2 # This file is distributed under the same license as the Quassel package.
4 # Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>, 2009, 2010.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-06-14 13:41+0200\n"
11 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
12 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21 #. ts-context AboutDlg
22 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
24 msgstr "O aplikaci Quassel"
26 #. ts-context AboutDlg
27 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
29 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
30 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
31 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
32 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
33 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
35 #. ts-context AboutDlg
36 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
38 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
39 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
40 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
41 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
42 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verze 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
44 #. ts-context AboutDlg
45 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
49 #. ts-context AboutDlg
50 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
54 #. ts-context AboutDlg
55 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
57 msgstr "Přispěva&telé"
59 #. ts-context AboutDlg
60 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
64 #. ts-context AboutDlg
65 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
66 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
67 msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
69 #. ts-context AboutDlg
70 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
71 msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
72 msgstr "<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený ©2005-2010 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je duálně-licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina ikon náleží © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>u pod licencí <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prosíme použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> pro hlášení chyb."
74 #. ts-context AboutDlg
75 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
76 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
77 msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
79 #. ts-context AboutDlg
80 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
81 msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
82 msgstr "Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a také všem, na které jsme zde zapomněli:"
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
86 msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
87 msgstr "Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
89 #. ts-context AbstractSqlStorage
90 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
91 msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
92 msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
94 #. ts-context AbstractSqlStorage
95 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
96 msgid "Upgrade failed..."
97 msgstr "Aktualizace selhala..."
99 #. ts-context AliasesModel
100 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
101 msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
102 msgstr "<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
104 #. ts-context AliasesModel
105 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
106 msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
107 msgstr "<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br /> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo * pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br />Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br /><b>Příklad:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
109 #. ts-context AliasesModel
110 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
114 #. ts-context AliasesModel
115 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
117 msgstr "Rozšířený výraz"
119 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
120 #. ts-context AliasesSettingsPage
121 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
122 #. ts-context AppearanceSettingsPage
123 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
124 #. ts-context BacklogSettingsPage
125 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
126 #. ts-context BufferViewSettingsPage
127 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
128 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
129 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
130 #. ts-context ChatViewSearchBar
131 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
132 #. ts-context ChatViewSettingsPage
133 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
134 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
135 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
136 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
137 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
138 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
139 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
140 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
141 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
142 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
143 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
144 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
145 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
146 #. ts-context HighlightSettingsPage
147 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
148 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
149 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
150 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
151 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
152 #. ts-context InputWidget
153 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
154 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
155 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
156 #. ts-context ItemViewSettingsPage
157 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
158 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
159 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
160 #. ts-context NetworksSettingsPage
161 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
162 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
163 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
164 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
165 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
166 #. ts-context TopicWidget
167 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
168 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
170 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
172 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
173 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
174 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
175 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
176 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
177 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
178 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
179 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
181 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
182 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
183 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
184 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
185 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
186 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
187 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
188 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
190 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
191 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
192 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
193 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
197 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
198 #. ts-context AliasesSettingsPage
199 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
200 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
201 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
202 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
206 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
207 #. ts-context AliasesSettingsPage
208 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
209 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
210 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
211 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
212 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
213 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
214 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
218 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
219 #. ts-context AliasesSettingsPage
220 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
221 #. ts-context ConnectionSettingsPage
222 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
223 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
224 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
225 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
227 #. ts-context NetworksSettingsPage
228 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
229 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
230 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
231 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
232 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
236 #. ts-context AliasesSettingsPage
237 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
241 #. ts-context AppearanceSettingsPage
242 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
243 msgid "Client style:"
244 msgstr "Styl klienta:"
246 #. ts-context AppearanceSettingsPage
247 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
248 msgid "Set application style"
249 msgstr "Zvolte styl aplikace"
251 #. ts-context AppearanceSettingsPage
252 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
256 #. ts-context AppearanceSettingsPage
257 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
258 msgid "Set the application language. Requires restart!"
259 msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
261 #. ts-context AppearanceSettingsPage
262 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
263 msgid "<Untranslated>"
264 msgstr "<Nepřeloženo>"
266 #. ts-context AppearanceSettingsPage
267 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
269 msgid "<System Default>"
270 msgstr "<Systémové výchozí>"
272 #. ts-context AppearanceSettingsPage
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
274 msgid "Use custom stylesheet"
275 msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
277 #. ts-context AppearanceSettingsPage
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
282 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
283 #. ts-context AppearanceSettingsPage
284 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
285 #. ts-context ChatViewSearchBar
286 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
287 #. ts-context ChatViewSettingsPage
288 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
289 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
290 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
291 #. ts-context IdentityEditWidget
292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
293 #. ts-context ItemViewSettingsPage
294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
295 #. ts-context NetworksSettingsPage
296 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
297 #. ts-context SimpleNetworkEditor
298 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
299 #. ts-context TopicWidget
300 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
301 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
302 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
303 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
304 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
305 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
306 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
307 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
309 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
310 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
311 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
312 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
314 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
315 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
316 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
317 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
318 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
319 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
320 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
321 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
322 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
323 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
324 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
325 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
326 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
327 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
328 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
329 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
330 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
331 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
332 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
333 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
334 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
335 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
336 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
338 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
339 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
340 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
341 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
342 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
343 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
344 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
345 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
346 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
347 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
351 #. ts-context AppearanceSettingsPage
352 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
353 msgid "Show system tray icon"
354 msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
356 #. ts-context AppearanceSettingsPage
357 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
358 msgid "Hide to tray on close button"
359 msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
361 #. ts-context AppearanceSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
363 msgid "Enable animations"
364 msgstr "Povolit animace"
366 #. ts-context AppearanceSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
368 msgid "Message Redirection"
369 msgstr "Přesměrování zpráv"
371 #. ts-context AppearanceSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
373 msgid "User Notices:"
374 msgstr "Uživatelská oznámení:"
376 #. ts-context AppearanceSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
378 msgid "Server Notices:"
379 msgstr "Oznámení serveru:"
381 #. ts-context AppearanceSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
383 msgid "Default Target"
386 #. ts-context AppearanceSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
388 msgid "Status Window"
391 #. ts-context AppearanceSettingsPage
392 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
394 msgstr "Aktuální rozhovor"
396 #. ts-context AppearanceSettingsPage
397 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
401 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
402 #. ts-context AppearanceSettingsPage
403 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
404 #. ts-context BacklogSettingsPage
405 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
406 #. ts-context BufferViewSettingsPage
407 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
408 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
409 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
410 #. ts-context ChatViewSettingsPage
411 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
412 #. ts-context HighlightSettingsPage
413 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
414 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
415 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
416 #. ts-context ItemViewSettingsPage
417 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
418 #. ts-context NotificationsSettingsPage
419 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
420 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
421 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
422 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
423 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
424 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
425 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
428 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
429 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
430 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
431 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
432 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
433 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
437 #. ts-context AppearanceSettingsPage
438 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
439 msgid "Please choose a stylesheet file"
440 msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
442 #. ts-context AwayLogView
443 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
445 msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
447 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
448 #. ts-context AwayLogView
449 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
450 #. ts-context ChatMonitorView
451 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
452 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
453 msgid "Show Network Name"
454 msgstr "Zobrazit název sítě"
456 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
457 #. ts-context AwayLogView
458 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
459 #. ts-context ChatMonitorView
460 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
461 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
462 msgid "Show Buffer Name"
463 msgstr "Zobrazit název záložky"
465 #. ts-context BacklogSettingsPage
466 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
467 msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
468 msgstr "Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
470 #. ts-context BacklogSettingsPage
471 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
472 msgid "Dynamic backlog amount:"
473 msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
475 #. ts-context BacklogSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
477 msgid "Backlog request method:"
478 msgstr "Metoda požadování historie:"
480 #. ts-context BacklogSettingsPage
481 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
482 msgid "Fixed amount per chat"
483 msgstr "Pevné množství za záložku"
485 #. ts-context BacklogSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
487 msgid "Unread messages per chat"
488 msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
490 #. ts-context BacklogSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
492 msgid "Globally unread messages"
493 msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
495 #. ts-context BacklogSettingsPage
496 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
497 msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
498 msgstr "Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z historie."
500 #. ts-context BacklogSettingsPage
501 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
502 msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
503 msgstr "množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s jádrem."
505 #. ts-context BacklogSettingsPage
506 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
507 msgid "Initial backlog amount:"
508 msgstr "Výchozí množství historie:"
510 #. ts-context BacklogSettingsPage
511 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
513 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
515 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
517 "Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n"
519 "Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro lepší srozumitelnost."
521 #. ts-context BacklogSettingsPage
522 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
525 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
526 msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
528 #. ts-context BacklogSettingsPage
529 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
534 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
535 #. ts-context BacklogSettingsPage
536 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
537 #. ts-context NetworksSettingsPage
538 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
539 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
540 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
541 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
543 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
547 #. ts-context BacklogSettingsPage
548 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
549 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
550 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
551 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
552 msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
553 msgstr "Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde neplatí."
555 #. ts-context BacklogSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
557 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
558 msgid "Additional Messages:"
559 msgstr "Dodatečné zprávy:"
561 #. ts-context BacklogSettingsPage
562 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
564 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
566 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
567 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
569 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
571 "Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené zprávy pro všechny záložky.\n"
573 "Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané pokecy ani kanály)\n"
574 "Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně nejrychlejší.\n"
576 "Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
580 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
581 msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
583 #. ts-context BacklogSettingsPage
584 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
585 msgid "Backlog Fetching"
586 msgstr "Stahování historie"
588 #. ts-context BufferItem
589 #: ../src/client/networkmodel.cpp:341
590 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
591 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
593 #. ts-context BufferView
594 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
595 msgid "Merge buffers permanently?"
596 msgstr "Sloučit trvale záložky?"
598 #. ts-context BufferView
599 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
601 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
602 " This cannot be reversed!"
604 "Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
605 "Tuto operaci nelze zvrátit!"
607 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
608 #. ts-context BufferViewEditDlg
609 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
610 #. ts-context NetworkEditDlg
611 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
612 #. ts-context ServerEditDlg
613 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
614 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
615 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
619 #. ts-context BufferViewEditDlg
620 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
621 msgid "Please enter a name for the chat list:"
622 msgstr "Prosím zadejte název pro seznam pokeců:"
624 #. ts-context BufferViewEditDlg
625 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
626 msgid "Add Chat List"
627 msgstr "Přidat seznam pokeců"
629 #. ts-context BufferViewFilter
630 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
631 msgid "Show / Hide Chats"
632 msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
634 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
635 #. ts-context BufferViewSettingsPage
636 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
637 #. ts-context IdentityEditWidget
638 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
639 #. ts-context NetworksSettingsPage
640 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
641 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
642 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
644 msgstr "Přejme&novat..."
646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
647 #. ts-context BufferViewSettingsPage
648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
649 #. ts-context IdentityEditWidget
650 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
651 #. ts-context NetworksSettingsPage
652 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
653 #. ts-context SimpleNetworkEditor
654 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
655 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
656 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
657 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
658 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
662 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
663 #. ts-context BufferViewSettingsPage
664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
665 #. ts-context NetworksSettingsPage
666 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
667 #. ts-context SimpleNetworkEditor
668 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
669 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
670 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
671 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
675 #. ts-context BufferViewSettingsPage
676 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
677 msgid "Chat List Settings"
678 msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
680 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
681 #. ts-context BufferViewSettingsPage
682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
683 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
685 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
689 #. ts-context BufferViewSettingsPage
690 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
691 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
695 #. ts-context BufferViewSettingsPage
696 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
698 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
699 "In this mode no separate status buffer is displayed."
