import launchpad translations
[quassel.git] / po / it.po
1 # Italian translations for Quassel.
2 # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>, 2010.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:38+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2011-07-20 14:11+0000\n"
11 "Last-Translator: Quizzlo <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Italian\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-21 04:45+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
19
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
22 msgid ""
23 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
24 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
25 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
26 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
27 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
28 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
29 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
30 "Team</a> and used under the <a "
31 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
32 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
33 "report bugs."
34 msgstr ""
35 "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>&copy;2005-2010 Progetto "
36 "Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
37 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> su <a "
38 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è "
39 "distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
40 "2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
41 "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone sono &copy; del <a "
42 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> e utilizzate con "
43 "licenza <a "
44 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Utilizzare "
45 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per "
46 "segnalare gli errori."
47
48 #. ts-context AbstractSqlStorage
49 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
50 msgid ""
51 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
52 msgstr ""
53 "Lo schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiornamento alla "
54 "versione %2..."
55
56 #. ts-context AbstractSqlStorage
57 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
58 msgid "Upgrade failed..."
59 msgstr "Aggiornamento non riuscito..."
60
61 #. ts-context AliasesModel
62 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
63 msgid ""
64 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
65 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
66 msgstr ""
67 "<b>La scorciatoia per l'alias</b><br />Può essere utilizzata con la barra "
68 "comando.<br /><br /><b>Esempio:</b> «foo» può essere utilizzato per /foo"
69
70 #. ts-context AliasesModel
71 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
72 msgid ""
73 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
74 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
75 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
76 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
77 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
78 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
79 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
80 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
81 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
82 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
83 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
84 msgstr ""
85 "<b>La stringa della scorciatoia verrà sviluppata in</b><br /><b>variabili "
86 "speciali:</b><br /> - <b>$i</b> rappresenta il parametro i-esimo.<br /> - "
87 "<b>$i..j</b> rappresenta i parametri da i-esimo a j-esimo separati da "
88 "spazi.<br /> - <b>$i..</b> rappresenta tutti i parametri da quello i-esimo "
89 "in poi separati da spazi.<br /> - <b>$i:hostname</b> rappresenta il nome "
90 "host dell'utente identificato dal parametro i-esimo o da * se "
91 "sconosciuto.<br /> - <b>$0</b> l'intera stringa.<br /> - <b>$nick</b> il "
92 "nick corrente<br /> - <b>$channel</b> il nome del canale selezionato<br "
93 "/><br />Comandi multipli possono essere separati da punto e virgola <br "
94 "/><br /><b>Esempio:</b> «Test $1; Test $2; Test Tutto $0» verranno "
95 "sviluppati in tre messaggi separati «Test 1», «Test 2» and «Test Tutto 1 2 "
96 "3» quando vengono chiamati come /test 1 2 3"
97
98 #. ts-context AppearanceSettingsPage
99 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
100 msgid "Set the application language. Requires restart!"
101 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Richiede il riavvio!"
102
103 #. ts-context AppearanceSettingsPage
104 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
105 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
106 msgid "<System Default>"
107 msgstr "<Predefinita di sistema>"
108
109 #. ts-context AppearanceSettingsPage
110 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
111 msgid "Show system tray icon"
112 msgstr "Mostra icona nell'area di notifica"
113
114 #. ts-context AppearanceSettingsPage
115 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
116 msgid "Hide to tray on close button"
117 msgstr "Nasconde nell'area di notifica quando viene chiusa"
118
119 #. ts-context AppearanceSettingsPage
120 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
121 msgid "Message Redirection"
122 msgstr "Reindirizzamento messaggio"
123
124 #. ts-context AppearanceSettingsPage
125 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
126 msgid "Please choose a stylesheet file"
127 msgstr "Scegli un file di foglio di stile"
128
129 #. ts-context AwayLogView
130 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
131 msgid "Away Log"
132 msgstr "Registro assenza"
133
134 #. ts-context BacklogSettingsPage
135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
136 msgid ""
137 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
138 "the buffer view."
139 msgstr ""
140 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scorrimento in alto "
141 "della vista del buffer."
142
143 #. ts-context BacklogSettingsPage
144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
145 msgid "Dynamic backlog amount:"
146 msgstr "Quantità dinamica storico del registro:"
147
148 #. ts-context BacklogSettingsPage
149 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
150 msgid "Backlog request method:"
151 msgstr "Metodo richiesta storico del registro:"
152
153 #. ts-context BacklogSettingsPage
154 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
155 msgid ""
156 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
157 "window from the backlog."
158 msgstr ""
159 "La richiesta più semplice. Preleva un numero fisso di righe per ogni "
160 "finestra di chat dallo storico del registro."
161
162 #. ts-context BacklogSettingsPage
163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
164 msgid "Initial backlog amount:"
165 msgstr "Quantità iniziale storico del registro:"
166
167 #. ts-context BacklogSettingsPage
168 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
169 msgid ""
170 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
171 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
172 "\n"
173 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
174 "context."
175 msgstr ""
176 "Questa richiesta preleva i messaggi non letti per ogni finestra di chat "
177 "individualmente. Il numero di righe può essere limitato per chat.\n"
178 "\n"
179 "È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
180 "vecchie per fornire un contesto migliore."
181
182 #. ts-context BacklogSettingsPage
183 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
184 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
185 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
186 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
187 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare per buffer."
188
189 #. ts-context BacklogSettingsPage
190 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
191 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
192 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
193 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
194 msgid ""
195 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
196 "Limit does not apply here."
197 msgstr ""
198 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
199 "«Limite» qui non viene considerato."
200
201 #. ts-context BacklogSettingsPage
202 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
203 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
204 msgid "Additional Messages:"
205 msgstr "Messaggi aggiuntivi:"
206
207 #. ts-context BacklogSettingsPage
208 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
209 msgid ""
210 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
211 "all chats.\n"
212 "\n"
213 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
214 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
215 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
216 "fastest.\n"
217 "\n"
218 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
219 "context."
220 msgstr ""
221 "Questa richiesta preleva tutti i messaggi più nuovi rispetto al messaggio "
222 "più vecchio non letto per tutte le chat.\n"
223 "\n"
224 "Nota: questo tipo di richiesta non è consigliato, se si utilizzano finestre "
225 "nascoste di chat o si hanno chat inattive (per es., richieste o canali "
226 "fermi).\n"
227 "È utile per limitare la quantità totale dello storico del registro ed è "
228 "probabilmente il più veloce.\n"
229 "È anche possibile scegliere di recuperare righe aggiuntive di chat più "
230 "vecchie per fornire un contesto migliore."
231
232 #. ts-context BacklogSettingsPage
233 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
234 msgid "Backlog Fetching"
235 msgstr "Recupero storico del registro"
236
237 #. ts-context BufferView
238 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
239 msgid ""
240 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
241 " This cannot be reversed!"
242 msgstr ""
243 "Vuoi unire definitivamente il buffer «%1» al buffer «%2»?\n"
244 " Questa operazione non può essere annullata."
245
246 #. ts-context BufferViewEditDlg
247 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
248 msgid "Please enter a name for the chat list:"
249 msgstr "Inserisci un nome per la lista chat:"
250
251 #. ts-context BufferViewEditDlg
252 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
253 msgid "Add Chat List"
254 msgstr "Aggiungi lista chat"
255
256 #. ts-context BufferViewFilter
257 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
258 msgid "Show / Hide Chats"
259 msgstr "Mostra / nascondi chat"
260
261 #. ts-context BufferViewSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
263 msgid "Chat List Settings"
264 msgstr "Impostazioni lista chat"
265
266 #. ts-context BufferViewSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
268 msgid ""
269 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
270 "In this mode no separate status buffer is displayed."
271 msgstr ""
272 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
273 "In questa modalità non verrà mostrato alcun buffer di stato."
274
275 #. ts-context BufferViewSettingsPage
276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
277 msgid "Show status window"
278 msgstr "Mostra finestra di stato"
279
280 #. ts-context BufferViewSettingsPage
281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
282 msgid "Delete Chat List?"
283 msgstr "Eliminare la lista chat?"
284
285 #. ts-context BufferViewSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
287 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
288 msgstr "Vuoi davvero eliminare la lista chat «%1»?"
289
290 #. ts-context BufferWidget
291 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
292 msgid "Zoom In"
293 msgstr "Ingrandisci"
294
295 #. ts-context BufferWidget
296 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
297 msgid "Zoom Out"
298 msgstr "Riduci"
299
300 #. ts-context ChannelBufferItem
301 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
302 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
303 msgstr "Non attivo <br /> Doppio clic per entrare"
304
305 #. ts-context ChannelListDlg
306 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
307 msgid ""
308 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
309 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
310 msgstr ""
311 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
312 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al server IRC."
313
314 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
316 msgid "Operation Mode:"
317 msgstr "Modalità operativa:"
318
319 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
321 msgid ""
322 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
323 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
324 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
325 "type=\"text/css\">\n"
326 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
327 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
328 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
329 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
330 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
331 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
332 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
333 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
334 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
335 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
336 "chatmonitor</span></p>\n"
337 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
339 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
340 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
341 msgstr ""
342 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
343 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
344 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-"
345 "space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; "
346 "font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-"
347 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
348 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Modalità "
349 "operative:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
350 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
351 "weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
352 "underline;\">Permetti:</span> <span style=\" font-weight:400;\">solo i "
353 "buffer sulla destra verranno mostrati nel monitor di chat</span></p><p "
354 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
355 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
356 "decoration: underline;\">Escludi:</span> i buffer sulla destra verranno "
357 "ignorati nel monitor di chat</p></body></html>"
358
359 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
360 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
361 msgid "Move selected buffers to the left"
362 msgstr "Sposta il buffer selezionato a sinistra"
363
364 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
365 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
366 msgid "Move selected buffers to the right"
367 msgstr "Sposta il buffer selezionato a destra"
368
369 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
371 msgid "Always show highlighted messages"
372 msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
373
374 #. ts-context ChatMonitorView
375 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
376 msgid "Show Own Messages"
377 msgstr "Mostra i propri messaggi"
378
379 #. ts-context ChatScene
380 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
381 msgid "Copy Selection"
382 msgstr "Copia selezione"
383
384 #. ts-context ChatViewSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
386 msgid "Custom chat window font:"
387 msgstr "Carattere personalizzato per la finestra di chat:"
388
389 #. ts-context ChatViewSettingsPage
390 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
391 msgid "Custom Colors"
392 msgstr "Colori personalizzati"
393
394 #. ts-context ChatViewSettingsPage
395 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
396 msgid "Timestamp:"
397 msgstr "Data/ora:"
398
399 #. ts-context ChatViewSettingsPage
400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
401 msgid "Marker line:"
402 msgstr "Evidenziatore:"
403
404 #. ts-context ClientBufferViewManager
405 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
406 msgid "All Chats"
407 msgstr "Tutte le chat"
408
409 #. ts-context ConnectionSettingsPage
410 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
411 msgid "Configure the IRC Connection"
412 msgstr "Configura la connessione IRC"
413
414 #. ts-context ConnectionSettingsPage
415 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
416 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
417 msgstr "Abilita rilevamento timeout del ping"
418
419 #. ts-context ConnectionSettingsPage
420 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
421 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
422 msgstr "Abilita l'osservazione automatica delle informazioni utente (/WHO)"
423
424 #. ts-context ConnectionSettingsPage
425 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
426 msgid "Update interval:"
427 msgstr "Intervallo di aggiornamento:"
428
429 #. ts-context ContentsChatItem
430 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
431 msgid "Copy Link Address"
432 msgstr "Copia indirizzo del collegamento"
433
434 #. ts-context ContextMenuActionProvider
435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
436 msgid "Delete Chat(s)..."
437 msgstr "Elimina chat..."
438
439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
441 msgid "Go to Chat"
442 msgstr "Vai alla chat"
443
444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
446 msgid "Use Defaults..."
447 msgstr "Usa predefiniti..."
448
449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
451 msgid "Join Channel..."
452 msgstr "Entra nel canale..."
453
454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
456 msgid "Start Query"
457 msgstr "Avvia ricerca"
458
459 #. ts-context ContextMenuActionProvider
460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
461 msgid "Show Query"
462 msgstr "Mostra ricerca"
463
464 #. ts-context ContextMenuActionProvider
465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
466 msgid "Time"
467 msgstr "Durata"
468
469 #. ts-context ContextMenuActionProvider
470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
471 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
472 msgstr "Nascondi temporaneamente chat"
473
474 #. ts-context ContextMenuActionProvider
475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
476 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
477 msgstr "Nascondi definitivamente chat"
478
479 #. ts-context ContextMenuActionProvider
480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
481 msgid "Add Ignore Rule"
482 msgstr "Aggiungi regola ignora"
483
484 #. ts-context Core
485 #: ../src/core/core.cpp:182
486 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
487 msgstr "Impossibile inizializzare un backend di archiviazione! In uscita..."
488
489 #. ts-context Core
490 #: ../src/core/core.cpp:273
491 msgid "Admin user or password not set."
492 msgstr "Utente o password dell'amministratore non impostati."
493
494 #. ts-context Core
495 #: ../src/core/core.cpp:277
496 msgid "Could not setup storage!"
497 msgstr "Impossibile configurare la memorizzazione!"
498
499 #. ts-context Core
500 #: ../src/core/core.cpp:281
501 msgid "Creating admin user..."
