3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010, 2011, 2012.
4 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 15:34+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
22 msgstr "A Quassel névjegye"
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
35 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
37 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
42 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
43 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
45 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
46 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
47 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
48 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build >=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
50 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
55 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
60 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
63 msgstr "Kö&zreműködők"
65 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
70 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
73 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
75 "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
77 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
80 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
81 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
82 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
83 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
84 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
85 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
86 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
87 "Team</a> and used under the <a "
88 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
89 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
92 "<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>© A Quassel projekt, "
93 "2005-2010.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" "
94 "http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a"
95 " <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a "
96 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek "
97 "szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" http://www"
98 ".oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// "
99 "www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> "
100 "Kérjük a hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-"
101 "irc.org\">http://bugs.quassel- irc.org</a> oldalon jelentsék."
103 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
105 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
106 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
108 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
111 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
112 "and everybody we forgot to mention here:"
114 "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak "
115 "akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
117 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
120 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
121 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
122 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
123 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
124 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
125 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
126 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
127 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
128 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
129 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
130 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
131 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
133 "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics"
134 "/quassel-eye.png\"> <b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti"
135 " ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img "
136 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
137 "icons.org\">az Oxygen csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható "
138 "grafikák készítéséért,</dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
139 "logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">a Qt Software-"
140 "nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></dt><dd>a Qt és a Qtopia "
141 "létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és továbbiakon történő "
142 "fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a "
143 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
144 "src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></dt><dd>a Qt életben tartásáért és a "
145 "Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
147 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
149 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
151 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
152 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
154 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
155 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
156 msgid "Upgrade failed..."
157 msgstr "Sikertelen frissítés…"
159 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
160 msgctxt "AliasesModel|"
162 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
163 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
165 "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy "
166 "általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo "
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
170 msgctxt "AliasesModel|"
172 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
173 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
174 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
175 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
176 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
177 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
178 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
179 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
180 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
181 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
182 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
185 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
186 msgctxt "AliasesModel|"
190 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
191 msgctxt "AliasesModel|"
195 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
196 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
200 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
201 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
205 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
206 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
210 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
211 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
215 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
216 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
220 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
221 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
225 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
226 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
227 msgid "Client style:"
228 msgstr "Kliensstílus:"
230 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
231 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
232 msgid "Set application style"
233 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
235 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
236 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
241 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
242 msgid "Set the application language. Requires restart!"
243 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
245 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
246 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
247 msgid "<Untranslated>"
248 msgstr "<Lefordítatlan>"
250 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
251 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
252 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
253 msgid "<System Default>"
254 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
256 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
257 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
258 msgid "Use custom stylesheet"
259 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
261 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
262 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
266 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
267 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
271 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
272 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
273 msgid "Show system tray icon"
274 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
276 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
277 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
278 msgid "Hide to tray on close button"
281 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
282 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 msgid "Enable animations"
284 msgstr "Animációk engedélyezése"
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
287 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 msgid "Message Redirection"
289 msgstr "Üzenetátirányítás"
291 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
292 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
293 msgid "User Notices:"
294 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
296 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
297 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
298 msgid "Server Notices:"
299 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
301 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
302 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
303 msgid "Default Target"
304 msgstr "Alapértelmezett cél"
306 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
307 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
308 msgid "Status Window"
309 msgstr "Állapotablak"
311 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
312 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
314 msgstr "Aktuális Becenév"
316 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
317 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
321 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
322 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
326 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
327 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
328 msgid "Please choose a stylesheet file"
329 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
331 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
332 msgctxt "AwayLogView|"
334 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
336 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
337 msgctxt "AwayLogView|"
338 msgid "Show Network Name"
339 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
341 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
342 msgctxt "AwayLogView|"
343 msgid "Show Buffer Name"
344 msgstr "Puffernév megjelenítése"
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
351 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
352 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
354 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
356 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
358 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
359 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
360 msgid "Dynamic backlog amount:"
361 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
363 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
364 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
365 msgid "Backlog request method:"
368 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
369 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
370 msgid "Fixed amount per chat"
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
374 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
375 msgid "Unread messages per chat"
376 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
378 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
379 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
380 msgid "Globally unread messages"
381 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
383 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
384 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
386 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
387 "window from the backlog."
390 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
391 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
393 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
394 "has been established."
396 "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után "
399 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
400 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
401 msgid "Initial backlog amount:"
402 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
404 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
405 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
407 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
409 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
412 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
413 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
414 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
415 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
416 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
417 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
419 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
420 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
421 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
425 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
426 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
427 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
431 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
432 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
433 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
435 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
437 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
438 "Limit does not apply here."
440 "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne "
443 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
444 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
445 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
446 msgid "Additional Messages:"
447 msgstr "További üzenetek:"
449 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
450 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
452 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
454 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
455 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
457 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
460 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
461 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
462 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
463 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
465 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
466 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
470 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
471 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
472 msgid "Backlog Fetching"
475 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
477 msgctxt "BufferItem|"
478 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
479 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
481 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
482 msgctxt "BufferView|"
483 msgid "Merge buffers permanently?"
484 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
486 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
488 msgctxt "BufferView|"
490 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
491 " This cannot be reversed!"
493 "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem "
496 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
497 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
499 msgstr "Párbeszédablak"
501 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
502 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
503 msgid "Please enter a name for the chat list:"
504 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
506 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
507 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
508 msgid "Add Chat List"
509 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
511 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
512 msgctxt "BufferViewFilter|"
513 msgid "Show / Hide Chats"
514 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
516 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
517 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
521 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
522 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
526 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
527 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
532 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
537 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
538 msgid "Chat List Settings"
539 msgstr "A csevegéslista beállításai"
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
542 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
547 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
548 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
552 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
553 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
555 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
556 "In this mode no separate status buffer is displayed."
558 "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\n"
559 "Ebben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
562 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgid "Show status window"
564 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
568 msgid "Show channels"
569 msgstr "Csatornák megjelenítése"
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
574 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
577 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
578 msgid "Hide inactive chats"
579 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
582 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
583 msgid "Add new chats automatically"
586 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
587 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
588 msgid "Sort alphabetically"
589 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
591 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Minimum Activity:"
594 msgstr "Minimális aktivitás"
596 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
597 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
599 msgstr "Nincs aktivitás"
601 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
602 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
603 msgid "Other Activity"
604 msgstr "Egyéb aktivitások"
606 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
607 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
611 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
612 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
616 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
617 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
621 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
622 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
626 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
627 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
628 msgid "Custom Chat Lists"
629 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
631 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
632 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
633 msgid "Delete Chat List?"
634 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
638 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
639 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
640 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
642 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
643 msgctxt "BufferViewWidget|"
647 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
648 msgctxt "BufferWidget|"
652 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
653 msgctxt "BufferWidget|"
657 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
658 msgctxt "BufferWidget|"
660 msgstr "Tényleges méret"
662 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
663 msgctxt "BufferWidget|"
664 msgid "Set Marker Line"
667 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
668 msgctxt "BufferWidget|"
669 msgid "Go to Marker Line"
672 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
674 msgctxt "ChannelBufferItem|"
675 msgid "<b>Channel %1</b>"
678 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
680 msgctxt "ChannelBufferItem|"
681 msgid "<b>Users:</b> %1"
682 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
684 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
686 msgctxt "ChannelBufferItem|"
687 msgid "<b>Mode:</b> %1"
690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
692 msgctxt "ChannelBufferItem|"
693 msgid "<b>Topic:</b> %1"
696 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
697 msgctxt "ChannelBufferItem|"
698 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
699 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
701 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
703 msgctxt "ChannelBufferItem|"
707 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
708 msgctxt "ChannelListDlg|"
710 msgstr "Csatornalista"
712 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
713 msgctxt "ChannelListDlg|"
714 msgid "Search Pattern:"
715 msgstr "Keresési minta:"
717 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
718 msgctxt "ChannelListDlg|"
720 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
721 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
723 "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\n"
724 "A haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
726 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
727 msgctxt "ChannelListDlg|"
728 msgid "Show Channels"
729 msgstr "Csatornák megjelenítése"
731 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
732 msgctxt "ChannelListDlg|"
736 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
737 msgctxt "ChannelListDlg|"
738 msgid "Errors Occurred:"
739 msgstr "Hibák történtek:"
741 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
742 msgctxt "ChannelListDlg|"
744 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
745 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
746 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
747 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
748 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
749 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
751 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
752 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
753 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
754 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
755 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
756 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n"
757 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
759 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
760 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
764 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
765 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
766 msgid "Operation Mode:"
767 msgstr "Művelet Mód:"
769 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
770 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
772 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
773 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
774 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
775 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
776 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
777 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
778 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
780 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
781 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
782 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
783 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
784 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n"
785 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n"
786 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
788 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
789 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
793 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
794 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
795 msgid "Move selected buffers to the left"
796 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
798 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
799 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
800 msgid "Move selected buffers to the right"
801 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
803 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
804 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
805 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
807 msgstr "Megjelenítés:"
809 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
810 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
812 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
814 "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer "
817 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
818 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
819 msgid "Always show highlighted messages"
820 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
822 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
823 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
824 msgid "Show own messages"
825 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
827 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
828 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
832 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
833 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
835 msgstr "Csevegésfigyelő"
837 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
838 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
842 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
843 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
847 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
848 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
852 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
853 msgctxt "ChatMonitorView|"
854 msgid "Show Own Messages"
855 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
857 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
858 msgctxt "ChatMonitorView|"
859 msgid "Show Network Name"
860 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
862 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
863 msgctxt "ChatMonitorView|"
864 msgid "Show Buffer Name"
865 msgstr "Puffernév megjelenítése"
867 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
868 msgctxt "ChatMonitorView|"
872 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:743
874 msgid "Copy Selection"
875 msgstr "Kijelölés másolása"
877 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
878 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
882 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
883 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
884 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
885 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
889 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
890 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
891 msgid "case sensitive"
892 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
894 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
895 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
897 msgstr "álnév keresése"
899 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
900 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
901 msgid "search message"
902 msgstr "üzenet keresése"
904 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
905 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
906 msgid "ignore joins, parts, etc."
