1 From 394a1347d7f67dbe8246a4d31c1f5785463407a2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
2 From: Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>
3 Date: Thu, 31 Dec 2009 01:42:52 +0100
4 Subject: [PATCH 3/3] missed some strings
7 po/quassel_nb_NO.po | 4325 +++++++++------------------------------------------
8 1 files changed, 756 insertions(+), 3569 deletions(-)
10 diff --git a/po/quassel_nb_NO.po b/po/quassel_nb_NO.po
11 index 4565731..b77a7a1 100644
12 --- a/po/quassel_nb_NO.po
13 +++ b/po/quassel_nb_NO.po
15 # Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>, 2009.
18 -"X-Language: nb_NO\n"
19 "Project-Id-Version: \n"
20 "POT-Creation-Date: \n"
21 -"PO-Revision-Date: 2009-12-29 22:24+0100\n"
22 +"PO-Revision-Date: 2009-12-30 20:15+0100\n"
23 "Last-Translator: Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>\n"
24 -"Language-Team: Norsk (bokmål) <>\n"
25 +"Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 @@ -17,11 +16,39 @@ msgstr ""
30 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
31 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
32 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
33 +"X-Language: nb_NO\n"
35 #. ts-context AboutDlg
36 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
37 -msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
38 -msgstr "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>©2005-2009 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-lisensiert under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste ikonene er © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> og benyttet under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst benytt <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til å rapportere bugs."
40 +"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
41 +"Quassel Project<br><a "
42 +"href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
43 +"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
44 +"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
45 +"dual-licensed under <a "
46 +"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
47 +"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
48 +"are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
49 +"and used under the <a "
50 +"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
51 +"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
54 +"<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>©2005-2009 by the "
55 +"Quassel Project<br><a "
56 +"href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
57 +"href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
58 +"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
59 +"dobbelt-lisensiert under <a "
60 +"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
61 +"href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
62 +"ikonene er © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> og "
64 +"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
66 +"href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til å "
69 #. ts-context AboutDlg
70 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
71 @@ -30,13 +57,43 @@ msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:"
73 #. ts-context AboutDlg
74 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
75 -msgid "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) and everybody we forgot to mention here:"
76 -msgstr "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi glemte å nevne her:"
78 +"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
79 +"and everybody we forgot to mention here:"
81 +"Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi "
82 +"glemte å nevne her:"
84 #. ts-context AboutDlg
85 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
86 -msgid "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
87 -msgstr "En spesiell takk til:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
89 +"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img "
90 +"src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
91 +"the original Quassel icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
92 +"src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
93 +"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
94 +"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
95 +"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
96 +"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
97 +"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
98 +"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
99 +"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
100 +"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
101 +"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
103 +"En spesiell takk til:<br><dl><dt><img "
104 +"src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox-Hand\" "
105 +"Hand</b></dt><dd>for den orginale Quassel logoen - The All-Seeing "
106 +"Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
107 +"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å "
108 +"ha laget de fleste av de flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img "
109 +"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
110 +"href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, tidligere kjent som "
111 +"Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og for å sponse "
112 +"utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a "
113 +"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
114 +"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å "
115 +"sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
117 #. ts-context AboutDlg
118 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
119 @@ -46,20 +103,41 @@ msgstr "Om Quassel"
120 #. ts-context AboutDlg
121 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
123 -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
124 +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
125 +"type=\"text/css\">\n"
126 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
127 -"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
128 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
129 -msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
130 +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
131 +"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
132 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
133 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
134 +"IRC</p></body></html>"
136 +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
137 +"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
138 +"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; "
139 +"font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
140 +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
141 +"text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
143 #. ts-context AboutDlg
144 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
146 -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
147 +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
148 +"type=\"text/css\">\n"
149 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
150 -"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
151 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
152 -msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versjon 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
153 +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
154 +"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
155 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
156 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, "
157 +"Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
159 +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
160 +"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
161 +"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; "
162 +"font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
163 +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
164 +"text-indent:0px;\">Versjon 0.2.0-pre, Build >= 474 "
165 +"(2008-02-08)</p></body></html>"
167 #. ts-context AboutDlg
168 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
169 @@ -89,8 +167,11 @@ msgstr "<b>Versjon<b> %1<br><b>Protokoll versjon:</b> %2<br>Bygget:</b> %3"
170 # Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen
171 #. ts-context AbstractSqlStorage
172 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
173 -msgid "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
174 -msgstr "Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon %2..."
176 +"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
178 +"Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon "
181 #. ts-context AbstractSqlStorage
182 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
183 @@ -99,13 +180,40 @@ msgstr "Oppgraderingen feilet..."
185 #. ts-context AliasesModel
186 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
187 -msgid "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
188 -msgstr "<b>Hurtigtasten for aliaset</b><br />Den kan bli brukt som en vanlig skråstrek kommando.<br /><br /><b>For eksempel:</b> \"foo\" kan bli brukt som /foo"
190 +"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
191 +"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
193 +"<b>Hurtigtasten for aliaset</b><br />Den kan bli brukt som en vanlig "
194 +"skråstrek kommando.<br /><br /><b>For eksempel:</b> \"foo\" kan bli brukt "
197 #. ts-context AliasesModel
198 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
199 -msgid "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
200 -msgstr "<b>Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til</b><br /><b>spesielle variabler:</b><br /> - <b>$i</b> representer den x'te parameteren.<br /> - <b>$i..j</b> representer den x'te til y'te parameteren skilt av mellomrom.<br /> - <b>$i..</b> representer alle parameterne fra i og videre, skilt av mellomrom.<br /> - <b>$i:hostname</b> representer vertsnavnet til brukeren identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.<br /> - <b>$0</b> hele strengen.<br /> - <b>$nick</b> ditt nåværende kallenavn<br /> - <b>$channel</b> navnet på den valgte kanalen<br /><br />Flere kommandoer adskilt med semikoloner<br /><br /><b>Eksempel:</b> \"Test $1; Test $2; Test Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3"
202 +"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
203 +"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
204 +"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
205 +"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
206 +"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
207 +"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
208 +"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
209 +"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
210 +"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
211 +"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
212 +"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
214 +"<b>Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til</b><br /><b>spesielle "
215 +"variabler:</b><br /> - <b>$i</b> representer den x'te parameteren.<br /> - "
216 +"<b>$i..j</b> representer den x'te til y'te parameteren skilt av "
217 +"mellomrom.<br /> - <b>$i..</b> representer alle parameterne fra i og videre, "
218 +"skilt av mellomrom.<br /> - <b>$i:hostname</b> representer vertsnavnet til "
219 +"brukeren identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.<br /> "
220 +"- <b>$0</b> hele strengen.<br /> - <b>$nick</b> ditt nåværende kallenavn<br "
221 +"/> - <b>$channel</b> navnet på den valgte kanalen<br /><br />Flere "
222 +"kommandoer adskilt med semikoloner<br /><br /><b>Eksempel:</b> \"Test $1; "
223 +"Test $2; Test Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test "
224 +"1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3"
226 #. ts-context AliasesModel
227 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
228 @@ -290,13 +398,21 @@ msgstr "Uleste beskjeder globalt "
230 #. ts-context BacklogSettingsPage
231 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
232 -msgid "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog."
233 -msgstr "Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver samtalevindu fra historikken."
235 +"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
236 +"window from the backlog."
238 +"Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver "
239 +"samtalevindu fra historikken."
241 #. ts-context BacklogSettingsPage
242 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
243 -msgid "amount of messages per buffer that are requested after the core connection has been established."
244 -msgstr "antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til kjernen."
246 +"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
247 +"has been established."
249 +"antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til "
252 #. ts-context BacklogSettingsPage
253 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
254 @@ -306,11 +422,14 @@ msgstr "Historikkmengde ved oppstart:"
255 #. ts-context BacklogSettingsPage
256 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
258 -"This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
259 +"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
260 +"The amount of lines can be limited per chat.\n"
262 -"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
263 +"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
266 -"Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. Mengden linjer kan begrenses per chat.\n"
267 +"Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. "
268 +"Mengden linjer kan begrenses per chat.\n"
270 "Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
272 @@ -323,17 +442,25 @@ msgstr "Ubegrenset"
273 #. ts-context BacklogSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
276 -"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
277 +"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
280 -"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
281 -"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
282 +"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
283 +"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
284 +"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
287 -"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
288 +"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
291 -"Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste beskjeder for alle samtalene.\n"
292 +"Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste "
293 +"beskjeder for alle samtalene.\n"
295 -"Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede spørringer, eller kanaler).\n"
296 -"Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er sannsynligvis den kjappeste.\n"
297 +"Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte "
298 +"samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede "
299 +"spørringer, eller kanaler).\n"
300 +"Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er "
301 +"sannsynligvis den kjappeste.\n"
303 "Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
305 @@ -355,8 +482,12 @@ msgstr "Begrensning:"
306 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
307 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
309 -msgid "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The Limit does not apply here."
310 -msgstr "Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest før. Begrensningen gjelder ikke her."
312 +"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
313 +"Limit does not apply here."
315 +"Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest "
316 +"før. Begrensningen gjelder ikke her."
318 #. ts-context BacklogSettingsPage
319 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
320 @@ -371,8 +502,12 @@ msgstr "Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene."
322 #. ts-context BacklogSettingsPage
323 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
324 -msgid "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in the buffer view."
325 -msgstr "Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i buffervisningen."
327 +"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
330 +"Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i "
333 #. ts-context BacklogSettingsPage
334 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
335 @@ -623,7 +758,9 @@ msgstr "Filter:"
337 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
338 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
339 -msgstr "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende søkestrenger til IRC tjeneren."
341 +"Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende "
342 +"søkestrenger til IRC tjeneren."
344 #. ts-context ChannelListDlg
345 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
346 @@ -638,19 +775,35 @@ msgstr "Feil oppstod:"
347 #. ts-context ChannelListDlg
348 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
350 -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
351 -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
352 +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
353 +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
354 +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
355 +"type=\"text/css\">\n"
356 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
357 -"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
358 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
359 -"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
360 +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
361 +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
362 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
363 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
364 +"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
365 +"ERROR!!11</span></p>\n"
366 +"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
367 +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
368 +"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
370 -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
371 -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
372 +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
373 +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
374 +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
375 +"type=\"text/css\">\n"
376 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
377 -"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
378 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPEROND KATASTROFE FEIL!!11</span></p>\n"
379 -"p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
380 +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
381 +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
382 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
383 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
384 +"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPEROND KATASTROFE "
385 +"FEIL!!11</span></p>\n"
386 +"p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
387 +"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
388 +"font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
390 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
391 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
392 @@ -696,21 +849,45 @@ msgstr "Operasjonsmodus:"
393 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
394 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
396 -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
397 -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
398 +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
399 +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
400 +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
401 +"type=\"text/css\">\n"
402 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
403 -"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
404 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
405 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
406 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
407 +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
408 +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
409 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
410 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
411 +"font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
412 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
413 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
414 +"font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
415 +"underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers "
416 +"on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
417 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
418 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
419 +"text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will "
420 +"be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
422 -"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
423 -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
424 +"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
425 +"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
426 +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
427 +"type=\"text/css\">\n"
428 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
429 -"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
430 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operasjonsmoduser:</span></p>\n"
431 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Velger:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Kun buffere på høyre side blir vist i skravle monitoren</span></p>\n"
432 -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
433 +"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
434 +"font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
435 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
436 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
437 +"font-weight:600;\">Operasjonsmoduser:</span></p>\n"
438 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
439 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
440 +"font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: "
441 +"underline;\">Velger:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Kun buffere på "
442 +"høyre side blir vist i skravle monitoren</span></p>\n"
443 +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
444 +"margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
445 +"text-decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil "
446 +"bli ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
448 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
449 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
450 @@ -729,8 +906,10 @@ msgstr "Flytt valgte buffere til høyre"
452 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
453 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
454 -msgid "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
455 -msgstr "Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert"
457 +"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
459 +"Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert"
461 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
462 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
463 @@ -774,8 +953,7 @@ msgstr "Skjema"
465 #. ts-context ChatViewSearchBar
466 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
467 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
468 -#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
469 +#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33 ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
473 @@ -836,8 +1014,11 @@ msgstr "Tillat farget tekst (mIRC fargekoder)"
475 #. ts-context ChatViewSettingsPage
476 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
477 -msgid "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
478 -msgstr "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web adresse"
480 +"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
482 +"Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web "
485 #. ts-context ChatViewSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
487 @@ -989,8 +1170,12 @@ msgstr "Ubesvarte ping"
489 #. ts-context ConnectionSettingsPage
490 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
491 -msgid "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly interesting for tracking users' away status."
492 -msgstr "Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. Dette mest interessant for å følge brukeres bortestatus."
494 +"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
495 +"interesting for tracking users' away status."
497 +"Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. "
498 +"Dette mest interessant for å følge brukeres bortestatus."
500 #. ts-context ConnectionSettingsPage
501 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
502 @@ -1241,11 +1426,13 @@ msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..."
503 #: ../src/core/core.cpp:183
505 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
506 -"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
507 +"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
511 "Quassel støtter foreløpig SQLite3 og PostgreSQL. Du må bygge ditt\n"
512 -"Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at quasselkjernen\n"
513 +"Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at "
518 @@ -1315,13 +1502,22 @@ msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:"
521 #: ../src/core/core.cpp:604
522 -msgid "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before trying to login."
523 -msgstr "<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du prøver å logge inn."
525 +"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
528 +"<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du "
529 +"prøver å logge inn."
532 #: ../src/core/core.cpp:624
533 -msgid "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination you supplied could not be found in the database."
534 -msgstr "<b>Ugyldig brukernavn, eller passord!</b><br>Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i databasen."
536 +"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
537 +"you supplied could not be found in the database."
539 +"<b>Ugyldig brukernavn, eller "
540 +"passord!</b><br>Brukernavn/passord-kombinasjonen kunne ikke bli funnet i "
544 #: ../src/core/core.cpp:641
545 @@ -1330,13 +1526,18 @@ msgstr "Uautorisert klient koblet fra."
548 #: ../src/core/core.cpp:514
549 -msgid "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
550 -msgstr "<b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din."
552 +"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
553 +"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
555 +"<b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst "
556 +"klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din."
559 #: ../src/core/core.cpp:535
560 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
561 -msgstr "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
563 +"<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
566 #: ../src/core/core.cpp:480
567 @@ -1344,9 +1545,7 @@ msgid "Client connected from"
568 msgstr "Klient koblet til fra"
571 -#: ../src/core/core.cpp:518
572 -#: ../src/core/core.cpp:606
573 -#: ../src/core/core.cpp:630
574 +#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
578 @@ -1363,7 +1562,9 @@ msgstr "Starter TLS for klient:"
580 #: ../src/core/core.cpp:606
581 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
582 -msgstr "Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å logge på."
584 +"Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å "
588 #: ../src/core/core.cpp:630
589 @@ -1533,13 +1734,20 @@ msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..."
591 #. ts-context CoreConfigWizard
592 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
593 -msgid "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
594 -msgstr "Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å starte på nytt."
596 +"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
598 +"Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å "
601 #. ts-context CoreConfigWizard
602 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
603 -msgid "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please remember to configure your identities and networks now."
604 -msgstr "Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å konfigurere identiteter og nettverk."
606 +"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
607 +"remember to configure your identities and networks now."
609 +"Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å "
610 +"konfigurere identiteter og nettverk."
612 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
613 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
614 @@ -1569,11 +1777,15 @@ msgstr "Husk passord"
615 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
616 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
618 -"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
619 -"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
620 +"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
621 +"possible via Quassel's client interface yet.\n"
622 +"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore "
623 +"--help</nobr></tt>\"."
625 -"<b>Beskjed:</b> Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n"
626 -"Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
627 +"<b>Beskjed:</b> Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via "
628 +"Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n"
629 +"Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"<tt><nobr>quasselcore "
630 +"--help</nobr></tt>\"."
632 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
633 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
634 @@ -1583,7 +1795,8 @@ msgstr "Skjema"
635 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
636 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
637 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
638 -msgstr "Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din."
640 +"Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din."
642 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
643 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
644 @@ -1592,8 +1805,12 @@ msgstr "Lag adminbruker"
646 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
647 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
648 -msgid "First, we will create a user on the core. This first user will have administrator privileges."
649 -msgstr "Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative rettigheter."
651 +"First, we will create a user on the core. This first user will have "
652 +"administrator privileges."
654 +"Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative "
657 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
658 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
659 @@ -1607,7 +1824,9 @@ msgstr "Velg lagringsmotor"
661 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
662 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
663 -msgid "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the backlog and other data in."
665 +"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
666 +"backlog and other data in."
667 msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i."
669 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
670 @@ -1622,8 +1841,11 @@ msgstr "Lagrer dine innstillinger"
672 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
673 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
674 -msgid "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in automatically."
675 -msgstr "Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk."
677 +"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
680 +"Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk."
682 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
683 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
684 @@ -1716,107 +1938,207 @@ msgid "Connect to Core"
685 msgstr "Koble til Kjernen"
687 #. ts-context CoreConnection
688 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:105
689 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:342
690 msgid "Disconnected from core."
691 msgstr "Frakoblet Kjernen."
693 #. ts-context CoreConnection
694 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:123
695 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:232
696 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
700 #. ts-context CoreConnection
701 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:126
702 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:166
703 +msgid "Network is down"
704 +msgstr "Nettverket er utilgjengelig"
706 +#. ts-context CoreConnection
707 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:203
708 msgid "Looking up %1..."
709 msgstr "Slår opp %1..."
711 #. ts-context CoreConnection
712 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:129
713 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:331
714 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
715 msgid "Connecting to %1..."