502 msgstr "Creazione dell'utente amministratore..."
503
504 #. ts-context Core
505 #: ../src/core/core.cpp:402
506 msgid ""
507 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
508 msgstr ""
509 "In ascolto per i client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
510 "protocollo %3"
511
512 #. ts-context Core
513 #: ../src/core/core.cpp:418
514 msgid ""
515 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
516 msgstr ""
517 "In ascolto per i client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando la versione di "
518 "protocollo %3"
519
520 #. ts-context Core
521 #: ../src/core/core.cpp:446
522 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
523 msgstr "Impossibile aprire interfacce di rete su cui ascoltare!"
524
525 #. ts-context Core
526 #: ../src/core/core.cpp:483
527 msgid "Closing server for basic setup."
528 msgstr "Chiusura del server per le impostazioni di base."
529
530 #. ts-context Core
531 #: ../src/core/core.cpp:502
532 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
533 msgstr "Un client datato sta tentando di connettersi... rifiutato."
534
535 #. ts-context Core
536 #: ../src/core/core.cpp:514
537 msgid ""
538 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
539 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
540 msgstr ""
541 "<b>Il tuo client Quassel è troppo vecchio!</b><br>Questo core necessita "
542 "almeno di una versione del protocollo client/core %1.<br>Per cortesia, "
543 "aggiorna il client."
544
545 #. ts-context Core
546 #: ../src/core/core.cpp:518
547 msgid "too old, rejecting."
548 msgstr "troppo vecchio, rifiutato."
549
550 #. ts-context Core
551 #: ../src/core/core.cpp:588
552 msgid "Starting TLS for Client:"
553 msgstr "Avvio TLS per il client:"
554
555 #. ts-context Core
556 #: ../src/core/core.cpp:606
557 msgid ""
558 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
559 "trying to login."
560 msgstr ""
561 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
562 "di provare ad accedere."
563
564 #. ts-context Core
565 #: ../src/core/core.cpp:608
566 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
567 msgstr ""
568 "non è stato inviato alcun messaggio di init prima dell'accesso, rifiuto in "
569 "corso."
570
571 #. ts-context Core
572 #: ../src/core/core.cpp:626
573 msgid ""
574 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
575 "you supplied could not be found in the database."
576 msgstr ""
577 "<b>Nome utente o password non validi!</b><br>Le credenziali fornite non sono "
578 "state trovate nel database."
579
580 #. ts-context Core
581 #: ../src/core/core.cpp:632
582 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
583 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come «%1» (Id utente: %2)."
584
585 #. ts-context Core
586 #: ../src/core/core.cpp:649
587 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
588 msgstr "Client non autenticato disconnesso (socket già eliminati)."
589
590 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
592 msgid "Connect to Quassel Core"
593 msgstr "Connetti al core di Quassel"
594
595 #. ts-context CoreConfigWizard
596 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
597 msgid "Core Configuration Wizard"
598 msgstr "Configurazione guidata core"
599
600 #. ts-context CoreConfigWizard
601 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
602 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
603 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Accesso in corso..."
604
605 #. ts-context CoreConfigWizard
606 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
607 msgid ""
608 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
609 msgstr ""
610 "Configurazione core non riuscita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
611 "ricominciare."
612
613 #. ts-context CoreConfigWizard
614 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
615 msgid ""
616 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
617 "remember to configure your identities and networks now."
618 msgstr ""
619 "Sei ora connesso al tuo core di Quassel appena configurato!<br>Ricorda ora "
620 "di configurare le tue reti e le identità."
621
622 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
623 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
624 msgid ""
625 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
626 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
627 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
628 "help</nobr></tt>\"."
629 msgstr ""
630 "<b>Nota:</b> l'aggiunta di altri utenti e il cambio del proprio "
631 "utente/password non è ancora possibile tramite l'interfaccia client di "
632 "Quassel.\n"
633 "Se necessario, esegui «<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>»."
634
635 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
636 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
637 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
638 msgstr ""
639 "Questa procedura ti guiderà attraverso la configurazione del core di Quassel."
640
641 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
642 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
643 msgid "Create Admin User"
644 msgstr "Crea utente Amministratore"
645
646 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
647 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
648 msgid "Select Storage Backend"
649 msgstr "Seleziona un backend di archiviazione"
650
651 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
652 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
653 msgid ""
654 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
655 "backlog and other data in."
656 msgstr ""
657 "Seleziona un backend di database in cui il core di Quassel immagazzinerà lo "
658 "storico del registro e altri dati."
659
660 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
661 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
662 msgid "Storing Your Settings"
663 msgstr "Salvataggio delle impostazioni"
664
665 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
666 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
667 msgid "Your Choices"
668 msgstr "Le tue scelte"
669
670 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
672 msgid "bar"
673 msgstr "bar"
674
675 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
677 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
678 msgstr "Attendi mentre le tue impostazioni vengono trasmesse al core..."
679
680 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
681 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
682 msgid "Please enter your account data:"
683 msgstr "Inserisci i dati del tuo account:"
684
685 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
686 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
687 msgid "Please enter your credentials for %1:"
688 msgstr "Inserisci le tue credenziali per %1:"
689
690 #. ts-context CoreConnectDlg
691 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
692 msgid "Connect to Core"
693 msgstr "Connetti al core..."
694
695 #. ts-context CoreConnection
696 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
697 msgid ""
698 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
699 msgstr ""
700 "Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! "
701 "Aggiornalo il prima possibile."
702
703 #. ts-context CoreConnection
704 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
705 msgid "Disconnected from core."
706 msgstr "Disconnesso dal core."
707
708 #. ts-context CoreConnection
709 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
710 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
711 msgid "Unencrypted connection canceled"
712 msgstr "Connessione non cifrata annullata"
713
714 #. ts-context CoreConnection
715 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
716 msgid "Synchronizing to core..."
717 msgstr "Sincronizzazione al core..."
718
719 #. ts-context CoreConnection
720 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
721 msgid ""
722 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
723 "least core/client protocol v%1 to connect."
724 msgstr ""
725 "<b>Il core di Quassel cui stai tentando di connetterti è troppo "
726 "vecchio!</b><br>È necessario almeno un core/client che utilizzi il "
727 "protocollo v%1 per connettersi."
728
729 #. ts-context CoreConnection
730 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
731 msgid "Logging in..."
732 msgstr "Accesso in corso..."
733
734 #. ts-context CoreConnection
735 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
736 msgid "Login canceled"
737 msgstr "Accesso annullato"
738
739 #. ts-context CoreConnection
740 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
741 msgid "Receiving session state"
742 msgstr "Ricezione dello stato sessione"
743
744 #. ts-context CoreConnection
745 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
746 msgid "Receiving network states"
747 msgstr "Ricezione degli stati della rete"
748
749 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
750 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
751 msgid "Network Status Detection"
752 msgstr "Rilevamento dello stato della rete"
753
754 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
755 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
756 msgid ""
757 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
758 "KDE users"
759 msgstr ""
760 "Dipende dal livello hardware di KDE per rilevare se siamo online. "
761 "Raccomandato per la maggior parte degli utenti KDE"
762
763 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
764 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
765 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
766 msgstr "Usa il rilevamento dello stato della rete di KDE (tramite Solid)"
767
768 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
769 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
770 msgid ""
771 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
772 "This may take a long time after actually losing connectivity"
773 msgstr ""
774 "Disconnette solo se il socket di rete viene chiuso dal sistema operativo. "
775 "Potrebbe richiedere molto tempo dopo la perdita effettiva della connettività"
776
777 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
778 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
779 msgid "Automatically reconnect on network failures"
780 msgstr "Riconnette automaticamente in caso di errori di rete"
781
782 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
783 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
784 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
785 msgstr "La connessione al core è cifrata con SSL."
786
787 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
788 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
789 msgid "The connection to your core is not encrypted."
790 msgstr "La connessione al core non è cifrata."
791
792 #. ts-context CoreInfoDlg
793 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
794 msgid "Core Information"
795 msgstr "Informazioni sul core"
796
797 #. ts-context CoreInfoDlg
798 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
799 msgid "Uptime:"
800 msgstr "Tempo in attività:"
801
802 #. ts-context CoreInfoDlg
803 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
804 msgid "<core uptime>"
805 msgstr "<tempo in attività del core>"
806
807 #. ts-context CoreNetwork
808 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
809 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
810 msgstr "Connessione non riuscita. Passaggio al server successivo"
811
812 #. ts-context CoreNetwork
813 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
814 msgid "Disconnecting. (%1)"
815 msgstr "Disconnessione in corso (%1)."
816
817 #. ts-context CoreNetwork
818 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
819 msgid "Core Shutdown"
820 msgstr "Spegni core"
821
822 #. ts-context CoreNetwork
823 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
824 msgid "Connection failure: %1"
825 msgstr "Connessione non riuscita: %1"
826
827 #. ts-context CoreSession
828 #: ../src/core/coresession.cpp:413
829 msgid ""
830 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
831 "create network %1!"
832 msgstr ""
833 "CoreSession::createNetwork(): ricevuto networkId non valido dal core al "
834 "momento della creazione della rete %1!"
835
836 #. ts-context CoreSession
837 #: ../src/core/coresession.cpp:444
838 msgid ""
839 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
840 "exists, updating instead!"
841 msgstr ""
842 "CoreSession::createNetwork(): tentativo di creare una rete già esistente, "
843 "aggiornamento in corso!"
844
845 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
846 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
847 msgid "Debug BufferView Overlay"
848 msgstr "Sovrapposizione VistaBuffer di debug"
849
850 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
851 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
852 msgid "Overlay View"
853 msgstr "Vista sovrapposizione"
854
855 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
856 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
857 msgid "Overlay Properties"
858 msgstr "Proprietà sovrapposizione"
859
860 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
861 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
862 msgid "All Networks:"
863 msgstr "Tutte le reti:"
864
865 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
866 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
867 msgid "Networks:"
868 msgstr "Reti:"
869
870 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
871 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
872 msgid "Temp. removed buffers:"
873 msgstr "Buffer rimossi temporan.:"
874
875 #. ts-context DebugConsole
876 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
877 msgid "Debug Console"
878 msgstr "Console di debug"
879
880 #. ts-context DebugLogWidget
881 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
882 msgid "Debug Log"
883 msgstr "Registro di debug"
884
885 #. ts-context ExecWrapper
886 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
887 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
888 msgstr "Nome «%1» non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
889
890 #. ts-context ExecWrapper
891 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
892 msgid "Could not find script \"%1\""
893 msgstr "Impossibile trovare lo script «%1»"
894
895 #. ts-context ExecWrapper
896 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
897 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
898 msgstr "Script «%1» in crash con codice di uscita %2."
899
900 #. ts-context ExecWrapper
901 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
902 msgid "Script \"%1\" could not start."
903 msgstr "Lo script «%1» non può partire."
904
905 #. ts-context ExecWrapper
906 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
907 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
908 msgstr "Lo script «%1» ha causato l'errore %2."
909
910 #. ts-context FontSelector
911 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
912 msgid "Choose..."
913 msgstr "Scegli..."
914
915 #. ts-context HighlightSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
917 msgid "Custom Highlights"
918 msgstr "Eventi personalizzati"
919
920 #. ts-context HighlightSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
922 msgid "Highlight Nicks"
923 msgstr "Evidenzia nick"
924
925 #. ts-context HighlightSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
927 msgid "Case sensitive"
928 msgstr "Maiuscole/minuscole"
929
930 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
932 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
933 msgstr "Vuoi davvero eliminare l'identità «%1»?"
934
935 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
936 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
937 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
938 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità «%1»!"
939
940 #. ts-context Identity
941 #: ../src/common/identity.cpp:172
942 msgid "Not here. No, really. not here!"
943 msgstr "Non qui. No, davvero, non qui!"
944
945 #. ts-context Identity
946 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
947 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
948 msgstr "http://quassel-irc.org - Chatta con comodo. Ovunque."
949
950 #. ts-context IdentityEditWidget
951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
952 msgid "Real Name:"
953 msgstr "Nome vero:"
954
955 #. ts-context IdentityEditWidget
956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
957 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
958 msgstr "Il «Nome vero» viene mostrato nel /whois."
959
960 #. ts-context IdentityEditWidget
961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
962 msgid "Remove Nickname"
963 msgstr "Rimuovi nickname"
964
965 #. ts-context IdentityEditWidget
966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
969 msgid "Away Reason:"
970 msgstr "Motivo assenza:"
971
972 #. ts-context IdentityEditWidget
973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
974 msgid ""
975 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
976 "uniquely identifies you within the IRC network."
977 msgstr ""
978 "Lo «ident» è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
979 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
980
981 #. ts-context IdentityEditWidget
982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
983 msgid "Part Reason:"
984 msgstr "Motivo di uscita (dal canale/Part):"
985
986 #. ts-context IdentityEditWidget
987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
988 msgid "Quit Reason:"
989 msgstr "Motivo di uscita (globale/Quit):"
990
991 #. ts-context IdentityEditWidget
992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
993 msgid ""
994 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
995 msgstr ""
996 "Necessiti di un client che supporti SSL per modificare chiave e certificato "
997 "SSL del core"
998
999 #. ts-context IdentityEditWidget
1000 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
1001 msgid ""
1002 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
1003 "Core!\n"
1004 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
1005 "Certificate!"
