5b1e7265ce7f1454636c14c30a7390fb3faf9360
[quassel.git] / po / hu.po
1
2 # Translators:
3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2010-2012.
4 # Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-04-16 00:17+0000\n"
10 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
11 "Language-Team: \n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Language: hu\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Qt-Contexts: true\n"
18
19 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
20 msgctxt "AboutDlg|"
21 msgid "About Quassel"
22 msgstr "A Quassel névjegye"
23
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
25 msgctxt "AboutDlg|"
26 msgid ""
27 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
28 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
29 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
30 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
31 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; fonts-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32
33 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
34 msgctxt "AboutDlg|"
35 msgid ""
36 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
37 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
38 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
39 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
40 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verzió: 0.2.0-pre, Build &gt;=474 (2008-02-08)</p></body</html>"
41
42 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
43 msgctxt "AboutDlg|"
44 msgid "&About"
45 msgstr "&Névjegy"
46
47 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
48 msgctxt "AboutDlg|"
49 msgid "A&uthors"
50 msgstr "&Készítők"
51
52 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
53 msgctxt "AboutDlg|"
54 msgid "&Contributors"
55 msgstr "Kö&zreműködők"
56
57 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
58 msgctxt "AboutDlg|"
59 msgid "&Thanks To"
60 msgstr "K&öszönet"
61
62 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
63 #, qt-format
64 msgctxt "AboutDlg|"
65 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
66 msgstr "<b>Verzió:</b> %1<br><b>Protokollverzió:</b> %2<br><b>Összeállítva:</b> %3"
67
68 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
69 msgctxt "AboutDlg|"
70 msgid ""
71 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2013 by the "
72 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
73 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
74 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
75 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
76 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
77 "icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
78 "Team</a> and used under the <a "
79 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
80 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
81 "report bugs."
82 msgstr "<b>Egy modern, elosztott IRC-kliens<b><br><br>&copy; A Quassel projekt, 2005-2012.<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">#quassel</a> a <a href=\" http://www.freenode.net\">Freenode</a> hálózaton.</a><br><br>A Quassel IRC a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> és <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a> kettős licencek szerint érhető el.<br>A legtöbb ikon tulajdonosai az <a href=\" http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen fejlesztői</a>, és a <a href=\"http:// www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> licenc alatt érhetők el.<br><br> Kérjük a hibákat a <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel- irc.org</a> oldalon jelentsék."
83
84 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
85 msgctxt "AboutDlg|"
86 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
87 msgstr "A Quassel IRC fő fejlesztői:"
88
89 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
90 msgctxt "AboutDlg|"
91 msgid ""
92 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
93 "and everybody we forgot to mention here:"
94 msgstr "Szeretnénk köszönetet mondani a következő közreműködőknek, és mindazoknak akiket elfelejtettünk itt megemlíteni:"
95
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:185
97 msgctxt "AboutDlg|"
98 msgid ""
99 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
100 "eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
101 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a"
102 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
103 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
104 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
105 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
106 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
107 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
108 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
109 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
110 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
111 msgstr "Külön köszönetet mondunk a következőknek:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">&nbsp;<b>John „nox” Handnek</b></dt><dd>a Quassel eredeti ikonjának, a Mindent Látó Szem készítőjének,</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">az Oxygen csapatnak</a></b></dt><dd>a Quasselben látható grafikák készítéséért,</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a href=\"http://www.trolltech.com\">a Qt Software-nek, korábbi nevén Trolltechnek</a></b></dt><dd>a Qt és a Qtopia létrehozásáért, a QuasselTopia Greenphone-on és továbbiakon történő fejlesztésének támogatásáért, valamint a</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a>-nak</b></dt><dd>a Qt életben tartásáért és a Quassel Mobile N810s-en történő fejlesztésének támogatásáért.</dd>"
112
113 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
114 #, qt-format
115 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
116 msgid ""
117 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
118 msgstr "A telepített séma (verzió: %1) nem friss. Frissítés a(z) %2 verzióra…"
119
120 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
121 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
122 msgid "Upgrade failed..."
123 msgstr "Sikertelen frissítés…"
124
125 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
126 msgctxt "AliasesModel|"
127 msgid ""
128 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
129 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
130 msgstr "<b>Az álnév gyorsbillentyűje</b><br />Ugyanúgy használható, mint egy általános perjeles parancs.<br /><br /><b>Például a „foo” használható /foo alakban"
131
132 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
133 msgctxt "AliasesModel|"
134 msgid ""
135 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
136 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
137 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
138 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
139 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
140 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
141 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
142 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
143 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
144 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
145 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
146 msgstr ""
147
148 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
149 msgctxt "AliasesModel|"
150 msgid "Alias"
151 msgstr "Álnév"
152
153 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
154 msgctxt "AliasesModel|"
155 msgid "Expansion"
156 msgstr "Bővítmény"
157
158 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
159 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
160 msgid "Form"
161 msgstr "Űrlap"
162
163 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
164 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
165 msgid "New"
166 msgstr "Új"
167
168 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
169 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
170 msgid "Delete"
171 msgstr "Törlés"
172
173 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
174 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
175 msgid "IRC"
176 msgstr "IRC"
177
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
179 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
180 msgid "Aliases"
181 msgstr "Álnevek"
182
183 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
184 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
185 msgid "Form"
186 msgstr "Űrlap"
187
188 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
189 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
190 msgid "Client style:"
191 msgstr "Kliensstílus:"
192
193 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
194 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
195 msgid "Set application style"
196 msgstr "Alkalmazásstílus beállítása"
197
198 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
199 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
200 msgid "Language:"
201 msgstr "Nyelv:"
202
203 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
204 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
205 msgid "Set the application language. Requires restart!"
206 msgstr "Beállítja az alkalmazás nyelvét. Újraindítást igényel!"
207
208 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
209 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
210 msgid "<Untranslated>"
211 msgstr "<Lefordítatlan>"
212
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
214 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
215 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
216 msgid "<System Default>"
217 msgstr "<A rendszer alapértelmezése>"
218
219 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
220 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
221 msgid "Use custom stylesheet"
222 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
223
224 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
225 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
226 msgid "Path:"
227 msgstr "Elérési út:"
228
229 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
230 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
231 msgid "..."
232 msgstr "…"
233
234 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
235 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
236 msgid "Show system tray icon"
237 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
238
239 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
240 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
241 msgid "Hide to tray on close button"
242 msgstr ""
243
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
245 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
246 msgid "Enable animations"
247 msgstr "Animációk engedélyezése"
248
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
250 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
251 msgid "Message Redirection"
252 msgstr "Üzenetátirányítás"
253
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
255 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
256 msgid "User Notices:"
257 msgstr "Felhasználó Figyelmeztetés:"
258
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
260 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
261 msgid "Server Notices:"
262 msgstr "Kiszolgáló Figyelmeztetés:"
263
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
265 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
266 msgid "Default Target"
267 msgstr "Alapértelmezett cél"
268
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
270 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
271 msgid "Status Window"
272 msgstr "Állapotablak"
273
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
275 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
276 msgid "Current Chat"
277 msgstr "Aktuális Becenév"
278
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
280 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
281 msgid "Errors:"
282 msgstr "Hibák:"
283
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
285 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
286 msgid "Interface"
287 msgstr "Felület"
288
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
290 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
291 msgid "Please choose a stylesheet file"
292 msgstr "Válasszon egy stíluslapfájlt"
293
294 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
295 msgctxt "AwayLogView|"
296 msgid "Away Log"
297 msgstr "Távollét Alatti Naplózás"
298
299 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
300 msgctxt "AwayLogView|"
301 msgid "Show Network Name"
302 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
303
304 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
305 msgctxt "AwayLogView|"
306 msgid "Show Buffer Name"
307 msgstr "Puffernév megjelenítése"
308
309 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
310 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
311 msgid "Form"
312 msgstr "Űrlap"
313
314 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
315 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 msgid ""
317 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
318 "the buffer view."
319 msgstr "A lekérdezendő üzenetek száma a puffernézet görgetése közben."
320
321 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
322 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
323 msgid "Dynamic backlog amount:"
324 msgstr "Dinamikus napló mennyiesége:"
325
326 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
327 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
328 msgid "Backlog request method:"
329 msgstr ""
330
331 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
332 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
333 msgid "Fixed amount per chat"
334 msgstr ""
335
336 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
337 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
338 msgid "Unread messages per chat"
339 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
340
341 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
342 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
343 msgid "Globally unread messages"
344 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
345
346 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
347 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
348 msgid ""
349 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
350 "window from the backlog."
351 msgstr ""
352
353 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
354 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 msgid ""
356 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
357 "has been established."
358 msgstr "pufferenkénti üzenetek mennyisége, melyeket a csatlakozás létrehozása után kér le a program."
359
360 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
361 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
362 msgid "Initial backlog amount:"
363 msgstr "Kiinduló napló mennyisége:"
364
365 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
366 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
367 msgid ""
368 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
369 "\n"
370 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
371 msgstr ""
372
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
375 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
376 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
377 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
378 msgstr "A pufferenkénti üzenetek maximális mennyisége."
379
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
381 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
382 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
383 msgid "Limit:"
384 msgstr "Korlát:"
385
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
388 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
389 msgid "Unlimited"
390 msgstr "Korlátlan"
391
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
395 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
396 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
397 msgid ""
398 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
399 "Limit does not apply here."
400 msgstr "Az olvasatlan üzeneteken felül gyűjtentő üzenetek mennyisége. A korlátot ne itt adja meg."
401
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
403 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
404 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
405 msgid "Additional Messages:"
406 msgstr "További üzenetek:"
407
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
409 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
410 msgid ""
411 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
412 "\n"
413 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
414 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
415 "\n"
416 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
417 msgstr ""
418
419 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
420 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
421 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
422 msgstr "A pufferekben gyűjtendő üzenetek maximális mennyisége."
423
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
425 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
426 msgid "Interface"
427 msgstr "Felület"
428
429 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
430 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
431 msgid "Backlog Fetching"
432 msgstr ""
433
434 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
435 #, qt-format
436 msgctxt "BufferItem|"
437 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
438 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
439
440 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
441 msgctxt "BufferView|"
442 msgid "Merge buffers permanently?"
443 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
444
445 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
446 #, qt-format
447 msgctxt "BufferView|"
448 msgid ""
449 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
450 " This cannot be reversed!"
451 msgstr "Szeretné összefűzni végleg az \"%1\" és \"%2\" puffert? A művelet nem visszavonható!"
452
453 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
454 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
455 msgid "Dialog"
456 msgstr "Párbeszédablak"
457
458 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
459 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
460 msgid "Please enter a name for the chat list:"
461 msgstr "Adjon egy nevet a csevegéslistának:"
462
463 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
464 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
465 msgid "Add Chat List"
466 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
467
468 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
469 msgctxt "BufferViewFilter|"
470 msgid "Show / Hide Chats"
471 msgstr "Csevegések megjelenítése/elrejtése"
472
473 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
474 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
475 msgid "Form"
476 msgstr "Űrlap"
477
478 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
479 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
480 msgid "Re&name..."
481 msgstr "Át&nevezés…"
482
483 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
484 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
485 msgid "&Add..."
486 msgstr "&Hozzáadás…"
487
488 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
489 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
490 msgid "De&lete"
491 msgstr "&Törlés"
492
493 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
494 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
495 msgid "Chat List Settings"
496 msgstr "A csevegéslista beállításai"
497
498 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
499 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
500 msgid "Network:"
501 msgstr "Hálózat:"
502
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
504 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
505 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
506 msgid "All"
507 msgstr "Összes"
508
509 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
510 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 msgid ""
512 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
513 "In this mode no separate status buffer is displayed."
514 msgstr "Ez az opció nem használható amikor minden Hálozat látható.\nEbben a módban különálló státuszpufferek nem láthatók."
515
516 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
517 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
518 msgid "Show status window"
519 msgstr "Állapotablak megjelenítése"
520
521 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
522 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
523 msgid "Show channels"
524 msgstr "Csatornák megjelenítése"
525
526 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
527 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
528 msgid "Show queries"
529 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
530
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
532 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
533 msgid "Hide inactive chats"
534 msgstr "Inaktív csevegések elrejtése"
535
536 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
537 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
538 msgid "Add new chats automatically"
539 msgstr ""
540
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
542 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
543 msgid "Sort alphabetically"
544 msgstr "Rendezés ábécésorrendben"
545
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
547 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
548 msgid "Minimum Activity:"
549 msgstr "Minimális aktivitás"
550
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
552 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
553 msgid "No Activity"
554 msgstr "Nincs aktivitás"
555
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
557 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
558 msgid "Other Activity"
559 msgstr "Egyéb aktivitások"
560
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
562 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgid "New Message"
564 msgstr "Új üzenet"
565
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
567 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
568 msgid "Highlight"
569 msgstr "Kiemelés"
570
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
572 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
573 msgid "Preview:"
574 msgstr "Előnézet:"
575
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
577 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
578 msgid "Interface"
579 msgstr "Felület"
580
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
582 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
583 msgid "Custom Chat Lists"
584 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
585
586 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
587 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
588 msgid "Delete Chat List?"
589 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
590
591 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
592 #, qt-format
593 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
594 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
595 msgstr "Biztosan törölni akarja a(z) „%1” csevegéslistát?"
