1 # Czech translation for Quassel IRC
3 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
5 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
6 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
9 "Project-Id-Version: \n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: <devel@quassel-irc.org>\n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2011-06-28 17:30+0200\n"
13 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
20 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
26 msgstr "O aplikaci Quassel"
28 #. ts-context AboutDlg
29 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
31 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
35 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
37 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p><"
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
41 "p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
42 "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
43 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
44 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">"
45 "Quassel IRC</p></body></html>"
47 #. ts-context AboutDlg
48 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
50 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
52 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
53 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
54 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
55 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
56 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
57 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
59 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
60 "p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
61 "font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
62 "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
63 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">"
64 "Verze 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
66 #. ts-context AboutDlg
67 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
71 #. ts-context AboutDlg
72 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
76 #. ts-context AboutDlg
77 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
79 msgstr "Přispěva&telé"
81 #. ts-context AboutDlg
82 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
88 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
89 msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
94 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel "
95 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><"
96 "a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
97 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
98 "dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">"
99 "GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<"
100 "br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">"
101 "Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl."
102 "html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">"
103 "http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
105 "<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený ©2005-2010 "
106 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org<"
107 "/a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
108 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je "
109 "duálně-licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">"
110 "GPLv2</a> a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>"
111 "Většina ikon náleží © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
112 "Team</a>u pod licencí <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL<"
113 "/a>.<br><br>Prosíme použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">"
114 "http://bugs.quassel-irc.org</a> pro hlášení chyb."
116 #. ts-context AboutDlg
117 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
118 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
119 msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
121 #. ts-context AboutDlg
122 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
124 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and "
125 "everybody we forgot to mention here:"
127 "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také "
128 "všem, na které jsme zde zapomněli:"
130 #. ts-context AboutDlg
131 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
133 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\">"
134 " <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The "
135 "All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
136 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
137 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
138 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">"
139 "Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and "
140 "Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
141 "more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"><"
142 "/a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of "
143 "Quassel Mobile with N810s</dd>"
145 "Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye."
146 "png\"> <b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a Quassel "
147 "logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
148 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro "
149 "vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v "
150 "aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
151 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako Trolltech)</a>"
152 "</b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia "
153 "s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\"><img "
154 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro "
155 "sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
157 #. ts-context AbstractSqlStorage
158 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
160 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
161 msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
163 #. ts-context AbstractSqlStorage
164 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
165 msgid "Upgrade failed..."
166 msgstr "Aktualizace selhala..."
168 #. ts-context AliasesModel
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
171 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
172 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
174 "<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz."
175 "<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
177 #. ts-context AliasesModel
178 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
180 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
181 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i."
182 ".j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>"
183 "$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>"
184 "$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
185 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
186 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
187 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
188 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
189 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
190 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
192 "<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br "
193 "/> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje "
194 "i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje "
195 "všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> "
196 "reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo "
197 "* pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše "
198 "současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br />"
199 "Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br /><b>Příklad:</b> "
200 "\"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako \"Test 1\", \"Test "
201 "2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
203 #. ts-context AliasesModel
204 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
208 #. ts-context AliasesModel
209 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
211 msgstr "Rozšířený výraz"
213 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
214 #. ts-context AliasesSettingsPage
215 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
216 #. ts-context AppearanceSettingsPage
217 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
218 #. ts-context BacklogSettingsPage
219 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
220 #. ts-context BufferViewSettingsPage
221 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
222 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
223 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
224 #. ts-context ChatViewSearchBar
225 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
226 #. ts-context ChatViewSettingsPage
227 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
229 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
232 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
234 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
235 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
236 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
237 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
238 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
239 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
240 #. ts-context HighlightSettingsPage
241 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
242 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
243 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
244 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
245 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
246 #. ts-context InputWidget
247 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
248 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
249 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
250 #. ts-context ItemViewSettingsPage
251 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
252 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
253 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
254 #. ts-context NetworksSettingsPage
255 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
256 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
258 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
259 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
260 #. ts-context TopicWidget
261 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
262 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
263 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
265 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
267 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
268 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
269 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
270 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
271 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
272 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
273 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
274 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
275 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
276 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
277 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
278 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
279 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
280 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
282 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
284 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
285 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
286 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
287 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
291 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
292 #. ts-context AliasesSettingsPage
293 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
294 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
295 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
300 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
301 #. ts-context AliasesSettingsPage
302 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
303 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
304 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
305 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
306 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
307 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
312 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
313 #. ts-context AliasesSettingsPage
314 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
315 #. ts-context ConnectionSettingsPage
316 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
317 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
318 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
319 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
320 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
321 #. ts-context NetworksSettingsPage
322 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
323 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
324 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
330 #. ts-context AliasesSettingsPage
331 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
335 #. ts-context AppearanceSettingsPage
336 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
337 msgid "Client style:"
338 msgstr "Styl klienta:"
340 #. ts-context AppearanceSettingsPage
341 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
342 msgid "Set application style"
343 msgstr "Zvolte styl aplikace"
345 #. ts-context AppearanceSettingsPage
346 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
350 #. ts-context AppearanceSettingsPage
351 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
352 msgid "Set the application language. Requires restart!"
353 msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
355 #. ts-context AppearanceSettingsPage
356 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
357 msgid "<Untranslated>"
358 msgstr "<Nepřeloženo>"
360 #. ts-context AppearanceSettingsPage
361 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
363 msgid "<System Default>"
364 msgstr "<Systémové výchozí>"
366 #. ts-context AppearanceSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
368 msgid "Use custom stylesheet"
369 msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
376 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
377 #. ts-context AppearanceSettingsPage
378 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
379 #. ts-context ChatViewSearchBar
380 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
381 #. ts-context ChatViewSettingsPage
382 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
383 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
384 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
385 #. ts-context IdentityEditWidget
386 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
387 #. ts-context ItemViewSettingsPage
388 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
389 #. ts-context NetworksSettingsPage
390 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
391 #. ts-context SimpleNetworkEditor
392 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
393 #. ts-context TopicWidget
394 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
395 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
396 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
397 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
398 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
399 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
400 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
401 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
402 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
403 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
404 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
405 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
406 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
407 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
408 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
409 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
410 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
425 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
426 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
427 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
428 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
429 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
430 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
431 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
432 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
433 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
434 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
435 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
437 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
438 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
439 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
440 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
441 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
445 #. ts-context AppearanceSettingsPage
446 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
447 msgid "Show system tray icon"
448 msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
450 #. ts-context AppearanceSettingsPage
451 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
452 msgid "Hide to tray on close button"
453 msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
455 #. ts-context AppearanceSettingsPage
456 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
457 msgid "Enable animations"
458 msgstr "Povolit animace"
460 #. ts-context AppearanceSettingsPage
461 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
462 msgid "Message Redirection"
463 msgstr "Přesměrování zpráv"
465 #. ts-context AppearanceSettingsPage
466 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
467 msgid "User Notices:"
468 msgstr "Uživatelská oznámení:"
470 #. ts-context AppearanceSettingsPage
471 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
472 msgid "Server Notices:"
473 msgstr "Oznámení serveru:"
475 #. ts-context AppearanceSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
477 msgid "Default Target"
480 #. ts-context AppearanceSettingsPage
481 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
482 msgid "Status Window"
485 #. ts-context AppearanceSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
488 msgstr "Aktuální rozhovor"
490 #. ts-context AppearanceSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
495 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
496 #. ts-context AppearanceSettingsPage
497 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
498 #. ts-context BacklogSettingsPage
499 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
500 #. ts-context BufferViewSettingsPage
501 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
502 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
503 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
504 #. ts-context ChatViewSettingsPage
505 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
506 #. ts-context HighlightSettingsPage
507 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
508 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
509 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
510 #. ts-context ItemViewSettingsPage
511 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
512 #. ts-context NotificationsSettingsPage
513 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
514 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
515 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
516 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
517 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
518 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
519 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
520 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
521 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
523 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
524 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
525 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
526 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
527 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
531 #. ts-context AppearanceSettingsPage
532 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
533 msgid "Please choose a stylesheet file"
534 msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
536 #. ts-context AwayLogView
537 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
539 msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
541 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
542 #. ts-context AwayLogView
543 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
544 #. ts-context ChatMonitorView
545 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
546 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
547 msgid "Show Network Name"
548 msgstr "Zobrazit název sítě"
550 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
551 #. ts-context AwayLogView
552 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
553 #. ts-context ChatMonitorView
554 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
555 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
556 msgid "Show Buffer Name"
557 msgstr "Zobrazit název záložky"
559 #. ts-context BacklogSettingsPage
560 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
562 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
565 "Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
567 #. ts-context BacklogSettingsPage
568 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
569 msgid "Dynamic backlog amount:"
570 msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
572 #. ts-context BacklogSettingsPage
573 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
574 msgid "Backlog request method:"
575 msgstr "Metoda požadování historie:"
577 #. ts-context BacklogSettingsPage
578 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
579 msgid "Fixed amount per chat"
580 msgstr "Pevné množství za záložku"
582 #. ts-context BacklogSettingsPage
583 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
584 msgid "Unread messages per chat"
585 msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
587 #. ts-context BacklogSettingsPage
588 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
589 msgid "Globally unread messages"
590 msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
592 #. ts-context BacklogSettingsPage
593 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
595 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
596 "window from the backlog."
598 "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z "
601 #. ts-context BacklogSettingsPage
602 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
604 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
605 "has been established."
607 "množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s "
610 #. ts-context BacklogSettingsPage
611 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
612 msgid "Initial backlog amount:"
613 msgstr "Výchozí množství historie:"
615 #. ts-context BacklogSettingsPage
616 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
618 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The "
619 "amount of lines can be limited per chat.\n"
621 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
624 "Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. "
625 "Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n"
627 "Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro lepší "
630 #. ts-context BacklogSettingsPage
631 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
632 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
633 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
634 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
635 msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
637 #. ts-context BacklogSettingsPage
638 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
639 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
643 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
644 #. ts-context BacklogSettingsPage
645 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
646 #. ts-context NetworksSettingsPage
647 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
648 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
649 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
650 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
651 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
652 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
656 #. ts-context BacklogSettingsPage
657 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
658 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
660 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
662 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
663 "Limit does not apply here."
665 "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde "
668 #. ts-context BacklogSettingsPage
669 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
670 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
671 msgid "Additional Messages:"
672 msgstr "Dodatečné zprávy:"
674 #. ts-context BacklogSettingsPage
675 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
677 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
680 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
681 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
682 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
685 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
688 "Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené "
689 "zprávy pro všechny záložky.\n"
691 "Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo "
692 "neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané místnosti ani kanály)\n"
693 "Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně "
696 "Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
698 #. ts-context BacklogSettingsPage
699 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
700 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
701 msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
703 #. ts-context BacklogSettingsPage
704 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
705 msgid "Backlog Fetching"
706 msgstr "Stahování historie"
708 #. ts-context BufferItem
709 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
710 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
711 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
713 #. ts-context BufferView
714 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
715 msgid "Merge buffers permanently?"
716 msgstr "Sloučit trvale záložky?"
718 #. ts-context BufferView
719 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
721 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
722 " This cannot be reversed!"
724 "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
725 "Tuto operaci nelze zvrátit!"
727 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
728 #. ts-context BufferViewEditDlg
729 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
730 #. ts-context NetworkEditDlg
731 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
732 #. ts-context ServerEditDlg
733 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
734 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
735 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
739 #. ts-context BufferViewEditDlg
740 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
741 msgid "Please enter a name for the chat list:"
742 msgstr "Prosím zadejte název pro seznam místností:"
744 #. ts-context BufferViewEditDlg
745 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
746 msgid "Add Chat List"
747 msgstr "Přidat seznam místností"
749 #. ts-context BufferViewFilter
750 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
751 msgid "Show / Hide Chats"
752 msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
754 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
755 #. ts-context BufferViewSettingsPage
756 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
757 #. ts-context IdentityEditWidget
758 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
759 #. ts-context NetworksSettingsPage
760 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
761 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
762 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
764 msgstr "Přejme&novat..."
766 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
767 #. ts-context BufferViewSettingsPage
768 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
769 #. ts-context IdentityEditWidget
770 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
771 #. ts-context NetworksSettingsPage
772 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
773 #. ts-context SimpleNetworkEditor
774 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
775 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
776 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
777 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
778 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
782 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
783 #. ts-context BufferViewSettingsPage
784 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
785 #. ts-context NetworksSettingsPage
786 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
787 #. ts-context SimpleNetworkEditor
788 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
789 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
790 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
791 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
795 #. ts-context BufferViewSettingsPage
796 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
797 msgid "Chat List Settings"
798 msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
800 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
801 #. ts-context BufferViewSettingsPage
802 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
803 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
804 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
805 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
809 #. ts-context BufferViewSettingsPage
810 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
811 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
815 #. ts-context BufferViewSettingsPage
816 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
818 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
819 "In this mode no separate status buffer is displayed."