1006 msgstr ""
1007 "Attenzione: non sei connesso tramite una connessione sicura al core di "
1008 "Quassel!\n"
1009 "Ciò comporterà il trasferimento non cifrato della chiave e del certificato "
1010 "SSL!"
1011
1012 #. ts-context IdentityEditWidget
1013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
1014 msgid "Use SSL Certificate"
1015 msgstr "Utilizza certificato SSL"
1016
1017 #. ts-context IdentityEditWidget
1018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
1019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
1020 msgid "Clear"
1021 msgstr "Pulisci"
1022
1023 #. ts-context IdentityPage
1024 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
1025 msgid "Setup Identity"
1026 msgstr "Imposta identità"
1027
1028 #. ts-context IdentityPage
1029 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
1030 msgid "Default Identity"
1031 msgstr "Identità predefinita"
1032
1033 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1034 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
1035 msgid "Configure Ignore Rule"
1036 msgstr "Configura regola ignore"
1037
1038 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1039 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
1040 msgid ""
1041 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
1042 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
1043 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
1044 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
1045 "again.</p>\n"
1046 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
1047 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
1048 msgstr ""
1049 "<p><b>Severità:</b></p>\n"
1050 "<p><u>Dinamica:</u></p>\n"
1051 "<p>I messaggi sono filtrati «al volo».\n"
1052 "Nel momento in cui vengono disabilitate/ignorate le regole di ignore, i "
1053 "messaggi vengono ancora visualizzati.</p>\n"
1054 "<p><u>Permanente:</u></p>\n"
1055 "<p>I messaggi vengono filtrati prima di essere salvati nel database.</p>"
1056
1057 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1058 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
1059 msgid ""
1060 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
1061 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
1062 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
1063 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
1064 "<p><u>Message:</u></p>\n"
1065 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
1066 msgstr ""
1067 "<p><b>Tipo di regola:</b></p>\n"
1068 "<p><u>Mittente:</u></p>\n"
1069 "<p>La regola viene applicata con la stringa del mittente\n"
1070 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
1071 "<p><u>Messaggio:</u></p>\n"
1072 "<p>La regola viene applicata con il contenuto del messaggio attuale</p>"
1073
1074 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1075 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
1076 msgid "Rule Type"
1077 msgstr "Tipo di regola"
1078
1079 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1080 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
1081 msgid ""
1082 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
1083 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
1084 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
1085 "characters:</p>\n"
1086 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
1087 "<br />\n"
1088 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
1089 msgstr ""
1090 "<p><b>Utilizza espressioni regolari:</b></p>\n"
1091 "<p>Se abilitate, le regole seguono la sintassi delle espressioni "
1092 "regolari.</p>\n"
1093 "<p>Altrimenti le regole consentono le espressioni regolari che coincidono "
1094 "con i seguenti caratteri speciali:</p>\n"
1095 "<p> *: rappresenta \"qualsiasi quantità di qualsiasi carattere\"\n"
1096 "<br />\n"
1097 "?: rappresenta «esattamente un carattere»</p>"
1098
1099 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1100 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
1101 msgid ""
1102 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
1103 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
1104 "<i>channel</i> names.</p>\n"
1105 "<p><i>Example:</i>\n"
1106 "<br />\n"
1107 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
1108 "<br />\n"
1109 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
1110 msgstr ""
1111 "<p><b>Regola di ambito:</b></p>\n"
1112 "<p>Una regola di ambito è una lista separata da punto e virgola di "
1113 "<i>reti</i> oppure nomi <i>canali</i>.</p>\n"
1114 "<p><i>Esempio:</i>\n"
1115 "<br />\n"
1116 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
1117 "<br />\n"
1118 "corrisponde a #foobar e a qualsiasi canale che inizia con <i>#quassel</i></p>"
1119
1120 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1121 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
1122 msgid ""
1123 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
1124 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
1125 "<br />\n"
1126 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
1127 msgstr ""
1128 "<p><b>Abilita / Disabilita:</b></p>\n"
1129 "<p>Vengono filtrate solo le regole abilitate.\n"
1130 "<br />\n"
1131 "Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi filtrati sono "
1132 "nuovamente visibili.</p>"
1133
1134 #. ts-context IgnoreListModel
1135 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
1136 msgid ""
1137 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
1138 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
1139 msgstr ""
1140 "<b>Abilita / Disabilita:</b><br />Vengono filtrate solo le regole "
1141 "abilitate.<br />Se vengono disabilitate le regole dinamiche, i messaggi "
1142 "filtrati sono nuovamente visibili."
1143
1144 #. ts-context IgnoreListModel
1145 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
1146 msgid ""
1147 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
1148 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
1149 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
1150 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
1151 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
1152 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
1153 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
1154 "host<br />"
1155 msgstr ""
1156 "<b>Regola di ignore:</b><br />A seconda del tipo di regola, il testo viene "
1157 "confrontato con:<br /><br />- <u>il contenuto del messaggio:</u><br "
1158 "/><i>Esempio:<i><br />    «*foobar*» coincide a qualsiasi testo contenente  "
1159 "la parola\"foobar\"<br /><br />- <u>la stringa del mittente "
1160 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Esempio:</i><br />     «*@foobar.com» "
1161 "coincide con ogni mittente dall'host foobar.com<br />    «stupido!.+» "
1162 "(RegEx) coincide con ogni mittente il cui nick è «stupido» da ogni host<br />"
1163
1164 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1165 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
1166 msgid "Ignore List"
1167 msgstr "Lista ignore"
1168
1169 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1170 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
1171 msgid ""
1172 "There is already a rule\n"
1173 "\"%1\"\n"
1174 "Please choose another rule."
1175 msgstr ""
1176 "Esista già una regola\n"
1177 "«%1»\n"
1178 "Per favore scegline un'altra."
1179
1180 #. ts-context InputWidget
1181 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
1182 msgid "Focus Input Line"
1183 msgstr "Seleziona campo inserimento testo"
1184
1185 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
1187 msgid "Multi-Line Editing"
1188 msgstr "Modifica multi-riga"
1189
1190 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
1192 msgid "Tab Completion"
1193 msgstr "Completamento con tabulazione"
1194
1195 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
1197 msgid "Completion suffix:"
1198 msgstr "Suffisso completamento:"
1199
1200 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
1202 msgid "Input Widget"
1203 msgstr "Oggetto per l'input"
1204
1205 #. ts-context IrcConnectionWizard
1206 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
1207 msgid "Save && Connect"
1208 msgstr "Salva &e connetti"
1209
1210 #. ts-context IrcServerHandler
1211 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
1212 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
1213 msgstr "%1 ha cambiato argomento per il canale %2 in: «%3»"
1214
1215 #. ts-context IrcServerHandler
1216 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
1217 msgid ""
1218 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
1219 "behavior!"
1220 msgstr ""
1221 "Ricevuto un messaggio RFC RPL_ISUPPORT non conforme a RCF: ciò potrebbe "
1222 "portare a un comportamento inatteso!"
1223
1224 #. ts-context IrcServerHandler
1225 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
1226 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
1227 msgstr "[Whois] %1 è assente: «%2»"
1228
1229 #. ts-context IrcServerHandler
1230 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
1231 msgid "%1 is away: \"%2\""
1232 msgstr "%1 è assente: «%2»"
1233
1234 #. ts-context IrcServerHandler
1235 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
1236 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
1237 msgstr "[Whois] %1 ha effettuato l'accesso da %2"
1238
1239 #. ts-context IrcServerHandler
1240 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
1241 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
1242 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. L'argomento è: %3"
1243
1244 #. ts-context IrcServerHandler
1245 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
1246 msgid "Homepage for %1 is %2"
1247 msgstr "La pagina principale per %1 è %2"
1248
1249 #. ts-context IrcServerHandler
1250 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
1251 msgid "No topic is set for %1."
1252 msgstr "Nessun argomento impostato per %1."
1253
1254 #. ts-context IrcServerHandler
1255 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
1256 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
1257 msgstr "L'argomento di %1 è «%2»"
1258
1259 #. ts-context IrcServerHandler
1260 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
1261 msgid "Topic set by %1 on %2"
1262 msgstr "Argomento impostato da %1 il %2"
1263
1264 #. ts-context IrcServerHandler
1265 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
1266 msgid ""
1267 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
1268 msgstr ""
1269 "Nessun nick libero e valido trovato nella lista dei nick. Utilizza: /nick "
1270 "<altronick> per continuare"
1271
1272 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1273 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
1274 msgid "Chat List"
1275 msgstr "Lista chat"
1276
1277 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1278 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
1279 msgid "Display topic in tooltip"
1280 msgstr "Mostra argomento nel suggerimento"
1281
1282 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1283 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
1284 msgid "Use Custom Colors"
1285 msgstr "Utilizza colori personalizzati"
1286
1287 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1288 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
1289 msgid "Custom Nick List Colors"
1290 msgstr "Colori lista nick personalizzati"
1291
1292 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1293 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
1294 msgid "Chat & Nick Lists"
1295 msgstr "Liste chat e nick"
1296
1297 #. ts-context MainWin
1298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
1299 msgid "&Connect to Core..."
1300 msgstr "&Connetti al core..."
1301
1302 #. ts-context MainWin
1303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
1304 msgid "&Disconnect from Core"
1305 msgstr "&Disconnetti dal core"
1306
1307 #. ts-context MainWin
1308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
1309 msgid "Core &Info..."
1310 msgstr "&Informazioni core..."
1311
1312 #. ts-context MainWin
1313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
1314 msgid "Configure &Networks..."
1315 msgstr "Configura &reti..."
1316
1317 #. ts-context MainWin
1318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
1319 msgid "&Configure Chat Lists..."
1320 msgstr "&Configura liste chat..."
1321
1322 #. ts-context MainWin
1323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
1324 msgid "&Lock Layout"
1325 msgstr "&Blocca layout"
1326
1327 #. ts-context MainWin
1328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
1329 msgid "Show &Search Bar"
1330 msgstr "Mostra barra di &ricerca"
1331
1332 #. ts-context MainWin
1333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
1334 msgid "Show Away Log"
1335 msgstr "Mostra registro assenza"
1336
1337 #. ts-context MainWin
1338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
1339 msgid "Show &Menubar"
1340 msgstr "Mostra &barra dei menu"
1341
1342 #. ts-context MainWin
1343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
1344 msgid "Show Status &Bar"
1345 msgstr "Mostra &barra di stato"
1346
1347 #. ts-context MainWin
1348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
1349 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
1350 msgstr "Debug &SovrapposizioneVistaBuffer"
1351
1352 #. ts-context MainWin
1353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
1354 msgid "Debug &Log"
1355 msgstr "&Registro di debug"
1356
1357 #. ts-context MainWin
1358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
1359 msgid "Reload Stylesheet"
1360 msgstr "Ricarica fogli di stile"
1361
1362 #. ts-context MainWin
1363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
1364 msgid "&Chat Lists"
1365 msgstr "&Liste chat"
1366
1367 #. ts-context MainWin
1368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
1369 msgid "Show Nick List"
1370 msgstr "Mostra lista nick"
1371
1372 #. ts-context MainWin
1373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
1374 msgid "Show Chat Monitor"
1375 msgstr "Mostra monitor di chat"
1376
1377 #. ts-context MainWin
1378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
1379 msgid "Inputline"
1380 msgstr "Campo inserimento testo"
1381
1382 #. ts-context MainWin
1383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
1384 msgid "Show Input Line"
1385 msgstr "Mostra campo inserimento testo"
1386
1387 #. ts-context MainWin
1388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
1389 msgid "Show Topic Line"
1390 msgstr "Mostra riga dell'argomento"
1391
1392 #. ts-context MainWin
1393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
1394 msgid "Unencrypted Connection"
1395 msgstr "Connessione non cifrata"
1396
1397 #. ts-context MainWin
1398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
1399 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
1400 msgstr "<b>Il tuo client non supporta la cifratura SSL</b>"
1401
1402 #. ts-context MainWin
1403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
1404 msgid ""
1405 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
1406 "Quassel core."
1407 msgstr ""
1408 "I dati sensibili, come le password, verranno trasmesse in chiaro al core di "
1409 "Quassel."
1410
1411 #. ts-context MainWin
1412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
1413 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
1414 msgstr "<b>Il core non supporta la cifratura SSL</b>"
1415
1416 #. ts-context MainWin
1417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
1418 msgid "Untrusted Security Certificate"
1419 msgstr "Certificato di sicurezza non affidabile"
1420
1421 #. ts-context MainWin
1422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
1423 msgid ""
1424 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
1425 "following reasons:</b>"
1426 msgstr ""
1427 "<b>Il certificato SSL fornito dal core a %1 non è affidabile per i seguenti "
1428 "motivi:</b>"
1429
1430 #. ts-context MainWin
1431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
1432 msgid ""
1433 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
1434 msgstr ""
1435 "Vuoi accettare questo certificato per sempre senza chiederlo nuovamente?"
1436
1437 #. ts-context MainWin
1438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
1439 msgid "Core Connection Error"
1440 msgstr "Errore di connessione al core"
1441
1442 #. ts-context MessageModel
1443 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
1444 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
1445 msgstr ""
1446 "Recupero di %1 messaggi dallo storico del registro per il buffer %2:%3"
1447
1448 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
1449 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
1450 msgid "Receiving Backlog"
1451 msgstr "Ricezione storico del registro in corso"
1452
1453 #. ts-context MultiLineEdit
1454 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
1455 msgid "Paste Protection"
1456 msgstr "Protezione comando Incolla"
1457
1458 #. ts-context NetworkAddDlg
1459 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
1460 msgid "Use preset:"
1461 msgstr "Usa preimpostazione:"
1462
1463 #. ts-context NetworkModelController
1464 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
1465 msgid ""
1466 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
1467 "from the core's database and cannot be undone."
