3 # Adam Tulinius <mail@adamtulinius.dk>, 2010
4 # Daniel Albers <daniel@lbe.rs>, 2012,2015
5 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
6 # Jens True <frazzer@hotmail.com>, 2013
7 # Jens True <frazzer@hotmail.com>, 2013
8 # Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2014
10 # Per Nielsen <>, 2012
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2015-12-01 14:31+0000\n"
16 "Last-Translator: Jonas Thyssen\n"
17 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/ald/quassel/language/da/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "En moderne, distribueret IRC klient"
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
37 msgid "Project Founder, Lead Developer"
38 msgstr "Projekt grundlægger, hovedudvilker"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
42 msgid "Project Motivator, Lead Developer"
43 msgstr "Projekt motivator, hovedudvikler"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
47 msgid "Former Lead Developer"
48 msgstr "Tidligere hovedudvikler"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements"
53 msgstr "Hovedoversætter, mange rettelser og forbedringer"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Mange egenskaber, rettelser og forbedringer"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
63 msgstr "Mange rettelser og forbedringer, fejl og rettelses triage, fællesskabssupport"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
67 msgid "Chatview improvements"
68 msgstr "Chat vindue forbedringer"
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
72 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
73 msgstr "Tidlig beta-tester og fejljæger, dansk oversættelse"
75 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
76 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
78 msgid "Spanish translation"
79 msgstr "Spansk oversættelse"
81 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
84 msgstr "Skuffeikon rettelse"
86 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
88 msgid "Language improvements"
89 msgstr "Sprogforbedringer"
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
93 msgid "Documentation improvements"
94 msgstr "Dokumentationsforbedringer"
96 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
98 msgid "Romanian translation"
99 msgstr "Rumænsk oversættelse"
101 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
102 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
104 msgid "Finnish translation"
105 msgstr "Finsk oversættelse"
107 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
109 msgid "Message indicator support"
112 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
114 msgid "Windows build system fixes"
117 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194
122 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
123 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
125 msgid "French translation"
126 msgstr "Fransk oversættelse"
128 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
130 msgid "Usability review"
133 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
136 msgstr "SASL understøttelse"
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
140 msgid "Various improvements"
141 msgstr "Forskelige forbedringer"
143 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
146 msgid "Various fixes and improvements"
147 msgstr "Forskellige rettelser og forbedringer"
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
151 msgid "Galician translation"
152 msgstr "Galisisk oversættelse"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
156 msgid "Esperanto translation"
157 msgstr "Esperanto oversættelse"
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
161 msgid "Japanese translation"
162 msgstr "Japansk oversættelse"
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
166 msgid "Gentoo maintainer"
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
171 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
172 msgstr "Tidlig beta-tester og fejljæger (på Vista™!)"
174 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
176 msgid "Translation system fixes"
179 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
181 msgid "OSX Notification Center support"
184 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
189 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
192 msgstr "Mac rettelser"
194 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
196 msgid "D-Bus notifications"
199 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
201 msgid "Polish translation"
202 msgstr "Polsk oversættelse"
204 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
206 msgid "Build system improvements"
209 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
211 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
214 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216
216 msgid "BluesTheme stylesheet"
219 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
220 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
222 msgid "Russian translation"
223 msgstr "Russisk oversættelse"
225 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
227 msgid "Italian translation"
228 msgstr "Italiensk oversættelse"
230 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
232 msgid "Certificate handling improvements"
235 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
237 msgid "Sanitize topic handling"
240 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
242 msgid "Norwegian translation"
243 msgstr "Norsk oversættelse"
245 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
247 msgid "Hungarian translation"
248 msgstr "Ungarsk oversættelse"
250 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
252 msgid "IRC parser improvements"
253 msgstr "IRC-parser forbedringer"
255 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
256 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
258 msgid "Turkish translation"
259 msgstr "Tykisk oversættelse"
261 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
263 msgid "Initial Qt5 support"
264 msgstr "Indledende Qt5 understøttelse"
266 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
268 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
271 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
273 msgid "Various features"
276 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
277 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
279 msgid "Various fixes"
282 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
283 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
284 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
289 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
291 msgid "Postgres migration fixes"
294 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
296 msgid "Context menu fixes"
299 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
301 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
304 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
306 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
309 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
311 msgid "Project founder, various improvements"
314 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
316 msgid "Serbian translation"
317 msgstr "Serbisk oversættelse"
319 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
321 msgid "Slovenian translation"
322 msgstr "Slovensk oversættelse"
324 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
327 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
331 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
333 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
336 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
337 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
339 msgid "German translation"
340 msgstr "Tysk oversættelse"
342 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
344 msgid "Buffer merge improvements"
347 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
349 msgid "OSX improvements"
352 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
354 msgid "Lithuanian translation"
355 msgstr "Lettisk oversættelse"
357 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
359 msgid "Documentation fixes"
362 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
364 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
367 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
369 msgid "Core and other fixes, QuasselDroid"
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
374 msgid "German translation, fixes"
375 msgstr "Tysk oversættelse, rettelser"
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
379 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu live packages"
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
384 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
387 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
389 msgid "MinGW support, SNORE backend, Windows packaging"
392 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
394 msgid "Initial design and main window layout"
397 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
399 msgid "Early beta tester and bughunter"
402 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
404 msgid "Danish translation"
405 msgstr "Dansk oversættelse"
407 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
409 msgid "Linewrap for input line"
412 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
414 msgid "/print command"
417 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
419 msgid "Build system fixes"
422 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
424 msgid "Emacs keybindings"
427 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
429 msgid "Highlight configuration improvements"
432 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
434 msgid "Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
439 msgid "Audio backend improvements"
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
444 msgid "Dutch translation"
445 msgstr "Hollandsk oversættelse"
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
450 msgid "Greek translation"
451 msgstr "Græsk oversættelse"
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
455 msgid "Korean translation"
456 msgstr "Koreansk oversættelse"
458 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
460 msgid "Norwegian translation, documentation"
461 msgstr "Norsk oversættelse, dokumentation"
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
465 msgid "Former Windows builder"
468 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
470 msgid "Fixes, Debian packaging"
473 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
475 msgid "Fixes and feedback"
476 msgstr "Rettelser og feedback"
478 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
480 msgid "Czech translation"
481 msgstr "Tjekkisk oversættelse"
483 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
485 msgid "Network detection improvements"
488 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
490 msgid "Ukrainian translation"
491 msgstr "Ukrainsk oversættelse"
493 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
495 msgid "Portuguese translation"
496 msgstr "Portugisisk oversættelse"
498 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
500 msgid "About Quassel"
503 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
506 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
507 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
508 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
509 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
510 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
512 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
517 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
522 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
524 msgid "&Contributors"
525 msgstr "&Bidragsydere"
527 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
532 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:38
535 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
536 msgstr "<b>Version:</b> %1<br><b>Protokol version:</b> %2<br><b>Bygget:</b> %3"
538 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:54
542 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
543 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
544 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
545 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
546 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
547 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
548 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
549 "Team</a> and used under the <a "
550 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
551 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
553 msgstr "<b>En moderne, distribuerede IRC klient</b><br><br>© %1 af projektets Quassel <br><a href=\"http://quassel-irc.org\"> http://quassel-irc.org</a> <br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\"> #quassel</a> på <a href=\"http://www.freenode.net\"> Freenode</a> <br><br>Quassel IRC er dual-licenseret under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\"> GPLv2</a> og <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\"> GPLv3</a>. <br>De fleste ikoner er © af <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\"> Ilt Team</a> og anvendes under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\"> LGPL</a>.<br><br>Venligst Brug <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\"> http://bugs.quassel-irc.org</a> til at rapportere fejl."
555 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:72
557 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
558 msgstr "Quassel IRC er hovedsagligt udviklet af:"
560 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
563 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
564 "and everybody we forgot to mention here:"
565 msgstr "Vi vil gerne takke de følgende bidragsydere (i alfabetisk rækkefølge) og alle dem vi har glemt at nævne her:"
567 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:91
570 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
571 "others and being part of the community!"
572 msgstr "... og enhver anden, der finder og rapporterer fejl, giver feedback, hjælper andre og deltager i fællesskabet!"
574 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:100
577 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
578 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for the original Quassel"
579 " icon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img "
580 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
581 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd><i>for creating all the artwork "
582 "you see throughout Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-"
583 "logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
584 "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd><i>for creating Qt and Qtopia, "
585 "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
586 "more</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
587 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for sponsoring development of "
588 "Quassel Mobile with N810s</i></dd>"
589 msgstr "En special tak går til:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd><i>for det originale Quassel ikon - The All-Seeing Eye</i><br></dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen-holdet</a></b></dt><dd><i>for at skabe alt det grafik du ser i Quassel</i><br></dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software tidligere kendt som Trolltech</a></b></dt><dd><i>for at skabe Qt og Qtopia og for at sponsorere QuasselTopia med Greenphones med mere</i><br></dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd><i>for at sponsorere udviklingen af Quassel Mobile med N810s</i></dd>"
591 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:127
593 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
595 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
596 msgstr "Det installerede tema (version %1) er ikke nyeste version. Opgradere til version %2..."
598 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:129
599 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
600 msgid "Upgrade failed..."
601 msgstr "Opgradering mislykkedes..."
603 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
604 msgctxt "AliasesModel|"
606 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
607 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
608 msgstr "<b>Genvej til alias</b> < br / > det kan bruges som en almindelig skråstreg kommando. < br / > < br / > <b>eksempel:</b> \"foo\" kan bruges pr. /foo"
610 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
611 msgctxt "AliasesModel|"
613 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
614 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
615 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
616 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
617 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
618 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
619 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
620 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
621 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
622 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
623 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
624 msgstr "<b>Streng genvejen vil blive udvidet til</b> < br / > <b>særlige variabler:</b> < br / >-<b>$i</b> repræsenterer i'th parameter. < br / >-<b>$i...j</b> repræsenterer i'th til j'th parameter adskilt af mellemrum. < br / >-<b>$i..</b> repræsenterer alle parametre fra jeg på adskilt af mellemrum. < br / >-<b>$i: hostname</b> repræsenterer hostname i den bruger identificeres i parameteren i'th eller en * hvis ukendt. < br / >-<b>$0</b> den hele strengen. < br / >-<b>$nick</b> din nuværende kaldenavn < br / >-<b>$channel</b> navnet på den valgte kanal < br / > < br / > flere kommandoer kan adskilles med semikolon < br / > < br / > <b>eksempel:</b> \"Test $1; Teste $2; Teste alle $0\" vil blive udvidet til tre separate meddelelser\"Test 1\",\"Test 2\"og\"Afprøve alle 1 2 3\"når kaldet ligesom/test 1 2 3"
626 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
627 msgctxt "AliasesModel|"
631 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
632 msgctxt "AliasesModel|"
636 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
637 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
641 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
642 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
646 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
647 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
651 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
652 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
656 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:28
657 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
661 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
662 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
666 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
667 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
668 msgid "Client style:"
669 msgstr "Klient stil:"
671 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
672 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
673 msgid "Set application style"
674 msgstr "Sæt ansøgning stil"
676 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
677 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
681 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
682 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
683 msgid "Set the application language. Requires restart!"
684 msgstr "Vælg sprog. Genstart nødvendig."
686 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
687 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
688 msgid "<Untranslated>"
689 msgstr "<Ikke oversat>"
691 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
692 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
693 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
694 msgid "<System Default>"
695 msgstr "<Systemets standard>"
697 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
698 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
699 msgid "Use custom stylesheet"
700 msgstr "Vælg brugerdefineret stylesheet"
702 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
703 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
707 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
708 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
712 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
713 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
714 msgid "Show system tray icon"
715 msgstr "Vis tray ikon"
717 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
718 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
719 msgid "Hide to tray on close button"
720 msgstr "Skjul til menulinje ved brug af luk"
722 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
723 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
724 msgid "Enable animations"
725 msgstr "Vis animationer"
727 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
728 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
729 msgid "Message Redirection"
730 msgstr "Besked omdirigering"
732 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
733 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
734 msgid "User Notices:"
735 msgstr "Brugeren bekendtgørelser:"
737 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
738 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
739 msgid "Server Notices:"
742 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
743 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
744 msgid "Default Target"
745 msgstr "Default away-årsag"
747 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
748 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
749 msgid "Status Window"
750 msgstr "Statusvindue"
752 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
753 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
755 msgstr "Nuværende navn"
757 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
758 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
760 msgstr "Fejl opstod:"
762 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
763 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
767 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
768 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
769 msgid "Please choose a stylesheet file"
770 msgstr "Vælg en stylesheet fil"
772 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
773 msgctxt "AwayLogView|"
777 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
778 msgctxt "AwayLogView|"
779 msgid "Show Network Name"
780 msgstr "Vis netværk navn"
782 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
783 msgctxt "AwayLogView|"
784 msgid "Show Buffer Name"
785 msgstr "Vis buffer navn"
787 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
788 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
792 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
793 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
795 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
797 msgstr "Antal af beskeder der bliver hentet fra værten, når der scrolles op i en buffer."