907 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
916 msgid "Timestamp format:"
917 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
920 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
925 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
926 msgid "Custom chat window font:"
927 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
930 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
931 msgid "Show colored text in the chat window"
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
936 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
942 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
946 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
947 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
950 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
951 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
953 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Custom Colors"
965 msgstr "Egyéni színek"
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
974 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
975 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
979 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
980 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
984 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
985 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
986 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
989 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
990 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
991 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
994 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
995 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
996 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
999 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1004 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1006 msgstr "időbélyegző:"
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1009 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1010 msgid "Channel message:"
1011 msgstr "Saját üzenetek:"
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1014 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgid "Highlight foreground:"
1016 msgstr "Előtér kiemelése:"
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1019 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1020 msgid "Command message:"
1021 msgstr "Saját üzenetek:"
1023 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1024 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1025 msgid "Highlight background:"
1026 msgstr "Háttér kiemelése:"
1028 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1029 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1030 msgid "Server message:"
1031 msgstr "Hibaüzenet:"
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1034 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1035 msgid "Marker line:"
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1039 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1040 msgid "Error message:"
1041 msgstr "Hibaüzenet:"
1043 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1044 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1048 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1049 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1050 msgid "Use Sender Coloring"
1053 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1054 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1055 msgid "Own messages:"
1056 msgstr "Saját üzenetek:"
1058 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1059 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1063 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1064 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1066 msgstr "Csevegésnézet"
1068 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1069 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1070 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1073 #: ../src/client/client.cpp:270
1075 msgid "Identity already exists in client!"
1076 msgstr "A profil már létezik!"
1078 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1080 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1081 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1082 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1084 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1085 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1087 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1089 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:88
1090 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1091 msgid "/JOIN expects a channel"
1094 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1095 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1096 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1100 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1101 msgid "Configure the IRC Connection"
1104 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1105 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1106 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1107 msgstr "Animációk engedélyezése"
1109 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1110 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1111 msgid "Ping interval:"
1112 msgstr "Frissítési időköz:"
1114 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1115 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1121 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1122 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1123 msgid "Disconnect after"
1124 msgstr "Szétkapcsolva"
1126 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1127 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1128 msgid "missed pings"
1131 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1132 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1134 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1135 " interesting for tracking users' away status."
1138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1140 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1145 msgid "Update interval:"
1146 msgstr "Frissítési időköz:"
1148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1150 msgid "Ignore channels with more than:"
1153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1156 msgstr " felhasználó"
1158 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1159 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1160 msgid "Minimum delay between requests:"
1163 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1164 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1168 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1169 msgctxt "ContentsChatItem|"
1170 msgid "Copy Link Address"
1171 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1176 msgstr "Kapcsolódás"
1178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1181 msgstr "Kapcsolat bontása"
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1186 msgstr "Csatlakozás"
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1195 msgid "Delete Chat(s)..."
1196 msgstr "Csevegések törlése…"
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1206 msgstr "Csatlakozások"
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1220 msgid "Nick Changes"
1221 msgstr "Becenév Változik"
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 msgid "Mode Changes"
1226 msgstr "Mód Változik"
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1231 msgstr "Nap változik"
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgid "Topic Changes"
1236 msgstr "Becenév Változik"
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgid "Set as Default..."
1241 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgid "Use Defaults..."
1246 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Join Channel..."
1251 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1256 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1261 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 msgid "Give Operator Status"
1296 msgstr "Operátor Jog Adása"
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 msgid "Take Operator Status"
1301 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1306 msgstr "Voice jog adása"
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1311 msgstr "Voice jog elvétele"
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgid "Kick From Channel"
1316 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1320 msgid "Ban From Channel"
1321 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1326 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1330 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Show Channel List"
1341 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1345 msgid "Show Ignore List"
1346 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1351 msgstr "Események elrejtése"
1353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1361 msgstr "Tevékenységek"
1363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1370 msgid "Add Ignore Rule"
1373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1375 msgid "Existing Rules"
1378 #: ../src/core/core.cpp:182
1380 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1381 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1383 #: ../src/core/core.cpp:183
1386 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1387 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1391 #: ../src/core/core.cpp:232
1393 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1394 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1396 #: ../src/core/core.cpp:273
1398 msgid "Admin user or password not set."
1399 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1401 #: ../src/core/core.cpp:276
1403 msgid "Could not setup storage!"
1404 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1406 #: ../src/core/core.cpp:280
1408 msgid "Creating admin user..."
1409 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1411 #: ../src/core/core.cpp:393
1414 msgid "Invalid listen address %1"
1415 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1417 #: ../src/core/core.cpp:401
1420 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1422 "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1424 #: ../src/core/core.cpp:409
1427 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1428 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1430 #: ../src/core/core.cpp:417
1433 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1435 "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1437 #: ../src/core/core.cpp:427
1440 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1441 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1443 #: ../src/core/core.cpp:435
1446 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1447 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1449 #: ../src/core/core.cpp:444
1451 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1452 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1454 #: ../src/core/core.cpp:478
1456 msgid "Client connected from"
1457 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1459 #: ../src/core/core.cpp:481
1461 msgid "Closing server for basic setup."
1462 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1464 #: ../src/core/core.cpp:500
1466 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1467 msgstr "Régi kliens próbál kapcsolódni... elutasítás."
1469 #: ../src/core/core.cpp:512
1473 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1474 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1476 "<b>Az Ön Quassel kliense túl régi!</b><br>A core legalább %1 számú protokoll"
1477 " verziót igényel.<br>Kérem fontolja meg kliensének frissítését."
1479 #: ../src/core/core.cpp:516 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1484 #: ../src/core/core.cpp:516
1486 msgid "too old, rejecting."
1487 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1489 #: ../src/core/core.cpp:533
1492 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1494 "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6"
1497 #: ../src/core/core.cpp:586
1499 msgid "Starting TLS for Client:"
1500 msgstr "TLS Indítása a Klienshez:"
1502 #: ../src/core/core.cpp:604
1505 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1508 "<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a "
1509 "bejelentkezés előtt."
1511 #: ../src/core/core.cpp:606
1513 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1514 msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
1516 #: ../src/core/core.cpp:624
1519 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1520 "you supplied could not be found in the database."
1522 "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott "
1523 "felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1525 #: ../src/core/core.cpp:630
1528 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1529 msgstr "sikeresen beállított és azonosított mint \"%1\" (UserId: %2)."
1531 #: ../src/core/core.cpp:641
1533 msgid "Non-authed client disconnected."
1534 msgstr "Nem azonosított kliens bontotta a kapcsolatot."
1536 #: ../src/core/core.cpp:647
1538 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1540 "Nem azonosított kliens kapcsolódása megszűnt (az illesztőpont már törölve)"
1542 #: ../src/core/core.cpp:695
1544 msgid "Could not initialize session for client:"
1545 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1547 #: ../src/core/core.cpp:717
1549 msgid "Could not find a session for client:"
1550 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1552 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1553 msgctxt "CoreAccount|"
1554 msgid "Internal Core"
1557 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1558 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1559 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1560 msgid "Edit Core Account"
1561 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1563 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1564 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1565 msgid "Account Details"
1566 msgstr "Fiók részletei"
1568 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1569 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1570 msgid "Account Name:"
1573 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1574 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1578 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1579 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1580 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1584 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1585 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1586 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1588 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1590 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1592 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1596 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1597 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1598 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1600 msgstr "Felhasználó:"
1602 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1603 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1604 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1608 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1609 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1613 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1614 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1616 msgstr "Proxy Használata"
1618 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1619 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1621 msgstr "Proxy Tipusa:"
1623 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1624 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1628 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1629 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1633 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1634 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1635 msgid "Add Core Account"
1636 msgstr "Profil Hozzáadása"
1638 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1639 msgctxt "CoreAccountModel|"
1640 msgid "Internal Core"
1643 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1644 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1645 msgid "Connect to Quassel Core"
1646 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1649 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1650 msgid "Core Accounts"
1651 msgstr "Profil Hozzáadása"
1653 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1654 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1656 msgstr "Szerkesztés…"
1658 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1659 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1663 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1664 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1669 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1670 msgid "Automatically connect on startup"
1671 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1673 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1674 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1675 msgid "Connect to last account used"
1676 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1679 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1680 msgid "Always connect to"
1683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1684 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1685 msgid "Remote Cores"
1688 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1689 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1690 msgid "Core Configuration Wizard"
1691 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1693 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1694 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1695 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1696 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1698 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1700 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1702 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1705 "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő "
1706 "gombot</em> az újraindításhoz."
