"Project-Id-Version: Quassel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
"Project-Id-Version: Quassel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 00:37+0200\n"
msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
msgid "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
-msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>©2005-2009 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
+msgstr "<b>Un Client IRC moderno. distribuito</b><br><br>©2005-2010 Progetto Quassel<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC è distribuito con doppia licenza: <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> e <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Molte delle icone son © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Team Oxygen</a> ed utilizzate con licenza <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Per favore utilizzare <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> per segnalare i bug."
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgctxt "IdentitiesSettingsPage#8"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgctxt "IdentityEditWidget#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Sposta in alto nella lista"
msgctxt "IdentityEditWidget#11"
msgid "Move upwards in list"
msgstr "Sposta in alto nella lista"
msgctxt "IdentityEditWidget#13"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Sposta in basso nella lista"
msgctxt "IdentityEditWidget#13"
msgid "Move downwards in list"
msgstr "Sposta in basso nella lista"
msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
msgctxt "NetworksSettingsPage#43"
msgid "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be applied:</b><ul>"
#: NetworksSettingsPage#44
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
#: NetworksSettingsPage#45
#: NetworksSettingsPage#44
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
msgstr "<li>Tutte le reti necessitano di almeno un server definito</li>"
#: NetworksSettingsPage#45
msgctxt "SettingsDlg#7"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
#: SettingsDlg#8
msgctxt "SettingsDlg#7"
msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
msgstr "Si desidera ricaricare le impostazioni, annullando i cambiamenti su questa pagina?"
#: SettingsDlg#8
msgctxt "SettingsDlg#9"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"
msgctxt "SettingsDlg#9"
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
msgstr "Si desidera tornare ai valori predefiniti per questa pagina?"