821 "Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
822 "V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
824 #. ts-context BufferViewSettingsPage
825 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
826 msgid "Show status window"
827 msgstr "Zobrazit okno statusu"
829 #. ts-context BufferViewSettingsPage
830 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
831 msgid "Show channels"
832 msgstr "Zobrazit kanály"
834 #. ts-context BufferViewSettingsPage
835 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
837 msgstr "Zobrazit rozhovory"
839 #. ts-context BufferViewSettingsPage
840 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
841 msgid "Hide inactive chats"
842 msgstr "Skrýt neaktivní"
844 #. ts-context BufferViewSettingsPage
845 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
846 msgid "Add new chats automatically"
847 msgstr "Přidávat nové automaticky"
849 #. ts-context BufferViewSettingsPage
850 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
851 msgid "Sort alphabetically"
852 msgstr "Seřadit abecedně"
854 #. ts-context BufferViewSettingsPage
855 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
856 msgid "Minimum Activity:"
857 msgstr "Minimální aktivita:"
859 #. ts-context BufferViewSettingsPage
860 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
862 msgstr "Žádná aktivita"
864 #. ts-context BufferViewSettingsPage
865 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
866 msgid "Other Activity"
867 msgstr "Další aktivity"
869 #. ts-context BufferViewSettingsPage
870 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
874 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
875 #. ts-context BufferViewSettingsPage
876 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
877 #. ts-context HighlightSettingsPage
878 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
879 #. ts-context ItemViewSettingsPage
880 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
881 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
882 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
883 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
887 #. ts-context BufferViewSettingsPage
888 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
892 #. ts-context BufferViewSettingsPage
893 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
894 msgid "Custom Chat Lists"
895 msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
897 #. ts-context BufferViewSettingsPage
898 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
899 msgid "Delete Chat List?"
900 msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
902 #. ts-context BufferViewSettingsPage
903 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
904 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
905 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
907 #. ts-context BufferViewWidget
908 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
910 msgstr "Pohled na záložky"
912 #. ts-context BufferWidget
913 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
917 #. ts-context BufferWidget
918 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
922 #. ts-context BufferWidget
923 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
925 msgstr "Současná velikost"
927 #. ts-context BufferWidget
928 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
929 msgid "Set Marker Line"
930 msgstr "Nastavit značící řádku"
932 #. ts-context BufferWidget
933 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
934 msgid "Go to Marker Line"
935 msgstr "Přejít na značící řádku"
937 #. ts-context ChannelBufferItem
938 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
939 msgid "<b>Channel %1</b>"
940 msgstr "<b>Kanál %1</b>"
942 #. ts-context ChannelBufferItem
943 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
944 msgid "<b>Users:</b> %1"
945 msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
947 #. ts-context ChannelBufferItem
948 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
949 msgid "<b>Mode:</b> %1"
950 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
952 #. ts-context ChannelBufferItem
953 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
954 msgid "<b>Topic:</b> %1"
955 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
957 #. ts-context ChannelBufferItem
958 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
959 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
960 msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
962 #. ts-context ChannelBufferItem
963 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
967 #. ts-context ChannelListDlg
968 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
970 msgstr "Seznam Kanálů"
972 #. ts-context ChannelListDlg
973 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
974 msgid "Search Pattern:"
975 msgstr "Vyhledávaný text:"
977 #. ts-context ChannelListDlg
978 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
980 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
981 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
983 "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat "
984 "vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
986 #. ts-context ChannelListDlg
987 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
988 msgid "Show Channels"
989 msgstr "Zobrazit kanály"
991 #. ts-context ChannelListDlg
992 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
996 #. ts-context ChannelListDlg
997 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
998 msgid "Errors Occured:"
999 msgstr "Nastalé chyby:"
1001 #. ts-context ChannelListDlg
1002 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1004 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
1005 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1006 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
1008 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1009 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1010 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1011 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1012 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1013 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1014 "ERROR!!11</span></p>\n"
1015 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1016 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1017 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1019 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
1020 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1021 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
1023 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1024 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
1025 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1026 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1027 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1028 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU "
1029 "ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
1030 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1031 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
1032 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1034 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1035 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1036 msgid "Operation Mode:"
1037 msgstr "Operační režim:"
1039 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1040 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1042 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
1043 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1044 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
1046 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1047 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1048 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1049 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1050 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1051 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1052 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1053 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><"
1054 "span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <"
1055 "span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1056 "chatmonitor</span></p>\n"
1057 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1058 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1059 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
1060 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1062 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3."
1063 "org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1064 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">"
1066 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1067 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
1068 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1069 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1070 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1071 "font-weight:600;\">Operační režimy:</span></p>\n"
1072 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1073 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><"
1074 "span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <"
1075 "span style=\" font-weight:400;\">Monitor místností zobrazuje pouze záložky na "
1076 "pravé straně.</span></p>\n"
1077 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
1078 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
1079 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor místností ignoruje "
1080 "záložky na pravé straně.</p></body></html>"
1082 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1083 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1087 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1088 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1089 msgid "Move selected buffers to the left"
1090 msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
1092 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1093 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1094 msgid "Move selected buffers to the right"
1095 msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
1097 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1098 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1103 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1106 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1108 "Zobrazovat zvýraznění v monitoru místností i v případě, že záložka je "
1111 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1112 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1113 msgid "Always show highlighted messages"
1114 msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
1116 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1117 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1118 msgid "Show own messages"
1119 msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
1121 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1122 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1123 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1124 #. ts-context MainWin
1125 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1127 msgid "Chat Monitor"
1128 msgstr "Monitor místností"
1130 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1131 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1135 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1136 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1140 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1145 #. ts-context ChatMonitorView
1146 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1147 msgid "Show Own Messages"
1148 msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
1150 #. ts-context ChatMonitorView
1151 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1152 msgid "Configure..."
1153 msgstr "Nastavit..."
1155 #. ts-context ChatScene
1156 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1157 msgid "Copy Selection"
1158 msgstr "Kopírovat označené"
1160 #. ts-context ChatViewSearchBar
1161 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1162 msgid "case sensitive"
1163 msgstr "citlivost na velikost"
1165 #. ts-context ChatViewSearchBar
1166 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1168 msgstr "hledat přezdívku"
1170 #. ts-context ChatViewSearchBar
1171 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1172 msgid "search message"
1173 msgstr "hledat zprávu"
1175 #. ts-context ChatViewSearchBar
1176 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1177 msgid "ignore joins, parts, etc."
1178 msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
1180 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1182 msgid "Timestamp format:"
1183 msgstr "Formát času:"
1185 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1190 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1192 msgid "Custom chat window font:"
1193 msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
1195 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1197 msgid "Show colored text in the chat window"
1198 msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru"
1200 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1202 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1203 msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
1205 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1208 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1209 msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1211 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1212 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1213 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1214 msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1216 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1217 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1219 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1222 "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného "
1225 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1226 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1227 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1228 msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
1230 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1231 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1232 msgid "Custom Colors"
1233 msgstr "Vlastní barvy"
1235 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1236 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1240 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1241 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1243 msgstr "Časová známka:"
1245 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1246 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1247 msgid "Channel message:"
1248 msgstr "Zpráva kanálu:"
1250 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1251 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1252 msgid "Highlight foreground:"
1253 msgstr "Popředí zvýrazněné:"
1255 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1256 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1257 msgid "Command message:"
1258 msgstr "Zprava příkazu:"
1260 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1261 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1262 msgid "Highlight background:"
1263 msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
1265 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1266 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1267 msgid "Server message:"
1268 msgstr "Zpráva serveru:"
1270 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1271 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1272 msgid "Marker line:"
1273 msgstr "Značící řádka:"
1275 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1276 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1277 msgid "Error message:"
1278 msgstr "Chybová zpráva:"
1280 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1281 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1285 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1286 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1287 msgid "Use Sender Coloring"
1288 msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
1290 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1291 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1292 msgid "Own messages:"
1293 msgstr "Vlastní zprávy:"
1295 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1296 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1298 msgstr "Okno rozhovoru"
1300 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1301 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1302 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1303 msgstr "Pro tuto funkci potřebujete alespoň jádro quassel verze 0.6"
1305 #. ts-context Client
1306 #: ../src/client/client.cpp:270
1307 msgid "Identity already exists in client!"
1308 msgstr "Identita v klientu již existuje!"
1310 #. ts-context ClientBacklogManager
1311 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1312 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1313 msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
1315 #. ts-context ClientBufferViewManager
1316 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1318 msgstr "Všechny místnosti"
1320 #. ts-context ClientUserInputHandler
1321 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1322 msgid "/JOIN expects a channel"
1323 msgstr "/JOIN očekává kanál"
1325 #. ts-context ClientUserInputHandler
1326 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1327 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1328 msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
1330 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1331 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1332 msgid "Configure the IRC Connection"
1333 msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
1335 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1336 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1337 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1338 msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
1340 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1341 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1342 msgid "Ping interval:"
1343 msgstr "Interval ping:"
1345 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1346 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1347 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1348 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1349 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1350 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1351 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1352 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1353 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1354 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1355 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1356 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1360 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1361 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1362 msgid "Disconnect after"
1365 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1366 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1367 msgid "missed pings"
1368 msgstr "zmeškaných pingnutí"
1370 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1371 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1373 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1374 "interesting for tracking users' away status."
1376 "Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s "
1377 "použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je "
1380 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1381 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1382 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1383 msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
1385 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1386 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1387 msgid "Update interval:"
1388 msgstr "Interval aktualizace:"
1390 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1391 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1392 msgid "Ignore channels with more than:"
1393 msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
1395 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1396 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1400 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1401 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1402 msgid "Minimum delay between requests:"
1403 msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
1405 #. ts-context ContentsChatItem
1406 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1407 msgid "Copy Link Address"
1408 msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
1410 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1411 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1412 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1413 #. ts-context ToolBarActionProvider
1414 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1415 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1419 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1422 #. ts-context ToolBarActionProvider
1423 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1424 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1428 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1429 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1430 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1431 #. ts-context ToolBarActionProvider
1432 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1433 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1437 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1438 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1439 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1440 #. ts-context ToolBarActionProvider
1441 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1442 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1446 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1447 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1448 msgid "Delete Chat(s)..."
1449 msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
1451 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1452 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1454 msgstr "Přejít na rozhovor"
1456 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1457 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1461 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1462 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1466 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1467 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1471 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1472 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1473 msgid "Nick Changes"
1474 msgstr "Změny přezdívek"
1476 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1477 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1478 msgid "Mode Changes"
1479 msgstr "Změny režimu"
1481 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1482 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1486 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1487 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1488 msgid "Topic Changes"
1489 msgstr "Změny tématu"
1491 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1492 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1493 msgid "Set as Default..."
1494 msgstr "Nastavit jako výchozí..."
1496 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1497 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1498 msgid "Use Defaults..."
1499 msgstr "Použít výchozí..."
1501 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1502 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1503 msgid "Join Channel..."
1504 msgstr "Vstoupit do kanálu..."
1506 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1507 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1509 msgstr "Zahájit pokec"
1511 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1512 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1514 msgstr "Zobrazit pokec"
1516 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1517 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1518 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1519 #. ts-context ToolBarActionProvider
1520 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1521 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1525 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1526 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1530 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1531 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1535 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1536 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1540 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1541 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1543 msgstr "Informace o klientu"
1545 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1546 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1550 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1551 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1552 msgid "Give Operator Status"
1553 msgstr "Přidat práva dozorce"
1555 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1556 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1557 msgid "Take Operator Status"
1558 msgstr "Odebrat status dozorce"
1560 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1561 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1565 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1566 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1570 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1571 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1572 msgid "Kick From Channel"
1573 msgstr "Vyhodit z kanálu"
1575 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1576 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1577 msgid "Ban From Channel"
1578 msgstr "Zablokovat pro kanál"
1580 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1581 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1583 msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
1585 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1586 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1587 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1588 msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
1590 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1591 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1592 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1593 msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
1595 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1596 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1597 msgid "Show Channel List"
1598 msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
1600 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1601 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1602 msgid "Show Ignore List"
1603 msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
1605 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1606 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1608 msgstr "Skrýt události"
1610 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1611 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1612 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1613 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1614 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1615 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1619 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1620 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1624 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1625 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1629 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1630 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1631 msgid "Add Ignore Rule"
1632 msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
1634 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1635 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1636 msgid "Existing Rules"
1637 msgstr "Existující pravidla"
1640 #: ../src/core/core.cpp:182
1641 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1642 msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
1645 #: ../src/core/core.cpp:183
1647 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1648 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1652 "V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit "
1654 "Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
1658 #: ../src/core/core.cpp:232
1659 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1660 msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
1663 #: ../src/core/core.cpp:273
1664 msgid "Admin user or password not set."