1708 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1709 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1711 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1712 "remember to configure your identities and networks now."
1714 "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most "
1715 "beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1717 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1718 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1722 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1723 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1725 msgstr "Felhasználónév:"
1727 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1728 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1732 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1733 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1734 msgid "Repeat password:"
1735 msgstr "Jelszó ismétlése"
1737 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1738 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1739 msgid "Remember password"
1740 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1742 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1743 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1745 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1746 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1749 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1750 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1755 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1756 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1757 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1759 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1760 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1761 msgid "Create Admin User"
1762 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1764 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1765 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1767 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1768 "administrator privileges."
1770 "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első "
1771 "felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1773 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1774 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1775 msgid "Introduction"
1778 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1779 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1780 msgid "Select Storage Backend"
1781 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1783 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1784 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1786 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1787 "backlog and other data in."
1789 "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy "
1790 "tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1792 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1793 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1794 msgid "Connection Properties"
1797 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1798 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1799 msgid "Storing Your Settings"
1800 msgstr "Beállítások Tárolása"
1802 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1803 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1805 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1808 "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés "
1809 "automatikusan megtörténik."
1811 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1812 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1816 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1817 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1818 msgid "Storage Backend:"
1819 msgstr "Háttér Tároló:"
1821 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1822 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1826 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1827 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1831 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1832 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1836 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1837 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1838 msgid "Your Choices"
1839 msgstr "Az Ön választásai"
1841 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1842 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1844 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1846 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1847 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1851 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1852 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1853 msgid "Storage Backend:"
1854 msgstr "Háttér Tároló:"
1856 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1857 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1861 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1862 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1863 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1864 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1866 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1867 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1868 msgid "Authentication Required"
1869 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1871 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1872 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1873 msgid "Please enter your account data:"
1874 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1876 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1877 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1881 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1882 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1884 msgstr "Felhasználónév:"
1886 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1887 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1888 msgid "Remember password"
1889 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1891 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1893 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1894 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1897 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1898 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1899 msgid "Connect to Core"
1900 msgstr "&Csatlakozás..."
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
1903 msgctxt "CoreConnection|"
1904 msgid "Network is down"
1907 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
1908 msgctxt "CoreConnection|"
1909 msgid "Disconnected"
1910 msgstr "Szétkapcsolva"
1912 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
1914 msgctxt "CoreConnection|"
1915 msgid "Looking up %1..."
1916 msgstr "%1 keresése…"
1918 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
1920 msgctxt "CoreConnection|"
1921 msgid "Connecting to %1..."
1922 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1924 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1926 msgctxt "CoreConnection|"
1927 msgid "Connected to %1"
1928 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1930 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
1932 msgctxt "CoreConnection|"
1933 msgid "Disconnecting from %1..."
1934 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
1937 msgctxt "CoreConnection|"
1939 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1941 msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbál elavult! Frissítés Ajánlott."
1943 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
1944 msgctxt "CoreConnection|"
1945 msgid "Invalid data received from core"
1948 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
1949 msgctxt "CoreConnection|"
1950 msgid "Disconnected from core."
1951 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
1953 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
1954 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1955 msgctxt "CoreConnection|"
1956 msgid "Unencrypted connection canceled"
1957 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1959 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
1960 msgctxt "CoreConnection|"
1961 msgid "Synchronizing to core..."
1962 msgstr "&Csatlakozás..."
1964 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
1966 msgctxt "CoreConnection|"
1968 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1969 "least core/client protocol v%1 to connect."
1971 "<b>A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi! </b><br>Legalább v%1"
1972 " számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz."
1974 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
1975 msgctxt "CoreConnection|"
1976 msgid "Logging in..."
1977 msgstr "Bejelentkezés…"
1979 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
1980 msgctxt "CoreConnection|"
1981 msgid "Login canceled"
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
1985 msgctxt "CoreConnection|"
1986 msgid "Receiving session state"
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
1991 msgctxt "CoreConnection|"
1992 msgid "Synchronizing to %1..."
1993 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1995 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
1996 msgctxt "CoreConnection|"
1997 msgid "Receiving network states"
2000 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2002 msgctxt "CoreConnection|"
2003 msgid "Synchronized to %1"
2004 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2007 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2013 msgid "Network Status Detection"
2014 msgstr "Hálózat Részletei"
2016 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2017 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2019 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
2023 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2024 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2025 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2028 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2029 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2030 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2031 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2033 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2037 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2038 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2039 msgid "Ping timeout after"
2042 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2043 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2044 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2048 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2049 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2051 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2052 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2055 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2056 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2057 msgid "Never time out actively"
2060 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2061 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2062 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2063 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2065 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2066 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2070 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2071 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2072 msgid "Remote Cores"
2075 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2076 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2080 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2081 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2085 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2086 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2090 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2091 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2095 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2096 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2100 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2102 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2103 msgid "(Lag: %1 %2)"
2106 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2107 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2108 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2111 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2112 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2113 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2116 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2117 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2118 msgid "Core Information"
2119 msgstr "Mag Információ"
2121 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2122 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2126 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2127 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2128 msgid "<core version>"
2129 msgstr "<mag verzió>"
2131 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2132 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2136 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2137 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2138 msgid "Connected Clients:"
2139 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2141 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2142 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2143 msgid "<connected clients>"
2144 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2146 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2147 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2148 msgid "<core uptime>"
2149 msgstr "<mag működési ideje>"
2151 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2152 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2154 msgstr "Build dátuma:"
2156 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2157 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2158 msgid "<build date>"
2159 msgstr "<build dátuma>"
2161 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2162 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2166 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2168 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2170 msgid_plural "%n Day(s)"
2174 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2176 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2177 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2178 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2180 #: ../src/core/corenetwork.cpp:148
2181 msgctxt "CoreNetwork|"
2182 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2183 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2185 #: ../src/core/corenetwork.cpp:156 ../src/core/corenetwork.cpp:157
2187 msgctxt "CoreNetwork|"
2188 msgid "Connecting to %1:%2..."
2189 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2191 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2193 msgctxt "CoreNetwork|"
2194 msgid "Disconnecting. (%1)"
2195 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2197 #: ../src/core/corenetwork.cpp:205
2198 msgctxt "CoreNetwork|"
2199 msgid "Core Shutdown"
2202 #: ../src/core/corenetwork.cpp:343
2204 msgctxt "CoreNetwork|"
2205 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2206 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2208 #: ../src/core/corenetwork.cpp:345
2210 msgctxt "CoreNetwork|"
2211 msgid "Connection failure: %1"
2212 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2214 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2215 msgctxt "CoreSession|"
2219 #: ../src/core/coresession.cpp:214
2221 msgctxt "CoreSession|"
2222 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2223 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2225 #: ../src/core/coresession.cpp:440
2227 msgctxt "CoreSession|"
2229 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2230 " create network %1!"
2232 "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a "
2233 "Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2235 #: ../src/core/coresession.cpp:472
2236 msgctxt "CoreSession|"
2238 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2239 "exists, updating instead!"
2241 "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, "
2244 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:65
2245 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2247 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2250 "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick "
2251 "<másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2254 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2258 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2260 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2261 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2264 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:177
2265 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2267 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2268 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2271 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:184
2272 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:517
2274 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2275 msgid "No key has been set for %1."
2276 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2278 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2280 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2281 msgid "The key for %1 has been deleted."
2284 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:201
2285 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:525
2286 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2288 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2289 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2290 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2291 "with QCA2 present."
2294 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:422
2296 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2297 msgid "Starting query with %1"
2300 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:469
2301 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2303 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2304 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:484
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311 msgid "The key for %1 has been set."
2314 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:487
2315 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2317 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2318 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2319 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2323 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:509
2324 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2326 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2327 " or just /showkey when in a channel or query."