701 "Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
702 "V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
704 #. ts-context BufferViewSettingsPage
705 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
706 msgid "Show status window"
707 msgstr "Zobrazit okno statusu"
709 #. ts-context BufferViewSettingsPage
710 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
711 msgid "Show channels"
712 msgstr "Zobrazit kanály"
714 #. ts-context BufferViewSettingsPage
715 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
717 msgstr "Zobrazit rozhovory"
719 #. ts-context BufferViewSettingsPage
720 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
721 msgid "Hide inactive chats"
722 msgstr "Skrýt neaktivní"
724 #. ts-context BufferViewSettingsPage
725 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
726 msgid "Add new chats automatically"
727 msgstr "Přidávat nové automaticky"
729 #. ts-context BufferViewSettingsPage
730 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
731 msgid "Sort alphabetically"
732 msgstr "Seřadit abecedně"
734 #. ts-context BufferViewSettingsPage
735 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
736 msgid "Minimum Activity:"
737 msgstr "Minimální aktivita:"
739 #. ts-context BufferViewSettingsPage
740 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
742 msgstr "Žádná aktivita"
744 #. ts-context BufferViewSettingsPage
745 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
746 msgid "Other Activity"
747 msgstr "Další aktivity"
749 #. ts-context BufferViewSettingsPage
750 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
754 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
755 #. ts-context BufferViewSettingsPage
756 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
757 #. ts-context HighlightSettingsPage
758 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
759 #. ts-context ItemViewSettingsPage
760 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
761 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
762 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
763 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
767 #. ts-context BufferViewSettingsPage
768 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
772 #. ts-context BufferViewSettingsPage
773 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
774 msgid "Custom Chat Lists"
775 msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
777 #. ts-context BufferViewSettingsPage
778 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
779 msgid "Delete Chat List?"
780 msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
782 #. ts-context BufferViewSettingsPage
783 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
784 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
785 msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
787 #. ts-context BufferViewWidget
788 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
790 msgstr "Pohled na záložky"
792 #. ts-context BufferWidget
793 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
797 #. ts-context BufferWidget
798 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
802 #. ts-context BufferWidget
803 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
805 msgstr "Současná velikost"
807 #. ts-context BufferWidget
808 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
809 msgid "Set Marker Line"
810 msgstr "Nastavit značící řádku"
812 #. ts-context ChannelBufferItem
813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:498
814 msgid "<b>Channel %1</b>"
815 msgstr "<b>Kanál %1</b>"
817 #. ts-context ChannelBufferItem
818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:501
819 msgid "<b>Users:</b> %1"
820 msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
822 #. ts-context ChannelBufferItem
823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:505
824 msgid "<b>Mode:</b> %1"
825 msgstr "<b>Mód:</b> %1"
827 #. ts-context ChannelBufferItem
828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:516
829 msgid "<b>Topic:</b> %1"
830 msgstr "<b>Téma:</b> %1"
832 #. ts-context ChannelBufferItem
833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:520
834 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
835 msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
837 #. ts-context ChannelBufferItem
838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:523
842 #. ts-context ChannelListDlg
843 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
845 msgstr "Seznam Kanálů"
847 #. ts-context ChannelListDlg
848 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
849 msgid "Search Pattern:"
850 msgstr "Vyhledávaný text:"
852 #. ts-context ChannelListDlg
853 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
855 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
856 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
857 msgstr "Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
859 #. ts-context ChannelListDlg
860 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
861 msgid "Show Channels"
862 msgstr "Zobrazit kanály"
864 #. ts-context ChannelListDlg
865 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
869 #. ts-context ChannelListDlg
870 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
871 msgid "Errors Occured:"
872 msgstr "Nastalé chyby:"
874 #. ts-context ChannelListDlg
875 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
877 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
878 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
879 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
880 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
881 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
882 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
884 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
886 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
887 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
888 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
889 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
891 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
892 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
893 msgid "Operation Mode:"
894 msgstr "Operační režim:"
896 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
897 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
899 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
900 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
902 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
903 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
905 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
907 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
908 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
909 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
910 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
911 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operační režimy:</span></p>\n"
912 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Monitor pokecu zobrazuje pouze záložky na pravé straně.</span></p>\n"
913 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor pokecu ignoruje záložky na pravé straně.</p></body></html>"
915 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
920 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
922 msgid "Move selected buffers to the left"
923 msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
925 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
927 msgid "Move selected buffers to the right"
928 msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
930 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
936 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
938 msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
939 msgstr "Zobrazovat zvýraznění v monitoru pokecu i v případě, že záložka je ignorována"
941 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
943 msgid "Always show highlighted messages"
944 msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
946 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
948 msgid "Show own messages"
949 msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
951 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
952 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
953 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
954 #. ts-context MainWin
955 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
956 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:633
958 msgstr "Monitor pokecu"
960 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
961 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
965 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
966 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
970 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
971 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
975 #. ts-context ChatMonitorView
976 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
977 msgid "Show Own Messages"
978 msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
980 #. ts-context ChatMonitorView
981 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
985 #. ts-context ChatScene
986 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:627
987 msgid "Copy Selection"
988 msgstr "Kopírovat označené"
990 #. ts-context ChatViewSearchBar
991 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
992 msgid "case sensitive"
993 msgstr "citlivost na velikost"
995 #. ts-context ChatViewSearchBar
996 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
998 msgstr "hledat přezdívku"
1000 #. ts-context ChatViewSearchBar
1001 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1002 msgid "search message"
1003 msgstr "hledat zprávu"
1005 #. ts-context ChatViewSearchBar
1006 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1007 msgid "ignore joins, parts, etc."
1008 msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
1010 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1011 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1012 msgid "Timestamp format:"
1013 msgstr "Formát času:"
1015 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1016 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1020 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1021 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1022 msgid "Custom chat window font:"
1023 msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
1025 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1026 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1027 msgid "Show colored text in the chat window"
1028 msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru"
1030 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1031 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1032 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1033 msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
1035 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1036 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1037 msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1038 msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1040 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1041 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1042 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1043 msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1045 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1047 msgid "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting another channel"
1048 msgstr "Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného kanálu"
1050 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1052 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1053 msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
1055 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1056 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1057 msgid "Custom Colors"
1058 msgstr "Vlastní barvy"
1060 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1061 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1065 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1066 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1068 msgstr "Časová známka:"
1070 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1071 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1072 msgid "Channel message:"
1073 msgstr "Zpráva kanálu:"
1075 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1076 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1077 msgid "Highlight foreground:"
1078 msgstr "Popředí zvýrazněné:"
1080 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1081 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1082 msgid "Command message:"
1083 msgstr "Zprava příkazu:"
1085 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1086 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1087 msgid "Highlight background:"
1088 msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
1090 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1091 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1092 msgid "Server message:"
1093 msgstr "Zpráva serveru:"
1095 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1096 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1097 msgid "Marker line:"
1098 msgstr "Značící řádka:"
1100 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1101 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1102 msgid "Error message:"
1103 msgstr "Chybová zpráva:"
1105 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1106 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1112 msgid "Use Sender Coloring"
1113 msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
1115 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1116 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1117 msgid "Own messages:"
1118 msgstr "Vlastní zprávy:"
1120 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1121 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1123 msgstr "Okno rozhovoru"
1125 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1126 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1127 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1128 msgstr "Pro tuto funkci potřebujete alespoň jádro quassel verze 0.6"
1130 #. ts-context Client
1131 #: ../src/client/client.cpp:270
1132 msgid "Identity already exists in client!"
1133 msgstr "Identita v klientu již existuje!"
1135 #. ts-context ClientBacklogManager
1136 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1137 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1138 msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
1140 #. ts-context ClientBufferViewManager
1141 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1143 msgstr "Všechny pokecy"
1145 #. ts-context ClientUserInputHandler
1146 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1147 msgid "/JOIN expects a channel"
1148 msgstr "/JOIN očekává kanál"
1150 #. ts-context ClientUserInputHandler
1151 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1152 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1153 msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
1155 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1156 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1157 msgid "Configure the IRC Connection"
1158 msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
1160 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1161 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1162 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1163 msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
1165 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1166 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1167 msgid "Ping interval:"
1168 msgstr "Interval ping:"
1170 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1171 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1172 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1173 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1174 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1175 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1176 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1177 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1178 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1179 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1181 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1185 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1186 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1187 msgid "Disconnect after"
1190 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1192 msgid "missed pings"
1193 msgstr "zmeškaných ping"
1195 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1197 msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
1198 msgstr "Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je uživatel pryč."
1200 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1202 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1203 msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
1205 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1207 msgid "Update interval:"
1208 msgstr "Interval aktualizace:"
1210 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1211 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1212 msgid "Ignore channels with more than:"
1213 msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
1215 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1216 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1220 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1221 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1222 msgid "Minimum delay between requests:"
1223 msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
1225 #. ts-context ContentsChatItem
1226 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1227 msgid "Copy Link Address"
1228 msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
1230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1231 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1233 #. ts-context ToolBarActionProvider
1234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1235 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1239 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1240 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1241 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1242 #. ts-context ToolBarActionProvider
1243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1244 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1249 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1251 #. ts-context ToolBarActionProvider
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1253 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1257 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1258 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1259 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1260 #. ts-context ToolBarActionProvider
1261 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1262 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1266 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1268 msgid "Delete Chat(s)..."
1269 msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
1271 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1274 msgstr "Přejít na rozhovor"
1276 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1281 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1286 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1291 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1293 msgid "Nick Changes"
1294 msgstr "Změny přezdívek"
1296 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1298 msgid "Mode Changes"
1299 msgstr "Změny režimu"
1301 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1306 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1308 msgid "Topic Changes"
1309 msgstr "Změny tématu"
1311 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1313 msgid "Set as Default..."
1314 msgstr "Nastavit jako výchozí..."
1316 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1318 msgid "Use Defaults..."
1319 msgstr "Použít výchozí..."
1321 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1323 msgid "Join Channel..."
1324 msgstr "Vstoupit do kanálu..."
1326 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1329 msgstr "Zahájit pokec"
1331 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1334 msgstr "Zobrazit pokec"
1336 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1337 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1338 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1339 #. ts-context ToolBarActionProvider
1340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1341 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1345 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1346 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1350 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1351 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1355 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1356 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1360 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1361 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1365 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1366 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1370 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1371 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1372 msgid "Give Operator Status"
1373 msgstr "Přidat práva dozorce"
1375 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1376 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1377 msgid "Take Operator Status"
1378 msgstr "Odebrat status dozorce"
1380 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1381 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1385 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1386 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1390 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1391 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1392 msgid "Kick From Channel"
1393 msgstr "Vyhodit z kanálu"
1395 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1396 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1397 msgid "Ban From Channel"
1398 msgstr "Zablokovat pro kanál"
1400 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1401 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1403 msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
1405 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1406 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1407 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1408 msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
1410 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1411 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1412 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1413 msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
1415 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1416 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1417 msgid "Show Channel List"
1418 msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
1420 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1421 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1422 msgid "Show Ignore List"
1423 msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
1425 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1428 msgstr "Skrýt události"
1430 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1431 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1432 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1433 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1434 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1435 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1439 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1444 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1449 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1451 msgid "Add Ignore Rule"
1452 msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
1454 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1456 msgid "Existing Rules"
1457 msgstr "Existující pravidla"
1460 #: ../src/core/core.cpp:182
1461 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1462 msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
1465 #: ../src/core/core.cpp:183
1467 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1468 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1471 "V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit vaši\n"
1472 "Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
1476 #: ../src/core/core.cpp:232
1477 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1478 msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
1481 #: ../src/core/core.cpp:273
1482 msgid "Admin user or password not set."