716 msgstr "Kobler til %1..."
718 #. ts-context CoreConnection
719 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:132
720 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:452
721 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
722 msgid "Connected to %1"
723 msgstr "Tilkoblet %1"
725 #. ts-context CoreConnection
726 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:135
727 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:212
728 msgid "Disconnecting from %1..."
729 msgstr "Kobler fra %1..."
731 #. ts-context CoreConnection
732 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:193
733 -msgid "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
734 -msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å oppgradere!"
735 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:269
737 +"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
739 +"Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å "
742 #. ts-context CoreConnection
743 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:221
744 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:297
745 msgid "Invalid data received from core"
746 msgstr "Ugyldige data mottatt fra Kjernen"
748 #. ts-context CoreConnection
749 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:308
750 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:390
751 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:435
752 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
753 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:547
754 msgid "Unencrypted connection canceled"
755 msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt"
757 #. ts-context CoreConnection
758 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:338
759 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:450
760 msgid "Synchronizing to core..."
761 msgstr "Synkroniserer med Kjernen..."
763 #. ts-context CoreConnection
764 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:359
765 -msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at least core/client protocol v%1 to connect."
766 -msgstr "<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
767 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
769 +"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
770 +"least core/client protocol v%1 to connect."
772 +"<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
773 +"minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
775 #. ts-context CoreConnection
776 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:471
777 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:583
778 msgid "Logging in..."
779 msgstr "Logger inn..."
781 #. ts-context CoreConnection
782 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:476
783 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:588
784 msgid "Login canceled"
785 msgstr "Innlogging avbrutt"
787 #. ts-context CoreConnection
788 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:499
789 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:613
790 msgid "Receiving session state"
791 msgstr "Mottar sesjonens tilstand"
793 #. ts-context CoreConnection
794 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:501
795 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:615
796 msgid "Synchronizing to %1..."
797 msgstr "Synkroniserer med %1..."
799 #. ts-context CoreConnection
800 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:522
801 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:636
802 msgid "Receiving network states"
803 msgstr "Mottar nettverkets tilstand"
805 #. ts-context CoreConnection
806 -#: ../src/client/coreconnection.cpp:571
807 +#: ../src/client/coreconnection.cpp:686
808 msgid "Synchronized to %1"
809 msgstr "Synkronisert med %1"
811 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
812 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
813 +msgid "Remote Cores"
814 +msgstr "Ekstern Kjerne"
816 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
817 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
821 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
822 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
826 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
827 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
828 +msgid "Network Status Detection"
829 +msgstr "Oppdagelse av nettverkstilstand"
831 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
832 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
834 +"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
837 +"Basere oss på KDE's maskinvarelag for å oppdage om vi er online. Anbefalt "
838 +"for de fleste KDE brukere"
840 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
841 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
842 +msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
843 +msgstr "Benytte KDE's oppdagelse av nettverkstilstanden (via Solid)"
845 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
846 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
847 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
848 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
850 +"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
853 +"Aktivt pinge den eksterne kjernen og koble fra hvis vi ikke får et svar "
854 +"innenfor en gitt tid"
856 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
857 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
858 +msgid "Ping timeout after"
859 +msgstr "Ping tidsavbrudd etter"
861 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
862 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
863 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
867 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
868 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
870 +"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
871 +"This may take a long time after actually losing connectivity"
873 +"Kun koble fra hvis nettverkskoblingen blir lukket av operativsystemet. Dette "
874 +"kan ta lang tid etter faktisk å ha mistet forbindelsen"
876 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
877 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
878 +msgid "Never time out actively"
879 +msgstr "Aldri aktivt tidsavbryt"
881 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
882 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
883 +msgid "Automatically reconnect on network failures"
884 +msgstr "Automatisk gjenoppkoble ved nettverksfeil"
886 +#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
887 +#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
889 +msgstr "Gjenta hver"
891 +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
892 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
897 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
898 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
899 -msgid "(Lag: %1 ms)"
900 -msgstr "(forsinkelse: %1 ms)"
901 +msgctxt "milliseconds"
905 +#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
906 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
907 +msgid "(Lag: %1 %2)"
908 +msgstr "(Forsinkelse: %1 %2)"
910 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
911 -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:74
912 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
913 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
914 msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er kryptert med SSL."
916 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
917 -#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:77
918 +#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
919 msgid "The connection to your core is not encrypted."
920 msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er ikke kryptert."
922 @@ -1898,8 +2220,7 @@ msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
923 msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
925 #. ts-context CoreNetwork
926 -#: ../src/core/corenetwork.cpp:161
927 -#: ../src/core/corenetwork.cpp:162
928 +#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
929 msgid "Connecting to %1:%2..."
930 msgstr "Kobler til %1:%2..."
932 @@ -1924,22 +2245,30 @@ msgid "Connection failure: %1"
933 msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
935 #. ts-context CoreSession
936 -#: ../src/core/coresession.cpp:386
937 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to create network %1!"
938 -msgstr "CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under forsøket på å opprette nettverket %1!"
939 +#: ../src/core/coresession.cpp:389
941 +"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
942 +"create network %1!"
944 +"CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under "
945 +"forsøket på å opprette nettverket %1!"
947 #. ts-context CoreSession
948 -#: ../src/core/coresession.cpp:417
949 -msgid "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already exists, updating instead!"
950 -msgstr "CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
951 +#: ../src/core/coresession.cpp:420
953 +"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
954 +"exists, updating instead!"
956 +"CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede "
957 +"eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
959 #. ts-context CoreSession
960 -#: ../src/core/coresession.cpp:192
961 +#: ../src/core/coresession.cpp:195
965 #. ts-context CoreSession
966 -#: ../src/core/coresession.cpp:192
967 +#: ../src/core/coresession.cpp:195
968 msgid "disconnected (UserId: %1)."
969 msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)."
971 @@ -2272,8 +2601,12 @@ msgstr "IRC"
973 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
974 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
975 -msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
976 -msgstr "<b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli påført:</b><ul>"
978 +"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
981 +"<b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli "
984 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
985 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
986 @@ -2373,8 +2706,7 @@ msgid "Kindergarten is elsewhere!"
987 msgstr "Barnehagen finner du andre steder!"
989 #. ts-context Identity
990 -#: ../src/common/identity.cpp:167
991 -#: ../src/common/identity.cpp:168
992 +#: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
993 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
994 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst."
996 @@ -2573,8 +2905,12 @@ msgstr "Ident:"
998 #. ts-context IdentityEditWidget
999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
1000 -msgid "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, uniquely identifies you within the IRC network."
1001 -msgstr "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
1003 +"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
1004 +"uniquely identifies you within the IRC network."
1006 +"\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
1007 +"identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
1009 #. ts-context IdentityEditWidget
1010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
1011 @@ -2598,17 +2934,24 @@ msgstr "Sparkgrunn:"
1013 #. ts-context IdentityEditWidget
1014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
1015 -msgid "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
1016 -msgstr "Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel og sertifikat"
1018 +"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
1020 +"Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel "
1023 #. ts-context IdentityEditWidget
1024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
1026 -"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
1027 -"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
1028 +"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
1030 +"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
1033 -"Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel Kjernen!\n"
1034 -"Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL sertifikat!"
1035 +"Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel "
1037 +"Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL "
1040 #. ts-context IdentityEditWidget
1041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
1042 @@ -2661,7 +3004,8 @@ msgid ""
1043 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
1044 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
1045 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
1046 -"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
1047 +"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
1049 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
1050 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
1052 @@ -2724,7 +3068,8 @@ msgstr "Beskjed"
1053 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
1055 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
1056 -"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
1057 +"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
1059 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
1060 "<p><i>Example:</i>\n"
1062 @@ -2734,11 +3079,11 @@ msgid ""
1064 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
1066 -"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
1067 +"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
1068 +"from any host</p>"
1070 "<p><b>Ignorer regel:</b></p>\n"
1071 -"<p>Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot "
1073 +"<p>Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:</p>\n"
1074 "<p><u>- innholdet til beskjeden:</u></p>\n"
1075 "<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
1077 @@ -2746,10 +3091,11 @@ msgstr ""
1078 "<p><u>- avsender teksten</u> <i>(nick!ident@verts.navn)</i></p>\n"
1079 "<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
1081 -"- <i>*@foobar.com</i> stemmer med alle avsendere fra verten <i>foobar.com</i>\n"
1082 +"- <i>*@foobar.com</i> stemmer med alle avsendere fra verten "
1083 +"<i>foobar.com</i>\n"
1085 -"- <i>idiot!.+</i> (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet <i>idiot</i> "
1086 -"fra alle verter</p>"
1087 +"- <i>idiot!.+</i> (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet "
1088 +"<i>idiot</i> fra alle verter</p>"
1090 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1091 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
1092 @@ -2761,14 +3107,16 @@ msgstr "Ignorer regel"
1094 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
1095 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
1096 -"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
1097 +"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
1098 +"characters:</p>\n"
1099 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
1101 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
1103 "<p><b>Bruk regulære uttrykk:</b></p>\n"
1104 "<p>Hvis aktivert vil reglene følge regulære uttrykk.</p>\n"
1105 -"<p>Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende spesialtegn:</p>\n"
1106 +"<p>Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende "
1107 +"spesialtegn:</p>\n"
1108 "<p> *: representerer \"alle størrelser med alle mulige tegn\"\n"
1110 "?: representerer \"nøyaktig en karakter\"</p>"
1111 @@ -2785,19 +3133,21 @@ msgid ""
1112 "<p><u>Global:</u></p>\n"
1113 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
1114 "<p><u>Network:</u></p>\n"
1115 -"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
1116 +"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
1117 +"should match</p>\n"
1118 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
1119 -"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
1120 +"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
1123 "<p><b>Omfang:</b></p>\n"
1124 "<p><u>Globalt:</u></p>\n"
1125 "<p>Regelen er aktiv for alle kanaler på alle nettverk</p>\n"
1126 "<p><u>Nettverk:</u></p>\n"
1127 -"<p>Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen skal "
1128 -"stemme overens med</p>\n"
1129 +"<p>Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen "
1130 +"skal stemme overens med</p>\n"
1131 "<p><u>Kanal:</u></p>\n"
1132 -"<p>Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen skal"
1133 -"stemme overens med</p>"
1134 +"<p>Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen "
1135 +"skalstemme overens med</p>"
1137 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1138 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
1139 @@ -2823,7 +3173,8 @@ msgstr "Kanal"
1140 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
1142 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
1143 -"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
1144 +"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
1145 +"<i>channel</i> names.</p>\n"
1146 "<p><i>Example:</i>\n"
1148 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
1149 @@ -2831,7 +3182,8 @@ msgid ""
1150 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
1152 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
1153 -"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
1154 +"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
1155 +"<i>channel</i> names.</p>\n"
1156 "<p><i>Example:</i>\n"
1158 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
1159 @@ -2849,7 +3201,8 @@ msgstr ""
1160 "<p><b>Aktiver / Deaktiver:</b></p>\n"
1161 "<p>Kun aktiverte regler blir filtrert.\n"
1163 -"For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene igjen.</p>"
1164 +"For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene "
1167 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1168 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
1169 @@ -2858,13 +3211,34 @@ msgstr "Reglen er aktivert"
1171 #. ts-context IgnoreListModel
1172 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
1173 -msgid "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
1174 -msgstr "<b>Aktiver / Deaktiver:</b><br />Kun aktiverte regler blir filtrert.<br />For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene igjen"
1176 +"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
1177 +"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
1179 +"<b>Aktiver / Deaktiver:</b><br />Kun aktiverte regler blir filtrert.<br "
1180 +"/>For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte "
1183 #. ts-context IgnoreListModel
1184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
1185 -msgid "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word \"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any host<br />"
1186 -msgstr "<b>Ignorer regel:</b><br />Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:<br /><br />- <u>innholdet til beskjeden:</u><br /><i>Eksempelvis:<i><br /> \"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder ordet \"foobar\"<br /><br />- <u>avsender teksten <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Eksempelvis:</i><br /> \"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com<br /> \"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet \"idiot\" fra alle verter<br />"
1188 +"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
1189 +"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
1190 +"/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
1191 +"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
1192 +"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
1193 +"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
1194 +"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
1197 +"<b>Ignorer regel:</b><br />Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp "
1198 +"mot enten:<br /><br />- <u>innholdet til beskjeden:</u><br "
1199 +"/><i>Eksempelvis:<i><br /> \"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder "
1200 +"ordet \"foobar\"<br /><br />- <u>avsender teksten "
1201 +"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Eksempelvis:</i><br /> "
1202 +"\"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com<br /> "
1203 +"\"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet \"idiot\" "
1204 +"fra alle verter<br />"
1206 #. ts-context IgnoreListModel
1207 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
1208 @@ -3058,14 +3432,12 @@ msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
1209 msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\""
1211 #. ts-context IrcServerHandler
1212 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654
1213 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
1214 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
1215 msgid "%1 is away: \"%2\""
1216 msgstr "%1 er borte: \"%2\""
1218 #. ts-context IrcServerHandler
1219 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732
1220 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
1221 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
1222 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
1223 msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
1225 @@ -3075,18 +3447,14 @@ msgid "%1 is online via %2 (%3)"
1226 msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
1228 #. ts-context IrcServerHandler
1229 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703
1230 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
1231 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751
1232 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
1233 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828
1234 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
1235 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
1236 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
1237 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
1241 #. ts-context IrcServerHandler
1242 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753
1243 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
1244 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
1246 msgstr "[Whowas] %1"
1248 @@ -3172,14 +3540,15 @@ msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1"
1250 #. ts-context IrcServerHandler
1251 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
1252 -msgid "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
1253 -msgstr "Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk /nick <annet_kallenavn> for å fortsette"
1255 +"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
1257 +"Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk "
1258 +"/nick <annet_kallenavn> for å fortsette"
1260 #. ts-context IrcServerHandler
1261 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592
1262 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
1263 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606
1264 -#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
1265 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
1266 +#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
1270 @@ -3200,8 +3569,11 @@ msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere"
1272 #. ts-context IrcServerHandler
1273 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
1274 -msgid "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected behavior!"
1275 -msgstr "Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!"
1277 +"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
1280 +"Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!"
1282 #. ts-context IrcUserItem
1283 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
1284 @@ -3350,280 +3722,287 @@ msgid "Away:"
1287 #. ts-context MainWin
1288 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:803
1289 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
1290 msgid "Not connected to core."
1291 msgstr "Ikke koblet til kjernen."
1293 #. ts-context MainWin
1294 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
1295 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
1299 #. ts-context MainWin
1300 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
1301 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:584
1302 msgid "Chat Monitor"
1303 msgstr "Skravlemonitor"
1305 #. ts-context MainWin
1306 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
1307 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
1309 msgstr "Skrivelinje"
1311 #. ts-context MainWin
1312 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
1313 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:619
1317 #. ts-context MainWin
1318 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:735
1319 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
1320 msgid "Connected to core."
1321 msgstr "Koblet til kjernen."
1323 #. ts-context MainWin
1324 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
1325 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
1329 #. ts-context MainWin
1330 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
1331 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
1335 #. ts-context MainWin
1336 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
1337 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
1339 msgstr "%Samtalelister"
1341 #. ts-context MainWin
1342 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
1343 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
1345 msgstr "&Innstillinger"
1347 #. ts-context MainWin
1348 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
1349 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
1353 #. ts-context MainWin
1354 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
1355 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
1359 #. ts-context MainWin
1360 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
1361 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
1365 #. ts-context MainWin
1366 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:308
1367 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
1368 msgid "&Connect to Core..."
1369 msgstr "&Koble til kjerne..."
1371 #. ts-context MainWin
1372 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:310
1373 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
1374 msgid "&Disconnect from Core"
1375 msgstr "K&oble fra kjernen"
1377 #. ts-context MainWin
1378 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
1379 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
1380 msgid "Core &Info..."
1381 msgstr "Kjerne&info"
1383 #. ts-context MainWin
1384 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
1385 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
1386 msgid "Configure &Networks..."
1387 msgstr "Rediger &Nettverk..."
1389 #. ts-context MainWin
1390 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
1391 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
1395 #. ts-context MainWin
1396 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
1397 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
1401 #. ts-context MainWin
1402 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
1403 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
1404 msgid "Show &Search Bar"
1405 msgstr "Vis &Søkelinje"
1407 #. ts-context MainWin
1408 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
1409 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
1410 msgid "Show Status &Bar"
1411 msgstr "Vis &Statuslinje"
1413 #. ts-context MainWin
1414 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
1415 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
1416 msgid "&Configure Quassel..."
1417 msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
1419 #. ts-context MainWin
1420 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
1421 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
1422 msgid "&Configure Chat Lists..."
1423 msgstr "&Konfigurer Samtalelistene..."
