3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
5 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
6 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
7 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
8 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
9 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
10 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
16 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
37 msgid "Project founder, lead developer"
38 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
42 msgid "Project motivator, lead developer"
43 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
47 msgid "Former lead developer"
48 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
68 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
70 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
75 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
81 msgid "OSX UI improvements"
82 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
86 msgid "Chatview improvements"
87 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
91 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
92 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
97 msgid "Spanish translation"
98 msgstr "Испанский перевод"
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
102 msgid "Build system fixes"
103 msgstr "Исправления системы сборки"
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
107 msgid "Database performance improvements"
108 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
112 msgid "Tray icon fix"
113 msgstr "Исправление иконки в трее"
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
117 msgid "Language improvements"
118 msgstr "Языковые улучшения"
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
122 msgid "Documentation improvements"
123 msgstr "Улучшения документации"
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
127 msgid "Brazilian translation"
128 msgstr "Бразильский перевод"
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
132 msgid "Slovenian translation"
133 msgstr "Словенский перевод"
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
146 msgid "Romanian translation"
147 msgstr "Румынский перевод"
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
151 msgid "Punjabi translation"
152 msgstr "Панджабский перевод"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
157 msgid "Finnish translation"
158 msgstr "Финский перевод"
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
162 msgid "Message indicator support"
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
166 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
168 msgid "Build system fix"
169 msgstr "Исправление системы сборки"
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
173 msgid "Windows build system fixes"
174 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
178 msgid "AppData metadata, LDAP support"
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
183 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
189 msgstr "Исправление падений"
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
194 msgid "French translation"
195 msgstr "Французский перевод"
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
199 msgid "Occitan translation"
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
204 msgid "Usability review"
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
210 msgstr "Поддержка SASL"
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
214 msgid "Various improvements"
215 msgstr "Различные улучшения"
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
220 msgid "Various fixes and improvements"
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
225 msgid "Settings fixes"
226 msgstr "Исправление окна настроек"
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
230 msgid "Galician translation"
231 msgstr "Галицкий перевод"
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
235 msgid "Esperanto translation"
236 msgstr "Перевод на эсперанто"
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
240 msgid "Japanese translation"
241 msgstr "Японский перевод"
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
245 msgid "Gentoo maintainer"
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
251 msgid "Certificate handling improvements"
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
256 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
261 msgid "Translation system fixes"
262 msgstr "Исправления системы переводов"
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
266 msgid "OSX Notification Center support"
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
272 msgid "Turkish translation"
273 msgstr "Турецкий перевод"
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
278 msgstr "Исравления для Mac"
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
282 msgid "D-Bus notifications"
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
287 msgid "Polish translation"
288 msgstr "Польский перевод"
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
292 msgid "Build system improvements"
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
297 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
302 msgid "BluesTheme stylesheet"
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
306 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
308 msgid "Russian translation"
309 msgstr "Русский перевод"
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
313 msgid "Italian translation"
314 msgstr "Итальянский перевод"
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
320 msgid "German translation"
321 msgstr "Немецкий перевод"
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
325 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
330 msgid "Norwegian translation"
331 msgstr "Норвежский перевод"
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
335 msgid "Hungarian translation"
336 msgstr "Венгерский перевод"
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
340 msgid "IRC parser improvements"
341 msgstr "Улучшения парсера IRC"
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
345 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
350 msgid "Initial Qt5 support"
351 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
355 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
360 msgid "Various features and improvements"
361 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
368 msgid "Various fixes"
369 msgstr "Различные исправления"
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
376 msgstr "Исправления багов"
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
379 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
381 msgid "Czech translation"
382 msgstr "Чешский перевод"
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
386 msgid "Python improvements"
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
391 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
396 msgid "Postgres migration fixes"
397 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
402 msgid "Danish translation"
403 msgstr "Датский перевод"
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
407 msgid "Context menu fixes"
408 msgstr "Исправления контекстного меню"
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
412 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
413 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
417 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
422 msgid "Project founder, various improvements"
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
427 msgid "Serbian translation"
428 msgstr "Сербский перевод"
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
433 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
439 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
444 msgid "Buffer merge improvements"
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
449 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
451 msgid "Greek translation"
452 msgstr "Греческий перевод"
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
456 msgid "OSX improvements"
457 msgstr "Улучшения для OSX"
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
461 msgid "Lithuanian translation"
462 msgstr "Литовский перевод"
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
466 msgid "Documentation fixes"
467 msgstr "Исправления документации"
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
474 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
476 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
479 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
481 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
484 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
486 msgid "German translation, fixes"
487 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
489 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
491 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
494 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
496 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
499 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
501 msgid "Initial design and main window layout"