1483 msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
1486 #: ../src/core/core.cpp:277
1487 msgid "Could not setup storage!"
1488 msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
1491 #: ../src/core/core.cpp:281
1492 msgid "Creating admin user..."
1493 msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
1496 #: ../src/core/core.cpp:394
1497 msgid "Invalid listen address %1"
1498 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
1501 #: ../src/core/core.cpp:402
1502 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1503 msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1506 #: ../src/core/core.cpp:410
1507 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1508 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
1511 #: ../src/core/core.cpp:418
1512 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1513 msgstr "Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1516 #: ../src/core/core.cpp:429
1517 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1518 msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
1521 #: ../src/core/core.cpp:437
1522 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1523 msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
1526 #: ../src/core/core.cpp:446
1527 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1528 msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
1531 #: ../src/core/core.cpp:480
1532 msgid "Client connected from"
1533 msgstr "Klient připojen od"
1536 #: ../src/core/core.cpp:483
1537 msgid "Closing server for basic setup."
1538 msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
1541 #: ../src/core/core.cpp:502
1542 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1543 msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
1546 #: ../src/core/core.cpp:514
1547 msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1548 msgstr "<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
1550 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1552 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1553 #. ts-context CoreSession
1554 #: ../src/core/core.cpp:518
1555 #: ../src/core/core.cpp:608
1556 #: ../src/core/core.cpp:632
1557 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1562 #: ../src/core/core.cpp:518
1563 msgid "too old, rejecting."
1564 msgstr "příliš staré, odmítám."
1567 #: ../src/core/core.cpp:535
1568 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1569 msgstr "<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
1572 #: ../src/core/core.cpp:588
1573 msgid "Starting TLS for Client:"
1574 msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
1577 #: ../src/core/core.cpp:606
1578 msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
1579 msgstr "<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před pokusem o přihlášení."
1582 #: ../src/core/core.cpp:608
1583 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1584 msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
1587 #: ../src/core/core.cpp:626
1588 msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
1589 msgstr "<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
1592 #: ../src/core/core.cpp:632
1593 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1594 msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
1597 #: ../src/core/core.cpp:643
1598 msgid "Non-authed client disconnected."
1599 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
1602 #: ../src/core/core.cpp:649
1603 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1604 msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
1607 #: ../src/core/core.cpp:697
1608 msgid "Could not initialize session for client:"
1609 msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
1612 #: ../src/core/core.cpp:719
1613 msgid "Could not find a session for client:"
1614 msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
1616 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1617 #. ts-context CoreAccount
1618 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1619 #. ts-context CoreAccountModel
1620 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1621 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1622 msgid "Internal Core"
1623 msgstr "Interní jádro"
1625 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1627 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1628 msgid "Edit Core Account"
1629 msgstr "Upravit účet jádra"
1631 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1632 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1633 msgid "Account Details"
1634 msgstr "Detaily účtu"
1636 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1637 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1638 msgid "Account Name:"
1639 msgstr "Název účtu:"
1641 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1642 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1644 msgstr "Lokální jádro"
1646 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1647 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1648 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1650 msgstr "Název počítače:"
1652 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1653 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1654 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1655 #. ts-context ServerEditDlg
1656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1658 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1660 msgstr "tento počítač (localhost)"
1662 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1663 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1664 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1665 #. ts-context NetworkAddDlg
1666 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1667 #. ts-context ServerEditDlg
1668 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1669 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1670 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1671 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1672 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1676 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1683 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1684 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1685 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1686 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1687 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1688 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1689 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1690 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1691 #. ts-context NetworksSettingsPage
1692 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1693 #. ts-context ServerEditDlg
1694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1696 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1697 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1698 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1699 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1700 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1701 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1705 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1710 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1711 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1712 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1713 #. ts-context ServerEditDlg
1714 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1715 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1717 msgstr "Používat proxy"
1719 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1720 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1721 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1722 #. ts-context ServerEditDlg
1723 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1724 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1728 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1729 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1730 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1731 #. ts-context ServerEditDlg
1732 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1733 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1737 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1738 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1739 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1740 #. ts-context ServerEditDlg
1741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1742 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1746 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1748 msgid "Add Core Account"
1749 msgstr "Přidat účet jádra"
1751 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1752 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1753 msgid "Connect to Quassel Core"
1754 msgstr "Připojit k jádru Quassel"
1756 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1757 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1758 msgid "Core Accounts"
1761 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1762 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1764 msgstr "Editovat..."
1766 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1767 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1768 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1769 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1770 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1771 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1775 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1777 msgid "Automatically connect on startup"
1778 msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
1780 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1782 msgid "Connect to last account used"
1783 msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
1785 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1787 msgid "Always connect to"
1788 msgstr "Vždy připojit k"
1790 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1791 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1792 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1793 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1795 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1796 msgid "Remote Cores"
1797 msgstr "Vzdálená jádra"
1799 #. ts-context CoreConfigWizard
1800 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1801 msgid "Core Configuration Wizard"
1802 msgstr "Průvodce nastavením jádra"
1804 #. ts-context CoreConfigWizard
1805 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1806 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1807 msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
1809 #. ts-context CoreConfigWizard
1810 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1811 msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1812 msgstr "Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro opakování."
1814 #. ts-context CoreConfigWizard
1815 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1816 msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
1817 msgstr "Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si nyní nastavit své sítě a identity."
1819 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1820 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1821 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1822 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1823 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1824 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1826 msgstr "Uživatelské jméno:"
1828 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1829 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1830 msgid "Repeat password:"
1831 msgstr "Heslo znovu:"
1833 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1834 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1835 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1836 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1837 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1838 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1839 msgid "Remember password"
1840 msgstr "Pamatovat heslo"
1842 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1843 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1845 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1846 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1848 "<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
1849 "Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1851 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1852 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1853 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1854 msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
1856 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1857 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1858 msgid "Create Admin User"
1859 msgstr "Vytvořit účet administrátora"
1861 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1862 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1863 msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
1864 msgstr "Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít administrátorská práva."
1866 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1867 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1868 msgid "Introduction"
1871 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1872 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1873 msgid "Select Storage Backend"
1874 msgstr "Zvolte skladovací rozhraní"
1876 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1877 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1878 msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
1879 msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
1881 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1882 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1883 msgid "Connection Properties"
1884 msgstr "Možnosti spojení"
1886 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1887 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1888 msgid "Storing Your Settings"
1889 msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
1891 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1892 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1893 msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
1894 msgstr "Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
1896 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1897 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1898 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1899 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1900 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1901 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1902 msgid "Storage Backend:"
1903 msgstr "Skladovací rozhraní:"
1905 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1906 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1910 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1911 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1915 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1916 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1917 msgid "Your Choices"
1920 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1921 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1923 msgstr "Administrátor:"
1925 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1926 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1930 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1931 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1935 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1936 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1937 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1938 msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
1940 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1941 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1942 msgid "Authentication Required"
1943 msgstr "Autenifikace vyžadována"
1945 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1946 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1947 msgid "Please enter your account data:"
1948 msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
1950 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1951 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1952 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1953 msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
1955 #. ts-context CoreConnectDlg
1956 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1957 msgid "Connect to Core"
1958 msgstr "Připojit k jádru"
1960 #. ts-context CoreConnection
1961 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
1962 msgid "Network is down"
1963 msgstr "Síť je mimo provoz"
1965 #. ts-context CoreConnection
1966 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200
1967 #: ../src/client/coreconnection.cpp:315
1968 msgid "Disconnected"
1971 #. ts-context CoreConnection
1972 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
1973 msgid "Looking up %1..."
1974 msgstr "Vyhledávám %1..."
1976 #. ts-context CoreConnection
1977 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206
1978 #: ../src/client/coreconnection.cpp:443
1979 msgid "Connecting to %1..."
1980 msgstr "Připojuji se k %1..."
1982 #. ts-context CoreConnection
1983 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209
1984 #: ../src/client/coreconnection.cpp:566
1985 msgid "Connected to %1"
1986 msgstr "Připojeno k %1..."
1988 #. ts-context CoreConnection
1989 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
1990 msgid "Disconnecting from %1..."
1991 msgstr "Odpojeno od %1..."
1993 #. ts-context CoreConnection
1994 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
1995 msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1996 msgstr "Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme zvažte jeho aktualizaci."
1998 #. ts-context CoreConnection
1999 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
2000 msgid "Invalid data received from core"
2001 msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
2003 #. ts-context CoreConnection
2004 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
2005 msgid "Disconnected from core."
2006 msgstr "Odpojit od jádra."
2008 #. ts-context CoreConnection
2009 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420
2010 #: ../src/client/coreconnection.cpp:504
2011 #: ../src/client/coreconnection.cpp:549
2012 msgid "Unencrypted connection canceled"
2013 msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
2015 #. ts-context CoreConnection
2016 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
2017 msgid "Synchronizing to core..."
2018 msgstr "Synchronizace s jádrem..."
2020 #. ts-context CoreConnection
2021 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
2022 msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
2023 msgstr "<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
2025 #. ts-context CoreConnection
2026 #: ../src/client/coreconnection.cpp:585
2027 msgid "Logging in..."
2028 msgstr "Probíhá přihlášení..."
2030 #. ts-context CoreConnection
2031 #: ../src/client/coreconnection.cpp:590
2032 msgid "Login canceled"
2033 msgstr "Přihlášení zrušeno"
2035 #. ts-context CoreConnection
2036 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
2037 msgid "Receiving session state"
2038 msgstr "Příjem stavu sezení"
2040 #. ts-context CoreConnection
2041 #: ../src/client/coreconnection.cpp:617
2042 msgid "Synchronizing to %1..."
2043 msgstr "Synchronizace s %1..."
2045 #. ts-context CoreConnection
2046 #: ../src/client/coreconnection.cpp:641
2047 msgid "Receiving network states"
2048 msgstr "Příjem stavů sítí"
2050 #. ts-context CoreConnection
2051 #: ../src/client/coreconnection.cpp:691
2052 msgid "Synchronized to %1"
2053 msgstr "Synchronizováno s %1"
2055 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2056 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2057 msgid "Network Status Detection"
2058 msgstr "Detekce stavu sítě"
2060 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2061 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2062 msgid "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most KDE users"
2063 msgstr "Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu KDE uživatelů"
2065 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2066 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2067 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2068 msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
2070 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2071 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2072 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2073 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2074 msgid "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after a certain time"
2075 msgstr "Aktivně pinkat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém časovém intervalu"
2077 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2078 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2079 msgid "Ping timeout after"
2080 msgstr "Vypršení časového limitu po"
2082 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2083 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2084 msgid "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. This may take a long time after actually losing connectivity"
2085 msgstr "Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
2087 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2088 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2089 msgid "Never time out actively"
2090 msgstr "Aktivně neodpojovat"
2092 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2093 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2094 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2095 msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
2097 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2098 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2102 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2103 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2104 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2105 #. ts-context NetworksSettingsPage
2106 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2111 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2112 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2113 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2114 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2115 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2116 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2120 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2121 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2126 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2127 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2128 msgctxt "milliseconds"
2132 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2133 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2134 msgid "(Lag: %1 %2)"
2135 msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
2137 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2138 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2139 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2140 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované pomocí SSL."