596
597 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
598 msgctxt "BufferViewWidget|"
599 msgid "BufferView"
600 msgstr "PufferNézet"
601
602 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
603 msgctxt "BufferWidget|"
604 msgid "Zoom In"
605 msgstr "Nagyítás"
606
607 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
608 msgctxt "BufferWidget|"
609 msgid "Zoom Out"
610 msgstr "Kicsinyítés"
611
612 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
613 msgctxt "BufferWidget|"
614 msgid "Actual Size"
615 msgstr "Tényleges méret"
616
617 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
618 msgctxt "BufferWidget|"
619 msgid "Set Marker Line"
620 msgstr ""
621
622 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
623 msgctxt "BufferWidget|"
624 msgid "Go to Marker Line"
625 msgstr ""
626
627 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
628 #, qt-format
629 msgctxt "ChannelBufferItem|"
630 msgid "<b>Channel %1</b>"
631 msgstr "<b>%1. csatorna</b>"
632
633 #: ../src/client/networkmodel.cpp:568
634 #, qt-format
635 msgctxt "ChannelBufferItem|"
636 msgid "<b>Users:</b> %1"
637 msgstr "<b>Felhasználók:</b> %1"
638
639 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
640 #, qt-format
641 msgctxt "ChannelBufferItem|"
642 msgid "<b>Mode:</b> %1"
643 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
644
645 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583
646 #, qt-format
647 msgctxt "ChannelBufferItem|"
648 msgid "<b>Topic:</b> %1"
649 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
650
651 #: ../src/client/networkmodel.cpp:588
652 msgctxt "ChannelBufferItem|"
653 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
654 msgstr "Nem Aktív <br /> Dupla-kattintás a csatlakozáshoz"
655
656 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
657 #, qt-format
658 msgctxt "ChannelBufferItem|"
659 msgid "<p> %1 </p>"
660 msgstr "<p> %1 </p>"
661
662 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
663 msgctxt "ChannelListDlg|"
664 msgid "Channel List"
665 msgstr "Csatornalista"
666
667 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
668 msgctxt "ChannelListDlg|"
669 msgid "Search Pattern:"
670 msgstr "Keresési minta:"
671
672 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
673 msgctxt "ChannelListDlg|"
674 msgid ""
675 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
676 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
677 msgstr "Válasszon egyszerű és haladó mód között.\nA haladó mód engedi szöveg keresését az IRC szerveren."
678
679 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
680 msgctxt "ChannelListDlg|"
681 msgid "Show Channels"
682 msgstr "Csatornák megjelenítése"
683
684 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
685 msgctxt "ChannelListDlg|"
686 msgid "Filter:"
687 msgstr "Szűrő:"
688
689 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
690 msgctxt "ChannelListDlg|"
691 msgid "Errors Occurred:"
692 msgstr "Hibák történtek:"
693
694 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
695 msgctxt "ChannelListDlg|"
696 msgid ""
697 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
698 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
699 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
700 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
701 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
702 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
703 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
704
705 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
706 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
707 msgid "Form"
708 msgstr "Űrlap"
709
710 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
711 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
712 msgid "Operation Mode:"
713 msgstr "Művelet Mód:"
714
715 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
716 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
717 msgid ""
718 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
719 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
721 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
724 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
725 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Műveleti módok:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Bekapcsolás:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Csak a pufferek látszódnak a jobb oldalon a chatablakban</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Kikapcsolás:</span> A pufferek a jobb oldalon tiltásra kerülnek.</p></body></html>"
726
727 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
728 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
729 msgid "Available:"
730 msgstr "Elérhető:"
731
732 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
733 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
734 msgid "Move selected buffers to the left"
735 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása balra"
736
737 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
738 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
739 msgid "Move selected buffers to the right"
740 msgstr "Kijelölt pufferek mozgatása jobbra"
741
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
743 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
744 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
745 msgid "Show:"
746 msgstr "Megjelenítés:"
747
748 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
749 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
750 msgid ""
751 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
752 msgstr "Mutassa a chatablakban a névkiemeléseket, akkor is, ha az eredeti puffer tiltott"
753
754 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
755 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
756 msgid "Always show highlighted messages"
757 msgstr "Mindig jelenjenek meg a kiemelt üzenetek"
758
759 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
760 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
761 msgid "Show own messages"
762 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
763
764 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
765 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
766 msgid "Interface"
767 msgstr "Felület"
768
769 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
770 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
771 msgid "Chat Monitor"
772 msgstr "Csevegésfigyelő"
773
774 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
775 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
776 msgid "Opt In"
777 msgstr "Bekapcsol"
778
779 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
780 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
781 msgid "Opt Out"
782 msgstr "Kikapcsol"
783
784 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
785 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
786 msgid "Ignore:"
787 msgstr "Mellőzés:"
788
789 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
790 msgctxt "ChatMonitorView|"
791 msgid "Show Own Messages"
792 msgstr "Saját üzenetek megjelenítése"
793
794 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
795 msgctxt "ChatMonitorView|"
796 msgid "Show Network Name"
797 msgstr "Hálózatnév megjelenítése"
798
799 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
800 msgctxt "ChatMonitorView|"
801 msgid "Show Buffer Name"
802 msgstr "Puffernév megjelenítése"
803
804 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
805 msgctxt "ChatMonitorView|"
806 msgid "Configure..."
807 msgstr "Beállítás…"
808
809 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
810 msgctxt "ChatScene|"
811 msgid "Copy Selection"
812 msgstr "Kijelölés másolása"
813
814 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
815 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
816 msgid "Form"
817 msgstr "Űrlap"
818
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
821 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
822 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
823 msgid "..."
824 msgstr "…"
825
826 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
827 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
828 msgid "case sensitive"
829 msgstr "kis- és nagybetűk megkülönböztetése"
830
831 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
832 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
833 msgid "search nick"
834 msgstr "álnév keresése"
835
836 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
837 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
838 msgid "search message"
839 msgstr "üzenet keresése"
840
841 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
842 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
843 msgid "ignore joins, parts, etc."
844 msgstr "kapcsolódások, társak stb. tiltása."
845
846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
847 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
848 msgid "Form"
849 msgstr "Űrlap"
850
851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
852 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
853 msgid "Timestamp format:"
854 msgstr "Időbélyegző-formátum:"
855
856 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
857 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
858 msgid ""
859 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
860 "<table cellpadding=\"2\">\n"
861 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
862 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
863 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
864 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
865 "</table>\n"
866 "</body></html>"
867 msgstr ""
868
869 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
870 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
871 msgid "[hh:mm:ss]"
872 msgstr ""
873
874 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
875 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
876 msgid "Custom chat window font:"
877 msgstr "Egyéni csevegéslisták"
878
879 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
880 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
881 msgid "Show colored text in the chat window"
882 msgstr ""
883
884 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
885 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
886 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
887 msgstr ""
888
889 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
890 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
891 msgid ""
892 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
893 msgstr ""
894
895 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
896 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
897 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
898 msgstr ""
899
900 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
901 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
902 msgid ""
903 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
904 "another channel"
905 msgstr ""
906
907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
909 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
910 msgstr ""
911
912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
914 msgid "Custom Colors"
915 msgstr "Egyéni színek"
916
917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
919 msgid "Action:"
920 msgstr "Művelet:"
921
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
949 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
950 msgid "..."
951 msgstr "…"
952
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
954 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
955 msgid "Timestamp:"
956 msgstr "időbélyegző:"
957
958 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
959 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
960 msgid "Channel message:"
961 msgstr "Saját üzenetek:"
962
963 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
964 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
965 msgid "Highlight foreground:"
966 msgstr "Előtér kiemelése:"
967
968 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
969 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
970 msgid "Command message:"
971 msgstr "Saját üzenetek:"
972
973 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
974 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
975 msgid "Highlight background:"
976 msgstr "Háttér kiemelése:"
977
978 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
979 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
980 msgid "Server message:"
981 msgstr "Hibaüzenet:"
982
983 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
984 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
985 msgid "Marker line:"
986 msgstr ""
987
988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
989 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
990 msgid "Error message:"
991 msgstr "Hibaüzenet:"
992
993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
994 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
995 msgid "Background:"
996 msgstr "Háttér:"
997
998 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
999 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1000 msgid "Use Sender Coloring"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1004 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1005 msgid "Own messages:"
1006 msgstr "Saját üzenetek:"
1007
1008 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1009 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1010 msgid "Interface"
1011 msgstr "Felület"
1012
1013 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1014 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgid "Chat View"
1016 msgstr "Csevegésnézet"
1017
1018 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1019 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1020 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../src/client/client.cpp:318
1024 msgctxt "Client|"
1025 msgid "Identity already exists in client!"
1026 msgstr "A profil már létezik!"
1027
1028 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1029 #, qt-format
1030 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1031 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1032 msgstr "%1 üzenet feldolgozva %2 másodperc alatt."
1033
1034 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1035 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1036 msgid "All Chats"
1037 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
1038
1039 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1040 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1041 msgid "/JOIN expects a channel"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1045 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1046 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1050 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1051 msgid "Configure the IRC Connection"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1055 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1056 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1057 msgstr "Animációk engedélyezése"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1060 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1061 msgid "Ping interval:"
1062 msgstr "Frissítési időköz:"
1063
1064 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1066 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1067 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1068 msgid " seconds"
1069 msgstr " másodperc"
1070
1071 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1072 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1073 msgid "Disconnect after"
1074 msgstr "Szétkapcsolva"
1075
1076 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1077 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1078 msgid "missed pings"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1082 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1083 msgid ""
1084 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1085 " interesting for tracking users' away status."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1089 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1090 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1094 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1095 msgid "Update interval:"
1096 msgstr "Frissítési időköz:"
1097
1098 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1099 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1100 msgid "Ignore channels with more than:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1104 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1105 msgid " users"
1106 msgstr " felhasználó"
1107
1108 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1109 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1110 msgid "Minimum delay between requests:"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1114 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1115 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1119 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1120 msgid "IRC"
1121 msgstr "IRC"
1122
1123 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1124 msgctxt "ContentsChatItem|"
1125 msgid "Copy Link Address"
1126 msgstr "Hivatkozás címének másolása"
1127
1128 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1129 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1130 msgid "Connect"
1131 msgstr "Kapcsolódás"
1132
1133 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1134 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1135 msgid "Disconnect"
1136 msgstr "Kapcsolat bontása"
1137
1138 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1139 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1140 msgid "Join"
1141 msgstr "Csatlakozás"
1142
1143 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1144 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1145 msgid "Part"
1146 msgstr "Kilépés"
1147
1148 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1149 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1150 msgid "Delete Chat(s)..."
1151 msgstr "Csevegések törlése…"
1152
1153 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1154 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1155 msgid "Go to Chat"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1159 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1160 msgid "Joins"
1161 msgstr "Csatlakozások"
1162
1163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1165 msgid "Parts"
1166 msgstr "Kilépések"
1167
1168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1170 msgid "Quits"
1171 msgstr "Kilépések"
1172
1173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1175 msgid "Nick Changes"
1176 msgstr "Becenév Változik"
1177
1178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1180 msgid "Mode Changes"
1181 msgstr "Mód Változik"
1182
1183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1185 msgid "Day Changes"
1186 msgstr "Nap változik"
1187
1188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1190 msgid "Topic Changes"
1191 msgstr "Becenév Változik"
1192
1193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1195 msgid "Set as Default..."
1196 msgstr "Beállítás alapértelmezettnek…"
1197
1198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1200 msgid "Use Defaults..."
1201 msgstr "Alapértelmezések használata…"
1202
1203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgid "Join Channel..."
1206 msgstr "Csatlakozás csatornához…"
1207
1208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 msgid "Start Query"
1211 msgstr "Párbeszéd Indítása"
1212
1213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1215 msgid "Show Query"
1216 msgstr "Párbeszéd megjelenítése"
1217
1218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1220 msgid "Whois"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1225 msgid "Version"
1226 msgstr "Verzió"
1227
1228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1230 msgid "Time"
1231 msgstr "Idő"
1232
1233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgid "Ping"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgid "Client info"
1241 msgstr "Kliens"
1242
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1245 msgid "Custom..."
1246 msgstr "Egyéni…"
1247
1248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1250 msgid "Give Operator Status"
1251 msgstr "Operátor Jog Adása"
1252
1253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1255 msgid "Take Operator Status"
1256 msgstr "Operátor Jog Elvétele"
1257
1258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1260 msgid "Give Half-Operator Status"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1265 msgid "Take Half-Operator Status"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1270 msgid "Give Voice"
1271 msgstr "Voice jog adása"
1272
1273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1275 msgid "Take Voice"
1276 msgstr "Voice jog elvétele"
1277
1278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1280 msgid "Kick From Channel"
1281 msgstr "Kirúgás a csatornáról"
1282
1283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 msgid "Ban From Channel"
1286 msgstr "Kitiltás a csatornáról"
1287
1288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1290 msgid "Kick && Ban"
1291 msgstr "Kirúgás és kitiltás"
1292
1293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1295 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1300 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1305 msgid "Show Channel List"
1306 msgstr "Csatornalista megjelenítése"
1307
1308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgid "Show Ignore List"
1311 msgstr "Mellőzöttek Listája"
1312
1313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1315 msgid "Hide Events"
1316 msgstr "Események elrejtése"
1317
1318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1320 msgid "CTCP"
1321 msgstr "CTCP"
1322
1323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1325 msgid "Actions"
1326 msgstr "Tevékenységek"
1327
1328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1330 msgid "Ignore"
1331 msgstr "Mellőzés:"
1332
1333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1335 msgid "Add Ignore Rule"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1340 msgid "Existing Rules"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../src/core/core.cpp:190
1344 msgctxt "Core|"
1345 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1346 msgstr "Nem lehet a háttértárolót előkészíteni! Kilépés..."
1347
1348 #: ../src/core/core.cpp:191
1349 msgctxt "Core|"
1350 msgid ""
1351 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1352 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1353 "to work."
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../src/core/core.cpp:249
1357 msgctxt "Core|"
1358 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1359 msgstr "restoreState() hívása amíg az aktív munkafolyamat él!"
1360
1361 #: ../src/core/core.cpp:295
1362 msgctxt "Core|"
1363 msgid "Admin user or password not set."
1364 msgstr "Admin felhasználót vagy jelszót nem állítottak be."
1365
1366 #: ../src/core/core.cpp:298
1367 msgctxt "Core|"
1368 msgid "Could not setup storage!"
1369 msgstr "A tárolót nem lehet beállítani!"
1370
1371 #: ../src/core/core.cpp:302
1372 msgctxt "Core|"
1373 msgid "Creating admin user..."
1374 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása..."
1375
1376 #: ../src/core/core.cpp:434
1377 #, qt-format
1378 msgctxt "Core|"
1379 msgid "Invalid listen address %1"
1380 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
1381
1382 #: ../src/core/core.cpp:443
1383 #, qt-format
1384 msgctxt "Core|"
1385 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1386 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv6-on, %2 porton, %3 számú protokollal"
1387
1388 #: ../src/core/core.cpp:452
1389 #, qt-format
1390 msgctxt "Core|"
1391 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1392 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv6 csatolót %1:%2:%3"
1393
1394 #: ../src/core/core.cpp:460
1395 #, qt-format
1396 msgctxt "Core|"
1397 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1398 msgstr "GUI kliens figyelése %1 számú IPv4-en, %2 porton, %3 számú protokollal"
1399
1400 #: ../src/core/core.cpp:471
1401 #, qt-format
1402 msgctxt "Core|"
1403 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1404 msgstr "Nem lehet megnyitni az IPv4 csatolót %1:%2:%3"
1405
1406 #: ../src/core/core.cpp:479
1407 #, qt-format
1408 msgctxt "Core|"
1409 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1410 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1, ismeretlen hálózati protokoll"
1411
1412 #: ../src/core/core.cpp:488
1413 msgctxt "Core|"
1414 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1415 msgstr "Nem lehet hálózati csatolót nyitni!"