1468 msgstr ""
1469 "<b>Attenzione:</b> questa operazione comporterà l'eliminazione totale di "
1470 "tutti i dati connessi al buffer, inclusi i dati dello storico del registro, "
1471 "dal database del core. Questa operazione non può essere annullata."
1472
1473 #. ts-context NetworkModelController
1474 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
1475 msgid ""
1476 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
1477 msgstr ""
1478 "<br>I buffer di canale attivi non possono essere eliminati. Devi prima "
1479 "uscire dal canale."
1480
1481 #. ts-context NetworkModelController
1482 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
1483 msgid "Remove buffers permanently?"
1484 msgstr "Rimuovere definitivamente i buffer?"
1485
1486 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1487 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
1488 msgid "Join Channel"
1489 msgstr "Entra nel canale"
1490
1491 #. ts-context NetworkPage
1492 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
1493 msgid "Setup Network Connection"
1494 msgstr "Impostazione connessione di rete"
1495
1496 #. ts-context NetworksSettingsPage
1497 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
1498 msgid "Network Details"
1499 msgstr "Dettagli rete"
1500
1501 #. ts-context NetworksSettingsPage
1502 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
1503 msgid "Manage servers for this network"
1504 msgstr "Gestisci i server per questa rete"
1505
1506 #. ts-context NetworksSettingsPage
1507 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
1508 msgid ""
1509 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
1510 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
1511 "be needed here!"
1512 msgstr ""
1513 "Specifica una lista di comandi IRC da essere eseguiti una volta connessi.\n"
1514 "Nota che Quassel IRC si riconnette automaticamente ai canali, dunque qui "
1515 "avrai raramente bisogno del comando /join!"
1516
1517 #. ts-context NetworksSettingsPage
1518 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
1519 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
1520 msgstr ""
1521 "Riconnetti automaticamente alla rete IRC dopo gli errori in connessione"
1522
1523 #. ts-context NetworksSettingsPage
1524 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
1525 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
1526 msgid "Auto Identify"
1527 msgstr "Identificazione automatica"
1528
1529 #. ts-context NetworksSettingsPage
1530 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
1531 msgid "Use SASL Authentication"
1532 msgstr "Usa autenticazione SASL"
1533
1534 #. ts-context NetworksSettingsPage
1535 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
1536 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
1537 msgstr "Gestisci le codifiche di tutti i messaggi ricevuti e trasmessi"
1538
1539 #. ts-context NetworksSettingsPage
1540 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
1541 msgid "Use Custom Encodings"
1542 msgstr "Usa codifiche personalizzate"
1543
1544 #. ts-context NetworksSettingsPage
1545 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
1546 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
1547 msgid ""
1548 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
1549 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
1550 msgstr ""
1551 "Specifica con quale codifica i tuoi messaggi verranno inviati.\n"
1552 "UTF-8 dovrebbe essere l'impostazione migliore per la maggior parte delle "
1553 "reti."
1554
1555 #. ts-context NetworksSettingsPage
1556 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
1557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
1558 msgid ""
1559 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
1560 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
1561 msgstr ""
1562 "I messaggi ricevuti e codificati in UTF-8 verranno sempre trattati come "
1563 "tali.\n"
1564 "Questa impostazione definisce solamente la codifica per i messaggi non UTF-8."
1565
1566 #. ts-context NetworksSettingsPage
1567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
1568 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
1569 msgid ""
1570 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
1571 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
1572 msgstr ""
1573 "Questa impostazione definisce come saranno codificati i messaggi, i nick e i "
1574 "nomi server.\n"
1575 "A meno che tu non sappia *realmente* cosa stai facendo, lascia questo valore "
1576 "impostato a ISO-8859-1!"
1577
1578 #. ts-context NetworksSettingsPage
1579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
1580 msgid "Server encoding:"
1581 msgstr "Codifica server:"
1582
1583 #. ts-context NetworksSettingsPage
1584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
1585 msgid "Invalid Network Settings"
1586 msgstr "Impostazioni di rete non valide"
1587
1588 #. ts-context NetworksSettingsPage
1589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
1590 msgid "Delete Network?"
1591 msgstr "Eliminare la rete?"
1592
1593 #. ts-context NetworksSettingsPage
1594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
1595 msgid ""
1596 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
1597 "including the backlog?"
1598 msgstr ""
1599 "Vuoi davvero eliminare la rete «%1» e tutte le impostazioni correlate, "
1600 "includendo lo storico del registro?"
1601
1602 #. ts-context NickEditDlg
1603 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
1604 msgid "Edit Nickname"
1605 msgstr "Modifica nickname"
1606
1607 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
1608 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
1609 msgid "Select Audio File"
1610 msgstr "Seleziona file audio"
1611
1612 #. ts-context QObject
1613 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
1614 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
1615 msgstr ""
1616 "Prelevo un totale di %1 messaggi dallo storico del registro per i buffer %2"
1617
1618 #. ts-context QObject
1619 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
1620 msgid ""
1621 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
1622 msgstr ""
1623 "Prelevo fino a %1 da tutti i messaggi non letti dallo storico del registro "
1624 "(più ulteriori %2)"
1625
1626 #. ts-context QObject
1627 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
1628 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
1629 msgstr ""
1630 "Prelevo un totale di %1 messaggi non letti dallo storico del registro per i "
1631 "buffer %2"
1632
1633 #. ts-context QObject
1634 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
1635 msgid ""
1636 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
1637 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
1638 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
1639 msgstr ""
1640 "Questa procedura guidata ti aiuterà ad impostare la tua identità predefinita "
1641 "e la tua connessione alla rete IRC.<br>Essa comprende solo le impostazioni "
1642 "dibase. Puoi annullare la presente procedura in qualunque momento e "
1643 "utilizzare la finestra di dialogo delle impostazioni per maggiori dettagli."
1644
1645 #. ts-context QssParser
1646 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
1647 msgid "Invalid subelement name in %1"
1648 msgstr "Nome del sottoelemento non valido in %1"
1649
1650 #. ts-context QssParser
1651 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
1652 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
1653 msgstr "L'hash del mittente può essere al massimo «0x0f»!"
1654
1655 #. ts-context QssParser
1656 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
1657 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
1658 msgstr ""
1659 "Specifica del colore IRC illegale (deve essere compresa tra 00 e 0f): %1"
1660
1661 #. ts-context QssParser
1662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
1663 msgid "Invalid font property: %1"
1664 msgstr "Proprietà carattere non valida: %1"
1665
1666 #. ts-context QssParser
1667 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
1668 msgid "Invalid font specification: %1"
1669 msgstr "Specifica carattere non valida: %1"
1670
1671 #. ts-context QssParser
1672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
1673 msgid "Invalid font style specification: %1"
1674 msgstr "Specifica stile carattere non valida: %1"
1675
1676 #. ts-context QssParser
1677 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
1678 msgid "Invalid font weight specification: %1"
1679 msgstr "Specifica peso carattere non valida: %1"
1680
1681 #. ts-context QssParser
1682 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
1683 msgid "Invalid font size specification: %1"
1684 msgstr "Specifica dimensione carattere non valida: %1"
1685
1686 #. ts-context QueryBufferItem
1687 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
1688 msgid "<b>Query with %1</b>"
1689 msgstr "<b>Ricerca con %1</b>"
1690
1691 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
1692 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
1693 msgid "Sync With Core"
1694 msgstr "Sincronizzazione col core"
1695
1696 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
1697 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
1698 msgid "Syncing data with core, please wait..."
1699 msgstr "Sincronizzazione dei dati col core, attendere..."
1700
1701 #. ts-context ServerEditDlg
1702 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
1703 msgid "Server Info"
1704 msgstr "Informazioni sul server"
1705
1706 #. ts-context ServerEditDlg
1707 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
1708 msgid "Use SSL"
1709 msgstr "Usa SSL"
1710
1711 #. ts-context ServerEditDlg
1712 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
1713 msgid ""
1714 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
1715 "SSLv3!"
1716 msgstr ""
1717 "Non modificare a meno che tu non abbia intenzione di connetterti a un server "
1718 "che non supporta SSLv3!"
1719
1720 #. ts-context ServerEditDlg
1721 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
1722 msgid "Proxy Username:"
1723 msgstr "Nome utente proxy:"
1724
1725 #. ts-context SettingsDlg
1726 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
1727 msgid ""
1728 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
1729 "to apply your changes now?"
1730 msgstr ""
1731 "Ci sono delle modifiche non salvate nella pagina corrente. Vuoi salvare le "
1732 "impostazioni ora?"
1733
1734 #. ts-context SignalProxy
1735 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
1736 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
1737 msgstr ""
1738 "Il peer ha provato a inviare un pacchetto più grande della dimensione "
1739 "massima del pacchetto!"
1740
1741 #. ts-context SignalProxy
1742 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
1743 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
1744 msgstr "Il peer ha provato a inviare un pacchetto di 0 byte!"
1745
1746 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1747 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
1748 msgid "Edit this server entry"
1749 msgstr "Modifica questa voce del server"
1750
1751 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1752 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
1753 msgid "Remove this server entry from the list"
1754 msgstr "Rimuovi questa voce del server dalla lista"
1755
1756 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1757 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
1758 msgid "Join Channels Automatically"
1759 msgstr "Connetti automaticamente ai canali"
1760
1761 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1762 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
1763 msgid ""
1764 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
1765 "network"
1766 msgstr ""
1767 "Una lista di canali IRC a cui verrai connesso automaticamente dopo la "
1768 "connessione alla rete"
1769
1770 #. ts-context SqliteStorage
1771 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
1772 msgid ""
1773 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
1774 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
1775 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
1776 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
1777 "your core."
1778 msgstr ""
1779 "SQLite è un database basato su file che non richiede alcuna impostazione. Si "
1780 "adatta egregiamente per database di piccole/medie dimensioni che non "
1781 "richiedono accesso tramite rete. Usa SQLite se il tuo core di Quassel deve "
1782 "archiviare i dati sulla stessa macchina in cui gira e solo se pensi che un "
1783 "basso numero di utenti usi il tuo core."
