1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
9 "X-Virgin-Header: remove this line if you change anything in the header.\n"
12 #~ msgid "Day changed to %1"
13 #~ msgstr "Il giorno è cambiato in %1"
15 #. ts-context AboutDlg
16 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
17 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
18 msgstr "<b>Versione:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
20 #. ts-context AboutDlg
21 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
23 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
24 "Quassel Project<br><a "
25 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
26 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
27 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
28 "dual-licensed under <a "
29 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
30 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
31 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
32 "and used under the <a "
33 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
34 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
37 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
38 "Quassel Project<br><a "
39 "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
40 "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
41 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
42 "dual-licensed under <a "
43 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
44 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
45 "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
46 "and used under the <a "
47 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
48 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
51 #. ts-context AboutDlg
52 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
53 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
54 msgstr "Quassel IRC è principalmente sviluppato da:"
56 #. ts-context AboutDlg
57 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
59 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
60 "and everybody we forgot to mention here:"
62 "Vorremo ringraziare le persone che hanno contribuito (elencate qui sotto, in "
63 "ordine alfabetico) e chiunque avessimo dimenticato di menzionare:"
65 #. ts-context AboutDlg
66 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
68 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
69 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
70 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
71 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
72 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
73 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
74 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
75 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
76 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
77 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
78 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
79 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
80 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
82 "Un ringraziamento speciale va a:<br><dl><dt><img "
83 "src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
84 "the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
85 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
86 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
87 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
88 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
89 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
90 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
91 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
92 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
93 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
94 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
96 #. ts-context AboutDlg
97 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
99 msgstr "Informazioni su Quassel"
101 #. ts-context AboutDlg
102 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
105 "type=\"text/css\">\n"
106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
107 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
108 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
110 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
111 "IRC</p></body></html>"
114 #. ts-context AboutDlg
115 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
117 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
118 "type=\"text/css\">\n"
119 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
120 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
121 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
122 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
123 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
124 "Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
127 #. ts-context AboutDlg
128 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
130 msgstr "&Informazioni su"
132 #. ts-context AboutDlg
133 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
137 #. ts-context AboutDlg
138 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
139 msgid "&Contributors"
140 msgstr "&Contributori"
142 #. ts-context AboutDlg
143 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
147 #. ts-context AbstractSqlStorage
148 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
150 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
152 "Lo Schema installato (versione %1) non è aggiornato. Aggiorno alla versione "
155 #. ts-context AbstractSqlStorage
156 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
157 msgid "Upgrade failed..."
158 msgstr "Aggiornamento fallito..."
160 #. ts-context AliasesModel
161 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
164 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
165 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
168 #. ts-context AliasesModel
169 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
172 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
173 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
174 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
175 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
176 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
177 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
178 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
179 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
180 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
181 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
182 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
190 #. ts-context AliasesModel
191 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
195 #. ts-context AliasesSettingsPage
196 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
200 #. ts-context AliasesSettingsPage
201 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
205 #. ts-context AliasesSettingsPage
206 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
211 #. ts-context AliasesSettingsPage
212 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
216 #. ts-context AliasesSettingsPage
217 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
221 #. ts-context AppearanceSettingsPage
222 #~ msgid "Appearance"
223 #~ msgstr "Interfaccia"
225 #. ts-context AppearanceSettingsPage
226 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:34
231 #. ts-context AppearanceSettingsPage
232 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:53
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:46
234 msgid "<System Default>"
235 msgstr "<Predefinito di Sistema>"
237 #. ts-context AppearanceSettingsPage
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:151
240 msgid "Please choose a stylesheet file"
243 #. ts-context AppearanceSettingsPage
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:20
251 msgstr "Stile dell'interfaccia client"
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:26
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Imposta stile applicazione"
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:42
265 msgid "Set the application language. Requires restart!"
266 msgstr "Imposta la lingua dell'applicazione. Quassel dev'essere riavviato!"
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:51
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:62
276 msgid "Use Custom Stylesheet"
279 #. ts-context AppearanceSettingsPage
280 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:82
285 #. ts-context AppearanceSettingsPage
286 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:108
291 #. ts-context AppearanceSettingsPage
292 #~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
294 #~ "Imposta il font per la finestra principale di chat ed il chat monitor"
296 #. ts-context AppearanceSettingsPage
297 #~ msgid "Chat window:"
298 #~ msgstr "Finestra di chat:"
300 #. ts-context AppearanceSettingsPage
302 #~ msgstr "Seleziona..."
304 #. ts-context AppearanceSettingsPage
305 #~ msgid "Set font for channel and nick lists"
306 #~ msgstr "Imposta il font per la lista dei canali e dei nickname"
308 #. ts-context AppearanceSettingsPage
309 #~ msgid "Channel list:"
310 #~ msgstr "Lista dei canali:"
312 #. ts-context AppearanceSettingsPage
313 #~ msgid "Set font for the input line"
314 #~ msgstr "Imposta il font per il campo d'inserimento testo"
316 #. ts-context AppearanceSettingsPage
317 #~ msgid "Input line:"
318 #~ msgstr "Campo inserimento testo:"
320 #. ts-context AppearanceSettingsPage
324 #. ts-context AppearanceSettingsPage
326 #~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
328 #~ "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
331 #. ts-context AppearanceSettingsPage
332 #~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
333 #~ msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
335 #. ts-context AppearanceSettingsPage
336 #~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
337 #~ msgstr "Mostra icone di stato nelle liste dei canali e dei nickname"
339 #. ts-context AppearanceSettingsPage
340 #~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
341 #~ msgstr "Utilizza icone nelle liste dei canali e dei nickname"
343 #. ts-context AwayLogView
344 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
348 #. ts-context AwayLogView
349 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
350 msgid "Show Network Name"
351 msgstr "Mostra Nome Network"
353 #. ts-context AwayLogView
354 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
355 msgid "Show Buffer Name"
356 msgstr "Mostra Nome Buffer"
358 #. ts-context BacklogSettingsPage
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
363 #. ts-context BacklogSettingsPage
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
369 #. ts-context BacklogSettingsPage
370 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
375 #. ts-context BacklogSettingsPage
376 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
378 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
381 "Numero di messaggi da recuperare dal core durante lo scroll (in su) del "
384 #. ts-context BacklogSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
386 msgid "Dynamic backlog amount:"
387 msgstr "Numero messaggi da recuperare dal backlog:"
389 #. ts-context BacklogSettingsPage
390 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
392 msgid "Backlog request method:"
395 #. ts-context BacklogSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
398 msgid "Fixed amount per chat"
401 #. ts-context BacklogSettingsPage
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
404 msgid "Unread messages per chat"
407 #. ts-context BacklogSettingsPage
408 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
410 msgid "Globally unread messages"
413 #. ts-context BacklogSettingsPage
414 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
417 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
418 "window from the backlog."
421 #. ts-context BacklogSettingsPage
422 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
425 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
426 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
428 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
432 #. ts-context BacklogSettingsPage
433 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
434 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
439 #. ts-context BacklogSettingsPage
440 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
443 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
446 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
447 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
448 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
451 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
455 #. ts-context BacklogSettingsPage
456 #~ msgid "Backlog Request Method:"
457 #~ msgstr "Modalità di recupero messaggi:"
459 #. ts-context BacklogSettingsPage
460 #~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
461 #~ msgstr "Quantità predefinita per ciascun Buffer"
463 #. ts-context BacklogSettingsPage
464 #~ msgid "Unread Messages per Buffer"
465 #~ msgstr "Messaggi non letti per ciascun Buffer"
467 #. ts-context BacklogSettingsPage
468 #~ msgid "Global Unread Messages"
469 #~ msgstr "Messaggi non letti (globale)"
471 #. ts-context BacklogSettingsPage
473 #~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
474 #~ "buffer from the Backlog."
476 #~ "La modalità più semplice. Recupera un ammontare fisso di linee per ogni "
477 #~ "buffer dal Backlog."
479 #. ts-context BacklogSettingsPage
480 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
482 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
483 "has been established."
485 "Ammontare di messaggi-per-buffer che vengono richiesti dopo che la "
486 "connessione al core è stata stabilita."
488 #. ts-context BacklogSettingsPage
489 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
490 msgid "Initial backlog amount:"
491 msgstr "Quantità iniziale di messaggi recuperati dal backlog:"
493 #. ts-context BacklogSettingsPage
495 #~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
496 #~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
498 #~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
501 #~ "Questa modalità recupera i messaggi non letti da ogni buffer. L'ammontare "
502 #~ "di linee può essere limitata per ciascun buffer.\n"
504 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
505 #~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
507 #. ts-context BacklogSettingsPage
508 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
509 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
510 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
511 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
512 msgstr "Numero massimo di messaggi-per-buffer da recuperare."
514 #. ts-context BacklogSettingsPage
515 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
516 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
520 #. ts-context BacklogSettingsPage
521 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
522 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
523 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
524 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
526 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
527 "Limit does not apply here."
529 "Numero di messaggi da recuperare oltre a quelli non letti. Il parametro "
530 "\"Limite\" non viene considerato qui."
532 #. ts-context BacklogSettingsPage
533 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
534 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
535 msgid "Additional Messages:"
536 msgstr "Messaggi addizionali:"
538 #. ts-context BacklogSettingsPage
540 #~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
541 #~ "for all buffers.\n"
543 #~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
544 #~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
545 #~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
548 #~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
549 #~ "better context similar."
551 #~ "Questa modalità recupera tutti i messaggi più recenti dell'ultimo "
552 #~ "messaggio non letto da tutti i buffer.\n"
554 #~ "Nota: Questa modalità non è consigliata se utilizzi buffer nascosti o hai "
555 #~ "buffer inattivi (per esempio vecchie query o canali).\n"
556 #~ "E' utile limitare l'ammontare totale del backlog e probabilmente è la "
557 #~ "modalità più rapida.\n"
559 #~ "Puoi, inoltre, scegliere di recuperare ulteriori messaggi dallo storico "
560 #~ "in modo da ottenere un miglior contesto."