504 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
506 msgid "Early beta tester and bughunter"
509 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
511 msgid "Linewrap for input line"
514 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
516 msgid "Performance improvements and cleanups"
519 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
521 msgid "/print command"
522 msgstr "Комманда /print"
524 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
526 msgid "Performance improvements"
527 msgstr "Улучшения производительности"
529 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
531 msgid "Hindi and Marathi translations"
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
537 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
542 msgid "Emacs keybindings"
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
547 msgid "Highlight configuration improvements"
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
552 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
557 msgid "Bugfixes, German translation"
560 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
562 msgid "Audio backend improvements"
565 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
567 msgid "Chinese translation"
570 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
572 msgid "Dutch translation"
573 msgstr "Голландский перевод"
575 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
577 msgid "Korean translation"
578 msgstr "Корейский перевод"
580 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
582 msgid "Alias improvements"
585 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
587 msgid "Norwegian translation, documentation"
588 msgstr "Норвежский перевод, документация"
590 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
592 msgid "Former Windows builder"
595 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
597 msgid "Fixes, Debian packaging"
600 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
602 msgid "Fixes and feedback"
605 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
607 msgid "Network detection improvements"
610 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
612 msgid "Ukrainian translation"
613 msgstr "Украинский перевод"
615 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
617 msgid "Portuguese translation"
618 msgstr "Португальский перевод"
620 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
622 msgid "About Quassel"
625 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
628 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
629 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
630 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
632 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
634 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
637 msgstr "&О программе"
639 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
644 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
646 msgid "&Contributors"
649 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
652 msgstr "&Благодарности"
654 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
663 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
666 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
670 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
671 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
672 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
673 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
675 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
676 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
677 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
678 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
679 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
680 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
681 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
682 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
683 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
684 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
688 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
690 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
691 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
696 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
697 "and everybody we forgot to mention here:"
698 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
703 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
704 "others and being part of the community!"
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
709 msgid "Special thanks goes to:"
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
714 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
719 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
722 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
724 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
727 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
730 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
731 "Greenphones, N810s, N950s and more"
734 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
738 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
739 "version %2... This may take a while for major upgrades."
742 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
743 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
744 msgid "Upgrade failed..."
745 msgstr "Обновление не удалось..."
747 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
749 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
750 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
754 msgctxt "AliasesModel|"
756 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
757 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
758 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\" может использоваться для /foo"
760 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
761 msgctxt "AliasesModel|"
762 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
765 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
766 msgctxt "AliasesModel|"
767 msgid "Special variables"
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid "Parameter variables"
775 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
776 msgctxt "AliasesModel|"
777 msgid "i'th parameter"
780 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
781 msgctxt "AliasesModel|"
782 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
785 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
786 msgctxt "AliasesModel|"
787 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
790 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
791 msgctxt "AliasesModel|"
792 msgid "Nickname parameter variables"
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
796 msgctxt "AliasesModel|"
798 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
802 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
803 msgctxt "AliasesModel|"
804 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
813 msgctxt "AliasesModel|"
815 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
816 "or unverified (prefixed with '~')"
819 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
820 msgctxt "AliasesModel|"
821 msgid "General variables"
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "the whole string"
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid "your current nickname"
834 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
835 msgctxt "AliasesModel|"
836 msgid "the name of the selected channel"
839 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
840 msgctxt "AliasesModel|"
841 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
844 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
845 msgctxt "AliasesModel|"
849 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
850 msgctxt "AliasesModel|"
851 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
855 msgctxt "AliasesModel|"
857 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
858 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
861 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
862 msgctxt "AliasesModel|"
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
867 msgctxt "AliasesModel|"
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
872 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
876 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
877 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
881 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
882 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
886 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
887 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
891 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
892 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
896 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
897 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
901 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
902 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
906 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
907 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
908 msgid "Set the application language. Requires restart!"