799 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
800 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
801 msgid "Dynamic backlog amount:"
802 msgstr "Dynamisk bagkatalog mængde:"
804 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
805 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
806 msgid "Backlog request method:"
807 msgstr "Bagkatalog forespørgselsmetode:"
809 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
810 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
811 msgid "Fixed amount per chat"
812 msgstr "Fast beløb pr. chat"
814 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
815 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
816 msgid "Unread messages per chat"
817 msgstr "Ulæste meddelelser pr. chat"
819 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
820 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
821 msgid "Globally unread messages"
822 msgstr "Globalt ulæste beskeder"
824 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
825 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
827 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
828 "window from the backlog."
829 msgstr "Den enkleste anmoderen. Den henter et fast beløb på linjerne for hvert chat-vinduet fra puklen."
831 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
832 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
834 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
835 "has been established."
836 msgstr "mængde af beskeder pr. buffer, der bliver hentet, efter forbindelsen er blevet etableret."
838 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
839 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
840 msgid "Initial backlog amount:"
841 msgstr "Indledende puklen beløb:"
843 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
844 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
846 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
848 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
849 msgstr "Denne anmoderen henter ulæste meddelelser for hver chatvinduet individuelt. Mængden af linjer kan begrænses pr. chat.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre chatlines for at give en bedre sammenhæng."
851 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
852 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
853 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
854 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
855 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
856 msgstr "Det maksimale antal meddelelser hentes pr. buffer."
858 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
859 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
860 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
862 msgstr "Begrænsning:"
864 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
865 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
866 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
870 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
871 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
872 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
873 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
874 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
876 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
877 "Limit does not apply here."
878 msgstr "Mængden af meddelelser hentes ud over de ulæste meddelelser. Grænsen gælder ikke her."
880 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
881 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
882 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
883 msgid "Additional Messages:"
884 msgstr "Yderligere beskeder:"
886 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
887 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
889 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
891 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
892 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
894 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
895 msgstr "Denne anmoderen henter alle meddelelser, der er nyere end den ældste ulæst besked for alle chats.\n\nBemærk: Denne anmoderen anbefales ikke hvis du bruger skjulte chatvinduer eller har inaktive chats (dvs.: ingen forslidt forespørgsler eller kanaler).\nDet er nyttigt at begrænse den samlede mængde af puklen og er formentlig den hurtigste.\n\nDu kan også vælge at hente yderligere ældre chatlines for at give en bedre sammenhæng."
897 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
898 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
899 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
900 msgstr "Det maksimale antal meddelelser hentes over alle buffere."
902 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
903 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
907 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
908 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
909 msgid "Backlog Fetching"
910 msgstr "Hentning af bagkatalog"
912 #: ../src/client/networkmodel.cpp:401
914 msgctxt "BufferItem|"
915 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
916 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
918 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
919 msgctxt "BufferView|"
920 msgid "Merge buffers permanently?"
921 msgstr "Flette buffere permanent?"
923 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:269
925 msgctxt "BufferView|"
927 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
928 " This cannot be reversed!"
929 msgstr "Vil du flette buffer \"%1\" permanent i buffer \"%2\"?\n Dette kan ikke fortrydes!"
931 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
932 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
936 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
937 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
938 msgid "Please enter a name for the chat list:"
939 msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!"
941 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:582
942 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
943 msgid "Add Chat List"
946 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:53
947 msgctxt "BufferViewFilter|"
948 msgid "Show / Hide Chats"
951 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
952 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
956 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
957 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
961 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
962 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
966 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
967 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
971 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
972 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
973 msgid "Chat List Settings"
974 msgstr "Default away-indstillinger"
976 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
977 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
981 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
982 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
983 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
987 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
988 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
990 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
991 "In this mode no separate status buffer is displayed."
992 msgstr "Denne valgmulighed er ikke mulig når alle netværk er synlige.\nMed denne indstilling er der ingen status buffer vist."
994 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
995 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
996 msgid "Show status window"
997 msgstr "Vis s&tatuslinje"
999 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1000 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1001 msgid "Show channels"
1002 msgstr "Vis kanaler"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1005 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1006 msgid "Show queries"
1007 msgstr "Vis forespørgsler"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1010 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1011 msgid "Hide inactive chats"
1012 msgstr "Skjul hændelser"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1015 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1016 msgid "Hide inactive networks"
1017 msgstr "Skjul inaktive netværk"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1020 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1021 msgid "Add new chats automatically"
1022 msgstr "Tilføj nye diagrammer automatisk"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1025 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1026 msgid "Sort alphabetically"
1027 msgstr "Sorter alfabetisk"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1030 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1031 msgid "Minimum Activity:"
1032 msgstr "Mindste aktivitet:"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:171
1035 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1037 msgstr "Ingen aktivitet"
1039 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:176
1040 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1041 msgid "Other Activity"
1042 msgstr "Anden aktivitet"
1044 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:181
1045 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1049 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:186
1050 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:212
1055 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1057 msgstr "Forhåndsvisning:"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1060 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1062 msgstr "Grænseflade"
1064 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1065 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1066 msgid "Custom Chat Lists"
1067 msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
1069 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:383
1070 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1071 msgid "Delete Chat List?"
1072 msgstr "Slet identitet?"
1074 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1076 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1077 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1078 msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?"
1080 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1081 msgctxt "BufferViewWidget|"
1083 msgstr "Buffer visning"
1085 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1086 msgctxt "BufferWidget|"
1090 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1091 msgctxt "BufferWidget|"
1095 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1096 msgctxt "BufferWidget|"
1098 msgstr "Faktisk størrelse"
1100 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1101 msgctxt "BufferWidget|"
1102 msgid "Set Marker Line"
1103 msgstr "Sæt markings linje"
1105 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1106 msgctxt "BufferWidget|"
1107 msgid "Go to Marker Line"
1108 msgstr "Gå til markerings linje"
1110 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583 ../src/client/networkmodel.cpp:585
1112 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1113 msgid "<b>Channel %1</b>"
1114 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
1116 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
1118 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1119 msgid "<b>Users:</b> %1"
1120 msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
1122 #: ../src/client/networkmodel.cpp:593
1124 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1125 msgid "<b>Mode:</b> %1"
1126 msgstr "<b>Tilstand:</b> %1"
1128 #: ../src/client/networkmodel.cpp:608
1130 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1131 msgid "<b>Topic:</b> %1"
1132 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
1134 #: ../src/client/networkmodel.cpp:613
1135 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1136 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
1137 msgstr "Inaktiv <br /> dobbelt-klik for at joine"
1139 #: ../src/client/networkmodel.cpp:616
1141 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1143 msgstr "<p> %1 </p>"
1145 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1146 msgctxt "ChannelListDlg|"
1147 msgid "Channel List"
1148 msgstr "Kanal-liste"
1150 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1151 msgctxt "ChannelListDlg|"
1152 msgid "Search Pattern:"
1153 msgstr "Søge streng:"
1155 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1156 msgctxt "ChannelListDlg|"
1158 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1159 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1160 msgstr "Skift mellem simpel og advanceret tilstand. Avanceret tilstand gør det muligt at sende søge strenge til IRC-serveren."
1162 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1163 msgctxt "ChannelListDlg|"
1164 msgid "Show Channels"
1165 msgstr "Vis kanaler"
1167 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1168 msgctxt "ChannelListDlg|"
1172 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1173 msgctxt "ChannelListDlg|"
1174 msgid "Errors Occurred:"
1175 msgstr "Fejl opstod:"
1177 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1178 msgctxt "ChannelListDlg|"
1180 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1181 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1182 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1183 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1184 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1185 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1186 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
1188 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1189 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1194 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1195 msgid "Operation Mode:"
1196 msgstr "Operationstilstand:"
1198 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1199 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1201 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1202 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1203 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1204 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1205 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1206 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1207 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1208 msgstr "<! DOCTYPE html-OFFENTLIGE \"-//W3C//DTD HTML 4.0 / / EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\" > <html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /> <style type=\"text/css\"> p, li {white-space: pre wrap;}</style></head><body style=\"font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"> <p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\"font-weight:600;\"> driftstilstande:</span></p> <p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"> <span style=\"font-weight:400; text-decoration: underline;\"> Opt-In:</span> <span style=\"font-weight:400;\"> kun buffere på højre side er vist i chatmonitor</span></p> <p style=\"margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> <span style=\"text-decoration: underline;\"> Opt-Out:</span> buffere på højre side vil blive ignoreret i chatmonitor</p></body></html>"
1210 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1211 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1213 msgstr "Tilgængelig:"
1215 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1216 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1217 msgid "Move selected buffers to the left"
1218 msgstr "Flyt valgte buffere til venstre"
1220 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1221 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1222 msgid "Move selected buffers to the right"
1223 msgstr "Fly valgte buffere til højre"
1225 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1226 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:273
1227 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1231 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1232 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1234 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1235 msgstr "Vis højdepunkter i chatmonitor, selv om den oprindelige buffer ignoreres"
1237 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1238 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1239 msgid "Always show highlighted messages"
1240 msgstr "Vis altid fremhævet meddelelser"
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1243 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1244 msgid "Show own messages"
1245 msgstr "Vis egne beskeder"
1247 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:164
1248 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1249 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1250 msgstr "Vis beskeder fra bagkatalog ved tilslutning"
1252 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:167
1253 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1254 msgid "Show messages from backlog"
1255 msgstr "Vis meddelelser fra bagkatalog"
1257 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:192
1258 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1259 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1260 msgstr "inkludér læste beskeder fra bagkatalog ved tilslutning"
1262 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:195
1263 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1264 msgid "Include read messages"
1265 msgstr "Omfatte læste beskeder"
1267 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1268 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1270 msgstr "Grænseflade"
1272 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1273 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1274 msgid "Chat Monitor"
1275 msgstr "Vis chat monitor"
1277 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1278 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1282 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1283 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1287 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:276
1288 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1292 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
1293 msgctxt "ChatMonitorView|"
1294 msgid "Show Own Messages"
1295 msgstr "Vis egne beskeder"
1297 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
1298 msgctxt "ChatMonitorView|"
1299 msgid "Show Network Name"
1300 msgstr "Vis netværk navn"
1302 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1303 msgctxt "ChatMonitorView|"
1304 msgid "Show Buffer Name"
1305 msgstr "Vis buffer navn"
1307 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
1308 msgctxt "ChatMonitorView|"
1309 msgid "Configure..."
1310 msgstr "Konfigurer..."
1312 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:826
1313 msgctxt "ChatScene|"
1314 msgid "Copy Selection"
1315 msgstr "Kopier valgte"
1317 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:833
1319 msgctxt "ChatScene|"
1321 msgstr "Søg på '%1'"
1323 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:845
1324 msgctxt "ChatScene|"
1325 msgid "Reset Column Widths"
1326 msgstr "Nulstille kolonnebredder"
1328 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1329 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1333 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1334 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1335 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1336 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1340 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1341 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1342 msgid "case sensitive"
1343 msgstr "versal følsom"
1345 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1346 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1350 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1351 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1352 msgid "search message"
1353 msgstr "søg i besked"
1355 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1356 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1357 msgid "ignore joins, parts, etc."
1358 msgstr "ignorér joins, parts, osv."
1360 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1361 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1365 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1366 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1367 msgid "Timestamp format:"
1368 msgstr "Tidsstempel:"
1370 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
1371 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1373 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1374 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1375 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1376 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1377 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1378 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1381 msgstr "<html><head/> <body><p>Skik eksempler:</p> <table cellpadding=\"2\"> <tr><td>dd.MM.yyyy</td> <td>21.05.2001</td></tr> <tr><td>ddd MMMM d åå</td> <td>Tue 21 maj 01</td></tr> <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td> <td>14:13:09.042</td></tr> <tr><td>h:m:s ap</td> <td>2:13:9 pm</td></tr></table></body></html>"
1383 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
1384 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1388 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
1389 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1390 msgid "Custom chat window font:"
1391 msgstr "Brugerdefinerede chat vinduet skrifttype:"
1393 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1394 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1395 msgid "Show colored text in the chat window"
1396 msgstr "Vis farvet text i chat vinduet"
1398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
1399 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1400 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1401 msgstr "Tillad farvet text (mIRC farve koder)"
1403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
1404 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1406 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1407 msgstr "Vis webside eksempel når mus hover over en webaddresse"
1409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
1410 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1411 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1412 msgstr "Vis previews af websider på URL hover"
1414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
1415 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1417 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1419 msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når du vælger en anden kanal"
1421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
1422 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1423 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1424 msgstr "Indstille markør linje automatisk, når du skifter chats"
1426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
1427 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1429 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1431 msgstr "Angive linjen markør til bunden af den aktuelle chatvindue, når Quassel mister fokus."
