-msgstr "%n bruger(e)"
-
-#~ msgid "<Original>"
-#~ msgstr "<Oprindeligt>"
-
-#~ msgid "<b>This client is built without SSL Support!</b><br />Disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Denne klient er bygget uden SSL-understøttelse!</b><br >Deaktiver brugen af SSL i konto-indstillingerne."
-
-#~ msgid "<b>The Quassel Core you are trying to connect to does not support SSL!</b><br />If you want to connect anyways, disable the usage of SSL in the account settings."
-#~ msgstr "<b>Quassel-serveren du er ved at forbinde til understøtter ikke SSL!</b><br />Hvis du vil fortsætte, skal du deaktivere brugen af SSL i konti-indstillingerne."
-
-#~ msgid "Proxy Port:"
-#~ msgstr "Proxy port:"
-
-#~ msgid "Always use this account"
-#~ msgstr "Brug altid denne konto"
-
-#~ msgid "Remove Account Settings"
-#~ msgstr "Fjern konto-indstillinger"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove your local settings for this Quassel Core account?<br>Note: This will <em>not</em> remove or change any data on the Core itself!"
-#~ msgstr "Vil du virkeligt fjerne dine lokale indstillinger for denne konto?<br>Note: Dette vil <em>ikke</em> fjerne eller ændre noget på serveren!"
-
-#~ msgid "<div style=color:red;>Connection to %1 failed!</div>"
-#~ msgstr "<div style=color:red;>Forbindelse til %1 mislykkedes!</div>"
-
-#~ msgid "Not connected to %1."
-#~ msgstr "Ikke forbundet til %1."
-
-#~ msgid "Configure your Quassel Core"
-#~ msgstr "Konfigurér Quassel serveren"
-
-#~ msgid "The Quassel Core you are connected to is not configured yet. You may now launch a configuration wizard that helps you setting up your Core."
-#~ msgstr "Quassel serveren du er forbundet til er endnu ikke konfigureret. Du kan nu åbne konfigurations-guiden, der vil guide dig gennem konfigurationen."
-
-#~ msgid "Launch Wizard"
-#~ msgstr "Start guide"
-
-#~ msgid "<b>Please be patient while your client synchronizes with the Quassel Core!</b>"
-#~ msgstr "<b>Vær' tålmodig mens klienten synkroniserer med Quassel serveren!</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "0/0"
-#~ msgstr "0/0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show System Tray Icon"
-#~ msgstr "Vis "
-
-#~ msgid "Behaviour"
-#~ msgstr "Opførsel"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Udseende"
-
-#~ msgid "Note: needs client restart for full effect!"
-#~ msgstr "NB: Kræver genstart af klienten for fuld effekt!"
-
-#~ msgid "Misc:"
-#~ msgstr "Diverse:"
-
-#~ msgid "Show Web Previews"
-#~ msgstr "Vis web-forhåndsvisninger"
-
-#~ msgid "Use Icons to represent away state of Users"
-#~ msgstr "Brug ikoner til at vise away-status for bugere"
-
-#~ msgid "Delete buffer"
-#~ msgstr "Slet buffer"
-
-#~ msgid "Remove buffer permanently?"
-#~ msgstr "Fjern buffer permanent?"
-
-#~ msgid "Do you want to delete the buffer \"%1\" permanently? This will delete all related data, including all backlog data, from the core's database!"
-#~ msgstr "Vil du slette bufferen \"%1\" permanent? Det vil slette alt tilhørende data, inklusive log-filer, fra serverens database!"
-
-#~ msgid "Hide buffers"
-#~ msgstr "Skjul buffere"
-
-#~ msgid "Hide buffers permanently"
-#~ msgstr "Skjul buffere permanent"
-
-#~ msgid "Day Change"
-#~ msgstr "Dag-skift"
-
-#~ msgid "All Buffers"
-#~ msgstr "Alle buffere"
-
-#~ msgid "Please enter a name for the buffer view:"
-#~ msgstr "Buffervisningens navn:"
-
-#~ msgid "Add Buffer View"
-#~ msgstr "Tilføj buffer visning"
-
-#~ msgid "Buffer Views"
-#~ msgstr "Buffer visninger"
-
-#~ msgid "Buffer View Settings"
-#~ msgstr "Buffer visning settings"
-
-#~ msgid "Restrict Buffers to:"
-#~ msgstr "Begræns buffere til:"
-
-#~ msgid "Status Buffers"
-#~ msgstr "Status buffers"
-
-#~ msgid "Channel Buffers"
-#~ msgstr "Kanal buffers"
-
-#~ msgid "Query Buffers"
-#~ msgstr "Forespørgsels buffere"
-
-#~ msgid "Add new Buffers automatically"
-#~ msgstr "Tilføj nye buffers automatisk"
-
-#~ msgid "Delete Buffer View?"
-#~ msgstr "Slet buffer-visning?"
-
-#~ msgid "Do you really want to delete the buffer view \"%1\"?"
-#~ msgstr "Vil du virkeligt slette buffer-visningen \"%1\"?"