909 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "<Untranslated>"
914 msgstr "<Untranslated>"
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
917 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
918 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
919 msgid "<System Default>"
920 msgstr "<По умолчанию>"
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "Widget style:"
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Set application style"
930 msgstr "Задаёт стиль приложения"
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Fallback icon theme:"
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
940 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
941 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
942 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
943 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
946 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
947 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
949 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
950 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
951 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
954 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
955 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
956 msgid "Override system theme"
959 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
960 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 msgid "Use custom stylesheet"
962 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
969 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
970 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
971 msgid "Show system tray icon"
972 msgstr "Показывать значок в трее"
974 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
975 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
976 msgid "Invert brightness"
979 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
980 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
981 msgid "Hide to tray on close button"
982 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
984 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
985 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
986 msgid "Message Redirection"
987 msgstr "Перенаправление сообщений"
989 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
990 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
991 msgid "User Notices:"
992 msgstr "Пользовательские сообщения:"
994 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
995 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
996 msgid "Server Notices:"
997 msgstr "Серверные сообщения:"
999 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1000 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1001 msgid "Default Target"
1002 msgstr "Цель по умолчанию"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1005 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1006 msgid "Status Window"
1007 msgstr "Окно статуса"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1010 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1011 msgid "Current Chat"
1012 msgstr "Текущий чат"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1015 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1020 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1025 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1030 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgstr "Автоматически"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1035 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1036 msgid "Please choose a stylesheet file"
1037 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1039 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1040 msgctxt "AwayLogView|"
1042 msgstr "Журнал отсутствия"
1044 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1045 msgctxt "AwayLogView|"
1046 msgid "Show Network Name"
1047 msgstr "Показывать название сети"
1049 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1050 msgctxt "AwayLogView|"
1051 msgid "Show Buffer Name"
1052 msgstr "Показывать название буфера"
1054 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1055 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1062 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1064 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1066 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1067 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1068 msgid "Dynamic backlog amount:"
1069 msgstr "Динамический размер журнала:"
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Backlog request method:"
1074 msgstr "Способ показа журнала:"
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid "Fixed amount per chat"
1079 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1081 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1082 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 msgid "Unread messages per chat"
1084 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1086 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1087 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 msgid "Globally unread messages"
1089 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1094 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1095 "window from the backlog."
1096 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1101 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1102 "has been established."
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Initial backlog amount:"
1108 msgstr "Начальный размер журнала:"
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1113 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1115 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1116 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1123 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1127 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1133 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1135 msgstr "Неограничено"
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1141 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1143 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1144 "Limit does not apply here."
1145 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1148 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1149 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1150 msgid "Additional Messages:"
1151 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1156 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1158 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1159 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1161 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1162 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1165 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1166 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1167 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1175 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1176 msgid "Backlog Fetching"
1177 msgstr "Просмотр Журнала"
1179 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1181 msgctxt "BufferItem|"
1182 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1183 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1185 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1186 msgctxt "BufferView|"
1187 msgid "Merge buffers permanently?"
1188 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1190 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1192 msgctxt "BufferView|"
1194 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1195 " This cannot be reversed!"
1196 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1198 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1199 msgctxt "BufferViewDock|"
1203 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1204 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1208 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1209 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1210 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1211 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1213 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1214 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1215 msgid "Add Chat List"
1216 msgstr "Добавить Чатлист"
1218 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1219 msgctxt "BufferViewFilter|"
1220 msgid "Show / Hide Chats"
1221 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1223 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1228 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1229 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1231 msgstr "Пере&именовать..."
1233 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1234 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1236 msgstr "Доб&авить..."
1238 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1239 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1243 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1244 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1245 msgid "Chat List Settings"
1246 msgstr "Настройки Чатлистов"
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1254 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1255 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1262 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1263 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1264 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1267 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1268 msgid "Show status window"
1269 msgstr "Показать окно статуса"
1271 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1272 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1273 msgid "Show channels"
1274 msgstr "Показывать каналы"
1276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1277 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1278 msgid "Show queries"
1279 msgstr "Показывать приваты"
1281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1282 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgid "Hide inactive chats"
1284 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1287 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgid "Hide inactive networks"
1291 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1292 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgid "Add new chats automatically"
1294 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1296 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1297 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1298 msgid "Sort alphabetically"
1299 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1308 msgid "Minimum Activity:"
1309 msgstr "Минимальная активность:"
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1314 msgstr "Нет активности"
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 msgid "Other Activity"
1319 msgstr "Другая активность"
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1324 msgstr "Новое сообщение"
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1334 msgstr "Предварительный просмотр:"
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1343 msgid "Custom Chat Lists"
1344 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Delete Chat List?"
1349 msgstr "Удалить Чатлист?"