1433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:162
1434 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1435 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1436 msgstr "Indstille markør linje automatisk, når Quassel mister fokus"
1438 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1439 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1440 msgid "Web Search Url:"
1441 msgstr "Søg efter webadresse:"
1443 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:187
1444 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1446 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1447 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1448 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1449 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1450 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1451 msgstr "<html><head/> <body><p>Den URL til at åbne med den markerede tekst som parameter. Placer <span style=\"font-weight:600;\"> %s</span> hvor markerede tekst bør gå.</p><p>Fx:</p><p>https://www.google.com/search?q= <span style=\"font-weight:600;\"> %s <br/></span> https://duckduckgo.com/?q= <span style=\"font-weight:600;\"> %s</span></p></body></html>"
1453 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1454 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1455 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1456 msgstr "https://www.Google.com/search?q=%s"
1458 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:202
1459 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1460 msgid "Custom Colors"
1461 msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
1463 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:220
1464 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1466 msgstr "Handlinger:"
1468 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:227
1469 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:251
1470 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:275
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:312
1472 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:336
1473 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:367
1474 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:391
1475 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:415
1476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:439
1477 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:456
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:496
1479 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:513
1480 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:530
1481 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:547
1482 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:564
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:581
1484 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:598
1485 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:615
1486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:632
1487 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:649
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:666
1489 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:683
1490 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:700
1491 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:717
1492 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:734
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:751
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:779
1495 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:244
1500 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1502 msgstr "Tidsstempel:"
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:268
1505 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1506 msgid "Channel message:"
1507 msgstr "Kanal-liste"
1509 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:305
1510 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1511 msgid "Highlight foreground:"
1514 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:329
1515 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1516 msgid "Command message:"
1517 msgstr "Send beskeder i:"
1519 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:353
1520 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1521 msgid "Highlight background:"
1522 msgstr "Fremhæv navne"
1524 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:360
1525 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1526 msgid "Server message:"
1527 msgstr "Server besked:"
1529 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:384
1530 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1531 msgid "Marker line:"
1532 msgstr "Marker linje:"
1534 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:408
1535 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1536 msgid "Error message:"
1537 msgstr "Fejl besked:"
1539 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:432
1540 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:476
1545 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1546 msgid "Use Sender Coloring"
1547 msgstr "Brug afsender farve"
1549 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:772
1550 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1551 msgid "Own messages:"
1552 msgstr "Vis egne beskeder"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1555 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1557 msgstr "Grænseflade"
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1560 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1562 msgstr "Chat vindue"
1564 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1565 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1566 msgid "You need at least version 0.6 of quasselcore to use this feature"
1567 msgstr "Du skal som minimum version 0,6 af quasselcore til at bruge denne funktion"
1569 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1570 msgctxt "CliParser|"
1571 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1574 #: ../src/client/client.cpp:324
1576 msgid "Identity already exists in client!"
1577 msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!"
1579 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:65
1580 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:472
1581 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1582 msgid "Unencrypted connection canceled"
1583 msgstr "Ikke-krypteret forbindelse annulleret"
1585 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:87
1586 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
1588 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1589 msgid "Connecting to %1..."
1590 msgstr "Forbinder til %1..."
1592 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
1594 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1595 msgid "Looking up %1..."
1596 msgstr "Forbinder til %1..."
1598 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:106
1599 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
1601 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1602 msgid "Connected to %1"
1603 msgstr "Forbundet til %1"
1605 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:110
1607 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1608 msgid "Disconnecting from %1..."
1609 msgstr "Forbinder til %1..."
1611 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:114
1612 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1613 msgid "Disconnected"
1614 msgstr "Af&bryd fra server"
1616 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:149
1617 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1618 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
1619 msgstr "Forbindelsen i kompatibilitetstilstand..."
1621 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:237
1622 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1624 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
1625 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
1626 msgstr "<b>Inkompatibel Quassel Core!</b><br>Ingen af protokollerne denne klient taler understøttes af kernen du forsøger at oprette forbindelse til."
1628 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:240
1629 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1630 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
1631 msgstr "Core taler ingen af protokollerne vi støtter"
1633 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:255
1635 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1637 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
1638 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
1639 msgstr "<b>The Quassel kernen du forsøger at oprette forbindelse til er for gammel!</b><br>Vi har brug for mindst protokol v %1, men kernen taler v %2 kun."
1641 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:257
1642 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1643 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
1644 msgstr "Uforenelige protokolversion, forbindelse til core nægtede"
1646 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
1647 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1648 msgid "Synchronizing to core..."
1649 msgstr "F&orbind til server..."
1651 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:294
1652 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1653 msgid "The core refused connection from this client"
1654 msgstr "Kernen afviste forbindelsen fra denne klient"
1656 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:358
1657 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1658 msgid "Logging in..."
1659 msgstr "Logger på..."
1661 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:363
1662 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1663 msgid "Login canceled"
1664 msgstr "Login annulleret"
1666 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:421
1667 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1668 msgid "Unencrypted connection cancelled"
1669 msgstr "Ikke-krypteret forbindelse aflyst"
1671 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1673 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1674 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1675 msgstr "Behandlede %1 beskeder på %2 sekunder."
1677 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1678 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1682 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1683 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1684 msgid "/JOIN expects a channel"
1685 msgstr "/ JOIN forventer en kanal"
1687 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1688 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1689 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1690 msgstr "/ QUERY forventer mindst en nick"
1692 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1693 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1694 msgid "Configure the IRC Connection"
1695 msgstr "Konfigurer IRC forbindelsen"
1697 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1698 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1699 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1700 msgstr "Aktivere Ping Timeout påvisning"
1702 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1703 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1704 msgid "Ping interval:"
1705 msgstr "Ping interval:"
1707 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1708 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1709 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1710 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1714 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1715 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1716 msgid "Disconnect after"
1717 msgstr "Af&bryd fra server efter"
1719 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1720 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1721 msgid "missed pings"
1722 msgstr "mistede pings"
1724 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1725 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1727 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1728 " interesting for tracking users' away status."
1729 msgstr "Dette gør det muligt for periodiske polling af brugeroplysninger ved hjælp af /WHO. Dette er mest interessante til at spore brugernes lager status."
1731 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1732 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1733 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1734 msgstr "Aktiverer automatisk brugeren Information opslag (/ der)"
1736 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1737 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1738 msgid "Update interval:"
1739 msgstr "Opdaterings interval:"
1741 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1742 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1743 msgid "Ignore channels with more than:"
1744 msgstr "Ignorere kanaler med mere end:"
1746 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1747 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1751 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1752 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1753 msgid "Minimum delay between requests:"
1754 msgstr "Minimal forsinkelse mellem anmodninger:"
1756 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
1757 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1758 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
1759 msgstr "Aktiver standard-kompatible CTCP adfærd"
1761 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1762 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1766 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:801
1767 msgctxt "ContentsChatItem|"
1768 msgid "Copy Link Address"
1769 msgstr "Kopier link "
1771 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1772 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1774 msgstr "Forbundet til %1"
1776 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1777 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1779 msgstr "Af&bryd fra server"
1781 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1782 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1786 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1787 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1791 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1792 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1793 msgid "Delete Chat(s)..."
1794 msgstr "Slet chat(s)..."
1796 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1797 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1799 msgstr "Gå til chat"
1801 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1802 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1803 msgid "Joins/Parts/Quits"
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1807 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1812 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1817 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1821 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1822 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1823 msgid "Nick Changes"
1824 msgstr "Navne-skift"
1826 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1827 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1828 msgid "Mode Changes"
1831 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1832 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1836 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1837 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1838 msgid "Topic Changes"
1841 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1842 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1843 msgid "Set as Default..."
1844 msgstr "<Systemets standard>"
1846 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1847 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1848 msgid "Use Defaults..."
1849 msgstr "<Systemets standard>"
1851 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1852 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1853 msgid "Join Channel..."
1856 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1857 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1859 msgstr "Forespørgsel"
1861 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1862 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1864 msgstr "Forespørgsel"
1866 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1867 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1871 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1872 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1876 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1877 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1882 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1886 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1887 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1889 msgstr "Klient stil:"
1891 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
1892 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1896 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1897 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1898 msgid "Give Operator Status"
1899 msgstr "Give operatøren Status"
1901 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1902 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1903 msgid "Take Operator Status"
1904 msgstr "Tag driftslederen Status"
1906 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1907 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1908 msgid "Give Half-Operator Status"
1911 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1912 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1913 msgid "Take Half-Operator Status"
1916 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1917 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1921 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1922 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1926 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1927 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1928 msgid "Kick From Channel"
1931 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1932 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1933 msgid "Ban From Channel"
1936 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1937 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1939 msgstr "Kick årsag:"
1941 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1942 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1943 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1946 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1947 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1948 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1951 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1952 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1953 msgid "Show Channel List"
1954 msgstr "Vis kanal-liste"
1956 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
1957 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1958 msgid "Show Ignore List"
1959 msgstr "Vis kanal-liste"
1961 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
1962 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1964 msgstr "Skjul hændelser"
1966 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
1967 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1971 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1972 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1976 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
1977 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1981 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
1982 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1983 msgid "Add Ignore Rule"
1986 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
1987 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1988 msgid "Existing Rules"
1991 #: ../src/core/core.cpp:191
1993 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1996 #: ../src/core/core.cpp:192
1999 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2000 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2004 #: ../src/core/core.cpp:252
2006 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2009 #: ../src/core/core.cpp:286
2011 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2014 #: ../src/core/core.cpp:289
2016 msgid "Admin user or password not set."
2017 msgstr "Administratorbruger eller -password ikke angivet."
2019 #: ../src/core/core.cpp:292
2021 msgid "Could not setup storage!"
2024 #: ../src/core/core.cpp:297
2026 msgid "Creating admin user..."
2027 msgstr "Operetter administrator bruger..."
2029 #: ../src/core/core.cpp:447
2032 msgid "Invalid listen address %1"
2035 #: ../src/core/core.cpp:456
2038 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2041 #: ../src/core/core.cpp:465
2044 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2047 #: ../src/core/core.cpp:473
2050 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2053 #: ../src/core/core.cpp:484
2056 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2059 #: ../src/core/core.cpp:492
2062 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2065 #: ../src/core/core.cpp:501
2067 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2070 #: ../src/core/core.cpp:541
2072 msgid "Client connected from"
2073 msgstr "Af&bryd fra server"
2075 #: ../src/core/core.cpp:544
2077 msgid "Closing server for basic setup."
2080 #: ../src/core/core.cpp:556
2082 msgid "Non-authed client disconnected:"
2085 #: ../src/client/coreaccount.h:40
2086 msgctxt "CoreAccount|"
2087 msgid "Internal Core"
2090 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2091 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:261
2092 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2093 msgid "Edit Core Account"
2094 msgstr "Rediger konto"
2096 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2097 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2098 msgid "Account Details"
2099 msgstr "Konto-detaljer"
2101 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2102 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2103 msgid "Account Name:"
2104 msgstr "Konto navn:"
2106 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2107 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2111 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2112 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
2113 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2117 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2118 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2119 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2123 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2124 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
2125 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2129 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2130 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
2131 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2135 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2136 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2137 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2139 msgstr "Proxy password:"
2141 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2142 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2146 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2147 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2149 msgstr "Brug en proxy"
2151 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
2152 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2154 msgstr "Proxy vært:"
2156 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
2157 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2161 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
2162 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2166 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:263
2167 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2168 msgid "Add Core Account"
2169 msgstr "Tilføj konto"
2171 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2172 msgctxt "CoreAccountModel|"
2173 msgid "Internal Core"
2176 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2177 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2178 msgid "Connect to Quassel Core"
2179 msgstr "Forbind til Quassel server"
2181 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2182 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2183 msgid "Core Accounts"
2184 msgstr "Tilføj konto"
2186 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2187 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2191 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2192 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2196 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2197 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2201 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2202 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2203 msgid "Automatically connect on startup"
2204 msgstr "Forbind igen automatisk"
2206 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2207 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2208 msgid "Connect to last account used"
2209 msgstr "Forbind til Quassel server"
2211 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2212 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2213 msgid "Always connect to"
2216 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2217 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2218 msgid "Remote Cores"
2221 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132 ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2222 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2224 msgstr "Klient stil:"
2226 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:132
2227 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2228 msgid "too old, rejecting."
2231 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:133
2233 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2235 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2236 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2240 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:144
2241 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2242 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2245 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:145
2246 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2248 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2249 "before trying to login."