1665 msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
1668 #: ../src/core/core.cpp:277
1669 msgid "Could not setup storage!"
1670 msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
1673 #: ../src/core/core.cpp:281
1674 msgid "Creating admin user..."
1675 msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
1678 #: ../src/core/core.cpp:394
1679 msgid "Invalid listen address %1"
1680 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
1683 #: ../src/core/core.cpp:402
1684 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1686 "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1689 #: ../src/core/core.cpp:410
1690 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1691 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
1694 #: ../src/core/core.cpp:418
1695 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1697 "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1700 #: ../src/core/core.cpp:429
1701 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1702 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
1705 #: ../src/core/core.cpp:437
1706 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1707 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
1710 #: ../src/core/core.cpp:446
1711 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1712 msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
1715 #: ../src/core/core.cpp:480
1716 msgid "Client connected from"
1717 msgstr "Klient připojen od"
1720 #: ../src/core/core.cpp:483
1721 msgid "Closing server for basic setup."
1722 msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
1725 #: ../src/core/core.cpp:502
1726 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1727 msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
1730 #: ../src/core/core.cpp:514
1732 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1733 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1735 "<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s "
1736 "protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
1738 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1740 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1741 #. ts-context CoreSession
1742 #: ../src/core/core.cpp:518
1743 #: ../src/core/core.cpp:608
1744 #: ../src/core/core.cpp:632
1745 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1750 #: ../src/core/core.cpp:518
1751 msgid "too old, rejecting."
1752 msgstr "příliš staré, odmítám."
1755 #: ../src/core/core.cpp:535
1756 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1757 msgstr "<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
1760 #: ../src/core/core.cpp:588
1761 msgid "Starting TLS for Client:"
1762 msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
1765 #: ../src/core/core.cpp:606
1767 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1770 "<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před "
1771 "pokusem o přihlášení."
1774 #: ../src/core/core.cpp:608
1775 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1776 msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
1779 #: ../src/core/core.cpp:626
1781 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you "
1782 "supplied could not be found in the database."
1784 "<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména "
1785 "a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
1788 #: ../src/core/core.cpp:632
1789 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1790 msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
1793 #: ../src/core/core.cpp:643
1794 msgid "Non-authed client disconnected."
1795 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
1798 #: ../src/core/core.cpp:649
1799 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1800 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
1803 #: ../src/core/core.cpp:697
1804 msgid "Could not initialize session for client:"
1805 msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
1808 #: ../src/core/core.cpp:719
1809 msgid "Could not find a session for client:"
1810 msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
1812 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1813 #. ts-context CoreAccount
1814 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1815 #. ts-context CoreAccountModel
1816 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1817 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1818 msgid "Internal Core"
1819 msgstr "Interní jádro"
1821 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1822 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1823 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1824 msgid "Edit Core Account"
1825 msgstr "Upravit účet jádra"
1827 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1828 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1829 msgid "Account Details"
1830 msgstr "Detaily účtu"
1832 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1833 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1834 msgid "Account Name:"
1835 msgstr "Název účtu:"
1837 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1838 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1840 msgstr "Lokální jádro"
1842 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1844 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1846 msgstr "Název počítače:"
1848 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1849 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1850 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1851 #. ts-context ServerEditDlg
1852 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1854 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1856 msgstr "tento počítač (localhost)"
1858 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1859 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1860 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1861 #. ts-context NetworkAddDlg
1862 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1863 #. ts-context ServerEditDlg
1864 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1865 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1866 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1867 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1868 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1872 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1873 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1874 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1878 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1879 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1880 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1881 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1882 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1883 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1884 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1885 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1886 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1887 #. ts-context NetworksSettingsPage
1888 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1889 #. ts-context ServerEditDlg
1890 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1891 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1892 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1893 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1894 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1895 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1897 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1901 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1902 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1906 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1907 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1908 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1909 #. ts-context ServerEditDlg
1910 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1911 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1913 msgstr "Používat proxy"
1915 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1916 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1917 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1918 #. ts-context ServerEditDlg
1919 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1920 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1924 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1925 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1926 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1927 #. ts-context ServerEditDlg
1928 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1929 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1933 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1934 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1935 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1936 #. ts-context ServerEditDlg
1937 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1938 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1942 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1944 msgid "Add Core Account"
1945 msgstr "Přidat účet jádra"
1947 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1948 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1949 msgid "Connect to Quassel Core"
1950 msgstr "Připojit k jádru Quassel"
1952 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1953 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1954 msgid "Core Accounts"
1957 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1958 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1960 msgstr "Editovat..."
1962 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1963 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1964 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1965 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1966 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1967 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1971 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1972 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1973 msgid "Automatically connect on startup"
1974 msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
1976 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1977 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1978 msgid "Connect to last account used"
1979 msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
1981 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1982 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1983 msgid "Always connect to"
1984 msgstr "Vždy připojit k"
1986 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1987 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1988 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1989 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1990 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1992 msgid "Remote Cores"
1993 msgstr "Vzdálená jádra"
1995 #. ts-context CoreConfigWizard
1996 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1997 msgid "Core Configuration Wizard"
1998 msgstr "Průvodce nastavením jádra"
2000 #. ts-context CoreConfigWizard
2001 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2002 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2003 msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
2005 #. ts-context CoreConfigWizard
2006 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2008 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2010 "Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro "
2013 #. ts-context CoreConfigWizard
2014 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2016 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2017 "remember to configure your identities and networks now."
2019 "Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si "
2020 "nyní nastavit své sítě a identity."
2022 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2023 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2024 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2025 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2026 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2027 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2029 msgstr "Uživatelské jméno:"
2031 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2032 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2033 msgid "Repeat password:"
2034 msgstr "Heslo znovu:"
2036 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2037 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2038 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2039 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2040 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2041 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2042 msgid "Remember password"
2043 msgstr "Pamatovat heslo"
2045 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2046 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2048 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2049 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2050 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help<"
2053 "<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla "
2054 "prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
2055 "Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"<tt><nobr>"
2056 "quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2058 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2059 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2060 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2061 msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
2063 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2064 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2065 msgid "Create Admin User"
2066 msgstr "Vytvořit účet administrátora"
2068 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2069 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2071 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2072 "administrator privileges."
2074 "Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít "
2075 "administrátorská práva."
2077 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2078 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2079 msgid "Introduction"
2082 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2083 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2084 msgid "Select Storage Backend"
2085 msgstr "Zvolte úložný systém"
2087 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2088 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2090 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2091 "backlog and other data in."
2092 msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
2094 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2095 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2096 msgid "Connection Properties"
2097 msgstr "Možnosti spojení"
2099 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2100 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2101 msgid "Storing Your Settings"
2102 msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
2104 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2105 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2107 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2110 "Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
2112 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2113 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2114 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2115 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2116 msgid "Storage Backend:"
2117 msgstr "Úložný systém:"
2119 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2120 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2124 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2125 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2129 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2130 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2131 msgid "Your Choices"
2134 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2135 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2137 msgstr "Administrátor:"
2139 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2140 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2144 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2145 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2149 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2150 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2151 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2152 msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
2154 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2155 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2156 msgid "Authentication Required"
2157 msgstr "Ověření totožnosti je vyžadováno"
2159 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2160 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2161 msgid "Please enter your account data:"
2162 msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
2164 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2165 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2166 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2167 msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
2169 #. ts-context CoreConnectDlg
2170 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2171 msgid "Connect to Core"
2172 msgstr "Připojit k jádru"
2174 #. ts-context CoreConnection
2175 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2176 msgid "Network is down"
2177 msgstr "Síť je mimo provoz"
2179 #. ts-context CoreConnection
2180 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202
2181 #: ../src/client/coreconnection.cpp:321
2182 msgid "Disconnected"
2185 #. ts-context CoreConnection
2186 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2187 msgid "Looking up %1..."
2188 msgstr "Vyhledávám %1..."
2190 #. ts-context CoreConnection
2191 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208
2192 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
2193 msgid "Connecting to %1..."
2194 msgstr "Připojuji se k %1..."
2196 #. ts-context CoreConnection
2197 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211
2198 #: ../src/client/coreconnection.cpp:573
2199 msgid "Connected to %1"
2200 msgstr "Připojeno k %1..."
2202 #. ts-context CoreConnection
2203 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2204 msgid "Disconnecting from %1..."
2205 msgstr "Odpojeno od %1..."
2207 #. ts-context CoreConnection
2208 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2210 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2212 "Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme "
2213 "zvažte jeho aktualizaci."
2215 #. ts-context CoreConnection
2216 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2217 msgid "Invalid data received from core"
2218 msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
2220 #. ts-context CoreConnection
2221 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2222 msgid "Disconnected from core."
2223 msgstr "Odpojit od jádra."
2225 #. ts-context CoreConnection
2226 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427
2227 #: ../src/client/coreconnection.cpp:511
2228 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2229 msgid "Unencrypted connection canceled"
2230 msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
2232 #. ts-context CoreConnection
2233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2234 msgid "Synchronizing to core..."
2235 msgstr "Synchronizace s jádrem..."
2237 #. ts-context CoreConnection
2238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2240 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2241 "least core/client protocol v%1 to connect."
2243 "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> "
2244 "Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
2246 #. ts-context CoreConnection
2247 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2248 msgid "Logging in..."
2249 msgstr "Probíhá přihlášení..."
2251 #. ts-context CoreConnection
2252 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2253 msgid "Login canceled"
2254 msgstr "Přihlášení zrušeno"
2256 #. ts-context CoreConnection
2257 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2258 msgid "Receiving session state"
2259 msgstr "Příjem stavu sezení"
2261 #. ts-context CoreConnection
2262 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2263 msgid "Synchronizing to %1..."
2264 msgstr "Synchronizace s %1..."
2266 #. ts-context CoreConnection
2267 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2268 msgid "Receiving network states"
2269 msgstr "Příjem stavů sítí"
2271 #. ts-context CoreConnection
2272 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2273 msgid "Synchronized to %1"
2274 msgstr "Synchronizováno s %1"
2276 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2277 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2278 msgid "Network Status Detection"
2279 msgstr "Detekce stavu sítě"
2281 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2282 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2284 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2287 "Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu "
2290 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2291 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2292 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2293 msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
2295 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2296 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2297 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2300 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a "
2303 "Aktivně pingat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém "
2306 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2307 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2308 msgid "Ping timeout after"
2309 msgstr "Vypršení časového limitu po"
2311 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2314 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2315 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2317 "Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může trvat "
2318 "poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
2320 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2322 msgid "Never time out actively"
2323 msgstr "Aktivně neodpojovat"
2325 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2326 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2327 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2328 msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
2330 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2331 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2335 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2336 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2337 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2338 #. ts-context NetworksSettingsPage
2339 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2344 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2345 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2346 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2347 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2348 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2349 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2353 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2354 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2359 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2360 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2361 msgctxt "milliseconds"
2365 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2366 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2367 msgid "(Lag: %1 %2)"
2368 msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
2370 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2371 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2372 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2373 msgstr "Spojení k vašemu jádru je šifrované pomocí SSL."