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1353 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1354 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1355 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1357 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1358 msgctxt "BufferViewWidget|"
1360 msgstr "СписокБуферов"
1362 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1363 msgctxt "BufferWidget|"
1367 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1368 msgctxt "BufferWidget|"
1372 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1373 msgctxt "BufferWidget|"
1375 msgstr "Действительный размер"
1377 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1378 msgctxt "BufferWidget|"
1379 msgid "Set Marker Line"
1382 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1383 msgctxt "BufferWidget|"
1384 msgid "Go to Marker Line"
1387 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1389 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1393 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1394 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1396 msgstr "Пользователи"
1398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1399 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1404 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1409 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1410 msgid "Not active, double-click to join"
1413 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1414 msgctxt "ChannelListDlg|"
1415 msgid "Channel List"
1416 msgstr "Список каналов"
1418 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1419 msgctxt "ChannelListDlg|"
1420 msgid "Search Pattern:"
1421 msgstr "Шаблон поиска:"
1423 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1426 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1427 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1428 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1430 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1431 msgctxt "ChannelListDlg|"
1432 msgid "Show Channels"
1433 msgstr "Показать каналы"
1435 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1436 msgctxt "ChannelListDlg|"
1440 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1441 msgctxt "ChannelListDlg|"
1442 msgid "Errors Occurred:"
1443 msgstr "Произошли ошибки:"
1445 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1446 msgctxt "ChannelListDlg|"
1448 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1449 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1450 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1451 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1452 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1453 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1454 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1457 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1462 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1463 msgid "Operation Mode:"
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1467 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1469 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1471 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1472 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1476 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1479 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1484 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1485 msgid "Move selected buffers to the left"
1486 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Move selected buffers to the right"
1491 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1495 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1497 msgstr "Показывать:"
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1502 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1503 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1506 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1507 msgid "Always show highlighted messages"
1508 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1511 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1512 msgid "Show own messages"
1513 msgstr "Показывать свои сообщения"
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1518 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1522 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1523 msgid "Include ignored buffers"
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1527 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1528 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1531 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1532 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1533 msgid "Show messages from backlog"
1536 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1537 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1542 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1543 msgid "Include read messages"
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1553 msgid "Chat Monitor"
1554 msgstr "Монитор чата"
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1559 msgstr "Белый список"
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1564 msgstr "Чёрный список"
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1569 msgstr "Игнорировать:"
1571 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1572 msgctxt "ChatMonitorView|"
1573 msgid "Show Own Messages"
1574 msgstr "Показывать свои сообщения"
1576 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1577 msgctxt "ChatMonitorView|"
1578 msgid "Show Network Name"
1579 msgstr "Показывать название сети"
1581 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1582 msgctxt "ChatMonitorView|"
1583 msgid "Show Buffer Name"
1584 msgstr "Показывать название буфера"
1586 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1587 msgctxt "ChatMonitorView|"
1588 msgid "Configure..."
1589 msgstr "Настроить..."
1591 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1592 msgctxt "ChatScene|"
1593 msgid "Copy Selection"
1594 msgstr "Скопировать выделение"
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1598 msgctxt "ChatScene|"
1602 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1603 msgctxt "ChatScene|"
1604 msgid "Reset Column Widths"
1607 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1608 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1612 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1613 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1614 msgid "Show colored text in the chat window"
1615 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1618 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1619 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1620 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1622 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1623 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1624 msgid "Custom Colors"
1625 msgstr "Пользовательские цвета"
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1628 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1659 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1664 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1669 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1670 msgid "Channel message:"
1671 msgstr "Сообщение канала:"
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1674 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1675 msgid "Highlight foreground:"
1678 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1679 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1680 msgid "Command message:"
1681 msgstr "Сообщение команды:"
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1684 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1685 msgid "Highlight background:"
1686 msgstr "Подсвечивать ники"
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1689 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1690 msgid "Server message:"
1691 msgstr "Сообщение сервера:"
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1694 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1695 msgid "Marker line:"
1698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1699 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1700 msgid "Error message:"
1701 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1703 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1704 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1708 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1709 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1710 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1713 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1714 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1715 msgid "Use Sender Coloring"
1716 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Own messages:"
1721 msgstr "Собственные сообщения:"
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1726 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1727 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1730 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1731 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1732 msgid "Color senders in action messages"
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1738 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1739 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1743 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1744 msgid "Color nicknames in other messages"
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1748 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1753 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1754 msgid "Chat View Colors"
1757 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1758 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1762 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1763 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1764 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1765 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1769 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1770 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1771 msgid "case sensitive"
1772 msgstr "учитывать регистр"
1774 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1775 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1779 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1780 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1781 msgid "search message"
1782 msgstr "искать сообщение"
1784 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1785 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1786 msgid "ignore joins, parts, etc."