2252 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:162
2253 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2255 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2259 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:176
2261 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2262 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2265 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:212
2266 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2268 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2269 "you supplied could not be found in the database."
2270 msgstr "<b>Ugyldigt brugernavn eller kodeord!</b><br>Brugernavn/password-kombinationen du indtastede kunne ikke findes i databasen."
2272 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:217
2274 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2276 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2279 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:236
2280 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2281 msgid "Starting encryption for Client:"
2284 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2285 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2286 msgid "Core Configuration Wizard"
2287 msgstr "Server opsætnings guide"
2289 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:98
2290 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2291 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2292 msgstr "Din server blev konfigureret med succes. Logger på..."
2294 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:107
2296 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2298 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2300 msgstr "Server-opsætning fejlede: <br><b>%1</b><br>Tryk <em>næste</em> for at starte forfra."
2302 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:126
2303 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2305 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2306 "remember to configure your identities and networks now."
2307 msgstr "Du er nu logget på din ny-opsatte Quassel server!<br>Husk at konfigurere dine identiteter og netværk nu."
2309 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2310 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2314 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2315 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2317 msgstr "Proxy brugernavn:"
2319 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
2320 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2322 msgstr "Proxy password:"
2324 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2325 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2326 msgid "Repeat password:"
2327 msgstr "Gentag kodeord:"
2329 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2330 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2331 msgid "Remember password"
2332 msgstr "Gentag kodeord:"
2334 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2335 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2337 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2338 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2341 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2342 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2346 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2347 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2348 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2349 msgstr "Denne guide vil hjælpe dig med at opsætte Quassel server."
2351 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2352 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2353 msgid "Create Admin User"
2354 msgstr "Operetter administrator bruger..."
2356 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:163
2357 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2359 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2360 "administrator privileges."
2363 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:145
2364 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
2365 msgid "Introduction"
2366 msgstr "Introduktion"
2368 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:198
2369 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2370 msgid "Select Storage Backend"
2373 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:199
2374 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2376 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2377 "backlog and other data in."
2380 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:300
2381 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
2382 msgid "Connection Properties"
2383 msgstr "Forbundet til server."
2385 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:342
2386 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2387 msgid "Storing Your Settings"
2388 msgstr "Gemmer dine indstillinger"
2390 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:343
2391 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
2393 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2395 msgstr "Dine indstillinger er nu gemt på serveren, og du vil blive logget på automatisk."
2397 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2398 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2402 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2403 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2404 msgid "Storage Backend:"
2407 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2408 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2410 msgstr "Beskrivelse"
2412 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2413 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
2417 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2418 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2422 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2423 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2424 msgid "Your Choices"
2427 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2428 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2432 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2433 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2437 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2438 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2439 msgid "Storage Backend:"
2442 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2443 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2447 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2448 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
2449 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2450 msgstr "Vent venligst mens dine indstillinger overføres til serveren..."
2452 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2453 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2454 msgid "Authentication Required"
2457 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2458 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2459 msgid "Please enter your account data:"
2460 msgstr "Indtast et netværksnavn:"
2462 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
2463 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2465 msgstr "Proxy password:"
2467 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2468 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2470 msgstr "Proxy brugernavn:"
2472 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2473 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2474 msgid "Remember password"
2475 msgstr "Gentag kodeord:"
2477 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
2479 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
2480 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2483 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
2484 msgctxt "CoreConnectDlg|"
2485 msgid "Connect to Core"
2486 msgstr "F&orbind til server..."
2488 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
2489 msgctxt "CoreConnection|"
2490 msgid "Network is down"
2493 #: ../src/client/coreconnection.cpp:263
2494 msgctxt "CoreConnection|"
2495 msgid "Disconnected"
2496 msgstr "Af&bryd fra server"
2498 #: ../src/client/coreconnection.cpp:298
2499 msgctxt "CoreConnection|"
2500 msgid "Disconnected from core."
2501 msgstr "Af&bryd fra server"
2503 #: ../src/client/coreconnection.cpp:436
2504 msgctxt "CoreConnection|"
2505 msgid "Receiving session state"
2506 msgstr "Modtager sessionstilstand"
2508 #: ../src/client/coreconnection.cpp:438
2510 msgctxt "CoreConnection|"
2511 msgid "Synchronizing to %1..."
2512 msgstr "Forbinder til %1..."
2514 #: ../src/client/coreconnection.cpp:474
2515 msgctxt "CoreConnection|"
2516 msgid "Receiving network states"
2517 msgstr "Modtager netværkstilstande"
2519 #: ../src/client/coreconnection.cpp:525
2521 msgctxt "CoreConnection|"
2522 msgid "Synchronized to %1"
2523 msgstr "Forbundet til %1"
2525 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
2526 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2530 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2531 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2532 msgid "Network Status Detection"
2533 msgstr "Netværks detaljer"
2535 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2536 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2537 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
2540 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2541 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2545 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2546 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2547 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2549 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2553 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2554 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2555 msgid "Ping timeout after"
2558 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
2559 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
2560 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2564 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2565 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2567 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2568 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2571 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2572 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2573 msgid "Never time out actively"
2576 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2577 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2578 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2581 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2582 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2586 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2587 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2588 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
2591 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2592 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2593 msgid "Remote Cores"
2596 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2597 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2599 msgstr "Forbundet til %1"
2601 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2602 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2606 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2607 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2611 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2612 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2616 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2617 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2621 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:68
2623 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2624 msgid "(Lag: %1 %2)"
2627 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
2628 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2629 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2630 msgstr "Forbindelsen til din kerne er krypteret med SSL."
2632 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:88
2633 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2634 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2635 msgstr "Forbindelsen til din kerne er ikke krypteret."
2637 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2638 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2639 msgid "Core Information"
2640 msgstr "Server opsætnings guide"
2642 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2643 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2647 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2648 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2649 msgid "<core version>"
2652 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2653 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2657 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2658 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2659 msgid "Connected Clients:"
2660 msgstr "Forbundet til %1"
2662 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2663 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2664 msgid "<connected clients>"
2667 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2668 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2669 msgid "<core uptime>"
2672 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2673 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2677 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2678 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2679 msgid "<build date>"
2680 msgstr "<byggedato>"
2682 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2683 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2687 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2689 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2691 msgid_plural "%n Day(s)"
2695 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2697 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2698 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2701 #: ../src/core/corenetwork.cpp:168
2702 msgctxt "CoreNetwork|"
2703 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2704 msgstr "Forbindelse mislykkedes. Prøver næste server"
2706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:176 ../src/core/corenetwork.cpp:177
2708 msgctxt "CoreNetwork|"
2709 msgid "Connecting to %1:%2..."
2710 msgstr "Forbindet til %1:%2 ..."
2712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2714 msgctxt "CoreNetwork|"
2715 msgid "Disconnecting. (%1)"
2716 msgstr "Afbryder. (%1)"
2718 #: ../src/core/corenetwork.cpp:234
2719 msgctxt "CoreNetwork|"
2720 msgid "Core Shutdown"
2721 msgstr "Kernenedlukning"
2723 #: ../src/core/corenetwork.cpp:442
2725 msgctxt "CoreNetwork|"
2726 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2727 msgstr "Kunne ikke forbinde til %1 (%2)"
2729 #: ../src/core/corenetwork.cpp:444
2731 msgctxt "CoreNetwork|"
2732 msgid "Connection failure: %1"
2733 msgstr "Forbindelsesfejl: %1"
2735 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2736 msgctxt "CoreSession|"
2738 msgstr "Klient stil:"
2740 #: ../src/core/coresession.cpp:233
2742 msgctxt "CoreSession|"
2743 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2746 #: ../src/core/coresession.cpp:481
2748 msgctxt "CoreSession|"
2750 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2751 " create network %1!"
2754 #: ../src/core/coresession.cpp:513
2755 msgctxt "CoreSession|"
2757 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2758 "exists, updating instead!"
2761 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:78
2762 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2764 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2768 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:450
2769 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2770 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
2773 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:461
2774 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2775 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
2778 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:465
2779 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:473
2780 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2781 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
2782 msgstr "Din nøgle er angivet og beskeder vil blive krypteret."
2784 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:475
2785 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2786 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
2789 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1052
2790 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2791 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
2794 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1070
2796 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2797 msgid "DCC %1 not supported"
2798 msgstr "DCC %1 er ikke understøttet"
2800 #: ../src/core/coretransfer.cpp:58
2801 msgctxt "CoreTransfer|"
2802 msgid "Socket closed while still transferring!"
2805 #: ../src/core/coretransfer.cpp:70
2807 msgctxt "CoreTransfer|"
2808 msgid "DCC connection error: %1"
2809 msgstr "DCC-forbindelsesfejl: %1"
2811 #: ../src/core/coretransfer.cpp:114
2812 msgctxt "CoreTransfer|"
2813 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
2814 msgstr "Omvendt DCC er endnu ikke understøttet!"
2816 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
2817 msgctxt "CoreTransfer|"
2818 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
2819 msgstr "DCC Receive: Modtog flere data end forventet!"
2821 #: ../src/core/coretransfer.cpp:176
2822 msgctxt "CoreTransfer|"
2823 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
2826 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2827 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2831 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2833 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2834 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2835 msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2"
2837 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:189
2838 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:360
2839 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:622
2840 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:660
2841 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2843 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
2847 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:200
2848 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2850 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2851 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2854 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:207
2855 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:678
2857 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2858 msgid "No key has been set for %1."
2859 msgstr "Intet emne er sat for %1."
2861 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:212
2863 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2864 msgid "The key for %1 has been deleted."
2867 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:216
2868 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:686
2869 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2871 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2872 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2873 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2874 "with QCA2 present."
2877 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:370
2878 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2880 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
2883 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
2884 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2885 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
2888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
2890 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2891 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
2894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:392
2896 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2897 msgid "Initiated key exchange with %1."
2900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:396
2901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:644
2902 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2904 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2905 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2906 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2910 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:569
2912 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2913 msgid "Starting query with %1"
2916 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:632
2917 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2919 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2920 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:641
2926 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2927 msgid "The key for %1 has been set."
2930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:670
2931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2933 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2934 " or just /showkey when in a channel or query."
2937 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
2939 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2940 msgid "The key for %1 is %2:%3"
2943 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2944 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2945 msgid "Create New Identity"
2946 msgstr "Opret ny identitet"
2948 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2949 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2950 msgid "Identity name:"
2951 msgstr "Identitetens navn:"
2953 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2954 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2955 msgid "Create blank identity"
2956 msgstr "Opret tom identitet"
2958 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2959 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2963 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:114
2964 msgctxt "DataStreamPeer|"
2965 msgid "Invalid handshake message!"
2968 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:161
2970 msgctxt "DataStreamPeer|"
2971 msgid "Unknown protocol message of type %1"
2972 msgstr "Ukendt protokolbesked af typen %1"
2974 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2975 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2976 msgid "Debug BufferView Overlay"
2979 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2980 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2981 msgid "Overlay View"
2984 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2985 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2986 msgid "Overlay Properties"
2989 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2990 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2991 msgid "BufferViews:"
2992 msgstr "Buffer visning"
2994 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2995 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2996 msgid "All Networks:"
2999 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
3000 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3004 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
3005 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3007 msgstr "Buffer visning"
3009 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
3010 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3011 msgid "Removed buffers:"
3014 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
3015 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3016 msgid "Temp. removed buffers:"
3019 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
3020 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3021 msgid "Allowed buffer types:"
3024 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
3025 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3026 msgid "Minimum activity:"
3027 msgstr "Mindste aktivitet:"
3029 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
3030 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
3031 msgid "Is initialized:"
3034 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
3035 msgctxt "DebugConsole|"
3036 msgid "Debug Console"
3037 msgstr "Debug konsol"
3039 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
3040 msgctxt "DebugConsole|"
3044 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
3045 msgctxt "DebugConsole|"
3049 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
3050 msgctxt "DebugConsole|"
3054 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
3055 msgctxt "DebugLogWidget|"
3057 msgstr "Debug konsol"
3059 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
3060 msgctxt "DebugLogWidget|"
3064 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
3065 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
3066 msgid "Mark dockmanager entry"
3069 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:224 ../src/core/eventstringifier.cpp:370
3070 msgctxt "EventStringifier|"
3074 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:239
3076 msgctxt "EventStringifier|"
3077 msgid "%1 invited you to channel %2"
3078 msgstr "%1 inviterede dig til kanalen %2"
3080 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:341
3082 msgctxt "EventStringifier|"
3083 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3084 msgstr "%1 har skiftet emne for %2 til: \"%3\""
3086 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:347
3088 msgctxt "EventStringifier|"
3089 msgid "[Operwall] %1: %2"
3092 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:355
3093 msgctxt "EventStringifier|"
3095 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3099 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:384
3101 msgctxt "EventStringifier|"
3102 msgid "%1 is away: \"%2\""
3103 msgstr "%1 er ikke tilstede: \"%2\""
3105 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:391
3106 msgctxt "EventStringifier|"
3107 msgid "You are no longer marked as being away"
3110 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:399
3111 msgctxt "EventStringifier|"
3112 msgid "You have been marked as being away"
3115 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:421
3117 msgctxt "EventStringifier|"
3118 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3121 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:437
3123 msgctxt "EventStringifier|"
3124 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
3127 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
3129 msgctxt "EventStringifier|"
3130 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
3133 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:449
3135 msgctxt "EventStringifier|"
3136 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
3139 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:458
3141 msgctxt "EventStringifier|"
3142 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3145 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:470
3147 msgctxt "EventStringifier|"
3148 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3149 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\""
3151 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:474
3153 msgctxt "EventStringifier|"
3154 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
3157 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:484
3158 msgctxt "EventStringifier|"
3159 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
3162 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
3164 msgctxt "EventStringifier|"
3165 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3166 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\""
3168 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:509
3170 msgctxt "EventStringifier|"
3171 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3172 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\""
3174 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
3176 msgctxt "EventStringifier|"
3177 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3178 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\""
3180 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:532
3182 msgctxt "EventStringifier|"
3183 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
3186 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:540
3187 msgctxt "EventStringifier|"
3188 msgid "End of channel list"
3189 msgstr "Vis kanal-liste"
3191 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:558
3193 msgctxt "EventStringifier|"
3194 msgid "Homepage for %1 is %2"
3195 msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
3197 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:575
3199 msgctxt "EventStringifier|"
3200 msgid "Channel %1 created on %2"
3203 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
3205 msgctxt "EventStringifier|"
3206 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
3207 msgstr "[Whois] %1 er ikke tilstede: \"%2\""
3209 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:592
3211 msgctxt "EventStringifier|"
3212 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
3215 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:601
3217 msgctxt "EventStringifier|"
3218 msgid "No topic is set for %1."