2375 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2376 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2377 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2378 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
2380 #. ts-context CoreInfoDlg
2381 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2382 msgid "Core Information"
2383 msgstr "Informace o jádru"
2385 #. ts-context CoreInfoDlg
2386 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2390 #. ts-context CoreInfoDlg
2391 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2392 msgid "<core version>"
2393 msgstr "<verze jádra>"
2395 #. ts-context CoreInfoDlg
2396 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2400 #. ts-context CoreInfoDlg
2401 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2402 msgid "Connected Clients:"
2403 msgstr "Připojení klienti:"
2405 #. ts-context CoreInfoDlg
2406 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2407 msgid "<connected clients>"
2408 msgstr "<připojení klienti>"
2410 #. ts-context CoreInfoDlg
2411 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2412 msgid "<core uptime>"
2413 msgstr "<doba běhu jádra>"
2415 #. ts-context CoreInfoDlg
2416 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2418 msgstr "Datum sestavení:"
2420 #. ts-context CoreInfoDlg
2421 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2422 msgid "<build date>"
2423 msgstr "<datum sestavení>"
2425 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2426 #. ts-context CoreInfoDlg
2427 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2428 #. ts-context DebugLogWidget
2429 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2430 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2434 #. ts-context CoreInfoDlg
2435 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2437 msgid_plural "%n Day(s)"
2442 #. ts-context CoreInfoDlg
2443 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2444 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2445 msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
2447 #. ts-context CoreNetwork
2448 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2449 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2450 msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
2452 #. ts-context CoreNetwork
2453 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2454 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2455 msgid "Connecting to %1:%2..."
2456 msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
2458 #. ts-context CoreNetwork
2459 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2460 msgid "Disconnecting. (%1)"
2461 msgstr "Odpojuji. (%1)"
2463 #. ts-context CoreNetwork
2464 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2465 msgid "Core Shutdown"
2466 msgstr "Vypnutí jádra"
2468 #. ts-context CoreNetwork
2469 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2470 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2471 msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
2473 #. ts-context CoreNetwork
2474 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2475 msgid "Connection failure: %1"
2476 msgstr "Chyba spojení: %1"
2478 #. ts-context CoreSession
2479 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2480 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2481 msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
2483 #. ts-context CoreSession
2484 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2486 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2487 "create network %1!"
2489 "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o "
2490 "vytvoření sítě %1!"
2492 #. ts-context CoreSession
2493 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2495 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, "
2498 "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji "
2501 #. ts-context CoreUserInputHandler
2502 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2506 #. ts-context CoreUserInputHandler
2507 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2508 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2509 msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
2511 #. ts-context CoreUserInputHandler
2512 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2514 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or channel "
2515 "or just /delkey when in a channel or query."
2517 "[použití] /delkey <kanál|přezdívka> smaže šifrovací klíč pro kanál nebo "
2518 "přezdívku. Odstranění klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést "
2519 "pomocí /delkey, bez argumentů v daném kanále, či rozhovoru."
2521 #. ts-context CoreUserInputHandler
2522 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2523 msgid "No key has been set for %1."
2524 msgstr "Pro %1 není nastavena žádná klávesa."
2526 #. ts-context CoreUserInputHandler
2527 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2528 msgid "The key for %1 has been deleted."
2529 msgstr "Klíč pro %1 byl smazán."
2531 #. ts-context CoreUserInputHandler
2532 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2534 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2535 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2536 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2537 "with QCA2 present."
2539 "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro "
2540 "knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora "
2541 "pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu sestavte Quassel s "
2544 #. ts-context CoreUserInputHandler
2545 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2547 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2548 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2550 "[použití] /setkey <kanál|přezdívka> <klíč> nastaví šifrovací klíč pro kanál "
2551 "nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze "
2553 "pomocí /setkey <klíč>, v daném kanále, či rozhovoru."
2555 #. ts-context CoreUserInputHandler
2556 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2557 msgid "The key for %1 has been set."
2558 msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven."
2560 #. ts-context CoreUserInputHandler
2561 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2563 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2564 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2565 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel with "
2568 "Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou pro "
2569 "knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého distributora "
2570 "pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte Quassel s "
2573 #. ts-context CoreUserInputHandler
2574 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2575 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2576 msgstr "[Chyba] Nemohu zašifrovat vaši zprávu: %1"
2578 #. ts-context CreateIdentityDlg
2579 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2580 msgid "Create New Identity"
2581 msgstr "Vytvořit novou identitu"
2583 #. ts-context CreateIdentityDlg
2584 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2585 msgid "Identity name:"
2586 msgstr "Název identity:"
2588 #. ts-context CreateIdentityDlg
2589 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2590 msgid "Create blank identity"
2591 msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
2593 #. ts-context CreateIdentityDlg
2594 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2596 msgstr "Duplikovat:"
2598 #. ts-context CtcpHandler
2599 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2600 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2601 msgstr "Obdržen požadavek CTCP CLIENTINFOod %1"
2603 #. ts-context CtcpHandler
2604 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2605 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2606 msgstr "Obdržena odpověď CTCP CLIENTINFO od %1: %2"
2608 #. ts-context CtcpHandler
2609 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2610 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2611 msgstr "Obdržen požadavek CTCP PING od %1"
2613 #. ts-context CtcpHandler
2614 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2615 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2616 msgstr "Obdržena odpověď CTCP PING od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
2618 #. ts-context CtcpHandler
2619 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2620 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2621 msgstr "Obdržen požadavek CTCP VERSION od %1"
2623 #. ts-context CtcpHandler
2624 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2625 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2626 msgstr "Obdržena odpověď CTCP VERSION od %1: %2"
2628 #. ts-context CtcpHandler
2629 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2630 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2631 msgstr "Obdržen požadavek CTCP TIME od %1"
2633 #. ts-context CtcpHandler
2634 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2635 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2636 msgstr "Obdržena odpověď CTCP TIME od %1: %2"
2638 #. ts-context CtcpHandler
2639 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2640 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2641 msgstr "Obdrženo neznámé CTCP %1 od %2"
2643 #. ts-context CtcpHandler
2644 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2645 msgid " with arguments: %1"
2646 msgstr " s argumenty: %1"
2648 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2649 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2651 msgid "Debug BufferView Overlay"
2652 msgstr "Ladící vrstva záložek"
2654 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2655 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2656 msgid "Overlay View"
2657 msgstr "Pohled vrstvy"
2659 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2660 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2661 msgid "Overlay Properties"
2662 msgstr "Nastavení vrstvy"
2664 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2665 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2666 msgid "BufferViews:"
2667 msgstr "Pohledy na záložky:"
2669 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2670 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2671 msgid "All Networks:"
2672 msgstr "Všechny sítě:"
2674 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2675 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2679 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2680 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2684 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2685 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2686 msgid "Removed buffers:"
2687 msgstr "Odstraněné záložky:"
2689 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2690 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2691 msgid "Temp. removed buffers:"
2692 msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
2694 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2695 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2696 msgid "Allowed buffer types:"
2697 msgstr "Povolené typy záložek:"
2699 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2700 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2701 msgid "Minimum activity:"
2702 msgstr "Minimální aktivita:"
2704 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2705 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2706 msgid "Is initialized:"
2707 msgstr "Je inicializován:"
2709 #. ts-context DebugConsole
2710 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2711 msgid "Debug Console"
2712 msgstr "Ladící konzole"
2714 #. ts-context DebugConsole
2715 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2719 #. ts-context DebugConsole
2720 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2724 #. ts-context DebugConsole
2725 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2729 #. ts-context DebugLogWidget
2730 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2734 #. ts-context ExecWrapper
2735 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2736 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2737 msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
2739 #. ts-context ExecWrapper
2740 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2741 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2742 msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
2744 #. ts-context ExecWrapper
2745 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2746 msgid "Could not find script \"%1\""
2747 msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
2749 #. ts-context ExecWrapper
2750 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2751 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2752 msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
2754 #. ts-context ExecWrapper
2755 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2756 msgid "Script \"%1\" could not start."
2757 msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
2759 #. ts-context ExecWrapper
2760 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2761 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2762 msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
2764 #. ts-context FontSelector
2765 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2769 #. ts-context HighlightSettingsPage
2770 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2771 msgid "Custom Highlights"
2772 msgstr "Uživatelská zvýraznění"
2774 #. ts-context HighlightSettingsPage
2775 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2777 msgstr "Regulérní výraz"
2779 #. ts-context HighlightSettingsPage
2780 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2784 #. ts-context HighlightSettingsPage
2785 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2789 #. ts-context HighlightSettingsPage
2790 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2794 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2795 #. ts-context HighlightSettingsPage
2796 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2797 #. ts-context IdentityEditWidget
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2803 #. ts-context HighlightSettingsPage
2804 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2805 msgid "Highlight Nicks"
2806 msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
2808 #. ts-context HighlightSettingsPage
2809 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2810 msgid "All nicks from identity"
2811 msgstr "Všechny přezdívky z identity"
2813 #. ts-context HighlightSettingsPage
2814 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2815 msgid "Current nick"
2818 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2819 #. ts-context HighlightSettingsPage
2820 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2821 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2822 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2823 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2824 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2825 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2829 #. ts-context HighlightSettingsPage
2830 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2831 msgid "Case sensitive"
2832 msgstr "Rozlišovat velká/malá"
2834 #. ts-context HighlightSettingsPage
2835 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2836 msgid "this shouldn't be empty"
2837 msgstr "toto by nemělo být prázdné"
2839 #. ts-context HighlightSettingsPage
2840 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2841 msgid "highlight rule"
2842 msgstr "Pravidla zvýraznění"
2844 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2845 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2846 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2847 #. ts-context IdentityEditWidget
2848 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2851 msgid "Rename Identity"
2852 msgstr "Přejmenovat identitu"
2854 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2855 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2856 msgid "Add Identity"
2857 msgstr "Přidat identitu"
2859 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2860 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2861 msgid "Remove Identity"
2862 msgstr "Odstranit identitu"
2864 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2865 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2869 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2870 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2871 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2872 #. ts-context NetworksSettingsPage
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2874 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2876 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2878 msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
2880 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2882 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2883 msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
2885 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2886 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2887 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2888 msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
2890 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2892 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2893 msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
2895 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2897 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2898 msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
2900 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2901 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2902 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2903 #. ts-context NetworksSettingsPage
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2905 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2909 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2910 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2911 msgid "One or more identities are invalid"
2912 msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
2914 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2915 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2916 msgid "Delete Identity?"
2917 msgstr "Smazat Identitu?"
2919 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2920 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2921 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2922 msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
2924 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2926 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2927 msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
2929 #. ts-context Identity
2930 #: ../src/common/identity.cpp:134
2931 msgid "Quassel IRC User"
2932 msgstr "Uživatel Quassel IRC"
2934 #. ts-context Identity
2935 #: ../src/common/identity.cpp:162
2939 #. ts-context Identity
2940 #: ../src/common/identity.cpp:168
2941 msgid "Gone fishing."
2942 msgstr "Šel jsem rybařit."
2944 #. ts-context Identity
2945 #: ../src/common/identity.cpp:172
2946 msgid "Not here. No, really. not here!"
2947 msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
2949 #. ts-context Identity
2950 #: ../src/common/identity.cpp:175
2951 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2952 msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
2954 #. ts-context Identity
2955 #: ../src/common/identity.cpp:178
2956 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2957 msgstr "Tady opravdu není školka!"
2959 #. ts-context Identity
2960 #: ../src/common/identity.cpp:179
2961 #: ../src/common/identity.cpp:180
2962 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2963 msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
2965 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2966 #. ts-context IdentityEditWidget
2967 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2968 #. ts-context MainWin
2969 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2970 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2974 #. ts-context IdentityEditWidget
2975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2977 msgstr "Skutečné jméno:"
2979 #. ts-context IdentityEditWidget
2980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2981 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2982 msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
2984 #. ts-context IdentityEditWidget
2985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2989 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2990 #. ts-context IdentityEditWidget
2991 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2992 #. ts-context NickEditDlg
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2995 msgid "Add Nickname"
2996 msgstr "Přidat přezdívku"
2998 #. ts-context IdentityEditWidget
2999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3000 msgid "Remove Nickname"
3001 msgstr "Odstranit přezdívku"
3003 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3004 #. ts-context IdentityEditWidget
3005 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3006 #. ts-context NetworksSettingsPage
3007 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3008 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3011 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3012 msgid "Move upwards in list"
3013 msgstr "Posunout výš v seznamu"
3015 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3016 #. ts-context IdentityEditWidget
3017 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3018 #. ts-context NetworksSettingsPage
3019 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3020 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3021 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3022 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3023 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3024 msgid "Move downwards in list"
3025 msgstr "Posunout níž v seznamu"
3027 #. ts-context IdentityEditWidget
3028 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3032 #. ts-context IdentityEditWidget
3033 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3034 msgid "Default Away Settings"
3035 msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
3037 #. ts-context IdentityEditWidget
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3039 msgid "Nick to be used when being away"
3040 msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
3042 #. ts-context IdentityEditWidget
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3044 msgid "Default away reason"
3045 msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
3047 #. ts-context IdentityEditWidget
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3050 msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
3052 #. ts-context IdentityEditWidget
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3056 msgid "Away Reason:"
3057 msgstr "Důvod vzdálení:"
3059 #. ts-context IdentityEditWidget
3060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3061 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3062 msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
3064 #. ts-context IdentityEditWidget
3065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3066 msgid "Away On Detach"
3067 msgstr "Vzdálen při odpojení"
3069 #. ts-context IdentityEditWidget
3070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3071 msgid "Not implemented yet"
3072 msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
3074 #. ts-context IdentityEditWidget
3075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3076 msgid "Away On Idle"
3077 msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
3079 #. ts-context IdentityEditWidget
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3081 msgid "Set away after"
3082 msgstr "Nastavit \"pryč\" po"
3084 #. ts-context IdentityEditWidget
3085 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3086 msgid "minutes of being idle"
3087 msgstr "minut nicnedělání"
3089 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3090 #. ts-context IdentityEditWidget
3091 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3092 #. ts-context ServerEditDlg
3093 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3095 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3099 #. ts-context IdentityEditWidget
3100 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3102 msgstr "Identifikace:"
3104 #. ts-context IdentityEditWidget
3105 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3107 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely "
3108 "identifies you within the IRC network."