2330 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:521
2332 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2333 msgid "The key for %1 is %2"
2334 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2336 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:633
2338 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2339 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2342 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2343 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2344 msgid "Create New Identity"
2345 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2347 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2348 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2349 msgid "Identity name:"
2350 msgstr "Profil neve:"
2352 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2353 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2354 msgid "Create blank identity"
2355 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2357 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2358 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2362 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2363 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2364 msgid "Debug BufferView Overlay"
2367 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2368 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2369 msgid "Overlay View"
2372 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2373 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2374 msgid "Overlay Properties"
2377 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2378 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2379 msgid "BufferViews:"
2380 msgstr "PufferNézet"
2382 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2383 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2384 msgid "All Networks:"
2385 msgstr "Összes hálózat:"
2387 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2388 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2392 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2393 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2397 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2398 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2399 msgid "Removed buffers:"
2400 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2402 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2403 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2404 msgid "Temp. removed buffers:"
2407 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2408 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2409 msgid "Allowed buffer types:"
2412 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2413 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2414 msgid "Minimum activity:"
2415 msgstr "Minimális aktivitás"
2417 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2418 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2419 msgid "Is initialized:"
2422 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2423 msgctxt "DebugConsole|"
2424 msgid "Debug Console"
2425 msgstr "Hibakereső Konzol"
2427 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2428 msgctxt "DebugConsole|"
2432 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2433 msgctxt "DebugConsole|"
2437 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2438 msgctxt "DebugConsole|"
2442 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2443 msgctxt "DebugLogWidget|"
2445 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2447 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2448 msgctxt "DebugLogWidget|"
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:133 ../src/core/eventstringifier.cpp:250
2453 msgctxt "EventStringifier|"
2457 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:145
2459 msgctxt "EventStringifier|"
2460 msgid "%1 invited you to channel %2"
2463 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:230
2465 msgctxt "EventStringifier|"
2466 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2467 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2469 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:237
2470 msgctxt "EventStringifier|"
2472 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2475 "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez"
2478 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:263
2480 msgctxt "EventStringifier|"
2481 msgid "%1 is away: \"%2\""
2482 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2484 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:268
2485 msgctxt "EventStringifier|"
2486 msgid "You are no longer marked as being away"
2489 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:274
2490 msgctxt "EventStringifier|"
2491 msgid "You have been marked as being away"
2494 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:294
2496 msgctxt "EventStringifier|"
2497 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2498 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2500 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:308
2502 msgctxt "EventStringifier|"
2503 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2504 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2506 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:310
2508 msgctxt "EventStringifier|"
2509 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2510 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2512 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:318
2514 msgctxt "EventStringifier|"
2515 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2518 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:325
2520 msgctxt "EventStringifier|"
2521 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2522 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2524 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:335
2526 msgctxt "EventStringifier|"
2527 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2528 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2530 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:337
2532 msgctxt "EventStringifier|"
2533 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2534 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:344
2537 msgctxt "EventStringifier|"
2538 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2539 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2541 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2543 msgctxt "EventStringifier|"
2544 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2545 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2547 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:367
2549 msgctxt "EventStringifier|"
2550 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2551 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2553 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:369
2555 msgctxt "EventStringifier|"
2556 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2557 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2559 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:388
2561 msgctxt "EventStringifier|"
2562 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2563 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2565 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2566 msgctxt "EventStringifier|"
2567 msgid "End of channel list"
2568 msgstr "Csatornalista vége"
2570 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
2572 msgctxt "EventStringifier|"
2573 msgid "Homepage for %1 is %2"
2574 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2576 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:423
2578 msgctxt "EventStringifier|"
2579 msgid "Channel %1 created on %2"
2582 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:431
2584 msgctxt "EventStringifier|"
2585 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2586 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2588 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
2590 msgctxt "EventStringifier|"
2591 msgid "No topic is set for %1."
2592 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2594 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:443
2596 msgctxt "EventStringifier|"
2597 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2598 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2600 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:452
2602 msgctxt "EventStringifier|"
2603 msgid "Topic set by %1 on %2"
2604 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2606 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2608 msgctxt "EventStringifier|"
2609 msgid "%1 has been invited to %2"
2612 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
2614 msgctxt "EventStringifier|"
2618 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
2619 msgctxt "EventStringifier|"
2620 msgid "End of /WHOWAS"
2623 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
2625 msgctxt "EventStringifier|"
2626 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2627 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2629 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:483
2631 msgctxt "EventStringifier|"
2632 msgid "Nick already in use: %1"
2633 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2635 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:488
2637 msgctxt "EventStringifier|"
2638 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2641 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
2643 msgctxt "EventStringifier|"
2644 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2647 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2648 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
2649 msgctxt "EventStringifier|"
2653 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:523
2655 msgctxt "EventStringifier|"
2656 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2659 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
2661 msgctxt "EventStringifier|"
2662 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2665 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:537
2667 msgctxt "EventStringifier|"
2668 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2669 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2671 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2673 msgctxt "ExecWrapper|"
2674 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2677 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2679 msgctxt "ExecWrapper|"
2680 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2681 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2683 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2685 msgctxt "ExecWrapper|"
2686 msgid "Could not find script \"%1\""
2687 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2689 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2691 msgctxt "ExecWrapper|"
2692 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2693 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2695 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2697 msgctxt "ExecWrapper|"
2698 msgid "Script \"%1\" could not start."
2699 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2701 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2703 msgctxt "ExecWrapper|"
2704 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2705 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2707 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2708 msgctxt "FontSelector|"
2710 msgstr "Kiválasztás…"
2712 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
2713 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2717 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2718 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2719 msgid "Custom Highlights"
2720 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2722 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
2723 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2724 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2728 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2729 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2733 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2734 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2738 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2739 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2741 msgstr "Engedélyezés"
2743 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2744 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2748 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2749 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2751 msgstr "Eltávolítás"
2753 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2754 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2755 msgid "Highlight Nicks"
2756 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2759 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2760 msgid "All nicks from identity"
2761 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2763 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2764 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2765 msgid "Current nick"
2766 msgstr "Aktuális Becenév"
2768 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2769 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2773 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2774 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2775 msgid "Case sensitive"
2776 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
2779 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2784 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2785 msgid "this shouldn't be empty"
2786 msgstr "ez nem lehet üres"
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2789 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2790 msgid "highlight rule"
2791 msgstr "kiemelés szabályai"
2793 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2795 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2796 msgid "Rename Identity"
2797 msgstr "Profil Átnevezése"
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2801 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2806 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2807 msgid "Add Identity"
2808 msgstr "Profil Létrehozása"
2810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2811 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2815 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2816 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2817 msgid "Remove Identity"
2818 msgstr "Profil Eltávolítása"
2820 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2821 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2825 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2826 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2830 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2831 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2833 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2837 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2838 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2839 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2841 "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2844 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2845 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2847 "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2851 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2852 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2857 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2860 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2865 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2866 msgid "One or more identities are invalid"
2867 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2870 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2871 msgid "Delete Identity?"
2872 msgstr "Adatlap Törlése?"
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2876 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2877 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2878 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2882 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2883 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2886 #: ../src/common/identity.cpp:134
2888 msgid "Quassel IRC User"
2889 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2891 #: ../src/common/identity.cpp:162
2896 #: ../src/common/identity.cpp:168
2898 msgid "Gone fishing."
2899 msgstr "Pecázni Mentem."
2901 #: ../src/common/identity.cpp:172
2903 msgid "Not here. No, really. not here!"
2904 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
2906 #: ../src/common/identity.cpp:175
2908 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2909 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
2911 #: ../src/common/identity.cpp:178
2913 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2914 msgstr "Az óvoda máshol van!"
2916 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2918 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2919 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2927 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2929 msgstr "Valódi Név:"
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2932 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2933 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2934 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2943 msgid "Add Nickname"
2944 msgstr "Álnév hozzáadása"
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2949 msgstr "&Hozzáadás…"
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2953 msgid "Remove Nickname"
2954 msgstr "Álnév eltávolítása"
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2959 msgstr "Eltávolítás"
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2963 msgid "Rename Identity"
2964 msgstr "Profil Átnevezése"
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2967 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2969 msgstr "Át&nevezés…"
2971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2972 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2973 msgid "Move upwards in list"
2974 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
2976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2983 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2984 msgid "Move downwards in list"
2985 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2988 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2994 msgid "Default Away Settings"
2995 msgstr "Alap távolléti beállítások"
2997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2999 msgid "Nick to be used when being away"
3000 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3004 msgid "Default away reason"
3005 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
3007 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3008 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3010 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3012 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Away Reason:"
3017 msgstr "Távollét oka:"
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3023 "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3026 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3027 msgid "Away On Detach"
3028 msgstr "Leválasztási távollét"
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3031 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3032 msgid "Not implemented yet"
3033 msgstr "Még nem megvalósított"
3035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3037 msgid "Away On Idle"
3038 msgstr "Üresjárati távollét"
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3042 msgid "Set away after"
3043 msgstr "Távollét beállítása"
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3047 msgid "minutes of being idle"
3048 msgstr "perc üresjárat után"
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3064 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3065 "uniquely identifies you within the IRC network."