3219 msgstr "Intet emne er sat for %1."
3221 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:609
3223 msgctxt "EventStringifier|"
3224 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3225 msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
3227 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:621
3229 msgctxt "EventStringifier|"
3230 msgid "Topic set by %1 on %2"
3231 msgstr "Emne valg af %1 på %2"
3233 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:634
3235 msgctxt "EventStringifier|"
3236 msgid "%1 has been invited to %2"
3239 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
3241 msgctxt "EventStringifier|"
3245 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:649
3246 msgctxt "EventStringifier|"
3247 msgid "End of /WHOWAS"
3250 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:659
3252 msgctxt "EventStringifier|"
3253 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3256 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:669
3258 msgctxt "EventStringifier|"
3259 msgid "Nick already in use: %1"
3262 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:679
3264 msgctxt "EventStringifier|"
3265 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3268 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:702
3270 msgctxt "EventStringifier|"
3271 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3272 msgstr "sender CTCP-%1-forespørgsel til %2"
3274 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
3275 msgctxt "EventStringifier|"
3279 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:718
3281 msgctxt "EventStringifier|"
3282 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
3285 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:721
3287 msgctxt "EventStringifier|"
3288 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
3291 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:736
3293 msgctxt "EventStringifier|"
3294 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
3297 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
3299 msgctxt "ExecWrapper|"
3300 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
3301 msgstr "Invalid kommando streng for /exec: %1"
3303 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
3305 msgctxt "ExecWrapper|"
3306 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
3309 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
3311 msgctxt "ExecWrapper|"
3312 msgid "Could not find script \"%1\""
3313 msgstr "Kunne ikke finde scriptet \"%1\""
3315 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
3317 msgctxt "ExecWrapper|"
3318 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
3321 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
3323 msgctxt "ExecWrapper|"
3324 msgid "Script \"%1\" could not start."
3325 msgstr "Scriptet \"%1\" kunne ikke starte."
3327 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
3329 msgctxt "ExecWrapper|"
3330 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
3331 msgstr "Scriptet \"%1\" lavede fejl %2."
3333 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
3334 msgctxt "FontSelector|"
3338 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
3339 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3343 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
3344 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3345 msgid "Custom Highlights"
3346 msgstr "Brugerdefinerede fremhævninger"
3348 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
3349 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3350 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3354 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
3355 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3359 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
3360 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3364 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
3365 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3369 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
3370 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3372 msgstr "Kanal-liste"
3374 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
3375 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3379 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
3380 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3384 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
3385 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3386 msgid "Highlight Nicks"
3387 msgstr "Fremhæv navne"
3389 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
3390 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3391 msgid "All nicks from identity"
3392 msgstr "Alle navne fra identiteten"
3394 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
3395 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3396 msgid "Current nick"
3397 msgstr "Nuværende navn"
3399 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
3400 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3404 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
3405 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3406 msgid "Case sensitive"
3407 msgstr "Versal følsom"
3409 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
3410 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3412 msgstr "Grænseflade"
3414 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:192
3415 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3416 msgid "this shouldn't be empty"
3417 msgstr "denne skulle ikke være tom"
3419 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
3420 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
3421 msgid "highlight rule"
3422 msgstr "Fremhævnings regel"
3424 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3425 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
3426 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3427 msgid "Rename Identity"
3428 msgstr "Fjern identitet"
3430 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3431 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3432 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3436 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3437 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3438 msgid "Add Identity"
3439 msgstr "Tilføj identitet"
3441 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3442 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3446 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3447 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3448 msgid "Remove Identity"
3449 msgstr "Fjern identitet"
3451 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3452 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3456 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3457 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3459 msgstr "Identiteter"
3461 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
3462 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3464 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3468 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
3469 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3470 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3471 msgstr "<li>Alle identiteter skal have et sæt af nicks</li>"
3473 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
3474 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3475 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3476 msgstr "<li>Alle identiteter skal have mindst et nick</li>"
3478 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
3479 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3480 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3481 msgstr "<li>Du skal angive et fuldt navn for alle identitet</li>"
3483 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
3484 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3485 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3486 msgstr "<li>Du skal angive en ident for alle identiteter</li>"
3488 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
3489 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3493 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
3494 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3495 msgid "One or more identities are invalid"
3496 msgstr "En eller flere identiteter er ugyldige"
3498 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
3499 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3500 msgid "Delete Identity?"
3501 msgstr "Slet identitet?"
3503 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
3505 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3506 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3507 msgstr "Vil du virkeligt slette identiteten \"%1\"?"
3509 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
3511 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
3512 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3513 msgstr "Indtast et nyt navn for identiteten \"%1\"!"
3515 #: ../src/common/identity.cpp:147
3517 msgid "Quassel IRC User"
3518 msgstr "Quassel IRC bruger"
3520 #: ../src/common/identity.cpp:177
3525 #: ../src/common/identity.cpp:183
3527 msgid "Gone fishing."
3528 msgstr "Ude at fiske."
3530 #: ../src/common/identity.cpp:187
3532 msgid "Not here. No, really. not here!"
3535 #: ../src/common/identity.cpp:190
3537 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3540 #: ../src/common/identity.cpp:193
3542 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3545 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
3547 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3550 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
3551 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3555 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
3556 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3558 msgstr "Fulde navn:"
3560 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
3561 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3562 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3563 msgstr "Det fulde navn bliver vist i /whois."
3565 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
3566 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3570 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3571 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3572 msgid "Add Nickname"
3573 msgstr "Rediger nick"
3575 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
3576 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3580 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3581 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3582 msgid "Remove Nickname"
3585 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
3586 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3590 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
3591 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3592 msgid "Rename Identity"
3593 msgstr "Fjern identitet"
3595 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
3596 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3600 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3601 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3602 msgid "Move upwards in list"
3603 msgstr "Flyt op i listen"
3605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
3606 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
3607 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3611 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3612 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3613 msgid "Move downwards in list"
3614 msgstr "Flyt ned i listen"
3616 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3617 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3621 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3622 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3623 msgid "Default Away Settings"
3624 msgstr "Default away-indstillinger"
3626 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3627 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3628 msgid "Nick to be used when being away"
3629 msgstr "Navn der skal bruges ved away"
3631 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3632 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3633 msgid "Default away reason"
3634 msgstr "Default away-årsag"
3636 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3637 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3641 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3642 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3643 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3644 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3645 msgid "Away Reason:"
3646 msgstr "Part årsag:"
3648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3649 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3650 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3651 msgstr "Sæt away når alle klienter er frakoblet serveren"
3653 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3654 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3655 msgid "Away On Detach"
3656 msgstr "Away ved frakobling"
3658 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3659 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3660 msgid "Not implemented yet"
3661 msgstr "Ikke implementeret endnu"
3663 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3664 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3665 msgid "Away On Idle"
3666 msgstr "Away ved idle"
3668 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3669 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3670 msgid "Set away after"
3671 msgstr "sæt away efter"
3673 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3674 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3675 msgid "minutes of being idle"
3676 msgstr "minutters inaktivitet"
3678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3679 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:244
3680 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3684 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3685 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3689 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3690 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3692 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3693 "uniquely identifies you within the IRC network."
3694 msgstr "Ident er en del af dit hostmask, og udgør, sammen med dit hostname, din unikke identitetet på IRC-netværket."
3696 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3697 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3701 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3702 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3703 msgid "Part Reason:"
3704 msgstr "Part årsag:"
3706 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3707 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3708 msgid "Quit Reason:"
3709 msgstr "Afslut årsag:"
3711 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3712 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3713 msgid "Kick Reason:"
3714 msgstr "Kick årsag:"
3716 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3717 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3719 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3722 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3723 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3725 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3726 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3729 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3730 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3735 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3740 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3744 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3745 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3746 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3747 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3748 msgid "No Key loaded"
3751 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3752 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3753 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:423
3755 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3759 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3760 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3761 msgid "Use SSL Certificate"
3764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3765 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3766 msgid "Organisation:"
3769 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3770 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3771 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:421
3772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:422
3773 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3774 msgid "No Certificate loaded"
3777 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3778 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3782 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:327
3783 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3787 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3788 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3789 msgid "Failed to read key"
3792 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
3793 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3795 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
3796 " the key file must not have a passphrase."
3799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:370
3800 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
3805 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:378
3810 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:433
3811 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3815 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:390
3816 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3817 msgid "Load a Certificate"
3820 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
3821 msgctxt "IdentityPage|"
3822 msgid "Setup Identity"
3823 msgstr "Slet identitet?"
3825 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
3826 msgctxt "IdentityPage|"
3827 msgid "Default Identity"
3828 msgstr "Normal identitet"
3830 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3831 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3832 msgid "Configure Ignore Rule"
3835 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3836 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3838 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3839 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3840 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3841 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3842 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3843 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3846 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3847 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3851 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3852 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3856 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3857 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3861 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3862 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3864 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3865 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3866 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3867 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3868 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3869 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3872 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3873 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3877 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3878 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3882 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3883 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3887 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3888 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3892 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3893 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3895 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3896 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3897 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3898 "<p><i>Example:</i>\n"
3900 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3901 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3902 "<p><i>Examples:</i>\n"
3904 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3906 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3909 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3910 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3914 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3915 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3917 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3918 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3919 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3920 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3922 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3925 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3926 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3927 msgid "Regular expression"
3930 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3931 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3933 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3934 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3935 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3936 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3937 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3938 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3939 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3942 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3943 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3947 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3948 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3952 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3953 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3957 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3958 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3960 msgstr "Kanal-liste"
3962 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3963 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3965 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3966 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3967 "<p><i>Example:</i>\n"
3969 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3971 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3974 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3975 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3977 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3978 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3980 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3983 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3984 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3985 msgid "Rule is enabled"
3988 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3989 msgctxt "IgnoreListModel|"
3991 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3992 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3995 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3996 msgctxt "IgnoreListModel|"
3998 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3999 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
4000 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
4001 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
4002 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
4003 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
4004 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
4008 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
4009 msgctxt "IgnoreListModel|"
4013 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
4014 msgctxt "IgnoreListModel|"
4018 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
4019 msgctxt "IgnoreListModel|"
4023 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
4024 msgctxt "IgnoreListModel|"
4028 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
4029 msgctxt "IgnoreListModel|"
4033 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
4034 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4038 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
4039 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4043 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
4044 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4048 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
4049 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4053 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4054 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4058 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
4059 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4061 msgstr "Kanal-liste"
4063 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
4064 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4065 msgid "Rule already exists"
4066 msgstr "Identiteten eksisterer allerede i klienten!"
4068 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
4070 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
4072 "There is already a rule\n"
4074 "Please choose another rule."