2142 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2143 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2144 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2145 msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
2147 #. ts-context CoreInfoDlg
2148 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2149 msgid "Core Information"
2150 msgstr "Informace o jádru"
2152 #. ts-context CoreInfoDlg
2153 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2157 #. ts-context CoreInfoDlg
2158 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2159 msgid "<core version>"
2160 msgstr "<verze jádra>"
2162 #. ts-context CoreInfoDlg
2163 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2167 #. ts-context CoreInfoDlg
2168 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2169 msgid "Connected Clients:"
2170 msgstr "Připojení klienti:"
2172 #. ts-context CoreInfoDlg
2173 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2174 msgid "<connected clients>"
2175 msgstr "<připojení klienti>"
2177 #. ts-context CoreInfoDlg
2178 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2179 msgid "<core uptime>"
2180 msgstr "<doba běhu jádra>"
2182 #. ts-context CoreInfoDlg
2183 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2185 msgstr "Datum sestavení:"
2187 #. ts-context CoreInfoDlg
2188 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2189 msgid "<build date>"
2190 msgstr "<datum sestavení>"
2192 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2193 #. ts-context CoreInfoDlg
2194 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2195 #. ts-context DebugLogWidget
2196 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2197 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2201 #. ts-context CoreInfoDlg
2202 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2204 msgid_plural "%n Day(s)"
2209 #. ts-context CoreInfoDlg
2210 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2211 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2212 msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
2214 #. ts-context CoreNetwork
2215 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2216 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2217 msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
2219 #. ts-context CoreNetwork
2220 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161
2221 #: ../src/core/corenetwork.cpp:162
2222 msgid "Connecting to %1:%2..."
2223 msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
2225 #. ts-context CoreNetwork
2226 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2227 msgid "Disconnecting. (%1)"
2228 msgstr "Odpojuji. (%1)"
2230 #. ts-context CoreNetwork
2231 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2232 msgid "Core Shutdown"
2233 msgstr "Vypnutí jádra"
2235 #. ts-context CoreNetwork
2236 #: ../src/core/corenetwork.cpp:306
2237 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2238 msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
2240 #. ts-context CoreNetwork
2241 #: ../src/core/corenetwork.cpp:308
2242 msgid "Connection failure: %1"
2243 msgstr "Chyba spojení: %1"
2245 #. ts-context CoreSession
2246 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2247 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2248 msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
2250 #. ts-context CoreSession
2251 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2252 msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
2253 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu o vytvoření sítě %1!"
2255 #. ts-context CoreSession
2256 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2257 msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
2258 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji místo duplikace!"
2260 #. ts-context CoreUserInputHandler
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:80
2265 #. ts-context CoreUserInputHandler
2266 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:149
2267 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2268 msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
2270 #. ts-context CreateIdentityDlg
2271 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2272 msgid "Create New Identity"
2273 msgstr "Vytvořit novou identitu"
2275 #. ts-context CreateIdentityDlg
2276 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2277 msgid "Identity name:"
2278 msgstr "Název identity:"
2280 #. ts-context CreateIdentityDlg
2281 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2282 msgid "Create blank identity"
2283 msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
2285 #. ts-context CreateIdentityDlg
2286 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2288 msgstr "Duplikovat:"
2290 #. ts-context CtcpHandler
2291 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:194
2292 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2293 msgstr "Obdržen CTCP PING požadavek od %1"
2295 #. ts-context CtcpHandler
2296 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:199
2297 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2298 msgstr "Obdržena CTCP PING odpověď od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
2300 #. ts-context CtcpHandler
2301 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:212
2302 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2303 msgstr "Obdržen CTCP VERSION požadavek od %1"
2305 #. ts-context CtcpHandler
2306 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:215
2307 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2308 msgstr "Obdržena CTCP VERSION odpověď od %1: %2"
2310 #. ts-context CtcpHandler
2311 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:226
2312 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2313 msgstr "Obdržen CTCP TIME požadavek od %1"
2315 #. ts-context CtcpHandler
2316 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2317 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2318 msgstr "Obdržena CTCP TIME odpověď od %1: %2"
2320 #. ts-context CtcpHandler
2321 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:238
2322 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2323 msgstr "Obdrženo neznáme CTCP %1 od %2"
2325 #. ts-context CtcpHandler
2326 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:240
2327 msgid " with arguments: %1"
2328 msgstr "s argumenty: %1"
2330 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2331 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2332 msgid "Debug BufferView Overlay"
2333 msgstr "Ladící vrstva záložek"
2335 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2336 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2337 msgid "Overlay View"
2338 msgstr "Pohled vrstvy"
2340 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2341 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2342 msgid "Overlay Properties"
2343 msgstr "Nastavení vrstvy"
2345 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2346 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2347 msgid "BufferViews:"
2348 msgstr "Pohledy na záložky:"
2350 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2351 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2352 msgid "All Networks:"
2353 msgstr "Všechny sítě:"
2355 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2356 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2360 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2361 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2365 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2366 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2367 msgid "Removed buffers:"
2368 msgstr "Odstraněné záložky:"
2370 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2371 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2372 msgid "Temp. removed buffers:"
2373 msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
2375 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2376 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2377 msgid "Allowed buffer types:"
2378 msgstr "Povolené typy záložek:"
2380 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2381 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2382 msgid "Minimum activity:"
2383 msgstr "Minimální aktivita:"
2385 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2386 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2387 msgid "Is initialized:"
2388 msgstr "Je inicializován:"
2390 #. ts-context DebugConsole
2391 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2392 msgid "Debug Console"
2393 msgstr "Ladící konzole"
2395 #. ts-context DebugConsole
2396 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2400 #. ts-context DebugConsole
2401 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2405 #. ts-context DebugConsole
2406 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2410 #. ts-context DebugLogWidget
2411 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2415 #. ts-context ExecWrapper
2416 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2417 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2418 msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
2420 #. ts-context ExecWrapper
2421 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2422 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2423 msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
2425 #. ts-context ExecWrapper
2426 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2427 msgid "Could not find script \"%1\""
2428 msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
2430 #. ts-context ExecWrapper
2431 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2432 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2433 msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
2435 #. ts-context ExecWrapper
2436 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2437 msgid "Script \"%1\" could not start."
2438 msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
2440 #. ts-context ExecWrapper
2441 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2442 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2443 msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
2445 #. ts-context FontSelector
2446 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2450 #. ts-context HighlightSettingsPage
2451 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2452 msgid "Custom Highlights"
2453 msgstr "Uživatelská zvýraznění"
2455 #. ts-context HighlightSettingsPage
2456 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2458 msgstr "Regulérní výraz"
2460 #. ts-context HighlightSettingsPage
2461 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2465 #. ts-context HighlightSettingsPage
2466 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2470 #. ts-context HighlightSettingsPage
2471 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2475 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2476 #. ts-context HighlightSettingsPage
2477 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2478 #. ts-context IdentityEditWidget
2479 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2480 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2484 #. ts-context HighlightSettingsPage
2485 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2486 msgid "Highlight Nicks"
2487 msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
2489 #. ts-context HighlightSettingsPage
2490 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2491 msgid "All nicks from identity"
2492 msgstr "Všechny přezdívky z identity"
2494 #. ts-context HighlightSettingsPage
2495 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2496 msgid "Current nick"
2499 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2500 #. ts-context HighlightSettingsPage
2501 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2502 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2503 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2504 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2505 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2506 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2510 #. ts-context HighlightSettingsPage
2511 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2512 msgid "Case sensitive"
2513 msgstr "Citlivý na velikost písma"
2515 #. ts-context HighlightSettingsPage
2516 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2517 msgid "this shouldn't be empty"
2518 msgstr "toto by nemělo být prázdné"
2520 #. ts-context HighlightSettingsPage
2521 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2522 msgid "highlight rule"
2523 msgstr "Pravidla zvýraznění"
2525 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2526 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2527 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2528 #. ts-context IdentityEditWidget
2529 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2530 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2531 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2532 msgid "Rename Identity"
2533 msgstr "Přejmenovat identitu"
2535 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2536 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2537 msgid "Add Identity"
2538 msgstr "Přidat identitu"
2540 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2541 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2542 msgid "Remove Identity"
2543 msgstr "Odstranit identitu"
2545 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2546 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2550 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2551 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2552 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2553 #. ts-context NetworksSettingsPage
2554 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2555 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2556 msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
2557 msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
2559 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2560 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2561 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2562 msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
2564 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2565 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2566 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2567 msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
2569 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2570 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2571 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2572 msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
2574 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2575 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2576 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2577 msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
2579 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2580 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2581 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2582 #. ts-context NetworksSettingsPage
2583 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2588 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2589 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2590 msgid "One or more identities are invalid"
2591 msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
2593 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2594 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2595 msgid "Delete Identity?"
2596 msgstr "Smazat Identitu?"
2598 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2599 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2600 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2601 msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
2603 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2604 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2605 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2606 msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
2608 #. ts-context Identity
2609 #: ../src/common/identity.cpp:134
2610 msgid "Quassel IRC User"
2611 msgstr "Uživatel Quassel IRC"
2613 #. ts-context Identity
2614 #: ../src/common/identity.cpp:162
2618 #. ts-context Identity
2619 #: ../src/common/identity.cpp:168
2620 msgid "Gone fishing."
2621 msgstr "Šel jsem rybařit."
2623 #. ts-context Identity
2624 #: ../src/common/identity.cpp:172
2625 msgid "Not here. No, really. not here!"
2626 msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
2628 #. ts-context Identity
2629 #: ../src/common/identity.cpp:175
2630 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2631 msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
2633 #. ts-context Identity
2634 #: ../src/common/identity.cpp:178
2635 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2636 msgstr "Tady opravdu není školka!"