3067 "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg "
3068 "azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3076 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3077 msgid "Part Reason:"
3078 msgstr "Kilépési ok:"
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3081 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3082 msgid "Quit Reason:"
3083 msgstr "Kilépési ok:"
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3086 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3087 msgid "Kick Reason:"
3088 msgstr "Kirúgási ok:"
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3093 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3095 "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és "
3098 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3099 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3101 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3102 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3104 "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja,"
3105 " az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3115 msgstr "SSL-kulcs használata"
3117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3120 msgstr "Kulcstípus:"
3122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3125 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3126 msgid "No Key loaded"
3127 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3139 msgid "Use SSL Certificate"
3140 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3143 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3144 msgid "Organisation:"
3147 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3150 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3151 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3152 msgid "No Certificate loaded"
3153 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3155 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3156 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3158 msgstr "Általános Név:"
3160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3163 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3170 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3171 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3175 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3176 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3177 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3182 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3183 msgid "Load a Certificate"
3184 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3186 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3187 msgctxt "IdentityPage|"
3188 msgid "Setup Identity"
3189 msgstr "Adatlap Törlése?"
3191 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3192 msgctxt "IdentityPage|"
3193 msgid "Default Identity"
3194 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3196 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3197 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3198 msgid "Configure Ignore Rule"
3199 msgstr "A Quassel beállítása"
3201 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3202 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3204 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3205 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3206 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3207 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3208 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3209 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3212 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3213 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3217 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3218 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3223 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3227 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3228 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3230 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3231 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3232 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3233 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3234 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3235 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3238 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3239 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3241 msgstr "Kulcstípus:"
3243 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3244 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3248 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3249 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3253 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3254 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3258 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3259 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3261 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3262 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3263 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3264 "<p><i>Example:</i>\n"
3266 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3267 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3268 "<p><i>Examples:</i>\n"
3270 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3272 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3283 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3284 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3285 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3286 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3288 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3293 msgid "Regular expression"
3294 msgstr "Reguláris kifejezés"
3296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3299 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3300 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3301 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3302 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3303 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3304 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3305 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3319 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3328 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3329 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3331 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3332 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3333 "<p><i>Example:</i>\n"
3335 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3337 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3341 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3343 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3344 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3346 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3350 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3351 msgid "Rule is enabled"
3354 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3355 msgctxt "IgnoreListModel|"
3357 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3358 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3362 msgctxt "IgnoreListModel|"
3364 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3365 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3366 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3367 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3368 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3369 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3370 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3374 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3375 msgctxt "IgnoreListModel|"
3379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3380 msgctxt "IgnoreListModel|"
3382 msgstr "Üzenet szerint"
3384 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3385 msgctxt "IgnoreListModel|"
3387 msgstr "Engedélyezés"
3389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3390 msgctxt "IgnoreListModel|"
3394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3395 msgctxt "IgnoreListModel|"
3399 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3400 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3405 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3410 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3415 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3417 msgstr "&Szerkesztés"
3419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3420 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3425 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3427 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3430 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3431 msgid "Rule already exists"
3432 msgstr "A profil már létezik!"
3434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3436 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3438 "There is already a rule\n"
3440 "Please choose another rule."
3443 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3444 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3448 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3449 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3451 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3455 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3456 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3457 msgid "Show messages in application indicator"
3460 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3461 msgctxt "InputWidget|"
3465 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3466 msgctxt "InputWidget|"
3470 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3471 msgctxt "InputWidget|"
3475 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3476 msgctxt "InputWidget|"
3480 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3481 msgctxt "InputWidget|"
3485 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3486 msgctxt "InputWidget|"
3490 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3491 msgctxt "InputWidget|"
3495 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3496 msgctxt "InputWidget|"
3497 msgid "Dark magenta"
3500 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3501 msgctxt "InputWidget|"
3503 msgstr "Narancssárga"
3505 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3506 msgctxt "InputWidget|"
3510 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3511 msgctxt "InputWidget|"
3515 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3516 msgctxt "InputWidget|"
3520 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3521 msgctxt "InputWidget|"
3525 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3526 msgctxt "InputWidget|"
3530 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3531 msgctxt "InputWidget|"
3535 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3536 msgctxt "InputWidget|"
3538 msgstr "Sötétszürke"
3540 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3541 msgctxt "InputWidget|"
3543 msgstr "Világosszürke"
3545 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3546 msgctxt "InputWidget|"
3550 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3551 msgctxt "InputWidget|"
3552 msgid "Focus Input Line"
3553 msgstr "Fókus beviteli sor"
3555 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3556 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3560 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3561 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3562 msgid "Custom font:"
3565 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3566 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3567 msgid "Enable spell check"
3570 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3571 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3572 msgid "Enable per chat history"
3575 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3576 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3577 msgid "Show nick selector"
3578 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3580 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3581 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3582 msgid "Show style buttons"
3583 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3585 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3586 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3587 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3590 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3591 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3592 msgid "Emacs key bindings"
3595 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3596 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3597 msgid "Multi-Line Editing"
3600 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3601 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3602 msgid "Show at most"
3603 msgstr "Csevegésfigyelő"
3605 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3606 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3610 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3611 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3612 msgid "Enable scrollbars"
3615 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3616 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3617 msgid "Tab Completion"
3618 msgstr "Kijelölés másolása"
3620 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3621 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3622 msgid "Completion suffix:"
3623 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3625 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3626 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3630 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3631 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3632 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3635 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3636 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3640 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3641 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3642 msgid "Input Widget"
3643 msgstr "Beviteli Mező"
3645 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3646 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3647 msgid "Save && Connect"
3648 msgstr "Kapcsolódás"
3650 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3651 msgctxt "IrcListModel|"
3655 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3656 msgctxt "IrcListModel|"
3658 msgstr "Felhasználók"
3660 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3661 msgctxt "IrcListModel|"
3665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3666 msgctxt "IrcUserItem|"
3668 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3672 msgctxt "IrcUserItem|"
3673 msgid "idling since %1"
3676 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3678 msgctxt "IrcUserItem|"
3679 msgid "login time: %1"
3680 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3682 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3684 msgctxt "IrcUserItem|"
3686 msgstr "kiszolgáló: %1"
3688 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3689 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3693 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3694 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3695 msgid "Custom font:"
3698 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3699 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3701 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3703 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3704 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3706 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3708 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3709 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3710 msgid "Display topic in tooltip"
3711 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3713 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3714 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3715 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3718 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3719 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3720 msgid "Use Custom Colors"
3721 msgstr "Egyéni színek használata"
3723 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3724 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3728 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3729 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3730 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3731 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3732 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3733 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3734 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3735 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3739 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3740 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3744 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3745 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3746 msgid "Unread messages:"
3747 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3749 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3750 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3754 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3755 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3756 msgid "Other activity:"
3757 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3759 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3760 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3761 msgid "Custom Nick List Colors"
3762 msgstr "Egyéni színek"
3764 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3765 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3769 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3770 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3774 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3775 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3779 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3780 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3781 msgid "Chat & Nick Lists"
3782 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3784 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3785 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3789 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3790 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3794 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3795 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3799 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3800 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3801 msgid "Unread messages"
3802 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3804 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3805 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3809 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3810 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3811 msgid "Other activity"
3812 msgstr "Egyéb aktivitás"
3814 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3816 msgctxt "KNotificationBackend|"
3817 msgid "%n pending highlight(s)"
3818 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3822 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3823 msgctxt "KeySequenceButton|"
3824 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3827 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3828 msgctxt "KeySequenceButton|"
3829 msgid "Unsupported Key"
3832 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3833 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3835 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3836 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3839 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3840 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3844 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3845 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3849 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3850 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3854 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3855 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3859 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3861 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3863 msgstr "Beviteli Mező"
3865 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3866 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3870 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3871 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3872 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3873 msgid "Shortcut Conflict"
3874 msgstr "Gyorsbillentyű"
3876 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3878 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3880 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3881 "Please choose another one."
3884 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3886 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3888 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3891 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3892 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3893 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3896 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3897 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3901 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3906 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3908 msgid "&Connect to Core..."
3909 msgstr "&Csatlakozás..."
3911 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3913 msgid "&Disconnect from Core"
3914 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
3916 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:319
3918 msgid "Core &Info..."
3919 msgstr "Mag &Info..."
3921 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3923 msgid "Configure &Networks..."
3924 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
3926 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3931 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3933 msgid "&Configure Chat Lists..."
3934 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3936 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
3938 msgid "&Lock Layout"
3941 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3943 msgid "Show &Search Bar"
3944 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
3946 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:337
3948 msgid "Show Away Log"
3949 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
3951 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3953 msgid "Show &Menubar"
3954 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
3956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
3958 msgid "Show Status &Bar"
3959 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
3961 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
3963 msgid "&Full Screen Mode"
3964 msgstr "&Teljes képernyős mód"
3966 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3968 msgid "Configure &Shortcuts..."