-
-#~ msgid "Hide inactive Buffers"
-#~ msgstr "Skjul inaktive buffere"
-
-#~ msgid "Enlarge Chat View"
-#~ msgstr "Forstør chat-view"
-
-#~ msgid "Demagnify Chat View"
-#~ msgstr "Formindsk chat-view"
-
-#~ msgid "Normalize zoom of Chat View"
-#~ msgstr "Reset størrelsen af chat-view"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat comfortably. Anywhere.</span></p></body></html>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
-#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
-#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
-#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Trebuchet MS'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/pics/quassel-large.png\" /><span style=\" font-size:89pt; color:#00008b;\">uassel IRC</span></p>\n"
-#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:49pt;\"><span style=\" font-size:22pt;\">Chat komfortabelt. Hvorsomhelst.</span></p></body></html>"
-
-#~ msgid "Internal connections not yet supported."
-#~ msgstr "Interne forbindelser er endnu ikke understøttet."
-
-#~ msgid "Color settings"
-#~ msgstr "Farve indstillinger"
-
-#~ msgid "Bufferview"
-#~ msgstr "Buffervisning"
-
-#~ msgid "Activities:"
-#~ msgstr "Aktiviteter:"
-
-#~ msgid "FG"
-#~ msgstr "FG"
-
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "BG"
-
-#~ msgid "Use BG"
-#~ msgstr "Brug BG"
-
-#~ msgid "Default:"
-#~ msgstr "Normal:"
-
-#~ msgid "New Message:"
-#~ msgstr "Ny besked:"
-
-#~ msgid "Other Activity:"
-#~ msgstr "Anden aktivitet:"
-
-#~ msgid "Chatview"
-#~ msgstr "Chatvisning"
-
-#~ msgid "Server Activity"
-#~ msgstr "Server aktivitet"
-
-#~ msgid "Foreground"
-#~ msgstr "Tekst"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "Baggrund"
-
-#~ msgid "Error Message:"
-#~ msgstr "Fejlbesked:"
-
-#~ msgid "Notice Message:"
-#~ msgstr "Påmindelser:"
-
-#~ msgid "Plain Message:"
-#~ msgstr "Normal besked:"
-
-#~ msgid "Server Message:"
-#~ msgstr "Server beskeder:"
-
-#~ msgid "Highlight Message:"
-#~ msgstr "Markeret besked:"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Brugeraktivitet"
-
-#~ msgid "Action Message:"
-#~ msgstr "Handlinger:"
-
-#~ msgid "Join Message:"
-#~ msgstr "Join besked:"
-
-#~ msgid "Kick Message:"
-#~ msgstr "Kick besked:"
-
-#~ msgid "Mode Message:"
-#~ msgstr "Mode besked:"
-
-#~ msgid "Part Message:"
-#~ msgstr "Part besked:"
-
-#~ msgid "Quit Message:"
-#~ msgstr "Afslut besked:"
-
-#~ msgid "Rename Message:"
-#~ msgstr "Nickskift besked:"
-
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "Afsender:"
-
-#~ msgid "Nick:"
-#~ msgstr "Nick:"
-
-#~ msgid "Hostmask:"
-#~ msgstr "Hostmask:"
-
-#~ msgid "Channelname:"
-#~ msgstr "Kanalnavn:"
-
-#~ msgid "Url:"
-#~ msgstr "Url:"
-
-#~ msgid "Mirc Color Codes"
-#~ msgstr "Mirc farve koder"
-
-#~ msgid "Color Codes"
-#~ msgstr "Farve koder"
-
-#~ msgid "Color 0:"
-#~ msgstr "Farve 0:"
-
-#~ msgid "Color 1:"
-#~ msgstr "Farve 1:"
-
-#~ msgid "Color 2:"
-#~ msgstr "Farve 2:"
-
-#~ msgid "Color 3:"
-#~ msgstr "Farve 3:"
-
-#~ msgid "Color 4:"
-#~ msgstr "Farve 4:"
-
-#~ msgid "Color 5:"
-#~ msgstr "Farve 5:"
-
-#~ msgid "Color 6:"
-#~ msgstr "Farve 6:"
-
-#~ msgid "Color 7:"
-#~ msgstr "Farve 7:"
-
-#~ msgid "Color 8:"
-#~ msgstr "Farve 8:"
-
-#~ msgid "Color 14:"
-#~ msgstr "Farve 14:"
-
-#~ msgid "Color 15:"
-#~ msgstr "Farve 15:"
-
-#~ msgid "Color 13:"
-#~ msgstr "Farve 13:"
-
-#~ msgid "Color 12:"
-#~ msgstr "Farve 12:"
-
-#~ msgid "Color 11:"
-#~ msgstr "Farve 11:"
-
-#~ msgid "Color 10:"
-#~ msgstr "Farve 10:"
-
-#~ msgid "Color 9:"
-#~ msgstr "Farve 9:"
-
-#~ msgid "Nickview"
-#~ msgstr "Nickvisning"
-
-#~ msgid "Nick status:"
-#~ msgstr "Nick status:"
-
-#~ msgid "New Message Marker:"
-#~ msgstr "Markør for nye beskeder:"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Fonte"
-
-#~ msgid "Custom Application Fonts"
-#~ msgstr "Særlige fonte for Quassel"
-
-#~ msgid "General:"
-#~ msgstr "Generelt:"
-
-#~ msgid "Font"
-#~ msgstr "Font"
-
-#~ msgid "Topic:"
-#~ msgstr "Emne:"
-
-#~ msgid "Buffer Views:"
-#~ msgstr "Buffer visning:"
-
-#~ msgid "Nick List:"
-#~ msgstr "Navne liste:"
-
-#~ msgid "Chat Widget"
-#~ msgstr "Chat vindue"
-
-#~ msgid "Nicks:"
-#~ msgstr "Navne:"
-
-#~ msgid "Some of these settings require a restart of the Quassel Client in order to take effect. We intend to fix this."
