #~ msgid "Reload Settings"
7368 #~ msgstr "Ricarica impostazioni"
7369
7370 #~ msgctxt "SettingsDlg#7"
7371 #~ msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
7372 #~ msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
7373
7374 #~ msgctxt "SettingsDlg#8"
7375 #~ msgid "Restore Defaults"
7376 #~ msgstr "Ripristina predefiniti"
7377
7378 #~ msgctxt "SettingsDlg#9"
7379 #~ msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
7380 #~ msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
7381
7382 #~ msgctxt "SystrayNotificationBackend#1"
7383 #~ msgid "%n pending highlights"
7384 #~ msgstr "%n eventi in sospeso"
7385
7386 #~ msgctxt "TopicWidget#3"
7387 #~ msgid "Users: %1"
7388 #~ msgstr "Utenti: %1"
7389
7390 #~ msgctxt "TopicWidget#4"
7391 #~ msgid "Lag: %1 msecs"
7392 #~ msgstr "Ritardo: %1 msec"