3969 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
3971 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361 ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3973 msgid "&Configure Quassel..."
3974 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3976 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
3978 msgid "&About Quassel"
3979 msgstr "A Quassel &névjegye"
3981 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3984 msgstr "A &Qt névjegye"
3986 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
3988 msgid "Debug &NetworkModel"
3989 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
3991 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
3993 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3996 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3998 msgid "Debug &MessageModel"
3999 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
4001 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4003 msgid "Debug &HotList"
4004 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4006 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
4009 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
4011 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
4013 msgid "Reload Stylesheet"
4014 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4016 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:394
4021 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
4023 msgid "Jump to hot chat"
4026 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4028 msgid "Set Quick Access #0"
4031 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4033 msgid "Set Quick Access #1"
4036 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4038 msgid "Set Quick Access #2"
4041 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4043 msgid "Set Quick Access #3"
4046 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4048 msgid "Set Quick Access #4"
4051 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4053 msgid "Set Quick Access #5"
4056 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4058 msgid "Set Quick Access #6"
4061 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4063 msgid "Set Quick Access #7"
4066 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4068 msgid "Set Quick Access #8"
4071 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
4073 msgid "Set Quick Access #9"
4076 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4078 msgid "Quick Access #0"
4081 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4083 msgid "Quick Access #1"
4086 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4088 msgid "Quick Access #2"
4091 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4093 msgid "Quick Access #3"
4096 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4098 msgid "Quick Access #4"
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:439
4103 msgid "Quick Access #5"
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4108 msgid "Quick Access #6"
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:443
4113 msgid "Quick Access #7"
4116 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:445
4118 msgid "Quick Access #8"
4121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
4123 msgid "Quick Access #9"
4126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4128 msgid "Activate Next Chat List"
4129 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4133 msgid "Activate Previous Chat List"
4136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4138 msgid "Go to Next Chat"
4141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4143 msgid "Go to Previous Chat"
4146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
4164 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4169 msgstr "&Eszköztárak"
4171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
4174 msgstr "&Beállítások"
4176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
4181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
4186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:746
4191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4193 msgid "Show Nick List"
4194 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:766
4198 msgid "Chat Monitor"
4199 msgstr "Csevegésfigyelő"
4201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:778
4203 msgid "Show Chat Monitor"
4204 msgstr "Csevegésfigyelő"
4206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:782
4209 msgstr "Beviteli Mező"
4211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:791
4213 msgid "Show Input Line"
4214 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
4221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
4223 msgid "Show Topic Line"
4224 msgstr "Téma Mutatása"
4226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:894
4228 msgid "Main Toolbar"
4229 msgstr "Fő eszköztár"
4231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:933
4233 msgid "Connected to core."
4234 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
4238 msgid "Not connected to core."
4239 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038 ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4243 msgid "Unencrypted Connection"
4244 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
4248 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4254 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1046
4260 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063 ../src/qtui/mainwin.cpp:1083
4265 msgid "Untrusted Security Certificate"
4266 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4272 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4273 "following reasons:</b>"
4276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1067
4281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1068
4283 msgid "Show Certificate"
4284 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1084
4289 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4292 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1086
4294 msgid "Current Session Only"
4297 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1087
4302 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1096
4304 msgid "Core Connection Error"
4307 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4309 msgctxt "MessageModel|"
4310 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4311 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4313 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4314 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4318 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4319 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4320 msgid "Receiving Backlog"
4321 msgstr "Napló lehívása"
4323 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4325 msgctxt "MultiLineEdit|"
4326 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4327 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4331 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4332 msgctxt "MultiLineEdit|"
4333 msgid "Paste Protection"
4336 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4337 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4339 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4341 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4342 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4344 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4346 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4347 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4348 msgid "Manually specify network settings"
4349 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4351 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4352 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4353 msgid "Manual Settings"
4354 msgstr "Kézi Beállítások"
4356 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4357 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4358 msgid "Network name:"
4359 msgstr "Hálózat Neve:"
4361 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4362 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4363 msgid "Server address:"
4364 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4366 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4367 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4371 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4372 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4373 msgid "Server password:"
4374 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4376 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4377 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4378 msgid "Use secure connection"
4379 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4381 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4382 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4384 msgstr "Párbeszédablak"
4386 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4387 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4388 msgid "Please enter a network name:"
4389 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4391 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4392 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4394 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4396 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4398 msgctxt "NetworkItem|"
4400 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4402 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4404 msgctxt "NetworkItem|"
4406 msgstr "Felhasználók: %1"
4408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4410 msgctxt "NetworkItem|"
4411 msgid "Lag: %1 msecs"
4414 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4415 msgctxt "NetworkModel|"
4417 msgstr "Csevegésnézet"
4419 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4420 msgctxt "NetworkModel|"
4424 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4425 msgctxt "NetworkModel|"
4427 msgstr "Becenév Számoló"
4429 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4430 msgctxt "NetworkModelController|"
4431 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4432 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4433 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4434 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4436 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4438 msgctxt "NetworkModelController|"
4439 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4442 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4443 msgctxt "NetworkModelController|"
4445 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4446 "from the core's database and cannot be undone."
4448 "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a "
4449 "Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4451 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4452 msgctxt "NetworkModelController|"
4454 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4456 "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4458 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4459 msgctxt "NetworkModelController|"
4460 msgid "Remove buffers permanently?"
4461 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4463 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4464 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4465 msgid "Join Channel"
4466 msgstr "Belépés Csatornára"
4468 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
4469 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4473 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4474 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4478 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
4479 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4483 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4484 msgctxt "NetworkPage|"
4485 msgid "Setup Network Connection"
4486 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4488 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4489 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4494 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4496 msgstr "Át&nevezés…"
4498 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4499 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4500 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4502 msgstr "&Hozzáadás…"
4504 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4505 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4506 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4511 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4512 msgid "Network Details"
4513 msgstr "Hálózat Részletei"
4515 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4516 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4520 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4521 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4523 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4530 msgstr "Kiszolgálók"
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4533 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4534 msgid "Manage servers for this network"
4535 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4537 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4538 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4540 msgstr "&Szerkesztés…"
4542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4543 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4544 msgid "Move upwards in list"
4545 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4548 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4549 msgid "Move downwards in list"
4550 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4552 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4553 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4558 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4560 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4561 "connecting to a server"
4563 "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő "
4564 "csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4567 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4568 msgid "Commands to execute on connect:"
4569 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4572 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4574 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4575 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4577 "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. "
4578 "Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a "
4579 "csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4581 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4582 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4587 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4588 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4593 msgid "Automatic Reconnect"
4594 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4607 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4608 msgid "between retries"
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4612 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4613 msgid "Number of retries:"
4616 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4617 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4621 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4622 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4623 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4626 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4628 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4629 msgid "Auto Identify"
4630 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4633 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4638 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4640 msgstr "Szolgáltatás:"
4642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4643 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4644 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4648 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4649 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4650 msgid "Use SASL Authentication"
4651 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4653 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4654 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4656 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4658 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4659 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4661 msgstr "Karakterkódolások"
4663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4664 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4666 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4669 "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus "
4672 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4673 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4674 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4675 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4678 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4679 msgid "Use Custom Encodings"
4680 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4683 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4684 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4686 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4687 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4689 "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a"
4690 " legtöbb hálózathoz."
4692 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4693 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4694 msgid "Send messages in:"
4695 msgstr "Üzenet küldése:"
4697 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4698 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4699 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4701 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4702 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4704 "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek"
4705 " kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban "
4708 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4709 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4710 msgid "Receive fallback:"
4711 msgstr "Tartalék lekérése:"
4713 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4714 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4715 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4717 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4718 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4720 "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek "
4721 "hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja "
4722 "ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4724 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4725 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4726 msgid "Server encoding:"
4727 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4730 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4734 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4735 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4739 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
4740 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4742 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4746 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4747 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4748 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4750 "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4752 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
4753 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4757 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4758 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4759 msgid "Invalid Network Settings"
4760 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4762 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4763 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4764 msgid "Delete Network?"
4765 msgstr "Hálózat Törlése?"
4767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4769 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4771 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4772 "including the backlog?"
4774 "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, "
4775 "beleértve a Naplót?"