3110 "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně "
3111 "označuje pro IRC síť."
3113 #. ts-context IdentityEditWidget
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3118 #. ts-context IdentityEditWidget
3119 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3120 msgid "Part Reason:"
3121 msgstr "Důvod pro opuštění:"
3123 #. ts-context IdentityEditWidget
3124 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3125 msgid "Quit Reason:"
3126 msgstr "Důvod pro ukončení:"
3128 #. ts-context IdentityEditWidget
3129 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3130 msgid "Kick Reason:"
3131 msgstr "Důvod pro vyhození:"
3133 #. ts-context IdentityEditWidget
3134 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3136 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3138 "Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient "
3141 #. ts-context IdentityEditWidget
3142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3144 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3146 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3149 "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
3150 "Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu!"
3152 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3153 #. ts-context IdentityEditWidget
3154 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3155 #. ts-context MainWin
3156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3157 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3161 #. ts-context IdentityEditWidget
3162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3164 msgstr "Použít SSL Klíč"
3166 #. ts-context IdentityEditWidget
3167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3171 #. ts-context IdentityEditWidget
3172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3175 msgid "No Key loaded"
3176 msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
3178 #. ts-context IdentityEditWidget
3179 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3180 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3181 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3186 #. ts-context IdentityEditWidget
3187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3188 msgid "Use SSL Certificate"
3189 msgstr "Použít SSL Certifikát"
3191 #. ts-context IdentityEditWidget
3192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3193 msgid "Organisation:"
3194 msgstr "Organizace:"
3196 #. ts-context IdentityEditWidget
3197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3200 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3201 msgid "No Certificate loaded"
3202 msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
3204 #. ts-context IdentityEditWidget
3205 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3207 msgstr "Běžné jméno:"
3209 #. ts-context IdentityEditWidget
3210 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3212 msgstr "Načíst klíč"
3214 #. ts-context IdentityEditWidget
3215 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3219 #. ts-context IdentityEditWidget
3220 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3224 #. ts-context IdentityEditWidget
3225 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3226 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3230 #. ts-context IdentityEditWidget
3231 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3232 msgid "Load a Certificate"
3233 msgstr "Načíst certifikát"
3235 #. ts-context IdentityPage
3236 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3237 msgid "Setup Identity"
3238 msgstr "Nastavení identity"
3240 #. ts-context IdentityPage
3241 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3242 msgid "Default Identity"
3243 msgstr "Výchozí identita"
3245 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3246 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3247 msgid "Configure Ignore Rule"
3248 msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
3250 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3251 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3253 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3254 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3255 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3256 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>"
3258 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3259 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3261 "<p><b>Přísnost:</b></p>\n"
3262 "<p><u>Dynamická:</u></p>\n"
3263 "<p>Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n"
3264 "Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.</p>\n"
3265 "<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
3266 "<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
3268 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3269 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3273 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3274 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3278 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3279 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3283 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3284 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3286 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3287 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3288 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3289 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3290 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3291 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3293 "<p><b>Typ pravidla:</b></p>\n"
3294 "<p><u>Odesílatel:</u></p>\n"
3295 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n"
3296 "<i>přezdívka!ident@jméno.počítače<i></p>\n"
3297 "<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
3298 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
3300 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3301 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3303 msgstr "Typ pravidla"
3305 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3306 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3310 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3311 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3313 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3314 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>"
3316 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3317 "<p><i>Example:</i>\n"
3319 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3320 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3321 "<p><i>Examples:</i>\n"
3323 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3325 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3328 "<p><b>Pravidlo ignorance:</b></p>\n"
3329 "<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p>\n"
3330 "<p><u>- obsahu zprávy:</u></p>\n"
3331 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3333 "<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p>\n"
3334 "<p><u>- textu odesílatele</u> <i>(přezdívka!ident@název.počítače)</i></p>\n"
3335 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3337 "- <i>*@foobar.com</i> bude platit pro každý počítač z domény <i>foobar.com</i>"
3340 "- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou <i>"
3341 "hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
3343 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3344 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3345 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3346 #. ts-context IgnoreListModel
3347 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3348 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3350 msgstr "Pravidlo ignorance"
3352 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3353 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3355 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3356 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3357 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3359 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3361 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3363 "<p><b>Používat regulární výrazy:</b></p>\n"
3364 "<p>Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.</p>\n"
3365 "<p>V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:</p>\n"
3366 "<p> *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n"
3368 "?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
3370 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3371 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3372 msgid "Regular expression"
3373 msgstr "Regulární výraz"
3375 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3376 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3378 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3379 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3380 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3381 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3382 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3383 "should match</p>\n"
3384 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3385 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3388 "<p><b>Rozsah:</b></p>\n"
3389 "<p><u>Globální:</u></p>\n"
3390 "<p>Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech</p>\n"
3391 "<p><u>Síť:</u></p>\n"
3392 "<p>Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné</p>\n"
3393 "<p><u>Kanál:</u></p>\n"
3394 "<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
3396 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3397 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3401 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3402 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3406 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3407 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3408 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3409 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3410 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3411 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3416 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3418 #. ts-context IrcListModel
3419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3420 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3424 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3425 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3427 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3428 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>"
3429 "channel</i> names.</p>\n"
3430 "<p><i>Example:</i>\n"
3432 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3434 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3436 "<p><b>Rozsah pravidla:</b></p>\n"
3437 "<p>Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů <"
3438 "i>sítí</i> nebo <i>kanálů</i>.</p>\n"
3439 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3441 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3443 "bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
3445 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3446 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3448 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3449 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3451 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3453 "<p><b>Povolit / Zakázat:</b></p>\n"
3454 "<p>Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n"
3456 "Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
3458 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3459 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3460 msgid "Rule is enabled"
3461 msgstr "Pravidlo je povoleno"
3463 #. ts-context IgnoreListModel
3464 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3466 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3467 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3469 "<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br />"
3470 "Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny"
3472 #. ts-context IgnoreListModel
3473 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3475 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3476 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>"
3477 "Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3478 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><"
3479 "br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host "
3480 "foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname "
3481 "\"stupid\" from any host<br />"
3483 "<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<"
3484 "br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br /> \"*foobar*\" "
3485 "bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />- <u>"
3486 "odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> "
3487 "\"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> "
3488 "\"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z "
3489 "libovolné adresy<br />"
3491 #. ts-context IgnoreListModel
3492 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3494 msgstr "Dle odesílatele"
3496 #. ts-context IgnoreListModel
3497 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3501 #. ts-context IgnoreListModel
3502 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3506 #. ts-context IgnoreListModel
3507 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3511 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3512 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3516 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3517 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3519 msgstr "Seznam Ignorovaných"
3521 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3522 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3523 msgid "Rule already exists"
3524 msgstr "Pravidlo již existuje"
3526 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3527 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3529 "There is already a rule\n"
3531 "Please choose another rule."
3533 "Pravidlo již existuje\n"
3535 "Prosím vyberte jiné pravidlo."
3537 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3538 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3540 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3543 "Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
3545 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3546 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3547 msgid "Show messages in application indicator"
3548 msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
3550 #. ts-context InputWidget
3551 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3555 #. ts-context InputWidget
3556 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3560 #. ts-context InputWidget
3561 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3563 msgstr "Tmavě modrá"
3565 #. ts-context InputWidget
3566 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3568 msgstr "Tmavě zelená"
3570 #. ts-context InputWidget
3571 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3575 #. ts-context InputWidget
3576 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3578 msgstr "Tmavě červená"
3580 #. ts-context InputWidget
3581 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3582 msgid "Dark magenta"
3583 msgstr "Tmavě fuchsová"
3585 #. ts-context InputWidget
3586 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3590 #. ts-context InputWidget
3591 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3595 #. ts-context InputWidget
3596 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3600 #. ts-context InputWidget
3601 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3603 msgstr "Tmavě modrozelená"
3605 #. ts-context InputWidget
3606 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3610 #. ts-context InputWidget
3611 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3615 #. ts-context InputWidget
3616 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3620 #. ts-context InputWidget
3621 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3625 #. ts-context InputWidget
3626 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3628 msgstr "Světle šedá"
3630 #. ts-context InputWidget
3631 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3632 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3634 msgstr "Smazat barvu"
3636 #. ts-context InputWidget
3637 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3638 msgid "Focus Input Line"
3639 msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
3641 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3642 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3643 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3646 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3647 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3648 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3649 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3650 msgid "Custom font:"
3651 msgstr "Vlastní font:"
3653 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3654 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3655 msgid "Enable spell check"
3656 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
3658 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3659 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3660 msgid "Enable per chat history"
3661 msgstr "Povolit historii za rozhovor"
3663 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3664 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3665 msgid "Show nick selector"
3666 msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
3668 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3669 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3670 msgid "Show style buttons"
3671 msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
3673 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3674 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3675 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3676 msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli"
3678 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3679 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3680 msgid "Emacs key bindings"
3681 msgstr "Klávesové zkratky Emacs"
3683 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3685 msgid "Multi-Line Editing"
3686 msgstr "Víceřádková editace"
3688 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3690 msgid "Show at most"
3691 msgstr "Ukázat nejvíce"
3693 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3698 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3700 msgid "Enable scrollbars"
3701 msgstr "Povolit rolovací proužek"
3703 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3705 msgid "Tab Completion"
3706 msgstr "Doplňování tabulátorem"
3708 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3710 msgid "Completion suffix:"
3711 msgstr "Zakončení doplňování:"
3713 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3718 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3719 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3720 msgid "Input Widget"
3721 msgstr "Vstupní widget"
3723 #. ts-context IrcConnectionWizard
3724 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3725 msgid "Save && Connect"
3726 msgstr "Uložit && Připojit"
3728 #. ts-context IrcListModel
3729 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3733 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3734 #. ts-context IrcListModel
3735 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3736 #. ts-context MainWin
3737 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3738 #. ts-context NetworkModel
3739 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3740 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3741 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3745 #. ts-context IrcServerHandler
3746 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3747 msgid "%1 invited you to channel %2"
3748 msgstr "%1 vás pozval do kanálu %2"
3750 #. ts-context IrcServerHandler
3751 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3752 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3753 msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
3755 #. ts-context IrcServerHandler
3756 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3757 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3758 msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
3760 #. ts-context IrcServerHandler
3761 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3763 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3765 "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému "
3768 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3769 #. ts-context IrcServerHandler
3770 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3784 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3785 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662
3786 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3787 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676
3788 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3789 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577
3790 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620
3792 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3793 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626
3794 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3795 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665
3796 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3800 #. ts-context IrcServerHandler
3801 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3802 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3803 msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
3805 #. ts-context IrcServerHandler
3806 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724
3807 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3808 msgid "%1 is away: \"%2\""
3809 msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
3811 #. ts-context IrcServerHandler
3812 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773
3813 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3814 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822
3815 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3816 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906
3817 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3821 #. ts-context IrcServerHandler
3822 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802
3823 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3824 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3825 msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
3827 #. ts-context IrcServerHandler
3828 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3829 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3830 msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
3832 #. ts-context IrcServerHandler
3833 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824
3834 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3836 msgstr "[Whowas] %1"
3838 #. ts-context IrcServerHandler
3839 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3840 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3841 msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
3843 #. ts-context IrcServerHandler
3844 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3845 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3846 msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
3848 #. ts-context IrcServerHandler
3849 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886
3850 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3851 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3852 msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
3854 #. ts-context IrcServerHandler
3855 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888
3856 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3857 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3858 msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
3860 #. ts-context IrcServerHandler
3861 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3862 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3863 msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
3865 #. ts-context IrcServerHandler
3866 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3867 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3868 msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
3870 #. ts-context IrcServerHandler
3871 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3872 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3873 msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
3875 #. ts-context IrcServerHandler
3876 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3877 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3878 msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
3880 #. ts-context IrcServerHandler
3881 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3882 msgid "End of channel list"
3883 msgstr "Konec seznamu s kanály"
3885 #. ts-context IrcServerHandler
3886 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3887 msgid "Homepage for %1 is %2"
3888 msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
3890 #. ts-context IrcServerHandler
3891 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3892 msgid "Channel %1 created on %2"
3893 msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
3895 #. ts-context IrcServerHandler
3896 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3897 msgid "No topic is set for %1."