1416
1417 #: ../src/core/core.cpp:527
1418 msgctxt "Core|"
1419 msgid "Client connected from"
1420 msgstr "Kliens kapcsolódása innen"
1421
1422 #: ../src/core/core.cpp:530
1423 msgctxt "Core|"
1424 msgid "Closing server for basic setup."
1425 msgstr "Szerver leállítása alapbeállításokhoz."
1426
1427 #: ../src/core/core.cpp:547
1428 msgctxt "Core|"
1429 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1430 msgstr "Régi kliens próbál kapcsolódni... elutasítás."
1431
1432 #: ../src/core/core.cpp:560
1433 #, qt-format
1434 msgctxt "Core|"
1435 msgid ""
1436 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1437 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1438 msgstr "<b>Az Ön Quassel kliense túl régi!</b><br>A core legalább %1 számú protokoll verziót igényel.<br>Kérem fontolja meg kliensének frissítését."
1439
1440 #: ../src/core/core.cpp:564 ../src/core/core.cpp:656 ../src/core/core.cpp:682
1441 msgctxt "Core|"
1442 msgid "Client"
1443 msgstr "Kliens"
1444
1445 #: ../src/core/core.cpp:564
1446 msgctxt "Core|"
1447 msgid "too old, rejecting."
1448 msgstr "túl régi, visszautasítás."
1449
1450 #: ../src/core/core.cpp:582
1451 #, qt-format
1452 msgctxt "Core|"
1453 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1454 msgstr "<b>Quassel Core Verziószám %1</b><br>Built: %2<br>Működési idő %3d%4h%5m (%6 óta)"
1455
1456 #: ../src/core/core.cpp:636
1457 msgctxt "Core|"
1458 msgid "Starting TLS for Client:"
1459 msgstr "TLS Indítása a Klienshez:"
1460
1461 #: ../src/core/core.cpp:654
1462 msgctxt "Core|"
1463 msgid ""
1464 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1465 "trying to login."
1466 msgstr "<b>A kliens nem előkészített!</b><br>Indítási üzenet küldése szükséges a bejelentkezés előtt."
1467
1468 #: ../src/core/core.cpp:656
1469 msgctxt "Core|"
1470 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1471 msgstr "bejelentkezés előtti üzenet nem lett elküldve, visszautasítás."
1472
1473 #: ../src/core/core.cpp:676
1474 msgctxt "Core|"
1475 msgid ""
1476 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1477 "you supplied could not be found in the database."
1478 msgstr "<b>Nem megfelelő felhasználói név vagy jelszó!</b><br>Az Ön által megadott felhasználói név/jelszó páros nem található az adatbázisban."
1479
1480 #: ../src/core/core.cpp:682
1481 #, qt-format
1482 msgctxt "Core|"
1483 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1484 msgstr "sikeresen beállított és azonosított mint \"%1\" (UserId: %2)."
1485
1486 #: ../src/core/core.cpp:695
1487 msgctxt "Core|"
1488 msgid "Non-authed client disconnected."
1489 msgstr "Nem azonosított kliens bontotta a kapcsolatot."
1490
1491 #: ../src/core/core.cpp:724
1492 msgctxt "Core|"
1493 msgid "Could not initialize session for client:"
1494 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1495
1496 #: ../src/core/core.cpp:750
1497 msgctxt "Core|"
1498 msgid "Could not find a session for client:"
1499 msgstr "Nem lehet a munkamenetet előkészíteni a kliens számára:"
1500
1501 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1502 msgctxt "CoreAccount|"
1503 msgid "Internal Core"
1504 msgstr "Felület"
1505
1506 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1508 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1509 msgid "Edit Core Account"
1510 msgstr "Mag Profil Szerkesztése"
1511
1512 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1513 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1514 msgid "Account Details"
1515 msgstr "Fiók részletei"
1516
1517 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1518 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1519 msgid "Account Name:"
1520 msgstr "Fióknév:"
1521
1522 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1523 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1524 msgid "Local Core"
1525 msgstr "Helyi Mag"
1526
1527 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1528 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1529 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1530 msgid "Hostname:"
1531 msgstr "Gépnév:"
1532
1533 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1534 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1535 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1536 msgid "localhost"
1537 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
1538
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1540 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1541 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1542 msgid "Port:"
1543 msgstr "Port:"
1544
1545 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1546 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1547 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1548 msgid "User:"
1549 msgstr "Felhasználó:"
1550
1551 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1552 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1553 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1554 msgid "Password:"
1555 msgstr "Jelszó:"
1556
1557 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1558 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1559 msgid "Remember"
1560 msgstr "Megjegyzés"
1561
1562 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1563 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1564 msgid "Use a Proxy"
1565 msgstr "Proxy Használata"
1566
1567 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1568 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1569 msgid "Proxy Type:"
1570 msgstr "Proxy Tipusa:"
1571
1572 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1573 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1574 msgid "Socks 5"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1578 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1579 msgid "HTTP"
1580 msgstr "HTTP"
1581
1582 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1583 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1584 msgid "Add Core Account"
1585 msgstr "Profil Hozzáadása"
1586
1587 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1588 msgctxt "CoreAccountModel|"
1589 msgid "Internal Core"
1590 msgstr "Felület"
1591
1592 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1593 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1594 msgid "Connect to Quassel Core"
1595 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1596
1597 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1598 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1599 msgid "Core Accounts"
1600 msgstr "Profil Hozzáadása"
1601
1602 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1603 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1604 msgid "Edit..."
1605 msgstr "Szerkesztés…"
1606
1607 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1608 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1609 msgid "Add..."
1610 msgstr "Hozzáadás…"
1611
1612 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1613 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1614 msgid "Delete"
1615 msgstr "Törlés"
1616
1617 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1618 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1619 msgid "Automatically connect on startup"
1620 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
1621
1622 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1623 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1624 msgid "Connect to last account used"
1625 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
1626
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1628 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1629 msgid "Always connect to"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1633 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1634 msgid "Remote Cores"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1638 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1639 msgid "Core Configuration Wizard"
1640 msgstr "Mag Konfiguráció Varázsló"
1641
1642 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1643 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1644 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1645 msgstr "A magot sikeresen beállítottuk. Bejelentkezés..."
1646
1647 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1648 #, qt-format
1649 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1650 msgid ""
1651 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1652 "over."
1653 msgstr "Mag konfiguráció nem sikerült:<br><b>%1</b><br>Nyomja meg a <em>Következő gombot</em> az újraindításhoz."
1654
1655 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1656 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1657 msgid ""
1658 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1659 "remember to configure your identities and networks now."
1660 msgstr "Bejelentkeztél a frissen Konfigurált Quassel magba!<br>Ne felejtse el most beállítani a személyazonosságot és hálózatokat."
1661
1662 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1663 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1664 msgid "Form"
1665 msgstr "Űrlap"
1666
1667 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1668 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1669 msgid "Username:"
1670 msgstr "Felhasználónév:"
1671
1672 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1673 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1674 msgid "Password:"
1675 msgstr "Jelszó:"
1676
1677 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1678 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1679 msgid "Repeat password:"
1680 msgstr "Jelszó ismétlése"
1681
1682 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1683 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1684 msgid "Remember password"
1685 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1686
1687 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1688 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1689 msgid ""
1690 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1691 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1695 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1696 msgid "Form"
1697 msgstr "Űrlap"
1698
1699 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1700 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1701 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1702 msgstr "Ez a varázsló segíteni fogja Önt a Quassel mag Beállításaiban."
1703
1704 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1705 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1706 msgid "Create Admin User"
1707 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó Létrehozása"
1708
1709 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1710 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1711 msgid ""
1712 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1713 "administrator privileges."
1714 msgstr "Először létre fogunk hozni egy felhasználót a magon. Ennek az első felhasználónak adminisztrátor kiváltságai lesznek."
1715
1716 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1717 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1718 msgid "Introduction"
1719 msgstr "Bevezetés"
1720
1721 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1722 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1723 msgid "Select Storage Backend"
1724 msgstr "HáttérTároló kiválasztása"
1725
1726 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1727 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1728 msgid ""
1729 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1730 "backlog and other data in."
1731 msgstr "Kérem válasszon ki egy adatbázis-tárolót a Quassel mag raktárhoz, hogy tárolja tudja a restanciákat és egyéb adatokat."
1732
1733 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1734 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1735 msgid "Connection Properties"
1736 msgstr "Kapcsolat"
1737
1738 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1739 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1740 msgid "Storing Your Settings"
1741 msgstr "Beállítások Tárolása"
1742
1743 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1744 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1745 msgid ""
1746 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1747 "automatically."
1748 msgstr "Az Ön beállításai tárolásra kerültek a magban, és a bejelentkezés automatikusan megtörténik."
1749
1750 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1751 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1752 msgid "Form"
1753 msgstr "Űrlap"
1754
1755 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1756 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1757 msgid "Storage Backend:"
1758 msgstr "Háttér Tároló:"
1759
1760 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1761 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1762 msgid "Description"
1763 msgstr "Leírás"
1764
1765 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1766 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1767 msgid "Foobar"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1771 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1772 msgid "Form"
1773 msgstr "Űrlap"
1774
1775 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1776 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1777 msgid "Your Choices"
1778 msgstr "Az Ön választásai"
1779
1780 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1781 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1782 msgid "Admin User:"
1783 msgstr "Adminisztrátor Felhasználó:"
1784
1785 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1786 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1787 msgid "foo"
1788 msgstr "foo"
1789
1790 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1791 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1792 msgid "Storage Backend:"
1793 msgstr "Háttér Tároló:"
1794
1795 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1796 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1797 msgid "bar"
1798 msgstr "bar"
1799
1800 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1801 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1802 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1803 msgstr "Kérem várjon, az Ön beállításainak átvitele történik a magba..."
1804
1805 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1806 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1807 msgid "Authentication Required"
1808 msgstr "Hitelesítés szükséges"
1809
1810 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1811 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1812 msgid "Please enter your account data:"
1813 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
1814
1815 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1816 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1817 msgid "Password:"
1818 msgstr "Jelszó:"
1819
1820 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1821 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1822 msgid "Username:"
1823 msgstr "Felhasználónév:"
1824
1825 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1826 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1827 msgid "Remember password"
1828 msgstr "Jelszó megjegyzése"
1829
1830 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1831 #, qt-format
1832 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1833 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1837 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1838 msgid "Connect to Core"
1839 msgstr "&Csatlakozás..."
1840
1841 #: ../src/client/coreconnection.cpp:190
1842 msgctxt "CoreConnection|"
1843 msgid "Network is down"
1844 msgstr "Hálózatok"
1845
1846 #: ../src/client/coreconnection.cpp:225 ../src/client/coreconnection.cpp:365
1847 msgctxt "CoreConnection|"
1848 msgid "Disconnected"
1849 msgstr "Szétkapcsolva"
1850
1851 #: ../src/client/coreconnection.cpp:228
1852 #, qt-format
1853 msgctxt "CoreConnection|"
1854 msgid "Looking up %1..."
1855 msgstr "%1 keresése…"
1856
1857 #: ../src/client/coreconnection.cpp:231 ../src/client/coreconnection.cpp:518
1858 #, qt-format
1859 msgctxt "CoreConnection|"
1860 msgid "Connecting to %1..."
1861 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1862
1863 #: ../src/client/coreconnection.cpp:234 ../src/client/coreconnection.cpp:658
1864 #, qt-format
1865 msgctxt "CoreConnection|"
1866 msgid "Connected to %1"
1867 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1868
1869 #: ../src/client/coreconnection.cpp:237
1870 #, qt-format
1871 msgctxt "CoreConnection|"
1872 msgid "Disconnecting from %1..."
1873 msgstr "Lekapcsolódás erről %1..."
1874
1875 #: ../src/client/coreconnection.cpp:303
1876 msgctxt "CoreConnection|"
1877 msgid ""
1878 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1879 "upgrading."
1880 msgstr "A Quassel mag amihez csatlakozni próbál elavult! Frissítés Ajánlott."
1881
1882 #: ../src/client/coreconnection.cpp:340
1883 msgctxt "CoreConnection|"
1884 msgid "Invalid data received from core"
1885 msgstr ""
1886
1887 #: ../src/client/coreconnection.cpp:403
1888 msgctxt "CoreConnection|"
1889 msgid "Disconnected from core."
1890 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
1891
1892 #: ../src/client/coreconnection.cpp:496 ../src/client/coreconnection.cpp:590
1893 #: ../src/client/coreconnection.cpp:639
1894 msgctxt "CoreConnection|"
1895 msgid "Unencrypted connection canceled"
1896 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
1897
1898 #: ../src/client/coreconnection.cpp:533
1899 msgctxt "CoreConnection|"
1900 msgid "Synchronizing to core..."
1901 msgstr "&Csatlakozás..."
1902
1903 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
1904 #, qt-format
1905 msgctxt "CoreConnection|"
1906 msgid ""
1907 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1908 "least core/client protocol v%1 to connect."
1909 msgstr "<b>A Quassel Core, mellyel kapcslódni próbál, túl régi! </b><br>Legalább v%1 számú core/kliens protokoll szükséges a kapcsolódáshoz."
1910
1911 #: ../src/client/coreconnection.cpp:682
1912 msgctxt "CoreConnection|"
1913 msgid "Logging in..."
1914 msgstr "Bejelentkezés…"
1915
1916 #: ../src/client/coreconnection.cpp:687
1917 msgctxt "CoreConnection|"
1918 msgid "Login canceled"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../src/client/coreconnection.cpp:716
1922 msgctxt "CoreConnection|"
1923 msgid "Receiving session state"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../src/client/coreconnection.cpp:718
1927 #, qt-format
1928 msgctxt "CoreConnection|"
1929 msgid "Synchronizing to %1..."
1930 msgstr "Kapcsolódás %1 hálózathoz..."