1425 #. ts-context MainWin
1426 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
1427 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
1428 msgid "&Lock Layout"
1429 msgstr "&Lås oppsett"
1431 #. ts-context MainWin
1432 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:329
1433 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
1434 msgid "Show Away Log"
1435 msgstr "Vis Borte-loggen"
1437 #. ts-context MainWin
1438 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:331
1439 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
1440 msgid "Show &Menubar"
1441 msgstr "Vis &Menylinje"
1443 #. ts-context MainWin
1444 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
1445 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
1449 #. ts-context MainWin
1450 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:342
1451 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
1452 msgid "&About Quassel"
1453 msgstr "&Om Quassel"
1455 #. ts-context MainWin
1456 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:344
1457 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
1461 #. ts-context MainWin
1462 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:346
1463 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
1464 msgid "Debug &NetworkModel"
1465 msgstr "Debug &NettverksModell"
1467 #. ts-context MainWin
1468 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:348
1469 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
1470 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
1471 msgstr "Feilsøk &Buffer visningsoverlegget"
1473 #. ts-context MainWin
1474 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
1475 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
1476 msgid "Debug &MessageModel"
1477 msgstr "Debug &Beskjedmodell"
1479 #. ts-context MainWin
1480 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:352
1481 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
1482 msgid "Debug &HotList"
1483 msgstr "Feilsøk &Hotlisten"
1485 #. ts-context MainWin
1486 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
1487 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
1489 msgstr "Debug &Logg"
1491 #. ts-context MainWin
1492 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
1493 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
1494 msgid "Reload Stylesheet"
1495 msgstr "Gjeninnles stilsettet (CSS)"
1497 #. ts-context MainWin
1498 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:360
1499 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
1500 msgid "Jump to hot chat"
1501 msgstr "Hopp til aktiv snakking"
1503 #. ts-context MainWin
1504 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:386
1505 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
1509 #. ts-context MainWin
1510 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
1511 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
1512 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
1513 msgid "Unencrypted Connection"
1514 msgstr "Ukryptert forbindelse"
1516 #. ts-context MainWin
1517 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
1518 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
1519 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
1520 msgstr "<b>Klienten din støtter ikke SSL kryptering</b>"
1522 #. ts-context MainWin
1523 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
1524 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
1525 -msgid "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your Quassel core."
1526 -msgstr "Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel Kjerne."
1527 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
1529 +"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
1532 +"Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel "
1535 #. ts-context MainWin
1536 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:825
1537 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
1538 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
1539 msgstr "<b>Kjernen din støtter ikke SSL kryptering</b>"
1541 #. ts-context MainWin
1542 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:842
1543 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:862
1544 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
1545 msgid "Untrusted Security Certificate"
1546 msgstr "Ikke tillitsverdig sikkerhetssertifikat"
1548 #. ts-context MainWin
1549 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
1550 -msgid "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the following reasons:</b>"
1551 -msgstr "<b>SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende grunner:</b>"
1552 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
1554 +"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
1555 +"following reasons:</b>"
1557 +"<b>SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende "
1560 #. ts-context MainWin
1561 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:846
1562 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
1566 #. ts-context MainWin
1567 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
1568 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
1569 msgid "Show Certificate"
1570 msgstr "Vis sertifikatet"
1572 #. ts-context MainWin
1573 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:863
1574 -msgid "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
1575 -msgstr "Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?"
1576 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
1578 +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
1580 +"Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?"
1582 #. ts-context MainWin
1583 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:865
1584 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
1585 msgid "Current Session Only"
1586 msgstr "Kun for nåværende sesjon"
1588 #. ts-context MainWin
1589 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
1590 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
1594 #. ts-context MainWin
1595 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:875
1596 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
1597 msgid "Core Connection Error"
1598 msgstr "Kjerne tilkoblingsfeil"
1600 #. ts-context MainWin
1601 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
1602 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
1604 msgstr "&Verktøylinjer"
1606 #. ts-context MainWin
1607 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
1608 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
1609 msgid "Show Nick List"
1610 msgstr "Vis &kallenavnliste"
1612 #. ts-context MainWin
1613 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:594
1614 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
1615 msgid "Show Chat Monitor"
1616 msgstr "Vis &Skravlemonitor"
1618 #. ts-context MainWin
1619 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
1620 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
1621 msgid "Show Input Line"
1622 msgstr "Vis &Innskrivningslinjen"
1624 #. ts-context MainWin
1625 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:630
1626 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
1627 msgid "Show Topic Line"
1628 msgstr "Vis &Emnelinjen"
1630 #. ts-context MainWin
1631 -#: ../src/qtui/mainwin.cpp:696
1632 +#: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
1633 msgid "Main Toolbar"
1634 msgstr "Hoved verktøylinje"
1636 @@ -3753,13 +4132,19 @@ msgstr[1] ""
1638 #. ts-context NetworkModelController
1639 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
1640 -msgid "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database and cannot be undone."
1641 -msgstr "<b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk data fra Kjernens database og kan ikke bli angret."
1643 +"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
1644 +"from the core's database and cannot be undone."
1646 +"<b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk "
1647 +"data fra Kjernens database og kan ikke bli angret."
1649 #. ts-context NetworkModelController
1650 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
1651 -msgid "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
1652 -msgstr "<br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først."
1654 +"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
1656 +"<br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først."
1658 #. ts-context NetworkModelController
1659 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
1660 @@ -3798,8 +4183,12 @@ msgstr "IRC"
1662 #. ts-context NetworksSettingsPage
1663 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:160
1664 -msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
1665 -msgstr "<b>Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir påført:</b><ul>"
1667 +"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
1670 +"<b>Følgende problemer må bli rettet før dine endringer kan blir "
1673 #. ts-context NetworksSettingsPage
1674 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
1675 @@ -3823,8 +4212,12 @@ msgstr "Slette Nettverk?"
1677 #. ts-context NetworksSettingsPage
1678 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
1679 -msgid "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, including the backlog?"
1680 -msgstr "Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, inkludert historikken?"
1682 +"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
1683 +"including the backlog?"
1685 +"Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, "
1686 +"inkludert historikken?"
1688 #. ts-context NetworksSettingsPage
1689 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
1690 @@ -3865,7 +4258,8 @@ msgid ""
1691 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
1692 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
1694 -"Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir kodet.\n"
1695 +"Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir "
1697 "Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!"
1699 #. ts-context NetworksSettingsPage
1700 @@ -3983,17 +4377,23 @@ msgstr "Kommandoer"
1702 #. ts-context NetworksSettingsPage
1703 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
1704 -msgid "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after connecting to a server"
1705 -msgstr "Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal kjøres etter tilkoblin til en tjener"
1707 +"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
1708 +"connecting to a server"
1710 +"Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal "
1711 +"kjøres etter tilkoblin til en tjener"
1713 #. ts-context NetworksSettingsPage
1714 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
1716 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
1717 -"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
1718 +"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
1721 "Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n"
1722 -"Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs sjeldent her!"
1723 +"Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs "
1726 #. ts-context NetworksSettingsPage
1727 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
1728 @@ -4002,8 +4402,11 @@ msgstr "Tilkobling"
1730 #. ts-context NetworksSettingsPage
1731 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
1732 -msgid "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
1733 -msgstr "Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk gjenoppkobling"
1735 +"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
1737 +"Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk "
1740 #. ts-context NetworksSettingsPage
1741 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
1742 @@ -4057,8 +4460,12 @@ msgstr "Skriv inn et gyldig kallenavn:"
1744 #. ts-context NickEditDlg
1745 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
1746 -msgid "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
1747 -msgstr "Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
1749 +"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
1750 +"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
1752 +"Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, "
1753 +"tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
1755 #. ts-context NotificationsSettingsPage
1756 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
1757 @@ -4103,7 +4510,9 @@ msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere"
1758 #. ts-context QObject
1759 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
1760 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
1761 -msgstr "Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 tilleggsmeldinger)"
1763 +"Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 "
1764 +"tilleggsmeldinger)"
1766 #. ts-context QObject
1767 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
1768 @@ -4117,12 +4526,18 @@ msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
1770 #. ts-context QObject
1771 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
1772 -msgid "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
1773 -msgstr "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer."
1775 +"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
1776 +"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
1777 +"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
1779 +"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og "
1780 +"dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste "
1781 +"innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte "
1782 +"innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer."
1784 #. ts-context QssParser
1785 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121
1786 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
1787 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
1788 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
1789 msgid "Invalid block declaration: %1"
1790 msgstr "Ugyldig blokkdeklarasjon: %1"
1791 @@ -4223,15 +4638,13 @@ msgid "Unknown palette color role: %1"
1792 msgstr "Ugyldig palette farge rolle: %1"
1794 #. ts-context QssParser
1795 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456
1796 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
1797 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
1798 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
1799 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
1800 msgstr "Ugyldig gradient deklarasjon: %1"
1802 #. ts-context QssParser
1803 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465
1804 -#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
1805 +#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
1806 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
1807 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
1808 msgstr "Ugyldig gradient stoppeliste: %1"
1809 @@ -4359,8 +4772,12 @@ msgstr "SSL Versjon:"
1811 #. ts-context ServerEditDlg
1812 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
1813 -msgid "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting SSLv3!"
1814 -msgstr "Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter SSLv3!"
1816 +"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
1819 +"Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter "
1822 #. ts-context ServerEditDlg
1823 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
1824 @@ -4424,12 +4841,15 @@ msgstr "Lagre endringer"
1826 #. ts-context SettingsDlg
1827 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
1828 -msgid "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like to apply your changes now?"
1829 -msgstr "Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil du bruke endringene nå?"
1831 +"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
1832 +"to apply your changes now?"
1834 +"Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil "
1835 +"du bruke endringene nå?"
1837 #. ts-context SettingsDlg
1838 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
1839 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
1840 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
1841 msgid "Configure %1"
1842 msgstr "Konfigurer %1"
1844 @@ -4441,7 +4861,8 @@ msgstr "Last inn instillinger på nytt"
1845 #. ts-context SettingsDlg
1846 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
1847 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
1848 -msgstr "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
1850 +"Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
1852 #. ts-context SettingsDlg
1853 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
1854 @@ -4459,8 +4880,7 @@ msgid "Configure Quassel"
1855 msgstr "Konfigurer Quassel"
1857 #. ts-context SettingsDlg
1858 -#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99
1859 -#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
1860 +#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
1861 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
1863 msgstr "Innstillinger"
1864 @@ -4478,7 +4898,8 @@ msgstr "Last inn innstillinger"
1865 #. ts-context SettingsPageDlg
1866 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
1867 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
1868 -msgstr "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
1870 +"Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
1872 #. ts-context SettingsPageDlg
1873 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
1874 @@ -4501,27 +4922,28 @@ msgid "Configure Quassel"
1875 msgstr "Konfigurer Quassel"
1877 #. ts-context SignalProxy
1878 -#: ../src/common/signalproxy.cpp:865
1879 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:878
1880 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
1881 -msgstr "Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!"
1883 +"Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!"
1885 #. ts-context SignalProxy
1886 -#: ../src/common/signalproxy.cpp:870
1887 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:883
1888 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
1889 msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!"
1891 #. ts-context SignalProxy
1892 -#: ../src/common/signalproxy.cpp:887
1893 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:900
1894 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
1895 msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!"
1897 #. ts-context SignalProxy
1898 -#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
1899 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:915
1900 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
1901 msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!"
1903 #. ts-context SignalProxy
1904 -#: ../src/common/signalproxy.cpp:1035
1905 +#: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
1906 msgid "Disconnecting"
1909 @@ -4598,13 +5020,27 @@ msgstr "Bli med i kanaler automatisk"
1911 #. ts-context SimpleNetworkEditor
1912 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
1913 -msgid "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the network"
1914 -msgstr "En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling til nettverket"
1916 +"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
1919 +"En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling "
1922 #. ts-context SqliteStorage
1923 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
1924 -msgid "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It is suitable for small and medium-sized databases that do not require access via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the same machine it is running on, and if you only expect a few users to use your core."
1925 -msgstr "SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall personer skal benytte din Kjerne."
1927 +"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
1928 +"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
1929 +"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
1930 +"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
1933 +"SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den "
1934 +"passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra "
1935 +"nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den "
1936 +"samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall "
1937 +"personer skal benytte din Kjerne."
1939 #. ts-context SslInfoDlg
1940 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
1941 @@ -4657,38 +5093,32 @@ msgid "Subject"
1944 #. ts-context SslInfoDlg
1945 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126
1946 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
1947 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
1948 msgid "<b>Common name:</b>"
1949 msgstr "<b>Vanlig navn:</b>"
1951 #. ts-context SslInfoDlg
1952 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143
1953 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
1954 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
1955 msgid "<b>Organization:</b>"
1956 msgstr "<b>Organisasjon:</b>"
1958 #. ts-context SslInfoDlg
1959 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160
1960 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
1961 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
1962 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
1963 msgstr "<b>Organisasjons enhet:</b>"
1965 #. ts-context SslInfoDlg
1966 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177
1967 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
1968 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
1969 msgid "<b>Country:</b>"
1970 msgstr "<b>Land:</b>"
1972 #. ts-context SslInfoDlg
1973 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194
1974 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
1975 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
1976 msgid "<b>State or province:</b>"
1977 msgstr "<b>Stat, eller provins:</b>"
1979 #. ts-context SslInfoDlg
1980 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231
1981 -#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
1982 +#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
1983 msgid "<b>Locality:</b>"
1984 msgstr "<b>Sted:</b>"
1986 @@ -4943,8 +5373,7 @@ msgid "<%1>"
1989 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
1990 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659
1991 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
1992 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
1996 @@ -4954,10 +5383,8 @@ msgid "<-x"
1999 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
2000 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715
2001 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
2002 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
2003 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
2004 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
2005 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
2009 @@ -5027,11 +5454,11 @@ msgstr "{Dag byttet til %1}"
2010 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
2011 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
2012 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
2013 -msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: "
2015 +"Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: "
2017 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
2018 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640
2019 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
2020 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
2021 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
2022 msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)"
2024 @@ -5041,8 +5468,7 @@ msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
2025 msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brukere avsluttet: "
2027 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
2028 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
2029 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
2030 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
2034 @@ -5093,12 +5519,9 @@ msgstr "-*-"
2037 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
2038 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572
2039 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
2040 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615
2041 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
2042 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621
2043 -#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
2044 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:572 ../src/uisupport/uistyle.cpp:575
2045 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:615 ../src/uisupport/uistyle.cpp:618
2046 +#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:621 ../src/uisupport/uistyle.cpp:628
2047 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
2050 @@ -5145,3239 +5568,3 @@ msgid_plural "%n User(s)"
2051 msgstr[0] "%n Bruker"
2052 msgstr[1] "%n Brukere"
2054 -#~ msgid "Day changed to %1"
2055 -#~ msgstr "Dagen er nå %1"
2057 -#. ts-context AboutDlg
2061 -#. ts-context AboutDlg
2063 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2064 -#~ "type=\"text/css\">\n"
2065 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2066 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
2067 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2068 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2069 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
2070 -#~ "font-weight:600;\">Quassel IRC</span></p>\n"
2071 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2072 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; "
2073 -#~ "font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
2074 -#~ "font-weight:400;\">mobile edition</span></p>\n"
2075 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2076 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
2077 -#~ "font-size:5pt;\"> </span></p>\n"
2078 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2079 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2080 -#~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p>\n"
2081 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2082 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt; "
2083 -#~ "font-weight:600;\">The Quassel IRC Team</p>\n"
2084 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2085 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2086 -#~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p>\n"
2087 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2088 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2089 -#~ "font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p>\n"
2090 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2091 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2092 -#~ "font-size:5pt;\">Marco Genise</p>\n"
2093 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2094 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2095 -#~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p>\n"
2096 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2097 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2098 -#~ "font-size:5pt;\"><http://quassel-irc.org></p>\n"
2099 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2100 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2101 -#~ "font-size:5pt;\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
2103 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2104 -#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
2105 -#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
2106 -#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2107 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
2108 -#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Quassel "
2109 -#~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2110 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2111 -#~ "font-size:14pt; font-weight:600;\"><span style=\" font-size:8pt; "
2112 -#~ "font-weight:400;\">mobil utgave</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
2113 -#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
2114 -#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:5pt;\"> </span></p><p "
2115 -#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2116 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2117 -#~ "font-size:5pt;\">(C) 2005-2007 by</p><p style=\" margin-top:0px; "
2118 -#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
2119 -#~ "text-indent:0px; font-size:5pt; font-weight:600;\">The Quassel IRC "
2120 -#~ "Team</p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2121 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2122 -#~ "font-size:5pt;\">Manuel Nickschas</p><p style=\" margin-top:0px; "
2123 -#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
2124 -#~ "text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marcus Eggenberger</p><p style=\" "
2125 -#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
2126 -#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:5pt;\">Marco Genise</p><p "
2127 -#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2128 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2129 -#~ "font-size:5pt;\"><span style=\" font-size:4pt;\"> </span></p><p style=\" "
2130 -#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
2131 -#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2132 -#~ "font-size:5pt;\"><http://quassel-irc.org></p><p style=\" "
2133 -#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
2134 -#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2135 -#~ "font-size:5pt;\"><devel@quassel-irc.org></p></body></html>"
2137 -#. ts-context AboutDlg
2139 -#~ "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2008 by the "
2140 -#~ "Quassel Project<br><a "
2141 -#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
2142 -#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
2143 -#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is "
2144 -#~ "dual-licensed under <a "
2145 -#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
2146 -#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons "
2147 -#~ "are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
2148 -#~ "and used under the <a "
2149 -#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please "
2151 -#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
2154 -#~ "<b>En moderne, distribuert IRC Klient</b><br><br>©2005-2008 by the "
2155 -#~ "Quassel Project<br><a "
2156 -#~ "href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a "
2157 -#~ "href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
2158 -#~ "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er "
2159 -#~ "dobbelt-lisensiert under <a "
2160 -#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> og <a "
2161 -#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste "
2162 -#~ "ikonene er © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> "
2163 -#~ "og benyttet under <a "
2164 -#~ "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Vennligst "
2166 -#~ "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> til "
2167 -#~ "Ã¥ rapportere bugs."