3898 msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
3900 #. ts-context IrcServerHandler
3901 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3902 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3903 msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
3905 #. ts-context IrcServerHandler
3906 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3907 msgid "Topic set by %1 on %2"
3908 msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
3910 #. ts-context IrcServerHandler
3911 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3912 msgid "%1 has been invited to %2"
3913 msgstr "%1 byl pozván do %2"
3915 #. ts-context IrcServerHandler
3916 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3920 #. ts-context IrcServerHandler
3921 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3922 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3923 msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
3925 #. ts-context IrcServerHandler
3926 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3927 msgid "Nick already in use: %1"
3928 msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
3930 #. ts-context IrcServerHandler
3931 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3932 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3933 msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
3935 #. ts-context IrcServerHandler
3936 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3938 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3940 "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro "
3941 "pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
3943 #. ts-context IrcUserItem
3944 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3948 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3949 #. ts-context IrcUserItem
3950 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3951 #. ts-context QueryBufferItem
3952 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821
3953 #: ../src/client/networkmodel.cpp:447
3954 msgid "idling since %1"
3955 msgstr "nic nedělá od %1"
3957 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3958 #. ts-context IrcUserItem
3959 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3960 #. ts-context QueryBufferItem
3961 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824
3962 #: ../src/client/networkmodel.cpp:450
3963 msgid "login time: %1"
3964 msgstr "čas přihlášení: %1"
3966 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3967 #. ts-context IrcUserItem
3968 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3969 #. ts-context QueryBufferItem
3970 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827
3971 #: ../src/client/networkmodel.cpp:453
3975 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3976 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3978 msgstr "Zobrazit ikonky"
3980 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3981 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3983 msgstr "Seznam místností"
3985 # WORD TRANSLATION :D
3986 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3987 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3988 msgid "Display topic in tooltip"
3989 msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
3991 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3992 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3993 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3994 msgstr "Kolečko myši mění vybranou místnost"
3996 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3997 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3998 msgid "Use Custom Colors"
3999 msgstr "Použít vlastní barvy"
4001 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4002 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4004 msgstr "Standardní:"
4006 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4007 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4011 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4012 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4013 msgid "Unread messages:"
4014 msgstr "Nepřečtené zprávy:"
4016 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4017 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4021 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4022 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4023 msgid "Other activity:"
4024 msgstr "Jiná činnost:"
4026 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4027 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4031 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4032 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4033 msgid "Custom Nick List Colors"
4034 msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
4036 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4037 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4041 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4042 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4046 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4047 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4048 msgid "Chat & Nick Lists"
4049 msgstr "Místnosti & Seznam přezdívek"
4051 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4052 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4056 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4057 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4061 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4062 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4063 msgid "Unread messages"
4064 msgstr "Nepřečtené zprávy"
4066 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4067 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4068 msgid "Other activity"
4069 msgstr "Jiné činnosti"
4071 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4072 #. ts-context KNotificationBackend
4073 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4074 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4075 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4076 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4077 msgid "%n pending highlights"
4078 msgid_plural "%n pending highlights"
4079 msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění"
4080 msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění"
4081 msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
4083 #. ts-context KeySequenceButton
4084 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4085 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4086 msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
4088 #. ts-context KeySequenceButton
4089 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4090 msgid "Unsupported Key"
4091 msgstr "Nepodporovaná klávesa"
4093 #. ts-context KeySequenceWidget
4094 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4096 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4097 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4099 "Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\n"
4100 "Například pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a."
4102 #. ts-context KeySequenceWidget
4103 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4108 #. ts-context KeySequenceWidget
4109 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4114 #. ts-context KeySequenceWidget
4115 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4120 #. ts-context KeySequenceWidget
4121 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4126 #. ts-context KeySequenceWidget
4127 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4128 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4132 #. ts-context KeySequenceWidget
4133 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4134 msgctxt "No shortcut defined"
4138 #. ts-context KeySequenceWidget
4139 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4140 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4141 msgid "Shortcut Conflict"
4142 msgstr "Konflikt zkratek"
4144 #. ts-context KeySequenceWidget
4145 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4147 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4148 "Please choose another one."
4150 "Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\n"
4151 "Prosím zvolte jinou."
4153 #. ts-context KeySequenceWidget
4154 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4156 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4158 "Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc "
4161 #. ts-context KeySequenceWidget
4162 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4163 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4164 msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
4166 #. ts-context KeySequenceWidget
4167 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4171 #. ts-context MainWin
4172 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4173 msgid "&Connect to Core..."
4174 msgstr "Přip&ojit k jádru..."
4176 #. ts-context MainWin
4177 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4178 msgid "&Disconnect from Core"
4179 msgstr "O&dpojit od jádra"
4181 #. ts-context MainWin
4182 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4183 msgid "Core &Info..."
4184 msgstr "&Informace jádra..."
4186 #. ts-context MainWin
4187 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4188 msgid "Configure &Networks..."
4189 msgstr "Nastavit &sítě..."
4191 #. ts-context MainWin
4192 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4196 #. ts-context MainWin
4197 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4198 msgid "&Configure Chat Lists..."
4199 msgstr "&Nastavit seznam místností..."
4201 #. ts-context MainWin
4202 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4203 msgid "&Lock Layout"
4204 msgstr "U&zamknout rozvržení"
4206 #. ts-context MainWin
4207 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4208 msgid "Show &Search Bar"
4209 msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
4211 #. ts-context MainWin
4212 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4213 msgid "Show Away Log"
4214 msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
4216 #. ts-context MainWin
4217 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4218 msgid "Show &Menubar"
4219 msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
4221 #. ts-context MainWin
4222 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4223 msgid "Show Status &Bar"
4224 msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
4226 #. ts-context MainWin
4227 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
4228 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4229 msgid "&Fullscreen mode"
4230 msgstr "Režim &celé obrazovky"
4232 #. ts-context MainWin
4233 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4234 msgid "Configure &Shortcuts..."
4235 msgstr "Nastavit zk&ratky..."
4237 #. ts-context MainWin
4238 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4239 msgid "&Configure Quassel..."
4240 msgstr "&Nastavit Quassel..."
4242 #. ts-context MainWin
4243 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4244 msgid "&About Quassel"
4245 msgstr "O progr&amu Quassel"
4247 #. ts-context MainWin
4248 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4252 #. ts-context MainWin
4253 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4254 msgid "Debug &NetworkModel"
4255 msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
4257 #. ts-context MainWin
4258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4259 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4260 msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
4262 #. ts-context MainWin
4263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4264 msgid "Debug &MessageModel"
4265 msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
4267 #. ts-context MainWin
4268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4269 msgid "Debug &HotList"
4270 msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
4272 #. ts-context MainWin
4273 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4275 msgstr "Ladící &Log"
4277 #. ts-context MainWin
4278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4279 msgid "Reload Stylesheet"
4280 msgstr "Pře-načíst styl"
4282 #. ts-context MainWin
4283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4287 #. ts-context MainWin
4288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4289 msgid "Jump to hot chat"
4290 msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
4292 #. ts-context MainWin
4293 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4294 msgid "Set Quick Access #0"
4295 msgstr "Nastavit rychlý přístup #0"
4297 #. ts-context MainWin
4298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4299 msgid "Set Quick Access #1"
4300 msgstr "Nastavit rychlý přístup #1"
4302 #. ts-context MainWin
4303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4304 msgid "Set Quick Access #2"
4305 msgstr "Nastavit rychlý přístup #2"
4307 #. ts-context MainWin
4308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4309 msgid "Set Quick Access #3"
4310 msgstr "Nastavit rychlý přístup #3"
4312 #. ts-context MainWin
4313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4314 msgid "Set Quick Access #4"
4315 msgstr "Nastavit rychlý přístup #4"
4317 #. ts-context MainWin
4318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4319 msgid "Set Quick Access #5"
4320 msgstr "Nastavit rychlý přístup 5"
4322 #. ts-context MainWin
4323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4324 msgid "Set Quick Access #6"
4325 msgstr "Nastavit rychlý přístup #6"
4327 #. ts-context MainWin
4328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4329 msgid "Set Quick Access #7"
4330 msgstr "Nastavit rychlý přístup #7"
4332 #. ts-context MainWin
4333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4334 msgid "Set Quick Access #8"
4335 msgstr "Nastavit rychlý přístup #8"
4337 #. ts-context MainWin
4338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4339 msgid "Set Quick Access #9"
4340 msgstr "Nastavit rychlý přístup #9"
4342 #. ts-context MainWin
4343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4344 msgid "Quick Access #0"
4345 msgstr "Rychlý přístup #0"
4347 #. ts-context MainWin
4348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4349 msgid "Quick Access #1"
4350 msgstr "Rychlý přístup #1"
4352 #. ts-context MainWin
4353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4354 msgid "Quick Access #2"
4355 msgstr "Rychlý přístup #2"
4357 #. ts-context MainWin
4358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4359 msgid "Quick Access #3"
4360 msgstr "Rychlý přístup #3"
4362 #. ts-context MainWin
4363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4364 msgid "Quick Access #4"
4365 msgstr "Rychlý přístup #4"
4367 #. ts-context MainWin
4368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4369 msgid "Quick Access #5"
4370 msgstr "Rychlý přístup #5"
4372 #. ts-context MainWin
4373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4374 msgid "Quick Access #6"
4375 msgstr "Rychlý přístup #6"
4377 #. ts-context MainWin
4378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4379 msgid "Quick Access #7"
4380 msgstr "Rychlý přístup #7"
4382 #. ts-context MainWin
4383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4384 msgid "Quick Access #8"
4385 msgstr "Rychlý přístup #8"
4387 #. ts-context MainWin
4388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4389 msgid "Quick Access #9"
4390 msgstr "Rychlý přístup #9"
4392 #. ts-context MainWin
4393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4394 msgid "Activate Next Chat List"
4395 msgstr "Aktivovat další rozhovor"
4397 #. ts-context MainWin
4398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4399 msgid "Activate Previous Chat List"
4400 msgstr "Aktivovat předchozí rozhovor"
4402 #. ts-context MainWin
4403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4404 msgid "Go to Next Chat"
4405 msgstr "Přejít na další rozhovor"
4407 #. ts-context MainWin
4408 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4409 msgid "Go to Previous Chat"
4410 msgstr "Přejít na předchozí rozhovor"
4412 #. ts-context MainWin
4413 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4417 #. ts-context MainWin
4418 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4422 #. ts-context MainWin
4423 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4427 #. ts-context MainWin
4428 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4430 msgstr "&Seznam místností"
4432 #. ts-context MainWin
4433 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4437 #. ts-context MainWin
4438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4442 #. ts-context MainWin
4443 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4447 #. ts-context MainWin
4448 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4452 #. ts-context MainWin
4453 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4457 #. ts-context MainWin
4458 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4459 msgid "Show Nick List"
4460 msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
4462 #. ts-context MainWin
4463 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4464 msgid "Show Chat Monitor"
4465 msgstr "Zobrazí monitor místností"
4467 #. ts-context MainWin
4468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4470 msgstr "Vstupní řádka"
4472 #. ts-context MainWin
4473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4474 msgid "Show Input Line"
4475 msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
4477 #. ts-context MainWin
4478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4479 msgid "Show Topic Line"
4480 msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
4482 #. ts-context MainWin
4483 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4484 msgid "Main Toolbar"
4485 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
4487 #. ts-context MainWin
4488 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4489 msgid "Connected to core."
4490 msgstr "Připojen k jádru."
4492 #. ts-context MainWin
4493 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4494 msgid "Not connected to core."