4077 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
4078 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4082 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
4083 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4085 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
4089 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
4090 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
4091 msgid "Show messages in application indicator"
4094 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
4095 msgctxt "InputWidget|"
4099 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4100 msgctxt "InputWidget|"
4104 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4105 msgctxt "InputWidget|"
4109 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4110 msgctxt "InputWidget|"
4114 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4115 msgctxt "InputWidget|"
4119 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4120 msgctxt "InputWidget|"
4124 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4125 msgctxt "InputWidget|"
4129 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4130 msgctxt "InputWidget|"
4131 msgid "Dark magenta"
4132 msgstr "Mørk magenta"
4134 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:75
4135 msgctxt "InputWidget|"
4139 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4140 msgctxt "InputWidget|"
4144 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4145 msgctxt "InputWidget|"
4149 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4150 msgctxt "InputWidget|"
4154 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4155 msgctxt "InputWidget|"
4159 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4160 msgctxt "InputWidget|"
4164 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4165 msgctxt "InputWidget|"
4169 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4170 msgctxt "InputWidget|"
4174 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:76
4175 msgctxt "InputWidget|"
4179 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:86 ../src/qtui/inputwidget.cpp:87
4180 msgctxt "InputWidget|"
4184 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:137
4185 msgctxt "InputWidget|"
4186 msgid "Focus Input Line"
4187 msgstr "Fokuser input felt"
4189 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
4190 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4194 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
4195 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4196 msgid "Custom font:"
4197 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
4199 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
4200 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4201 msgid "Enable spell check"
4202 msgstr "Aktiver stavekontrol"
4204 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
4205 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4206 msgid "Enable per chat history"
4207 msgstr "Aktiver per snak-historik"
4209 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
4210 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4211 msgid "Show nick selector"
4212 msgstr "Vis navneliste"
4214 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
4215 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4216 msgid "Show style buttons"
4217 msgstr "Vis tray ikon"
4219 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
4220 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4221 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
4224 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
4225 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4226 msgid "Emacs key bindings"
4227 msgstr "Emacs' genvejstaster"
4229 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
4230 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4231 msgid "Enables line wrapping for input."
4234 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
4235 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4236 msgid "Line wrapping"
4239 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:143
4240 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4241 msgid "Multi-Line Editing"
4244 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:160
4245 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4246 msgid "Show at most"
4247 msgstr "Vis chat monitor"
4249 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:186
4250 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4254 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:208
4255 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4256 msgid "Enable scrollbars"
4259 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:227
4260 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4261 msgid "Tab Completion"
4262 msgstr "Færdiggørelses suffix:"
4264 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
4265 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4266 msgid "Completion suffix:"
4267 msgstr "Færdiggørelses suffix:"
4269 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:251
4270 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4274 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:278
4275 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4276 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
4279 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4280 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4282 msgstr "Grænseflade"
4284 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
4285 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
4286 msgid "Input Widget"
4289 #: ../src/common/internalpeer.cpp:58
4290 msgctxt "InternalPeer|"
4291 msgid "internal connection"
4294 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
4295 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
4296 msgid "Save && Connect"
4299 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
4300 msgctxt "IrcListModel|"
4302 msgstr "Kanal-liste"
4304 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
4305 msgctxt "IrcListModel|"
4309 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
4310 msgctxt "IrcListModel|"
4314 #: ../src/client/networkmodel.cpp:953
4315 msgctxt "IrcUserItem|"
4317 msgstr "%1 er ikke tilstede: \"%2\""
4319 #: ../src/client/networkmodel.cpp:968
4321 msgctxt "IrcUserItem|"
4322 msgid "idling since %1"
4325 #: ../src/client/networkmodel.cpp:971
4327 msgctxt "IrcUserItem|"
4328 msgid "login time: %1"
4331 #: ../src/client/networkmodel.cpp:974
4333 msgctxt "IrcUserItem|"
4337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
4338 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
4343 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4344 msgid "Custom font:"
4345 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
4347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
4348 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4350 msgstr "Vis navneliste"
4352 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
4353 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4355 msgstr "Kanal-liste"
4357 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
4358 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4359 msgid "Display topic in tooltip"
4360 msgstr "Vis emne i værktøjstip"
4362 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
4363 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4364 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
4367 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
4368 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4369 msgid "Use Custom Colors"
4372 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4373 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4377 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
4378 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
4379 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
4380 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
4381 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
4382 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
4383 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
4384 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4388 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4389 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4393 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4394 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4395 msgid "Unread messages:"
4396 msgstr "Send beskeder i:"
4398 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4399 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4403 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4404 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4405 msgid "Other activity:"
4406 msgstr "Anden aktivitet"
4408 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4409 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4410 msgid "Custom Nick List Colors"
4413 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4414 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4418 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4419 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4423 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4424 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4426 msgstr "Grænseflade"
4428 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
4429 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4430 msgid "Chat & Nick Lists"
4431 msgstr "Chat og navne lister"
4433 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
4434 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4438 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4439 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4443 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4444 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
4449 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4450 msgid "Unread messages"
4451 msgstr "søg i besked"
4453 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4454 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4458 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
4459 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
4460 msgid "Other activity"
4461 msgstr "Anden aktivitet"
4463 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:139
4465 msgctxt "KNotificationBackend|"
4466 msgid "%n pending highlight(s)"
4467 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
4471 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
4472 msgctxt "KeySequenceButton|"
4473 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4476 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
4477 msgctxt "KeySequenceButton|"
4478 msgid "Unsupported Key"
4481 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
4482 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4484 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4485 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4488 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
4489 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
4493 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
4494 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
4498 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
4499 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
4503 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
4504 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
4508 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
4510 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4514 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
4515 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
4519 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
4520 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
4521 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4522 msgid "Shortcut Conflict"
4523 msgstr "Genvejskonflikt"
4525 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
4527 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4529 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4530 "Please choose another one."
4531 msgstr "Genvejen »%1« er allerede i brug, og kan ikke konfigureres.\nVælg venligst en anden."
4533 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
4535 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4537 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4540 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
4541 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4542 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4545 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
4546 msgctxt "KeySequenceWidget|"
4550 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:136
4551 msgctxt "LegacyPeer|"
4552 msgid "Invalid handshake message!"
4555 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:207
4557 msgctxt "LegacyPeer|"
4558 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4559 msgstr "Ukendt protokolbesked af typen %1"
4561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
4566 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
4568 msgid "&Connect to Core..."
4569 msgstr "F&orbind til server..."
4571 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:362
4573 msgid "&Disconnect from Core"
4574 msgstr "Af&bryd fra server"
4576 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
4578 msgid "Change &Password..."
4581 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:366
4583 msgid "Core &Info..."
4584 msgstr "Server &information..."
4586 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
4588 msgid "Configure &Networks..."
4589 msgstr "&Konfigurer Quassel..."
4591 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4596 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
4598 msgid "&Configure Chat Lists..."
4599 msgstr "&Konfigurer Quassel..."
4601 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
4603 msgid "&Lock Layout"
4606 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
4608 msgid "Show &Search Bar"
4609 msgstr "Vis &søgelinje"
4611 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
4613 msgid "Show Away Log"
4616 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
4618 msgid "Show &Menubar"
4619 msgstr "Vis &søgelinje"
4621 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4623 msgid "Show Status &Bar"
4624 msgstr "Vis s&tatuslinje"
4626 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4628 msgid "&Full Screen Mode"
4631 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
4633 msgid "Configure &Shortcuts..."
4634 msgstr "&Konfigurer Quassel..."
4636 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408 ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4638 msgid "&Configure Quassel..."
4639 msgstr "&Konfigurer Quassel..."
4641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4643 msgid "&About Quassel"
4646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:423
4651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4653 msgid "Debug &NetworkModel"
4656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
4658 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4661 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
4663 msgid "Debug &MessageModel"
4666 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
4668 msgid "Debug &HotList"
4671 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
4674 msgstr "Debug konsol"
4676 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:437
4678 msgid "Reload Stylesheet"
4681 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4683 msgid "Hide Current Buffer"
4686 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4691 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4693 msgid "Jump to hot chat"
4696 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:458
4698 msgid "Set Quick Access #0"
4701 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4703 msgid "Set Quick Access #1"
4706 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
4708 msgid "Set Quick Access #2"
4711 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:464
4713 msgid "Set Quick Access #3"
4716 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
4718 msgid "Set Quick Access #4"
4721 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
4723 msgid "Set Quick Access #5"
4726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
4728 msgid "Set Quick Access #6"
4731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4733 msgid "Set Quick Access #7"
4736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
4738 msgid "Set Quick Access #8"
4741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
4743 msgid "Set Quick Access #9"
4746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4748 msgid "Quick Access #0"
4751 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:481
4753 msgid "Quick Access #1"
4756 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
4758 msgid "Quick Access #2"
4761 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
4763 msgid "Quick Access #3"
4766 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
4768 msgid "Quick Access #4"
4771 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:489
4773 msgid "Quick Access #5"
4776 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
4778 msgid "Quick Access #6"
4781 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:493
4783 msgid "Quick Access #7"
4786 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:495
4788 msgid "Quick Access #8"
4791 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
4793 msgid "Quick Access #9"
4796 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4798 msgid "Activate Next Chat List"
4801 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
4803 msgid "Activate Previous Chat List"
4806 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
4808 msgid "Go to Next Chat"
4811 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4813 msgid "Go to Previous Chat"
4816 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:516
4821 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
4826 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
4831 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
4834 msgstr "Kanal-liste"
4836 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
4841 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
4844 msgstr "&Indstillinger"
4846 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:562
4851 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
4856 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:747
4858 msgid "Feature Not Supported"
4861 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:748
4863 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
4866 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:750
4869 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
4870 "change your password."
4873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:863
4878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:872
4880 msgid "Show Nick List"
4881 msgstr "Vis navneliste"
4883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
4885 msgid "Chat Monitor"
4886 msgstr "Vis chat monitor"
4888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:897
4890 msgid "Show Chat Monitor"
4891 msgstr "Vis chat monitor"
4893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:903
4898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
4900 msgid "Show Input Line"
4901 msgstr "Vis input felt"
4903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:927
4908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:939
4910 msgid "Show Topic Line"
4911 msgstr "Vis emne felt"
4913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
4915 msgid "Main Toolbar"
4916 msgstr "Hovedværktøjslinje"
4918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1097
4920 msgid "Connected to core."
4921 msgstr "Forbundet til server."
4923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4925 msgid "Not connected to core."
4926 msgstr "Ikke forbundet til serveren."
4928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215 ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4930 msgid "Unencrypted Connection"
4931 msgstr "Forbindelse uden kryptering"
4933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1215
4935 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4936 msgstr "<b>Din klient understøtter ikke SSL-kryptering</b>"
4938 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1217 ../src/qtui/mainwin.cpp:1227
4941 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4943 msgstr "Sensitive data, såsom adgangskoder, vil blive sendt uden kryptering til din Quassel-kerne."
4945 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1225
4947 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4948 msgstr "<b>Din kerne understøtter ikke SSL-kryptering</b>"
4950 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1243 ../src/qtui/mainwin.cpp:1264
4952 msgid "Untrusted Security Certificate"
4955 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1244
4959 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4960 "following reasons:</b>"
4963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1247
4968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1248
4970 msgid "Show Certificate"
4971 msgstr "Vis certifikat"
4973 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1265
4976 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4977 msgstr "Ønsker du at acceptere dette certifikat for altid uden at blive spurgt?"
4979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1267
4981 msgid "Current Session Only"
4982 msgstr "Kun for nuværende session"
4984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1268
4989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1279
4991 msgid "Core Connection Error"
4992 msgstr "Server opsætnings guide"
4994 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4996 msgctxt "MessageModel|"
4997 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4998 msgstr "Henter %1 beskeder fra backlog til bufferen %2:%3"
5000 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
5001 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5005 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
5006 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
5007 msgid "Receiving Backlog"
5008 msgstr "Modtager Backlog"
5010 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:701
5012 msgctxt "MultiLineEdit|"
5013 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
5014 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
5015 msgstr[0] "Ønsker du virkelig at sende %n linje(r)"
5016 msgstr[1] "Ønsker du virkelig at sende %n linje(r)"
5018 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:714
5019 msgctxt "MultiLineEdit|"
5020 msgid "Paste Protection"
5021 msgstr "Indsæt-beskyttelse"
5023 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
5024 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5028 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
5029 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5031 msgstr "Brug forhåndsindstilling:"
5033 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
5034 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5035 msgid "Manually specify network settings"
5036 msgstr "Ugyldige netværksindstillinger"
5038 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
5039 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5040 msgid "Manual Settings"
5041 msgstr "Default away-indstillinger"
5043 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
5044 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5045 msgid "Network name:"
5048 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
5049 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5050 msgid "Server address:"
5051 msgstr "Serveradresse:"
5053 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
5054 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5058 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
5059 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5060 msgid "Server password:"
5061 msgstr "Gentag kodeord:"
5063 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
5064 msgctxt "NetworkAddDlg|"
5065 msgid "Use secure connection"
5066 msgstr "Brug sikker forbindelse"
5068 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
5069 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5073 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
5074 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5075 msgid "Please enter a network name:"
5076 msgstr "Indtast et netværksnavn:"
5078 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:841
5079 msgctxt "NetworkEditDlg|"
5083 #: ../src/client/networkmodel.cpp:216 ../src/client/networkmodel.cpp:219
5085 msgctxt "NetworkItem|"
5089 #: ../src/client/networkmodel.cpp:221
5091 msgctxt "NetworkItem|"
5093 msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
5095 #: ../src/client/networkmodel.cpp:224
5097 msgctxt "NetworkItem|"
5098 msgid "Lag: %1 msecs"
5099 msgstr "Lag: %1 msecs"
5101 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5102 msgctxt "NetworkModel|"
5106 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5107 msgctxt "NetworkModel|"
5111 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1002
5112 msgctxt "NetworkModel|"
5116 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
5117 msgctxt "NetworkModelController|"
5118 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5119 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
5120 msgstr[0] "Ønsker du at slette det følgende mellemlager permanent?"