1787 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1789 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1790 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1795 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1796 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1799 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1800 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1801 msgid "Custom timestamp format:"
1804 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1805 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1807 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1808 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1809 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1810 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1811 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1812 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1817 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1818 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1822 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1823 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1824 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1827 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1828 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1829 msgid "Show brackets around sender names"
1832 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1833 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1834 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1837 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1838 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1840 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1841 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1842 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1843 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1844 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1848 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1849 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1850 msgid "Custom chat window font:"
1851 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1854 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1856 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1857 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1859 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1860 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1861 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1862 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1864 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1865 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1867 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1872 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1873 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1877 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1879 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1885 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1890 msgid "Web Search URL:"
1893 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1894 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1896 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1897 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1898 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1899 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1900 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1903 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1904 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1905 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1916 msgstr "Вид Окна Чата"
1918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1920 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1924 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1925 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1929 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1931 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1936 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1941 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1942 msgid "Highest mode"
1945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1946 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1950 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1951 msgctxt "CliParser|"
1952 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1955 #: ../src/client/client.cpp:354
1957 msgid "Identity already exists in client!"
1958 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1961 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1962 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1963 msgid "Unencrypted connection canceled"
1964 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Connecting to %1..."
1971 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1975 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1976 msgid "Looking up %1..."
1977 msgstr "Ищу хост %1..."
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1980 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1982 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1983 msgid "Connected to %1"
1984 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1986 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1988 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1989 msgid "Disconnecting from %1..."
1990 msgstr "Идет отключение от %1..."
1992 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1993 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1994 msgid "Disconnected"
1997 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1998 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1999 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2002 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
2003 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2005 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2006 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2009 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2011 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2014 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2016 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2018 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2019 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2022 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2023 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2024 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2028 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2029 msgid "Synchronizing to core..."
2030 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2032 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2033 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2034 msgid "The core refused connection from this client"
2037 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2039 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2040 msgid "Core does not support the following features: %1"
2043 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2045 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2046 msgid "Core supports unknown features: %1"
2049 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2050 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2051 msgid "Logging in..."
2052 msgstr "Авторизуюсь..."
2054 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2055 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2056 msgid "Login canceled"
2057 msgstr "Вход в систему отменен"
2059 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2060 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2061 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2064 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2066 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2067 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2068 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2070 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2071 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2075 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2076 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2077 msgid "/JOIN expects a channel"
2080 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2081 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2082 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2083 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2086 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2087 msgid "Configure the IRC Connection"
2088 msgstr "Настройка подключения IRC"
2090 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2091 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2092 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2093 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2096 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2097 msgid "Ping interval:"
2098 msgstr "Интервал пинга:"
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2109 msgid "Disconnect after"
2110 msgstr "Отсоединиться после"
2112 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2113 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2114 msgid "missed pings"
2115 msgstr "потерянных пингов"
2117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2118 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2120 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2121 " interesting for tracking users' away status."
2122 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2124 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2125 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2126 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2127 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2129 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2130 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2131 msgid "Update interval:"
2132 msgstr "Интервал обновления:"
2134 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2135 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2136 msgid "Ignore channels with more than:"
2137 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2139 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2140 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2142 msgstr " пользователи"
2144 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2145 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2146 msgid "Minimum delay between requests:"
2147 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2149 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2150 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2151 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2154 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2155 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2159 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2160 msgctxt "ContentsChatItem|"
2161 msgid "Copy Link Address"
2162 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2164 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2165 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2167 msgstr "Соединиться"
2169 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2170 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2172 msgstr "Отсоединиться"
2174 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2175 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2179 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2180 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2184 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2185 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2186 msgid "Delete Chat(s)..."
2187 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2189 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2190 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2192 msgstr "Войти в Чат"
2194 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2195 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2196 msgid "Joins/Parts/Quits"
2199 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2200 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2204 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2205 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2207 msgstr "Выходы из канала"
2209 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2210 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2212 msgstr "Выходы из сети"
2214 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2215 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2216 msgid "Nick Changes"
2219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2220 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2221 msgid "Mode Changes"
2222 msgstr "Смены режимов"
2224 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2225 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2229 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2230 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2231 msgid "Topic Changes"
2234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2235 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2236 msgid "Set as Default..."
2237 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2239 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2240 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2241 msgid "Use Defaults..."
2242 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2244 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2245 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2246 msgid "Join Channel..."