2169 -#. ts-context AboutDlg
2171 -#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><a "
2172 -#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for "
2173 -#~ "creating most of the shiny icons you see throughout "
2174 -#~ "Quassel</dd><br><dt><a "
2175 -#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for creating Qt "
2176 -#~ "and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
2177 -#~ "Greenphones and more</dd>"
2179 -#~ "En spesiell takk går til:<br><dl><dt><a "
2180 -#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></dt><dd>for å "
2181 -#~ "lage de fleste av de skinnende ikonene du ser i Quassel</dd><br><dt><a "
2182 -#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></dt><dd>for å ha laget Qt "
2183 -#~ "og Qtopia, og for sponsingen av utvikling av Quasseltopia med "
2184 -#~ "Greenphones og mer</dd>"
2186 -#. ts-context AboutDlg
2187 -#~ msgid "background:white;"
2188 -#~ msgstr "background:white:"
2190 -#. ts-context AboutDlg
2191 -#~ msgid "QTextBrowser { background:transparent;}"
2192 -#~ msgstr "QTextBrowser { background:transparent;}"
2194 -#. ts-context AboutDlg
2196 -#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
2197 -#~ "Hand</b></dt><dd>for great artwork and the Quassel "
2198 -#~ "logo/icon</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen "
2199 -#~ "Team</a></b></dt><dd>for creating most of the other shiny icons you see "
2200 -#~ "throughout Quassel</dd><dt><b><a "
2201 -#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for creating "
2202 -#~ "Qt and Qtopia, and for sponsoring development of Quasseltopia with "
2203 -#~ "Greenphones and more</dd>"
2205 -#~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
2206 -#~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid ogQuassel "
2207 -#~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
2208 -#~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
2209 -#~ "i Quassel</dd><dt><b><a "
2210 -#~ "href=\"http://www.trolltech.com\">Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt "
2211 -#~ "og Qtopia, og for å sponse utviklingen av Quasseltopia med Greenphones og "
2214 -#. ts-context AboutDlg
2215 -#~ msgid "<b>Version %1</b><br>Protocol version: %2<br>Built: %3 %4"
2216 -#~ msgstr "<b>Versjon %1</b><br>Protokoll versjon: %2<br>Bygget: %3 %4"
2218 -#. ts-context AboutDlg
2220 -#~ "Special thanks goes to:<br><dl><dt><b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for "
2221 -#~ "great artwork and the Quassel logo/icon</dt><dt><b><a "
2222 -#~ "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
2223 -#~ "creating most of the other shiny icons you see throughout "
2224 -#~ "Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software "
2225 -#~ "formerly known as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, "
2226 -#~ "and for sponsoring development of QuasselTopia with Greenphones and "
2227 -#~ "more</dd><dt><b><a "
2228 -#~ "href=\"http://www.nokia.com\">Nokia</a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, "
2229 -#~ "and for sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
2231 -#~ "En spesiell takk til:<br><dl><dt><b>John \"nox-Hand\" "
2232 -#~ "Hand</b></dt><dd>for flott utseende arbeid og Quassel "
2233 -#~ "logoen/ikoner</dt><dt><b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The "
2234 -#~ "Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de flotte ikonene "
2235 -#~ "i Quassel</dd><dt><b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, "
2236 -#~ "tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og "
2237 -#~ "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd>"
2239 -#. ts-context AdminUserPage
2240 -#~ msgid "Setup Admin User"
2241 -#~ msgstr "Setup administrasjonbruker"
2243 -#. ts-context AdminUserPage
2244 -#~ msgid "Please enter credentials for the admin user."
2246 -#~ "Vennligst skriv inn bruker-legitimasjonen for administrasjonsbrukeren."
2248 -#. ts-context AdminUserPage
2252 -#. ts-context AdminUserPage
2253 -#~ msgid "Password:"
2254 -#~ msgstr "Passord:"
2256 -#. ts-context AliasesSettingsPage
2257 -#~ msgid "Behaviour"
2258 -#~ msgstr "Oppførsel"
2260 -#. ts-context AliasesSettingsPage
2264 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2265 -#~ msgid "Appearance"
2266 -#~ msgstr "Utseende"
2268 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2270 -#~ msgstr "Generelt"
2272 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2273 -#~ msgid "Client Style"
2274 -#~ msgstr "Klient Stil"
2276 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2277 -#~ msgid "Language"
2280 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2282 -#~ msgstr "Skrifter"
2284 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2285 -#~ msgid "Set font for the main chat window and the chat monitor"
2286 -#~ msgstr "Setter skriften for hovedvinduet og skravle monitoren"
2288 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2289 -#~ msgid "Chat window:"
2290 -#~ msgstr "Skravle vindu:"
2292 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2296 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2297 -#~ msgid "Choose..."
2298 -#~ msgstr "Velg..."
2300 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2301 -#~ msgid "Set font for channel and nick lists"
2302 -#~ msgstr "Setter skriften for kanal og kallenavn listene"
2304 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2305 -#~ msgid "Channel list:"
2306 -#~ msgstr "Kanal liste:"
2308 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2309 -#~ msgid "Set font for the input line"
2310 -#~ msgstr "Setter skriften for innskrivningslinjen"
2312 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2313 -#~ msgid "Input line:"
2314 -#~ msgstr "Innskrivningslinje:"
2316 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2320 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2322 -#~ "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
2324 -#~ "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en "
2327 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2328 -#~ msgid "Show previews of webpages on URL hover"
2329 -#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider når musen svever over URL'er"
2331 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2332 -#~ msgid "Show status icons in channel and nick lists"
2333 -#~ msgstr "Vis status ikoner i kanal og kallenavn listene"
2335 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2336 -#~ msgid "Use icons in channel and nick lists"
2337 -#~ msgstr "Benytt ikoner i kanal og kallenavn listene"
2339 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2340 -#~ msgid "<System>"
2341 -#~ msgstr "<System>"
2343 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2344 -#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
2345 -#~ msgstr "NB! må starte klienten på nytt for å få full effekt!"
2347 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2351 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2352 -#~ msgid "Show Web Previews"
2353 -#~ msgstr "Vis forhåndsvisninger av websider"
2355 -#. ts-context AppearanceSettingsPage
2356 -#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
2357 -#~ msgstr "Bruk ikoner til å representere tilstanden til brukere"
2359 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2360 -#~ msgid "Behaviour"
2361 -#~ msgstr "Oppførsel"
2363 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2365 -#~ msgstr "Historikk"
2367 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2371 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2372 -#~ msgid "DynamicBacklogAmount"
2373 -#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde"
2375 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2376 -#~ msgid "Backlog Request Method:"
2377 -#~ msgstr "Metode for å hente historikk"
2379 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2380 -#~ msgid "Fixed Amount per Buffer"
2381 -#~ msgstr "Bestemt mengde per buffer"
2383 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2384 -#~ msgid "Unread Messages per Buffer"
2385 -#~ msgstr "Uleste meldinger per buffer"
2387 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2388 -#~ msgid "Global Unread Messages"
2389 -#~ msgstr "Uleste meldinger globalt"
2391 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2393 -#~ "The simplest Requester. It fetches a fixed amount of lines for each "
2394 -#~ "buffer from the Backlog."
2396 -#~ "Den enkleste henteren. Den som henter et bestemt antall linjer i hvert "
2397 -#~ "buffer fra historien."
2399 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2400 -#~ msgid "FixedBacklogAmount"
2401 -#~ msgstr "Fast historikkmengde"
2403 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2405 -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
2406 -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
2408 -#~ "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a "
2409 -#~ "better context."
2411 -#~ "Denne metoden for henting av meldingshistorikken henter for hver buffer "
2412 -#~ "separat. Man kan begrense hvor mange linjer som blir hentet i hver "
2415 -#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
2416 -#~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
2418 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2419 -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogAdditional"
2420 -#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkTillegg"
2422 -# Denne bør fikses! --Terje Andersen
2423 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2425 -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
2426 -#~ "for all buffers.\n"
2428 -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
2429 -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
2430 -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
2433 -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
2434 -#~ "better context similar."
2436 -#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
2437 -#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
2438 -#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
2439 -#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
2440 -#~ "av meldingene i alle bufferene.\n"
2442 -#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
2443 -#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
2445 -#~ "Du kan også velge å hente tilleggsskravlelinjer for å få en bedre "
2448 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2449 -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogLimit"
2450 -#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkGrense"
2452 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2453 -#~ msgid "GlobalUnreadBacklogAdditional"
2454 -#~ msgstr "GlobalUlestHistorikkTillegg"
2456 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2458 -#~ "This requester fetches unread messages for each buffer individually. The "
2459 -#~ "amount of lines can be limited per buffer.\n"
2461 -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
2462 -#~ "better context."
2464 -#~ "Denne historiemetoden henter meldinger for hvert buffer separat. Man kan "
2465 -#~ "begrense hvor mange linjer som blir hentet i hvert buffer.\n"
2466 -#~ "Man kan også velge å hente eldre skravlelinjer for å få en bedre "
2467 -#~ "sammenheng med hva som har skjedd før."
2469 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2470 -#~ msgid "PerBufferUnreadBacklogLimit"
2471 -#~ msgstr "PerBufferUlestHistorikkGrense"
2473 -#. ts-context BacklogSettingsPage
2475 -#~ "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message "
2476 -#~ "for all buffers. \n"
2477 -#~ "This requester determines which is the oldest read message of all buffers "
2478 -#~ "and then requests one large chunk of messages across all buffers.\n"
2480 -#~ "Note: this requester is not recommended if you use hidden buffer or have "
2481 -#~ "inactive buffers (i.e.: no stale queries or channels).\n"
2482 -#~ "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
2485 -#~ "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a "
2486 -#~ "better context similar."
2488 -#~ "Denne historiemetoden henter alle meldinger som er nyere en den eldste "
2489 -#~ "meldingen som ikke er lest i alle buffere.\n"
2490 -#~ "Denne historiemetiden finner ut hvilken melding som er den eldste "
2491 -#~ "meldingen som ikke er lest i alle bufferene og så henter den en stor bit "
2492 -#~ "av meldingene i alle bufferene.\n"
2494 -#~ "Obs: Denne historiemetoden anbefales ikke hvis du bruker skjulte buffere "
2495 -#~ "eller har inaktive buffere (dvs. ingen gamle samtaler eller kanaler)\n"
2497 -#~ "Du kan også velge å hente tillegsskravlelinjer for å få en bedre "
2500 -#. ts-context BufferItem
2501 -#~ msgid "Status Buffer"
2502 -#~ msgstr "Status buffer"
2504 -#. ts-context BufferItem
2505 -#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
2506 -#~ msgstr "<b>Status buffer av %1</b>"
2508 -#. ts-context BufferItem
2509 -#~ msgid "<b>Channel %1</b>"
2510 -#~ msgstr "<b>Kanal %1</b>"
2512 -#. ts-context BufferItem
2513 -#~ msgid "<b>Users:</b> %1"
2514 -#~ msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
2516 -#. ts-context BufferItem
2517 -#~ msgid "<b>Topic:</b> %1"
2518 -#~ msgstr "<b>Emne:</b> %1"
2520 -#. ts-context BufferItem
2521 -#~ msgid "Not active <br /> Double-click to join"
2522 -#~ msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbelt-klikk for å bli med"
2524 -#. ts-context BufferItem
2525 -#~ msgid "<b>Query with %1</b>"
2526 -#~ msgstr "<b>Spørring med %1</b>"
2528 -#. ts-context BufferItem
2529 -#~ msgid "Away Message: %1"
2530 -#~ msgstr "Fraværs melding: %1"
2532 -#. ts-context BufferItem
2534 -#~ msgstr "%1 - %2"
2536 -#. ts-context BufferItem
2537 -#~ msgid "<p> %1 </p>"
2538 -#~ msgstr "<p> %1 </p>"
2540 -#. ts-context BufferItem
2541 -#~ msgid "<b>Mode:</b> %1"
2542 -#~ msgstr "<b>Modus:</b> %1"
2544 -#. ts-context BufferView
2546 -#~ msgstr "Koble til"
2548 -#. ts-context BufferView
2549 -#~ msgid "Disconnect"
2550 -#~ msgstr "Koble fra"
2552 -#. ts-context BufferView
2553 -#~ msgid "Join Channel"
2554 -#~ msgstr "Bli med i kanal"
2556 -#. ts-context BufferView
2558 -#~ msgstr "Bli med"
2560 -#. ts-context BufferView
2562 -#~ msgstr "Forlate"
2564 -#. ts-context BufferView
2565 -#~ msgid "Delete buffer"
2566 -#~ msgstr "Slett buffer"
2568 -#. ts-context BufferView
2569 -#~ msgid "Hide Events"
2570 -#~ msgstr "Skjul hendelser"
2572 -#. ts-context BufferView
2573 -#~ msgid "Join Events"
2574 -#~ msgstr "Bli med hendelser"
2576 -#. ts-context BufferView
2577 -#~ msgid "Part Events"
2578 -#~ msgstr "Forlate hendelser"
2580 -#. ts-context BufferView
2581 -#~ msgid "Kill Events"
2582 -#~ msgstr "Slett hendelser"
2584 -#. ts-context BufferView
2585 -#~ msgid "Quit Events"
2586 -#~ msgstr "Avslutt hendelser"
2588 -#. ts-context BufferView
2589 -#~ msgid "Mode Events"
2590 -#~ msgstr "Mouds hendelser"
2592 -#. ts-context BufferView
2593 -#~ msgid "Ignore list"
2594 -#~ msgstr "Ignoreringsliste"
2596 -#. ts-context BufferView
2600 -#. ts-context BufferView
2601 -#~ msgid "Input channel name:"
2602 -#~ msgstr "Skriv inn kanal navnet:"
2604 -#. ts-context BufferView
2605 -#~ msgid "Remove buffer permanently?"
2606 -#~ msgstr "Slette buffer permanent?"
2608 -#. ts-context BufferView
2610 -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
2611 -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
2613 -#~ "Vil do slette bufferen \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
2614 -#~ "data, inkludert all historikk-data, fra Kjernens database!"
2616 -#. ts-context BufferView
2617 -#~ msgid "Show Channel List"
2618 -#~ msgstr "Vis Kanal listen"
2620 -#. ts-context BufferView
2621 -#~ msgid "Hide buffers"
2622 -#~ msgstr "Skjul Buffere"
2624 -#. ts-context BufferView
2625 -#~ msgid "Hide buffers permanently"
2626 -#~ msgstr "Skjuler Buffere permanent"
2628 -#. ts-context BufferView
2630 -#~ msgstr "Tilknytninger"
2632 -#. ts-context BufferView
2634 -#~ msgstr "Frakoblinger"
2636 -#. ts-context BufferView
2638 -#~ msgstr "Avsluttelser"
2640 -#. ts-context BufferView
2641 -#~ msgid "Nick Changes"
2642 -#~ msgstr "Kallenavn endringer"
2644 -#. ts-context BufferView
2648 -#. ts-context BufferView
2649 -#~ msgid "Day Change"
2650 -#~ msgstr "Dagsendringer"
2652 -#. ts-context BufferViewDock
2653 -#~ msgid "All Buffers"
2654 -#~ msgstr "Alle buffere"
2656 -#. ts-context BufferViewEditDlg
2657 -#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
2658 -#~ msgstr "Skriv inn navnet på buffervisningen:"
2660 -#. ts-context BufferViewEditDlg
2661 -#~ msgid "Add Buffer View"
2662 -#~ msgstr "Legg til buffervisning"
2664 -#. ts-context BufferViewFilter
2665 -#~ msgid "Show / Hide buffers"
2666 -#~ msgstr "Vis / Skjul buffere"
2668 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2670 -#~ msgstr "Generelt"
2672 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2673 -#~ msgid "Buffer Views"
2674 -#~ msgstr "Buffervisninger"
2676 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2677 -#~ msgid "Buffer View Settings"
2678 -#~ msgstr "Buffervisninginnstillinger"
2680 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2681 -#~ msgid "Show only Buffers from:"
2682 -#~ msgstr "Vis kun Buffere fra:"
2684 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2685 -#~ msgid "Restrict Buffers to:"
2686 -#~ msgstr "Begrens buffere til:"
2688 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2689 -#~ msgid "Status Buffers"
2690 -#~ msgstr "Statusbuffere"
2692 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2693 -#~ msgid "Channel Buffers"
2694 -#~ msgstr "Kanalbuffere"
2696 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2697 -#~ msgid "Query Buffers"
2698 -#~ msgstr "Samtalebuffere"
2700 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2701 -#~ msgid "Add new Buffers automatically"
2702 -#~ msgstr "Legg til nye buffere automatisk"
2704 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2705 -#~ msgid "Sort Buffers alphabetically"
2706 -#~ msgstr "Sorter Buffere alfabetisk"
2708 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2709 -#~ msgid "Appearance"
2710 -#~ msgstr "Utseende"
2712 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2713 -#~ msgid "Delete Buffer View?"
2714 -#~ msgstr "Slette buffervisning?"
2716 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2717 -#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
2718 -#~ msgstr "Vil du virkelig slette buffervisningen \"%1\"?"