1931
1932 #: ../src/client/coreconnection.cpp:744
1933 msgctxt "CoreConnection|"
1934 msgid "Receiving network states"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../src/client/coreconnection.cpp:798
1938 #, qt-format
1939 msgctxt "CoreConnection|"
1940 msgid "Synchronized to %1"
1941 msgstr "Kapcsolódva %1 hálózathoz"
1942
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1944 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1945 msgid "Form"
1946 msgstr "Űrlap"
1947
1948 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1949 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1950 msgid "Network Status Detection"
1951 msgstr "Hálózat Részletei"
1952
1953 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1954 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1955 msgid ""
1956 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1957 " KDE users"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1961 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1962 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1966 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1967 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1968 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1969 msgid ""
1970 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1971 "a certain time"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1975 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1976 msgid "Ping timeout after"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1980 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1981 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1982 msgid " seconds"
1983 msgstr " másodperc"
1984
1985 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1986 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1987 msgid ""
1988 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1989 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1993 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1994 msgid "Never time out actively"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1998 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1999 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2000 msgstr "Automatikus kapcsolódás induláskor"
2001
2002 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2003 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 msgid "Retry every"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2008 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2009 msgid "Remote Cores"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2013 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2014 msgid "Connection"
2015 msgstr "Kapcsolat"
2016
2017 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2018 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2019 msgid "Form"
2020 msgstr "Űrlap"
2021
2022 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2023 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2024 msgid "Message"
2025 msgstr "Üzenet"
2026
2027 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2028 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2029 msgid "s"
2030 msgstr "s"
2031
2032 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2033 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2034 msgid "ms"
2035 msgstr "ms"
2036
2037 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2038 #, qt-format
2039 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2040 msgid "(Lag: %1 %2)"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2044 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2045 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2049 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2050 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2054 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2055 msgid "Core Information"
2056 msgstr "Mag Információ"
2057
2058 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2059 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2060 msgid "Version:"
2061 msgstr "Verzió:"
2062
2063 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2064 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2065 msgid "<core version>"
2066 msgstr "<mag verzió>"
2067
2068 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2069 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2070 msgid "Uptime:"
2071 msgstr "Üzemidő:"
2072
2073 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2074 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2075 msgid "Connected Clients:"
2076 msgstr "Kapcsolódott Kliensek:"
2077
2078 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2079 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2080 msgid "<connected clients>"
2081 msgstr "<kapcsolódott kliensek>"
2082
2083 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2084 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2085 msgid "<core uptime>"
2086 msgstr "<mag működési ideje>"
2087
2088 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2089 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2090 msgid "Build date:"
2091 msgstr "Build dátuma:"
2092
2093 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2094 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2095 msgid "<build date>"
2096 msgstr "<build dátuma>"
2097
2098 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2099 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2100 msgid "Close"
2101 msgstr "Bezárás"
2102
2103 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2104 #, qt-format
2105 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2106 msgid "%n Day(s)"
2107 msgid_plural "%n Day(s)"
2108 msgstr[0] "%n nap"
2109 msgstr[1] "%n nap"
2110
2111 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2112 #, qt-format
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2115 msgstr " %1:%2:%3 (%4 óta)"
2116
2117 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2118 msgctxt "CoreNetwork|"
2119 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2120 msgstr "Kapcsolódás Sikertelen. Kapcsolódás a következő Kiszolgálóhoz"
2121
2122 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2123 #, qt-format
2124 msgctxt "CoreNetwork|"
2125 msgid "Connecting to %1:%2..."
2126 msgstr "Kapcsolódás %1:%2 hálózatokhoz..."
2127
2128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2129 #, qt-format
2130 msgctxt "CoreNetwork|"
2131 msgid "Disconnecting. (%1)"
2132 msgstr "Lekapcsolódás. (%1)"
2133
2134 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2135 msgctxt "CoreNetwork|"
2136 msgid "Core Shutdown"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: ../src/core/corenetwork.cpp:409
2140 #, qt-format
2141 msgctxt "CoreNetwork|"
2142 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2143 msgstr "Nem lehet csatlakozni a %1 (%2)"
2144
2145 #: ../src/core/corenetwork.cpp:411
2146 #, qt-format
2147 msgctxt "CoreNetwork|"
2148 msgid "Connection failure: %1"
2149 msgstr "Kapcsolódás sikertelen %1"
2150
2151 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2152 msgctxt "CoreSession|"
2153 msgid "Client"
2154 msgstr "Kliens"
2155
2156 #: ../src/core/coresession.cpp:230
2157 #, qt-format
2158 msgctxt "CoreSession|"
2159 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2160 msgstr "kapcsolat bontva (Felhasználói azonosító: %1)."
2161
2162 #: ../src/core/coresession.cpp:491
2163 #, qt-format
2164 msgctxt "CoreSession|"
2165 msgid ""
2166 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2167 " create network %1!"
2168 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Érvénytelen hálózati azonosító érkezett a Magtól a %1 hálózat létrehozása közben!"
2169
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:523
2171 msgctxt "CoreSession|"
2172 msgid ""
2173 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2174 "exists, updating instead!"
2175 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Kísérlet már meglévő hálózat létrehozásához, frissítés!"
2176
2177 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:75
2178 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2179 msgid ""
2180 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2181 "continue"
2182 msgstr "Nem található szabad és érvényes álnév az álnévlistában. Használja a /nick <másikálnév> parancsot a folytatáshoz"
2183
2184 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:447
2185 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2186 msgid "Unable to perform key exchange."
2187 msgstr ""
2188
2189 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:458
2190 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2191 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:462
2195 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:470
2196 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2197 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2198 msgstr ""
2199
2200 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:472
2201 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2202 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2203 msgstr ""
2204
2205 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2206 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2207 msgid "away"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2211 #, qt-format
2212 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2213 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:199
2217 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2218 msgid ""
2219 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2220 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
2224 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:648
2225 #, qt-format
2226 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2227 msgid "No key has been set for %1."
2228 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2229
2230 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:211
2231 #, qt-format
2232 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2233 msgid "The key for %1 has been deleted."
2234 msgstr ""
2235
2236 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:215
2237 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:656
2238 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2239 msgid ""
2240 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2241 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2242 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2243 "with QCA2 present."
2244 msgstr ""
2245
2246 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:367
2247 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2248 msgid ""
2249 "[usage] /keyx [<nick|channel>] Initiates a DH1080 key exchange with the "
2250 "target."
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:379
2254 #, qt-format
2255 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2256 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:384
2260 #, qt-format
2261 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2262 msgid "Initiated key exchange with %1."
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:388
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:616
2267 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2268 msgid ""
2269 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2270 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2271 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2272 "with QCA present."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:546
2276 #, qt-format
2277 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2278 msgid "Starting query with %1"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:604
2282 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2283 msgid ""
2284 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2285 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2286 "it."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:613
2290 #, qt-format
2291 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2292 msgid "The key for %1 has been set."
2293 msgstr ""
2294
2295 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:640
2296 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2297 msgid ""
2298 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2299 " or just /showkey when in a channel or query."
2300 msgstr ""
2301
2302 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:652
2303 #, qt-format
2304 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2305 msgid "The key for %1 is %2"
2306 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2307
2308 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:780
2309 #, qt-format
2310 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2311 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2315 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2316 msgid "Create New Identity"
2317 msgstr "Új Profil Létrehozása"
2318
2319 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2320 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2321 msgid "Identity name:"
2322 msgstr "Profil neve:"
2323
2324 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2325 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2326 msgid "Create blank identity"
2327 msgstr "Üres Profil létrehozása"
2328
2329 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2330 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2331 msgid "Duplicate:"
2332 msgstr "Kettőzés:"
2333
2334 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2335 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2336 msgid "Debug BufferView Overlay"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2340 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2341 msgid "Overlay View"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2345 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2346 msgid "Overlay Properties"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2350 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2351 msgid "BufferViews:"
2352 msgstr "PufferNézet"
2353
2354 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2355 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2356 msgid "All Networks:"
2357 msgstr "Összes hálózat:"
2358
2359 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2360 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2361 msgid "Networks:"
2362 msgstr "Hálózatok:"
2363
2364 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2365 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2366 msgid "Buffers:"
2367 msgstr "Pufferek:"
2368
2369 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2370 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2371 msgid "Removed buffers:"
2372 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
2373
2374 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2375 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2376 msgid "Temp. removed buffers:"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2380 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2381 msgid "Allowed buffer types:"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2385 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2386 msgid "Minimum activity:"
2387 msgstr "Minimális aktivitás"
2388
2389 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2390 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2391 msgid "Is initialized:"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2395 msgctxt "DebugConsole|"
2396 msgid "Debug Console"
2397 msgstr "Hibakereső Konzol"
2398
2399 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2400 msgctxt "DebugConsole|"
2401 msgid "local"
2402 msgstr "helyi"
2403
2404 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2405 msgctxt "DebugConsole|"
2406 msgid "core"
2407 msgstr "mag"
2408
2409 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2410 msgctxt "DebugConsole|"
2411 msgid "Evaluate!"
2412 msgstr "Kiértékel!"
2413
2414 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2415 msgctxt "DebugLogWidget|"
2416 msgid "Debug Log"
2417 msgstr "Hibakereső Naplózás"
2418
2419 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2420 msgctxt "DebugLogWidget|"
2421 msgid "Close"
2422 msgstr "Bezárás"
2423
2424 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
2425 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
2426 msgid "Mark dockmanager entry"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:365
2430 msgctxt "EventStringifier|"
2431 msgid "[Whois] "
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
2435 #, qt-format
2436 msgctxt "EventStringifier|"
2437 msgid "%1 invited you to channel %2"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
2441 #, qt-format
2442 msgctxt "EventStringifier|"
2443 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2444 msgstr "%1 megváltoztatta a topikot %2 témáról \"%3\" témára"
2445
2446 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:342
2447 #, qt-format
2448 msgctxt "EventStringifier|"
2449 msgid "[Operwall] %1: %2"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:350
2453 msgctxt "EventStringifier|"
2454 msgid ""
2455 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2456 "behavior!"
2457 msgstr "RPL_ISUPPORT számára nem megfelelő RFC érkezett, mely váratlan viselkedéshez vezethet!"
2458
2459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:379
2460 #, qt-format
2461 msgctxt "EventStringifier|"
2462 msgid "%1 is away: \"%2\""
2463 msgstr "%1 távol: \"%2\""
2464
2465 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:386
2466 msgctxt "EventStringifier|"
2467 msgid "You are no longer marked as being away"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:394
2471 msgctxt "EventStringifier|"
2472 msgid "You have been marked as being away"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:416
2476 #, qt-format
2477 msgctxt "EventStringifier|"
2478 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2479 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2480
2481 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
2482 #, qt-format
2483 msgctxt "EventStringifier|"
2484 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2485 msgstr "%1 online %2-on keresztül (%3)"
2486
2487 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:434
2488 #, qt-format
2489 msgctxt "EventStringifier|"
2490 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2491 msgstr "[Whowas] %1 volt %2 (%3)"
2492
2493 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:444
2494 #, qt-format
2495 msgctxt "EventStringifier|"
2496 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:453
2500 #, qt-format
2501 msgctxt "EventStringifier|"
2502 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2503 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2504
2505 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:465
2506 #, qt-format
2507 msgctxt "EventStringifier|"
2508 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2509 msgstr "[Whois] %1 bejelentkezett %2 óta"
2510
2511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:469
2512 #, qt-format
2513 msgctxt "EventStringifier|"
2514 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2515 msgstr "[Whois] %1 távol %2 (%3) óta"
2516
2517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
2518 msgctxt "EventStringifier|"
2519 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2520 msgstr "[Ki] Vége a /WHO listának %1 részére"
2521
2522 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:502
2523 #, qt-format
2524 msgctxt "EventStringifier|"
2525 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2526 msgstr "[Whois] %1 felhasználó a következő hálózaton: %2"
2527
2528 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:504
2529 #, qt-format
2530 msgctxt "EventStringifier|"
2531 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2532 msgstr "[Whois] %1 írási joga van a következő csatornákon: %2"
2533
2534 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:506
2535 #, qt-format
2536 msgctxt "EventStringifier|"
2537 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2538 msgstr "[Whois] %1 operátor a következő csatornákon: %2"
2539
2540 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2541 #, qt-format
2542 msgctxt "EventStringifier|"
2543 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2544 msgstr "A(z) %1 csatornán %2 felhasználó található. A topik: %3"
2545
2546 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:535
2547 msgctxt "EventStringifier|"
2548 msgid "End of channel list"
2549 msgstr "Csatornalista vége"
2550
2551 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:553
2552 #, qt-format
2553 msgctxt "EventStringifier|"
2554 msgid "Homepage for %1 is %2"
2555 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2556
2557 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
2558 #, qt-format
2559 msgctxt "EventStringifier|"
2560 msgid "Channel %1 created on %2"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:584
2564 #, qt-format
2565 msgctxt "EventStringifier|"
2566 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2567 msgstr "[Whois] %1 távol: \"%2\""
2568
2569 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
2570 #, qt-format
2571 msgctxt "EventStringifier|"
2572 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:596
2576 #, qt-format
2577 msgctxt "EventStringifier|"
2578 msgid "No topic is set for %1."
2579 msgstr "Nincs topik beállítva a %1 részére."
2580
2581 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:604
2582 #, qt-format
2583 msgctxt "EventStringifier|"
2584 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2585 msgstr "A %1 részére a beállított topik: \"%2\""
2586
2587 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:616
2588 #, qt-format
2589 msgctxt "EventStringifier|"
2590 msgid "Topic set by %1 on %2"
2591 msgstr "Topikot %1 állította be a %2 csatornán"
2592
2593 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:629
2594 #, qt-format
2595 msgctxt "EventStringifier|"
2596 msgid "%1 has been invited to %2"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:637
2600 #, qt-format
2601 msgctxt "EventStringifier|"
2602 msgid "[Who] %1"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:644
2606 msgctxt "EventStringifier|"
2607 msgid "End of /WHOWAS"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:654
2611 #, qt-format
2612 msgctxt "EventStringifier|"
2613 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2614 msgstr "A(z) %1 álnév nem engedélyezett karaktereket tartalmaz"
2615
2616 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:664
2617 #, qt-format
2618 msgctxt "EventStringifier|"
2619 msgid "Nick already in use: %1"
2620 msgstr "Az álnév már használatban van: %1"
2621
2622 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:674
2623 #, qt-format
2624 msgctxt "EventStringifier|"
2625 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
2629 #, qt-format
2630 msgctxt "EventStringifier|"
2631 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2632 msgstr ""
2633
2634 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2635 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:712
2636 msgctxt "EventStringifier|"
2637 msgid "unknown"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:713
2641 #, qt-format
2642 msgctxt "EventStringifier|"
2643 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:716
2647 #, qt-format
2648 msgctxt "EventStringifier|"
2649 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:731
2653 #, qt-format
2654 msgctxt "EventStringifier|"
2655 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2656 msgstr "CTCP PING válasz elfogadva a(z) %1 hálózattól %2 másodperc alatt"
2657
2658 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2659 #, qt-format
2660 msgctxt "ExecWrapper|"
2661 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2665 #, qt-format
2666 msgctxt "ExecWrapper|"
2667 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2668 msgstr "Név \"%1\" érvénytelen: ../ vagy ..\\ nem engedélyezett!"