-#~ msgstr "Nogle af disse indstillinger kræver en genstart af Quassel klienten for at træde i kræft. Det er vores intention at fikse dette."
-
-#~ msgid "Inputline:"
-#~ msgstr "Input felt:"
-
-#~ msgid "Minimize to tray on minimize button"
-#~ msgstr "Minimer til statusområde ved klik på minimer"
-
-#~ msgid "Minimize to tray on close button"
-#~ msgstr "Mininer til statusområde ved klik på luk"
-
-#~ msgid "Mouse wheel changes displayed buffers"
-#~ msgstr "Scrollhjul skifter den viste buffer"
-
-#~ msgid "The suffix appended to a nick on completion via TAB. Default is \": \""
-#~ msgstr "Suffiks tilføjet til et navn ved tab-færdiggørelse. Default er \": \""
-
-#~ msgid "Input Line"
-#~ msgstr "Input felt"
-
-#~ msgid "Current Buffer"
-#~ msgstr "Nuværende buffer"
-
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Fejl"
-
-#~ msgid "Away Reason"
-#~ msgstr "Away årsag"
-
-#~ msgid "Away Nick"
-#~ msgstr "Navn når du er away"
-
-#~ msgid "Override default away reason for auto-away on detach"
-#~ msgstr "Tilsidesæt default away-årsag for auto-away ved frakobling"
-
-#~ msgid "Edit &Networks..."
-#~ msgstr "Redigér &netværk..."
-
-#~ msgid "&Manage Buffer Views..."
-#~ msgstr "Ad&ministrer buffer-lister..."
-
-#~ msgid "&Lock Dock Positions"
-#~ msgstr "&Lås dok-positioner"
-
-#~ msgid "&About Quassel..."
-#~ msgstr "&Om Quassel..."
-
-#~ msgid "About &Qt..."
-#~ msgstr "Om &Qt..."
-
-#~ msgid "&Buffer Views"
-#~ msgstr "&Buffer lister"
-
-#~ msgid "Processing Messages"
-#~ msgstr "Behandler beskeder"
-
-#~ msgid "Disconnecting."
-#~ msgstr "Afbryder."
-
-#~ msgid "Apply first!"
-#~ msgstr "Anvend først!"
-
-#~ msgid "Connect now"
-#~ msgstr "Forbind nu"
-
-#~ msgid "Choose random server for connecting"
-#~ msgstr "Vælg en tilfældig server at forbinde til"
-
-#~ msgid "Perform"
-#~ msgstr "Udfør"
-
-#~ msgid "WHOIS"
-#~ msgstr "WHOIS"
-
-#~ msgid "VERSION"
-#~ msgstr "VERSION"
-
-#~ msgid "PING"
-#~ msgstr "PING"
-
-#~ msgid "DCC-Chat"
-#~ msgstr "DCC-chat"
-
-#~ msgid "Send file"
-#~ msgstr "Send fil"
-
-#~ msgid "Ban %1"
-#~ msgstr "Bortvis %1"
-
-#~ msgid "Copy to Clipboard"
-#~ msgstr "Kopier til udklipsholder"
-
-#~ msgid "Drag to scroll the topic!"
-#~ msgstr "Træk for at scrolle i emnet!"
-
-#~ msgid "%D0%1"
-#~ msgstr "%D0%1"
-
-#~ msgid "%Dn%1"
-#~ msgstr "%Dn%1"
-
-#~ msgid "%Ds%1"
-#~ msgstr "%Ds%1"
-
-#~ msgid "%De%1"
-#~ msgstr "%De%1"
-
-#~ msgid "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
-#~ msgstr "%Dp%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH forlod %DC%4%DC"
-
-#~ msgid "%DrYou are now known as %DN%1%DN"
-#~ msgstr "%DrDu er nu kendt som %DN%1%DN"
-
-#~ msgid "%DmUser mode: %DM%1%DM"
-#~ msgstr "%DmBruger mode: %DM%1%DM"
-
-#~ msgid "%Da%DN%1%DN %2"
-#~ msgstr "%Da%DN%1%DN %2"
-
-#~ msgid "%De[%1]"
-#~ msgstr "%De[%1]"