2720 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2724 -#. ts-context BufferViewSettingsPage
2725 -#~ msgid "Hide inactive Buffers"
2726 -#~ msgstr "Skjule inaktive buffere"
2728 -#. ts-context BufferViewWidget
2732 -#. ts-context BufferViewWidget
2734 -#~ msgstr "Kanaler"
2736 -#. ts-context BufferViewWidget
2738 -#~ msgstr "Spørringer"
2740 -#. ts-context BufferViewWidget
2744 -#. ts-context BufferViewWidget
2745 -#~ msgid "Select Buffer"
2746 -#~ msgstr "Velg Buffer"
2748 -#. ts-context BufferViewWidget
2750 -#~ msgstr "Arkfane 1"
2752 -#. ts-context BufferWidget
2754 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2755 -#~ "type=\"text/css\">\n"
2756 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2757 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
2758 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2759 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2760 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2761 -#~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
2762 -#~ "IRC</span></p>\n"
2763 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2764 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2765 -#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
2766 -#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
2768 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2769 -#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
2770 -#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
2771 -#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2772 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2773 -#~ "font-size:11pt;\"><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">Quassel "
2774 -#~ "IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2775 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2776 -#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat komfortabelt. "
2777 -#~ "Hvor som helst.</span></p></body></html>"
2779 -#. ts-context BufferWidget
2781 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2782 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2783 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2784 -#~ "type=\"text/css\">\n"
2785 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2786 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
2787 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2788 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2789 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
2790 -#~ "src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
2791 -#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
2792 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2793 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2794 -#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
2795 -#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
2797 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2798 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
2799 -#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
2800 -#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
2801 -#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
2802 -#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2803 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
2804 -#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/quassel/96x96/apps/quassel.png\" /><span "
2805 -#~ "style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p "
2806 -#~ "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2807 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2808 -#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
2809 -#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
2811 -#. ts-context BufferWidget
2813 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2814 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2815 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2816 -#~ "type=\"text/css\">\n"
2817 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2818 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; "
2819 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2820 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2821 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img "
2822 -#~ "src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; "
2823 -#~ "color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
2824 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2825 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2826 -#~ "font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. "
2827 -#~ "Anywhere.</span></p></body></html>"
2829 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2830 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
2831 -#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
2832 -#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" "
2833 -#~ "font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; "
2834 -#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2835 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
2836 -#~ "text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" "
2837 -#~ "font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p><p style=\" "
2838 -#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
2839 -#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" "
2840 -#~ "font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
2842 -#. ts-context BufferWidget
2843 -#~ msgid "Enlarge Chat View"
2844 -#~ msgstr "Forstørr Chatvisning"
2846 -#. ts-context BufferWidget
2850 -#. ts-context BufferWidget
2851 -#~ msgid "Demagnify Chat View"
2852 -#~ msgstr "Forminsk Chatvisning"
2854 -#. ts-context BufferWidget
2858 -#. ts-context BufferWidget
2859 -#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
2860 -#~ msgstr "Normaliser zoom av Chatvisning"
2862 -#. ts-context BufferWidget
2866 -#. ts-context BufferWidget
2867 -#~ msgid "Zoom Original"
2868 -#~ msgstr "Orginal zoom"
2870 -#. ts-context ChannelListDlg
2871 -#~ msgid "Search Channels"
2872 -#~ msgstr "Søk i Kanalene"
2874 -#. ts-context ChannelListDlg
2876 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2877 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2878 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2879 -#~ "type=\"text/css\">\n"
2880 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2881 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2882 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2883 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2884 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2885 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
2886 -#~ "ERROR!!11</p>\n"
2887 -#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2888 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2889 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2891 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2892 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
2893 -#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
2894 -#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
2895 -#~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
2896 -#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
2897 -#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
2898 -#~ "font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE FEIL!!11</p><p "
2899 -#~ "style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2900 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2901 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2903 -#. ts-context ChannelListDlg
2905 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2906 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2907 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2908 -#~ "type=\"text/css\">\n"
2909 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2910 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
2911 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2912 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2913 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2914 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
2915 -#~ "ERROR!!11</p>\n"
2916 -#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2917 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2918 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2920 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
2921 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
2922 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
2923 -#~ "type=\"text/css\">\n"
2924 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2925 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
2926 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
2927 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2928 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2929 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER OND KATASTROFE "
2930 -#~ "FEIL!!11</p>\n"
2931 -#~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
2932 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
2933 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
2935 -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2936 -#~ msgid "Appearance"
2937 -#~ msgstr "Utseende"
2939 -#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
2940 -#~ msgid "Available Buffers:"
2941 -#~ msgstr "Tilgjengelige buffere:"
2943 -#. ts-context ChatMonitorView
2944 -#~ msgid "Show own messages"
2945 -#~ msgstr "Vis egne beskjeder"
2947 -#. ts-context ChatMonitorView
2948 -#~ msgid "Show network name"
2949 -#~ msgstr "Vis nettverksnavn"
2951 -#. ts-context ChatMonitorView
2952 -#~ msgid "Show buffer name"
2953 -#~ msgstr "Vis buffernavn"
2955 -#. ts-context ChatViewSearchBar
2956 -#~ msgid "Show Search Bar"
2957 -#~ msgstr "Vis søkelinje"
2959 -#. ts-context Client
2960 -#~ msgid "All Buffers"
2961 -#~ msgstr "Alle buffere"
2963 -#. ts-context ClientSyncer
2965 -#~ "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
2967 -#~ msgstr "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Oppgrader!"
2969 -#. ts-context ClientSyncer
2970 -#~ msgid "<b>Invalid data received from core!</b><br>Disconnecting."
2971 -#~ msgstr "<b>Ugyldige data mottatt fra kjernen!</b><br>Kobler fra."
2973 -#. ts-context ClientSyncer
2974 -#~ msgid "No Host to connect to specified."
2975 -#~ msgstr "Ingen vert å koble til ble spesifisert."
2977 -#. ts-context ClientSyncer
2979 -#~ "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
2981 -#~ "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
2983 -#. ts-context ClientSyncer
2984 -#~ msgid "Cert Digest changed! was: %1"
2985 -#~ msgstr "Cert Digest endret! var: %1"
2987 -#. ts-context ClientSyncer
2988 -#~ msgid "Internal connections not yet supported."
2989 -#~ msgstr "Interne tilkoblinger er ikke støttet enda ."
2991 -#. ts-context ClientSyncer
2993 -#~ "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage "
2994 -#~ "of SSL in the account settings."
2996 -#~ "<b>Denne klienten er bygget uten SSL-støtte!</b><br />Deaktiver SSL i "
2997 -#~ "kontoinnstillingene."
2999 -#. ts-context ClientSyncer
3001 -#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
3002 -#~ "at least a Core Version %1 (Build >= %2) to connect."
3004 -#~ "<b>Quassel Kjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
3005 -#~ "minst Kjerne versjon %1 (Build >= %2) for å koble til."
3007 -#. ts-context ClientSyncer
3009 -#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support "
3010 -#~ "SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in "
3011 -#~ "the account settings."
3013 -#~ "<b>Quasselkjernen du prøver å koble til, støtter ikke SSL!</b><br />Hvis "
3014 -#~ "du vil koble til alikevel må du deaktiver SSL i kontoinnstillingene."
3016 -#. ts-context ClientSyncer
3017 -#~ msgid "Logging in..."
3018 -#~ msgstr "Logger inn..."
3020 -#. ts-context ClientSyncer
3022 -#~ "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need "
3023 -#~ "at least core/client protocol v%1 to connect."
3025 -#~ "<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
3026 -#~ "minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
3028 -#. ts-context ColorSettingsPage
3029 -#~ msgid "Appearance"
3030 -#~ msgstr "Utseende"
3032 -#. ts-context ColorSettingsPage
3033 -#~ msgid "Color settings"
3034 -#~ msgstr "Fargeinnstillinger"
3036 -#. ts-context ColorSettingsPage
3040 -#. ts-context ColorSettingsPage
3041 -#~ msgid "Bufferview"
3042 -#~ msgstr "Buffervisning"
3044 -#. ts-context ColorSettingsPage
3045 -#~ msgid "Activities:"
3046 -#~ msgstr "Aktiviteter:"
3048 -#. ts-context ColorSettingsPage
3052 -#. ts-context ColorSettingsPage
3056 -#. ts-context ColorSettingsPage
3058 -#~ msgstr "Bruk BG"
3060 -#. ts-context ColorSettingsPage
3061 -#~ msgid "Default:"
3062 -#~ msgstr "Standard:"
3064 -#. ts-context ColorSettingsPage
3065 -#~ msgid "Inactive:"
3066 -#~ msgstr "Inaktiv:"
3068 -#. ts-context ColorSettingsPage
3069 -#~ msgid "Highlight:"
3072 -#. ts-context ColorSettingsPage
3073 -#~ msgid "New Message:"
3074 -#~ msgstr "Ny beskjed:"
3076 -#. ts-context ColorSettingsPage
3077 -#~ msgid "Other Activity:"
3078 -#~ msgstr "Andre aktiviteter:"
3080 -#. ts-context ColorSettingsPage
3081 -#~ msgid "Preview:"
3082 -#~ msgstr "Forhåndsvisning:"
3084 -#. ts-context ColorSettingsPage
3088 -#. ts-context ColorSettingsPage
3089 -#~ msgid "Chatview"
3090 -#~ msgstr "Chatvisning"
3092 -#. ts-context ColorSettingsPage
3093 -#~ msgid "Server Activity"
3094 -#~ msgstr "Tjeneraktivitet"
3096 -#. ts-context ColorSettingsPage
3097 -#~ msgid "Foreground"
3098 -#~ msgstr "Forgrunn"
3100 -#. ts-context ColorSettingsPage
3101 -#~ msgid "Background"
3102 -#~ msgstr "Bakgrunn"
3104 -#. ts-context ColorSettingsPage
3105 -#~ msgid "Error Message:"
3106 -#~ msgstr "Feilmelding:"
3108 -#. ts-context ColorSettingsPage
3109 -#~ msgid "Notice Message:"
3110 -#~ msgstr "Informativ beskjed:"
3112 -#. ts-context ColorSettingsPage
3113 -#~ msgid "Plain Message:"
3114 -#~ msgstr "Enkel Beskjed:"
3116 -#. ts-context ColorSettingsPage
3117 -#~ msgid "Server Message:"
3118 -#~ msgstr "Tjenerbeskjed:"
3120 -#. ts-context ColorSettingsPage
3121 -#~ msgid "Highlight Message:"
3122 -#~ msgstr "Uthevet Beskjed:"
3124 -#. ts-context ColorSettingsPage
3125 -#~ msgid "User Activity"
3126 -#~ msgstr "Brukeraktivitet"
3128 -#. ts-context ColorSettingsPage
3129 -#~ msgid "Action Message:"
3130 -#~ msgstr "Handlingsbeskjed:"
3132 -#. ts-context ColorSettingsPage
3133 -#~ msgid "Join Message:"
3134 -#~ msgstr "Bli med Beskjed:"
3136 -#. ts-context ColorSettingsPage
3137 -#~ msgid "Kick Message:"
3138 -#~ msgstr "Sparkbeskjed:"
3140 -#. ts-context ColorSettingsPage
3141 -#~ msgid "Mode Message:"
3142 -#~ msgstr "Modusbeskjed:"
3144 -#. ts-context ColorSettingsPage
3145 -#~ msgid "Part Message:"
3146 -#~ msgstr "Forlatebeskjed:"
3148 -#. ts-context ColorSettingsPage
3149 -#~ msgid "Quit Message:"
3150 -#~ msgstr "Avsluttbeskjed:"
3152 -#. ts-context ColorSettingsPage
3153 -#~ msgid "Rename Message:"
3154 -#~ msgstr "Omdøpbeskjed:"
3156 -#. ts-context ColorSettingsPage
3158 -#~ msgstr "Beskjed:"
3160 -#. ts-context ColorSettingsPage
3161 -#~ msgid "Timestamp:"
3162 -#~ msgstr "Tidsstempel:"
3164 -#. ts-context ColorSettingsPage
3166 -#~ msgstr "Avsender:"
3168 -#. ts-context ColorSettingsPage
3170 -#~ msgstr "Kallenavn:"
3172 -#. ts-context ColorSettingsPage
3173 -#~ msgid "Hostmask:"
3174 -#~ msgstr "Vertsmaske:"
3176 -#. ts-context ColorSettingsPage
3177 -#~ msgid "Channelname:"
3178 -#~ msgstr "Kanalnavn:"
3180 -#. ts-context ColorSettingsPage
3181 -#~ msgid "Mode flags:"
3182 -#~ msgstr "Modusflagg:"
3184 -#. ts-context ColorSettingsPage
3188 -#. ts-context ColorSettingsPage
3190 -#~ msgstr "Aktiver"
3192 -#. ts-context ColorSettingsPage
3193 -#~ msgid "Sender auto coloring:"
3194 -#~ msgstr "Avsender auto fargelegging:"
3196 -#. ts-context ColorSettingsPage
3197 -#~ msgid "Mirc Color Codes"
3198 -#~ msgstr "Mirc fargekoder"
3200 -#. ts-context ColorSettingsPage
3201 -#~ msgid "Color Codes"
3202 -#~ msgstr "Fargekoder"
3204 -#. ts-context ColorSettingsPage
3205 -#~ msgid "Color 0:"
3206 -#~ msgstr "Farge 0:"
3208 -#. ts-context ColorSettingsPage
3209 -#~ msgid "Color 1:"
3210 -#~ msgstr "Farge 1:"
3212 -#. ts-context ColorSettingsPage
3213 -#~ msgid "Color 2:"
3214 -#~ msgstr "Farge 2:"
3216 -#. ts-context ColorSettingsPage
3217 -#~ msgid "Color 3:"
3218 -#~ msgstr "Farge 3:"
3220 -#. ts-context ColorSettingsPage
3221 -#~ msgid "Color 4:"
3222 -#~ msgstr "Farge 4:"
3224 -#. ts-context ColorSettingsPage
3225 -#~ msgid "Color 5:"
3226 -#~ msgstr "Farge 5:"
3228 -#. ts-context ColorSettingsPage
3229 -#~ msgid "Color 6:"
3230 -#~ msgstr "Farge 6:"
3232 -#. ts-context ColorSettingsPage
3233 -#~ msgid "Color 7:"
3234 -#~ msgstr "Farge 7:"
3236 -#. ts-context ColorSettingsPage
3237 -#~ msgid "Color 8:"
3238 -#~ msgstr "Farge 8:"
3240 -#. ts-context ColorSettingsPage
3241 -#~ msgid "Color 14:"
3242 -#~ msgstr "Farge 14:"
3244 -#. ts-context ColorSettingsPage
3245 -#~ msgid "Color 15:"
3246 -#~ msgstr "Farge 15:"
3248 -#. ts-context ColorSettingsPage
3249 -#~ msgid "Color 13:"
3250 -#~ msgstr "Farge 13:"
3252 -#. ts-context ColorSettingsPage
3253 -#~ msgid "Color 12:"
3254 -#~ msgstr "Farge 12:"
3256 -#. ts-context ColorSettingsPage
3257 -#~ msgid "Color 11:"
3258 -#~ msgstr "Farge 11:"
3260 -#. ts-context ColorSettingsPage
3261 -#~ msgid "Color 10:"
3262 -#~ msgstr "Farge 10:"
3264 -#. ts-context ColorSettingsPage
3265 -#~ msgid "Color 9:"
3266 -#~ msgstr "Farge 9:"
3268 -#. ts-context ColorSettingsPage
3269 -#~ msgid "Nickview"
3270 -#~ msgstr "Kallenavnvisning"
3272 -#. ts-context ColorSettingsPage
3273 -#~ msgid "Nick status:"
3274 -#~ msgstr "Kallenavnstatus:"
3276 -#. ts-context ColorSettingsPage
3278 -#~ msgstr "Tilgjengelig:"
3280 -#. ts-context ColorSettingsPage
3284 -#. ts-context ColorSettingsPage
3285 -#~ msgid "New Message Marker:"
3286 -#~ msgstr "Ny-beskjed merker:"
3288 -#. ts-context ConclusionPage
3289 -#~ msgid "Conclusion"
3290 -#~ msgstr "Konklusjon"
3292 -#. ts-context ConclusionPage
3293 -#~ msgid "You chose the following configuration:"
3294 -#~ msgstr "Du velger følgende konfigurasjon:"
3296 -#. ts-context ConfigWizard
3297 -#~ msgid "Core Configuration Wizard"
3298 -#~ msgstr "Veiviser for Kjerne Konfigurasjon"
3300 -#. ts-context ConnectionSettingsPage
3304 -#. ts-context ConnectionSettingsPage
3305 -#~ msgid "Connection"
3306 -#~ msgstr "Tilkobling"
3308 -#. ts-context ContextMenuActionProvider
3309 -#~ msgid "Delete Buffer(s)..."
3310 -#~ msgstr "Slette buffer(e)..."
3312 -#. ts-context ContextMenuActionProvider
3313 -#~ msgid "Show Buffer"
3314 -#~ msgstr "Vis buffer"
3316 -#. ts-context ContextMenuActionProvider
3317 -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
3318 -#~ msgstr "Skjule buffer(e) midlertidig"
3320 -#. ts-context ContextMenuActionProvider
3321 -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
3322 -#~ msgstr "Skjule buffer(e) permanent"
3325 -#~ msgid "Core state too old, ignoring..."
3326 -#~ msgstr "Kjerne status for gammel, ignorerer..."
3330 -#~ "<b>Quassel Core Version %1 (Build ≥ %2)</b><br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
3332 -#~ "<b>Quassel Kjerne Versjon %1 (Build ≥ %2)</b><br>Oppe %3d%4h%5m (siden "
3337 -#~ "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client "
3338 -#~ "version %1 (Build >= %2).<br>Please consider upgrading your client."
3340 -#~ "<b>Din Quassel Klient er for gammel!</b><br>Denne Kjernen krever minst "
3341 -#~ "klient versjon %1 (Build >= %2).<br>Vennligst vurder å oppgradere "
3345 -#~ msgid "Client %1 too old, rejecting."
3346 -#~ msgstr "Klient %1 for gammel, avviser."
3350 -#~ "Client %1 did not send an init message before trying to login, rejecting."