2638 #. ts-context Identity
2639 #: ../src/common/identity.cpp:179
2640 #: ../src/common/identity.cpp:180
2641 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2642 msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
2644 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2645 #. ts-context IdentityEditWidget
2646 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2647 #. ts-context MainWin
2648 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2649 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
2653 #. ts-context IdentityEditWidget
2654 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2656 msgstr "Skutečné jméno:"
2658 #. ts-context IdentityEditWidget
2659 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2660 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2661 msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
2663 #. ts-context IdentityEditWidget
2664 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2668 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2669 #. ts-context IdentityEditWidget
2670 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2671 #. ts-context NickEditDlg
2672 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2673 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2674 msgid "Add Nickname"
2675 msgstr "Přidat přezdívku"
2677 #. ts-context IdentityEditWidget
2678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2679 msgid "Remove Nickname"
2680 msgstr "Odstranit přezdívku"
2682 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2683 #. ts-context IdentityEditWidget
2684 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2685 #. ts-context NetworksSettingsPage
2686 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2687 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2688 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
2690 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
2691 msgid "Move upwards in list"
2692 msgstr "Posunout výš v seznamu"
2694 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2695 #. ts-context IdentityEditWidget
2696 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2697 #. ts-context NetworksSettingsPage
2698 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2699 #. ts-context SimpleNetworkEditor
2700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2701 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
2702 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
2703 msgid "Move downwards in list"
2704 msgstr "Posunout níž v seznamu"
2706 #. ts-context IdentityEditWidget
2707 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2711 #. ts-context IdentityEditWidget
2712 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2713 msgid "Default Away Settings"
2714 msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
2716 #. ts-context IdentityEditWidget
2717 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2718 msgid "Nick to be used when being away"
2719 msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
2721 #. ts-context IdentityEditWidget
2722 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2723 msgid "Default away reason"
2724 msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
2726 #. ts-context IdentityEditWidget
2727 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2729 msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
2731 #. ts-context IdentityEditWidget
2732 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2735 msgid "Away Reason:"
2736 msgstr "Důvod vzdálení:"
2738 #. ts-context IdentityEditWidget
2739 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2740 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2741 msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
2743 #. ts-context IdentityEditWidget
2744 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2745 msgid "Away On Detach"
2746 msgstr "Vzdálen při odpojení"
2748 #. ts-context IdentityEditWidget
2749 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2750 msgid "Not implemented yet"
2751 msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
2753 #. ts-context IdentityEditWidget
2754 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2755 msgid "Away On Idle"
2756 msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
2758 #. ts-context IdentityEditWidget
2759 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2760 msgid "Set away after"
2761 msgstr "Nastavit vzdálen po"
2763 #. ts-context IdentityEditWidget
2764 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2765 msgid "minutes of being idle"
2766 msgstr "minut nicnedělání"
2768 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2769 #. ts-context IdentityEditWidget
2770 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2771 #. ts-context ServerEditDlg
2772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2773 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2774 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
2778 #. ts-context IdentityEditWidget
2779 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2781 msgstr "Identifikace:"
2783 #. ts-context IdentityEditWidget
2784 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2785 msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
2786 msgstr "\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně označuje pro IRC síť."
2788 #. ts-context IdentityEditWidget
2789 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2793 #. ts-context IdentityEditWidget
2794 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2795 msgid "Part Reason:"
2796 msgstr "Důvod pro opuštění:"
2798 #. ts-context IdentityEditWidget
2799 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2800 msgid "Quit Reason:"
2801 msgstr "Důvod pro ukončení:"
2803 #. ts-context IdentityEditWidget
2804 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2805 msgid "Kick Reason:"
2806 msgstr "Důvod pro vyhození:"
2808 #. ts-context IdentityEditWidget
2809 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2810 msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2811 msgstr "Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient podporovat SSL"
2813 #. ts-context IdentityEditWidget
2814 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2816 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
2817 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
2819 "Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
2820 "Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL certifikátu!"
2822 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2823 #. ts-context IdentityEditWidget
2824 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2825 #. ts-context MainWin
2826 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2827 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:912
2831 #. ts-context IdentityEditWidget
2832 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2834 msgstr "Použít SSL Klíč"
2836 #. ts-context IdentityEditWidget
2837 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2841 #. ts-context IdentityEditWidget
2842 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2843 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2844 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2845 msgid "No Key loaded"
2846 msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
2848 #. ts-context IdentityEditWidget
2849 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2850 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2851 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2852 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2856 #. ts-context IdentityEditWidget
2857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2858 msgid "Use SSL Certificate"
2859 msgstr "Použít SSL Certifikát"
2861 #. ts-context IdentityEditWidget
2862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2863 msgid "Organisation:"
2864 msgstr "Organizace:"
2866 #. ts-context IdentityEditWidget
2867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2870 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2871 msgid "No Certificate loaded"
2872 msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
2874 #. ts-context IdentityEditWidget
2875 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2877 msgstr "Běžné jméno:"
2879 #. ts-context IdentityEditWidget
2880 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2882 msgstr "Načíst klíč"
2884 #. ts-context IdentityEditWidget
2885 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2889 #. ts-context IdentityEditWidget
2890 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2894 #. ts-context IdentityEditWidget
2895 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2900 #. ts-context IdentityEditWidget
2901 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2902 msgid "Load a Certificate"
2903 msgstr "Načíst certifikát"
2905 #. ts-context IdentityPage
2906 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2907 msgid "Setup Identity"
2908 msgstr "Nastavení identity"
2910 #. ts-context IdentityPage
2911 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2912 msgid "Default Identity"
2913 msgstr "Výchozí Identita"
2915 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2916 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2917 msgid "Configure Ignore Rule"
2918 msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
2920 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2921 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2923 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2924 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2925 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2926 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
2927 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2928 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2930 "<p><b>Přísnost:</b></p>\n"
2931 "<p><u>Dynamická:</u></p>\n"
2932 "<p>Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n"
2933 "Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.</p>\n"
2934 "<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
2935 "<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
2937 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2938 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2942 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2943 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2947 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2948 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2952 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2953 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2955 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2956 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2957 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2958 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2959 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2960 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2962 "<p><b>Typ pravidla:</b></p>\n"
2963 "<p><u>Odesílatel:</u></p>\n"
2964 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n"
2965 "<i>přezdívka!ident@jméno.počítače<i></p>\n"
2966 "<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
2967 "<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
2969 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2970 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2972 msgstr "Typ pravidla"
2974 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2975 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2979 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2980 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
2982 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2983 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
2984 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2985 "<p><i>Example:</i>\n"
2987 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2988 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2989 "<p><i>Examples:</i>\n"
2991 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2993 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
2995 "<p><b>Pravidlo ignorance:</b></p>\n"
2996 "<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p>\n"
2997 "<p><u>- obsahu zprávy:</u></p>\n"
2998 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3000 "<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p>\n"
3001 "<p><u>- textu odesílatele</u> <i>(přezdívka!ident@název.počítače)</i></p>\n"
3002 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3004 "- <i>*@foobar.com</i> bude platit pro každý počítač z domény <i>foobar.com</i>\n"
3006 "- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou <i>hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
3008 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3009 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3010 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3011 #. ts-context IgnoreListModel
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3013 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3015 msgstr "Pravidlo ignorance"
3017 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3018 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3020 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3021 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3022 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3023 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3025 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3027 "<p><b>Používat regulární výrazy:</b></p>\n"
3028 "<p>Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.</p>\n"
3029 "<p>V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:</p>\n"
3030 "<p> *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n"
3032 "?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
3034 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3035 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3036 msgid "Regular expression"
3037 msgstr "Regulární výrazy"
3039 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3040 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3042 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3043 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3044 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3045 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3046 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3047 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3048 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3050 "<p><b>Rozsah:</b></p>\n"
3051 "<p><u>Globální:</u></p>\n"
3052 "<p>Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech</p>\n"
3053 "<p><u>Síť:</u></p>\n"
3054 "<p>Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné</p>\n"
3055 "<p><u>Kanál:</u></p>\n"
3056 "<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
3058 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3059 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3063 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3064 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3068 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3069 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3070 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3071 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3072 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3073 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3077 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3078 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3079 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3080 #. ts-context IrcListModel
3081 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3082 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3086 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3087 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3089 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3090 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3091 "<p><i>Example:</i>\n"
3093 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3095 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3097 "<p><b>Rozsah pravidla:</b></p>\n"
3098 "<p>Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů <i>sítí</i> nebo <i>kanálů</i>.</p>\n"
3099 "<p><i>Příklad:</i>\n"
3101 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3103 "bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
3105 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3106 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3108 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3109 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3111 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3113 "<p><b>Povolit / Zakázat:</b></p>\n"
3114 "<p>Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n"
3116 "Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
3118 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3119 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3120 msgid "Rule is enabled"
3121 msgstr "Povolit pravidlo"
3123 #. ts-context IgnoreListModel
3124 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3125 msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3126 msgstr "<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br />Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu zobrazeny"
3128 #. ts-context IgnoreListModel
3129 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3130 msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
3131 msgstr "<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br /> \"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />- <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> \"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z libovolné adresy<br />"
3133 #. ts-context IgnoreListModel
3134 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3136 msgstr "Dle odesílatele"
3138 #. ts-context IgnoreListModel
3139 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3143 #. ts-context IgnoreListModel
3144 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3148 #. ts-context IgnoreListModel
3149 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3153 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3154 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3158 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3159 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3161 msgstr "Seznam Ignorovaných"
3163 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3164 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3165 msgid "Rule already exists"
3166 msgstr "Pravidlo již existuje"
3168 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3171 "There is already a rule\n"
3173 "Please choose another rule."
3175 "Pravidlo již existuje\n"
3177 "Prosím vyberte jiné pravidlo."
3179 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3180 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3181 msgid "This enables support for the Ayatana Project's application indicator (libindicate)."
3182 msgstr "Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
3184 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3185 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3186 msgid "Show messages in application indicator"
3187 msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
3189 #. ts-context InputWidget
3190 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3194 #. ts-context InputWidget
3195 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3199 #. ts-context InputWidget
3200 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3202 msgstr "Tmavě modrá"
3204 #. ts-context InputWidget
3205 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3207 msgstr "Tmavě zelená"
3209 #. ts-context InputWidget
3210 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3214 #. ts-context InputWidget
3215 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3217 msgstr "Tmavě červená"
3219 #. ts-context InputWidget
3220 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3221 msgid "Dark magenta"
3222 msgstr "Tmavě fuchsová"
3224 #. ts-context InputWidget
3225 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3229 #. ts-context InputWidget
3230 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3234 #. ts-context InputWidget
3235 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3239 #. ts-context InputWidget
3240 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3242 msgstr "Tmavě modrozelená"
3244 #. ts-context InputWidget
3245 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3249 #. ts-context InputWidget
3250 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3254 #. ts-context InputWidget
3255 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3259 #. ts-context InputWidget
3260 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3264 #. ts-context InputWidget
3265 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3267 msgstr "Světle šedá"
3269 #. ts-context InputWidget
3270 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84
3271 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3273 msgstr "Smazat barvu"
3275 #. ts-context InputWidget
3276 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3277 msgid "Focus Input Line"
3278 msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
3280 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3281 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3282 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3283 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3284 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3285 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3286 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3287 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3288 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3289 msgid "Custom font:"
3290 msgstr "Vlastní font:"
3292 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3293 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3294 msgid "Enable spell check"
3295 msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
3297 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3298 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3299 msgid "Enable per chat history"
3300 msgstr "Povolit historii za rozhovor"
3302 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3303 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3304 msgid "Show nick selector"
3305 msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
3307 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3308 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3309 msgid "Show style buttons"
3310 msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
3312 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3313 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3314 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3315 msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli"
3317 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3318 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3319 msgid "Emacs key bindings"
3320 msgstr "Klávesové zkratky Emacs"
3322 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3323 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3324 msgid "Multi-Line Editing"
3325 msgstr "Víceřádková editace"
3327 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3328 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3329 msgid "Show at most"
3330 msgstr "Ukázat nejvíce"
3332 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3333 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3337 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3338 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3339 msgid "Enable scrollbars"
3340 msgstr "Povolit rolovací proužek"
3342 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3343 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3344 msgid "Tab Completion"
3345 msgstr "Doplňování tabulátorem"
3347 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3348 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3349 msgid "Completion suffix:"
3350 msgstr "Zakončení doplňování:"
3352 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3353 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3357 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3358 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3359 msgid "Input Widget"
3360 msgstr "Vstupní řádka"
3362 #. ts-context IrcConnectionWizard
3363 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3364 msgid "Save && Connect"
3365 msgstr "Uložit && Připojit"
3367 #. ts-context IrcListModel
3368 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3372 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3373 #. ts-context IrcListModel
3374 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3375 #. ts-context MainWin
3376 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3377 #. ts-context NetworkModel
3378 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3379 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:671
3380 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
3384 #. ts-context IrcServerHandler
3385 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:557
3386 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3387 msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
3389 #. ts-context IrcServerHandler
3390 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:607
3391 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3392 msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
3394 #. ts-context IrcServerHandler
3395 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:615
3396 msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
3397 msgstr "Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému chování!"