2247 msgstr "Зайти на канал..."
2249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2250 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2252 msgstr "Начать диалог"
2254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2255 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2257 msgstr "Показать диалог"
2259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2260 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2265 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2270 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2275 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2282 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2291 msgid "Give Operator Status"
2292 msgstr "Дать оператора"
2294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2296 msgid "Take Operator Status"
2297 msgstr "Снять оператора"
2299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2301 msgid "Give Half-Operator Status"
2304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2306 msgid "Take Half-Operator Status"
2309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2317 msgstr "Снять голос"
2319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2321 msgid "Kick From Channel"
2322 msgstr "Выгнать с канала"
2324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2326 msgid "Ban From Channel"
2327 msgstr "Забанить на канале"
2329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2332 msgstr "Выгнать и забанить"
2334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2336 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2337 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2341 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2342 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2346 msgid "Show Channel List"
2347 msgstr "Показать список каналов"
2349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2350 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2355 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2356 msgid "Show Ignore List"
2357 msgstr "Показать список игнорируемых"
2359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2360 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2362 msgstr "Спрятать события"
2364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2365 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2370 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2375 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2377 msgstr "Игнорировать"
2379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2380 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2381 msgid "Add Ignore Rule"
2382 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2385 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2386 msgid "Existing Rules"
2387 msgstr "Имеющиеся правила"
2389 #: ../src/core/core.cpp:116
2391 msgid "Invalid core settings version!"
2394 #: ../src/core/core.cpp:183
2397 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2400 #: ../src/core/core.cpp:187
2402 msgid "Cannot configure from environment!"
2405 #: ../src/core/core.cpp:193
2408 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2409 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2410 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2414 #: ../src/core/core.cpp:200
2416 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2419 #: ../src/core/core.cpp:249
2421 msgid "Cannot open port for listening!"
2424 #: ../src/core/core.cpp:292
2426 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2429 #: ../src/core/core.cpp:296
2431 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2432 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2434 #: ../src/core/core.cpp:333
2436 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2439 #: ../src/core/core.cpp:336
2441 msgid "Admin user or password not set."
2442 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2444 #: ../src/core/core.cpp:340
2446 msgid "Could not setup storage!"
2447 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2449 #: ../src/core/core.cpp:346
2451 msgid "Could not setup authenticator!"
2454 #: ../src/core/core.cpp:352
2456 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2459 #: ../src/core/core.cpp:356
2461 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2464 #: ../src/core/core.cpp:360
2466 msgid "Creating admin user..."
2467 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2469 #: ../src/core/core.cpp:444
2472 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2475 #: ../src/core/core.cpp:544
2478 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2481 #: ../src/core/core.cpp:633
2484 msgid "Invalid listen address %1"
2485 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2487 #: ../src/core/core.cpp:642
2490 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2491 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2493 #: ../src/core/core.cpp:651
2496 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2497 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2499 #: ../src/core/core.cpp:659
2502 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2503 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2505 #: ../src/core/core.cpp:670
2508 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2509 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2511 #: ../src/core/core.cpp:678
2514 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2515 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2517 #: ../src/core/core.cpp:687
2519 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2520 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2522 #: ../src/core/core.cpp:735
2524 msgid "Client connected from"
2525 msgstr "Клиент соединился с"
2527 #: ../src/core/core.cpp:738
2529 msgid "Closing server for basic setup."
2530 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2532 #: ../src/core/core.cpp:750
2534 msgid "Non-authed client disconnected:"
2537 #: ../src/core/core.cpp:829
2539 msgid "Cannot setup storage backend."
2542 #: ../src/core/core.cpp:925
2545 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2548 #: ../src/core/core.cpp:926
2550 msgid "Supported backends are:"
2553 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2556 msgid "Switched storage backend to: %1"
2559 #: ../src/core/core.cpp:939
2561 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2564 #: ../src/core/core.cpp:942
2567 msgid "Storage backend is not available: %1"
2570 #: ../src/core/core.cpp:946
2573 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2576 #: ../src/core/core.cpp:951
2579 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2582 #: ../src/core/core.cpp:966
2585 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2588 #: ../src/core/core.cpp:971
2590 msgid "Migration finished!"