2669
2670 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2671 #, qt-format
2672 msgctxt "ExecWrapper|"
2673 msgid "Could not find script \"%1\""
2674 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem található"
2675
2676 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2677 #, qt-format
2678 msgctxt "ExecWrapper|"
2679 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2680 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl összeomlott a következő hibakóddal: %2."
2681
2682 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2683 #, qt-format
2684 msgctxt "ExecWrapper|"
2685 msgid "Script \"%1\" could not start."
2686 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl nem indítható el."
2687
2688 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2689 #, qt-format
2690 msgctxt "ExecWrapper|"
2691 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2692 msgstr "A(z) „%1” parancsfájl a következő hibát okozta: %2."
2693
2694 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2695 msgctxt "FontSelector|"
2696 msgid "Choose..."
2697 msgstr "Kiválasztás…"
2698
2699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2701 msgid "Form"
2702 msgstr "Űrlap"
2703
2704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2705 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2706 msgid "Custom Highlights"
2707 msgstr "Egyéni Kiemelések"
2708
2709 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2711 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2712 msgid "Highlight"
2713 msgstr "Kiemelés"
2714
2715 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2716 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2717 msgid "RegEx"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2721 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2722 msgid "CS"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2726 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2727 msgid "Enable"
2728 msgstr "Engedélyezés"
2729
2730 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2731 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2732 msgid "Channel"
2733 msgstr "Csatorna"
2734
2735 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2736 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2737 msgid "Add"
2738 msgstr "Hozzáadás"
2739
2740 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2741 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2742 msgid "Remove"
2743 msgstr "Eltávolítás"
2744
2745 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2746 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2747 msgid "Highlight Nicks"
2748 msgstr "Kiemelt Becenevek"
2749
2750 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2751 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2752 msgid "All nicks from identity"
2753 msgstr "Minden Becenév A Profilból"
2754
2755 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2756 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2757 msgid "Current nick"
2758 msgstr "Aktuális Becenév"
2759
2760 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2761 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2762 msgid "None"
2763 msgstr "Nincs"
2764
2765 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2766 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2767 msgid "Case sensitive"
2768 msgstr "kis- és nagybetű érzékeny"
2769
2770 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2771 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2772 msgid "Interface"
2773 msgstr "Felület"
2774
2775 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2776 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2777 msgid "this shouldn't be empty"
2778 msgstr "ez nem lehet üres"
2779
2780 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2781 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2782 msgid "highlight rule"
2783 msgstr "kiemelés szabályai"
2784
2785 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2786 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
2787 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2788 msgid "Rename Identity"
2789 msgstr "Profil Átnevezése"
2790
2791 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2794 msgid "..."
2795 msgstr "…"
2796
2797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2799 msgid "Add Identity"
2800 msgstr "Profil Létrehozása"
2801
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2804 msgid "Add..."
2805 msgstr "Hozzáadás…"
2806
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2808 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2809 msgid "Remove Identity"
2810 msgstr "Profil Eltávolítása"
2811
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2813 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2814 msgid "IRC"
2815 msgstr "IRC"
2816
2817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2819 msgid "Identities"
2820 msgstr "Azonosítók"
2821
2822 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2823 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2824 msgid ""
2825 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2826 "applied:</b><ul>"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2830 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2831 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2832 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2833
2834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
2835 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2836 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2837 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges azonosító név beállítása</li>"
2838
2839 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
2840 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2841 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2842 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges valódi név megadása</li>"
2843
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
2845 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2846 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2847 msgstr "<li>Minden személyazonossághoz szükséges egy azonosító megadása</li>"
2848
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
2850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2851 msgid "</ul>"
2852 msgstr "</ul>"
2853
2854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
2855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2856 msgid "One or more identities are invalid"
2857 msgstr "Egy vagy több személyazonosság érvénytelen"
2858
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:355
2860 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2861 msgid "Delete Identity?"
2862 msgstr "Adatlap Törlése?"
2863
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
2865 #, qt-format
2866 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2867 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2868 msgstr "Biztosan törli a \"%1\" profilt?"
2869
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
2871 #, qt-format
2872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2873 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: ../src/common/identity.cpp:147
2877 msgctxt "Identity|"
2878 msgid "Quassel IRC User"
2879 msgstr "Quassel IRC Felhasználó"
2880
2881 #: ../src/common/identity.cpp:177
2882 msgctxt "Identity|"
2883 msgid "<empty>"
2884 msgstr "üres"
2885
2886 #: ../src/common/identity.cpp:183
2887 msgctxt "Identity|"
2888 msgid "Gone fishing."
2889 msgstr "Pecázni Mentem."
2890
2891 #: ../src/common/identity.cpp:187
2892 msgctxt "Identity|"
2893 msgid "Not here. No, really. not here!"
2894 msgstr "Nem vagyok itt. Nem, tényleg nem vagyok itt!"
2895
2896 #: ../src/common/identity.cpp:190
2897 msgctxt "Identity|"
2898 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2899 msgstr "Minden Quassel kliens rejtett a föld arca előtt..."
2900
2901 #: ../src/common/identity.cpp:193
2902 msgctxt "Identity|"
2903 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2904 msgstr "Az óvoda máshol van!"
2905
2906 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2907 msgctxt "Identity|"
2908 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2909 msgstr "http://quassel-irc.org - Csevegjen kényelmesen. Bárhol."
2910
2911 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2912 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2913 msgid "General"
2914 msgstr "Általános"
2915
2916 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2917 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2918 msgid "Real Name:"
2919 msgstr "Valódi Név:"
2920
2921 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2922 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2923 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2924 msgstr "A \"Valódi Név\" a /whois parancs során látható."
2925
2926 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2927 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2928 msgid "Nicknames"
2929 msgstr "Álnevek"
2930
2931 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2932 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2933 msgid "Add Nickname"
2934 msgstr "Álnév hozzáadása"
2935
2936 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2937 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2938 msgid "&Add..."
2939 msgstr "&Hozzáadás…"
2940
2941 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2942 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2943 msgid "Remove Nickname"
2944 msgstr "Álnév eltávolítása"
2945
2946 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2947 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2948 msgid "Remove"
2949 msgstr "Eltávolítás"
2950
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2952 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2953 msgid "Rename Identity"
2954 msgstr "Profil Átnevezése"
2955
2956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2958 msgid "Re&name..."
2959 msgstr "Át&nevezés…"
2960
2961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2963 msgid "Move upwards in list"
2964 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
2965
2966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2969 msgid "..."
2970 msgstr "…"
2971
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2974 msgid "Move downwards in list"
2975 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
2976
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2979 msgid "A&way"
2980 msgstr "T&ávollévő"
2981
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2983 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2984 msgid "Default Away Settings"
2985 msgstr "Alap távolléti beállítások"
2986
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2988 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2989 msgid "Nick to be used when being away"
2990 msgstr "Távollét Alatt használt Becenév"
2991
2992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2994 msgid "Default away reason"
2995 msgstr "Alapértelmezett távolléti ok"
2996
2997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2999 msgid "Away Nick:"
3000 msgstr "Becenév Távollét Alatt:"
3001
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3006 msgid "Away Reason:"
3007 msgstr "Távollét oka:"
3008
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3011 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3012 msgstr "Állítson be távollétet, amikor minden kliens le lett választva a magról"
3013
3014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3016 msgid "Away On Detach"
3017 msgstr "Leválasztási távollét"
3018
3019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3021 msgid "Not implemented yet"
3022 msgstr "Még nem megvalósított"
3023
3024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3026 msgid "Away On Idle"
3027 msgstr "Üresjárati távollét"
3028
3029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3031 msgid "Set away after"
3032 msgstr "Távollét beállítása"
3033
3034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3035 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3036 msgid "minutes of being idle"
3037 msgstr "perc üresjárat után"
3038
3039 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3040 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:237
3041 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3042 msgid "Advanced"
3043 msgstr "Speciális"
3044
3045 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3046 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3047 msgid "Ident:"
3048 msgstr "Azonosság:"
3049
3050 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3051 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3052 msgid ""
3053 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3054 "uniquely identifies you within the IRC network."
3055 msgstr "A \"személyazonosság\" a gépmaszk része és az Ön gépével együtt egyedileg azonosítja Önt az IRC hálózaton belül."
3056
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3058 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3059 msgid "Messages"
3060 msgstr "Üzenetek"
3061
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3063 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3064 msgid "Part Reason:"
3065 msgstr "Kilépési ok:"
3066
3067 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3068 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3069 msgid "Quit Reason:"
3070 msgstr "Kilépési ok:"
3071
3072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3074 msgid "Kick Reason:"
3075 msgstr "Kirúgási ok:"
3076
3077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3079 msgid ""
3080 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3081 msgstr "SSL képes kliensre van szüksége ahhoz, hogy a Mag SSL kulcsát és tanúsítványát"
3082
3083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3085 msgid ""
3086 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3087 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3088 msgstr "Figyelem: nem biztonságos módon csatlakozott a Quassel Maghoz! Ha folytatja, az SSL kulcs és SSL tanúsítvány kódolatlanul kerül átvitelre!"
3089
3090 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3091 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3092 msgid "Continue"
3093 msgstr "Folytatás"
3094
3095 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3096 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3097 msgid "Use SSL Key"
3098 msgstr "SSL-kulcs használata"
3099
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3101 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3102 msgid "Key Type:"
3103 msgstr "Kulcstípus:"
3104
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3109 msgid "No Key loaded"
3110 msgstr "Nincs betöltve kulcs"
3111
3112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3113 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:352
3115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:406
3116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3117 msgid "Load"
3118 msgstr "Betöltés"
3119
3120 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3121 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3122 msgid "Use SSL Certificate"
3123 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
3124
3125 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3126 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3127 msgid "Organisation:"
3128 msgstr "Szervezet:"
3129
3130 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
3134 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3135 msgid "No Certificate loaded"
3136 msgstr "Nincs betöltve tanúsítvány"
3137
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3140 msgid "CommonName:"
3141 msgstr "Általános Név:"
3142
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:320
3144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3145 msgid "Load a Key"
3146 msgstr "Töltsön be egy kulcsot"
3147
3148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:357
3149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3150 msgid "RSA"
3151 msgstr "RSA"
3152
3153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:360
3154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3155 msgid "DSA"
3156 msgstr "DSA"
3157
3158 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
3160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3161 msgid "Clear"
3162 msgstr "Tiszta"
3163
3164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:377
3165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3166 msgid "Load a Certificate"
3167 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
3168
3169 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3170 msgctxt "IdentityPage|"
3171 msgid "Setup Identity"
3172 msgstr "Adatlap Törlése?"
3173
3174 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3175 msgctxt "IdentityPage|"
3176 msgid "Default Identity"
3177 msgstr "Alapértelmezett Profil"
3178
3179 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3180 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3181 msgid "Configure Ignore Rule"
3182 msgstr "A Quassel beállítása"
3183
3184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3185 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3186 msgid ""
3187 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3188 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3189 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3190 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3191 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3192 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3196 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3197 msgid "Strictness"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3201 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3202 msgid "Dynamic"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3206 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3207 msgid "Permanent"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3211 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3212 msgid ""
3213 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3214 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3215 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3216 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3217 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3218 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3222 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3223 msgid "Rule Type"
3224 msgstr "Kulcstípus:"
3225
3226 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3227 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3228 msgid "Sender"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3232 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3233 msgid "Message"
3234 msgstr "Üzenet"
3235
3236 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3237 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3238 msgid "CTCP"
3239 msgstr "CTCP"
3240
3241 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3242 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3243 msgid ""
3244 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3245 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3246 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3247 "<p><i>Example:</i>\n"
3248 "<br />\n"
3249 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3250 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3251 "<p><i>Examples:</i>\n"
3252 "<br />\n"
3253 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3254 "<br />\n"
3255 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3259 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3260 msgid "Ignore Rule"
3261 msgstr "Mellőzés:"
3262
3263 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3264 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3265 msgid ""
3266 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3267 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3268 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3269 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3270 "<br />\n"
3271 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3275 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3276 msgid "Regular expression"
3277 msgstr "Reguláris kifejezés"
3278
3279 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3280 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3281 msgid ""
3282 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3283 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3284 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3285 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3286 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3287 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3288 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3292 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3293 msgid "Scope"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3297 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3298 msgid "Global"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3302 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3303 msgid "Network"
3304 msgstr "Hálózat"
3305
3306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3307 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3308 msgid "Channel"
3309 msgstr "Csatorna"
3310
3311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3312 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3313 msgid ""
3314 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3315 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3316 "<p><i>Example:</i>\n"
3317 "<br />\n"
3318 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3319 "<br />\n"
3320 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3324 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3325 msgid ""
3326 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3327 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3328 "<br />\n"
3329 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3333 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3334 msgid "Rule is enabled"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3338 msgctxt "IgnoreListModel|"
3339 msgid ""
3340 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3341 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3345 msgctxt "IgnoreListModel|"
3346 msgid ""
3347 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3348 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3349 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3350 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3351 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
3352 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
3353 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3354 "host<br />"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3358 msgctxt "IgnoreListModel|"
3359 msgid "By Sender"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3363 msgctxt "IgnoreListModel|"
3364 msgid "By Message"
3365 msgstr "Üzenet szerint"
3366
3367 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3368 msgctxt "IgnoreListModel|"
3369 msgid "Enabled"
3370 msgstr "Engedélyezés"
3371
3372 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3373 msgctxt "IgnoreListModel|"
3374 msgid "Type"
3375 msgstr "Típus"
3376
3377 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3378 msgctxt "IgnoreListModel|"
3379 msgid "Ignore Rule"
3380 msgstr "Mellőzés:"
3381
3382 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3383 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3384 msgid "Form"
3385 msgstr "Űrlap"
3386
3387 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3388 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3389 msgid "New"
3390 msgstr "Új"
3391
3392 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3393 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3394 msgid "Delete"
3395 msgstr "Törlés"
3396
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3398 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3399 msgid "&Edit"
3400 msgstr "&Szerkesztés"
3401
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3403 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3404 msgid "IRC"
3405 msgstr "IRC"
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3408 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3409 msgid "Ignore List"
3410 msgstr "Mellőzöttek Listája"
3411
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3413 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3414 msgid "Rule already exists"
3415 msgstr "A profil már létezik!"