3352 -#~ "Klient %1 sendte ikke en init beskjed før den forsøkte å logge inn, "
3357 -#~ "Client %1 initialized and authentificated successfully as \"%2\" (UserId: "
3360 -#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (Brukerid: "
3364 -#~ msgid "Could not initialize session for client %1!"
3365 -#~ msgstr "Kunne ikke initiere sesjonen for klient %1!"
3369 -#~ "Currently, Quassel only supports SQLite3. You need to build your\n"
3370 -#~ "Qt library with the sqlite plugin enabled in order for quasselcore\n"
3373 -#~ "For øyeblikket støtter quassel bare SQLite3. Du må\n"
3374 -#~ "kompilere Qt-biblioteket ditt med sqlite aktivert for å få "
3375 -#~ "Quasselkjernen\n"
3380 -#~ "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: "
3383 -#~ "Klient %1 initialisert og autentisiert suksessfullt som \"%2\" (BrukerID: "
3386 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3387 -#~ msgid "Missing information"
3388 -#~ msgstr "Manglende informasjon"
3390 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3392 -#~ "Please enter all required information or discard changes to return to "
3393 -#~ "account selection."
3395 -#~ "Vennligst skriv inn all påkrevd informasjon, eller forkast endringene for "
3396 -#~ "Ã¥ returnere til valg av konto."
3398 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3399 -#~ msgid "Non-unique account name"
3400 -#~ msgstr "Ikke-unikt konto navn"
3402 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3404 -#~ "Account names need to be unique. Please enter a different name or discard "
3405 -#~ "all changes to return to account selection."
3407 -#~ "Konto navn må være unike. Vennligst forsøk et annet navn, eller forkast "
3408 -#~ "alle endringene for å returnere til valg av konto."
3410 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3414 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3415 -#~ msgid "Account:"
3418 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3419 -#~ msgid "Use built-in Quassel Core"
3420 -#~ msgstr "Bruk innebygd Quassel Kjerne"
3422 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3423 -#~ msgid "Remote host:"
3424 -#~ msgstr "Ekstern vert:"
3426 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3427 -#~ msgid "Use secure connection (SSL)"
3428 -#~ msgstr "Bruk sikker tilkobling (SSL)"
3430 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3431 -#~ msgid "Use a proxy:"
3432 -#~ msgstr "Bruk en proxy: "
3434 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3435 -#~ msgid "Proxy Host:"
3436 -#~ msgstr "Proxyvert:"
3438 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3439 -#~ msgid "Proxy Port:"
3440 -#~ msgstr "Proxyport:"
3442 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3443 -#~ msgid "Proxy Username:"
3444 -#~ msgstr "Proxybrukernavn:"
3446 -#. ts-context CoreAccountEditDlg
3447 -#~ msgid "Proxy Password:"
3448 -#~ msgstr "Proxypassord:"
3450 -#. ts-context CoreApplicationInternal
3451 -#~ msgid "The port quasselcore will listen at"
3452 -#~ msgstr "Porten Quasselkjernen vil lytte på"
3454 -#. ts-context CoreApplicationInternal
3455 -#~ msgid "Don't restore last core's state"
3456 -#~ msgstr "Ikke gjenopprett siste kjernes tilstand"
3458 -#. ts-context CoreApplicationInternal
3459 -#~ msgid "Path to logfile"
3460 -#~ msgstr "Sti til loggfil"
3462 -#. ts-context CoreApplicationInternal
3463 -#~ msgid "Loglevel Debug|Info|Warning|Error"
3464 -#~ msgstr "Lognivå Debug|Info|Advarsel|Feil"
3466 -#. ts-context CoreApplicationInternal
3468 -#~ "Specify the directory holding datafiles like the Sqlite DB and the SSL "
3471 -#~ "Skriv inn stien til katalogen med datafilene for Sqlite DB- og "
3472 -#~ "SSLsertifikatet"
3474 -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3476 -#~ "<em>Note: Adding more users and changing your username/password has not "
3477 -#~ "been implemented yet."
3479 -#~ "<em>Merk: Ã
\85 legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord er "
3480 -#~ "ikke implementert enda."
3482 -#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
3484 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3485 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
3486 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
3487 -#~ "type=\"text/css\">\n"
3488 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3489 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; "
3490 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3491 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3492 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3493 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"><span style=\" "
3494 -#~ "font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: </span><span style=\" "
3495 -#~ "font-size:10pt;\">Adding more users and changing your username/password "
3496 -#~ "is not possible via Quassel's interface yet.</span></p>\n"
3497 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3498 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3499 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">If you need to do these "
3500 -#~ "things have a look at the manageusers.py script which is located in the "
3501 -#~ "/scripts directory.</p></body></html>"
3503 -#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
3504 -#~ "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta "
3505 -#~ "name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { "
3506 -#~ "white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu "
3507 -#~ "Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" "
3508 -#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
3509 -#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; "
3510 -#~ "font-size:13pt;\"><span style=\" font-size:10pt; font-weight:600;\">Note: "
3511 -#~ "</span><span style=\" font-size:10pt;\">Legge til flere brukere, eller "
3512 -#~ "endre ditt brukernavn/passord er ikke mulig via Quassel sitt grensesnitt "
3513 -#~ "enda.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
3514 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
3515 -#~ "font-family:'Lucida Grande'; font-size:10pt;\">Hvis du trenger å gjøre "
3516 -#~ "dette, ta en titt på manageusers.py skriptet som du finner i /scripts "
3517 -#~ "katalogen.</p></body></html>"
3519 -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3520 -#~ msgid "Create User Account"
3521 -#~ msgstr "Opprett Bruker Konto"
3523 -#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
3525 -#~ "First, we will create a user account on the core. This first user will "
3526 -#~ "have administrator privileges."
3528 -#~ "Først oppretter vi en bruker konto i Kjernen. Den første brukeren vil ha "
3529 -#~ "administrative rettigheter."
3531 -#. ts-context CoreConnectDlg
3535 -#. ts-context CoreConnectDlg
3539 -#. ts-context CoreConnectDlg
3540 -#~ msgid "Properties..."
3541 -#~ msgstr "Egenskaper..."
3543 -#. ts-context CoreConnectDlg
3544 -#~ msgid "Remove Account Settings"
3545 -#~ msgstr "Fjern kontoinnstillinger"
3547 -#. ts-context CoreConnectDlg
3549 -#~ "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core "
3550 -#~ "account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the "
3553 -#~ "Vil du virkelig fjerne de lokale instillingene dine for denne "
3554 -#~ "Quasselkjernekontoen?<br>Merk: Dette vil <em>ikke</em> fjerne, eller "
3555 -#~ "endre noen data i selve kjernen!"
3557 -#. ts-context CoreConnectDlg
3558 -#~ msgid "Select Core Account"
3559 -#~ msgstr "Velg Kjerne Konto"
3561 -#. ts-context CoreConnectDlg
3562 -#~ msgid "Available Quassel Core accounts:"
3563 -#~ msgstr "Tilgjengelige Quassel Kjerne kontoer:"
3565 -#. ts-context CoreConnectDlg
3569 -#. ts-context CoreConnectDlg
3571 -#~ msgstr "Koble til"
3573 -#. ts-context CoreConnectDlg
3574 -#~ msgid "Connect to %1"
3575 -#~ msgstr "Koblet til %1"
3577 -#. ts-context CoreConnectDlg
3578 -#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
3579 -#~ msgstr "<div style=color:red;>Kunne ikke koble til %1!</div>"
3581 -#. ts-context CoreConnectDlg
3582 -#~ msgid "<div>Errors occurred while connecting to \"%1\":</div>"
3583 -#~ msgstr "<div>Feil oppstod under tilkobling til \"%1\":</div>"
3585 -#. ts-context CoreConnectDlg
3586 -#~ msgid "Not connected to %1."
3587 -#~ msgstr "Ikke koblet til %1."
3589 -#. ts-context CoreConnectDlg
3590 -#~ msgid "Looking up %1..."
3591 -#~ msgstr "Slår opp %1..."
3593 -#. ts-context CoreConnectDlg
3594 -#~ msgid "Connecting to %1..."
3595 -#~ msgstr "Kobler til %1..."
3597 -#. ts-context CoreConnectDlg
3598 -#~ msgid "Connected to %1"
3599 -#~ msgstr "Tilkoblet %1"
3601 -#. ts-context CoreConnectDlg
3602 -#~ msgid "Unknown connection state to %1"
3603 -#~ msgstr "Ukjent tilkoblingstilstand til %1"
3605 -#. ts-context CoreConnectDlg
3606 -#~ msgid "Logging in..."
3607 -#~ msgstr "Logger inn..."
3609 -#. ts-context CoreConnectDlg
3611 -#~ msgstr "Logg inn"
3613 -#. ts-context CoreConnectDlg
3614 -#~ msgid "Connect to Quassel Core"
3615 -#~ msgstr "Koble til Quasselkjerne"
3617 -#. ts-context CoreConnectDlg
3619 -#~ msgstr "Rediger..."
3621 -#. ts-context CoreConnectDlg
3623 -#~ msgstr "Legg til..."
3625 -#. ts-context CoreConnectDlg
3626 -#~ msgid "Always use this account"
3627 -#~ msgstr "Alltid bruk denne kontoen"
3629 -#. ts-context CoreConnectDlg
3630 -#~ msgid "Initializing your connection"
3631 -#~ msgstr "Forbreder å koble til"
3633 -#. ts-context CoreConnectDlg
3634 -#~ msgid "Connected to apollo.mindpool.net."
3635 -#~ msgstr "Tilkoblet apollo.mindpool.net."
3637 -#. ts-context CoreConnectDlg
3643 -#~ msgstr "Kjerne InfoReserveLedigPlass"
3645 -#. ts-context CoreConnectDlg
3647 -#~ msgstr "Bruker:"
3649 -#. ts-context CoreConnectDlg
3650 -#~ msgid "Password:"
3651 -#~ msgstr "Passord:"
3653 -#. ts-context CoreConnectDlg
3654 -#~ msgid "Remember"
3657 -#. ts-context CoreConnectDlg
3658 -#~ msgid "view SSL Certificate"
3659 -#~ msgstr "Vis SSL sertifikat"
3661 -#. ts-context CoreConnectDlg
3662 -#~ msgid "add to known hosts"
3663 -#~ msgstr "Legg til i kjente verter"
3665 -#. ts-context CoreConnectDlg
3666 -#~ msgid "Continue connection"
3667 -#~ msgstr "Fortsett tilkoblingen"
3669 -#. ts-context CoreConnectDlg
3670 -#~ msgid "Configure your Quassel Core"
3671 -#~ msgstr "Konfigurer Quasselkjernen din"
3673 -#. ts-context CoreConnectDlg
3675 -#~ "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now "
3676 -#~ "launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
3678 -#~ "Quasselkjernen du koblet til er ikke konfigurert enda. Du kan starte en "
3679 -#~ "konfigurasjonsveiviser som vil hjelpe deg å konfigurere kjernen din."
3681 -#. ts-context CoreConnectDlg
3682 -#~ msgid "Launch Wizard"
3683 -#~ msgstr "Start veiviser"
3685 -#. ts-context CoreConnectDlg
3686 -#~ msgid "Initializing your session..."
3687 -#~ msgstr "Forbreder sesjonen din..."
3689 -#. ts-context CoreConnectDlg
3691 -#~ "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel "
3693 -#~ msgstr "<b>Synkroniserer klienten med Quasselkjernen!</b>"
3695 -#. ts-context CoreConnectDlg
3696 -#~ msgid "Session state:"
3697 -#~ msgstr "Sesjonstilstand:"
3699 -#. ts-context CoreConnectDlg
3700 -#~ msgid "Network states:"
3701 -#~ msgstr "Nettverkstilstander:"
3703 -#. ts-context CoreConnectDlg
3707 -#. ts-context CoreConnectDlg
3708 -#~ msgid "Channel states:"
3709 -#~ msgstr "Kanal tilstander:"
3711 -#. ts-context CoreConnectDlg
3712 -#~ msgid "User states:"
3713 -#~ msgstr "Bruker tilstander:"
3715 -#. ts-context CoreConnectDlg
3716 -#~ msgid "Use internal core"
3717 -#~ msgstr "Bruk intern kjerne"
3719 -#. ts-context CoreConnectDlg
3721 -#~ "THIS IS A PLACEHOLDER\n"
3726 -#~ "DETTE ER EN PLASSHOLDER\n"
3731 -#. ts-context CoreConnectProgressDlg
3732 -#~ msgid "Connection Progress"
3733 -#~ msgstr "Tilkoblings Fremdrift"
3735 -#. ts-context CoreConnectProgressDlg
3736 -#~ msgid "Connecting to core..."
3737 -#~ msgstr "Kobler til kjernen..."
3739 -#. ts-context CoreConnectProgressDlg
3743 -#. ts-context CoreConnectProgressDlg
3747 -#. ts-context CoreConnectProgressDlg
3748 -#~ msgid "Networks"
3749 -#~ msgstr "Nettverk"
3751 -#. ts-context CoreConnectProgressDlg
3752 -#~ msgid "Channels"
3753 -#~ msgstr "Kanaler"
3755 -#. ts-context CoreConnectProgressDlg
3757 -#~ msgstr "Brukere"
3759 -#. ts-context CoreSession
3760 -#~ msgid "Default Identity"
3761 -#~ msgstr "Standardidentitet"
3763 -#. ts-context CoreSession
3764 -#~ msgid "Client %1 disconnected (UserId: %2)."
3765 -#~ msgstr "Klient %1 frakoblet (BrukerId: %2)."
3767 -#. ts-context EditCoreAcctDlg
3768 -#~ msgid "Edit Core Account"
3769 -#~ msgstr "Rediger Kjerne Konto"
3771 -#. ts-context EditCoreAcctDlg
3775 -#. ts-context EditCoreAcctDlg
3779 -#. ts-context EditCoreAcctDlg
3780 -#~ msgid "Password:"
3781 -#~ msgstr "Passord:"
3783 -#. ts-context EditCoreAcctDlg
3784 -#~ msgid "Account:"
3787 -#. ts-context EditCoreAcctDlg
3789 -#~ msgstr "Bruker:"
3791 -#. ts-context FontsSettingsPage
3792 -#~ msgid "Appearance"
3793 -#~ msgstr "Utseende"
3795 -#. ts-context FontsSettingsPage
3799 -#. ts-context FontsSettingsPage
3803 -#. ts-context FontsSettingsPage
3804 -#~ msgid "Custom Application Fonts"
3805 -#~ msgstr "Tilpassede applikasjonsskrifter"
3807 -#. ts-context FontsSettingsPage
3811 -#. ts-context FontsSettingsPage
3812 -#~ msgid "Choose..."
3813 -#~ msgstr "Velg..."
3815 -#. ts-context FontsSettingsPage
3819 -#. ts-context FontsSettingsPage
3820 -#~ msgid "Buffer Views:"
3821 -#~ msgstr "Buffervisninger:"
3823 -#. ts-context FontsSettingsPage
3824 -#~ msgid "Nick List:"
3825 -#~ msgstr "Kallenavnliste:"
3827 -#. ts-context FontsSettingsPage
3828 -#~ msgid "Inputline:"
3829 -#~ msgstr "Skrivefelt:"
3831 -#. ts-context FontsSettingsPage
3832 -#~ msgid "General:"
3833 -#~ msgstr "Generelt:"
3835 -#. ts-context FontsSettingsPage
3836 -#~ msgid "Chat Widget"
3837 -#~ msgstr "Skravlewidget"
3839 -#. ts-context FontsSettingsPage
3841 -#~ msgstr "Kallenavn:"
3843 -#. ts-context FontsSettingsPage
3844 -#~ msgid "Timestamp:"
3845 -#~ msgstr "Tidsstempel:"
3847 -#. ts-context FontsSettingsPage
3849 -#~ "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order "
3850 -#~ "to take effect. We intend to fix this."
3852 -#~ "Noen av disse innstillingene krever en restart av Quasselklienten for å "
3853 -#~ "virke. Vi vil fikse dette i framtiden."