1784
1785 #. ts-context SslInfoDlg
1786 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
1787 msgid "<b>IP address:</b>"
1788 msgstr "<b>Indirizzo IP:</b> %1"
1789
1790 #. ts-context SslInfoDlg
1791 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
1792 msgid "<b>Encryption:</b>"
1793 msgstr "<b>Cifratura:</b>"
1794
1795 #. ts-context SslInfoDlg
1796 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
1797 msgid "<b>Trusted:</b>"
1798 msgstr "<b>Affidabile:</b>"
1799
1800 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
1801 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
1802 msgid "Show a message in a popup"
1803 msgstr "Mostra un messaggio in un finestra a comparsa"
1804
1805 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1806 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
1807 msgid "Activate dock entry, timeout:"
1808 msgstr "Attiva voce nel dock, scadenza:"
1809
1810 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1811 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
1812 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
1813 msgstr "Notifica nella barra delle attività, scadenza:"
1814
1815 #. ts-context ToolBarActionProvider
1816 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1817 msgid "Connect to IRC"
1818 msgstr "Connetti a IRC"
1819
1820 #. ts-context ToolBarActionProvider
1821 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
1822 msgid "Query"
1823 msgstr "Ricerca"
1824
1825 #. ts-context ToolBarActionProvider
1826 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
1827 msgid "Start a private conversation"
1828 msgstr "Avvia una conversazione privata"
1829
1830 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
1831 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
1832 msgid "Topic Widget"
1833 msgstr "Oggetto per argomento"
1834
1835 #. ts-context AboutDlg
1836 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
1837 msgid "About Quassel"
1838 msgstr "Informazioni su Quassel"
1839
1840 #. ts-context AboutDlg
1841 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
1842 msgid ""
1843 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1844 "type=\"text/css\">\n"
1845 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1846 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
1847 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1848 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1849 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
1850 "IRC</p></body></html>"
1851 msgstr ""
1852 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1853 "type=\"text/css\">\n"
1854 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1855 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
1856 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1857 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1858 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
1859 "IRC</p></body></html>"
1860
1861 #. ts-context AboutDlg
1862 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
1863 msgid ""
1864 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1865 "type=\"text/css\">\n"
1866 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1867 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
1868 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1869 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1870 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
1871 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
1872 msgstr ""
1873 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1874 "type=\"text/css\">\n"
1875 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1876 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
1877 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
1878 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1879 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versione 0.2.0-pre, Build "
1880 "&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
1881
1882 #. ts-context AboutDlg
1883 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
1884 msgid "&About"
1885 msgstr "&Informazioni su"
1886
1887 #. ts-context AboutDlg
1888 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
1889 msgid "A&uthors"
1890 msgstr "A&utori"
1891
1892 #. ts-context AboutDlg
1893 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
1894 msgid "&Contributors"
1895 msgstr "&Contributori"
1896
1897 #. ts-context AboutDlg
1898 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
1899 msgid "&Thanks To"
1900 msgstr "&Grazie a"
1901
1902 #. ts-context AboutDlg
1903 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
1904 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
1905 msgstr ""
1906 "<b>Versione:</b> %1<br><b>Versione protocollo:</b> %2<br><b>Compilato:</b> %3"
1907
1908 #. ts-context AboutDlg
1909 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
1910 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
1911 msgstr "Quassel IRC è sviluppato principalmente da:"
1912
1913 #. ts-context AboutDlg
1914 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
1915 msgid ""
1916 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
1917 "and everybody we forgot to mention here:"
1918 msgstr ""
1919 "Vorremmo ringraziare le persone che hanno contribuito (qui elencate, in "
1920 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
1921
1922 #. ts-context AboutDlg
1923 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
1924 msgid ""
1925 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
1926 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
1927 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
1928 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
1929 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
1930 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
1931 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
1932 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
1933 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
1934 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
1935 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
1936 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
1937 msgstr ""
1938 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
1939 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>per l'icona Quassel "
1940 "originale - L'Occhio Che Tutto Vede</dt><dt><img "
1941 "src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-"
1942 "icons.org\">Il Team Oxygen</a></b></dt><dd>per aver creato tutte le "
1943 "illustrazioni per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
1944 "32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
1945 "formalmente conosciuta come Trolltech</a></b></dt><dd>per aver creato Qt e "
1946 "Qtopia, e per aver sponsorizzato lo sviluppo di QuasselTopia sui Greenphones "
1947 "e molto altro</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
1948 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>per aver mantenuto Qt in vita, e "
1949 "per sponsorizzare lo sviluppo di Quassel Mobile sui dispositivi N810</dd>"
1950
1951 #. ts-context AliasesModel
1952 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
1953 msgid "Alias"
1954 msgstr "Alias"
1955
1956 #. ts-context AliasesModel
1957 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
1958 msgid "Expansion"
1959 msgstr "Espansione"
1960
1961 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1962 #. ts-context AliasesSettingsPage
1963 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1964 #. ts-context AppearanceSettingsPage
1965 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1966 #. ts-context BacklogSettingsPage
1967 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1968 #. ts-context BufferViewSettingsPage
1969 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1970 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1971 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1972 #. ts-context ChatViewSearchBar
1973 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1974 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1975 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1976 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1977 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1978 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1979 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1980 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1981 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1982 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1983 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1984 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1985 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1986 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1987 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1988 #. ts-context HighlightSettingsPage
1989 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1990 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
1991 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1992 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
1993 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1994 #. ts-context InputWidget
1995 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1996 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
1997 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
1998 #. ts-context ItemViewSettingsPage
1999 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2000 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
2001 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2002 #. ts-context NetworksSettingsPage
2003 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2004 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
2005 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2006 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2007 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2008 #. ts-context TopicWidget
2009 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2010 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
2011 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
2012 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
2013 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
2014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
2015 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
2016 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
2017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
2018 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2019 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2020 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2021 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2022 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2023 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2024 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2025 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
2026 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
2027 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
2028 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
2029 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
2030 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
2031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
2032 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
2033 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
2034 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
2035 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
2036 msgid "Form"
2037 msgstr "Modulo"
2038
2039 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2040 #. ts-context AliasesSettingsPage
2041 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2042 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2043 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
2044 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
2045 msgid "New"
2046 msgstr "Nuovo"
2047
2048 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2049 #. ts-context AliasesSettingsPage
2050 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2051 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2052 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2053 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2054 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
2055 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2056 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
2057 msgid "Delete"
2058 msgstr "Elimina"
2059
2060 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2061 #. ts-context AliasesSettingsPage
2062 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2063 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2064 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2065 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2066 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2067 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2068 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2069 #. ts-context NetworksSettingsPage
2070 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
2071 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2072 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2073 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
2074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
2075 msgid "IRC"
2076 msgstr "IRC"
2077
2078 #. ts-context AliasesSettingsPage
2079 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
2080 msgid "Aliases"
2081 msgstr "Alias"
2082
2083 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2084 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
2085 msgid "Client style:"
2086 msgstr "Stile del client:"
2087
2088 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2089 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
2090 msgid "Set application style"
2091 msgstr "Imposta stile applicazione"
2092
2093 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2094 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
2095 msgid "Language:"
2096 msgstr "Lingua:"
2097
2098 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2099 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
2100 msgid "<Untranslated>"
2101 msgstr "<Non tradotto>"
2102
2103 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2104 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
2105 msgid "Use custom stylesheet"
2106 msgstr "Usa foglio di stile personalizzato"
2107
2108 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2109 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
2110 msgid "Path:"
2111 msgstr "Percorso:"
2112
2113 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2114 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2115 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2116 #. ts-context ChatViewSearchBar
2117 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2118 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2119 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2120 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2121 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2122 #. ts-context IdentityEditWidget
2123 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2124 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2125 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2126 #. ts-context NetworksSettingsPage
2127 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2128 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2129 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2130 #. ts-context TopicWidget
2131 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
2132 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
2133 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
2134 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
2135 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
2136 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
2137 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
2138 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
2139 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
2140 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
2141 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
2142 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
2143 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
2144 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
2145 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
2146 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
2147 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
2148 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
2149 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
2150 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
2151 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
2152 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
2153 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
2154 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
2155 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
2156 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
2157 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
2158 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
2159 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
2160 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
2161 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
2162 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2163 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2166 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
2167 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
2168 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
2169 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
2170 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
2171 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
2172 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
2173 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
2174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
2175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
2176 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
2177 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
2178 msgid "..."
2179 msgstr "..."
2180
2181 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
2183 msgid "Enable animations"
2184 msgstr "Abilita animazioni"
2185
2186 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
2188 msgid "User Notices:"
2189 msgstr "Notifiche utente:"
2190
2191 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
2193 msgid "Server Notices:"
2194 msgstr "Notifiche server:"
2195
2196 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
2198 msgid "Default Target"
2199 msgstr "Destinazione predefinita"
2200
2201 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
2203 msgid "Status Window"
2204 msgstr "Finestra di stato"
2205
2206 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
2208 msgid "Current Chat"
2209 msgstr "Chat corrente"
2210
2211 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
2213 msgid "Errors:"
2214 msgstr "Errori:"
2215
2216 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2217 #. ts-context AppearanceSettingsPage
2218 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2219 #. ts-context BacklogSettingsPage
2220 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2221 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2222 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2223 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2224 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2225 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2226 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2227 #. ts-context HighlightSettingsPage
2228 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2229 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
2230 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2231 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2232 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2233 #. ts-context NotificationsSettingsPage
2234 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2235 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2236 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2237 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
2238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
2239 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
2240 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
2241 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
2242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
2243 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2244 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
2245 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
2246 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
2247 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
2248 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
2249 msgid "Interface"
2250 msgstr "Interfaccia"
2251
2252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2253 #. ts-context AwayLogView
2254 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2255 #. ts-context ChatMonitorView
2256 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
2257 msgid "Show Network Name"
2258 msgstr "Mostra nome della rete"
2259
2260 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2261 #. ts-context AwayLogView
2262 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2263 #. ts-context ChatMonitorView
2264 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
2265 msgid "Show Buffer Name"
2266 msgstr "Mostra nome del buffer"
2267
2268 #. ts-context BacklogSettingsPage
2269 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
2270 msgid "Fixed amount per chat"
2271 msgstr "Quantità fissa per chat"
2272
2273 #. ts-context BacklogSettingsPage
2274 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
2275 msgid "Unread messages per chat"
2276 msgstr "Messaggi non letti per chat"
2277
2278 #. ts-context BacklogSettingsPage
2279 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
2280 msgid "Globally unread messages"
2281 msgstr "Messaggi non letti globalmente"
2282
2283 #. ts-context BacklogSettingsPage
2284 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
2285 msgid ""
2286 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
2287 "has been established."
2288 msgstr ""
2289 "quantità di messaggi per buffer che vengono richiesti dopo che la "
2290 "connessione al core è stata stabilita."
2291
2292 #. ts-context BacklogSettingsPage
2293 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
2294 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
2295 msgid "Limit:"
2296 msgstr "Limite:"
2297
2298 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2299 #. ts-context BacklogSettingsPage
2300 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2301 #. ts-context NetworksSettingsPage
2302 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2303 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
2304 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
2305 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
2306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
2307 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
2308 msgid "Unlimited"
2309 msgstr "Illimitato"
2310
2311 #. ts-context BacklogSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
2313 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
2314 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
2315
2316 #. ts-context BufferItem
2317 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
2318 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
2319 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
2320
2321 #. ts-context BufferView
2322 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
2323 msgid "Merge buffers permanently?"
2324 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
2325
2326 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2327 #. ts-context BufferViewEditDlg
2328 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2329 #. ts-context NetworkEditDlg
2330 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2331 #. ts-context ServerEditDlg
2332 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
2333 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
2334 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
2335 msgid "Dialog"
2336 msgstr "Dialogo"
2337
2338 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2339 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2340 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2341 #. ts-context IdentityEditWidget
2342 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2343 #. ts-context NetworksSettingsPage
2344 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
2345 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
2347 msgid "Re&name..."
2348 msgstr "Ri&nomina"
2349
2350 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2351 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2352 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2353 #. ts-context IdentityEditWidget
2354 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2355 #. ts-context NetworksSettingsPage
2356 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2357 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2358 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
2359 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
2361 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
2362 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
2363 msgid "&Add..."
2364 msgstr "&Aggiungi..."
2365
2366 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2367 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2368 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2369 #. ts-context NetworksSettingsPage
2370 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2371 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2372 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
2373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
2374 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
2375 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
2376 msgid "De&lete"
2377 msgstr "El&imina"
2378
2379 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2380 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2381 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2382 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
2383 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
2384 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
2385 msgid "Network:"
2386 msgstr "Rete:"
2387
2388 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2389 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
2390 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
2391 msgid "All"
2392 msgstr "Tutte"
2393
2394 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2395 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
2396 msgid "Show channels"
2397 msgstr "Mostra canali"
2398
2399 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2400 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
2401 msgid "Show queries"
2402 msgstr "Mostra richieste"
2403
2404 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2405 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
2406 msgid "Hide inactive chats"
2407 msgstr "Nascondi chat inattive"
2408
2409 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2410 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
2411 msgid "Add new chats automatically"
2412 msgstr "Aggiungi automaticamente nuove chat"
2413
2414 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2415 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
2416 msgid "Sort alphabetically"
2417 msgstr "Ordina alfabeticamente"
2418
2419 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2420 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
2421 msgid "Minimum Activity:"
2422 msgstr "Attività minima:"
2423
2424 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2425 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
2426 msgid "No Activity"
2427 msgstr "Nessuna attività"
2428
2429 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2430 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
2431 msgid "Other Activity"
2432 msgstr "Altra attività"
2433
2434 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2435 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
2436 msgid "New Message"
2437 msgstr "Nuovo messaggio"
2438
2439 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2440 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2441 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2442 #. ts-context HighlightSettingsPage
2443 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2444 #. ts-context ItemViewSettingsPage
2445 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
2446 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2447 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
2449 msgid "Highlight"
2450 msgstr "Evento"
2451
2452 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2453 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
2454 msgid "Preview:"
2455 msgstr "Anteprima:"
2456
2457 #. ts-context BufferViewSettingsPage
2458 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
2459 msgid "Custom Chat Lists"
2460 msgstr "Liste chat personalizzate"
2461
2462 #. ts-context BufferViewWidget
2463 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
2464 msgid "BufferView"
2465 msgstr "VistaBuffer"
2466
2467 #. ts-context BufferWidget
2468 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
2469 msgid "Actual Size"
2470 msgstr "Dimensioni originali"
2471
2472 #. ts-context BufferWidget
2473 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
2474 msgid "Set Marker Line"
2475 msgstr "Imposta evidenziatore"
2476
2477 #. ts-context BufferWidget
2478 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
2479 msgid "Go to Marker Line"
2480 msgstr "Vai all'evidenziatore"
2481
2482 #. ts-context ChannelBufferItem
2483 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
2484 msgid "<b>Channel %1</b>"
2485 msgstr "<b>Canale %1</b>"
2486
2487 #. ts-context ChannelBufferItem
2488 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
2489 msgid "<b>Users:</b> %1"
2490 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
2491
2492 #. ts-context ChannelBufferItem
2493 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
2494 msgid "<b>Mode:</b> %1"
2495 msgstr "<b>Modalità:</b> %1"
2496
2497 #. ts-context ChannelBufferItem
2498 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
2499 msgid "<b>Topic:</b> %1"
2500 msgstr "<b>Argomento:</b> %1"
2501
2502 #. ts-context ChannelBufferItem
2503 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
2504 msgid "<p> %1 </p>"
2505 msgstr "<p> %1 </p>"
2506
2507 #. ts-context ChannelListDlg
2508 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
2509 msgid "Channel List"
2510 msgstr "Lista canali"
2511
2512 #. ts-context ChannelListDlg
2513 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
2514 msgid "Search Pattern:"
2515 msgstr "Modello di ricerca:"
2516
2517 #. ts-context ChannelListDlg
2518 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
2519 msgid "Show Channels"
2520 msgstr "Mostra canali"
2521
2522 #. ts-context ChannelListDlg
2523 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
2524 msgid "Filter:"
2525 msgstr "Filtro:"
2526
2527 #. ts-context ChannelListDlg
2528 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
2529 msgid "Errors Occured:"
2530 msgstr "Errori riscontrati:"
2531
2532 #. ts-context ChannelListDlg
2533 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
2534 msgid ""
2535 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2536 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2537 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2538 "type=\"text/css\">\n"
2539 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2540 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
2541 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2542 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2543 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2544 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
2545 "ERROR!!11</span></p>\n"
2546 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2547 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2548 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2549 msgstr ""
2550 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2551 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2552 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2553 "type=\"text/css\">\n"
2554 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2555 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
2556 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
2557 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2558 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
2559 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER ERRORE DEMONIACO "
2560 "CATASTROFICO!!11</span></p>\n"
2561 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2562 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
2563 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2564
2565 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
2567 msgid "Available:"
2568 msgstr "Disponibile:"
2569
2570 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2571 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
2572 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
2573 msgid "Show:"
2574 msgstr "Mostra:"
2575
2576 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2577 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
2578 msgid ""
2579 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
2580 msgstr ""
2581 "Mostra eventi nel monitor di chat anche se è stato ignorato il buffer da cui "
2582 "provengono"
2583
2584 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2585 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
2586 msgid "Show own messages"
2587 msgstr "Mostra i propri messaggi"
2588
2589 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2590 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2591 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2592 #. ts-context MainWin
2593 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
2594 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
2595 msgid "Chat Monitor"
2596 msgstr "Monitor di chat"
2597
2598 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2599 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
2600 msgid "Opt In"
2601 msgstr "Permetti"
2602
2603 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2604 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
2605 msgid "Opt Out"
2606 msgstr "Escludi"
2607
2608 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2609 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
2610 msgid "Ignore:"
2611 msgstr "Ignora:"
2612
2613 #. ts-context ChatMonitorView
2614 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
2615 msgid "Configure..."