4777 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4778 msgctxt "NickEditDlg|"
4779 msgid "Edit Nickname"
4780 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4782 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4783 msgctxt "NickEditDlg|"
4784 msgid "Please enter a valid nickname:"
4785 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4787 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4788 msgctxt "NickEditDlg|"
4790 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4791 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4793 "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a "
4794 "következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4796 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
4797 msgctxt "NickEditDlg|"
4798 msgid "Add Nickname"
4799 msgstr "Álnév hozzáadása"
4801 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4802 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4806 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4807 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4808 msgid "Notifications"
4809 msgstr "Értesítések"
4811 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4812 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4813 msgid "Select Audio File"
4814 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4816 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4817 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4821 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4822 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4823 msgid "Play a sound"
4826 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4827 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4828 msgid "Prelisten to the selected sound"
4831 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4832 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4833 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4834 msgid "Select the sound file to play"
4837 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4838 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4839 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4842 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4845 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4846 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4848 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4852 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4854 "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
4856 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4859 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4860 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4862 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4864 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4865 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
4867 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4870 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4871 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4872 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4875 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4876 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
4878 msgctxt "QssParser|"
4879 msgid "Invalid block declaration: %1"
4882 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4884 msgctxt "QssParser|"
4885 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4886 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4888 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4890 msgctxt "QssParser|"
4891 msgid "Unknown palette role name: %1"
4894 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4896 msgctxt "QssParser|"
4897 msgid "Invalid subelement name in %1"
4898 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4900 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
4902 msgctxt "QssParser|"
4903 msgid "Invalid message type in %1"
4906 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
4908 msgctxt "QssParser|"
4909 msgid "Invalid condition %1"
4910 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4912 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
4914 msgctxt "QssParser|"
4915 msgid "Invalid message label: %1"
4916 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4918 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
4920 msgctxt "QssParser|"
4921 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4924 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
4925 msgctxt "QssParser|"
4926 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4929 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
4931 msgctxt "QssParser|"
4932 msgid "Invalid format name: %1"
4933 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4935 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
4937 msgctxt "QssParser|"
4938 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4941 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4943 msgctxt "QssParser|"
4944 msgid "Unhandled condition: %1"
4947 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
4949 msgctxt "QssParser|"
4950 msgid "Invalid proplist %1"
4951 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4953 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4955 msgctxt "QssParser|"
4956 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4957 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4959 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
4961 msgctxt "QssParser|"
4962 msgid "Invalid chatlist state %1"
4963 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4965 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
4967 msgctxt "QssParser|"
4968 msgid "Invalid property declaration: %1"
4971 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
4973 msgctxt "QssParser|"
4974 msgid "Invalid font property: %1"
4975 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4977 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
4979 msgctxt "QssParser|"
4980 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4983 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
4985 msgctxt "QssParser|"
4986 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4989 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
4991 msgctxt "QssParser|"
4992 msgid "Unknown palette color role: %1"
4995 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
4996 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
4998 msgctxt "QssParser|"
4999 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5002 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5003 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5005 msgctxt "QssParser|"
5006 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5007 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
5009 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5011 msgctxt "QssParser|"
5012 msgid "Invalid font specification: %1"
5015 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5017 msgctxt "QssParser|"
5018 msgid "Invalid font style specification: %1"
5021 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5023 msgctxt "QssParser|"
5024 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5027 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5029 msgctxt "QssParser|"
5030 msgid "Invalid font size specification: %1"
5033 #: ../src/common/util.cpp:145
5034 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5038 #: ../src/common/util.cpp:146
5039 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5043 #: ../src/common/util.cpp:147
5044 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5048 #: ../src/common/util.cpp:148
5049 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5053 #: ../src/common/util.cpp:149
5054 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5058 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5060 msgctxt "QueryBufferItem|"
5061 msgid "<b>Query with %1</b>"
5062 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5064 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
5066 msgctxt "QueryBufferItem|"
5067 msgid "idling since %1"
5070 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
5072 msgctxt "QueryBufferItem|"
5073 msgid "login time: %1"
5074 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5076 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
5078 msgctxt "QueryBufferItem|"
5080 msgstr "kiszolgáló: %1"
5082 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5083 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5084 msgid "Sync With Core"
5085 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5087 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5088 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5089 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5090 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5092 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5093 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5095 msgstr "Megszakítás"
5097 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5098 msgctxt "ServerEditDlg|"
5100 msgstr "Párbeszédablak"
5102 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5103 msgctxt "ServerEditDlg|"
5105 msgstr "Szerverinformációk"
5107 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5108 msgctxt "ServerEditDlg|"
5109 msgid "Server address:"
5110 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5112 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5113 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5114 msgctxt "ServerEditDlg|"
5118 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5119 msgctxt "ServerEditDlg|"
5123 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5124 msgctxt "ServerEditDlg|"
5126 msgstr "SSL használata"
5128 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5129 msgctxt "ServerEditDlg|"
5133 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5134 msgctxt "ServerEditDlg|"
5135 msgid "SSL Version:"
5136 msgstr "SSL-verzió:"
5138 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5139 msgctxt "ServerEditDlg|"
5141 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5144 "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
5146 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5147 msgctxt "ServerEditDlg|"
5148 msgid "SSLv3 (default)"
5149 msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)"
5151 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5152 msgctxt "ServerEditDlg|"
5156 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5157 msgctxt "ServerEditDlg|"
5161 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5162 msgctxt "ServerEditDlg|"
5164 msgstr "Proxy Használata"
5166 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5167 msgctxt "ServerEditDlg|"
5169 msgstr "Proxy Tipusa:"
5171 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5172 msgctxt "ServerEditDlg|"
5176 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5177 msgctxt "ServerEditDlg|"
5181 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5182 msgctxt "ServerEditDlg|"
5184 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5186 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5187 msgctxt "ServerEditDlg|"
5189 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5191 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5192 msgctxt "ServerEditDlg|"
5193 msgid "Proxy Username:"
5194 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5196 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5197 msgctxt "ServerEditDlg|"
5198 msgid "Proxy Password:"
5199 msgstr "Proxy Jelszó:"
5201 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5202 msgctxt "SettingsDlg|"
5203 msgid "Configure Quassel"
5204 msgstr "A Quassel beállítása"
5206 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5207 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
5208 msgctxt "SettingsDlg|"
5210 msgstr "Beállítások"
5212 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5213 msgctxt "SettingsDlg|"
5214 msgid "Save changes"
5215 msgstr "Változtatások mentése"
5217 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5218 msgctxt "SettingsDlg|"
5220 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5221 "to apply your changes now?"
5223 "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné "
5224 "most alkalmazni a változtatásokat?"
5226 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5228 msgctxt "SettingsDlg|"
5229 msgid "Configure %1"
5232 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5233 msgctxt "SettingsDlg|"
5234 msgid "Reload Settings"
5235 msgstr "Beállítások újratöltése"
5237 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5238 msgctxt "SettingsDlg|"
5239 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5241 "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen"
5244 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5245 msgctxt "SettingsDlg|"
5246 msgid "Restore Defaults"
5247 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5249 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5250 msgctxt "SettingsDlg|"
5251 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5253 "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5255 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5256 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5257 msgid "Configure Quassel"
5258 msgstr "A Quassel beállítása"
5260 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5261 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5263 msgstr "Beállítások"
5265 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5267 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5268 msgid "Configure %1"
5271 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5272 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5273 msgid "Reload Settings"
5274 msgstr "Beállítások újratöltése"
5276 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5277 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5278 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5280 "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen"
5283 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5284 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5285 msgid "Restore Defaults"
5286 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5288 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5289 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5290 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5292 "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5294 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5295 msgctxt "ShortcutsModel|"
5299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5300 msgctxt "ShortcutsModel|"
5302 msgstr "Gyorsbillentyű"
5304 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5305 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5309 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5310 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5314 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5315 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5316 msgid "Shortcut for Selected Action"
5319 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5320 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5322 msgstr "Alapértelmezett:"
5324 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5325 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
5326 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
5327 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5331 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5332 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5336 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5337 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5341 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5342 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5344 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5346 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5347 msgctxt "SignalProxy|"
5348 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5350 "A partner nagyobb csomagot próbált küldeni, mint a maximális csomagméret!"
5352 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5353 msgctxt "SignalProxy|"
5354 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5355 msgstr "A partner 0 byte nagyságú csomagot próbált küldeni!"
5357 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5358 msgctxt "SignalProxy|"
5359 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5360 msgstr "A partner sérült tömörített adatot küldött!"
5362 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5363 msgctxt "SignalProxy|"
5364 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5365 msgstr "A partner sérült adatot küldött: nem lehetséges a QVariant betöltése!"
5367 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5368 msgctxt "SignalProxy|"
5369 msgid "Disconnecting"
5370 msgstr "Kapcsolat bontása"
5372 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5373 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5374 msgid "Network name:"
5375 msgstr "Hálózat Neve:"
5377 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5378 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5379 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5382 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5383 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5385 msgstr "Kiszolgálók"
5387 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5388 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5389 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5392 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5393 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5394 msgid "Edit this server entry"
5397 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5398 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5400 msgstr "&Szerkesztés…"
5402 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5403 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5404 msgid "Add another IRC server"
5407 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5408 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5410 msgstr "&Hozzáadás…"
5412 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5413 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5414 msgid "Remove this server entry from the list"
5415 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5417 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5418 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5422 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5423 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5424 msgid "Move upwards in list"
5425 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
5427 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5428 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5429 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5433 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5434 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5435 msgid "Move downwards in list"
5436 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
5438 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5439 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5440 msgid "Join Channels Automatically"
5441 msgstr "Belépés Csatornára"
5443 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5444 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5446 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5450 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5451 msgctxt "SqliteStorage|"
5453 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5454 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5455 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5456 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5459 "Az SQLite egy fájl alapú adatbázis motor, amely nem igényel semmi "
5460 "beállítást. Kis és közepes méretű adatbázisokhoz alkalmas, melyek nem "
5461 "igényelnek interneten keresztüli hozzáférést. Abban az esetben használjon "
5462 "SQLiteot, ha a Quassel Mag ugyanazon a géepn tárolja az adatokat, amelyen "
5463 "fut, és ha csak néhány felhasználó használja a magot."