3855 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3856 -#~ msgid "Behaviour"
3857 -#~ msgstr "Oppførsel"
3859 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3861 -#~ msgstr "Generelt"
3863 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3867 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3868 -#~ msgid "Use system tray icon:"
3869 -#~ msgstr "Bruk system kurv ikon:"
3871 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3872 -#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
3873 -#~ msgstr "Minimer til kurv ved minimerknapp"
3875 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3876 -#~ msgid "Minimize to tray on close button"
3877 -#~ msgstr "Mimimer til kurv ved lukkknapp"
3879 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3880 -#~ msgid "Tray icon:"
3881 -#~ msgstr "Kurv ikon:"
3883 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3884 -#~ msgid "Show system tray icon"
3885 -#~ msgstr "Vis systemkurvikon"
3887 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3888 -#~ msgid "User Notification:"
3889 -#~ msgstr "Bruk notifisering:"
3891 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3892 -#~ msgid "Animate tray icon"
3893 -#~ msgstr "Animer kurv ikon"
3895 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3896 -#~ msgid "Display pop-up messages"
3897 -#~ msgstr "Vis pop-up beskjeder"
3899 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3900 -#~ msgid "Display user related messages and private Notices:"
3901 -#~ msgstr "Vi bruker relaterte beskjeder og private Merknader:"
3903 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3904 -#~ msgid "in status buffer"
3905 -#~ msgstr "i status buffer"
3907 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3908 -#~ msgid "in query buffer (if exists)"
3909 -#~ msgstr "i spørrings bugger (hvis den eksisterer)"
3911 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3912 -#~ msgid "in current buffer"
3913 -#~ msgstr "i nåværende buffer"
3915 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3916 -#~ msgid "Buffer view:"
3917 -#~ msgstr "Buffer visning:"
3919 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3920 -#~ msgid "Display topic in tooltip"
3921 -#~ msgstr "Vis emne i verktøytips"
3923 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3924 -#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
3925 -#~ msgstr "Rulleknappen på musen endrer viste buffere"
3927 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3929 -#~ "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
3931 -#~ "Endelsen som legges til et kallenavn ved fullføring via TAB. Standard er "
3934 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3935 -#~ msgid "Input Line:"
3936 -#~ msgstr "Innskrivningslinje:"
3938 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3939 -#~ msgid "Completion suffix:"
3940 -#~ msgstr "Fullføringsendelse:"
3942 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3943 -#~ msgid "Show System Tray Icon"
3944 -#~ msgstr "Vis ikon i systemkurven"
3946 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3947 -#~ msgid "Tray Icon"
3948 -#~ msgstr "Systemkurvikon"
3950 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3951 -#~ msgid "Display User-Related Messages And Private Notices:"
3952 -#~ msgstr "Vis Bruker-relaterte beskjeder og Personlige merknader:"
3954 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3955 -#~ msgid "Buffer View"
3956 -#~ msgstr "Buffervisning"
3958 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3959 -#~ msgid "Input Line"
3960 -#~ msgstr "Innskrivningslinje"
3962 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3963 -#~ msgid "Message Redirection"
3964 -#~ msgstr "Beskjed omdirigering"
3966 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3967 -#~ msgid "User Notices:"
3968 -#~ msgstr "Bruker beskjeder:"
3970 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3971 -#~ msgid "Server Notices:"
3972 -#~ msgstr "Tjenerbeskjeder:"
3974 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3975 -#~ msgid "Default Target"
3976 -#~ msgstr "Standardmål"
3978 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3979 -#~ msgid "Status Buffer"
3980 -#~ msgstr "Statusbuffer"
3982 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3983 -#~ msgid "Current Buffer"
3984 -#~ msgstr "Nåværende Buffer"
3986 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3990 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3994 -#. ts-context GeneralSettingsPage
3996 -#~ msgstr "Historikk"
3998 -#. ts-context GeneralSettingsPage
4000 -#~ "amount of messages per buffer that are requested after the core "
4001 -#~ "connection has been established."
4003 -#~ "mengde beskjeder per buffer som forespørres etter at kjerne tilkoblingen "
4004 -#~ "har blitt etablert."
4006 -#. ts-context GeneralSettingsPage
4007 -#~ msgid "Initial backlog amount:"
4008 -#~ msgstr "Initiell historikkmengde:"
4010 -#. ts-context GeneralSettingsPage
4012 -#~ "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up "
4013 -#~ "in the buffer view."
4015 -#~ "Antall beskjeder som skal forespørres fra kjernen når det rulles oppover "
4016 -#~ "i buffervisningen."
4018 -#. ts-context GeneralSettingsPage
4019 -#~ msgid "Dynamic backlog amount:"
4020 -#~ msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
4022 -#. ts-context GeneralSettingsPage
4026 -#. ts-context HighlightSettingsPage
4027 -#~ msgid "Behaviour"
4028 -#~ msgstr "Oppførsel"
4030 -#. ts-context HighlightSettingsPage
4031 -#~ msgid "Appearance"
4032 -#~ msgstr "Utseende"
4034 -#. ts-context HighlightSettingsPage
4035 -#~ msgid "Highlight list"
4036 -#~ msgstr "Uthev list"
4038 -#. ts-context HighlightSettingsPage
4039 -#~ msgid "Highlight nicks"
4040 -#~ msgstr "Uthev kallenavn"
4042 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4044 -#~ msgstr "Generelt"
4046 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4050 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4051 -#~ msgid "Real Name:"
4052 -#~ msgstr "Ekte Navn:"
4054 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4055 -#~ msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4056 -#~ msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
4058 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4059 -#~ msgid "Nicknames"
4060 -#~ msgstr "Kallenavn"
4062 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4063 -#~ msgid "Add Nickname"
4064 -#~ msgstr "Legg til Kallenavn"
4066 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4068 -#~ msgstr "&Legg til..."
4070 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4071 -#~ msgid "Remove Nickname"
4072 -#~ msgstr "Fjern Kallenavn"
4074 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4078 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4079 -#~ msgid "Re&name..."
4080 -#~ msgstr "&Omdøp..."
4082 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4083 -#~ msgid "Move upwards in list"
4084 -#~ msgstr "Flytt oppover i listen"
4086 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4087 -#~ msgid "Move downwards in list"
4088 -#~ msgstr "Flytt nedover i listen"
4090 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4094 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4095 -#~ msgid "Away Reason"
4096 -#~ msgstr "Bortegrunn"
4098 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4099 -#~ msgid "Return Message"
4100 -#~ msgstr "Tilbake beskjed"
4102 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4103 -#~ msgid "Away Nick"
4104 -#~ msgstr "Kallenavn når du er borte"
4106 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4107 -#~ msgid "Auto Away"
4108 -#~ msgstr "Auto Borte"
4110 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4111 -#~ msgid "Auto away after"
4112 -#~ msgstr "Auto Borte etter"
4114 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4116 -#~ msgstr "minutter"
4118 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4119 -#~ msgid "Advanced"
4120 -#~ msgstr "Avansert"
4122 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4126 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4128 -#~ "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
4129 -#~ "uniquely identifies you within the IRC network."
4131 -#~ "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
4132 -#~ "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
4134 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4135 -#~ msgid "Messages"
4136 -#~ msgstr "Beskjeder"
4138 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4139 -#~ msgid "Part Reason:"
4140 -#~ msgstr "Forlatgrunn:"
4142 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4143 -#~ msgid "Quit Reason:"
4144 -#~ msgstr "Avsluttgrunn:"
4146 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4147 -#~ msgid "Kick Reason:"
4148 -#~ msgstr "Sparkgrunn:"
4150 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4151 -#~ msgid "Default Away Settings"
4152 -#~ msgstr "Standard Borteinnstillinger"
4154 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4155 -#~ msgid "Nick to be used when being away"
4156 -#~ msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
4158 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4159 -#~ msgid "Default away reason"
4160 -#~ msgstr "Standard bortegrunn"
4162 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4163 -#~ msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4164 -#~ msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
4166 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4167 -#~ msgid "Away On Detach"
4168 -#~ msgstr "Borte ved frakobling"
4170 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4171 -#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
4172 -#~ msgstr "Overstyr Standard bortegrunn for auto-borte ved frakobling"
4174 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4175 -#~ msgid "Not implemented yet"
4176 -#~ msgstr "Ikke implementert enda"
4178 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4179 -#~ msgid "Away On Idle"
4180 -#~ msgstr "Borte ved uvirksomhet"
4182 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4183 -#~ msgid "Set away after"
4184 -#~ msgstr "Sett til borte etter"
4186 -#. ts-context IdentitiesSettingsPage
4187 -#~ msgid "minutes of being idle"
4188 -#~ msgstr "minutter med uvirksomhet"
4190 -#. ts-context Identity
4191 -#~ msgid "Brought fish."
4192 -#~ msgstr "Kjøpte fisk."
4194 -#. ts-context Identity
4195 -#~ msgid "Back in action again!"
4196 -#~ msgstr "Tilbake i aksjon igjen!"
4198 -#. ts-context IgnoreListSettingsPage
4202 -#. ts-context InputLine
4203 -#~ msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4204 -#~ msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4205 -#~ msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
4208 -#. ts-context InputLine
4209 -#~ msgid "Paste Protection"
4210 -#~ msgstr "Innlimings-beskyttelse"
4212 -#. ts-context IntroPage
4213 -#~ msgid "Introduction"
4214 -#~ msgstr "Introduksjon"
4216 -#. ts-context IntroPage
4218 -#~ "This wizard will guide you through the setup process for your shiny new "
4219 -#~ "Quassel IRC Client."
4221 -#~ "Denne veiviseren vil guide deg gjennom innstillings prosessen for din "
4222 -#~ "skinnende nye Quassel IRC Klient."
4224 -#. ts-context IrcServerHandler
4225 -#~ msgid "Received invalid MODE from %s: %s"
4226 -#~ msgstr "Mottok ugyldig MODE fra %s: %s"
4228 -#. ts-context IrcServerHandler
4230 -#~ "There is a nickname in your identity's nicklist which contains illegal "
4233 -#~ "Det er et Kallenavn i din identitetskallanavnsliste som inneholder "
4234 -#~ "ugyldige karakterer"
4236 -#. ts-context IrcServerHandler
4238 -#~ "Due to a bug in Unreal IRCd (and maybe other irc-servers too) we're "
4239 -#~ "unable to determine the erroneous nick"
4241 -#~ "Grunnet en bug i Unreal IRCd (og kanskje andre irc-tjenere også) klarte "
4242 -#~ "vi ikke å avgjøre et feilbetjeningskallenavn"
4244 -#. ts-context IrcServerHandler
4245 -#~ msgid "Please use: /nick <othernick> to continue or clean up your nicklist"
4247 -#~ "Vennligst bruk: /nick <annet_kallenavn> for å fortsette, eller rydd opp i "
4248 -#~ "kallenavnslisten din"
4250 -#. ts-context MainWidget
4254 -#. ts-context MainWidget
4255 -#~ msgid "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
4256 -#~ msgstr "background-color: rgba(220, 220, 255, 40%)"
4258 -#. ts-context MainWidget
4260 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
4261 -#~ "type=\"text/css\">\n"
4262 -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
4263 -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; "
4264 -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
4265 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4266 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
4267 -#~ "font-size:29pt; color:#00008b;\">Quassel IRC</span></p>\n"
4268 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4269 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
4270 -#~ "color:#7fff00;\"><span style=\" font-size:10pt; color:#00008b;\">mobile "
4271 -#~ "edition</span></p>\n"
4272 -#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4273 -#~ "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
4274 -#~ "color:#483d8b;\"><span style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chat "
4275 -#~ "comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
4277 -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
4278 -#~ "type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
4279 -#~ "style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:10pt; font-weight:400; "
4280 -#~ "font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
4281 -#~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
4282 -#~ "text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:29pt; "
4283 -#~ "color:#00008b;\">Quassel IRC</span></p><p style=\" margin-top:0px; "
4284 -#~ "margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; "
4285 -#~ "text-indent:0px; font-size:29pt; color:#7fff00;\"><span style=\" "
4286 -#~ "font-size:10pt; color:#00008b;\">mobil utgave</span></p><p style=\" "
4287 -#~ "margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; "
4288 -#~ "-qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:29pt; "
4289 -#~ "color:#483d8b;\"><span style=\" font-size:6pt; color:#000000;\">Chat "
4290 -#~ "comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
4292 -#. ts-context MainWin
4293 -#~ msgid "Waiting for core..."
4294 -#~ msgstr "Venter på kjernen..."
4296 -#. ts-context MainWin
4297 -#~ msgid "Edit &Networks..."
4298 -#~ msgstr "Rediger &Nettverk..."
4300 -#. ts-context MainWin
4301 -#~ msgid "All Buffers"
4302 -#~ msgstr "Alle Buffere"
4304 -#. ts-context MainWin
4305 -#~ msgid "All Channels"
4306 -#~ msgstr "Alle Kanaler"
4308 -#. ts-context MainWin
4309 -#~ msgid "All Queries"
4310 -#~ msgstr "Alle Spørringer"
4312 -#. ts-context MainWin
4313 -#~ msgid "All Networks"
4314 -#~ msgstr "Alle Nettverk"
4316 -#. ts-context MainWin
4317 -#~ msgid "Full Custom"
4318 -#~ msgstr "Full tilpassning"
4320 -#. ts-context MainWin
4321 -#~ msgid "MainWindow"
4322 -#~ msgstr "HovedVindu"
4324 -#. ts-context MainWin
4326 -#~ msgstr "&Visninger"
4328 -#. ts-context MainWin
4330 -#~ msgstr "Feil&søk"
4332 -#. ts-context MainWin
4333 -#~ msgid "&Network List..."
4334 -#~ msgstr "&Nettverks liste..."
4336 -#. ts-context MainWin
4340 -#. ts-context MainWin
4341 -#~ msgid "Quick &Connect..."
4342 -#~ msgstr "Hurtig&tilkobling..."
4344 -#. ts-context MainWin
4345 -#~ msgid "Disconnect"
4346 -#~ msgstr "Koble fra"
4348 -#. ts-context MainWin
4349 -#~ msgid "Reconnect"
4350 -#~ msgstr "Koble til på nytt"
4352 -#. ts-context MainWin
4353 -#~ msgid "Join Channel..."
4354 -#~ msgstr "Bli med i Kanal..."
4356 -#. ts-context MainWin
4357 -#~ msgid "Set Away globally"
4358 -#~ msgstr "Sett Borte globalt"
4360 -#. ts-context MainWin
4362 -#~ msgstr "Avslutt..."
4364 -#. ts-context MainWin
4365 -#~ msgid "Edit Identities..."
4366 -#~ msgstr "Rediger identiteter..."
4368 -#. ts-context MainWin
4369 -#~ msgid "Configure Quassel..."
4370 -#~ msgstr "Konfigurere Quassel..."
4372 -#. ts-context MainWin
4373 -#~ msgid "Manage Views..."
4374 -#~ msgstr "Administrer Visninger..."
4376 -#. ts-context MainWin
4377 -#~ msgid "About Qt..."
4378 -#~ msgstr "Om Qt..."
4380 -#. ts-context MainWin
4381 -#~ msgid "About Quassel IRC..."
4382 -#~ msgstr "Om Quassel IRC..."
4384 -#. ts-context MainWin
4385 -#~ msgid "Import Backlog"
4386 -#~ msgstr "Importer Historikk"
4388 -#. ts-context MainWin
4390 -#~ msgstr "Koble til"
4392 -#. ts-context MainWin
4393 -#~ msgid "Internal"
4394 -#~ msgstr "Internt"
4396 -#. ts-context MainWin
4397 -#~ msgid "Disconnect from Core"
4398 -#~ msgstr "Koble fra Kjernen"
4400 -#. ts-context MainWin
4401 -#~ msgid "Connect to Core..."
4402 -#~ msgstr "Koble til Kjerne..."
4404 -#. ts-context MainWin
4405 -#~ msgid "Debug &Console"
4406 -#~ msgstr "Feilsøkings&konsoll"
4408 -#. ts-context MainWin
4409 -#~ msgid "Disconnect from Network..."
4410 -#~ msgstr "Koble fra Nettverk..."
4412 -#. ts-context MainWin
4413 -#~ msgid "&Edit Networks..."
4414 -#~ msgstr "&Rediger Nettverk..."
4416 -#. ts-context MainWin
4417 -#~ msgid "Statusbar"
4418 -#~ msgstr "Statuslinje"
4420 -#. ts-context MainWin
4421 -#~ msgid "Buffer Views"
4422 -#~ msgstr "Buffer visninger"
4424 -#. ts-context MainWin
4425 -#~ msgid "Manage Buffer Views"
4426 -#~ msgstr "Administrer Buffer visninger"
4428 -#. ts-context MainWin
4429 -#~ msgid "Lock Dock Positions"
4430 -#~ msgstr "LÃ¥s Dock posisjonene"
4432 -#. ts-context MainWin
4433 -#~ msgid "Core Info"
4434 -#~ msgstr "Kjerne Info"
4436 -#. ts-context MainWin
4437 -#~ msgid "NetworkModel"
4438 -#~ msgstr "NettverksModell"
4440 -#. ts-context MainWin
4441 -#~ msgid "Core Lag: %1 msec"
4442 -#~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1 ms"
4444 -#. ts-context MainWin
4445 -#~ msgid "&Manage Buffer Views..."
4446 -#~ msgstr "Administrer &buffervisninger"
4448 -#. ts-context MainWin
4449 -#~ msgid "&Lock Dock Positions"
4450 -#~ msgstr "&LÃ¥s Dock posisjonene"
4452 -#. ts-context MainWin
4456 -#. ts-context MainWin
4457 -#~ msgid "&About Quassel..."
4458 -#~ msgstr "O&m Quassel"
4460 -#. ts-context MainWin
4461 -#~ msgid "About &Qt..."
4462 -#~ msgstr "O&m Qt..."
4464 -#. ts-context MainWin
4465 -#~ msgid "&Configure Buffer Views..."
4466 -#~ msgstr "Konfigurer &buffervisninger"
4468 -#. ts-context MainWin
4469 -#~ msgid "&Buffer Views"
4470 -#~ msgstr "&Buffervisninger:"
4472 -#. ts-context MainWin
4473 -#~ msgid "Core Lag: %1"
4474 -#~ msgstr "Kjerneforsinkelse: %1"
4476 -#. ts-context Message
4478 -#~ msgstr "%DT[%1]"
4480 -#. ts-context Message
4482 -#~ msgstr "%DS<%1>"
4484 -#. ts-context Message
4488 -#. ts-context Message
4490 -#~ msgstr "%Dn[%1]"
4492 -#. ts-context Message
4496 -#. ts-context Message
4500 -#. ts-context Message
4504 -#. ts-context Message
4508 -#. ts-context Message
4512 -#. ts-context Message
4516 -#. ts-context Message
4517 -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4518 -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
4520 -#. ts-context Message
4524 -#. ts-context Message
4525 -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4526 -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
4528 -#. ts-context Message
4532 -#. ts-context Message
4533 -#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4534 -#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
4536 -#. ts-context Message
4540 -#. ts-context Message
4541 -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4542 -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
4544 -#. ts-context Message
4548 -#. ts-context Message
4549 -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
4550 -#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
4552 -#. ts-context Message
4553 -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4554 -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
4556 -#. ts-context Message
4560 -#. ts-context Message
4561 -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
4562 -#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
4564 -#. ts-context Message
4565 -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4566 -#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
4568 -#. ts-context Message
4572 -#. ts-context Message
4573 -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
4574 -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
4576 -#. ts-context Message
4578 -#~ msgstr "%De[%1]"
4580 -#. ts-context Message
4581 -#~ msgid "Day changed to %1"
4582 -#~ msgstr "Dagen er nå %1"
4584 -#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4585 -#~ msgid "Processing Messages"
4586 -#~ msgstr "Behandler beskjeder"
4588 -#. ts-context NetworkConnection
4589 -#~ msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
4590 -#~ msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
4592 -#. ts-context NetworkConnection
4593 -#~ msgid "Connecting to %1:%2..."