562 #. ts-context BacklogSettingsPage
563 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
564 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
565 msgstr "Numero massimo di messaggi da recuperare da tutti i buffer."
567 #. ts-context BufferItem
568 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
569 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
570 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
572 #. ts-context BufferView
573 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
574 msgid "Merge buffers permanently?"
575 msgstr "Unire definitivamente i buffer?"
577 #. ts-context BufferView
578 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
580 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
581 " This cannot be reversed!"
583 "Vuoi unire il buffer \"%1\" nel buffer \"%2\"?\n"
584 "Questa operazione non può essere annullata."
586 #. ts-context BufferViewEditDlg
587 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
591 #. ts-context BufferViewEditDlg
592 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
594 msgid "Please enter a name for the chat list:"
597 #. ts-context BufferViewEditDlg
598 #~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
599 #~ msgstr "Inserisci il nome del buffer:"
601 #. ts-context BufferViewEditDlg
602 #~ msgid "Add Buffer View"
603 #~ msgstr "Aggiungi Buffer"
605 #. ts-context BufferViewEditDlg
606 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
608 msgid "Add Chat List"
611 #. ts-context BufferViewFilter
612 #~ msgid "Show / Hide buffers"
613 #~ msgstr "Mostra / Nascondi buffer"
615 #. ts-context BufferViewFilter
616 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
618 msgid "Show / Hide Chats"
621 #. ts-context BufferViewSettingsPage
622 #~ msgid "Appearance"
623 #~ msgstr "Interfaccia"
625 #. ts-context BufferViewSettingsPage
626 #~ msgid "Buffer Views"
627 #~ msgstr "Visualizzazione Buffer"
629 #. ts-context BufferViewSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
635 #. ts-context BufferViewSettingsPage
636 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
638 msgid "Custom Chat Lists"
641 #. ts-context BufferViewSettingsPage
642 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
643 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
647 #. ts-context BufferViewSettingsPage
648 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
650 msgid "Delete Chat List?"
653 #. ts-context BufferViewSettingsPage
654 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
656 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
659 #. ts-context BufferViewSettingsPage
660 #~ msgid "Delete Buffer View?"
661 #~ msgstr "Eliminare il Buffer?"
663 #. ts-context BufferViewSettingsPage
664 #~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
665 #~ msgstr "Vuoi realmente eliminare il buffer \"%1\"?"
667 #. ts-context BufferViewSettingsPage
668 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
673 #. ts-context BufferViewSettingsPage
674 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
676 msgstr "Ri&nomina..."
678 #. ts-context BufferViewSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
681 msgstr "&Aggiungi..."
683 #. ts-context BufferViewSettingsPage
684 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
688 #. ts-context BufferViewSettingsPage
689 #~ msgid "Buffer View Settings"
690 #~ msgstr "Impostazioni Buffer"
692 #. ts-context BufferViewSettingsPage
693 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
697 #. ts-context BufferViewSettingsPage
698 #~ msgid "Restrict Buffers to:"
699 #~ msgstr "Restringi tipologia buffer a:"
701 #. ts-context BufferViewSettingsPage
702 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
704 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
705 "In this mode no separate status buffer is displayed."
707 "Questa opzione non è disponibile quando 'Reti' è impostato su 'Tutte'.\n"
708 "In questa modalità nessun buffer di stato verrà mostrato."
710 #. ts-context BufferViewSettingsPage
711 #~ msgid "Status Buffers"
712 #~ msgstr "Buffer di Stato"
714 #. ts-context BufferViewSettingsPage
715 #~ msgid "Channel Buffers"
716 #~ msgstr "Buffer di Canale"
718 #. ts-context BufferViewSettingsPage
719 #~ msgid "Query Buffers"
720 #~ msgstr "Buffer di Query"
722 #. ts-context BufferViewSettingsPage
723 #~ msgid "Hide inactive Buffers"
724 #~ msgstr "Nascondi Buffer inattivi"
726 #. ts-context BufferViewSettingsPage
727 #~ msgid "Add new Buffers automatically"
728 #~ msgstr "Aggiungi nuovi Buffer automaticamente"
730 #. ts-context BufferViewSettingsPage
731 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
733 msgid "Chat List Settings"
736 #. ts-context BufferViewSettingsPage
737 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
739 msgid "Show status window"
742 #. ts-context BufferViewSettingsPage
743 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
745 msgid "Show channels"
748 #. ts-context BufferViewSettingsPage
749 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
754 #. ts-context BufferViewSettingsPage
755 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
757 msgid "Hide inactive chats"
760 #. ts-context BufferViewSettingsPage
761 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
763 msgid "Add new chats automatically"
766 #. ts-context BufferViewSettingsPage
767 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
768 msgid "Sort alphabetically"
769 msgstr "Ordina alfabeticamente"
771 #. ts-context BufferViewSettingsPage
772 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
773 msgid "Minimum Activity:"
774 msgstr "Attività Minima:"
776 #. ts-context BufferViewSettingsPage
777 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
779 msgstr "Nessuna attività"
781 #. ts-context BufferViewSettingsPage
782 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
783 msgid "Other Activity"
784 msgstr "Altra attività"
786 #. ts-context BufferViewSettingsPage
787 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
789 msgstr "Nuovo messaggio"
791 #. ts-context BufferViewSettingsPage
792 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
796 #. ts-context BufferViewSettingsPage
797 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
801 #. ts-context BufferViewWidget
802 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
807 #. ts-context BufferWidget
808 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
812 #. ts-context BufferWidget
813 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
817 #. ts-context BufferWidget
818 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
820 msgstr "Dimensioni Originali"
822 #. ts-context ChannelBufferItem
823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
824 msgid "<b>Channel %1</b>"
825 msgstr "<b>Canale %1</b>"
827 #. ts-context ChannelBufferItem
828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
829 msgid "<b>Users:</b> %1"
830 msgstr "<b>Utenti:</b> %1"
832 #. ts-context ChannelBufferItem
833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
834 msgid "<b>Mode:</b> %1"
835 msgstr "<b>Mode:</b> %1"
837 #. ts-context ChannelBufferItem
838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
839 msgid "<b>Topic:</b> %1"
840 msgstr "<b>Titolo:</b> %1"
842 #. ts-context ChannelBufferItem
843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
844 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
845 msgstr "Non attivo <br /> Doppio click per entrare"
847 #. ts-context ChannelBufferItem
848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
852 #. ts-context ChannelListDlg
853 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:13
855 msgstr "Lista Canali"
857 #. ts-context ChannelListDlg
858 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:37
859 msgid "Search Pattern:"
860 msgstr "Pattern di ricerca:"
862 #. ts-context ChannelListDlg
863 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:47
865 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
866 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
868 "Passa dalla modalità semplice a quella avanzata.\n"
869 "La modalità avanzata permette di passare stringhe di ricerca al Server IRC"
871 #. ts-context ChannelListDlg
872 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:61
873 msgid "Show Channels"
874 msgstr "Mostra Canali"
876 #. ts-context ChannelListDlg
877 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:85
881 #. ts-context ChannelListDlg
882 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:97
883 msgid "Errors Occured:"
884 msgstr "Errori riscontrati:"
886 #. ts-context ChannelListDlg
887 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:131
889 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
890 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
891 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
892 "type=\"text/css\">\n"
893 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
894 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
895 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
896 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
897 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
898 "Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</p>\n"
899 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
900 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
901 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
903 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
904 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
905 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
906 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
907 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
908 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
909 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
910 "font-size:13pt;\">SUPER MALEFICO CATASTROFICO DISUMANO "
911 "ERRORE!!111oneoneoneeleven</p><p style=\"-qt-paragraph-type:empty; "
912 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
913 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
914 "font-size:13pt;\"></p></body></html>"
916 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
917 #~ msgid "Appearance"
918 #~ msgstr "Interfaccia"
920 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
925 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
931 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
936 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
941 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
947 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
948 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
952 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
953 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
958 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
959 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
960 msgid "Operation Mode:"
963 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
964 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
966 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
967 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
968 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
969 "type=\"text/css\">\n"
970 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
971 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
972 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
973 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
974 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
975 "font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
976 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
977 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
978 "font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
979 "underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
980 "on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
981 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
982 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
983 "text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
984 "be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
986 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
987 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
988 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
989 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
990 "Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
991 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
992 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
993 "font-weight:600;\">Modalità:</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
994 "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
995 "text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; "
996 "text-decoration: underline;\">Permetti:</span> <span style=\" "
997 "font-weight:400;\">Solo i buffer sulla destra verranno mostrati nel chat "
998 "monitor</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
999 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
1000 "text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: "
1001 "underline;\">Escludi:</span> I buffer sulla destra verranno ignorati nel "
1002 "chat monitor</p></body></html>"
1004 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1005 #~ msgid "Available Buffers:"
1006 #~ msgstr "Buffer disponibili:"
1008 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1009 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1014 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1015 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1016 msgid "Move selected buffers to the left"
1017 msgstr "Muove il buffer selezionato a sinistra"
1019 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1020 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1021 msgid "Move selected buffers to the right"
1022 msgstr "Muove il buffer selezionato a destra"
1024 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1025 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1027 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1029 "Mostra quando viene evidenziato il tuo nickname nel chat monitor anche se il "
1030 "buffer originario era ignorato"
1032 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1034 msgid "Always show highlighted messages"
1035 msgstr "Mostra sempre i messaggi evidenziati"
1037 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1039 msgid "Show own messages"
1040 msgstr "Mostra i propri messaggi"
1042 #. ts-context ChatMonitorView
1043 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1044 msgid "Show Own Messages"
1045 msgstr "Mostra Propri Messaggi"
1047 #. ts-context ChatMonitorView
1048 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
1049 msgid "Show Network Name"
1050 msgstr "Mostra Nome Network"
1052 #. ts-context ChatMonitorView
1053 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1054 msgid "Show Buffer Name"
1055 msgstr "Mostra Nome Buffer"
1057 #. ts-context ChatMonitorView
1058 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1059 msgid "Configure..."