3399 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3400 #. ts-context IrcServerHandler
3401 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3413 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3414 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:632
3415 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:639
3416 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:646
3417 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:653
3418 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
3419 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
3420 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
3421 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
3422 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
3423 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:631
3424 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:732
3428 #. ts-context IrcServerHandler
3429 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:688
3430 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3431 msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
3433 #. ts-context IrcServerHandler
3434 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:694
3435 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:699
3436 msgid "%1 is away: \"%2\""
3437 msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
3439 #. ts-context IrcServerHandler
3440 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:743
3441 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:757
3442 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:791
3443 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:807
3444 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:868
3445 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:900
3449 #. ts-context IrcServerHandler
3450 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:772
3451 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:774
3452 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3453 msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
3455 #. ts-context IrcServerHandler
3456 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:789
3457 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3458 msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
3460 #. ts-context IrcServerHandler
3461 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
3462 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1071
3464 msgstr "[Whowas] %1"
3466 #. ts-context IrcServerHandler
3467 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:819
3468 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3469 msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
3471 #. ts-context IrcServerHandler
3472 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:833
3473 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3474 msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
3476 #. ts-context IrcServerHandler
3477 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:853
3478 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3479 msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
3481 #. ts-context IrcServerHandler
3482 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:855
3483 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3484 msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
3486 #. ts-context IrcServerHandler
3487 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:858
3488 msgid "[Whois] idle message: %1"
3489 msgstr "[Whois] důvod nečinnosti: %1"
3491 #. ts-context IrcServerHandler
3492 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:890
3493 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3494 msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
3496 #. ts-context IrcServerHandler
3497 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:892
3498 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3499 msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
3501 #. ts-context IrcServerHandler
3502 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3503 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3504 msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
3506 #. ts-context IrcServerHandler
3507 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:922
3508 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3509 msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
3511 #. ts-context IrcServerHandler
3512 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:931
3513 msgid "End of channel list"
3514 msgstr "Konec seznamu s kanály"
3516 #. ts-context IrcServerHandler
3517 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:949
3518 msgid "Homepage for %1 is %2"
3519 msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
3521 #. ts-context IrcServerHandler
3522 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
3523 msgid "Channel %1 created on %2"
3524 msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
3526 #. ts-context IrcServerHandler
3527 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:981
3528 msgid "No topic is set for %1."
3529 msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
3531 #. ts-context IrcServerHandler
3532 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:996
3533 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3534 msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
3536 #. ts-context IrcServerHandler
3537 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1007
3538 msgid "Topic set by %1 on %2"
3539 msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
3541 #. ts-context IrcServerHandler
3542 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1030
3546 #. ts-context IrcServerHandler
3547 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1089
3548 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3549 msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
3551 #. ts-context IrcServerHandler
3552 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1100
3553 msgid "Nick already in use: %1"
3554 msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
3556 #. ts-context IrcServerHandler
3557 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1117
3558 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3559 msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
3561 #. ts-context IrcServerHandler
3562 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1210
3563 msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3564 msgstr "Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
3566 #. ts-context IrcUserItem
3567 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
3571 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3572 #. ts-context IrcUserItem
3573 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3574 #. ts-context QueryBufferItem
3575 #: ../src/client/networkmodel.cpp:816
3576 #: ../src/client/networkmodel.cpp:442
3577 msgid "idling since %1"
3578 msgstr "nic nedělá od %1"
3580 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3581 #. ts-context IrcUserItem
3582 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3583 #. ts-context QueryBufferItem
3584 #: ../src/client/networkmodel.cpp:819
3585 #: ../src/client/networkmodel.cpp:445
3586 msgid "login time: %1"
3587 msgstr "čas přihlášení: %1"
3589 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3590 #. ts-context IrcUserItem
3591 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3592 #. ts-context QueryBufferItem
3593 #: ../src/client/networkmodel.cpp:822
3594 #: ../src/client/networkmodel.cpp:448
3598 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3599 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3601 msgstr "Zobrazit ikonky"
3603 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3604 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3606 msgstr "Seznam pokeců"
3608 # WORD TRANSLATION :D
3609 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3610 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3611 msgid "Display topic in tooltip"
3612 msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
3614 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3615 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3616 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3617 msgstr "Kolečko myši mění vybraný pokec"
3619 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3620 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3621 msgid "Use Custom Colors"
3622 msgstr "Použít vlastní barvy"
3624 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3625 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3627 msgstr "Standardní:"
3629 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3630 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3634 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3635 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3636 msgid "Unread messages:"
3637 msgstr "Nepřečtené zprávy:"
3639 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3640 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3642 msgstr "Zvýraznění:"
3644 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3645 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3646 msgid "Other activity:"
3647 msgstr "Jiné činnosti:"
3649 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3650 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3654 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3655 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3656 msgid "Custom Nick List Colors"
3657 msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
3659 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3664 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3669 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3671 msgid "Chat & Nick Lists"
3672 msgstr "Pokec & Seznam přezdívek"
3674 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3679 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3684 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3686 msgid "Unread messages"
3687 msgstr "Nepřečtené zprávy"
3689 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3691 msgid "Other activity"
3692 msgstr "Jiné činnosti"
3694 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3695 #. ts-context KNotificationBackend
3696 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3697 #. ts-context SystrayNotificationBackend
3698 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
3699 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
3700 msgid "%n pending highlights"
3701 msgid_plural "%n pending highlights"
3702 msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění"
3703 msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění"
3704 msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
3706 #. ts-context KeySequenceButton
3707 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
3708 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3709 msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
3711 #. ts-context KeySequenceButton
3712 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
3713 msgid "Unsupported Key"
3714 msgstr "Nepodporovaná klávesa"
3716 #. ts-context KeySequenceWidget
3717 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
3719 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3720 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3723 #. ts-context KeySequenceWidget
3724 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
3729 #. ts-context KeySequenceWidget
3730 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
3735 #. ts-context KeySequenceWidget
3736 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
3741 #. ts-context KeySequenceWidget
3742 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
3747 #. ts-context KeySequenceWidget
3748 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
3749 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3753 #. ts-context KeySequenceWidget
3754 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
3755 msgctxt "No shortcut defined"
3759 #. ts-context KeySequenceWidget
3760 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
3761 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
3762 msgid "Shortcut Conflict"
3763 msgstr "Konflikt zkratek"
3765 #. ts-context KeySequenceWidget
3766 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
3769 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3770 "Please choose another one."
3773 #. ts-context KeySequenceWidget
3774 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
3775 msgid "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3778 #. ts-context KeySequenceWidget
3779 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
3780 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3781 msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
3783 #. ts-context KeySequenceWidget
3784 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
3788 #. ts-context MainWin
3789 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
3790 msgid "&Connect to Core..."
3791 msgstr "Přip&ojit k jádru..."
3793 #. ts-context MainWin
3794 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
3795 msgid "&Disconnect from Core"
3796 msgstr "O&dpojit od jádra"
3798 #. ts-context MainWin
3799 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
3800 msgid "Core &Info..."
3801 msgstr "&Informace jádra..."
3803 #. ts-context MainWin
3804 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3805 msgid "Configure &Networks..."
3806 msgstr "Nastavit &sítě..."
3808 #. ts-context MainWin
3809 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3813 #. ts-context MainWin
3814 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:325
3815 msgid "&Configure Chat Lists..."
3816 msgstr "&Nastavit seznam pokeců..."
3818 #. ts-context MainWin
3819 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3820 msgid "&Lock Layout"
3821 msgstr "U&zamknout rozvržení"
3823 #. ts-context MainWin
3824 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3825 msgid "Show &Search Bar"
3826 msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
3828 #. ts-context MainWin
3829 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3830 msgid "Show Away Log"
3831 msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
3833 #. ts-context MainWin
3834 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3835 msgid "Show &Menubar"
3836 msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
3838 #. ts-context MainWin
3839 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3840 msgid "Show Status &Bar"
3841 msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
3843 #. ts-context MainWin
3844 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3845 msgid "Configure &Shortcuts..."
3846 msgstr "Nastavit zk&ratky..."
3848 #. ts-context MainWin
3849 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
3850 msgid "&Configure Quassel..."
3851 msgstr "&Nastavit Quassel..."
3853 #. ts-context MainWin
3854 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3855 msgid "&About Quassel"
3856 msgstr "O progr&amu Quassel"
3858 #. ts-context MainWin
3859 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
3863 #. ts-context MainWin
3864 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3865 msgid "Debug &NetworkModel"
3866 msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
3868 #. ts-context MainWin
3869 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3870 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3871 msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
3873 #. ts-context MainWin
3874 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3875 msgid "Debug &MessageModel"
3876 msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
3878 #. ts-context MainWin
3879 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
3880 msgid "Debug &HotList"
3881 msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
3883 #. ts-context MainWin
3884 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3886 msgstr "Ladící &Log"
3888 #. ts-context MainWin
3889 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
3890 msgid "Reload Stylesheet"
3891 msgstr "Pře-načíst styl"
3893 #. ts-context MainWin
3894 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3898 #. ts-context MainWin
3899 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
3900 msgid "Jump to hot chat"
3901 msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
3903 #. ts-context MainWin
3904 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
3905 msgid "Set Quick Access #0"
3908 #. ts-context MainWin
3909 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:383
3910 msgid "Set Quick Access #1"
3913 #. ts-context MainWin
3914 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
3915 msgid "Set Quick Access #2"
3918 #. ts-context MainWin
3919 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3920 msgid "Set Quick Access #3"
3923 #. ts-context MainWin
3924 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
3925 msgid "Set Quick Access #4"
3928 #. ts-context MainWin
3929 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
3930 msgid "Set Quick Access #5"
3933 #. ts-context MainWin
3934 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
3935 msgid "Set Quick Access #6"
3938 #. ts-context MainWin
3939 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3940 msgid "Set Quick Access #7"
3943 #. ts-context MainWin
3944 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
3945 msgid "Set Quick Access #8"
3948 #. ts-context MainWin
3949 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3950 msgid "Set Quick Access #9"
3953 #. ts-context MainWin
3954 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:402
3955 msgid "Quick Access #0"
3958 #. ts-context MainWin
3959 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
3960 msgid "Quick Access #1"
3963 #. ts-context MainWin
3964 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
3965 msgid "Quick Access #2"
3968 #. ts-context MainWin
3969 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
3970 msgid "Quick Access #3"
3973 #. ts-context MainWin
3974 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
3975 msgid "Quick Access #4"
3978 #. ts-context MainWin
3979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3980 msgid "Quick Access #5"
3983 #. ts-context MainWin
3984 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
3985 msgid "Quick Access #6"
3988 #. ts-context MainWin
3989 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3990 msgid "Quick Access #7"
3993 #. ts-context MainWin
3994 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3995 msgid "Quick Access #8"
3998 #. ts-context MainWin
3999 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4000 msgid "Quick Access #9"
4003 #. ts-context MainWin
4004 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:427
4008 #. ts-context MainWin
4009 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
4013 #. ts-context MainWin
4014 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4018 #. ts-context MainWin
4019 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
4021 msgstr "&Seznam pokeců"
4023 #. ts-context MainWin
4024 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
4028 #. ts-context MainWin
4029 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4033 #. ts-context MainWin
4034 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
4038 #. ts-context MainWin
4039 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
4043 #. ts-context MainWin
4044 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:613
4048 #. ts-context MainWin
4049 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:622
4050 msgid "Show Nick List"
4051 msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
4053 #. ts-context MainWin
4054 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:645
4055 msgid "Show Chat Monitor"
4056 msgstr "Zobrazí monitor pokecu"
4058 #. ts-context MainWin
4059 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:649
4061 msgstr "Vstupní řádka"
4063 #. ts-context MainWin
4064 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:658
4065 msgid "Show Input Line"
4066 msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
4068 #. ts-context MainWin
4069 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:683
4070 msgid "Show Topic Line"
4071 msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
4073 #. ts-context MainWin
4074 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:756
4075 msgid "Main Toolbar"
4076 msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
4078 #. ts-context MainWin
4079 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:795
4080 msgid "Connected to core."