4495 msgstr "Nepřipojen k jádru."
4497 #. ts-context MainWin
4498 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4499 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4500 msgid "Unencrypted Connection"
4501 msgstr "Nešifrované spojení"
4503 #. ts-context MainWin
4504 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4505 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4506 msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4508 #. ts-context MainWin
4509 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017
4510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4512 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4515 "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití "
4518 #. ts-context MainWin
4519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4520 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4521 msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4523 #. ts-context MainWin
4524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040
4525 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4526 msgid "Untrusted Security Certificate"
4527 msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
4529 #. ts-context MainWin
4530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4532 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4533 "following reasons:</b>"
4535 "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících "
4538 #. ts-context MainWin
4539 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4540 msgid "Show Certificate"
4541 msgstr "Zobrazit certifikát"
4543 #. ts-context MainWin
4544 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4546 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4548 "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému "
4551 #. ts-context MainWin
4552 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4553 msgid "Current Session Only"
4554 msgstr "Pouze současné sezení"
4556 #. ts-context MainWin
4557 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4561 #. ts-context MainWin
4562 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4563 msgid "Core Connection Error"
4564 msgstr "Chyba spojení s jádrem"
4566 #. ts-context MainWin
4567 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4568 msgid "&Normal mode"
4569 msgstr "&Normální režim"
4571 #. ts-context MessageModel
4572 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4573 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4574 msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
4576 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4577 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4578 msgid "Receiving Backlog"
4579 msgstr "Získávám historii"
4581 #. ts-context MultiLineEdit
4582 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4583 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4584 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4585 msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?"
4586 msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?"
4587 msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
4589 #. ts-context MultiLineEdit
4590 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4591 msgid "Paste Protection"
4592 msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
4594 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4595 #. ts-context NetworkAddDlg
4596 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4597 #. ts-context NetworkEditDlg
4598 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4599 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4603 #. ts-context NetworkAddDlg
4604 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4606 msgstr "Použít přednastavené:"
4608 #. ts-context NetworkAddDlg
4609 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4610 msgid "Manually specify network settings"
4611 msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
4613 #. ts-context NetworkAddDlg
4614 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4615 msgid "Manual Settings"
4616 msgstr "Ruční nastavení"
4618 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4619 #. ts-context NetworkAddDlg
4620 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4621 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4622 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4623 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4624 msgid "Network name:"
4625 msgstr "Název sítě:"
4627 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4628 #. ts-context NetworkAddDlg
4629 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4630 #. ts-context ServerEditDlg
4631 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4632 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4633 msgid "Server address:"
4634 msgstr "Adresa serveru:"
4636 #. ts-context NetworkAddDlg
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4638 msgid "Server password:"
4639 msgstr "Heslo serveru:"
4641 #. ts-context NetworkAddDlg
4642 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4643 msgid "Use secure connection"
4644 msgstr "Použít zabezpečené spojení"
4646 #. ts-context NetworkEditDlg
4647 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4648 msgid "Please enter a network name:"
4649 msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
4651 #. ts-context NetworkItem
4652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4656 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4657 #. ts-context NetworkItem
4658 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4659 #. ts-context TopicWidget
4660 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197
4661 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4663 msgstr "Uživatelé: %1"
4665 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4666 #. ts-context NetworkItem
4667 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4668 #. ts-context TopicWidget
4669 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200
4670 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4671 msgid "Lag: %1 msecs"
4672 msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
4674 #. ts-context NetworkModel
4675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4679 #. ts-context NetworkModel
4680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4682 msgstr "Počet přezdívek"
4684 #. ts-context NetworkModelController
4685 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4686 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4687 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4688 msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4689 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4690 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4692 #. ts-context NetworkModelController
4693 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4694 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4695 msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
4697 #. ts-context NetworkModelController
4698 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4700 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4701 "from the core's database and cannot be undone."
4703 "<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z "
4704 "databáze jádra a nelze jej zvrátit."
4706 #. ts-context NetworkModelController
4707 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4709 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4711 "<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
4713 #. ts-context NetworkModelController
4714 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4715 msgid "Remove buffers permanently?"
4716 msgstr "Odstranit trvale záložky?"
4718 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4719 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4720 msgid "Join Channel"
4721 msgstr "Připojit se do kanálu"
4723 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4724 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4728 #. ts-context NetworkPage
4729 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4730 msgid "Setup Network Connection"
4731 msgstr "Nastavit připojení k síti"
4733 #. ts-context NetworksSettingsPage
4734 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4735 msgid "Network Details"
4736 msgstr "Detaily sítě"
4738 #. ts-context NetworksSettingsPage
4739 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4743 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4744 #. ts-context NetworksSettingsPage
4745 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4746 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4747 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4748 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4752 #. ts-context NetworksSettingsPage
4753 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4754 msgid "Manage servers for this network"
4755 msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
4757 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4758 #. ts-context NetworksSettingsPage
4759 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4760 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4761 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4762 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4764 msgstr "&Upravit..."
4766 #. ts-context NetworksSettingsPage
4767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4771 #. ts-context NetworksSettingsPage
4772 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4774 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4775 "connecting to a server"
4777 "Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po "
4778 "připojení k serveru"
4780 #. ts-context NetworksSettingsPage
4781 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4782 msgid "Commands to execute on connect:"
4783 msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
4785 #. ts-context NetworksSettingsPage
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4788 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4789 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be "
4792 "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
4793 "Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou "
4794 "pravděpodobností nebude třeba!"
4796 #. ts-context NetworksSettingsPage
4797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4798 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4799 msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích"
4801 #. ts-context NetworksSettingsPage
4802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4803 msgid "Automatic Reconnect"
4804 msgstr "Automaticky znovu připojit"
4806 #. ts-context NetworksSettingsPage
4807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4811 #. ts-context NetworksSettingsPage
4812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4816 #. ts-context NetworksSettingsPage
4817 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4818 msgid "between retries"
4819 msgstr "mezi pokusy"
4821 #. ts-context NetworksSettingsPage
4822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4823 msgid "Number of retries:"
4824 msgstr "Počet pokusů:"
4826 #. ts-context NetworksSettingsPage
4827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4828 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4829 msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení"
4831 #. ts-context NetworksSettingsPage
4832 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4833 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4834 msgid "Auto Identify"
4835 msgstr "Automaticky se identifikovat"
4837 #. ts-context NetworksSettingsPage
4838 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4842 #. ts-context NetworksSettingsPage
4843 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4847 #. ts-context NetworksSettingsPage
4848 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4849 msgid "Use SASL Authentication"
4850 msgstr "Použít autentizaci SASL"
4852 #. ts-context NetworksSettingsPage
4853 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4857 #. ts-context NetworksSettingsPage
4858 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4862 #. ts-context NetworksSettingsPage
4863 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4865 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4867 "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování "
4870 #. ts-context NetworksSettingsPage
4871 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4872 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4873 msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
4875 #. ts-context NetworksSettingsPage
4876 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4877 msgid "Use Custom Encodings"
4878 msgstr "Používat různá kódování"
4880 #. ts-context NetworksSettingsPage
4881 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4882 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4884 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4885 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4887 "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
4888 "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
4890 #. ts-context NetworksSettingsPage
4891 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4892 msgid "Send messages in:"
4893 msgstr "Odesílat zprávy v:"
4895 #. ts-context NetworksSettingsPage
4896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4897 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4899 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4900 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4902 "Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
4903 "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
4905 #. ts-context NetworksSettingsPage
4906 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4907 msgid "Receive fallback:"
4908 msgstr "Záložní kódování:"
4910 #. ts-context NetworksSettingsPage
4911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4912 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4914 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4915 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4917 "Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a "
4919 "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
4921 #. ts-context NetworksSettingsPage
4922 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4923 msgid "Server encoding:"
4924 msgstr "Kódování serveru:"
4926 #. ts-context NetworksSettingsPage
4927 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4931 #. ts-context NetworksSettingsPage
4932 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4933 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4934 msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
4936 #. ts-context NetworksSettingsPage
4937 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4938 msgid "Invalid Network Settings"
4939 msgstr "Špatné nastavení sítě"
4941 #. ts-context NetworksSettingsPage
4942 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4943 msgid "Delete Network?"
4944 msgstr "Smazat síť?"
4946 #. ts-context NetworksSettingsPage
4947 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4949 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4950 "including the backlog?"
4952 "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
4954 #. ts-context NickEditDlg
4955 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4956 msgid "Edit Nickname"
4957 msgstr "Upravit přezdívku"
4959 #. ts-context NickEditDlg
4960 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4961 msgid "Please enter a valid nickname:"
4962 msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
4964 #. ts-context NickEditDlg
4965 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4967 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4968 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4970 "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a "
4971 "speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
4973 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4974 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4975 msgid "Notifications"
4978 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4979 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4980 msgid "Select Audio File"
4981 msgstr "Vyberte zvukový soubor"
4983 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4984 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4985 msgid "Play a sound"
4986 msgstr "Přehrát zvuk"
4988 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4989 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4990 msgid "Prelisten to the selected sound"
4991 msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
4993 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4994 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4995 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4996 msgid "Select the sound file to play"
4997 msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
4999 #. ts-context PostgreSqlStorage
5000 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
5001 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
5002 msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
5004 #. ts-context QObject
5005 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
5006 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
5007 msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
5009 #. ts-context QObject
5010 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5011 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5012 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
5014 #. ts-context QObject
5015 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5016 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5017 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
5019 #. ts-context QObject
5020 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5021 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5022 msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
5024 #. ts-context QObject
5025 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5027 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5028 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5029 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5031 "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.<br>"
5032 "Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít "
5033 "nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
5035 #. ts-context QssParser
5036 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
5037 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5038 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5039 msgid "Invalid block declaration: %1"
5040 msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
5042 #. ts-context QssParser
5043 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5044 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5045 msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
5047 #. ts-context QssParser
5048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5049 msgid "Unknown palette role name: %1"
5050 msgstr "Neznámý název role palety: %1"
5052 #. ts-context QssParser
5053 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5054 msgid "Invalid subelement name in %1"
5055 msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
5057 #. ts-context QssParser
5058 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5059 msgid "Invalid message type in %1"
5060 msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
5062 #. ts-context QssParser
5063 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5064 msgid "Invalid condition %1"
5065 msgstr "Neplatný stav: %1"
5067 #. ts-context QssParser
5068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5069 msgid "Invalid message label: %1"
5070 msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
5072 #. ts-context QssParser
5073 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5074 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5075 msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
5077 #. ts-context QssParser
5078 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5079 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5080 msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
5082 #. ts-context QssParser
5083 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5084 msgid "Invalid format name: %1"
5085 msgstr "Neplatný název formátu: %1"
5087 #. ts-context QssParser
5088 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5089 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5090 msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
5092 #. ts-context QssParser
5093 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5094 msgid "Unhandled condition: %1"
5095 msgstr "Neobsloužený stav: %1"
5097 #. ts-context QssParser
5098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5099 msgid "Invalid proplist %1"
5100 msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
5102 #. ts-context QssParser
5103 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5104 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5105 msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
5107 #. ts-context QssParser
5108 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5109 msgid "Invalid chatlist state %1"
5110 msgstr "Neplatný stav seznamu místností %1"
5112 #. ts-context QssParser
5113 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5114 msgid "Invalid property declaration: %1"
5115 msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
5117 #. ts-context QssParser
5118 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5119 msgid "Invalid font property: %1"
5120 msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
5122 #. ts-context QssParser
5123 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5124 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5125 msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
5127 #. ts-context QssParser
5128 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5129 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5130 msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
5132 #. ts-context QssParser
5133 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5134 msgid "Unknown palette color role: %1"
5135 msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
5137 #. ts-context QssParser
5138 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458
5139 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5140 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5141 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5142 msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
5144 #. ts-context QssParser
5145 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467
5146 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5147 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5148 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5149 msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
5151 #. ts-context QssParser
5152 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5153 msgid "Invalid font specification: %1"
5154 msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
5156 #. ts-context QssParser
5157 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5158 msgid "Invalid font style specification: %1"
5159 msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
5161 #. ts-context QssParser
5162 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5163 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5164 msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
5166 #. ts-context QssParser
5167 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5168 msgid "Invalid font size specification: %1"
5169 msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
5171 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5172 #: ../src/common/util.cpp:145
5176 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5177 #: ../src/common/util.cpp:146
5181 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5182 #: ../src/common/util.cpp:147
5186 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5187 #: ../src/common/util.cpp:148
5191 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5192 #: ../src/common/util.cpp:149
5196 #. ts-context QueryBufferItem
5197 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5198 msgid "<b>Query with %1</b>"
5199 msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
5201 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5202 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5203 msgid "Sync With Core"
5204 msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
5206 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5207 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5208 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5209 msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
5211 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5212 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5216 #. ts-context ServerEditDlg
5217 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5219 msgstr "Informace o serveru"
5221 #. ts-context ServerEditDlg
5222 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5226 #. ts-context ServerEditDlg
5227 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5228 msgid "SSL Version:"
5231 #. ts-context ServerEditDlg
5232 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5234 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
5236 "Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru "
5237 "nepodporujícímu SSLv3!"