3416
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3418 #, qt-format
3419 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3420 msgid ""
3421 "There is already a rule\n"
3422 "\"%1\"\n"
3423 "Please choose another rule."
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3427 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3428 msgid "Form"
3429 msgstr "Űrlap"
3430
3431 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3432 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3433 msgid ""
3434 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3435 "(libindicate)."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3439 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3440 msgid "Show messages in application indicator"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3444 msgctxt "InputWidget|"
3445 msgid "Form"
3446 msgstr "Űrlap"
3447
3448 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3449 msgctxt "InputWidget|"
3450 msgid "White"
3451 msgstr "Fehér"
3452
3453 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3454 msgctxt "InputWidget|"
3455 msgid "Black"
3456 msgstr "Fekete"
3457
3458 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3459 msgctxt "InputWidget|"
3460 msgid "Dark blue"
3461 msgstr "Sötétkék"
3462
3463 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3464 msgctxt "InputWidget|"
3465 msgid "Dark green"
3466 msgstr "Sötétzöld"
3467
3468 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3469 msgctxt "InputWidget|"
3470 msgid "Red"
3471 msgstr "Vörös"
3472
3473 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3474 msgctxt "InputWidget|"
3475 msgid "Dark red"
3476 msgstr "Sötétvörös"
3477
3478 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3479 msgctxt "InputWidget|"
3480 msgid "Dark magenta"
3481 msgstr "Sötétlila"
3482
3483 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3484 msgctxt "InputWidget|"
3485 msgid "Orange"
3486 msgstr "Narancssárga"
3487
3488 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3489 msgctxt "InputWidget|"
3490 msgid "Yellow"
3491 msgstr "Sárga"
3492
3493 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3494 msgctxt "InputWidget|"
3495 msgid "Green"
3496 msgstr "Zöld"
3497
3498 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3499 msgctxt "InputWidget|"
3500 msgid "Dark cyan"
3501 msgstr "Sötétcián"
3502
3503 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3504 msgctxt "InputWidget|"
3505 msgid "Cyan"
3506 msgstr "Cián"
3507
3508 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3509 msgctxt "InputWidget|"
3510 msgid "Blue"
3511 msgstr "Kék"
3512
3513 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3514 msgctxt "InputWidget|"
3515 msgid "Magenta"
3516 msgstr "Lila"
3517
3518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3519 msgctxt "InputWidget|"
3520 msgid "Dark gray"
3521 msgstr "Sötétszürke"
3522
3523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3524 msgctxt "InputWidget|"
3525 msgid "Light gray"
3526 msgstr "Világosszürke"
3527
3528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3529 msgctxt "InputWidget|"
3530 msgid "Clear Color"
3531 msgstr "Tiszta"
3532
3533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3534 msgctxt "InputWidget|"
3535 msgid "Focus Input Line"
3536 msgstr "Fókus beviteli sor"
3537
3538 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3539 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3540 msgid "Form"
3541 msgstr "Űrlap"
3542
3543 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3544 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3545 msgid "Custom font:"
3546 msgstr "Egyéni:"
3547
3548 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3549 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3550 msgid "Enable spell check"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3554 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3555 msgid "Enable per chat history"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3559 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3560 msgid "Show nick selector"
3561 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3562
3563 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3564 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3565 msgid "Show style buttons"
3566 msgstr "Paneltálcaikon megjelenítése"
3567
3568 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3569 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3570 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3574 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3575 msgid "Emacs key bindings"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3579 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3580 msgid "Multi-Line Editing"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3584 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3585 msgid "Show at most"
3586 msgstr "Csevegésfigyelő"
3587
3588 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3589 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3590 msgid "lines"
3591 msgstr "Online:"
3592
3593 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3594 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3595 msgid "Enable scrollbars"
3596 msgstr ""
3597
3598 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3599 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3600 msgid "Tab Completion"
3601 msgstr "Kijelölés másolása"
3602
3603 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3604 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3605 msgid "Completion suffix:"
3606 msgstr "A kiegésztő utótag:"
3607
3608 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3609 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3610 msgid ": "
3611 msgstr ": "
3612
3613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3614 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3615 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3620 msgid "Interface"
3621 msgstr "Felület"
3622
3623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3625 msgid "Input Widget"
3626 msgstr "Beviteli Mező"
3627
3628 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
3629 msgctxt "InternalPeer|"
3630 msgid "internal connection"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3634 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3635 msgid "Save && Connect"
3636 msgstr "Kapcsolódás"
3637
3638 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3639 msgctxt "IrcListModel|"
3640 msgid "Channel"
3641 msgstr "Csatorna"
3642
3643 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3644 msgctxt "IrcListModel|"
3645 msgid "Users"
3646 msgstr "Felhasználók"
3647
3648 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3649 msgctxt "IrcListModel|"
3650 msgid "Topic"
3651 msgstr "Téma"
3652
3653 #: ../src/client/networkmodel.cpp:911
3654 msgctxt "IrcUserItem|"
3655 msgid " is away"
3656 msgstr "%1 távol: \"%2\""
3657
3658 #: ../src/client/networkmodel.cpp:926
3659 #, qt-format
3660 msgctxt "IrcUserItem|"
3661 msgid "idling since %1"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3665 #, qt-format
3666 msgctxt "IrcUserItem|"
3667 msgid "login time: %1"
3668 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
3669
3670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3671 #, qt-format
3672 msgctxt "IrcUserItem|"
3673 msgid "server: %1"
3674 msgstr "kiszolgáló: %1"
3675
3676 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3677 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3678 msgid "Form"
3679 msgstr "Űrlap"
3680
3681 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3682 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3683 msgid "Custom font:"
3684 msgstr "Egyéni:"
3685
3686 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3687 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3688 msgid "Show icons"
3689 msgstr "Ikonok megjelenítése"
3690
3691 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3692 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3693 msgid "Chat List"
3694 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
3695
3696 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3697 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3698 msgid "Display topic in tooltip"
3699 msgstr "Téma megjelenítése gyorstippként"
3700
3701 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3702 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3703 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3707 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3708 msgid "Use Custom Colors"
3709 msgstr "Egyéni színek használata"
3710
3711 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3712 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3713 msgid "Standard:"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3717 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3718 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3719 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3721 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3722 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3723 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3724 msgid "..."
3725 msgstr "…"
3726
3727 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3728 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3729 msgid "Inactive:"
3730 msgstr "Inaktív:"
3731
3732 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3733 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3734 msgid "Unread messages:"
3735 msgstr "Olvasatlan üzenetek:"
3736
3737 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3738 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3739 msgid "Highlight:"
3740 msgstr "Kiemelés:"
3741
3742 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3743 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3744 msgid "Other activity:"
3745 msgstr "Egyéb aktivitás:"
3746
3747 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3748 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3749 msgid "Custom Nick List Colors"
3750 msgstr "Egyéni színek"
3751
3752 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3753 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3754 msgid "Online:"
3755 msgstr "Online:"
3756
3757 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3758 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3759 msgid "Away:"
3760 msgstr "Távollét:"
3761
3762 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3763 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3764 msgid "Interface"
3765 msgstr "Felület"
3766
3767 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3768 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3769 msgid "Chat & Nick Lists"
3770 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
3771
3772 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3773 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3774 msgid "Network"
3775 msgstr "Hálózat"
3776
3777 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3778 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3779 msgid "Inactive"
3780 msgstr "Inaktív"
3781
3782 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3783 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3784 msgid "Normal"
3785 msgstr "Normál"
3786
3787 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3788 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3789 msgid "Unread messages"
3790 msgstr "Olvasatlan üzenetek"
3791
3792 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3793 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3794 msgid "Highlight"
3795 msgstr "Kiemelés"
3796
3797 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3798 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3799 msgid "Other activity"
3800 msgstr "Egyéb aktivitás"
3801
3802 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3803 #, qt-format
3804 msgctxt "KNotificationBackend|"
3805 msgid "%n pending highlight(s)"
3806 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3807 msgstr[0] ""
3808 msgstr[1] ""
3809
3810 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3811 msgctxt "KeySequenceButton|"
3812 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3813 msgstr ""
3814
3815 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3816 msgctxt "KeySequenceButton|"
3817 msgid "Unsupported Key"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3821 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3822 msgid ""
3823 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3824 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3828 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3829 msgid "Meta"
3830 msgstr "Meta"
3831
3832 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3833 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3834 msgid "Ctrl"
3835 msgstr "Ctrl"
3836
3837 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3838 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3839 msgid "Alt"
3840 msgstr "Alt"
3841
3842 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3843 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3844 msgid "Shift"
3845 msgstr "Shift"
3846
3847 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3848 msgctxt ""
3849 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3850 msgid "Input"
3851 msgstr "Beviteli Mező"
3852
3853 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3854 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3855 msgid "None"
3856 msgstr "Nincs"
3857
3858 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3859 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3860 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3861 msgid "Shortcut Conflict"
3862 msgstr "Gyorsbillentyű"
3863
3864 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3865 #, qt-format
3866 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3867 msgid ""
3868 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3869 "Please choose another one."
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3873 #, qt-format
3874 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3875 msgid ""
3876 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3880 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3881 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3885 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3886 msgid "Reassign"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3890 msgctxt "MainWin|"
3891 msgid "General"
3892 msgstr "Általános"
3893
3894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
3895 msgctxt "MainWin|"
3896 msgid "&Connect to Core..."
3897 msgstr "&Csatlakozás..."
3898
3899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3900 msgctxt "MainWin|"
3901 msgid "&Disconnect from Core"
3902 msgstr "&Kapcsolat Bontása"
3903
3904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3905 msgctxt "MainWin|"
3906 msgid "Core &Info..."
3907 msgstr "Mag &Info..."
3908
3909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3910 msgctxt "MainWin|"
3911 msgid "Configure &Networks..."
3912 msgstr "&Hálózatok beállítása…"
3913
3914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3915 msgctxt "MainWin|"
3916 msgid "&Quit"
3917 msgstr "&Kilépés"
3918
3919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
3920 msgctxt "MainWin|"
3921 msgid "&Configure Chat Lists..."
3922 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3923
3924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3925 msgctxt "MainWin|"
3926 msgid "&Lock Layout"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:372
3930 msgctxt "MainWin|"
3931 msgid "Show &Search Bar"
3932 msgstr "Kere&sősáv megjelenítése"
3933
3934 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3935 msgctxt "MainWin|"
3936 msgid "Show Away Log"
3937 msgstr "Távollét Alatti Naplózás Megjelenítése"
3938
3939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
3940 msgctxt "MainWin|"
3941 msgid "Show &Menubar"
3942 msgstr "&Menüsor megjelenítése"
3943
3944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
3945 msgctxt "MainWin|"
3946 msgid "Show Status &Bar"
3947 msgstr "Álla&potsor megjelenítése"
3948
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3950 msgctxt "MainWin|"
3951 msgid "&Full Screen Mode"
3952 msgstr "&Teljes képernyős mód"
3953
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:392
3955 msgctxt "MainWin|"
3956 msgid "Configure &Shortcuts..."
3957 msgstr "A gyor&sbillentyűk beállítása…"
3958
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:398 ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3960 msgctxt "MainWin|"
3961 msgid "&Configure Quassel..."
3962 msgstr "A Quass&el beállítása…"
3963
3964 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3965 msgctxt "MainWin|"
3966 msgid "&About Quassel"
3967 msgstr "A Quassel &névjegye"
3968
3969 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:413
3970 msgctxt "MainWin|"
3971 msgid "About &Qt"
3972 msgstr "A &Qt névjegye"
3973
3974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:417
3975 msgctxt "MainWin|"
3976 msgid "Debug &NetworkModel"
3977 msgstr "Hibakeresés &HálózatiModell"
3978
3979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3980 msgctxt "MainWin|"
3981 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:421
3985 msgctxt "MainWin|"
3986 msgid "Debug &MessageModel"
3987 msgstr "Hibakeresés &ÜzenetModell"
3988
3989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
3990 msgctxt "MainWin|"
3991 msgid "Debug &HotList"
3992 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
3993
3994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
3995 msgctxt "MainWin|"
3996 msgid "Debug &Log"
3997 msgstr "Hibakeresés &Naplózás"
3998
3999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4000 msgctxt "MainWin|"
4001 msgid "Reload Stylesheet"
4002 msgstr "Egyéni stíluslap használata"
4003
4004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4005 msgctxt "MainWin|"
4006 msgid "Hide Current Buffer"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4010 msgctxt "MainWin|"
4011 msgid "Navigation"
4012 msgstr "Szervezet:"
4013
4014 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
4015 msgctxt "MainWin|"
4016 msgid "Jump to hot chat"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4020 msgctxt "MainWin|"
4021 msgid "Set Quick Access #0"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:450
4025 msgctxt "MainWin|"
4026 msgid "Set Quick Access #1"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:452
4030 msgctxt "MainWin|"
4031 msgid "Set Quick Access #2"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4035 msgctxt "MainWin|"
4036 msgid "Set Quick Access #3"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:456
4040 msgctxt "MainWin|"
4041 msgid "Set Quick Access #4"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4045 msgctxt "MainWin|"
4046 msgid "Set Quick Access #5"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4050 msgctxt "MainWin|"
4051 msgid "Set Quick Access #6"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4055 msgctxt "MainWin|"
4056 msgid "Set Quick Access #7"
4057 msgstr ""
4058
4059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4060 msgctxt "MainWin|"
4061 msgid "Set Quick Access #8"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4065 msgctxt "MainWin|"
4066 msgid "Set Quick Access #9"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4070 msgctxt "MainWin|"
4071 msgid "Quick Access #0"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
4075 msgctxt "MainWin|"
4076 msgid "Quick Access #1"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4080 msgctxt "MainWin|"
4081 msgid "Quick Access #2"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4085 msgctxt "MainWin|"
4086 msgid "Quick Access #3"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4090 msgctxt "MainWin|"
4091 msgid "Quick Access #4"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4095 msgctxt "MainWin|"
4096 msgid "Quick Access #5"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4100 msgctxt "MainWin|"
4101 msgid "Quick Access #6"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4105 msgctxt "MainWin|"
4106 msgid "Quick Access #7"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4110 msgctxt "MainWin|"
4111 msgid "Quick Access #8"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4115 msgctxt "MainWin|"
4116 msgid "Quick Access #9"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4120 msgctxt "MainWin|"
4121 msgid "Activate Next Chat List"
4122 msgstr "Törli a csevegéslistát?"