2593 #: ../src/core/core.cpp:978
2596 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2599 #: ../src/core/core.cpp:984
2601 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2604 #: ../src/core/core.cpp:987
2607 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2610 #: ../src/core/core.cpp:990
2613 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2616 #: ../src/core/core.cpp:1012
2619 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2622 #: ../src/core/core.cpp:1013
2624 msgid "Supported authenticators are:"
2627 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2630 msgid "Switched authenticator to: %1"
2633 #: ../src/core/core.cpp:1026
2636 msgid "Authenticator is not available: %1"
2639 #: ../src/core/core.cpp:1030
2642 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2645 #: ../src/core/core.cpp:1035
2648 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2651 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2652 msgctxt "CoreAccount|"
2653 msgid "Internal Core"
2654 msgstr "Встроенное ядро"
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2658 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2659 msgid "Edit Core Account"
2660 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2662 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2663 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2664 msgid "Account Details"
2665 msgstr "Подробности аккаунта"
2667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2668 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2669 msgid "Account Name:"
2670 msgstr "Название аккаунта:"
2672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2673 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2675 msgstr "Локальное ядро"
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2679 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2685 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2691 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2697 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2699 msgstr "Пользователь:"
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2703 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2707 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2708 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2712 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2713 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2714 msgid "Proxy Settings"
2717 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2718 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2722 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2723 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2727 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2728 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2730 msgstr "Тип прокси:"
2732 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2733 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2738 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2739 msgid "S&ystem proxy"
2742 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2743 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2744 msgid "&Manual proxy configuration"
2747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2748 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2749 msgid "Add Core Account"
2750 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2752 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2753 msgctxt "CoreAccountModel|"
2754 msgid "Internal Core"
2755 msgstr "Встроенное ядро"
2757 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2758 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2759 msgid "Connect to Quassel Core"
2760 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2762 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2763 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2764 msgid "Core Accounts"
2765 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2767 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2768 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2772 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2773 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2775 msgstr "Добавить..."
2777 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2778 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2782 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2783 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2784 msgid "Automatically connect on startup"
2785 msgstr "Подключаться при запуске"
2787 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2788 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2789 msgid "Connect to last account used"
2790 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2792 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2793 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2794 msgid "Always connect to"
2795 msgstr "Всегда подключаться к"
2797 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2798 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2799 msgid "Remote Cores"
2800 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2802 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2803 msgctxt "CoreApplication|"
2804 msgid "Could not initialize Quassel!"
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2808 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2809 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2813 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2814 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2815 msgid "too old, rejecting."
2816 msgstr "слишком старый, отказываю."
2818 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2820 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2822 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2823 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2827 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2828 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2829 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2832 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2833 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2835 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2836 "before trying to login."
2839 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2841 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2842 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2845 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2846 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2848 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2852 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2853 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2854 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2857 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2858 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2860 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2861 "configured before attempting to login."
2864 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2866 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2867 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2868 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2870 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2871 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2873 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2874 "you supplied could not be found in the database."
2875 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2877 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2879 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2881 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2884 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2885 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2886 msgid "Client does not support extended features."
2887 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2889 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Client does not support the following features: %1"
2893 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2895 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2897 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2898 msgid "Client supports unknown features: %1"
2899 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
2901 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2902 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2903 msgid "Starting encryption for Client:"
2906 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2907 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2911 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2912 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2913 msgid "Core Configuration Wizard"
2914 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2916 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2917 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2918 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2919 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2921 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2923 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2925 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2927 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
2929 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2930 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2934 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2935 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2937 msgstr "Имя пользователя:"
2939 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2940 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2944 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2945 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2946 msgid "Repeat password:"
2947 msgstr "Повторите пароль:"
2949 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2950 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2951 msgid "Remember password"
2952 msgstr "Запомнить пароль"
2954 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2955 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2957 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2958 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2959 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2961 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2962 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2966 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2967 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2968 msgid "Authentication Backend:"
2971 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2972 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2976 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2977 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2978 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2979 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2981 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2982 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2983 msgid "Create Admin User"
2984 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2986 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2987 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2989 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2990 "administrator privileges."