4594 -#~ msgstr "Kobler til %1:%2..."
4596 -#. ts-context NetworkConnection
4597 -#~ msgid "Disconnecting."
4598 -#~ msgstr "Kobler fra."
4600 -#. ts-context NetworkConnection
4601 -#~ msgid "Could not connect to %1 (%2)"
4602 -#~ msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
4604 -#. ts-context NetworkConnection
4605 -#~ msgid "Connection failure: %1"
4606 -#~ msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
4608 -#. ts-context NetworkModel
4612 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4614 -#~ msgstr "Koble til"
4616 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4617 -#~ msgid "Disconnect"
4618 -#~ msgstr "Koble fra"
4620 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4622 -#~ msgstr "Bli med"
4624 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4628 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4629 -#~ msgid "Delete Buffer..."
4630 -#~ msgstr "Slett buffer..."
4632 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4633 -#~ msgid "Show Buffer"
4634 -#~ msgstr "Vis buffer..."
4636 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4638 -#~ msgstr "Tilknytninger"
4640 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4642 -#~ msgstr "Frakoblinger"
4644 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4646 -#~ msgstr "Avsluttelser"
4648 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4649 -#~ msgid "Nick Changes"
4650 -#~ msgstr "Kallenavnsendringer"
4652 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4653 -#~ msgid "Mode Changes"
4654 -#~ msgstr "Modusendringer"
4656 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4657 -#~ msgid "Day Changes"
4658 -#~ msgstr "Dagendringer"
4660 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4661 -#~ msgid "Apply to All Chat Views..."
4662 -#~ msgstr "Bruk på alle skravlevisninger..."
4664 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4665 -#~ msgid "Join Channel..."
4666 -#~ msgstr "Bli med i kanal..."
4668 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4669 -#~ msgid "Start Query"
4670 -#~ msgstr "Start samtale"
4672 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4673 -#~ msgid "Show Query"
4674 -#~ msgstr "Vis samtale"
4676 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4678 -#~ msgstr "Informasjon"
4680 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4682 -#~ msgstr "Versjon"
4684 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4688 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4692 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4696 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4697 -#~ msgid "Give Operator Status"
4698 -#~ msgstr "Gi operatørstatus"
4700 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4701 -#~ msgid "Take Operator Status"
4702 -#~ msgstr "Ta operatørstatus"
4704 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4705 -#~ msgid "Give Voice"
4706 -#~ msgstr "Gi stemme"
4708 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4709 -#~ msgid "Take Voice"
4710 -#~ msgstr "Ta stemme"
4712 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4713 -#~ msgid "Kick From Channel"
4714 -#~ msgstr "Spark ut av kanal"
4716 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4717 -#~ msgid "Ban From Channel"
4718 -#~ msgstr "Bannlys fra kanal"
4720 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4721 -#~ msgid "Kick && Ban"
4722 -#~ msgstr "Spark og bannlys"
4724 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4725 -#~ msgid "Hide Buffer(s) Temporarily"
4726 -#~ msgstr "Sjule buffere midlertidig"
4728 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4729 -#~ msgid "Hide Buffer(s) Permanently"
4730 -#~ msgstr "Sjule buffere permanent"
4732 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4733 -#~ msgid "Show Channel List"
4734 -#~ msgstr "Vis kanallisten"
4736 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4737 -#~ msgid "Show Ignore List"
4738 -#~ msgstr "Vis ignoreringslisten"
4740 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4741 -#~ msgid "Hide Events"
4742 -#~ msgstr "Skjul hendelser"
4744 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4748 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4750 -#~ msgstr "Hendelser"
4752 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4753 -#~ msgid "Remove buffer permanently?"
4754 -#~ msgstr "Slett buffer permanent?"
4756 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4758 -#~ "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all "
4759 -#~ "related data, including all backlog data, from the core's database!"
4761 -#~ "Vil du slette bufferet \"%1\" permanent? Dette vil slette alle relaterte "
4762 -#~ "data, inkludert all historikkdata, fra databasen til kjernen!"
4764 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4765 -#~ msgid "Join Channel"
4766 -#~ msgstr "Bli med i kanal"
4768 -#. ts-context NetworkModelActionProvider
4769 -#~ msgid "Input channel name:"
4770 -#~ msgstr "Skriv inn kanalnavnet:"
4772 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4774 -#~ msgstr "Generelt"
4776 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4780 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4782 -#~ msgstr "Koble til"
4784 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4785 -#~ msgid "Disconnect"
4786 -#~ msgstr "Koble fra"
4788 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4789 -#~ msgid "Apply first!"
4790 -#~ msgstr "Bruk først!"
4792 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4793 -#~ msgid "Connect now"
4794 -#~ msgstr "Koble til nå"
4796 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4797 -#~ msgid "Choose random server for connecting"
4798 -#~ msgstr "Velg en tilfeldig tjener for tilkobling"
4800 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4804 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4805 -#~ msgid "Advanced"
4806 -#~ msgstr "Avansert"
4808 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4810 -#~ "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such. This "
4811 -#~ "setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4813 -#~ "Innkommende beskjeder kodet i UTF8 vil alltid blir behandlet slik. Denne "
4814 -#~ "innstillinger definerer kodingen av beskjeder som ikke er UTF8."
4816 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4817 -#~ msgid "Use defaults"
4818 -#~ msgstr "Bruk standard"
4820 -#. ts-context NetworksSettingsPage
4821 -#~ msgid "Use default settings for encodings (recommended)"
4822 -#~ msgstr "Bruk standard innstillinger for kodinger (anbefalt)"
4824 -#. ts-context NickListWidget
4825 -#~ msgid "Nicks in Channel"
4826 -#~ msgstr "Kallenavn i Kanal"
4828 -#. ts-context NickView
4832 -#. ts-context NickView
4834 -#~ msgstr "VERSION"
4836 -#. ts-context NickView
4840 -#. ts-context NickView
4844 -#. ts-context NickView
4848 -#. ts-context NickView
4850 -#~ msgstr "Deop %1"
4852 -#. ts-context NickView
4853 -#~ msgid "Voice %1"
4854 -#~ msgstr "Voice %1"
4856 -#. ts-context NickView
4857 -#~ msgid "Devoice %1"
4858 -#~ msgstr "Devoice %1"
4860 -#. ts-context NickView
4861 -#~ msgid "Kick/Ban"
4862 -#~ msgstr "Kick/Ban"
4864 -#. ts-context NickView
4866 -#~ msgstr "Kick %1"
4868 -#. ts-context NickView
4869 -#~ msgid "Kickban %1"
4870 -#~ msgstr "Kickban %1"
4872 -#. ts-context NickView
4876 -#. ts-context NickView
4880 -#. ts-context NickView
4881 -#~ msgid "DCC-Chat"
4882 -#~ msgstr "DCC-Chat"
4884 -#. ts-context NickView
4885 -#~ msgid "Send file"
4886 -#~ msgstr "Send fil"
4888 -#. ts-context NickView
4892 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4893 -#~ msgid "Behaviour"
4894 -#~ msgstr "Oppførsel"
4896 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4897 -#~ msgid "Appearance"
4898 -#~ msgstr "Utseende"
4900 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4904 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4905 -#~ msgid "System Tray"
4906 -#~ msgstr "Systemstatusfelt"
4908 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4909 -#~ msgid "Animate tray icon"
4910 -#~ msgstr "Animer kurv ikon"
4912 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4913 -#~ msgid "Show Bubble"
4914 -#~ msgstr "Vis Bobble"
4916 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4918 -#~ "Sends Quassel's notifications to a notification daemon compliant to "
4919 -#~ "Freedesktop's Notification specification (org.freedesktop.Notification)."
4921 -#~ "Sender Quassels informative beskjeder til en beskjed tjeneste i henhold "
4922 -#~ "til Freedesktop Notification spesifikasjonen "
4923 -#~ "(org.freedesktop.Notification)."
4925 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4926 -#~ msgid "Desktop Notification (via DBus)"
4927 -#~ msgstr "Skrivebords beskjed (via DBus)"
4929 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4931 -#~ msgstr "Timeout"
4933 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4937 -#. ts-context NotificationsSettingsPage
4941 -#. ts-context QObject
4942 -#~ msgid "Copy to Clipboard"
4943 -#~ msgstr "Kopier til Utklippstavlen"
4945 -#. ts-context QtopiaMainWin
4946 -#~ msgid "Show Toolbar"
4947 -#~ msgstr "Vis Verktøylinje"
4949 -#. ts-context QtopiaMainWin
4950 -#~ msgid "Quit Quassel IRC?"
4951 -#~ msgstr "Avslutte Quassel IRC?"
4953 -#. ts-context QtopiaMainWin
4954 -#~ msgid "Do you really want to quit Quassel IRC?"
4955 -#~ msgstr "Vil du virkelig avslutte Quassel IRC?"
4957 -#. ts-context QtopiaMainWin
4959 -#~ msgstr "Avslutt"
4961 -#. ts-context QtopiaMainWin
4962 -#~ msgid "Show Buffers"
4963 -#~ msgstr "Vis Buffere"
4965 -#. ts-context QtopiaMainWin
4966 -#~ msgid "Show Nicks"
4967 -#~ msgstr "Vis Kallenavn"
4969 -#. ts-context QtopiaMainWin
4970 -#~ msgid "About..."
4973 -#. ts-context Quassel
4974 -#~ msgid "Enable debug output"
4975 -#~ msgstr "Aktiver feilsøkingsutdata"
4977 -#. ts-context Quassel
4978 -#~ msgid "Display this help and exit"
4979 -#~ msgstr "Vis denne hjelpen og avslutt"
4981 -#. ts-context SessionThread
4982 -#~ msgid "Could not initialize session!"
4983 -#~ msgstr "Kunne ikke initialisere sesjonen!"
4985 -#. ts-context SettingsPageDlg
4989 -#. ts-context SignalProxy
4990 -#~ msgid "Client tried to send package larger than max package size!"
4991 -#~ msgstr "Klienten prøvde å sende en pakke større en maks pakkestørrelse!"
4993 -#. ts-context SignalProxy
4994 -#~ msgid "local client"
4995 -#~ msgstr "Lokal klient"
4997 -#. ts-context SignalProxy
4998 -#~ msgid "Client tried to send 0 byte package!"
4999 -#~ msgstr "Klienten prøvde å sende 0 byte pakke!"
5001 -#. ts-context SignalProxy
5002 -#~ msgid "Client sent corrupted compressed data!"
5003 -#~ msgstr "Klient sendte ødelagte komprimerte data!"
5005 -#. ts-context SignalProxy
5006 -#~ msgid "Client sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5007 -#~ msgstr "Klient sendte ødelagte data: umulig å lese QVariant!"
5009 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5010 -#~ msgid "SSL Certificate used by %1"
5011 -#~ msgstr "SSL sertifikat benyttet av %1"
5013 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5014 -#~ msgid "Issuer Info"
5015 -#~ msgstr "Utsteder info"
5017 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5018 -#~ msgid "Organization:"
5019 -#~ msgstr "Organisasjon:"
5021 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5022 -#~ msgid "Locality Name:"
5023 -#~ msgstr "Plass Navn:"
5025 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5026 -#~ msgid "Organizational Unit Name:"
5027 -#~ msgstr "Navn på organisasjonsenheten:"
5029 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5030 -#~ msgid "Country Name:"
5031 -#~ msgstr "Navn på land:"
5033 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5034 -#~ msgid "State or Province Name:"
5035 -#~ msgstr "Stat, eller provins navn:"
5037 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5038 -#~ msgid "Subject Info"
5039 -#~ msgstr "Emne-info"
5041 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5042 -#~ msgid "Additional Info"
5043 -#~ msgstr "Tilleggsinfo"
5045 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5046 -#~ msgid "Valid From:"
5047 -#~ msgstr "Gyldig fra:"
5049 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5050 -#~ msgid "Valid To:"
5051 -#~ msgstr "Gyldig til:"
5053 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5054 -#~ msgid "Hostname %1:"
5055 -#~ msgstr "Vertsnavn %1:"
5057 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5058 -#~ msgid "E-Mail Address %1:"
5059 -#~ msgstr "Epost adresse %1:"
5061 -#. ts-context SslCertDisplayDialog
5063 -#~ msgstr "Fordøy:"
5065 -#. ts-context StatusBufferItem
5066 -#~ msgid "<b>Status buffer of %1</b>"
5067 -#~ msgstr "<b>Statusbuffer til %1</b>"
5069 -#. ts-context StatusBufferItem
5070 -#~ msgid "<p> %1 </p>"
5071 -#~ msgstr "<p> %1 </p>"
5073 -#. ts-context StorageDetailsPage
5074 -#~ msgid "Setup Storage Provider"
5075 -#~ msgstr "Konfigurer Lagringsleverandør"
5077 -#. ts-context StorageDetailsPage
5078 -#~ msgid "Please enter credentials for the selected storage provider."
5080 -#~ "Vennligst skriv inn autentisieringsdetaljene for valgt lagrings "
5083 -#. ts-context StorageDetailsPage
5087 -#. ts-context StorageDetailsPage
5091 -#. ts-context StorageDetailsPage
5092 -#~ msgid "Database:"
5093 -#~ msgstr "Database:"
5095 -#. ts-context StorageDetailsPage
5097 -#~ msgstr "Bruker:"
5099 -#. ts-context StorageDetailsPage
5100 -#~ msgid "Password:"
5101 -#~ msgstr "Passord:"
5103 -#. ts-context StorageSelectionPage
5104 -#~ msgid "Select Storage Provider"
5105 -#~ msgstr "Velg Lagringsleverandør"
5107 -#. ts-context StorageSelectionPage
5108 -#~ msgid "Please select the storage provider you want to use."
5109 -#~ msgstr "Vennligst velg lagringsleverandøren du ønsker å benytte."
5111 -#. ts-context TopicButton
5112 -#~ msgid "Click to edit!"
5113 -#~ msgstr "Klikk for å redigere!"
5115 -#. ts-context TopicButton
5119 -#~ "Click to edit!"
5120 -#~ msgstr "%1Klikk for å redigere!"
5122 -#. ts-context TopicLabel
5123 -#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
5124 -#~ msgstr "Dra for å rulle emnet!"
5126 -#. ts-context UiStyle
5128 -#~ msgstr "%DT[%1]"
5130 -#. ts-context UiStyle
5132 -#~ msgstr "%DS<%1>"
5134 -#. ts-context UiStyle
5138 -#. ts-context UiStyle
5140 -#~ msgstr "%Dn[%1]"
5142 -#. ts-context UiStyle
5146 -#. ts-context UiStyle
5150 -#. ts-context UiStyle
5154 -#. ts-context UiStyle
5158 -#. ts-context UiStyle
5162 -#. ts-context UiStyle
5166 -#. ts-context UiStyle
5167 -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5168 -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
5170 -#. ts-context UiStyle
5174 -#. ts-context UiStyle
5175 -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5176 -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
5178 -#. ts-context UiStyle
5182 -#. ts-context UiStyle
5183 -#~ msgid "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5184 -#~ msgstr "%Dq%DN%DU%1%DU%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
5186 -#. ts-context UiStyle
5190 -#. ts-context UiStyle
5191 -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5192 -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
5194 -#. ts-context UiStyle
5198 -#. ts-context UiStyle
5199 -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
5200 -#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
5202 -#. ts-context UiStyle
5203 -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5204 -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
5206 -#. ts-context UiStyle
5210 -#. ts-context UiStyle
5211 -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
5212 -#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
5214 -#. ts-context UiStyle
5215 -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5216 -#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
5218 -#. ts-context UiStyle
5222 -#. ts-context UiStyle
5223 -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
5224 -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
5226 -#. ts-context UiStyle
5228 -#~ msgstr "%De[%1]"
5230 -#. ts-context UiStyle
5231 -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5232 -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
5234 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5238 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5242 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5246 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5250 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5251 -#~ msgid "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5252 -#~ msgstr "%Dj%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
5254 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5255 -#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5256 -#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
5258 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5259 -#~ msgid "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5260 -#~ msgstr "%Dq%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
5262 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5263 -#~ msgid "%Dk%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5264 -#~ msgstr "%Dk%DN%1%DN har sparket %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
5266 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5267 -#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
5268 -#~ msgstr "%DrDu er nå kjent som %DN%1%DN"
5270 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5271 -#~ msgid "%Dr%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5272 -#~ msgstr "%Dr%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
5274 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5275 -#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
5276 -#~ msgstr "%DmBruker modus: %DM%1%DM"
5278 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5279 -#~ msgid "%DmMode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5280 -#~ msgstr "%DmModus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
5282 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5283 -#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
5284 -#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
5286 -#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5288 -#~ msgstr "%De[%1]"