4081 msgstr "Připojen k jádru."
4083 #. ts-context MainWin
4084 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
4085 msgid "Not connected to core."
4086 msgstr "Nepřipojen k jádru."
4088 #. ts-context MainWin
4089 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4090 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
4091 msgid "Unencrypted Connection"
4092 msgstr "Nešifrované spojení"
4094 #. ts-context MainWin
4095 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:883
4096 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4097 msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4099 #. ts-context MainWin
4100 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:885
4101 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4102 msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
4103 msgstr "Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití šifrování."
4105 #. ts-context MainWin
4106 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:891
4107 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4108 msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4110 #. ts-context MainWin
4111 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:908
4112 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:928
4113 msgid "Untrusted Security Certificate"
4114 msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
4116 #. ts-context MainWin
4117 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:909
4118 msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
4119 msgstr "<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících důvodů:</b>"
4121 #. ts-context MainWin
4122 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:913
4123 msgid "Show Certificate"
4124 msgstr "Zobrazit certifikát"
4126 #. ts-context MainWin
4127 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:929
4128 msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4129 msgstr "Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému schvalování?"
4131 #. ts-context MainWin
4132 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:931
4133 msgid "Current Session Only"
4134 msgstr "Pouze současné sezení"
4136 #. ts-context MainWin
4137 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:932
4141 #. ts-context MainWin
4142 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:941
4143 msgid "Core Connection Error"
4144 msgstr "Chyba spojení s jádrem"
4146 #. ts-context MessageModel
4147 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4148 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4149 msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
4151 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4152 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4153 msgid "Receiving Backlog"
4154 msgstr "Získávám historii"
4156 #. ts-context MultiLineEdit
4157 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4158 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4159 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4160 msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?"
4161 msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?"
4162 msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
4164 #. ts-context MultiLineEdit
4165 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4166 msgid "Paste Protection"
4167 msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
4169 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4170 #. ts-context NetworkAddDlg
4171 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4172 #. ts-context NetworkEditDlg
4173 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4174 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4178 #. ts-context NetworkAddDlg
4179 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4181 msgstr "Použít přednastavené:"
4183 #. ts-context NetworkAddDlg
4184 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4185 msgid "Manually specify network settings"
4186 msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
4188 #. ts-context NetworkAddDlg
4189 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4190 msgid "Manual Settings"
4191 msgstr "Ruční nastavení"
4193 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4194 #. ts-context NetworkAddDlg
4195 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4196 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4197 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4198 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4199 msgid "Network name:"
4200 msgstr "Název sítě:"
4202 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4203 #. ts-context NetworkAddDlg
4204 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4205 #. ts-context ServerEditDlg
4206 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4207 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4208 msgid "Server address:"
4209 msgstr "Adresa serveru:"
4211 #. ts-context NetworkAddDlg
4212 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4213 msgid "Server password:"
4214 msgstr "Heslo serveru:"
4216 #. ts-context NetworkAddDlg
4217 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4218 msgid "Use secure connection"
4219 msgstr "Použít zabezpečené spojení"
4221 #. ts-context NetworkEditDlg
4222 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4223 msgid "Please enter a network name:"
4224 msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
4226 #. ts-context NetworkItem
4227 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
4231 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4232 #. ts-context NetworkItem
4233 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4234 #. ts-context TopicWidget
4235 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4236 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4238 msgstr "Uživatelé: %1"
4240 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4241 #. ts-context NetworkItem
4242 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4243 #. ts-context TopicWidget
4244 #: ../src/client/networkmodel.cpp:199
4245 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4246 msgid "Lag: %1 msecs"
4247 msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
4249 #. ts-context NetworkModel
4250 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4254 #. ts-context NetworkModel
4255 #: ../src/client/networkmodel.cpp:847
4257 msgstr "Počet přezdívek"
4259 #. ts-context NetworkModelController
4260 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4261 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4262 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4263 msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4264 msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4265 msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4267 #. ts-context NetworkModelController
4268 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4269 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4270 msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
4272 #. ts-context NetworkModelController
4273 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4274 msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
4275 msgstr "<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
4277 #. ts-context NetworkModelController
4278 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4279 msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4280 msgstr "<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
4282 #. ts-context NetworkModelController
4283 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4284 msgid "Remove buffers permanently?"
4285 msgstr "Odstranit trvale záložky?"
4287 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4288 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4289 msgid "Join Channel"
4290 msgstr "Vstoupit do kanálu"
4292 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4293 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4297 #. ts-context NetworkPage
4298 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4299 msgid "Setup Network Connection"
4300 msgstr "Nastavit připojení k síti"
4302 #. ts-context NetworksSettingsPage
4303 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4304 msgid "Network Details"
4305 msgstr "Detaily sítě"
4307 #. ts-context NetworksSettingsPage
4308 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4312 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4313 #. ts-context NetworksSettingsPage
4314 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4315 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4317 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4321 #. ts-context NetworksSettingsPage
4322 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4323 msgid "Manage servers for this network"
4324 msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
4326 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4327 #. ts-context NetworksSettingsPage
4328 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4329 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4330 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4331 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4333 msgstr "&Editovat..."
4335 #. ts-context NetworksSettingsPage
4336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4340 #. ts-context NetworksSettingsPage
4341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4342 msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
4343 msgstr "Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po připojení k serveru"
4345 #. ts-context NetworksSettingsPage
4346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4347 msgid "Commands to execute on connect:"
4348 msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
4350 #. ts-context NetworksSettingsPage
4351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4353 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4354 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4356 "Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
4357 "Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou pravděpodobností nebude třeba!"
4359 #. ts-context NetworksSettingsPage
4360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4361 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4362 msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích"
4364 #. ts-context NetworksSettingsPage
4365 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4366 msgid "Automatic Reconnect"
4367 msgstr "Automaticky znovu připojit"
4369 #. ts-context NetworksSettingsPage
4370 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4374 #. ts-context NetworksSettingsPage
4375 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4379 #. ts-context NetworksSettingsPage
4380 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4381 msgid "between retries"
4382 msgstr "mezi pokusy"
4384 #. ts-context NetworksSettingsPage
4385 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4386 msgid "Number of retries:"
4387 msgstr "Počet pokusů:"
4389 #. ts-context NetworksSettingsPage
4390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4391 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4392 msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení"
4394 #. ts-context NetworksSettingsPage
4395 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4397 msgid "Auto Identify"
4398 msgstr "Automaticky identifikovat"
4400 #. ts-context NetworksSettingsPage
4401 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4405 #. ts-context NetworksSettingsPage
4406 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4410 #. ts-context NetworksSettingsPage
4411 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4412 msgid "Use SASL Authentication"
4413 msgstr "Použít autentizaci SASL"
4415 #. ts-context NetworksSettingsPage
4416 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4420 #. ts-context NetworksSettingsPage
4421 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4425 #. ts-context NetworksSettingsPage
4426 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4427 msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4428 msgstr "Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování připojení"
4430 #. ts-context NetworksSettingsPage
4431 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4432 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4433 msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
4435 #. ts-context NetworksSettingsPage
4436 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4437 msgid "Use Custom Encodings"
4438 msgstr "Používat různá kódování"
4440 #. ts-context NetworksSettingsPage
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4442 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4444 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4445 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4447 "Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
4448 "UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
4450 #. ts-context NetworksSettingsPage
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4452 msgid "Send messages in:"
4453 msgstr "Odesílat zprávy v:"
4455 #. ts-context NetworksSettingsPage
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4459 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4460 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4462 "Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
4463 "Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
4465 #. ts-context NetworksSettingsPage
4466 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4467 msgid "Receive fallback:"
4468 msgstr "Záložní kódování:"
4470 #. ts-context NetworksSettingsPage
4471 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4472 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4474 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4475 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4477 "Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a názvy serverů.\n"
4478 "Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
4480 #. ts-context NetworksSettingsPage
4481 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4482 msgid "Server encoding:"
4483 msgstr "Kódování serveru:"
4485 #. ts-context NetworksSettingsPage
4486 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4490 #. ts-context NetworksSettingsPage
4491 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4492 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4493 msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
4495 #. ts-context NetworksSettingsPage
4496 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4497 msgid "Invalid Network Settings"
4498 msgstr "Špatné nastavení sítě"
4500 #. ts-context NetworksSettingsPage
4501 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4502 msgid "Delete Network?"
4503 msgstr "Smazat síť?"