1060 msgstr "Configura..."
1062 #. ts-context ChatScene
1063 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:604
1064 msgid "Copy Selection"
1065 msgstr "Copia Selezione"
1067 #. ts-context ChatViewSearchBar
1068 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1072 #. ts-context ChatViewSearchBar
1073 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1074 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1078 #. ts-context ChatViewSearchBar
1079 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1080 msgid "case sensitive"
1081 msgstr "Maiuscole/minuscole"
1083 #. ts-context ChatViewSearchBar
1084 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1086 msgstr "Cerca nickname"
1088 #. ts-context ChatViewSearchBar
1089 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1090 msgid "search message"
1091 msgstr "Cerca messaggio"
1093 #. ts-context ChatViewSearchBar
1094 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1095 msgid "ignore joins, parts, etc."
1096 msgstr "Ignora messaggi di join, part, ecc..."
1098 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1104 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1105 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
1110 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1111 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1116 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1117 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1119 msgid "Timestamp format:"
1122 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1123 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1128 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1129 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1131 msgid "Custom chat window font:"
1134 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1135 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1137 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1140 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
1144 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1146 "Visualizza l'anteprima di un sito web quando muovi il cursore sopra un "
1149 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1150 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1152 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1153 msgstr "Visualizza anteprima pagine web (al passaggio del mouse)"
1155 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1156 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
1158 msgid "Custom Colors"
1161 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1162 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
1167 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1168 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:152
1169 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:176
1170 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:200
1171 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:237
1172 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:261
1173 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:292
1174 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:316
1175 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:340
1176 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:364
1177 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:381
1178 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:421
1179 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:438
1180 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:455
1181 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:472
1182 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:489
1183 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:506
1184 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:523
1185 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:540
1186 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:557
1187 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:574
1188 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:591
1189 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:608
1190 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:625
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:642
1192 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:659
1193 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:676
1194 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:704
1199 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1200 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
1205 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
1208 msgid "Channel message:"
1211 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1212 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
1214 msgid "Highlight foreground:"
1217 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1218 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
1220 msgid "Command message:"
1223 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
1226 msgid "Highlight background:"
1229 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1230 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
1232 msgid "Server message:"
1235 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1236 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
1238 msgid "Marker line:"
1241 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1242 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
1244 msgid "Error message:"
1247 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
1253 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1254 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
1256 msgid "Use Sender Coloring"
1259 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1260 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1262 msgid "Own messages:"
1265 #. ts-context Client
1266 #: ../src/client/client.cpp:270
1267 msgid "Identity already exists in client!"
1268 msgstr "L'identità esiste già nel client!"
1270 #. ts-context Client
1271 #: ../src/client/client.cpp:369
1276 #. ts-context Client
1277 #~ msgid "All Buffers"
1278 #~ msgstr "Tutti i Buffer"
1280 #. ts-context ClientBacklogManager
1281 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1283 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1284 msgstr "Elaborati %1 messaggi in %2 secondi."
1286 #. ts-context ClientSyncer
1287 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:52
1289 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1291 "Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo vecchio! Sei "
1292 "pregato di aggiornarlo quanto prima."
1294 #. ts-context ClientSyncer
1295 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:77
1296 msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
1298 "<b>Sono stati ricevuti dati non validi dal core!</b><br>Disconnessione."
1300 #. ts-context ClientSyncer
1301 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:102
1302 msgid "No Host to connect to specified."
1303 msgstr "Non è stato specificato nessun Host al quale connettersi."
1305 #. ts-context ClientSyncer
1306 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:111
1308 "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of "
1309 "SSL in the account settings."
1311 "<b>Questo client è stato compilato senza il supporto SSL</b><br />Disabilito "
1312 "l'utilizzo di SSL nelle impostazioni dell'account."
1314 #. ts-context ClientSyncer
1315 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:195
1317 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1318 "least core/client protocol v%1 to connect."
1320 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti è troppo "
1321 "vecchio!</b><br>E' necessario almeno un core/client che utilizzi il "
1322 "protocollo v%1 per connettersi ad esso."
1324 #. ts-context ClientSyncer
1325 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:219
1327 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
1328 "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
1329 "the account settings."
1331 "<b>Il Quassel Core a cui stai tentando di connetterti non supporta "
1332 "SSL!</b><br />Se vuoi comunque connetterti ad esso, disabilita l'utilizzo di "
1333 "SSL nelle impostazioni dell'account."
1335 #. ts-context ClientSyncer
1336 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:248
1337 msgid "Logging in..."
1338 msgstr "Connessione in corso..."
1340 #. ts-context ClientSyncer
1341 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:360
1343 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1345 "<b>Quassel Core Versione %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1347 #. ts-context ClientSyncer
1348 #: ../src/client/clientsyncer.cpp:404 ../src/client/clientsyncer.cpp:429
1349 msgid "Cert Digest changed! was: %1"
1350 msgstr "Il certificato Digest è cambiato! Era: %1"
1352 #. ts-context ColorSettingsPage
1353 #~ msgid "Appearance"
1354 #~ msgstr "Interfaccia"
1356 #. ts-context ColorSettingsPage
1357 #~ msgid "Color settings"
1360 #. ts-context ColorSettingsPage
1361 #~ msgid "Bufferview"
1362 #~ msgstr "Bufferview"
1364 #. ts-context ColorSettingsPage
1365 #~ msgid "Activities:"
1366 #~ msgstr "Attività:"
1368 #. ts-context ColorSettingsPage
1369 #~ msgid "Foreground"
1370 #~ msgstr "Primo piano"
1372 #. ts-context ColorSettingsPage
1376 #. ts-context ColorSettingsPage
1378 #~ msgstr "Utilizza sfondo"
1380 #. ts-context ColorSettingsPage
1382 #~ msgstr "Predefinito:"
1384 #. ts-context ColorSettingsPage
1385 #~ msgid "Inactive:"
1386 #~ msgstr "Inattivo:"
1388 #. ts-context ColorSettingsPage
1389 #~ msgid "Highlight:"
1390 #~ msgstr "Evidenziato:"
1392 #. ts-context ColorSettingsPage
1393 #~ msgid "New Message:"
1394 #~ msgstr "Nuovo Messaggio:"
1396 #. ts-context ColorSettingsPage
1397 #~ msgid "Other Activity:"
1398 #~ msgstr "Altra attività:"
1400 #. ts-context ColorSettingsPage
1402 #~ msgstr "Anteprima:"
1404 #. ts-context ColorSettingsPage
1406 #~ msgstr "Chatview"
1408 #. ts-context ColorSettingsPage
1409 #~ msgid "Server Activity"
1410 #~ msgstr "Attività Server"
1412 #. ts-context ColorSettingsPage
1413 #~ msgid "Background"
1416 #. ts-context ColorSettingsPage
1417 #~ msgid "Error Message:"
1418 #~ msgstr "Messaggio d'errore:"
1420 #. ts-context ColorSettingsPage
1421 #~ msgid "Notice Message:"
1422 #~ msgstr "Messaggio d'avviso:"
1424 #. ts-context ColorSettingsPage
1425 #~ msgid "Plain Message:"
1426 #~ msgstr "Messaggio normale:"
1428 #. ts-context ColorSettingsPage
1429 #~ msgid "Server Message:"
1430 #~ msgstr "Messaggio dal server:"
1432 #. ts-context ColorSettingsPage
1433 #~ msgid "Highlight Message:"
1434 #~ msgstr "Messaggio evidenziato:"
1436 #. ts-context ColorSettingsPage
1437 #~ msgid "User Activity"
1438 #~ msgstr "Attività Utente"
1440 #. ts-context ColorSettingsPage
1441 #~ msgid "Action Message:"
1442 #~ msgstr "Messaggio azione:"
1444 #. ts-context ColorSettingsPage
1445 #~ msgid "Join Message:"
1446 #~ msgstr "Messaggio di join:"
1448 #. ts-context ColorSettingsPage
1449 #~ msgid "Kick Message:"
1450 #~ msgstr "Messaggio di kick:"
1452 #. ts-context ColorSettingsPage
1453 #~ msgid "Mode Message:"
1454 #~ msgstr "Messaggio di mode:"
1456 #. ts-context ColorSettingsPage
1457 #~ msgid "Part Message:"
1458 #~ msgstr "Messaggio di part:"
1460 #. ts-context ColorSettingsPage
1461 #~ msgid "Quit Message:"
1462 #~ msgstr "Messaggio d'uscita:"
1464 #. ts-context ColorSettingsPage
1465 #~ msgid "Rename Message:"
1466 #~ msgstr "Messaggio di rinominazione:"
1468 #. ts-context ColorSettingsPage
1470 #~ msgstr "Messaggio"
1472 #. ts-context ColorSettingsPage
1473 #~ msgid "Timestamp:"
1474 #~ msgstr "Timestamp:"
1476 #. ts-context ColorSettingsPage
1478 #~ msgstr "Mittente:"
1480 #. ts-context ColorSettingsPage
1484 #. ts-context ColorSettingsPage
1485 #~ msgid "Hostmask:"
1486 #~ msgstr "Hostmask:"
1488 #. ts-context ColorSettingsPage
1489 #~ msgid "Mode flags:"
1490 #~ msgstr "Mode flags:"
1492 #. ts-context ColorSettingsPage
1496 #. ts-context ColorSettingsPage
1497 #~ msgid "New Message Marker:"
1498 #~ msgstr "Linea nuovi messaggi:"
1500 #. ts-context ColorSettingsPage
1504 #. ts-context ColorSettingsPage
1505 #~ msgid "Sender auto coloring:"
1506 #~ msgstr "Colorazione automatica nickname:"
1508 #. ts-context ColorSettingsPage
1509 #~ msgid "Mirc Color Codes"
1510 #~ msgstr "Codici Colori Mirc"
1512 #. ts-context ColorSettingsPage
1513 #~ msgid "Color Codes"
1514 #~ msgstr "Codici Colori"
1516 #. ts-context ColorSettingsPage
1518 #~ msgstr "Colore 0:"
1520 #. ts-context ColorSettingsPage
1522 #~ msgstr "Colore 1:"
1524 #. ts-context ColorSettingsPage
1526 #~ msgstr "Colore 2:"
1528 #. ts-context ColorSettingsPage
1530 #~ msgstr "Colore 3:"
1532 #. ts-context ColorSettingsPage
1534 #~ msgstr "Colore 4:"
1536 #. ts-context ColorSettingsPage
1538 #~ msgstr "Colore 5:"
1540 #. ts-context ColorSettingsPage
1542 #~ msgstr "Colore 6:"
1544 #. ts-context ColorSettingsPage
1546 #~ msgstr "Colore 7:"
1548 #. ts-context ColorSettingsPage
1550 #~ msgstr "Colore 8:"
1552 #. ts-context ColorSettingsPage
1553 #~ msgid "Color 14:"
1554 #~ msgstr "Colore 14:"
1556 #. ts-context ColorSettingsPage
1557 #~ msgid "Color 15:"
1558 #~ msgstr "Colore 15:"
1560 #. ts-context ColorSettingsPage
1561 #~ msgid "Color 13:"
1562 #~ msgstr "Colore 13:"
1564 #. ts-context ColorSettingsPage
1565 #~ msgid "Color 12:"
1566 #~ msgstr "Colore 12:"
1568 #. ts-context ColorSettingsPage
1569 #~ msgid "Color 11:"
1570 #~ msgstr "Colore 11:"