5121 msgstr[1] "Ønsker du at slette de følgende mellemlagre permanent?"
5123 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
5125 msgctxt "NetworkModelController|"
5126 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
5127 msgstr "... og <b>%1</b> mere<br><br>"
5129 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
5130 msgctxt "NetworkModelController|"
5132 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
5133 "from the core's database and cannot be undone."
5134 msgstr "<b>Bemærk:</b> Dette vil slette alle relaterede data, inklusvie alle backlog-data, fra kernens database og det kan ikke fortrydes."
5136 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
5137 msgctxt "NetworkModelController|"
5139 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
5142 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
5143 msgctxt "NetworkModelController|"
5144 msgid "Remove buffers permanently?"
5145 msgstr "Fjern mellemlagre permanent?"
5147 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:544
5148 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5149 msgid "Join Channel"
5152 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:547
5153 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5157 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:549
5158 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5160 msgstr "Kanal-liste"
5162 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:551
5163 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
5165 msgstr "Proxy password:"
5167 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
5168 msgctxt "NetworkPage|"
5169 msgid "Setup Network Connection"
5170 msgstr "Opsæt netværksforbindelse"
5172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
5173 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
5178 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
5183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
5184 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
5189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
5190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5194 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
5195 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5196 msgid "Network Details"
5197 msgstr "Netværks detaljer"
5199 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
5200 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5204 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
5205 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
5206 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
5207 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5211 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
5212 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
5217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5218 msgid "Manage servers for this network"
5219 msgstr "Håndter servere fra dette netværk"
5221 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
5222 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
5227 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5228 msgid "Move upwards in list"
5229 msgstr "Flyt op i listen"
5231 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
5232 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5233 msgid "Move downwards in list"
5234 msgstr "Flyt ned i listen"
5236 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
5237 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5241 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
5242 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5244 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
5245 "connecting to a server"
5246 msgstr "Konfigurer automatisk identifikation eller diverse kommandoer til kørsel efter forbindelse til en server"
5248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
5249 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5250 msgid "Commands to execute on connect:"
5251 msgstr "Kommandoer der skal eksekveres ved forbindelse:"
5253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
5254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5256 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
5257 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
5260 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
5261 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5263 msgstr "Forbundet til %1"
5265 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
5266 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5267 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
5270 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
5271 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5272 msgid "Automatic Reconnect"
5273 msgstr "Forbind igen automatisk"
5275 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
5276 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5280 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
5281 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5285 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
5286 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5287 msgid "between retries"
5290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
5291 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5292 msgid "Number of retries:"
5295 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
5296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
5301 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5302 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
5305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
5306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
5307 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5308 msgid "Auto Identify"
5309 msgstr "Automatisk identificering"
5311 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
5312 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
5317 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
5322 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
5323 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5325 msgstr "Proxy password:"
5327 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
5328 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5329 msgid "Use SASL Authentication"
5330 msgstr "Brug SASL-godkendelse"
5332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
5333 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5335 msgstr "Konto navn:"
5337 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:635
5338 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5340 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
5341 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
5342 "used.</p></body></html>"
5345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
5346 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5350 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:662
5351 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5353 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
5355 msgstr "Konfigurer avancerede indstillinger såsom beskedkodninger og automatisk genforbindelse"
5357 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:671
5358 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5359 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
5360 msgstr "Kontroller kodninger for ind- og udgående beskeder"
5362 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:674
5363 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5364 msgid "Use Custom Encodings"
5367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:685
5368 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:705
5369 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5371 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
5372 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
5375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:689
5376 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5377 msgid "Send messages in:"
5378 msgstr "Send beskeder i:"
5380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
5381 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:736
5382 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5384 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
5385 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
5388 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:720
5389 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5390 msgid "Receive fallback:"
5393 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:747
5394 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:761
5395 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5397 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
5398 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
5401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
5402 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5403 msgid "Server encoding:"
5404 msgstr "Serverkodning:"
5406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5407 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:38
5412 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:185
5417 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5419 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
5423 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:186
5424 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5425 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
5426 msgstr "<li>Hvert netværk skal mindst have en server defineret</li>"
5428 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
5429 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5433 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:188
5434 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5435 msgid "Invalid Network Settings"
5436 msgstr "Ugyldige netværksindstillinger"
5438 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:651
5439 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5440 msgid "Delete Network?"
5441 msgstr "Slet netværk?"
5443 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:652
5445 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
5447 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
5448 "including the backlog?"
5449 msgstr "Vil du virkeligt slette netværket \"%1\", og alle tilhørende indstillinger, inklusive log-filer?"
5451 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
5452 msgctxt "NickEditDlg|"
5453 msgid "Edit Nickname"
5454 msgstr "Rediger nick"
5456 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
5457 msgctxt "NickEditDlg|"
5458 msgid "Please enter a valid nickname:"
5459 msgstr "Indtast et gyldigt nick:"
5461 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
5462 msgctxt "NickEditDlg|"
5464 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
5465 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
5468 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
5469 msgctxt "NickEditDlg|"
5470 msgid "Add Nickname"
5471 msgstr "Rediger nick"
5473 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5474 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5476 msgstr "Grænseflade"
5478 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
5479 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
5480 msgid "Notifications"
5481 msgstr "Påmindelser"
5483 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
5484 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5485 msgid "Change Password"
5488 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
5489 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5490 msgid "Old password:"
5493 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
5494 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5495 msgid "New Password:"
5498 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
5499 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5500 msgid "Confirm password:"
5503 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
5505 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5507 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
5508 "running at <b>%2</b>."
5511 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
5512 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5513 msgid "Password Not Changed"
5516 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
5517 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5518 msgid "<b>Password change failed</b>"
5521 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
5522 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
5524 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
5525 "you entered your old password correctly!"
5528 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
5529 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
5530 msgid "Select Audio File"
5531 msgstr "Vælg lydfil"
5533 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
5534 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5538 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
5539 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5540 msgid "Play a sound"
5541 msgstr "Afspil en lyd"
5543 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
5544 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5545 msgid "Prelisten to the selected sound"
5546 msgstr "Forhåndslyt til den valgte lyd"
5548 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
5549 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
5550 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
5551 msgid "Select the sound file to play"
5552 msgstr "Vælg lydfil at afspille"
5554 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
5555 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
5556 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5559 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
5562 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5563 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere"
5565 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
5569 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5570 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere"
5572 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
5575 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5576 msgstr "Henter op til %1 beskeder fra backlog til %2 buffere"
5578 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
5580 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5581 msgstr "Forbind til Quassel server"
5583 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
5586 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5587 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5588 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5591 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:128 ../src/uisupport/qssparser.cpp:178
5592 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:334
5594 msgctxt "QssParser|"
5595 msgid "Invalid block declaration: %1"
5598 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147
5600 msgctxt "QssParser|"
5601 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5606 msgctxt "QssParser|"
5607 msgid "Unknown palette role name: %1"
5610 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:204
5612 msgctxt "QssParser|"
5613 msgid "Invalid subelement name in %1"
5616 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:248
5618 msgctxt "QssParser|"
5619 msgid "Invalid message type in %1"
5622 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5624 msgctxt "QssParser|"
5625 msgid "Invalid condition %1"
5628 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:269
5630 msgctxt "QssParser|"
5631 msgid "Invalid message label: %1"
5634 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
5636 msgctxt "QssParser|"
5637 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5640 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
5641 msgctxt "QssParser|"
5642 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5645 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:301
5647 msgctxt "QssParser|"
5648 msgid "Invalid format name: %1"
5651 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
5653 msgctxt "QssParser|"
5654 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5657 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:318
5659 msgctxt "QssParser|"
5660 msgid "Unhandled condition: %1"
5663 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:349
5665 msgctxt "QssParser|"
5666 msgid "Invalid proplist %1"
5669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:368
5671 msgctxt "QssParser|"
5672 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:384
5677 msgctxt "QssParser|"
5678 msgid "Invalid chatlist state %1"
5681 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
5683 msgctxt "QssParser|"
5684 msgid "Invalid property declaration: %1"
5687 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
5689 msgctxt "QssParser|"
5690 msgid "Invalid font property: %1"
5693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5695 msgctxt "QssParser|"
5696 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5699 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:468
5701 msgctxt "QssParser|"
5702 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5705 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:475
5707 msgctxt "QssParser|"
5708 msgid "Unknown palette color role: %1"
5711 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482 ../src/uisupport/qssparser.cpp:505
5712 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:527
5714 msgctxt "QssParser|"
5715 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5718 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:491 ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5719 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
5721 msgctxt "QssParser|"
5722 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5725 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:646
5727 msgctxt "QssParser|"
5728 msgid "Invalid font specification: %1"
5731 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:687
5733 msgctxt "QssParser|"
5734 msgid "Invalid font style specification: %1"
5737 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:702
5739 msgctxt "QssParser|"
5740 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5743 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:714
5745 msgctxt "QssParser|"
5746 msgid "Invalid font size specification: %1"
5749 #: ../src/common/util.cpp:169
5750 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5754 #: ../src/common/util.cpp:170
5755 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5759 #: ../src/common/util.cpp:171
5760 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5764 #: ../src/common/util.cpp:172
5765 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5769 #: ../src/common/util.cpp:173
5770 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
5774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:497
5776 msgctxt "QueryBufferItem|"
5777 msgid "<b>Query with %1</b>"
5778 msgstr "<b>Samtale med %1</b>"
5780 #: ../src/client/networkmodel.cpp:515
5782 msgctxt "QueryBufferItem|"
5783 msgid "idling since %1"
5786 #: ../src/client/networkmodel.cpp:518
5788 msgctxt "QueryBufferItem|"
5789 msgid "login time: %1"
5792 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
5794 msgctxt "QueryBufferItem|"
5798 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
5799 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5800 msgid "Incoming File Transfer"
5803 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
5805 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
5806 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
5809 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
5810 msgctxt "RemotePeer|"
5811 msgid "Disconnecting..."
5814 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5815 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5816 msgid "Sync With Core"
5817 msgstr "Synkroniser med serveren"
5819 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5820 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5821 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5822 msgstr "Synkroniserer med serveren, vent venligst..."
5824 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5825 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5829 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5830 msgctxt "ServerEditDlg|"
5834 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5835 msgctxt "ServerEditDlg|"
5839 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5840 msgctxt "ServerEditDlg|"
5841 msgid "Server address:"
5842 msgstr "Serveradresse:"
5844 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5845 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5846 msgctxt "ServerEditDlg|"
5850 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5851 msgctxt "ServerEditDlg|"
5853 msgstr "Proxy password:"
5855 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5856 msgctxt "ServerEditDlg|"
5860 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5861 msgctxt "ServerEditDlg|"
5865 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5866 msgctxt "ServerEditDlg|"
5867 msgid "SSL Version:"
5870 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5871 msgctxt "ServerEditDlg|"
5872 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
5875 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5876 msgctxt "ServerEditDlg|"
5877 msgid "SSLv3 (insecure)"
5880 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5881 msgctxt "ServerEditDlg|"
5882 msgid "SSLv2 (insecure)"
5885 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5886 msgctxt "ServerEditDlg|"
5890 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5891 msgctxt "ServerEditDlg|"
5893 msgstr "Brug en proxy"
5895 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5896 msgctxt "ServerEditDlg|"
5898 msgstr "Proxy vært:"
5900 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5901 msgctxt "ServerEditDlg|"
5905 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5906 msgctxt "ServerEditDlg|"
5910 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5911 msgctxt "ServerEditDlg|"
5913 msgstr "Proxy vært:"
5915 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5916 msgctxt "ServerEditDlg|"
5920 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5921 msgctxt "ServerEditDlg|"
5922 msgid "Proxy Username:"
5923 msgstr "Proxy brugernavn:"
5925 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5926 msgctxt "ServerEditDlg|"
5927 msgid "Proxy Password:"
5928 msgstr "Proxy password:"
5930 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5931 msgctxt "SettingsDlg|"
5932 msgid "Configure Quassel"
5933 msgstr "Konfigurer Quassel"
5935 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5936 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5937 msgctxt "SettingsDlg|"
5939 msgstr "&Indstillinger"
5941 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5942 msgctxt "SettingsDlg|"
5943 msgid "Save changes"
5944 msgstr "Gem ændringer"
5946 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5947 msgctxt "SettingsDlg|"
5949 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5950 "to apply your changes now?"