2616 msgstr "Configura..."
2617
2618 #. ts-context ChatViewSearchBar
2619 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
2620 msgid "case sensitive"
2621 msgstr "Maiuscole/minuscole"
2622
2623 #. ts-context ChatViewSearchBar
2624 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
2625 msgid "search nick"
2626 msgstr "cerca nick"
2627
2628 #. ts-context ChatViewSearchBar
2629 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
2630 msgid "search message"
2631 msgstr "cerca messaggio"
2632
2633 #. ts-context ChatViewSearchBar
2634 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
2635 msgid "ignore joins, parts, etc."
2636 msgstr "Ignora messaggi di entrata, uscita, ecc."
2637
2638 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
2640 msgid "Timestamp format:"
2641 msgstr "Formato dell'ora:"
2642
2643 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
2645 msgid "[hh:mm:ss]"
2646 msgstr "[hh:mm:ss]"
2647
2648 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
2650 msgid "Show colored text in the chat window"
2651 msgstr "Mostra testo colorato nella finestra di chat"
2652
2653 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
2655 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
2656 msgstr "Consenti testo colorato (codici colori mIRC)"
2657
2658 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
2660 msgid ""
2661 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
2662 msgstr ""
2663 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando il cursore so trova su un "
2664 "indirizzo web"
2665
2666 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2667 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
2668 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
2669 msgstr "Visualizza anteprima pagine web al passaggio del mouse sulla URL"
2670
2671 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2672 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
2673 msgid ""
2674 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
2675 "another channel"
2676 msgstr ""
2677 "Imposta l'evidenziatore in basso nella finestra di chat corrente quando "
2678 "viene selezionato un altro canale"
2679
2680 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2681 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
2682 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
2683 msgstr "Imposta evidenziatore automaticamente al passaggio tra le chat"
2684
2685 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2686 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
2687 msgid "Action:"
2688 msgstr "Azione:"
2689
2690 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2691 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
2692 msgid "Channel message:"
2693 msgstr "Messaggio canale:"
2694
2695 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2696 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
2697 msgid "Highlight foreground:"
2698 msgstr "Colore di primo piano per l'evento:"
2699
2700 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2701 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
2702 msgid "Command message:"
2703 msgstr "Messaggio comando:"
2704
2705 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2706 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
2707 msgid "Highlight background:"
2708 msgstr "Colore di sfondo per l'evento:"
2709
2710 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2711 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
2712 msgid "Server message:"
2713 msgstr "Messaggio server:"
2714
2715 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2716 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
2717 msgid "Error message:"
2718 msgstr "Messaggio di errore:"
2719
2720 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2721 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
2722 msgid "Background:"
2723 msgstr "Sfondo:"
2724
2725 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2726 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
2727 msgid "Use Sender Coloring"
2728 msgstr "Usa colorazione del mittente"
2729
2730 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2731 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
2732 msgid "Own messages:"
2733 msgstr "Propri messaggi:"
2734
2735 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2736 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
2737 msgid "Chat View"
2738 msgstr "Vista chat"
2739
2740 #. ts-context ChatViewSettingsPage
2741 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
2742 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
2743 msgstr ""
2744 "È necessaria la versione 0.6 del core quassel per questa caratteristica"
2745
2746 #. ts-context Client
2747 #: ../src/client/client.cpp:270
2748 msgid "Identity already exists in client!"
2749 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
2750
2751 #. ts-context ClientBacklogManager
2752 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
2753 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2754 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
2755
2756 #. ts-context ClientUserInputHandler
2757 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
2758 msgid "/JOIN expects a channel"
2759 msgstr "/JOIN attende un canale"
2760
2761 #. ts-context ClientUserInputHandler
2762 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
2763 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2764 msgstr "/QUERY attende come minimo un nick"
2765
2766 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2767 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2768 msgid "Ping interval:"
2769 msgstr "Intervallo ping:"
2770
2771 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2772 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2773 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2774 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2775 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2776 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
2777 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2778 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2779 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2780 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2782 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
2783 msgid " seconds"
2784 msgstr " secondi"
2785
2786 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2787 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2788 msgid "Disconnect after"
2789 msgstr "Disconnetti dopo"
2790
2791 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2792 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2793 msgid "missed pings"
2794 msgstr "ping mancati"
2795
2796 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2797 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2798 msgid ""
2799 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
2800 "interesting for tracking users' away status."
2801 msgstr ""
2802 "Abilita il rilevamento periodico delle informazioni sull'utente utilizzando "
2803 "/WHO. È interessante per tracciare lo stato di assenza di un utente."
2804
2805 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2806 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2807 msgid "Ignore channels with more than:"
2808 msgstr "Ignora canali con più di:"
2809
2810 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2811 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2812 msgid " users"
2813 msgstr " utenti"
2814
2815 #. ts-context ConnectionSettingsPage
2816 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2817 msgid "Minimum delay between requests:"
2818 msgstr "Ritardo minimo tra le richieste:"
2819
2820 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2821 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2822 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2823 #. ts-context ToolBarActionProvider
2824 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2825 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
2826 msgid "Connect"
2827 msgstr "Connetti"
2828
2829 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2830 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2831 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2832 #. ts-context ToolBarActionProvider
2833 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2834 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
2835 msgid "Disconnect"
2836 msgstr "Disconnetti"
2837
2838 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2839 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2840 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2841 #. ts-context ToolBarActionProvider
2842 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2843 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
2844 msgid "Join"
2845 msgstr "Entra"
2846
2847 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2848 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2849 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2850 #. ts-context ToolBarActionProvider
2851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2852 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
2853 msgid "Part"
2854 msgstr "Esci"
2855
2856 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2857 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2858 msgid "Joins"
2859 msgstr "Ingressi"
2860
2861 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2862 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2863 msgid "Parts"
2864 msgstr "Uscite"
2865
2866 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2867 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2868 msgid "Quits"
2869 msgstr "Disconnessioni"
2870
2871 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2872 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2873 msgid "Nick Changes"
2874 msgstr "Cambio di nick"
2875
2876 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2877 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2878 msgid "Mode Changes"
2879 msgstr "Modalità cambiate"
2880
2881 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2882 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2883 msgid "Day Changes"
2884 msgstr "Giorni cambiati"
2885
2886 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2887 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2888 msgid "Topic Changes"
2889 msgstr "Argomenti cambiati"
2890
2891 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2892 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2893 msgid "Set as Default..."
2894 msgstr "Imposta come predefinito..."
2895
2896 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2897 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2898 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2899 #. ts-context ToolBarActionProvider
2900 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2901 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
2902 msgid "Whois"
2903 msgstr "Whois"
2904
2905 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2907 msgid "Version"
2908 msgstr "Versione"
2909
2910 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2912 msgid "Ping"
2913 msgstr "Ping"
2914
2915 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2917 msgid "Client info"
2918 msgstr "Info client"
2919
2920 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2922 msgid "Custom..."
2923 msgstr "Personalizzato..."
2924
2925 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
2927 msgid "Give Operator Status"
2928 msgstr "Assegna stato di operatore"
2929
2930 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2932 msgid "Take Operator Status"
2933 msgstr "Revoca stato di operatore"
2934
2935 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2937 msgid "Give Voice"
2938 msgstr "Assegna voice"
2939
2940 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2942 msgid "Take Voice"
2943 msgstr "Revoca voice"
2944
2945 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2947 msgid "Kick From Channel"
2948 msgstr "Kick dal canale"
2949
2950 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2952 msgid "Ban From Channel"
2953 msgstr "Ban dal canale"
2954
2955 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2957 msgid "Kick && Ban"
2958 msgstr "Kick && Ban"
2959
2960 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2962 msgid "Show Channel List"
2963 msgstr "Mostra lista canali"
2964
2965 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2967 msgid "Show Ignore List"
2968 msgstr "Mostra lista ignore"
2969
2970 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
2972 msgid "Hide Events"
2973 msgstr "Nascondi eventi"
2974
2975 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2976 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2977 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
2978 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2979 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
2980 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
2981 msgid "CTCP"
2982 msgstr "CTCP"
2983
2984 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2985 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
2986 msgid "Actions"
2987 msgstr "Azioni"
2988
2989 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2990 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
2991 msgid "Ignore"
2992 msgstr "Ignora"
2993
2994 #. ts-context ContextMenuActionProvider
2995 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2996 msgid "Existing Rules"
2997 msgstr "Regole esistenti"
2998
2999 #. ts-context Core
3000 #: ../src/core/core.cpp:183
3001 msgid ""
3002 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
3003 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
3004 "quasselcore\n"
3005 "to work."
3006 msgstr ""
3007 "Al momento, Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. E' necessario "
3008 "compilare\n"
3009 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
3010 "funzionare correttamente."
3011
3012 #. ts-context Core
3013 #: ../src/core/core.cpp:232
3014 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
3015 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
3016
3017 #. ts-context Core
3018 #: ../src/core/core.cpp:394
3019 msgid "Invalid listen address %1"
3020 msgstr "Indirizzo di ascolto %1 non valido"
3021
3022 #. ts-context Core
3023 #: ../src/core/core.cpp:410
3024 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
3025 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
3026
3027 #. ts-context Core
3028 #: ../src/core/core.cpp:429
3029 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
3030 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
3031
3032 #. ts-context Core
3033 #: ../src/core/core.cpp:437
3034 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
3035 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
3036
3037 #. ts-context Core
3038 #: ../src/core/core.cpp:480
3039 msgid "Client connected from"
3040 msgstr "Client connesso da"
3041
3042 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3043 #. ts-context Core
3044 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3045 #. ts-context CoreSession
3046 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
3047 #: ../src/core/coresession.cpp:195
3048 msgid "Client"
3049 msgstr "Client"
3050
3051 #. ts-context Core
3052 #: ../src/core/core.cpp:535
3053 msgid ""
3054 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3055 msgstr ""
3056 "<b>Versione Quassel Core %1</b><br>Compilato: %2<br>Attivo %3d%4h%5m (da %6)"
3057
3058 #. ts-context Core
3059 #: ../src/core/core.cpp:643
3060 msgid "Non-authed client disconnected."
3061 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
3062
3063 #. ts-context Core
3064 #: ../src/core/core.cpp:697
3065 msgid "Could not initialize session for client:"
3066 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
3067
3068 #. ts-context Core
3069 #: ../src/core/core.cpp:719
3070 msgid "Could not find a session for client:"
3071 msgstr "Impossibile trovare una sessione per il client:"
3072
3073 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3074 #. ts-context CoreAccount
3075 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3076 #. ts-context CoreAccountModel
3077 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
3078 msgid "Internal Core"
3079 msgstr "Core interno"
3080
3081 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3082 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
3083 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
3084 msgid "Edit Core Account"
3085 msgstr "Modifica account core"
3086
3087 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3088 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
3089 msgid "Account Details"
3090 msgstr "Dettagli account"
3091
3092 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3093 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
3094 msgid "Account Name:"
3095 msgstr "Nome account:"
3096
3097 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3098 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
3099 msgid "Local Core"
3100 msgstr "Core locale"
3101
3102 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3103 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
3104 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
3105 msgid "Hostname:"
3106 msgstr "Nome host:"
3107
3108 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3109 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3110 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3111 #. ts-context ServerEditDlg
3112 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
3113 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
3114 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
3115 msgid "localhost"
3116 msgstr "localhost"
3117
3118 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3119 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3120 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3121 #. ts-context NetworkAddDlg
3122 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3123 #. ts-context ServerEditDlg
3124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
3125 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
3126 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
3127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
3128 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
3129 msgid "Port:"
3130 msgstr "Porta:"
3131
3132 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3133 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
3134 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
3135 msgid "User:"
3136 msgstr "Utente:"
3137
3138 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3139 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3140 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3141 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3142 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3143 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3144 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3145 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3146 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3147 #. ts-context NetworksSettingsPage
3148 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3149 #. ts-context ServerEditDlg
3150 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
3151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
3152 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
3153 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3154 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
3155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
3156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
3157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
3158 msgid "Password:"
3159 msgstr "Password:"
3160
3161 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3162 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
3163 msgid "Remember"
3164 msgstr "Ricorda"
3165
3166 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3167 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3168 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3169 #. ts-context ServerEditDlg
3170 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
3171 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
3172 msgid "Use a Proxy"
3173 msgstr "Utilizza un proxy"
3174
3175 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3176 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3177 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3178 #. ts-context ServerEditDlg
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
3180 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
3181 msgid "Proxy Type:"
3182 msgstr "Tipo di proxy:"
3183
3184 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3185 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3186 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3187 #. ts-context ServerEditDlg
3188 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
3189 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
3190 msgid "Socks 5"
3191 msgstr "Socks 5"
3192
3193 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3194 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3195 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3196 #. ts-context ServerEditDlg
3197 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
3198 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
3199 msgid "HTTP"
3200 msgstr "HTTP"
3201
3202 #. ts-context CoreAccountEditDlg
3203 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
3204 msgid "Add Core Account"
3205 msgstr "Aggiungi account core"
3206
3207 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3208 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
3209 msgid "Core Accounts"
3210 msgstr "Account core"
3211
3212 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3213 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
3214 msgid "Edit..."