1572 #. ts-context ColorSettingsPage
1573 #~ msgid "Color 10:"
1574 #~ msgstr "Colore 10:"
1576 #. ts-context ColorSettingsPage
1578 #~ msgstr "Colore 9:"
1580 #. ts-context ColorSettingsPage
1582 #~ msgstr "Buffer Nickname"
1584 #. ts-context ColorSettingsPage
1585 #~ msgid "Nick status:"
1586 #~ msgstr "Stato nickname:"
1588 #. ts-context ColorSettingsPage
1592 #. ts-context ColorSettingsPage
1594 #~ msgstr "Assente:"
1596 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1597 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1602 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1603 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1606 msgstr "Connessione"
1608 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1609 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1611 msgid "Configure the IRC Connection"
1614 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1615 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1617 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1620 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1621 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1623 msgid "Ping interval:"
1626 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1627 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1628 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1629 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1634 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1635 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1637 msgid "Disconnect after"
1640 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1641 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1643 msgid "missed pings"
1646 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1647 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1650 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1651 "interesting for tracking users' away status."
1654 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1655 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1657 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1660 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1661 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1663 msgid "Update interval:"
1666 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1667 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1669 msgid "Ignore channels with more than:"
1672 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1673 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1678 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1679 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1681 msgid "Minimum delay between requests:"
1684 #. ts-context ContentsChatItem
1685 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:592
1686 msgid "Copy Link Address"
1687 msgstr "Copia indirizzo"
1689 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1690 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1694 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1695 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1697 msgstr "Disconnetti"
1699 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1700 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1704 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1705 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1709 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1710 #~ msgid "Delete Buffer(s)..."
1711 #~ msgstr "Elimina Buffer..."
1713 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1714 #~ msgid "Show Buffer"
1715 #~ msgstr "Mostra Buffer"
1717 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1718 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1720 msgid "Delete Chat(s)..."
1723 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1724 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1729 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1730 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1734 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1735 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1739 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1740 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1742 msgstr "Disconnessioni"
1744 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1745 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1746 msgid "Nick Changes"
1747 msgstr "Nick cambiati"
1749 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1750 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1751 msgid "Mode Changes"
1752 msgstr "Mode canali cambiati"
1754 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1755 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1757 msgstr "Giorni cambiati"
1759 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1760 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1762 msgid "Topic Changes"
1765 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1766 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1767 msgid "Set as Default..."
1768 msgstr "Imposta come predefinito..."
1770 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1771 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1772 msgid "Use Defaults..."
1773 msgstr "Utilizza Predefiniti..."
1775 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1776 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1777 msgid "Join Channel..."
1778 msgstr "Entra Canale..."
1780 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1781 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1783 msgstr "Avvia Query"
1785 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1786 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1788 msgstr "Mostra Query"
1790 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1791 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1795 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1796 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1800 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1801 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1805 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1806 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1810 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1811 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1815 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1816 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1821 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1822 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1823 msgid "Give Operator Status"
1824 msgstr "Assegna Stato di Operatore"
1826 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1827 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1828 msgid "Take Operator Status"
1829 msgstr "Revoca Stato di Operatore"
1831 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1832 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1834 msgstr "Assegna Voice"
1836 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1837 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1839 msgstr "Revoca Voice"
1841 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1842 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1843 msgid "Kick From Channel"
1844 msgstr "Kick dal Canale"
1846 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1847 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1848 msgid "Ban From Channel"
1849 msgstr "Ban dal Canale"
1851 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1852 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1854 msgstr "Kick && Ban"
1856 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1857 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1859 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1862 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1863 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1865 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1868 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1869 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1874 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1875 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1877 msgid "Add Ignore Rule"
1880 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1881 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1883 msgid "Existing Rules"
1886 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1887 #~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
1888 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Temporaneamente"
1890 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1891 #~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
1892 #~ msgstr "Nascondi Buffer(s) Permanentemente"
1894 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1895 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1896 msgid "Show Channel List"
1897 msgstr "Mostra Lista Canali"
1899 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1900 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1901 msgid "Show Ignore List"
1902 msgstr "Mostra Lista Ignore"
1904 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1905 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1907 msgstr "Nascondi Eventi"
1909 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1910 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1914 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1915 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1920 #: ../src/core/core.cpp:182
1921 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1922 msgstr "Impossibile inizializzare alcuno storage di backend! Termino..."
1925 #: ../src/core/core.cpp:183
1927 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1928 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1932 "Allo stato attuale Quassel supporta solo SQLite3 e PostgreSQL. Devi "
1934 "le librerie Qt con il plugin sqlite (o postgres) affinché quasselcore possa\n"
1935 "funzionare correttamente."
1938 #: ../src/core/core.cpp:232
1939 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1940 msgstr "Sto eseguendo restoreState() anche se le sessioni attive esistono!"
1943 #: ../src/core/core.cpp:273
1944 msgid "Admin user or password not set."
1945 msgstr "Utente amministratore o password non impostati."
1948 #: ../src/core/core.cpp:277
1949 msgid "Could not setup storage!"
1950 msgstr "Impossibile configurare lo storage!"
1953 #: ../src/core/core.cpp:281
1954 msgid "Creating admin user..."
1955 msgstr "Creo l'utente amministratore..."
1958 #: ../src/core/core.cpp:394
1959 msgid "Invalid listen address %1"
1960 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1"
1963 #: ../src/core/core.cpp:402
1964 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1966 "In ascolto per client GUI su IPv4 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1970 #: ../src/core/core.cpp:410
1971 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1972 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv4 %1:%2: %3"
1975 #: ../src/core/core.cpp:418
1976 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1978 "In ascolto per client GUI su IPv6 %1 porta %2 utilizzando protocollo "
1982 #: ../src/core/core.cpp:429
1983 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1984 msgstr "Impossibile aprire l'interfaccia IPv6 %1:%2: %3"
1987 #: ../src/core/core.cpp:437
1988 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1989 msgstr "Indirizzo d'ascolto non valido %1, protocollo di rete sconosciuto"
1992 #: ../src/core/core.cpp:446
1993 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1994 msgstr "Impossibile aprire alcuna interfaccia di rete sulla quale ascoltare!"
1997 #: ../src/core/core.cpp:480
1998 msgid "Client connected from"
1999 msgstr "Client connesso da"
2002 #: ../src/core/core.cpp:483
2003 msgid "Closing server for basic setup."
2004 msgstr "Chiudo il server per le impostaizioni base."
2007 #: ../src/core/core.cpp:502
2008 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
2009 msgstr "Un client vecchio sta tentando di connettersi... rifiutato."
2012 #: ../src/core/core.cpp:514
2014 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2015 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
2017 "<b>Il tuo Quassel Client è troppo vecchio!</b><br>E' necessario almeno un "
2018 "core/client che utilizzi il protocollo v%1 per connettersi ad esso.<br>Sei "
2019 "pregato di aggiornare il tuo client."
2022 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
2027 #: ../src/core/core.cpp:518
2028 msgid "too old, rejecting."
2029 msgstr "Troppo vecchio, rifiutato."
2032 #: ../src/core/core.cpp:535
2033 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2035 "<b>Quassel Core Versione %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2038 #: ../src/core/core.cpp:586
2039 msgid "Starting TLS for Client:"
2040 msgstr "Avvio TLS per il Client:"
2043 #: ../src/core/core.cpp:604
2045 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
2048 "<b>Client non inizializzato!</b><br>Devi inviare un messaggio di init prima "
2049 "di provare a loggarti."
2052 #: ../src/core/core.cpp:606
2053 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
2054 msgstr "non è stato inviato alcun messaggio di init prima del login, rifiuto."
2057 #: ../src/core/core.cpp:624
2059 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2060 "you supplied could not be found in the database."
2062 "<b>Username o password non validi!</b><br>Le credenziali impostate non sono "
2063 "state trovate nel database."