5465 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5466 msgctxt "SslInfoDlg|"
5467 msgid "Security Information"
5468 msgstr "Biztonsági információk"
5470 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5471 msgctxt "SslInfoDlg|"
5472 msgid "<b>Hostname:</b>"
5473 msgstr "<b>Gépnév:</b>"
5475 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5476 msgctxt "SslInfoDlg|"
5477 msgid "<b>IP address:</b>"
5478 msgstr "<b>IP-cím:</b>"
5480 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5481 msgctxt "SslInfoDlg|"
5482 msgid "<b>Encryption:</b>"
5483 msgstr "<b>Titkosítás:</b>"
5485 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5486 msgctxt "SslInfoDlg|"
5487 msgid "<b>Protocol:</b>"
5488 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5490 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5491 msgctxt "SslInfoDlg|"
5492 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5493 msgstr "<b>Tanúsítványlánc:</b>"
5495 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5496 msgctxt "SslInfoDlg|"
5500 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5501 msgctxt "SslInfoDlg|"
5502 msgid "<b>Common name:</b>"
5503 msgstr "<b>Általános név:</b>"
5505 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5506 msgctxt "SslInfoDlg|"
5507 msgid "<b>Organization:</b>"
5508 msgstr "<b>Szervezet:</b>"
5510 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5511 msgctxt "SslInfoDlg|"
5512 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5513 msgstr "<b>Szervezeti egység:</b>"
5515 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5516 msgctxt "SslInfoDlg|"
5517 msgid "<b>Country:</b>"
5518 msgstr "<b>Ország:</b>"
5520 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5521 msgctxt "SslInfoDlg|"
5522 msgid "<b>State or province:</b>"
5523 msgstr "<b>Állam vagy tartomány:</b>"
5525 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5526 msgctxt "SslInfoDlg|"
5527 msgid "<b>Locality:</b>"
5528 msgstr "<b>Helység:</b>"
5530 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5531 msgctxt "SslInfoDlg|"
5535 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5536 msgctxt "SslInfoDlg|"
5537 msgid "<b>Validity period:</b>"
5538 msgstr "<b>Érvényességi időszak:</b>"
5540 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5541 msgctxt "SslInfoDlg|"
5542 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5543 msgstr "<b>MD5-összeg:</b>"
5545 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5546 msgctxt "SslInfoDlg|"
5547 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5548 msgstr "<b>SHA1-összeg:</b>"
5550 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5551 msgctxt "SslInfoDlg|"
5552 msgid "<b>Trusted:</b>"
5553 msgstr "<b>Megbízható:</b>"
5555 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5556 msgctxt "SslInfoDlg|"
5560 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5561 msgctxt "SslInfoDlg|"
5562 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5565 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5567 msgctxt "SslInfoDlg|"
5571 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5572 msgctxt "StatusBufferItem|"
5573 msgid "Status Buffer"
5574 msgstr "Állapot Puffer"
5576 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5577 msgctxt "SystemTray|"
5579 msgstr "Mi&nimalizálás"
5581 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5582 msgctxt "SystemTray|"
5584 msgstr "&Visszaállítás"
5586 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
5588 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5589 msgid "%n pending highlight(s)"
5590 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5594 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5595 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5596 msgid "Show a message in a popup"
5597 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
5599 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5600 msgctxt "TabCompleter|"
5601 msgid "Tab completion"
5604 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5605 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5606 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5607 msgstr "Dokkbejezés aktiválás, időtúllépés:"
5609 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5610 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5611 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5612 msgstr "Panel bejegyzés jelölés, időtúllépés:"
5614 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
5615 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5619 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
5620 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5624 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5625 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5627 msgstr "Kapcsolódás"
5629 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5630 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5631 msgid "Connect to IRC"
5632 msgstr "Kapcsolódás az IRC-hez"
5634 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5635 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5637 msgstr "Kapcsolat bontása"
5639 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5640 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5641 msgid "Disconnect from IRC"
5642 msgstr "Kapcsolat bontása az IRC-vel"
5644 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5645 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5649 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5650 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5651 msgid "Leave currently selected channel"
5652 msgstr "A kiválasztott csatorna elhagyása"
5654 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5655 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5657 msgstr "Csatlakozás"
5659 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5660 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5661 msgid "Join a channel"
5662 msgstr "Belépés Csatornára"
5664 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5665 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5669 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5670 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5671 msgid "Start a private conversation"
5672 msgstr "Privát párbeszéd indítása"
5674 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5675 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5679 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5680 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5681 msgid "Request user information"
5682 msgstr "Felhasználói információ lekérése"
5684 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5685 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5689 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5690 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5691 msgid "Give operator privileges to user"
5692 msgstr "Operátori jogok adása a felhasználónak"
5694 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5695 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5697 msgstr "Operátori jogok elvétele"
5699 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5700 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5701 msgid "Take operator privileges from user"
5702 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
5704 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5705 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5709 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5710 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5711 msgid "Give voice to user"
5712 msgstr "Írási jog adása"
5714 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5715 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5717 msgstr "Írási jog elvétele"
5719 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5720 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5721 msgid "Take voice from user"
5722 msgstr "Írási jog elvétele"
5724 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5725 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5729 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5730 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5731 msgid "Remove user from channel"
5732 msgstr "Felhasználó eltávolítása a csatornáról"
5734 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5735 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5739 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5740 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5741 msgid "Ban user from channel"
5742 msgstr "Felhasználó kitiltása a csatornáról"
5744 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5745 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5747 msgstr "Kirúgás/kitiltás"
5749 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5750 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5751 msgid "Remove and ban user from channel"
5752 msgstr "Felhasználó eltávolítása és kitiltása a csatornáról"
5754 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5755 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5756 msgid "Connect to all"
5757 msgstr "Csatlakozás az összeshez"
5759 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5760 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5761 msgid "Disconnect from all"
5762 msgstr "Kapcsolat bontása az összessel"
5764 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5765 msgctxt "TopicWidget|"
5769 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5770 msgctxt "TopicWidget|"
5774 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
5776 msgctxt "TopicWidget|"
5778 msgstr "Felhasználók: %1"
5780 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
5782 msgctxt "TopicWidget|"
5783 msgid "Lag: %1 msecs"
5786 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5787 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5791 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5792 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5793 msgid "Custom font:"
5796 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5797 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5798 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5801 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5802 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5803 msgid "On hover only"
5806 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5807 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5811 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5812 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5813 msgid "Topic Widget"
5829 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
5830 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
5831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
5832 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
5834 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5839 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5841 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5846 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5848 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5849 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5852 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5854 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5855 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5859 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5861 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5862 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5865 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5867 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5868 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5872 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5874 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5875 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5879 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5881 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5882 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5886 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5888 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5889 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5893 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5895 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5896 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5899 #. Day Change Message
5900 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5902 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5903 msgid "{Day changed to %1}"
5906 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5908 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5909 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5912 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5914 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5915 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5918 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5920 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5921 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5924 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5926 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5930 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5932 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5936 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5938 msgctxt "UserCategoryItem|"
5940 msgid_plural "%n Owner(s)"
5941 msgstr[0] "%n tulajdonos"
5942 msgstr[1] "%n tulajdonos"
5944 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5946 msgctxt "UserCategoryItem|"
5948 msgid_plural "%n Admin(s)"
5949 msgstr[0] "%n adminisztrátor"
5950 msgstr[1] "%n adminisztrátor"
5952 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5954 msgctxt "UserCategoryItem|"
5955 msgid "%n Operator(s)"
5956 msgid_plural "%n Operator(s)"
5957 msgstr[0] "%n operátor"
5958 msgstr[1] "%n operátor"
5960 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5962 msgctxt "UserCategoryItem|"
5963 msgid "%n Half-Op(s)"
5964 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5965 msgstr[0] "%n fél-operátor"
5966 msgstr[1] "%n fél-operátor"
5968 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5970 msgctxt "UserCategoryItem|"
5972 msgid_plural "%n Voiced"
5973 msgstr[0] "%n Írási joggal rendelkező"
5974 msgstr[1] "%n Írási joggal rendelkezők"
5976 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5978 msgctxt "UserCategoryItem|"
5980 msgid_plural "%n User(s)"
5981 msgstr[0] "%n felhasználó"
5982 msgstr[1] "%n felhasználó"