3215 msgstr "Modifica..."
3216
3217 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3218 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3219 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3220 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3221 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
3222 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3223 msgid "Add..."
3224 msgstr "Aggiungi..."
3225
3226 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3227 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
3228 msgid "Automatically connect on startup"
3229 msgstr "Connetti automaticamente all'avvio"
3230
3231 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3232 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
3233 msgid "Connect to last account used"
3234 msgstr "Connetti all'ultimo account utilizzato"
3235
3236 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3237 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
3238 msgid "Always connect to"
3239 msgstr "Connetti sempre a"
3240
3241 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3242 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
3243 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3244 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3245 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
3246 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3247 msgid "Remote Cores"
3248 msgstr "Core remoti"
3249
3250 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3251 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3252 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3253 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3254 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
3255 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3256 msgid "Username:"
3257 msgstr "Nome utente:"
3258
3259 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3260 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
3261 msgid "Repeat password:"
3262 msgstr "Ripeti password:"
3263
3264 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3265 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3266 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3267 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3268 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
3269 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3270 msgid "Remember password"
3271 msgstr "Ricorda password"
3272
3273 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3274 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
3275 msgid ""
3276 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3277 "administrator privileges."
3278 msgstr ""
3279 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
3280 "privilegi di amministratore."
3281
3282 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
3283 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
3284 msgid "Introduction"
3285 msgstr "Introduzione"
3286
3287 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
3288 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
3289 msgid "Connection Properties"
3290 msgstr "Proprietà connessione"
3291
3292 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
3293 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
3294 msgid ""
3295 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
3296 "automatically."
3297 msgstr ""
3298 "Le impostazioni sono state salvate nel core, l'autenticazione avverrà "
3299 "automaticamente."
3300
3301 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3302 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3303 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3304 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3305 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
3306 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
3307 msgid "Storage Backend:"
3308 msgstr "Backend di archiviazione:"
3309
3310 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3311 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
3312 msgid "Description"
3313 msgstr "Descrizione"
3314
3315 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
3316 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
3317 msgid "Foobar"
3318 msgstr "Foobar"
3319
3320 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3321 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
3322 msgid "Admin User:"
3323 msgstr "Utente amministratore:"
3324
3325 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
3326 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
3327 msgid "foo"
3328 msgstr "foo"
3329
3330 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
3331 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3332 msgid "Authentication Required"
3333 msgstr "Autenticazione richiesta"
3334
3335 #. ts-context CoreConnection
3336 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
3337 msgid "Network is down"
3338 msgstr "La rete è inattiva"
3339
3340 #. ts-context CoreConnection
3341 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
3342 msgid "Disconnected"
3343 msgstr "Disconnesso"
3344
3345 #. ts-context CoreConnection
3346 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
3347 msgid "Looking up %1..."
3348 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
3349
3350 #. ts-context CoreConnection
3351 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
3352 msgid "Connecting to %1..."
3353 msgstr "Connessione a %1..."
3354
3355 #. ts-context CoreConnection
3356 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
3357 msgid "Connected to %1"
3358 msgstr "Connesso a %1"
3359
3360 #. ts-context CoreConnection
3361 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
3362 msgid "Disconnecting from %1..."
3363 msgstr "Disconnessione da %1..."
3364
3365 #. ts-context CoreConnection
3366 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
3367 msgid "Invalid data received from core"
3368 msgstr "Dati non validi ricevuti dal core"
3369
3370 #. ts-context CoreConnection
3371 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
3372 msgid "Synchronizing to %1..."
3373 msgstr "Sincronizzazione con %1..."
3374
3375 #. ts-context CoreConnection
3376 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
3377 msgid "Synchronized to %1"
3378 msgstr "Sincronizzato con %1"
3379
3380 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3381 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3382 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3383 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3384 msgid ""
3385 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3386 "a certain time"
3387 msgstr ""
3388 "Effettua ping verso il core remoto e si disconnette se non riceviamo una "
3389 "risposta entro un certo tempo"
3390
3391 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3392 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3393 msgid "Ping timeout after"
3394 msgstr "Timeout del ping dopo"
3395
3396 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3397 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3398 msgid "Never time out actively"
3399 msgstr "Nessun time out attivo"
3400
3401 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3402 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3403 msgid "Retry every"
3404 msgstr "Riprova ogni"
3405
3406 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3407 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
3408 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3409 #. ts-context NetworksSettingsPage
3410 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
3412 msgid "Connection"
3413 msgstr "Connessione"
3414
3415 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3416 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3417 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3418 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3419 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3420 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3421 msgid "Message"
3422 msgstr "Messaggio"
3423
3424 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3425 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
3426 msgctxt "seconds"
3427 msgid "s"
3428 msgstr "s"
3429
3430 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3431 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
3432 msgctxt "milliseconds"
3433 msgid "ms"
3434 msgstr "ms"
3435
3436 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
3437 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
3438 msgid "(Lag: %1 %2)"
3439 msgstr "(Ritardo: %1 %2)"
3440
3441 #. ts-context CoreInfoDlg
3442 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
3443 msgid "Version:"
3444 msgstr "Versione:"
3445
3446 #. ts-context CoreInfoDlg
3447 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
3448 msgid "<core version>"
3449 msgstr "<versione core>"
3450
3451 #. ts-context CoreInfoDlg
3452 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
3453 msgid "Connected Clients:"
3454 msgstr "Client connessi:"
3455
3456 #. ts-context CoreInfoDlg
3457 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
3458 msgid "<connected clients>"
3459 msgstr "<client connessi>"
3460
3461 #. ts-context CoreInfoDlg
3462 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
3463 msgid "Build date:"
3464 msgstr "Data compilazione:"
3465
3466 #. ts-context CoreInfoDlg
3467 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
3468 msgid "<build date>"
3469 msgstr "<data di compilazione>"
3470
3471 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3472 #. ts-context CoreInfoDlg
3473 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3474 #. ts-context DebugLogWidget
3475 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3476 msgid "Close"
3477 msgstr "Chiudi"
3478
3479 #. ts-context CoreInfoDlg
3480 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
3481 msgid "%n Day(s)"
3482 msgid_plural "%n Day(s)"
3483 msgstr[0] "%n giorno(i)"
3484 msgstr[1] "%n giorno(i)"
3485
3486 #. ts-context CoreInfoDlg
3487 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
3488 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3489 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
3490
3491 #. ts-context CoreNetwork
3492 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
3493 msgid "Connecting to %1:%2..."
3494 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
3495
3496 #. ts-context CoreNetwork
3497 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
3498 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3499 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
3500
3501 #. ts-context CoreSession
3502 #: ../src/core/coresession.cpp:195
3503 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3504 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
3505
3506 #. ts-context CoreUserInputHandler
3507 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
3508 msgid "away"
3509 msgstr "assente"
3510
3511 #. ts-context CoreUserInputHandler
3512 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
3513 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3514 msgstr "invio richiesta CTCP-%1 a %2"
3515
3516 #. ts-context CoreUserInputHandler
3517 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
3518 msgid ""
3519 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3520 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3521 msgstr ""
3522 "[uso] /delkey <nick|channel> elimina la chiave di cifratura per il nick o il "
3523 "canale, oppure solo /delkey se in un canale o durante una ricerca."
3524
3525 #. ts-context CoreUserInputHandler
3526 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
3527 msgid "No key has been set for %1."
3528 msgstr "Non è stata impostata alcuna chiave per %1."
3529
3530 #. ts-context CoreUserInputHandler
3531 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
3532 msgid "The key for %1 has been deleted."
3533 msgstr "La chiave per %1 è stata eliminata."
3534
3535 #. ts-context CoreUserInputHandler
3536 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
3537 msgid ""
3538 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3539 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3540 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3541 "with QCA2 present."
3542 msgstr ""
3543 "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia "
3544 "compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture "
3545 "(QCA2). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto "
3546 "QCA2 oppure ricompila Quassel con QCA2 presente."
3547
3548 #. ts-context CoreUserInputHandler
3549 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
3550 msgid ""
3551 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3552 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
3553 msgstr ""
3554 "[uso] /setkey <nick|channel> <key> imposta la chiave di cifratura per il "
3555 "nick o il canale. /setkey <key> se in un canale, o durante il buffer di "
3556 "ricerca, imposta la chiave per esso."
3557
3558 #. ts-context CoreUserInputHandler
3559 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
3560 msgid "The key for %1 has been set."
3561 msgstr "La chiave per %1 è stata impostata."
3562
3563 #. ts-context CoreUserInputHandler
3564 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
3565 msgid ""
3566 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3567 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3568 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3569 "with QCA present."
3570 msgstr ""
3571 "Errore: l'impostazione di una chiave di cifratura richiede che Quassel sia "
3572 "compilato con il supporto per la libreria Qt Cryptographic Architecture "
3573 "(QCA). Contatta il distributore riguardo un pacchetto Quassel con supporto "
3574 "QCA oppure ricompila Quassel con QCA presente."
3575
3576 #. ts-context CoreUserInputHandler
3577 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
3578 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
3579 msgstr "[Errore] Impossibile cifrare il messaggio: %1"
3580
3581 #. ts-context CreateIdentityDlg
3582 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
3583 msgid "Create New Identity"
3584 msgstr "Crea nuova identità"
3585
3586 #. ts-context CreateIdentityDlg
3587 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
3588 msgid "Identity name:"
3589 msgstr "Nome identità:"
3590
3591 #. ts-context CreateIdentityDlg
3592 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
3593 msgid "Create blank identity"
3594 msgstr "Crea identità vuota"
3595
3596 #. ts-context CreateIdentityDlg
3597 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
3598 msgid "Duplicate:"
3599 msgstr "Duplica:"
3600
3601 #. ts-context CtcpHandler
3602 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
3603 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
3604 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP CLIENTINFO da %1"
3605
3606 #. ts-context CtcpHandler
3607 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
3608 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
3609 msgstr "Ricevuta risposta CTCP CLIENTINFO da %1: %2"
3610
3611 #. ts-context CtcpHandler
3612 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
3613 msgid "Received CTCP PING request from %1"
3614 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
3615
3616 #. ts-context CtcpHandler
3617 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
3618 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
3619 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
3620
3621 #. ts-context CtcpHandler
3622 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
3623 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
3624 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
3625
3626 #. ts-context CtcpHandler
3627 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
3628 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
3629 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
3630
3631 #. ts-context CtcpHandler
3632 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
3633 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
3634 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP TIME da %1"
3635
3636 #. ts-context CtcpHandler
3637 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
3638 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
3639 msgstr "Ricevuta risposta CTCP TIME da %1: %2"
3640
3641 #. ts-context CtcpHandler
3642 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
3643 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
3644 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
3645
3646 #. ts-context CtcpHandler
3647 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
3648 msgid " with arguments: %1"
3649 msgstr " con argomenti: %1"
3650
3651 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3652 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
3653 msgid "BufferViews:"
3654 msgstr "VisteBuffer:"
3655
3656 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3657 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3658 msgid "Buffers:"
3659 msgstr "Buffer:"
3660
3661 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3662 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3663 msgid "Removed buffers:"
3664 msgstr "Buffer rimossi:"
3665
3666 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3667 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3668 msgid "Allowed buffer types:"
3669 msgstr "Tipi di buffer consentiti:"
3670
3671 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3672 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3673 msgid "Minimum activity:"
3674 msgstr "Attività minima:"
3675
3676 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
3677 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3678 msgid "Is initialized:"
3679 msgstr "È inizializzato:"
3680
3681 #. ts-context DebugConsole
3682 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3683 msgid "local"
3684 msgstr "locale"
3685
3686 #. ts-context DebugConsole
3687 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3688 msgid "core"
3689 msgstr "core"
3690
3691 #. ts-context DebugConsole
3692 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3693 msgid "Evaluate!"
3694 msgstr "Valuta!"