2066 #: ../src/core/core.cpp:630
2067 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
2068 msgstr "inizializzato e autenticato con successo come \"%1\" (UserId: %2)."
2071 #: ../src/core/core.cpp:641
2072 msgid "Non-authed client disconnected."
2073 msgstr "Client non autenticato disconnesso."
2076 #: ../src/core/core.cpp:647
2077 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
2078 msgstr "Client non autenticato disconnesso. (socket già eliminati)"
2081 #: ../src/core/core.cpp:695
2082 msgid "Could not initialize session for client:"
2083 msgstr "Impossibile inizializzare la sessione per il client:"
2086 #: ../src/core/core.cpp:717
2088 msgid "Could not find a session for client:"
2091 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2092 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:522
2093 msgid "Add Core Account"
2094 msgstr "Aggiungi account core"
2096 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2097 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:13
2098 msgid "Edit Core Account"
2099 msgstr "Modifica account core"
2101 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2102 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:21
2103 msgid "Account Details"
2104 msgstr "Dettagli account"
2106 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2107 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:29
2108 msgid "Account Name:"
2109 msgstr "Nome Account:"
2111 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2112 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:36
2114 msgstr "Core locale"
2116 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2117 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:47
2121 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2122 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:54
2126 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2127 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:61
2128 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:144
2132 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2133 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:81
2134 msgid "Use secure connection (SSL)"
2135 msgstr "Utilizza connessione sicura (SSL)"
2137 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2138 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:97
2139 msgid "Use a proxy:"
2140 msgstr "Utilizza proxy:"
2142 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2143 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:109
2145 msgstr "Tipo Proxy:"
2147 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2148 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:117
2152 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2153 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:122
2157 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2158 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:130
2160 msgstr "Host Proxy:"
2162 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2163 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:137
2165 msgstr "Porta Proxy:"
2167 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2168 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:170
2169 msgid "Proxy Username:"
2170 msgstr "Username Proxy:"
2172 #. ts-context CoreAccountEditDlg
2173 #: ../src/qtui/ui/coreaccounteditdlg.ui:180
2174 msgid "Proxy Password:"
2175 msgstr "Password Proxy:"
2177 #. ts-context CoreConfigWizard
2178 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:60
2179 msgid "Core Configuration Wizard"
2180 msgstr "Configurazione guidata Core"
2182 #. ts-context CoreConfigWizard
2183 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:82
2184 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2185 msgstr "Il tuo core è stato configurato con successo. Connessione in corso..."
2187 #. ts-context CoreConfigWizard
2188 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:93
2190 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2192 "Configurazione core fallita:<br><b>%1</b><br>Premi <em>Avanti</em> per "
2195 #. ts-context CoreConfigWizard
2196 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:108
2198 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2199 "remember to configure your identities and networks now."
2201 "Sei ora connesso al tuo fresco e nuovo Quassel Core!<br>Ricordati, ora, di "
2202 "configurare le tue reti ed identità."
2204 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2205 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:13
2209 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2210 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:21
2214 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2215 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:31
2219 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2220 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:45
2221 msgid "Repeat password:"
2222 msgstr "Ripeti password:"
2224 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2225 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:59
2226 msgid "Remember password"
2227 msgstr "Ricorda password"
2229 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2230 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:68
2232 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2233 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2234 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2235 "type=\"text/css\">\n"
2236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2237 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2238 "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2240 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2241 "Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; "
2242 "font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" font-size:10pt;\">Adding more "
2243 "users and changing your username/password is not possible via Quassel's "
2244 "interface yet.</span></p>\n"
2245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2246 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida "
2247 "Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these things have a look at the "
2248 "manageusers.py script which is located in the /scripts "
2249 "directory.</p></body></html>"
2251 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2252 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
2253 "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
2254 "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
2255 "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
2256 "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
2257 "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
2258 "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Nota: "
2259 "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Non è possibile aggiungere più "
2260 "utenti e cambiare username/password tramite l'interfaccia grafica, per il "
2261 "momento.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2262 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2263 "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Se hai la necessità di fare "
2264 "queste cose dai un'occhiata allo script 'manageusers.py' che si trova nella "
2265 "directory /scripts.</p></body></html>"
2267 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2268 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2272 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2273 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2274 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2276 "Questa procedura guidata ti guiderà attraverso la configurazione del tuo "
2279 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2280 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:140
2281 msgid "Create Admin User"
2282 msgstr "Crea Utente Amministratore"
2284 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2285 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:141
2287 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2288 "administrator privileges."
2290 "Per cominciare creeremo un utente sul core. Questo primo utente avrà "
2291 "privilegi di amministratore."
2293 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2294 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:125
2295 msgid "Introduction"
2296 msgstr "Introduzione"
2298 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2299 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:172
2300 msgid "Select Storage Backend"
2301 msgstr "Seleziona uno Storage di Backend"
2303 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2304 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:173
2306 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2307 "backlog and other data in."
2309 "Seleziona un database di backend dove Quassel Core immagazzinerà lo storico "
2310 "dei messaggi ed altri dati."
2312 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2313 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:267
2314 msgid "Connection Properties"
2315 msgstr "Proprietà connessione"
2317 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2318 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:307
2319 msgid "Storing Your Settings"
2320 msgstr "Salvando le impostazioni"
2322 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2323 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:308
2325 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2328 "Le impostazioni sono state salvate nel core e verrai automaticamente "
2331 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2332 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
2336 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2337 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2338 msgid "Storage Backend:"
2339 msgstr "Storage di Backend:"
2341 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2342 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2344 msgstr "Descrizione"
2346 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2347 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2351 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2352 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
2356 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2357 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2358 msgid "Your Choices"
2359 msgstr "Le tue Scelte"
2361 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2362 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2364 msgstr "Utente amministratore:"
2366 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2367 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2371 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2372 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2373 msgid "Storage Backend:"
2374 msgstr "Storage Backend:"
2376 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2377 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2381 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2382 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2383 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2384 msgstr "Attendere prego mentre le impostazione vengono trasmesse al core..."
2386 #. ts-context CoreConnectDlg
2387 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:190
2388 msgid "Remove Account Settings"
2389 msgstr "Rimuove Impostazioni Account"
2391 #. ts-context CoreConnectDlg
2392 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:191
2394 "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
2395 "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
2398 "Vuoi realmente rimuovere le tue impostazioni locali per questo "
2399 "account?<br>Nota: Questa operazione <em>non</em> rimuoverà o cambierà alcuna "
2400 "informazione sul Core!"
2402 #. ts-context CoreConnectDlg
2403 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:242
2404 msgid "Connect to %1"
2405 msgstr "Connetti a %1"
2407 #. ts-context CoreConnectDlg
2408 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:259
2409 msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
2410 msgstr "<div style=color:red;>Connessione a %1 fallita!</div>"
2412 #. ts-context CoreConnectDlg
2413 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:272
2414 msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
2416 "<div>Alcuni errori si sono verificati durante la connessione a \"%1\":</div>"
2418 #. ts-context CoreConnectDlg
2419 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:309
2420 msgid "Not connected to %1."
2421 msgstr "Non connesso a %1."
2423 #. ts-context CoreConnectDlg
2424 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:310
2425 msgid "Looking up %1..."
2426 msgstr "Ricerca in corso di %1..."
2428 #. ts-context CoreConnectDlg
2429 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:311
2430 msgid "Connecting to %1..."
2431 msgstr "Connessione a %1..."
2433 #. ts-context CoreConnectDlg
2434 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:312
2435 msgid "Connected to %1"
2436 msgstr "Connesso a %1"
2438 #. ts-context CoreConnectDlg
2439 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:313
2440 msgid "Unknown connection state to %1"
2441 msgstr "Stato connessione sconosciuta verso %1"
2443 #. ts-context CoreConnectDlg
2444 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:365
2445 msgid "Logging in..."
2446 msgstr "Logging in..."
2448 #. ts-context CoreConnectDlg
2449 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:392 ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:450
2450 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:263
2454 #. ts-context CoreConnectDlg
2455 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:20 ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:46
2456 msgid "Connect to Quassel Core"
2457 msgstr "Connessione al Quassel Core"
2459 #. ts-context CoreConnectDlg
2460 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:61
2462 msgstr "Modifica..."
2464 #. ts-context CoreConnectDlg
2465 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:72
2467 msgstr "Aggiungi..."
2469 #. ts-context CoreConnectDlg
2470 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:83
2474 #. ts-context CoreConnectDlg
2475 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:107
2476 msgid "Use internal core"
2477 msgstr "Utilizza core interno"
2479 #. ts-context CoreConnectDlg
2480 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:121
2481 msgid "Always use this account"
2482 msgstr "Utilizza sempre questo account"
2484 #. ts-context CoreConnectDlg
2485 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:150
2486 msgid "Initializing your connection"
2487 msgstr "Inizializzo la connessione"
2489 #. ts-context CoreConnectDlg
2490 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:168
2491 msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
2492 msgstr "Connesso a apollo.mindpool.net."
2494 #. ts-context CoreConnectDlg
2495 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:200
2497 "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
2503 #. ts-context CoreConnectDlg
2504 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:271
2508 #. ts-context CoreConnectDlg
2509 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:285
2513 #. ts-context CoreConnectDlg
2514 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:299
2518 #. ts-context CoreConnectDlg
2519 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:333
2521 msgid "View SSL Certificate"
2524 #. ts-context CoreConnectDlg
2525 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:370
2527 msgid "Add to known hosts"
2530 #. ts-context CoreConnectDlg
2531 #~ msgid "view SSL Certificate"
2532 #~ msgstr "visualizza Certificato SSL"
2534 #. ts-context CoreConnectDlg
2535 #~ msgid "add to known hosts"
2536 #~ msgstr "aggiungi agli host conosciuti"
2538 #. ts-context CoreConnectDlg
2539 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:390
2540 msgid "Continue connection"
2541 msgstr "Continua la connessione"
2543 #. ts-context CoreConnectDlg
2544 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:425
2545 msgid "Configure your Quassel Core"
2546 msgstr "Configura Quassel Core"
2548 #. ts-context CoreConnectDlg
2549 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:431
2551 "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
2552 "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
2554 "Il Quassel Core al quale ti stai connettendo non è ancora stato configurato. "
2555 "Puoi eseguire la configurazione guidata affinché ti aiuti a configurare il "
2558 #. ts-context CoreConnectDlg
2559 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:459
2560 msgid "Launch Wizard"
2561 msgstr "Avvia Configurazione Guidata"
2563 #. ts-context CoreConnectDlg
2564 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:505
2565 msgid "Initializing your session..."