5951 msgstr "Der er ikke-gemte ændringer på denne side af opsætningen. Vil du gennemføre ændringerne nu?"
5953 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5955 msgctxt "SettingsDlg|"
5956 msgid "Configure %1"
5957 msgstr "Konfigurer %1"
5959 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5960 msgctxt "SettingsDlg|"
5961 msgid "Reload Settings"
5962 msgstr "Default away-indstillinger"
5964 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5965 msgctxt "SettingsDlg|"
5966 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5967 msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?"
5969 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5970 msgctxt "SettingsDlg|"
5971 msgid "Restore Defaults"
5972 msgstr "Gendan standardindstillinger"
5974 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5975 msgctxt "SettingsDlg|"
5976 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5977 msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?"
5979 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5980 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5981 msgid "Configure Quassel"
5982 msgstr "Konfigurer Quassel"
5984 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5985 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5987 msgstr "&Indstillinger"
5989 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:38
5991 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5992 msgid "Configure %1"
5993 msgstr "Konfigurer %1"
5995 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
5996 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5997 msgid "Reload Settings"
5998 msgstr "Default away-indstillinger"
6000 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
6001 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6002 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
6003 msgstr "Ønsker du at genindlæse indstillingerne, og dermed fortryde dine ændringer på denne side?"
6005 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6006 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6007 msgid "Restore Defaults"
6008 msgstr "<Systemets standard>"
6010 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:130
6011 msgctxt "SettingsPageDlg|"
6012 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
6013 msgstr "Ønsker du at gendanne standardværdierne for denne side?"
6015 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
6016 msgctxt "ShortcutsModel|"
6020 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
6021 msgctxt "ShortcutsModel|"
6025 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
6026 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6030 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
6031 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6033 msgstr "Søge mønster:"
6035 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
6036 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6037 msgid "Shortcut for Selected Action"
6038 msgstr "Genvej for valgt handling"
6040 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
6041 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6045 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
6046 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
6047 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
6048 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6052 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
6053 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6057 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6058 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6060 msgstr "Grænseflade"
6062 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
6063 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
6067 #: ../src/common/signalproxy.cpp:775
6068 msgctxt "SignalProxy|"
6069 msgid "Disconnecting"
6072 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
6073 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6074 msgid "Network name:"
6077 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
6078 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6079 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
6080 msgstr "Navnet på IRC-netværket du konfigurerer"
6082 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
6083 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6087 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
6088 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6089 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
6090 msgstr "En lister over IRC-servere tilhørende dette netværk"
6092 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
6093 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6094 msgid "Edit this server entry"
6095 msgstr "Rediger denne serverpost"
6097 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
6098 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6102 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
6103 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6104 msgid "Add another IRC server"
6105 msgstr "Tilføj en IRC-server"
6107 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
6108 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6112 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
6113 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6114 msgid "Remove this server entry from the list"
6115 msgstr "Fjern denne serverpost fra listen"
6117 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
6118 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6122 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
6123 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6124 msgid "Move upwards in list"
6125 msgstr "Flyt op i listen"
6127 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
6128 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
6129 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6133 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
6134 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6135 msgid "Move downwards in list"
6136 msgstr "Flyt ned i listen"
6138 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
6139 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6140 msgid "Join Channels Automatically"
6143 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
6144 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
6146 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
6150 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:59
6151 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
6152 msgid "Private Message"
6153 msgstr "Privat besked"
6155 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
6156 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6160 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
6161 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6165 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:41
6166 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6170 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:64
6171 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6175 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:80
6176 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6180 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:96
6181 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
6182 msgid "0 means infinite"
6183 msgstr "0 betyder uendelig"
6185 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
6186 msgctxt "SqliteStorage|"
6188 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
6189 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
6190 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
6191 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
6193 msgstr "SQLite er en filbaseret database engine der ikke kræver noget setup. Det brugbart for små og mellem-store databaser der ikke kræver adgang over netværk. Brug SQLite hvis din Quassel server skal gemme dens data på den samme maskine som den kører på, og hvis du kun forventer at nogle få brugere skal bruge serveren."
6195 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
6196 msgctxt "SslInfoDlg|"
6197 msgid "Security Information"
6198 msgstr "Sikkerhedsinformation"
6200 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
6201 msgctxt "SslInfoDlg|"
6202 msgid "<b>Hostname:</b>"
6203 msgstr "<b>Værtsnavn:</b> %1"
6205 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
6206 msgctxt "SslInfoDlg|"
6207 msgid "<b>IP address:</b>"
6208 msgstr "<b>IP-adresse:</b>"
6210 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
6211 msgctxt "SslInfoDlg|"
6212 msgid "<b>Encryption:</b>"
6213 msgstr "<b>Kryptering:</b>"
6215 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
6216 msgctxt "SslInfoDlg|"
6217 msgid "<b>Protocol:</b>"
6218 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
6220 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
6221 msgctxt "SslInfoDlg|"
6222 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
6223 msgstr "<b>Certifikatkæde:</b>"
6225 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
6226 msgctxt "SslInfoDlg|"
6230 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
6231 msgctxt "SslInfoDlg|"
6232 msgid "<b>Common name:</b>"
6233 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
6235 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
6236 msgctxt "SslInfoDlg|"
6237 msgid "<b>Organization:</b>"
6238 msgstr "<b>Organisation:</b>"
6240 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
6241 msgctxt "SslInfoDlg|"
6242 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
6243 msgstr "<b>Organisationsenhed:</b>"
6245 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
6246 msgctxt "SslInfoDlg|"
6247 msgid "<b>Country:</b>"
6248 msgstr "<b>Land:</b>"
6250 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
6251 msgctxt "SslInfoDlg|"
6252 msgid "<b>State or province:</b>"
6253 msgstr "<b>Stat eller provins:</b>"
6255 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
6256 msgctxt "SslInfoDlg|"
6257 msgid "<b>Locality:</b>"
6258 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
6260 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
6261 msgctxt "SslInfoDlg|"
6265 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
6266 msgctxt "SslInfoDlg|"
6267 msgid "<b>Validity period:</b>"
6270 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
6271 msgctxt "SslInfoDlg|"
6272 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
6273 msgstr "<b>MD5-sammendrag:</b>"
6275 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
6276 msgctxt "SslInfoDlg|"
6277 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
6278 msgstr "<b>SHA1-sammendrag:</b>"
6280 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
6281 msgctxt "SslInfoDlg|"
6282 msgid "<b>Trusted:</b>"
6283 msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
6285 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
6286 msgctxt "SslInfoDlg|"
6290 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
6291 msgctxt "SslInfoDlg|"
6292 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
6293 msgstr "Nej, af følgende årsager:<ul>"
6295 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
6297 msgctxt "SslInfoDlg|"
6301 #: ../src/client/networkmodel.h:151
6302 msgctxt "StatusBufferItem|"
6303 msgid "Status Buffer"
6304 msgstr "Status buffer"
6306 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:67 ../src/qtui/systemtray.cpp:100
6307 msgctxt "SystemTray|"
6311 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:102
6312 msgctxt "SystemTray|"
6316 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:141
6318 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
6319 msgid "%n pending highlight(s)"
6320 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6324 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:155
6325 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
6326 msgid "Show a message in a popup"
6327 msgstr "Vis egne beskeder"
6329 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
6330 msgctxt "TabCompleter|"
6331 msgid "Tab completion"
6334 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
6335 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6336 msgid "Activate dock entry, timeout:"
6339 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
6340 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6341 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
6344 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
6345 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6349 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
6350 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
6354 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6355 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6357 msgstr "Forbundet til %1"
6359 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:30
6360 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6361 msgid "Connect to IRC"
6362 msgstr "Forbundet til %1"
6364 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6365 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6367 msgstr "Af&bryd fra server"
6369 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
6370 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6371 msgid "Disconnect from IRC"
6372 msgstr "Af&bryd fra server"
6374 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6375 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6379 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
6380 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6381 msgid "Leave currently selected channel"
6384 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6385 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6389 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
6390 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6391 msgid "Join a channel"
6394 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6395 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6397 msgstr "Forespørgsel"
6399 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
6400 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6401 msgid "Start a private conversation"
6404 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6405 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6409 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
6410 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6411 msgid "Request user information"
6412 msgstr "Anmod om brugerinformation"
6414 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6415 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6419 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
6420 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6421 msgid "Give operator privileges to user"
6424 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6425 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6429 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
6430 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6431 msgid "Take operator privileges from user"
6434 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6435 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6439 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
6440 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6441 msgid "Give voice to user"
6444 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6445 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6449 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
6450 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6451 msgid "Take voice from user"
6454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6455 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6459 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
6460 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6461 msgid "Remove user from channel"
6462 msgstr "Fjern bruger fra kanal"
6464 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6465 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6469 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
6470 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6471 msgid "Ban user from channel"
6474 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6475 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6477 msgstr "Kick årsag:"
6479 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
6480 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6481 msgid "Remove and ban user from channel"
6484 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:50
6485 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6486 msgid "Connect to all"
6487 msgstr "Forbundet til %1"
6489 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:57
6490 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
6491 msgid "Disconnect from all"
6492 msgstr "Af&bryd fra server"
6494 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
6495 msgctxt "TopicWidget|"
6499 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
6500 msgctxt "TopicWidget|"
6504 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
6506 msgctxt "TopicWidget|"
6508 msgstr "<b>Brugere:</b> %1"
6510 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:123 ../src/qtui/topicwidget.cpp:129
6512 msgctxt "TopicWidget|"
6513 msgid "Lag: %1 msecs"
6514 msgstr "Lag: %1 msecs"
6516 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
6517 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6521 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
6522 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6523 msgid "Custom font:"
6524 msgstr "Tilpasset skrifttype:"
6526 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
6527 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6528 msgid "Resize dynamically to fit contents"
6529 msgstr "Ændr størrelse dynamisk så det passer med indholdet"
6531 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
6532 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6533 msgid "On hover only"
6534 msgstr "Kun ved markering"
6536 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6537 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6539 msgstr "Grænseflade"
6541 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
6542 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
6543 msgid "Topic Widget"
6547 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:690
6549 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6550 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
6551 msgstr "Du kendes nu som %DN%1%DN"
6553 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
6555 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6556 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
6557 msgstr "%DN%1%DN kendes nu som %DN%2%DN"
6560 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
6562 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6563 msgid "User mode: %DM%1%DM"
6564 msgstr "Brugertilstand: %DM%1%DM"
6566 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:696
6568 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6569 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
6570 msgstr "Tilstand %DM%1%DM af %DN%2%DN"
6573 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:700
6575 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6576 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
6577 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har sluttet sig til %DC%4%DC"
6580 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
6582 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6583 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
6584 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forladt %DC%4%DC"
6587 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708
6589 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6590 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
6594 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:716
6596 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6597 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
6600 #. Day Change Message
6601 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
6603 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6604 msgid "{Day changed to %1}"
6607 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:744
6609 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6610 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
6613 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:748 ../src/uisupport/uistyle.cpp:764
6615 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6616 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
6619 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:759
6621 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
6622 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
6625 #: ../src/client/networkmodel.cpp:825
6627 msgctxt "UserCategoryItem|"
6629 msgid_plural "%n Owner(s)"
6631 msgstr[1] "%n ejere"
6633 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
6635 msgctxt "UserCategoryItem|"
6637 msgid_plural "%n Admin(s)"
6641 #: ../src/client/networkmodel.cpp:829
6643 msgctxt "UserCategoryItem|"
6644 msgid "%n Operator(s)"
6645 msgid_plural "%n Operator(s)"
6649 #: ../src/client/networkmodel.cpp:831
6651 msgctxt "UserCategoryItem|"
6652 msgid "%n Half-Op(s)"
6653 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
6657 #: ../src/client/networkmodel.cpp:833
6659 msgctxt "UserCategoryItem|"
6661 msgid_plural "%n Voiced"
6665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:835
6667 msgctxt "UserCategoryItem|"
6669 msgid_plural "%n User(s)"