4123
4124 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4125 msgctxt "MainWin|"
4126 msgid "Activate Previous Chat List"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4130 msgctxt "MainWin|"
4131 msgid "Go to Next Chat"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4135 msgctxt "MainWin|"
4136 msgid "Go to Previous Chat"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
4140 msgctxt "MainWin|"
4141 msgid "&File"
4142 msgstr "&Fájl"
4143
4144 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
4145 msgctxt "MainWin|"
4146 msgid "&Networks"
4147 msgstr "&Hálózatok"
4148
4149 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
4150 msgctxt "MainWin|"
4151 msgid "&View"
4152 msgstr "&Nézet"
4153
4154 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
4155 msgctxt "MainWin|"
4156 msgid "&Chat Lists"
4157 msgstr "Csevegéslista hozzáadása"
4158
4159 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
4160 msgctxt "MainWin|"
4161 msgid "&Toolbars"
4162 msgstr "&Eszköztárak"
4163
4164 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
4165 msgctxt "MainWin|"
4166 msgid "&Settings"
4167 msgstr "&Beállítások"
4168
4169 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
4170 msgctxt "MainWin|"
4171 msgid "&Help"
4172 msgstr "Sú&gó"
4173
4174 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:559
4175 msgctxt "MainWin|"
4176 msgid "Debug"
4177 msgstr "Hibakereső"
4178
4179 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:835
4180 msgctxt "MainWin|"
4181 msgid "Nicks"
4182 msgstr "Becenevek"
4183
4184 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
4185 msgctxt "MainWin|"
4186 msgid "Show Nick List"
4187 msgstr "Becenevek Megjelenítése"
4188
4189 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4190 msgctxt "MainWin|"
4191 msgid "Chat Monitor"
4192 msgstr "Csevegésfigyelő"
4193
4194 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4195 msgctxt "MainWin|"
4196 msgid "Show Chat Monitor"
4197 msgstr "Csevegésfigyelő"
4198
4199 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
4200 msgctxt "MainWin|"
4201 msgid "Inputline"
4202 msgstr "Beviteli Mező"
4203
4204 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:884
4205 msgctxt "MainWin|"
4206 msgid "Show Input Line"
4207 msgstr "Beviteli Mező Megjelenítése"
4208
4209 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:899
4210 msgctxt "MainWin|"
4211 msgid "Topic"
4212 msgstr "Téma"
4213
4214 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:911
4215 msgctxt "MainWin|"
4216 msgid "Show Topic Line"
4217 msgstr "Téma Mutatása"
4218
4219 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
4220 msgctxt "MainWin|"
4221 msgid "Main Toolbar"
4222 msgstr "Fő eszköztár"
4223
4224 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
4225 msgctxt "MainWin|"
4226 msgid "Connected to core."
4227 msgstr "Csatlakozva a maghoz."
4228
4229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4230 msgctxt "MainWin|"
4231 msgid "Not connected to core."
4232 msgstr "Nem kapcsolódott a maghoz."
4233
4234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165 ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4235 msgctxt "MainWin|"
4236 msgid "Unencrypted Connection"
4237 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4238
4239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1165
4240 msgctxt "MainWin|"
4241 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1167 ../src/qtui/mainwin.cpp:1177
4245 msgctxt "MainWin|"
4246 msgid ""
4247 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4248 "Quassel core."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175
4252 msgctxt "MainWin|"
4253 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1193 ../src/qtui/mainwin.cpp:1214
4257 msgctxt "MainWin|"
4258 msgid "Untrusted Security Certificate"
4259 msgstr "SSL-tanúsítvány használata"
4260
4261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1194
4262 #, qt-format
4263 msgctxt "MainWin|"
4264 msgid ""
4265 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4266 "following reasons:</b>"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4270 msgctxt "MainWin|"
4271 msgid "Continue"
4272 msgstr "Folytatás"
4273
4274 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1198
4275 msgctxt "MainWin|"
4276 msgid "Show Certificate"
4277 msgstr "Töltsön be egy tanúsítványt"
4278
4279 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4280 msgctxt "MainWin|"
4281 msgid ""
4282 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217
4286 msgctxt "MainWin|"
4287 msgid "Current Session Only"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1218
4291 msgctxt "MainWin|"
4292 msgid "Forever"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1229
4296 msgctxt "MainWin|"
4297 msgid "Core Connection Error"
4298 msgstr "Kapcsolat"
4299
4300 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4301 #, qt-format
4302 msgctxt "MessageModel|"
4303 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4304 msgstr "%1 üzenet lekérdezése a naplóból a %2:%3 pufferbe"
4305
4306 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4307 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4308 msgid "Form"
4309 msgstr "Űrlap"
4310
4311 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4312 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4313 msgid "Receiving Backlog"
4314 msgstr "Napló lehívása"
4315
4316 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4317 #, qt-format
4318 msgctxt "MultiLineEdit|"
4319 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4320 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4321 msgstr[0] ""
4322 msgstr[1] ""
4323
4324 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4325 msgctxt "MultiLineEdit|"
4326 msgid "Paste Protection"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4330 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4331 msgid "Add Network"
4332 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4333
4334 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4335 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4336 msgid "Use preset:"
4337 msgstr "Előre megadott beállítások használata:"
4338
4339 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4340 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4341 msgid "Manually specify network settings"
4342 msgstr "Részletes Hálózati Beállítások"
4343
4344 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4345 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4346 msgid "Manual Settings"
4347 msgstr "Kézi Beállítások"
4348
4349 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4350 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4351 msgid "Network name:"
4352 msgstr "Hálózat Neve:"
4353
4354 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4355 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4356 msgid "Server address:"
4357 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4358
4359 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4360 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4361 msgid "Port:"
4362 msgstr "Port:"
4363
4364 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4365 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4366 msgid "Server password:"
4367 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
4368
4369 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4370 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4371 msgid "Use secure connection"
4372 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4373
4374 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4375 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4376 msgid "Dialog"
4377 msgstr "Párbeszédablak"
4378
4379 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4380 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4381 msgid "Please enter a network name:"
4382 msgstr "Hálózat nevének megadása:"
4383
4384 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:840
4385 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4386 msgid "Add Network"
4387 msgstr "Hálózat hozzáadása"
4388
4389 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4390 #, qt-format
4391 msgctxt "NetworkItem|"
4392 msgid "Server: %1"
4393 msgstr "Kiszolgáló: %1"
4394
4395 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4396 #, qt-format
4397 msgctxt "NetworkItem|"
4398 msgid "Users: %1"
4399 msgstr "Felhasználók: %1"
4400
4401 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4402 #, qt-format
4403 msgctxt "NetworkItem|"
4404 msgid "Lag: %1 msecs"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4408 msgctxt "NetworkModel|"
4409 msgid "Chat"
4410 msgstr "Csevegésnézet"
4411
4412 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4413 msgctxt "NetworkModel|"
4414 msgid "Topic"
4415 msgstr "Téma"
4416
4417 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4418 msgctxt "NetworkModel|"
4419 msgid "Nick Count"
4420 msgstr "Becenév Számoló"
4421
4422 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4423 msgctxt "NetworkModelController|"
4424 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4425 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4426 msgstr[0] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffer?"
4427 msgstr[1] "Véglegesen törölni szeretné a következő puffereket?"
4428
4429 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4430 #, qt-format
4431 msgctxt "NetworkModelController|"
4432 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4436 msgctxt "NetworkModelController|"
4437 msgid ""
4438 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4439 "from the core's database and cannot be undone."
4440 msgstr "<b>Megjegyzés:</b> Ez minden kapcsolódó adatot törölni fog, beleértve a Napló adatait a Mag adatbázisából, és a művelet nem visszavonható."
4441
4442 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4443 msgctxt "NetworkModelController|"
4444 msgid ""
4445 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4446 msgstr "Aktív csatorna pufferek nem törölhetök, elsöként lépjen ki a csatornáról."
4447
4448 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4449 msgctxt "NetworkModelController|"
4450 msgid "Remove buffers permanently?"
4451 msgstr "Pufferok egyesítése véglegesen?"
4452
4453 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4454 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4455 msgid "Join Channel"
4456 msgstr "Belépés Csatornára"
4457
4458 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4459 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4460 msgid "Network:"
4461 msgstr "Hálózat:"
4462
4463 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4464 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4465 msgid "Channel:"
4466 msgstr "Csatorna:"
4467
4468 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4469 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4470 msgid "Password:"
4471 msgstr "Jelszó:"
4472
4473 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4474 msgctxt "NetworkPage|"
4475 msgid "Setup Network Connection"
4476 msgstr "Biztonsági Kapcsolat Használata"
4477
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4479 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4480 msgid "Form"
4481 msgstr "Űrlap"
4482
4483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4484 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4485 msgid "Re&name..."
4486 msgstr "Át&nevezés…"
4487
4488 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4489 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4490 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4491 msgid "&Add..."
4492 msgstr "&Hozzáadás…"
4493
4494 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4496 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4497 msgid "De&lete"
4498 msgstr "&Törlés"
4499
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4501 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4502 msgid "Network Details"
4503 msgstr "Hálózat Részletei"
4504
4505 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4506 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4507 msgid "Identity:"
4508 msgstr "Azonosító:"
4509
4510 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4511 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4513 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4514 msgid "..."
4515 msgstr "…"
4516
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4519 msgid "Servers"
4520 msgstr "Kiszolgálók"
4521
4522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4523 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4524 msgid "Manage servers for this network"
4525 msgstr "Kiszolgálók kezelése ehhez a hálózathoz"
4526
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4529 msgid "&Edit..."
4530 msgstr "&Szerkesztés…"
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4533 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4534 msgid "Move upwards in list"
4535 msgstr "Mozgassa felfele a listában"
4536
4537 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4538 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4539 msgid "Move downwards in list"
4540 msgstr "Mozgassa lefele a listában"
4541
4542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4543 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4544 msgid "Commands"
4545 msgstr "Parancsok"
4546
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4548 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4549 msgid ""
4550 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4551 "connecting to a server"
4552 msgstr "Automatikus azonosítás konfigurálása vagy egyéb, a kiszolgálóhoz történő csatlakozás után végrehajtandó parancsok beállítása"
4553
4554 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4555 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4556 msgid "Commands to execute on connect:"
4557 msgstr "Parancsok végrehajtása csatlakozáskor:"
4558
4559 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4560 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4561 msgid ""
4562 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4563 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4564 msgstr "Határozzon meg egy listát a csatlakozás után végrehajtandó parancsokról. Jegyezze meg, hogy a Quassel IRC automatikusan újracsatlakozik a csatornákhoz, így a /join parancs használata nagyon ritkán szükséges!"
4565
4566 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4567 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4568 msgid "Connection"
4569 msgstr "Kapcsolat"
4570
4571 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4572 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4573 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4577 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4578 msgid "Automatic Reconnect"
4579 msgstr "Automatikus Újrakapcsolódás"
4580
4581 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4582 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4583 msgid "Wait"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4587 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4588 msgid " s"
4589 msgstr " s"
4590
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4592 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4593 msgid "between retries"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4597 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4598 msgid "Number of retries:"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4603 msgid "Unlimited"
4604 msgstr "Korlátlan"
4605
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4607 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4608 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4612 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4613 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4614 msgid "Auto Identify"
4615 msgstr "Automatikus Azonosítás"
4616
4617 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4618 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4619 msgid "NickServ"
4620 msgstr "NickServ"
4621
4622 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4623 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4624 msgid "Service:"
4625 msgstr "Szolgáltatás:"
4626
4627 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4628 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4629 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4630 msgid "Password:"
4631 msgstr "Jelszó:"
4632
4633 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4634 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4635 msgid "Use SASL Authentication"
4636 msgstr "SASL-tanúsítvány használata"
4637
4638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4639 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4640 msgid "Account:"
4641 msgstr "Felhasználói Fiók:"
4642
4643 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
4644 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4645 msgid ""
4646 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
4647 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
4648 "used.</p></body></html>"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
4652 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4653 msgid "Encodings"
4654 msgstr "Karakterkódolások"
4655
4656 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
4657 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4658 msgid ""
4659 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4660 "reconnect"
4661 msgstr "Haladó beállítások konfigurálása, mint üzenet kódolása és automatikus újracsatlakozás"
4662
4663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
4664 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4665 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4666 msgstr "Be- és kimenő üzenetek kódolásának ellenőrzése"
4667
4668 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
4669 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4670 msgid "Use Custom Encodings"
4671 msgstr "Egyedi Karakterkódolás"
4672
4673 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
4674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
4675 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4676 msgid ""
4677 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4678 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4679 msgstr "Határozza meg, mely kódolású üzenetek fognak beérkezni. UTF-8 jó választás a legtöbb hálózathoz."
4680
4681 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
4682 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4683 msgid "Send messages in:"
4684 msgstr "Üzenet küldése:"
4685
4686 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
4688 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4689 msgid ""
4690 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4691 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4692 msgstr "Az UTF-8-ban kódolt bejövő üzenetek minden esetben a következőképpen lesznek kezelve. Ez a beállítás határozza meg a kódolást, amelyek nem UTF-8-ban vannak."
4693
4694 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
4695 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4696 msgid "Receive fallback:"
4697 msgstr "Tartalék lekérése:"
4698
4699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
4700 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
4701 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4702 msgid ""
4703 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4704 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4705 msgstr "Ez hatáozza meg, hogy az ellenőrző üzenetek, álnevek és kiszolgálónevek hogyan legyenek kódolva! Amennyiben valóban nem tudja, mit tegyen, hagyja ezt ISO-8859-1 kódoláson!"