2566 msgstr "Inizializzo la sessione..."
2568 #. ts-context CoreConnectDlg
2569 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:513
2571 "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
2574 "<b>Attendere prego mentre il client si sincronizza col Quassel Core!</b>"
2576 #. ts-context CoreConnectDlg
2577 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:528
2578 msgid "Session state:"
2579 msgstr "Stato Sessione:"
2581 #. ts-context CoreConnectDlg
2582 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:545
2583 msgid "Network states:"
2584 msgstr "Stato Rete:"
2586 #. ts-context CoreConnectDlg
2587 #: ../src/qtui/ui/coreconnectdlg.ui:558
2591 #. ts-context CoreInfoDlg
2592 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2594 msgid_plural "%n Day(s)"
2595 msgstr[0] "%n Giorno"
2596 msgstr[1] "%n Giorni"
2598 #. ts-context CoreInfoDlg
2599 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2600 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2601 msgstr " %1:%2:%3 (da %4)"
2603 #. ts-context CoreInfoDlg
2604 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2605 msgid "Core Information"
2606 msgstr "Informazioni Core"
2608 #. ts-context CoreInfoDlg
2609 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2613 #. ts-context CoreInfoDlg
2614 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2615 msgid "<core version>"
2618 #. ts-context CoreInfoDlg
2619 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2623 #. ts-context CoreInfoDlg
2624 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2625 msgid "Connected Clients:"
2626 msgstr "Client connessi:"
2628 #. ts-context CoreInfoDlg
2629 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2630 msgid "<connected clients>"
2633 #. ts-context CoreInfoDlg
2634 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2635 msgid "<core uptime>"
2638 #. ts-context CoreInfoDlg
2639 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2641 msgstr "Data compilazione:"
2643 #. ts-context CoreInfoDlg
2644 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2645 msgid "<build date>"
2648 #. ts-context CoreInfoDlg
2649 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2653 #. ts-context CoreNetwork
2654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2655 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2656 msgstr "Connessione fallita. Passo al server successivo"
2658 #. ts-context CoreNetwork
2659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2660 msgid "Connecting to %1:%2..."
2661 msgstr "Connessione in corso a %1:%2..."
2663 #. ts-context CoreNetwork
2664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2665 msgid "Disconnecting. (%1)"
2666 msgstr "Disconnessione incorso. (%1)"
2668 #. ts-context CoreNetwork
2669 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2670 msgid "Core Shutdown"
2671 msgstr "Spegni Core"
2673 #. ts-context CoreNetwork
2674 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2675 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2676 msgstr "Impossibile connettersi a %1 (%2)"
2678 #. ts-context CoreNetwork
2679 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2680 msgid "Connection failure: %1"
2681 msgstr "Connessione fallita: %1"
2683 #. ts-context CoreSession
2684 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2688 #. ts-context CoreSession
2689 #: ../src/core/coresession.cpp:192
2690 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2691 msgstr "disconnesso (UserID: %1)."
2693 #. ts-context CoreSession
2694 #: ../src/core/coresession.cpp:386
2697 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2698 "create network %1!"
2701 #. ts-context CoreSession
2702 #: ../src/core/coresession.cpp:417
2705 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2706 "exists, updating instead!"
2709 #. ts-context CoreUserInputHandler
2710 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2715 #. ts-context CoreUserInputHandler
2716 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2718 msgid "sending CTCP-%1 request"
2719 msgstr "invio richiesta CTCP-%1"
2721 #. ts-context CreateIdentityDlg
2722 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:16
2723 msgid "Create New Identity"
2724 msgstr "Crea nuova identità"
2726 #. ts-context CreateIdentityDlg
2727 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:24
2728 msgid "Identity name:"
2729 msgstr "Nome identità:"
2731 #. ts-context CreateIdentityDlg
2732 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:36
2733 msgid "Create blank identity"
2734 msgstr "Crea identità vuota"
2736 #. ts-context CreateIdentityDlg
2737 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:48
2741 #. ts-context CtcpHandler
2742 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2743 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2744 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP PING da %1"
2746 #. ts-context CtcpHandler
2747 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2748 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2749 msgstr "Ricevuta risposta CTCP PING da %1 con %2 secondi di round trip"
2751 #. ts-context CtcpHandler
2752 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2753 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2754 msgstr "Ricevuta richiesta CTCP VERSION da %1"
2756 #. ts-context CtcpHandler
2757 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2758 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2759 msgstr "Ricevuta risposta CTCP VERSION da %1: %2"
2761 #. ts-context CtcpHandler
2762 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2763 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2764 msgstr "Ricevuto CTCP sconosciuto %1 da %2"
2766 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2767 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2769 msgid "BufferViews:"
2772 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2773 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2775 msgid "All Networks:"
2778 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2779 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2784 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2785 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2790 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2791 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2793 msgid "Removed buffers:"
2796 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2797 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2799 msgid "Temp. removed buffers:"
2802 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2803 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2805 msgid "Add Buffers Automatically:"
2808 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2809 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2811 msgid "Hide inactive buffers:"
2814 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2815 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2817 msgid "Allowed buffer types:"
2820 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2821 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2823 msgid "Minimum activity:"
2826 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2827 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2829 msgid "Is initialized:"
2832 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2833 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2835 msgid "Debug BufferView Overlay"
2838 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2839 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2841 msgid "Overlay View"
2844 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2845 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2847 msgid "Overlay Properties"
2850 #. ts-context DebugConsole
2851 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:13
2852 msgid "Debug Console"
2853 msgstr "Console di Debug"
2855 #. ts-context DebugConsole
2856 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:52
2860 #. ts-context DebugConsole
2861 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:62
2865 #. ts-context DebugConsole
2866 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:90
2870 #. ts-context DebugLogWidget
2871 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2876 #. ts-context DebugLogWidget
2877 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2881 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2882 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:13
2886 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2887 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:19
2888 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2889 msgstr "Notifiche Desktop (tramite D-Bus)"
2891 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2892 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:33
2896 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2897 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:46
2902 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2903 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:76
2904 msgid "Position hint:"
2907 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2908 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:86
2909 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:102
2913 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2914 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:89
2919 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2920 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:105
2925 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2926 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:130
2927 msgid "Queue unread notifications"
2928 msgstr "Metti in coda le notifiche non lette"
2930 #. ts-context ExecWrapper
2931 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2932 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2933 msgstr "Stringa /exec non valida: %1"
2935 #. ts-context ExecWrapper
2936 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2937 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2938 msgstr "Nome \"%1\" non valido: ../ o ..\\ non sono permessi!"
2940 #. ts-context ExecWrapper
2941 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2942 msgid "Could not find script \"%1\""
2943 msgstr "Impossibile trovare lo script \"%1\""
2945 #. ts-context ExecWrapper
2946 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2947 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2948 msgstr "Script \"%1\" crashato con codice di exit %2."
2950 #. ts-context ExecWrapper
2951 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2952 msgid "Script \"%1\" could not start."
2953 msgstr "Lo script \"%1\" non può partire."
2955 #. ts-context ExecWrapper
2956 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2957 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2958 msgstr "Lo script \"%1\" ha causato l'errore %2."
2960 #. ts-context FontSelector
2961 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2964 msgstr "Seleziona..."
2966 #. ts-context FontsSettingsPage
2967 #~ msgid "Appearance"
2968 #~ msgstr "Interfaccia"
2970 #. ts-context FontsSettingsPage
2971 #~ msgid "Custom Application Fonts"
2972 #~ msgstr "Font personalizzati applicazione"
2974 #. ts-context FontsSettingsPage
2975 #~ msgid "Choose..."
2976 #~ msgstr "Seleziona..."
2978 #. ts-context FontsSettingsPage
2982 #. ts-context FontsSettingsPage
2983 #~ msgid "Buffer Views:"
2984 #~ msgstr "Buffer Views:"
2986 #. ts-context FontsSettingsPage
2987 #~ msgid "Nick List:"
2988 #~ msgstr "Lista Nick:"
2990 #. ts-context FontsSettingsPage
2992 #~ msgstr "Generale:"
2994 #. ts-context FontsSettingsPage
2996 #~ msgstr "Nickname:"
2998 #. ts-context FontsSettingsPage
3000 #~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3001 #~ "to take effect. We intend to fix this."
3003 #~ "Alcune di queste opzioni richiedono che il Quassel Client venga riavviato "
3004 #~ "affinché le modifiche abbiano effetto. Stiamo lavorando per sistemare "
3005 #~ "questo problemino."