3695
3696 #. ts-context ExecWrapper
3697 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
3698 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3699 msgstr "Stringa di comando non valida per /exec: %1"
3700
3701 #. ts-context HighlightSettingsPage
3702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3703 msgid "RegEx"
3704 msgstr "RegEx"
3705
3706 #. ts-context HighlightSettingsPage
3707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3708 msgid "CS"
3709 msgstr "CS"
3710
3711 #. ts-context HighlightSettingsPage
3712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3713 msgid "Enable"
3714 msgstr "Abilita"
3715
3716 #. ts-context HighlightSettingsPage
3717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3718 msgid "Add"
3719 msgstr "Aggiungi"
3720
3721 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3722 #. ts-context HighlightSettingsPage
3723 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3724 #. ts-context IdentityEditWidget
3725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3726 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3727 msgid "Remove"
3728 msgstr "Rimuovi"
3729
3730 #. ts-context HighlightSettingsPage
3731 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3732 msgid "All nicks from identity"
3733 msgstr "Tutti i nick dall'identità"
3734
3735 #. ts-context HighlightSettingsPage
3736 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3737 msgid "Current nick"
3738 msgstr "Nick corrente"
3739
3740 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3741 #. ts-context HighlightSettingsPage
3742 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3743 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
3744 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3745 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
3746 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
3747 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
3748 msgid "None"
3749 msgstr "Nessuno"
3750
3751 #. ts-context HighlightSettingsPage
3752 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3753 msgid "this shouldn't be empty"
3754 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
3755
3756 #. ts-context HighlightSettingsPage
3757 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3758 msgid "highlight rule"
3759 msgstr "regola evidenziazione"
3760
3761 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3762 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3763 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3764 #. ts-context IdentityEditWidget
3765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3766 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3767 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3768 msgid "Rename Identity"
3769 msgstr "Rinomina identità"
3770
3771 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3772 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3773 msgid "Add Identity"
3774 msgstr "Aggiungi identità"
3775
3776 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3778 msgid "Remove Identity"
3779 msgstr "Rimuovi identità"
3780
3781 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3783 msgid "Identities"
3784 msgstr "Identità"
3785
3786 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3787 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3788 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3789 #. ts-context NetworksSettingsPage
3790 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
3792 msgid ""
3793 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3794 "applied:</b><ul>"
3795 msgstr ""
3796 "<b>Devono essere corretti i seguenti problemi prima di poter applicare le "
3797 "modifiche:</b><ul>"
3798
3799 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3801 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3802 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
3803
3804 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3806 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3807 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nick definito</li>"
3808
3809 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3811 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3812 msgstr "<li>Specificare un nome reale per ogni identità</li>"
3813
3814 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3816 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3817 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
3818
3819 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3820 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3821 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3822 #. ts-context NetworksSettingsPage
3823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3824 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
3825 msgid "</ul>"
3826 msgstr "</ul>"
3827
3828 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3830 msgid "One or more identities are invalid"
3831 msgstr "Una o più identità non sono valide"
3832
3833 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3835 msgid "Delete Identity?"
3836 msgstr "Eliminare l'identità?"
3837
3838 #. ts-context Identity
3839 #: ../src/common/identity.cpp:134
3840 msgid "Quassel IRC User"
3841 msgstr "Utente Quassel IRC"
3842
3843 #. ts-context Identity
3844 #: ../src/common/identity.cpp:162
3845 msgid "<empty>"
3846 msgstr "<vuoto>"
3847
3848 #. ts-context Identity
3849 #: ../src/common/identity.cpp:168
3850 msgid "Gone fishing."
3851 msgstr "Sono a pescare."
3852
3853 #. ts-context Identity
3854 #: ../src/common/identity.cpp:175
3855 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3856 msgstr ""
3857 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
3858
3859 #. ts-context Identity
3860 #: ../src/common/identity.cpp:178
3861 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3862 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
3863
3864 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3865 #. ts-context IdentityEditWidget
3866 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3867 #. ts-context MainWin
3868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3869 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
3870 msgid "General"
3871 msgstr "Generale"
3872
3873 #. ts-context IdentityEditWidget
3874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3875 msgid "Nicknames"
3876 msgstr "Nick"
3877
3878 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3879 #. ts-context IdentityEditWidget
3880 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3881 #. ts-context NickEditDlg
3882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3883 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3884 msgid "Add Nickname"
3885 msgstr "Aggiungi nick"
3886
3887 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3888 #. ts-context IdentityEditWidget
3889 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3890 #. ts-context NetworksSettingsPage
3891 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3892 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3894 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3895 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3896 msgid "Move upwards in list"
3897 msgstr "Sposta in alto nella lista"
3898
3899 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3900 #. ts-context IdentityEditWidget
3901 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3902 #. ts-context NetworksSettingsPage
3903 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3904 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3905 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3907 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3908 msgid "Move downwards in list"
3909 msgstr "Sposta in basso nella lista"
3910
3911 #. ts-context IdentityEditWidget
3912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3913 msgid "A&way"
3914 msgstr "Ass&enza"
3915
3916 #. ts-context IdentityEditWidget
3917 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3918 msgid "Default Away Settings"
3919 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
3920
3921 #. ts-context IdentityEditWidget
3922 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3923 msgid "Nick to be used when being away"
3924 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
3925
3926 #. ts-context IdentityEditWidget
3927 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3928 msgid "Default away reason"
3929 msgstr "Motivo predefinito assenza"
3930
3931 #. ts-context IdentityEditWidget
3932 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3933 msgid "Away Nick:"
3934 msgstr "Nick di assenza:"
3935
3936 #. ts-context IdentityEditWidget
3937 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3938 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3939 msgstr "Imposta assenza quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
3940
3941 #. ts-context IdentityEditWidget
3942 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3943 msgid "Away On Detach"
3944 msgstr "Assenza su disconnessione"
3945
3946 #. ts-context IdentityEditWidget
3947 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3948 msgid "Not implemented yet"
3949 msgstr "Non ancora implementato"
3950
3951 #. ts-context IdentityEditWidget
3952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3953 msgid "Away On Idle"
3954 msgstr "Assenza su inattività"
3955
3956 #. ts-context IdentityEditWidget
3957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3958 msgid "Set away after"
3959 msgstr "Imposta assenza dopo"
3960
3961 #. ts-context IdentityEditWidget
3962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3963 msgid "minutes of being idle"
3964 msgstr "minuti di inattività"
3965
3966 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3967 #. ts-context IdentityEditWidget
3968 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3969 #. ts-context ServerEditDlg
3970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3972 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3973 msgid "Advanced"
3974 msgstr "Avanzate"
3975
3976 #. ts-context IdentityEditWidget
3977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3978 msgid "Ident:"
3979 msgstr "Ident:"
3980
3981 #. ts-context IdentityEditWidget
3982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3983 msgid "Messages"
3984 msgstr "Messaggi"
3985
3986 #. ts-context IdentityEditWidget
3987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3988 msgid "Kick Reason:"
3989 msgstr "Motivo espulsione (kick):"
3990
3991 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3992 #. ts-context IdentityEditWidget
3993 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
3994 #. ts-context MainWin
3995 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3997 msgid "Continue"
3998 msgstr "Continua"
3999
4000 #. ts-context IdentityEditWidget
4001 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
4002 msgid "Use SSL Key"
4003 msgstr "Utilizza chiave SSL"
4004
4005 #. ts-context IdentityEditWidget
4006 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
4007 msgid "Key Type:"
4008 msgstr "Tipo chiave:"
4009
4010 #. ts-context IdentityEditWidget
4011 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
4012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
4013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
4014 msgid "No Key loaded"
4015 msgstr "Nessuna chiave caricata"
4016
4017 #. ts-context IdentityEditWidget
4018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
4019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
4020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
4021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
4022 msgid "Load"
4023 msgstr "Carica"
4024
4025 #. ts-context IdentityEditWidget
4026 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
4027 msgid "Organisation:"
4028 msgstr "Organizzazione:"
4029
4030 #. ts-context IdentityEditWidget
4031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
4032 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
4033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
4034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
4035 msgid "No Certificate loaded"
4036 msgstr "Nessun certificato caricato"
4037
4038 #. ts-context IdentityEditWidget
4039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
4040 msgid "CommonName:"
4041 msgstr "NomeComune:"
4042
4043 #. ts-context IdentityEditWidget
4044 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4045 msgid "Load a Key"
4046 msgstr "Carica una chiave"
4047
4048 #. ts-context IdentityEditWidget
4049 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
4050 msgid "RSA"
4051 msgstr "RSA"
4052
4053 #. ts-context IdentityEditWidget
4054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
4055 msgid "DSA"
4056 msgstr "DSA"
4057
4058 #. ts-context IdentityEditWidget
4059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
4060 msgid "Load a Certificate"
4061 msgstr "Carica un certificato"
4062
4063 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
4065 msgid "Strictness"
4066 msgstr "Severità"
4067
4068 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4069 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
4070 msgid "Dynamic"
4071 msgstr "Dinamica"
4072
4073 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4074 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
4075 msgid "Permanent"
4076 msgstr "Permanente"
4077
4078 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4079 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
4080 msgid "Sender"
4081 msgstr "Mittente"
4082
4083 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4084 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
4085 msgid ""
4086 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
4087 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
4088 "either:</p>\n"
4089 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
4090 "<p><i>Example:</i>\n"
4091 "<br />\n"
4092 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
4093 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
4094 "<p><i>Examples:</i>\n"
4095 "<br />\n"
4096 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
4097 "<br />\n"
4098 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
4099 "from any host</p>"
4100 msgstr ""
4101 "<p><b>Regola ignore:</b></p>\n"
4102 "<p>A seconda del tipo di regola, il testo viene confrontato in due "
4103 "modi:</p>\n"
4104 "<p><u>- il contenuto del messaggio:</u></p>\n"
4105 "<p><i>Esempio:</i>\n"
4106 "<br />\n"
4107 "<i>*foobar*</i> coincide con il testo contenente la parola "
4108 "<i>foobar</i></p>\n"
4109 "<p><u>- la stringa del mittente</u>  <i>(nick!ident@nome.host)</i></p>\n"
4110 "<p><i>Esempi:</i>\n"
4111 "<br />\n"
4112 "- <i>*@foobar.com</i> coincide con tutti i mittenti dall'host "
4113 "<i>foobar.com</i>\n"
4114 "<br />\n"
4115 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) coincide con qualunque mittente il cui nick è "
4116 "<i>stupid</i> da qualsiasi host</p>"
4117
4118 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4119 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4120 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4121 #. ts-context IgnoreListModel
4122 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
4123 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
4124 msgid "Ignore Rule"
4125 msgstr "Regola ignore"
4126
4127 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4128 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
4129 msgid "Regular expression"
4130 msgstr "Espressione regolare"
4131
4132 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4133 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
4134 msgid ""
4135 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
4136 "<p><u>Global:</u></p>\n"
4137 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
4138 "<p><u>Network:</u></p>\n"
4139 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
4140 "should match</p>\n"
4141 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
4142 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
4143 "should match</p>"
4144 msgstr ""
4145 "<p><b>Ambito:</b></p>\n"
4146 "<p><u>Globale:</u></p>\n"
4147 "<p>La regola è attiva per qualsiasi canale su qualsiasi rete</p>\n"
4148 "<p><u>Rete:</u></p>\n"
4149 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di reti per le quali dovrebbe "
4150 "corrispondere la regola</p>\n"
4151 "<p><u>Canale:</u></p>\n"
4152 "<p>La lista seguente è interpretata come lista di canali per i quali "
4153 "dovrebbe corrispondere la regola</p>"
4154
4155 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4156 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
4157 msgid "Scope"
4158 msgstr "Ambito"
4159
4160 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4161 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
4162 msgid "Global"
4163 msgstr "Globale"
4164
4165 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4166 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4167 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4168 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
4170 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
4171 msgid "Network"
4172 msgstr "Rete"
4173
4174 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4175 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4176 #. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
4177 #. ts-context IrcListModel
4178 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
4179 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
4180 msgid "Channel"
4181 msgstr "Canale"
4182
4183 #. ts-context IgnoreListEditDlg
4184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
4185 msgid "Rule is enabled"
4186 msgstr "Regola abilitata"
4187
4188 #. ts-context IgnoreListModel
4189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
4190 msgid "By Sender"
4191 msgstr "Per mittente"
4192
4193 #. ts-context IgnoreListModel
4194 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4195 msgid "By Message"
4196 msgstr "Per messaggio"
4197
4198 #. ts-context IgnoreListModel
4199 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
4200 msgid "Enabled"
4201 msgstr "Abilitato"
4202
4203 #. ts-context IgnoreListModel
4204 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
4205 msgid "Type"
4206 msgstr "Tipo"
4207
4208 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4209 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4210 msgid "&Edit"
4211 msgstr "&Modifica"
4212
4213 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
4214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
4215 msgid "Rule already exists"
4216 msgstr "La regola esiste già"
4217
4218 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4219 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4220 msgid ""
4221 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4222 "(libindicate)."
4223 msgstr ""
4224 "Abilita il supporto per l'indicatore applicazione del Progetto Ayatana "
4225 "(libindicate)."
4226
4227 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
4228 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4229 msgid "Show messages in application indicator"
4230 msgstr "Mostra messaggi nell'indicatore dell'applicazione"
4231
4232 #. ts-context InputWidget
4233 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
4234 msgid "White"
4235</