4505 #. ts-context NetworksSettingsPage
4506 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4507 msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
4508 msgstr "Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
4510 #. ts-context NickEditDlg
4511 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4512 msgid "Edit Nickname"
4513 msgstr "Upravit přezdívku"
4515 #. ts-context NickEditDlg
4516 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4517 msgid "Please enter a valid nickname:"
4518 msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
4520 #. ts-context NickEditDlg
4521 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4522 msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4523 msgstr "Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
4525 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4526 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4527 msgid "Notifications"
4530 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4531 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4532 msgid "Select Audio File"
4533 msgstr "Vyberte zvukový soubor"
4535 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4536 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4537 msgid "Play a sound"
4538 msgstr "Přehrát zvuk"
4540 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4541 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4542 msgid "Prelisten to the selected sound"
4543 msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
4545 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4546 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4547 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4548 msgid "Select the sound file to play"
4549 msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
4551 #. ts-context PostgreSqlStorage
4552 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4553 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4554 msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
4556 #. ts-context QObject
4557 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4558 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4559 msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
4561 #. ts-context QObject
4562 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4563 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4564 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
4566 #. ts-context QObject
4567 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4568 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4569 msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
4571 #. ts-context QObject
4572 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4573 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4574 msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
4576 #. ts-context QObject
4577 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4578 msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4579 msgstr "Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
4581 #. ts-context QssParser
4582 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
4583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4584 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4585 msgid "Invalid block declaration: %1"
4586 msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
4588 #. ts-context QssParser
4589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4590 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4591 msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
4593 #. ts-context QssParser
4594 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4595 msgid "Unknown palette role name: %1"
4596 msgstr "Neznámý název role palety: %1"
4598 #. ts-context QssParser
4599 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4600 msgid "Invalid subelement name in %1"
4601 msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
4603 #. ts-context QssParser
4604 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4605 msgid "Invalid message type in %1"
4606 msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
4608 #. ts-context QssParser
4609 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4610 msgid "Invalid condition %1"
4611 msgstr "Neplatný stav: %1"
4613 #. ts-context QssParser
4614 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4615 msgid "Invalid message label: %1"
4616 msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
4618 #. ts-context QssParser
4619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4620 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4621 msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
4623 #. ts-context QssParser
4624 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4625 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4626 msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
4628 #. ts-context QssParser
4629 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4630 msgid "Invalid format name: %1"
4631 msgstr "Neplatný název formátu: %1"
4633 #. ts-context QssParser
4634 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4635 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4636 msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
4638 #. ts-context QssParser
4639 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4640 msgid "Unhandled condition: %1"
4641 msgstr "Neobsloužený stav: %1"
4643 #. ts-context QssParser
4644 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4645 msgid "Invalid proplist %1"
4646 msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
4648 #. ts-context QssParser
4649 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4650 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4651 msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
4653 #. ts-context QssParser
4654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4655 msgid "Invalid chatlist state %1"
4656 msgstr "Neplatný stav seznamu pokeců %1"
4658 #. ts-context QssParser
4659 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4660 msgid "Invalid property declaration: %1"
4661 msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
4663 #. ts-context QssParser
4664 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4665 msgid "Invalid font property: %1"
4666 msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
4668 #. ts-context QssParser
4669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
4670 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4671 msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
4673 #. ts-context QssParser
4674 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
4675 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4676 msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
4678 #. ts-context QssParser
4679 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
4680 msgid "Unknown palette color role: %1"
4681 msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
4683 #. ts-context QssParser
4684 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
4685 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
4686 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
4687 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4688 msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
4690 #. ts-context QssParser
4691 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
4692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
4693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
4694 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4695 msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
4697 #. ts-context QssParser
4698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
4699 msgid "Invalid font specification: %1"
4700 msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
4702 #. ts-context QssParser
4703 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
4704 msgid "Invalid font style specification: %1"
4705 msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
4707 #. ts-context QssParser
4708 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
4709 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4710 msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
4712 #. ts-context QssParser
4713 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
4714 msgid "Invalid font size specification: %1"
4715 msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
4717 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4718 #: ../src/common/util.cpp:145
4722 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4723 #: ../src/common/util.cpp:146
4727 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4728 #: ../src/common/util.cpp:147
4732 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4733 #: ../src/common/util.cpp:148
4737 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4738 #: ../src/common/util.cpp:149
4742 #. ts-context QueryBufferItem
4743 #: ../src/client/networkmodel.cpp:424
4744 msgid "<b>Query with %1</b>"
4745 msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
4747 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4748 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4749 msgid "Sync With Core"
4750 msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
4752 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4753 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4754 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4755 msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
4757 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4758 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4762 #. ts-context ServerEditDlg
4763 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4765 msgstr "Informace o serveru"
4767 #. ts-context ServerEditDlg
4768 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4772 #. ts-context ServerEditDlg
4773 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4774 msgid "SSL Version:"
4777 #. ts-context ServerEditDlg
4778 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4779 msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
4780 msgstr "Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru nepodporujícímu SSLv3!"
4782 #. ts-context ServerEditDlg
4783 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4784 msgid "SSLv3 (default)"
4785 msgstr "SSLv3 (výchozí)"
4787 #. ts-context ServerEditDlg
4788 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4792 #. ts-context ServerEditDlg
4793 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4797 #. ts-context ServerEditDlg
4798 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4802 #. ts-context ServerEditDlg
4803 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4804 msgid "Proxy Username:"
4805 msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
4807 #. ts-context ServerEditDlg
4808 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4809 msgid "Proxy Password:"
4810 msgstr "Proxy - Heslo:"
4812 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4813 #. ts-context SettingsDlg
4814 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4815 #. ts-context SettingsPageDlg
4816 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4817 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
4818 msgid "Configure Quassel"
4819 msgstr "Nastavit Quassel"
4821 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4822 #. ts-context SettingsDlg
4823 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4824 #. ts-context SettingsPageDlg
4825 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4826 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4827 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
4828 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
4832 #. ts-context SettingsDlg
4833 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4834 msgid "Save changes"
4835 msgstr "Uložit změny"
4837 #. ts-context SettingsDlg
4838 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4839 msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
4840 msgstr "Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
4842 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4843 #. ts-context SettingsDlg
4844 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4845 #. ts-context SettingsPageDlg
4846 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
4847 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4848 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
4849 msgid "Configure %1"
4850 msgstr "Nastavit %1"
4852 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4853 #. ts-context SettingsDlg
4854 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4855 #. ts-context SettingsPageDlg
4856 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4857 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4858 msgid "Reload Settings"
4859 msgstr "Znovu načíst nastavení"
4861 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4862 #. ts-context SettingsDlg
4863 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4864 #. ts-context SettingsPageDlg
4865 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4866 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
4867 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4868 msgstr "Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této stránce?"
4870 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4871 #. ts-context SettingsDlg
4872 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4873 #. ts-context SettingsPageDlg
4874 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4875 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4876 msgid "Restore Defaults"
4877 msgstr "Obnovit výchozí"
4879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4880 #. ts-context SettingsDlg
4881 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4882 #. ts-context SettingsPageDlg
4883 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4884 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
4885 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4886 msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
4888 #. ts-context ShortcutsModel
4889 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
4893 #. ts-context ShortcutsModel
4894 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
4898 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4899 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
4903 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4904 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
4905 msgid "Shortcut for Selected Action"
4906 msgstr "Zkratka pro vybranou činnost"
4908 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4909 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
4913 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4914 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
4918 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
4919 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
4923 #. ts-context SignalProxy
4924 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
4925 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4926 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
4928 #. ts-context SignalProxy
4929 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
4930 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4931 msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
4933 #. ts-context SignalProxy
4934 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
4935 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4936 msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
4938 #. ts-context SignalProxy
4939 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
4940 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4941 msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
4943 #. ts-context SignalProxy
4944 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
4945 msgid "Disconnecting"
4948 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4949 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4950 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4951 msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
4953 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4954 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4955 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4956 msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
4958 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4959 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4960 msgid "Edit this server entry"
4961 msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
4963 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4964 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4965 msgid "Add another IRC server"
4966 msgstr "Přidá další IRC server"
4968 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4969 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4970 msgid "Remove this server entry from the list"
4971 msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
4973 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4974 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4975 msgid "Join Channels Automatically"
4976 msgstr "Automaticky vstoupit do"
4978 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4979 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4980 msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
4981 msgstr "Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané sítě"
4983 #. ts-context SqliteStorage
4984 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
4985 msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
4986 msgstr "SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se uživatelů k tomuto jádru."
4988 #. ts-context SslInfoDlg
4989 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4990 msgid "Security Information"
4991 msgstr "Bezpečnostní informace"
4993 #. ts-context SslInfoDlg
4994 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4995 msgid "<b>Hostname:</b>"
4996 msgstr "<b>Název počítače</b>"
4998 #. ts-context SslInfoDlg
4999 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5000 msgid "<b>IP address:</b>"
5001 msgstr "<b>IP adresa:</b>"
5003 #. ts-context SslInfoDlg
5004 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5005 msgid "<b>Encryption:</b>"
5006 msgstr "<b>Šifra:</b>"
5008 #. ts-context SslInfoDlg
5009 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5010 msgid "<b>Protocol:</b>"
5011 msgstr "<b>Protokol:</b>"
5013 #. ts-context SslInfoDlg
5014 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5015 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5016 msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
5018 #. ts-context SslInfoDlg
5019 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5023 #. ts-context SslInfoDlg
5024 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
5025 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5026 msgid "<b>Common name:</b>"
5027 msgstr "<b>Jméno:</b>"
5029 #. ts-context SslInfoDlg
5030 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
5031 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5032 msgid "<b>Organization:</b>"
5033 msgstr "<b>Organizace:</b>"
5035 #. ts-context SslInfoDlg
5036 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
5037 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5038 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5039 msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
5041 #. ts-context SslInfoDlg
5042 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
5043 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5044 msgid "<b>Country:</b>"
5045 msgstr "<b>Země:</b>"
5047 #. ts-context SslInfoDlg
5048 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
5049 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5050 msgid "<b>State or province:</b>"
5051 msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
5053 #. ts-context SslInfoDlg
5054 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
5055 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5056 msgid "<b>Locality:</b>"
5057 msgstr "<b>Lokalita:</b>"
5059 #. ts-context SslInfoDlg
5060 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5064 #. ts-context SslInfoDlg
5065 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5066 msgid "<b>Validity period:</b>"
5067 msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
5069 #. ts-context SslInfoDlg
5070 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5071 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5072 msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
5074 #. ts-context SslInfoDlg
5075 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5076 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5077 msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
5079 #. ts-context SslInfoDlg
5080 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5081 msgid "<b>Trusted:</b>"
5082 msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
5084 #. ts-context SslInfoDlg
5085 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5089 #. ts-context SslInfoDlg
5090 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5091 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5092 msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
5094 #. ts-context SslInfoDlg
5095 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5099 #. ts-context StatusBufferItem
5100 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5101 msgid "Status Buffer"
5102 msgstr "Záložka stavu"
5104 #. ts-context SystemTray
5105 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61
5106 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5108 msgstr "&Minimalizovat"
5110 #. ts-context SystemTray
5111 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5115 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5116 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5117 msgid "Show a message in a popup"
5118 msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
5120 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5121 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5122 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5123 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5125 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5126 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5127 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5128 msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5130 #. ts-context ToolBarActionProvider
5131 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5132 msgid "Connect to IRC"
5133 msgstr "Připojí k IRC"
5135 #. ts-context ToolBarActionProvider
5136 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5137 msgid "Disconnect from IRC"
5138 msgstr "Odpojí od IRC"
5140 #. ts-context ToolBarActionProvider
5141 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5142 msgid "Leave currently selected channel"
5143 msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
5145 #. ts-context ToolBarActionProvider
5146 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5147 msgid "Join a channel"
5148 msgstr "Vstoupí na kanál"
5150 #. ts-context ToolBarActionProvider
5151 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5155 #. ts-context ToolBarActionProvider
5156 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5157 msgid "Start a private conversation"
5158 msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
5160 #. ts-context ToolBarActionProvider
5161 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5162 msgid "Request user information"
5163 msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
5165 #. ts-context ToolBarActionProvider
5166 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5170 #. ts-context ToolBarActionProvider
5171 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5172 msgid "Give operator privileges to user"
5173 msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
5175 #. ts-context ToolBarActionProvider
5176 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5180 #. ts-context ToolBarActionProvider
5181 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5182 msgid "Take operator privileges from user"
5183 msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
5185 #. ts-context ToolBarActionProvider
5186 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5190 #. ts-context ToolBarActionProvider
5191 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42<