3007 #. ts-context GeneralSettingsPage
3008 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.cpp:28
3012 #. ts-context GeneralSettingsPage
3013 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:14
3017 #. ts-context GeneralSettingsPage
3018 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:20
3019 msgid "Show System Tray Icon"
3020 msgstr "Mostra Icona nella Tray"
3022 #. ts-context GeneralSettingsPage
3023 #~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
3024 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene ridotto ad icona"
3026 #. ts-context GeneralSettingsPage
3027 #~ msgid "Minimize to tray on close button"
3028 #~ msgstr "Minimizza nella tray quando Quassel viene chiuso"
3030 #. ts-context GeneralSettingsPage
3031 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:29
3033 msgid "Hide to tray on close button"
3036 #. ts-context GeneralSettingsPage
3037 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:39
3042 #. ts-context GeneralSettingsPage
3043 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:45
3044 msgid "Show system tray icon"
3045 msgstr "Mostra icona nella traybar del sistema"
3047 #. ts-context GeneralSettingsPage
3048 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:58
3049 msgid "Message Redirection"
3050 msgstr "Redirezione Messaggi"
3052 #. ts-context GeneralSettingsPage
3053 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:64
3054 msgid "User Notices:"
3055 msgstr "Notifiche Utente:"
3057 #. ts-context GeneralSettingsPage
3058 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:107
3059 msgid "Server Notices:"
3060 msgstr "Notifiche Server:"
3062 #. ts-context GeneralSettingsPage
3063 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:121
3064 msgid "Default Target"
3065 msgstr "Destinatario predefinito"
3067 #. ts-context GeneralSettingsPage
3068 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:128
3070 msgid "Status Window"
3073 #. ts-context GeneralSettingsPage
3074 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:135
3076 msgid "Current Chat"
3079 #. ts-context GeneralSettingsPage
3080 #~ msgid "Status Buffer"
3081 #~ msgstr "Buffer di Stato"
3083 #. ts-context GeneralSettingsPage
3084 #~ msgid "Current Buffer"
3085 #~ msgstr "Buffer corrente"
3087 #. ts-context GeneralSettingsPage
3088 #: ../src/qtui/settingspages/generalsettingspage.ui:142
3092 #. ts-context GeneralSettingsPage
3093 #~ msgid "Buffer View"
3094 #~ msgstr "Buffer View"
3096 #. ts-context GeneralSettingsPage
3097 #~ msgid "Display topic in tooltip"
3098 #~ msgstr "Mostra topic nel tooltip"
3100 #. ts-context GeneralSettingsPage
3101 #~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
3102 #~ msgstr "La rotella del mouse cambia i buffer visualizzati"
3104 #. ts-context GeneralSettingsPage
3106 #~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
3108 #~ "Il suffisso da appendere al nick utilizzando l'auto completamento tramite "
3109 #~ "il tasto TAB. Di default è \": \""
3111 #. ts-context GeneralSettingsPage
3112 #~ msgid "Input Line"
3113 #~ msgstr "Campo inserimento messaggi"
3115 #. ts-context GeneralSettingsPage
3116 #~ msgid "Completion suffix:"
3117 #~ msgstr "Suffisso autocompletamento:"
3119 #. ts-context HighlightSettingsPage
3120 #~ msgid "Appearance"
3121 #~ msgstr "Interfaccia"
3123 #. ts-context HighlightSettingsPage
3124 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3125 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
3127 msgstr "Evidenziazione"
3129 #. ts-context HighlightSettingsPage
3130 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
3135 #. ts-context HighlightSettingsPage
3136 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
3137 msgid "this shouldn't be empty"
3138 msgstr "non dovrebbe essere vuoto"
3140 #. ts-context HighlightSettingsPage
3141 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
3142 msgid "highlight rule"
3143 msgstr "regola evidenziazione"
3145 #. ts-context HighlightSettingsPage
3146 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
3150 #. ts-context HighlightSettingsPage
3151 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
3152 msgid "Custom Highlights"
3153 msgstr "Evidenziazioni personalizzate"
3155 #. ts-context HighlightSettingsPage
3156 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
3160 #. ts-context HighlightSettingsPage
3161 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
3165 #. ts-context HighlightSettingsPage
3166 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
3170 #. ts-context HighlightSettingsPage
3171 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
3175 #. ts-context HighlightSettingsPage
3176 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
3180 #. ts-context HighlightSettingsPage
3181 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
3182 msgid "Highlight Nicks"
3183 msgstr "Evidenziazione Nickname"
3185 #. ts-context HighlightSettingsPage
3186 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
3187 msgid "All nicks from identity"
3188 msgstr "Tutti i nick dell'identità"
3190 #. ts-context HighlightSettingsPage
3191 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
3192 msgid "Current nick"
3193 msgstr "Nick corrente"
3195 #. ts-context HighlightSettingsPage
3196 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
3200 #. ts-context HighlightSettingsPage
3201 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
3202 msgid "Case sensitive"
3203 msgstr "Case Sensitive (Maiuscole/minuscole)"
3205 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3206 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3210 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
3215 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
3218 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
3221 "<b>I problemi seguenti devo essere corretti prima che i cambiamenti possano "
3222 "essere salvati:</b><ul>"
3224 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3225 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
3226 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
3227 msgstr "<li>Tutte le identità necessitano di un nome identità definito</li>"
3229 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3230 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
3231 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
3232 msgstr "<li>Ogni identità necessita di almeno un nickname definito</li>"
3234 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3235 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
3236 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
3237 msgstr "<li>Devi specificare un nome reale per ogni identità</li>"
3239 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3240 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
3241 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
3242 msgstr "<li>Devi specificare un ident per ogni identità</li>"
3244 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3245 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
3249 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3250 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
3251 msgid "One or more identities are invalid"
3252 msgstr "Una o più identità non sono valide"
3254 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3255 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
3256 msgid "Delete Identity?"
3257 msgstr "Eliminare l'identità?"
3259 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3260 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
3261 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
3262 msgstr "Vuoi realmente eliminare l'identità \"%1\"?"
3264 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3265 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
3266 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
3267 msgid "Rename Identity"
3268 msgstr "Rinomina identità"
3270 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3271 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
3272 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
3273 msgstr "Inserisci un nuovo nome per l'identità \"%1\"!"
3275 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3276 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
3277 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
3281 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3282 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
3283 msgid "Add Identity"
3284 msgstr "Aggiungi identità"
3286 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
3289 msgstr "Aggiungi..."
3291 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
3293 msgid "Remove Identity"
3294 msgstr "Rimuovi identità"
3296 #. ts-context Identity
3297 #: ../src/common/identity.cpp:122
3298 msgid "Quassel IRC User"
3299 msgstr "Utente Quassel IRC"
3301 #. ts-context Identity
3302 #: ../src/common/identity.cpp:150
3306 #. ts-context Identity
3307 #: ../src/common/identity.cpp:156
3308 msgid "Gone fishing."
3309 msgstr "Sono andato a pescare."
3311 #. ts-context Identity
3312 #: ../src/common/identity.cpp:160
3313 msgid "Not here. No, really. not here!"
3314 msgstr "Non qui. No, veramente, non qui!"
3316 #. ts-context Identity
3317 #: ../src/common/identity.cpp:163
3318 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
3320 "Tutti i client Quassel sono magicamente spariti dalla faccia della Terra..."
3322 #. ts-context Identity
3323 #: ../src/common/identity.cpp:166
3324 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
3325 msgstr "Qui non siamo all'asilo!"
3327 #. ts-context Identity
3328 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
3329 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3330 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
3332 #. ts-context IdentityEditWidget
3333 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3334 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:398
3338 #. ts-context IdentityEditWidget
3339 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3341 msgstr "Carica una Chiave"
3343 #. ts-context IdentityEditWidget
3344 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3345 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3346 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:604
3347 msgid "No Key loaded"
3348 msgstr "Nessuna Chiave caricata"
3350 #. ts-context IdentityEditWidget
3351 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3352 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3353 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:624
3354 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:722
3358 #. ts-context IdentityEditWidget
3359 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3363 #. ts-context IdentityEditWidget
3364 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3368 #. ts-context IdentityEditWidget
3369 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3370 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3374 #. ts-context IdentityEditWidget
3375 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3376 msgid "Load a Certificate"
3377 msgstr "Carica un Certificato"
3379 #. ts-context IdentityEditWidget
3380 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3381 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3382 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:662
3383 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:696
3384 msgid "No Certificate loaded"
3385 msgstr "Nessun Certificato caricato"
3387 #. ts-context IdentityEditWidget
3388 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:29
3392 #. ts-context IdentityEditWidget
3393 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:37
3395 msgstr "Nome Reale:"
3397 #. ts-context IdentityEditWidget
3398 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:44
3399 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
3400 msgstr "Il \"Nome Reale\" viene mostrato nel /whois."
3402 #. ts-context IdentityEditWidget
3403 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:53
3407 #. ts-context IdentityEditWidget
3408 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:89
3409 msgid "Add Nickname"
3410 msgstr "Aggiungi Nickname"
3412 #. ts-context IdentityEditWidget
3413 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:92
3415 msgstr "&Aggiungi..."
3417 #. ts-context IdentityEditWidget
3418 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:115
3419 msgid "Remove Nickname"
3420 msgstr "Rimuovi Nickname"
3422 #. ts-context IdentityEditWidget
3423 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:118
3427 #. ts-context IdentityEditWidget
3428 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:135
3429 msgid "Rename Identity"
3430 msgstr "Rinomina Identità"
3432 #. ts-context IdentityEditWidget
3433 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:138
3435 msgstr "Ri&nomina..."