4706
4707 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4708 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4709 msgid "Server encoding:"
4710 msgstr "Kiszolgáló Karakterkódolása:"
4711
4712 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4713 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4714 msgid "IRC"
4715 msgstr "IRC"
4716
4717 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4718 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4719 msgid "Networks"
4720 msgstr "Hálózatok"
4721
4722 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
4723 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4724 msgid ""
4725 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4726 "applied:</b><ul>"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
4730 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4731 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4732 msgstr "<li>Minden hálózat legalább egy kiszolgáló meghatározását igényli</li>"
4733
4734 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
4735 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4736 msgid "</ul>"
4737 msgstr "</ul>"
4738
4739 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
4740 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4741 msgid "Invalid Network Settings"
4742 msgstr "Érvénytelen hálózatbeállítások"
4743
4744 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:650
4745 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4746 msgid "Delete Network?"
4747 msgstr "Hálózat Törlése?"
4748
4749 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
4750 #, qt-format
4751 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4752 msgid ""
4753 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4754 "including the backlog?"
4755 msgstr "Valóban törölni szeretné a(z) %1 hálózatot és minden kapcsolódó beállítást, beleértve a Naplót?"
4756
4757 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4758 msgctxt "NickEditDlg|"
4759 msgid "Edit Nickname"
4760 msgstr "Becenév Szerkesztése"
4761
4762 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4763 msgctxt "NickEditDlg|"
4764 msgid "Please enter a valid nickname:"
4765 msgstr "Használj érvényes becenevet:"
4766
4767 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4768 msgctxt "NickEditDlg|"
4769 msgid ""
4770 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4771 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4772 msgstr "Az érvényes becenév tartalmazhajta az angol abc betűit, számokat és a következő speciális karaktereket: {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ és -."
4773
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:479
4775 msgctxt "NickEditDlg|"
4776 msgid "Add Nickname"
4777 msgstr "Álnév hozzáadása"
4778
4779 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4780 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4781 msgid "Interface"
4782 msgstr "Felület"
4783
4784 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4785 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4786 msgid "Notifications"
4787 msgstr "Értesítések"
4788
4789 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:186
4790 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4791 msgid "Select Audio File"
4792 msgstr "Hang Fájl Kiválasztása"
4793
4794 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4795 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4796 msgid "Form"
4797 msgstr "Űrlap"
4798
4799 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4800 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4801 msgid "Play a sound"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4805 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4806 msgid "Prelisten to the selected sound"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4810 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4811 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4812 msgid "Select the sound file to play"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4816 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4817 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4821 #, qt-format
4822 msgctxt "QObject|"
4823 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4824 msgstr "A teljes %1 számú naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4825
4826 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4827 #, qt-format
4828 msgctxt "QObject|"
4829 msgid ""
4830 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4831 msgstr "Az összes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése (plusz kapcsolódó %2)"
4832
4833 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4834 #, qt-format
4835 msgctxt "QObject|"
4836 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4837 msgstr "A teljes %1 számú olvasatlan naplóüzenet lekérése a %2 pufferbe"
4838
4839 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4840 msgctxt "QObject|"
4841 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4842 msgstr "Kapcsolódás a Quassel Maghoz"
4843
4844 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4845 msgctxt "QObject|"
4846 msgid ""
4847 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4848 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4849 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
4853 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
4854 #, qt-format
4855 msgctxt "QssParser|"
4856 msgid "Invalid block declaration: %1"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
4860 #, qt-format
4861 msgctxt "QssParser|"
4862 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4863 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4864
4865 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
4866 #, qt-format
4867 msgctxt "QssParser|"
4868 msgid "Unknown palette role name: %1"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
4872 #, qt-format
4873 msgctxt "QssParser|"
4874 msgid "Invalid subelement name in %1"
4875 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4876
4877 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
4878 #, qt-format
4879 msgctxt "QssParser|"
4880 msgid "Invalid message type in %1"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
4884 #, qt-format
4885 msgctxt "QssParser|"
4886 msgid "Invalid condition %1"
4887 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4888
4889 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4890 #, qt-format
4891 msgctxt "QssParser|"
4892 msgid "Invalid message label: %1"
4893 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4894
4895 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
4896 #, qt-format
4897 msgctxt "QssParser|"
4898 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
4902 msgctxt "QssParser|"
4903 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4907 #, qt-format
4908 msgctxt "QssParser|"
4909 msgid "Invalid format name: %1"
4910 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4911
4912 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
4913 #, qt-format
4914 msgctxt "QssParser|"
4915 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
4919 #, qt-format
4920 msgctxt "QssParser|"
4921 msgid "Unhandled condition: %1"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4925 #, qt-format
4926 msgctxt "QssParser|"
4927 msgid "Invalid proplist %1"
4928 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4929
4930 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
4931 #, qt-format
4932 msgctxt "QssParser|"
4933 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4934 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4935
4936 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
4937 #, qt-format
4938 msgctxt "QssParser|"
4939 msgid "Invalid chatlist state %1"
4940 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4941
4942 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
4943 #, qt-format
4944 msgctxt "QssParser|"
4945 msgid "Invalid property declaration: %1"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
4949 #, qt-format
4950 msgctxt "QssParser|"
4951 msgid "Invalid font property: %1"
4952 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4953
4954 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
4955 #, qt-format
4956 msgctxt "QssParser|"
4957 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
4961 #, qt-format
4962 msgctxt "QssParser|"
4963 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
4967 #, qt-format
4968 msgctxt "QssParser|"
4969 msgid "Unknown palette color role: %1"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
4973 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
4974 #, qt-format
4975 msgctxt "QssParser|"
4976 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
4980 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
4981 #, qt-format
4982 msgctxt "QssParser|"
4983 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4984 msgstr "Nem érvényes figyelő cím %1"
4985
4986 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
4987 #, qt-format
4988 msgctxt "QssParser|"
4989 msgid "Invalid font specification: %1"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
4993 #, qt-format
4994 msgctxt "QssParser|"
4995 msgid "Invalid font style specification: %1"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
4999 #, qt-format
5000 msgctxt "QssParser|"
5001 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
5005 #, qt-format
5006 msgctxt "QssParser|"
5007 msgid "Invalid font size specification: %1"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: ../src/common/util.cpp:169
5011 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5012 msgid "year"
5013 msgstr "év"
5014
5015 #: ../src/common/util.cpp:170
5016 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5017 msgid "day"
5018 msgstr "nap"
5019
5020 #: ../src/common/util.cpp:171
5021 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5022 msgid "h"
5023 msgstr "óra"
5024
5025 #: ../src/common/util.cpp:172
5026 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5027 msgid "min"
5028 msgstr "perc"
5029
5030 #: ../src/common/util.cpp:173
5031 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5032 msgid "sec"
5033 msgstr "másodperc"
5034
5035 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
5036 #, qt-format
5037 msgctxt "QueryBufferItem|"
5038 msgid "<b>Query with %1</b>"
5039 msgstr "<b>csevegés %1 felhasználóval</b>"
5040
5041 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
5042 #, qt-format
5043 msgctxt "QueryBufferItem|"
5044 msgid "idling since %1"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
5048 #, qt-format
5049 msgctxt "QueryBufferItem|"
5050 msgid "login time: %1"
5051 msgstr "bejelentkezési idő: %1"
5052
5053 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
5054 #, qt-format
5055 msgctxt "QueryBufferItem|"
5056 msgid "server: %1"
5057 msgstr "kiszolgáló: %1"
5058
5059 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5060 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5061 msgid "Sync With Core"
5062 msgstr "Mag Szinkronizáció"
5063
5064 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5065 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5066 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5067 msgstr "Adatszinkronizálás a maggal, kérem várjon..."
5068
5069 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5070 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5071 msgid "Abort"
5072 msgstr "Megszakítás"
5073
5074 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5075 msgctxt "ServerEditDlg|"
5076 msgid "Dialog"
5077 msgstr "Párbeszédablak"
5078
5079 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5080 msgctxt "ServerEditDlg|"
5081 msgid "Server Info"
5082 msgstr "Szerverinformációk"
5083
5084 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5085 msgctxt "ServerEditDlg|"
5086 msgid "Server address:"
5087 msgstr "Kiszolgáló Jelszó:"
5088
5089 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5090 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5091 msgctxt "ServerEditDlg|"
5092 msgid "Port:"
5093 msgstr "Port:"
5094
5095 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5096 msgctxt "ServerEditDlg|"
5097 msgid "Password:"
5098 msgstr "Jelszó:"
5099
5100 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5101 msgctxt "ServerEditDlg|"
5102 msgid "Use SSL"
5103 msgstr "SSL használata"
5104
5105 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5106 msgctxt "ServerEditDlg|"
5107 msgid "Advanced"
5108 msgstr "Speciális"
5109
5110 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5111 msgctxt "ServerEditDlg|"
5112 msgid "SSL Version:"
5113 msgstr "SSL-verzió:"
5114
5115 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5116 msgctxt "ServerEditDlg|"
5117 msgid ""
5118 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5119 "SSLv3!"
5120 msgstr "Ne végezzen módosítást, ha nem fog SSLv3-at támogató szerverhez csatlakozni!"
5121
5122 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5123 msgctxt "ServerEditDlg|"
5124 msgid "SSLv3 (default)"
5125 msgstr "SSLv3 (alapértelmezett)"
5126
5127 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5128 msgctxt "ServerEditDlg|"
5129 msgid "SSLv2"
5130 msgstr "SSLv2"
5131
5132 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5133 msgctxt "ServerEditDlg|"
5134 msgid "TLSv1"
5135 msgstr "TLSv1"
5136
5137 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5138 msgctxt "ServerEditDlg|"
5139 msgid "Use a Proxy"
5140 msgstr "Proxy Használata"
5141
5142 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5143 msgctxt "ServerEditDlg|"
5144 msgid "Proxy Type:"
5145 msgstr "Proxy Tipusa:"
5146
5147 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5148 msgctxt "ServerEditDlg|"
5149 msgid "Socks 5"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5153 msgctxt "ServerEditDlg|"
5154 msgid "HTTP"
5155 msgstr "HTTP"
5156
5157 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5158 msgctxt "ServerEditDlg|"
5159 msgid "Proxy Host:"
5160 msgstr "Proxy Kiszolgáló:"
5161
5162 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5163 msgctxt "ServerEditDlg|"
5164 msgid "localhost"
5165 msgstr "Helyi Kiszolgáló"
5166
5167 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5168 msgctxt "ServerEditDlg|"
5169 msgid "Proxy Username:"
5170 msgstr "Proxy Felhasználónév:"
5171
5172 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5173 msgctxt "ServerEditDlg|"
5174 msgid "Proxy Password:"
5175 msgstr "Proxy Jelszó:"
5176
5177 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5178 msgctxt "SettingsDlg|"
5179 msgid "Configure Quassel"
5180 msgstr "A Quassel beállítása"
5181
5182 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5183 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5184 msgctxt "SettingsDlg|"
5185 msgid "Settings"
5186 msgstr "Beállítások"
5187
5188 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5189 msgctxt "SettingsDlg|"
5190 msgid "Save changes"
5191 msgstr "Változtatások mentése"
5192
5193 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5194 msgctxt "SettingsDlg|"
5195 msgid ""
5196 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5197 "to apply your changes now?"
5198 msgstr "Mentetlen változtatások vannak az aktuális konfigurációs oldalon. Szeretné most alkalmazni a változtatásokat?"
5199
5200 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5201 #, qt-format
5202 msgctxt "SettingsDlg|"
5203 msgid "Configure %1"
5204 msgstr "%1 beállítása"
5205
5206 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5207 msgctxt "SettingsDlg|"
5208 msgid "Reload Settings"
5209 msgstr "Beállítások újratöltése"
5210
5211 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5212 msgctxt "SettingsDlg|"
5213 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5214 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5215
5216 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5217 msgctxt "SettingsDlg|"
5218 msgid "Restore Defaults"
5219 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5220
5221 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5222 msgctxt "SettingsDlg|"
5223 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5224 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5225
5226 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5227 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5228 msgid "Configure Quassel"
5229 msgstr "A Quassel beállítása"
5230
5231 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5232 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5233 msgid "Settings"
5234 msgstr "Beállítások"
5235
5236 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5237 #, qt-format
5238 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5239 msgid "Configure %1"
5240 msgstr "%1 beállítása"
5241
5242 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5243 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5244 msgid "Reload Settings"
5245 msgstr "Beállítások újratöltése"
5246
5247 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5248 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5249 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5250 msgstr "Szeretné újra betölteni a beállításokat, miközben elveti változtatásait ezen az oldalon?"
5251
5252 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5253 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5254 msgid "Restore Defaults"
5255 msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
5256
5257 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5258 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5259 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5260 msgstr "Szeretné helyreállítani ennek az oldalnak az alapértelmezett értékeit?"
5261
5262 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5263 msgctxt "ShortcutsModel|"
5264 msgid "Action"
5265 msgstr "Művelet"
5266
5267 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5268 msgctxt "ShortcutsModel|"
5269 msgid "Shortcut"
5270 msgstr "Gyorsbillentyű"
5271
5272 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5273 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5274 msgid "Form"
5275 msgstr "Űrlap"
5276
5277 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5278 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5279 msgid "Search:"
5280 msgstr "Keresés:"
5281
5282 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5283 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5284 msgid "Shortcut for Selected Action"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5288 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5289 msgid "Default:"
5290 msgstr "Alapértelmezett:"
5291
5292 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5293 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5294 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5295 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5296 msgid "None"
5297 msgstr "Nincs"
5298
5299 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5300 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5301 msgid "Custom:"
5302 msgstr "Egyéni:"
5303
5304 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5305 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5306 msgid "Interface"
5307 msgstr "Felület"
5308
5309 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5310 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5311 msgid "Shortcuts"
5312 msgstr "Gyorsbillentyűk"
5313
5314 #: ../src/common/signalproxy.cpp:736
5315 msgctxt "SignalProxy|"
5316 msgid "Disconnecting"
5317 msgstr "Kapcsolat bontása"
5318
5319 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5320 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5321 msgid "Network name:"
5322 msgstr "Hálózat Neve:"
5323
5324 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5325 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5326 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63