5239 #. ts-context ServerEditDlg
5240 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5241 msgid "SSLv3 (default)"
5242 msgstr "SSLv3 (výchozí)"
5244 #. ts-context ServerEditDlg
5245 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5249 #. ts-context ServerEditDlg
5250 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5254 #. ts-context ServerEditDlg
5255 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5259 #. ts-context ServerEditDlg
5260 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5261 msgid "Proxy Username:"
5262 msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
5264 #. ts-context ServerEditDlg
5265 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5266 msgid "Proxy Password:"
5267 msgstr "Proxy - Heslo:"
5269 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5270 #. ts-context SettingsDlg
5271 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5272 #. ts-context SettingsPageDlg
5273 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5274 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5275 msgid "Configure Quassel"
5276 msgstr "Nastavit Quassel"
5278 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5279 #. ts-context SettingsDlg
5280 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5281 #. ts-context SettingsPageDlg
5282 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
5283 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5284 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
5285 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5289 #. ts-context SettingsDlg
5290 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5291 msgid "Save changes"
5292 msgstr "Uložit změny"
5294 #. ts-context SettingsDlg
5295 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5297 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5298 "to apply your changes now?"
5300 "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
5302 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5303 #. ts-context SettingsDlg
5304 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5305 #. ts-context SettingsPageDlg
5306 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5307 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5308 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5309 msgid "Configure %1"
5310 msgstr "Nastavit %1"
5312 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5313 #. ts-context SettingsDlg
5314 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5315 #. ts-context SettingsPageDlg
5316 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5317 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5318 msgid "Reload Settings"
5319 msgstr "Znovu načíst nastavení"
5321 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5322 #. ts-context SettingsDlg
5323 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5324 #. ts-context SettingsPageDlg
5325 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
5326 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5327 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5329 "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?"
5331 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5332 #. ts-context SettingsDlg
5333 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5334 #. ts-context SettingsPageDlg
5335 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5336 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5337 msgid "Restore Defaults"
5338 msgstr "Obnovit výchozí"
5340 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5341 #. ts-context SettingsDlg
5342 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5343 #. ts-context SettingsPageDlg
5344 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
5345 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5346 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5347 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
5349 #. ts-context ShortcutsModel
5350 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5354 #. ts-context ShortcutsModel
5355 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5359 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5360 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5364 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5365 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5366 msgid "Shortcut for Selected Action"
5367 msgstr "Zkratka pro vybranou činnost"
5369 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5370 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5374 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5375 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5379 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5380 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5384 #. ts-context SignalProxy
5385 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5386 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5388 "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
5390 #. ts-context SignalProxy
5391 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5392 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5393 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
5395 #. ts-context SignalProxy
5396 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5397 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5398 msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
5400 #. ts-context SignalProxy
5401 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5402 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5403 msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
5405 #. ts-context SignalProxy
5406 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5407 msgid "Disconnecting"
5410 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5411 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5412 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5413 msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
5415 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5416 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5417 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5418 msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
5420 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5421 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5422 msgid "Edit this server entry"
5423 msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
5425 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5426 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5427 msgid "Add another IRC server"
5428 msgstr "Přidá další IRC server"
5430 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5431 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5432 msgid "Remove this server entry from the list"
5433 msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
5435 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5436 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5437 msgid "Join Channels Automatically"
5438 msgstr "Automaticky vstoupit do"
5440 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5441 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5443 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5446 "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě"
5448 #. ts-context SqliteStorage
5449 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5451 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is "
5452 "suitable for small and medium-sized databases that do not require access via "
5453 "network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same "
5454 "machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
5456 "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. "
5457 "Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes "
5458 "síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na "
5459 "kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto "
5462 #. ts-context SslInfoDlg
5463 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5464 msgid "Security Information"
5465 msgstr "Bezpečnostní informace"
5467 #. ts-context SslInfoDlg
5468 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5469 msgid "<b>Hostname:</b>"
5470 msgstr "<b>Název počítače</b>"
5472 #. ts-context SslInfoDlg
5473 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5474 msgid "<b>IP address:</b>"
5475 msgstr "<b>IP adresa:</b>"
5477 #. ts-context SslInfoDlg
5478 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5479 msgid "<b>Encryption:</b>"
5480 msgstr "<b>Šifra:</b>"
5482 #. ts-context SslInfoDlg
5483 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5484 msgid "<b>Protocol:</b>"
5485 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5487 #. ts-context SslInfoDlg
5488 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5489 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5490 msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
5492 #. ts-context SslInfoDlg
5493 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5497 #. ts-context SslInfoDlg
5498 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5499 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5500 msgid "<b>Common name:</b>"
5501 msgstr "<b>Jméno:</b>"
5503 #. ts-context SslInfoDlg
5504 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5505 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5506 msgid "<b>Organization:</b>"
5507 msgstr "<b>Organizace:</b>"
5509 #. ts-context SslInfoDlg
5510 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5511 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5512 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5513 msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
5515 #. ts-context SslInfoDlg
5516 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5517 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5518 msgid "<b>Country:</b>"
5519 msgstr "<b>Země:</b>"
5521 #. ts-context SslInfoDlg
5522 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5523 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5524 msgid "<b>State or province:</b>"
5525 msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
5527 #. ts-context SslInfoDlg
5528 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5529 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5530 msgid "<b>Locality:</b>"
5531 msgstr "<b>Lokalita:</b>"
5533 #. ts-context SslInfoDlg
5534 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5538 #. ts-context SslInfoDlg
5539 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5540 msgid "<b>Validity period:</b>"
5541 msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
5543 #. ts-context SslInfoDlg
5544 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5545 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5546 msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
5548 #. ts-context SslInfoDlg
5549 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5550 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5551 msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
5553 #. ts-context SslInfoDlg
5554 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5555 msgid "<b>Trusted:</b>"
5556 msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
5558 #. ts-context SslInfoDlg
5559 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5563 #. ts-context SslInfoDlg
5564 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5565 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5566 msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
5568 #. ts-context SslInfoDlg
5569 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5573 #. ts-context StatusBufferItem
5574 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5575 msgid "Status Buffer"
5576 msgstr "Záložka stavu"
5578 #. ts-context SystemTray
5579 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5580 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5582 msgstr "&Minimalizovat"
5584 #. ts-context SystemTray
5585 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5589 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5590 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5591 msgid "Show a message in a popup"
5592 msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
5594 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5595 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5596 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5597 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5599 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5600 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5601 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5602 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5604 #. ts-context ToolBarActionProvider
5605 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5606 msgid "Connect to IRC"
5607 msgstr "Připojí k IRC"
5609 #. ts-context ToolBarActionProvider
5610 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5611 msgid "Disconnect from IRC"
5612 msgstr "Odpojí od IRC"
5614 #. ts-context ToolBarActionProvider
5615 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5616 msgid "Leave currently selected channel"
5617 msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
5619 #. ts-context ToolBarActionProvider
5620 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5621 msgid "Join a channel"
5622 msgstr "Vstoupí na kanál"
5624 #. ts-context ToolBarActionProvider
5625 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5627 msgstr "Soukromý rozhovor"
5629 #. ts-context ToolBarActionProvider
5630 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5631 msgid "Start a private conversation"
5632 msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
5634 #. ts-context ToolBarActionProvider
5635 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5636 msgid "Request user information"
5637 msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
5639 #. ts-context ToolBarActionProvider
5640 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5644 #. ts-context ToolBarActionProvider
5645 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5646 msgid "Give operator privileges to user"
5647 msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
5649 #. ts-context ToolBarActionProvider
5650 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5654 #. ts-context ToolBarActionProvider
5655 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5656 msgid "Take operator privileges from user"
5657 msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
5659 #. ts-context ToolBarActionProvider
5660 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5664 #. ts-context ToolBarActionProvider
5665 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5666 msgid "Give voice to user"
5667 msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele"
5669 #. ts-context ToolBarActionProvider
5670 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5674 #. ts-context ToolBarActionProvider
5675 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5676 msgid "Take voice from user"
5677 msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele"
5679 #. ts-context ToolBarActionProvider
5680 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5684 #. ts-context ToolBarActionProvider
5685 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5686 msgid "Remove user from channel"
5687 msgstr "Odstraní uživatele z kanálu"
5689 #. ts-context ToolBarActionProvider
5690 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5694 #. ts-context ToolBarActionProvider
5695 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5696 msgid "Ban user from channel"
5697 msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu"
5699 #. ts-context ToolBarActionProvider
5700 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5702 msgstr "Vyhodit/Zablokovat"
5704 #. ts-context ToolBarActionProvider
5705 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5706 msgid "Remove and ban user from channel"
5707 msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
5709 #. ts-context ToolBarActionProvider
5710 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5711 msgid "Connect to all"
5712 msgstr "Připojit ke všemu"
5714 #. ts-context ToolBarActionProvider
5715 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5716 msgid "Disconnect from all"
5717 msgstr "Odpojit ze všeho"
5719 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5720 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5721 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5722 msgstr "Měnit velikost podle obsahu"
5724 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5725 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5726 msgid "On hover only"
5727 msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
5729 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5730 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5731 msgid "Topic Widget"
5732 msgstr "Rozhraní Tématu"
5735 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5736 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5738 msgstr "%DN%1%DN %2"
5741 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5742 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5743 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5744 msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
5746 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5747 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5748 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5749 msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
5752 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5753 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5754 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5755 msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
5757 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5758 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5759 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5760 msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
5763 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5764 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5765 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5766 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
5769 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5770 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5771 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5772 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
5775 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5776 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5777 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5778 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
5781 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5782 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5783 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5784 msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
5786 #. Day Change Message
5787 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5788 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5789 msgid "{Day changed to %1}"
5792 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5793 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5794 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5795 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
5797 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5798 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645
5799 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5800 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5801 msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
5803 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5804 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5805 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5806 msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
5808 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5809 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667
5810 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5814 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5815 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5819 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5820 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5824 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5825 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5829 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5830 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5834 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5835 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5839 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5840 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
5841 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5845 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5846 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5850 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5855 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5856 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
5857 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5858 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
5859 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5863 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5864 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5868 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5869 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5873 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5874 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5878 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5879 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5883 #. ts-context UserCategoryItem
5884 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5886 msgid_plural "%n Owner(s)"
5887 msgstr[0] "%n Vlastník"
5888 msgstr[1] "%n Vlastníci"
5889 msgstr[2] "%n Vlastníků"
5891 #. ts-context UserCategoryItem
5892 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5894 msgid_plural "%n Admin(s)"
5895 msgstr[0] "%n Administrátor"
5896 msgstr[1] "%n Administrátoři"
5897 msgstr[2] "%n Administrátorů"
5899 #. ts-context UserCategoryItem
5900 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5901 msgid "%n Operator(s)"
5902 msgid_plural "%n Operator(s)"
5903 msgstr[0] "%n Stálý Správce"
5904 msgstr[1] "%n Stálý Správci"
5905 msgstr[2] "%n Stálých Správců"
5907 #. ts-context UserCategoryItem
5908 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5909 msgid "%n Half-Op(s)"
5910 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5911 msgstr[0] "%n Správce"
5912 msgstr[1] "%n Správci"
5913 msgstr[2] "%n Správců"
5915 #. ts-context UserCategoryItem
5916 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5918 msgid_plural "%n Voiced"
5919 msgstr[0] "%n Uživatel"
5920 msgstr[1] "%n Uživatelé"
5921 msgstr[2] "%n Uživatelů"
5923 #. ts-context UserCategoryItem
5924 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5926 msgid_plural "%n User(s)"
5927 msgstr[0] "%n Uživatel"
5928 msgstr[1] "%n Uživatelé"
5929 msgstr[2] "%n Uživatelů"