3437 #. ts-context IdentityEditWidget
3438 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:164
3439 msgid "Move upwards in list"
3440 msgstr "Muovi in su nella lista"
3442 #. ts-context IdentityEditWidget
3443 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:167
3444 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:181
3448 #. ts-context IdentityEditWidget
3449 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:178
3450 msgid "Move downwards in list"
3451 msgstr "Muovi in giù nella lista"
3453 #. ts-context IdentityEditWidget
3454 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:226
3458 #. ts-context IdentityEditWidget
3459 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:232
3460 msgid "Default Away Settings"
3461 msgstr "Impostazioni predefinite assenza"
3463 #. ts-context IdentityEditWidget
3464 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:243
3465 msgid "Nick to be used when being away"
3466 msgstr "Nick da utilizzare quando assente"
3468 #. ts-context IdentityEditWidget
3469 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:253
3470 msgid "Default away reason"
3471 msgstr "Motivo predefinito assenza"
3473 #. ts-context IdentityEditWidget
3474 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:260
3476 msgstr "Nick d'assenza:"
3478 #. ts-context IdentityEditWidget
3479 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:267
3480 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:296
3481 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:365
3482 msgid "Away Reason:"
3483 msgstr "Motivo d'assenza:"
3485 #. ts-context IdentityEditWidget
3486 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:279
3487 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3489 "Imposta come assente quando tutti i client vengono disconnessi dal core"
3491 #. ts-context IdentityEditWidget
3492 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:282
3493 msgid "Away On Detach"
3494 msgstr "Assenza su Disconnessione"
3496 #. ts-context IdentityEditWidget
3497 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:314
3498 msgid "Not implemented yet"
3499 msgstr "Non ancora implementato"
3501 #. ts-context IdentityEditWidget
3502 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:317
3503 msgid "Away On Idle"
3504 msgstr "Assenza su Inattività"
3506 #. ts-context IdentityEditWidget
3507 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:331
3508 msgid "Set away after"
3509 msgstr "Imposta come assente dopo"
3511 #. ts-context IdentityEditWidget
3512 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:341
3513 msgid "minutes of being idle"
3514 msgstr "minuti di inattività"
3516 #. ts-context IdentityEditWidget
3517 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:406
3521 #. ts-context IdentityEditWidget
3522 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:413
3524 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3525 "uniquely identifies you within the IRC network."
3527 "Lo \"ident\" è una parte della tua hostmask e, assieme al tuo host, ti "
3528 "identifica univocamente all'interno di una rete IRC."
3530 #. ts-context IdentityEditWidget
3531 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:422
3535 #. ts-context IdentityEditWidget
3536 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:430
3537 msgid "Part Reason:"
3538 msgstr "Motivo di Uscita (dal canale/Part):"
3540 #. ts-context IdentityEditWidget
3541 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:443
3542 msgid "Quit Reason:"
3543 msgstr "Motivo di Uscita (globale/Quit):"
3545 #. ts-context IdentityEditWidget
3546 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:453
3547 msgid "Kick Reason:"
3548 msgstr "Motivo espulsione (kick): "
3550 #. ts-context IdentityEditWidget
3551 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:487
3553 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3555 "Necessiti di un Client che supporti SSL per modificare Chiave e Certificato "
3558 #. ts-context IdentityEditWidget
3559 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:516
3561 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3563 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3566 "Attenzione: Non sei connesso tramite una connessione sicura al Quassel "
3568 "Ciò comporterà il trasferimento _non cifrato_ della tua Chiave e Certificato "
3571 #. ts-context IdentityEditWidget
3572 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:545
3576 #. ts-context IdentityEditWidget
3577 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:583
3579 msgstr "Utilizza Chiave SSL"
3581 #. ts-context IdentityEditWidget
3582 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:597
3584 msgstr "Tipo chiave:"
3586 #. ts-context IdentityEditWidget
3587 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:636
3588 msgid "Use SSL Certificate"
3589 msgstr "Utilizza Certificato SSL"
3591 #. ts-context IdentityEditWidget
3592 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:655
3593 msgid "Organisation:"
3594 msgstr "Organizzazione:"
3596 #. ts-context IdentityEditWidget
3597 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:689
3601 #. ts-context IdentityPage
3602 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3603 msgid "Setup Identity"
3604 msgstr "Imposta Identità"
3606 #. ts-context IdentityPage
3607 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3608 msgid "Default Identity"
3609 msgstr "Identità Predefinita"
3611 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3612 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3614 msgid "Configure Ignore Rule"
3617 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3618 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3621 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3622 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3623 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3624 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3626 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3627 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3630 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3631 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3636 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3637 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3642 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3643 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3648 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3649 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3652 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3653 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3654 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3655 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3656 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3657 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3660 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3661 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3666 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3667 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3672 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3673 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3678 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3679 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
3682 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3683 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3685 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3686 "<p><i>Example:</i>\n"
3688 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3689 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3690 "<p><i>Examples:</i>\n"
3692 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3694 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3698 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3699 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
3704 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3705 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
3708 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3709 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3710 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3712 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3714 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3717 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3718 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
3720 msgid "Regular expression"
3723 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3724 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
3727 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3728 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3729 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3730 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3731 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3732 "should match</p>\n"
3733 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3734 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3738 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3739 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
3744 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3745 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
3750 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3751 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3756 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3757 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3762 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3763 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
3766 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3767 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3768 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3769 "<p><i>Example:</i>\n"
3771 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3773 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3776 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3777 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
3780 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3781 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3783 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3786 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3787 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
3789 msgid "Rule is enabled"
3792 #. ts-context IgnoreListModel
3793 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3796 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3797 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3800 #. ts-context IgnoreListModel
3801 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3804 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3805 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3806 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3807 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3808 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3809 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3810 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3814 #. ts-context IgnoreListModel
3815 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3820 #. ts-context IgnoreListModel
3821 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3826 #. ts-context IgnoreListModel
3827 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3832 #. ts-context IgnoreListModel
3833 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3838 #. ts-context IgnoreListModel
3839 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3844 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3845 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3850 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3851 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3856 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3857 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3859 msgid "Rule already exists"
3862 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3863 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3866 "There is already a rule\n"
3868 "Please choose another rule."
3871 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3872 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3877 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3878 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3883 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3884 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3889 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3890 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3895 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3896 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3901 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3902 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3904 msgid "Show messages in indicator"
3907 #. ts-context InputLine
3908 #~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3909 #~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3910 #~ msgstr[0] "Vuoi realmente incollare %n linea?"
3911 #~ msgstr[1] "Vuoi realmente incollare %n linee?"
3913 #. ts-context InputLine
3914 #~ msgid "Paste Protection"
3915 #~ msgstr "Paste Protection"
3917 #. ts-context InputWidget
3918 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
3919 msgid "Focus Input Line"
3920 msgstr "Seleziona Campo Inserimento Testo"
3922 #. ts-context InputWidget
3923 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
3928 #. ts-context InputWidget
3929 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:20
3934 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3935 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3940 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3941 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3943 msgid "Input Widget"
3946 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3947 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3952 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3953 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3955 msgid "Custom font:"
3958 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3959 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3961 msgid "Enable spell check"
3964 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3965 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3967 msgid "Show nick selector"
3970 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3971 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3973 msgid "Multi-Line Editing"
3976 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3977 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
3979 msgid "Show at most"
3982 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3983 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
3988 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3989 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3991 msgid "Enable scrollbars"
3994 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3995 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
3997 msgid "Tab Completion"
4000 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4001 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
4003 msgid "Completion suffix:"
4004 msgstr "Suffisso autocompletamento:"
4006 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
4007 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
4012 #. ts-context IrcConnectionWizard
4013 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
4014 msgid "Save && Connect"
4015 msgstr "Salva e Connetti"
4017 #. ts-context IrcListModel
4018 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
4022 #. ts-context IrcListModel
4023 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
4027 #. ts-context IrcListModel
4028 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
4032 #. ts-context IrcServerHandler
4033 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
4034 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4035 msgstr "%1 ha cambiato il topic per il canale %2 in: \"%3\""
4037 #. ts-context IrcServerHandler
4038 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
4039 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
4040 msgstr "Ricevuto RPL_ISUPPORT (005) senza parametri!"
4042 #. ts-context IrcServerHandler
4043 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
4045 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4048 "Ricevuto un messaggio non RFC-compliamnt RPL_ISUPPORT: potrebbe portare ad "
4049 "un comportamento inatteso!"
4051 #. ts-context IrcServerHandler
4052 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
4053 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
4057 #. ts-context IrcServerHandler
4058 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
4060 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
4063 #. ts-context IrcServerHandler
4064 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
4065 msgid "%1 is away: \"%2\""
4066 msgstr "%1 è assente: \"%2\""
4068 #. ts-context IrcServerHandler
4069 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
4070 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
4071 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
4076 #. ts-context IrcServerHandler
4077 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
4079 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4082 #. ts-context IrcServerHandler
4083 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
4084 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
4085 msgstr "%1 è online tramite %2 (%3)"
4087 #. ts-context IrcServerHandler
4088 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
4093 #. ts-context IrcServerHandler
4094 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
4096 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
4099 #. ts-context IrcServerHandler
4100 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
4102 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4105 #. ts-context IrcServerHandler
4106 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
4108 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4111 #. ts-context IrcServerHandler
4112 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
4114 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
4117 #. ts-context IrcServerHandler
4118 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
4120 msgid "[Whois] idle message: %1"
4123 #. ts-context IrcServerHandler
4124 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
4126 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4129 #. ts-context IrcServerHandler
4130 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
4132 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4135 #. ts-context IrcServerHandler
4136 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
4138 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4141 #. ts-context IrcServerHandler
4142 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
4143 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
4144 msgstr "Il canale %1 ha %2 utenti. Il topic è: %3"
4146 #. ts-context IrcServerHandler
4147 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
4148 msgid "End of channel list"
4149 msgstr "Lista canali terminata"
4151 #. ts-context IrcServerHandler
4152 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
4154 msgid "Homepage for %1 is %2"
4157 #. ts-context IrcServerHandler
4158 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
4160 msgid "Channel %1 created on %2"
4163 #. ts-context IrcServerHandler
4164 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
4165 msgid "No topic is set for %1."
4166 msgstr "Nessun topic impostato per %1."
4168 #. ts-context IrcServerHandler
4169 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
4170 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4171 msgstr "Il topic di %1 è \"%2\""
4173 #. ts-context IrcServerHandler
4174 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
4175 msgid "Topic set by %1 on %2"
4176 msgstr "Topic impostato da %1 il %2"
4178 #. ts-context IrcServerHandler
4179 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
4184 #. ts-context IrcServerHandler
4185 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
4186 msgid "Nick %1 contains illegal characters"