2991 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
2993 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2994 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2995 msgid "Select Authentication Backend"
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3001 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3004 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3005 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3006 msgid "Authentication Settings"
3007 msgstr "Настройки аутентификации"
3009 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3010 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3011 msgid "Introduction"
3014 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3015 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3016 msgid "Select Storage Backend"
3017 msgstr "Выбор средства хранения"
3019 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3020 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3021 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3022 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3024 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3025 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3026 msgid "Storage Settings"
3027 msgstr "Настройки хранилища"
3029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3030 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3031 msgid "Storing Your Settings"
3032 msgstr "Сохранение настроек"
3034 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3035 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3037 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3039 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3041 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3042 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3046 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3047 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3048 msgid "Storage Backend:"
3049 msgstr "Движок хранения:"
3051 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3052 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3056 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3057 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3058 msgid "Your Choices"
3059 msgstr "Ваши выборы"
3061 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3062 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3064 msgstr "Пользователь-администратор:"
3066 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3067 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3068 msgid "Storage Backend:"
3069 msgstr "Движок хранения:"
3071 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3072 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3073 msgid "Authentication Backend:"
3076 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3077 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3078 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3079 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3081 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3082 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3083 msgid "Authentication Required"
3084 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3086 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3087 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3088 msgid "Please enter your account data:"
3089 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3091 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3092 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3096 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3097 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3099 msgstr "Имя пользователя:"
3101 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3102 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3103 msgid "Remember password"
3104 msgstr "Запомнить пароль"
3106 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3108 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3109 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3110 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3112 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3113 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3114 msgid "Connect to Core"
3115 msgstr "Подключение к ядру"
3117 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3118 msgctxt "CoreConnection|"
3119 msgid "Network is down"
3120 msgstr "Сеть недоступна"
3122 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3123 msgctxt "CoreConnection|"
3124 msgid "Disconnected"
3127 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3128 msgctxt "CoreConnection|"
3129 msgid "Disconnected from core."
3130 msgstr "&Отключиться от ядра"
3132 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3133 msgctxt "CoreConnection|"
3134 msgid "Initializing..."
3135 msgstr "Инициализация..."
3137 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Receiving session state"
3140 msgstr "Получение состояния сетей"
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3144 msgctxt "CoreConnection|"
3145 msgid "Synchronizing to %1..."
3146 msgstr "Синхронизация с %1..."
3148 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3149 msgctxt "CoreConnection|"
3150 msgid "Receiving network states"
3151 msgstr "Получение состояния сетей"
3153 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3155 msgctxt "CoreConnection|"
3156 msgid "Synchronized to %1"
3157 msgstr "Синхронизировано с %1"
3159 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3160 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3164 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3165 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3166 msgid "Network Status Detection"
3167 msgstr "Определение состояния сети"
3169 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3170 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3171 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3174 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3175 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3177 msgstr "Автоматически"
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3181 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3183 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3185 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3189 msgid "Ping timeout after"
3190 msgstr "Отключаться через"
3192 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3193 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3194 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3198 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3199 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3201 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3202 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3203 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3205 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3206 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3207 msgid "Never time out actively"
3208 msgstr "Неактивное время"
3210 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3211 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3212 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3213 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3215 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3216 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3218 msgstr "Повтор каждые"
3220 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3221 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3222 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3223 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3225 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3226 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3227 msgid "Remote Cores"
3228 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3230 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3231 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3235 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3236 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3240 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3241 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3245 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3246 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3250 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3257 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3258 msgid "(Lag: %1 %2)"
3259 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3261 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3262 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3263 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3264 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3266 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3267 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3268 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3269 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3277 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3278 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3279 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3280 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3282 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3283 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3287 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3288 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3289 msgid "Highlight Rules"
3292 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3293 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3294 msgid "Highlight Nicks"
3295 msgstr "Подсвечивать ники"
3297 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3298 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3299 msgid "Case sensitive"
3300 msgstr "Учитывать регистр"
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3303 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3304 msgid "Custom Highlights"
3305 msgstr "Произвольные подсветки"
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3309 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3315 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3321 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3327 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3333 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3335 msgstr "Отправитель"
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3339 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3350 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3351 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3355 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3356 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3357 msgid "Highlight Ignore Rules"
3360 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3361 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3362 msgid "Never Highlight For"
3365 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3366 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3370 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3371 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3375 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3376 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3377 msgid "Remote Highlights"
3380 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3381 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3382 msgid "All Nicks from Identity"
3385 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3386 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3387 msgid "Current Nick"
3390 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3391 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3395 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3396 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3397 msgid "Import Legacy"
3400 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3409 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3410 msgid "Legacy Highlights"
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3414 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3415 msgid "Import Local"
3418 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3421 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3422 msgid "Local Highlights"
3425 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3426 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3427 msgid "Enable/disable this rule"
3430 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3431 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3432 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3435 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3436 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3438 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3439 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3443 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3444 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3446 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3447 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3451 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3453 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3454 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3455 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3456 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3457 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3458 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3459 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3460 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3461 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3462 "<i>Announce</i></p>"
3465 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3466 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3468 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3469 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3470 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3471 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3472 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3473 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3474 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3475 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3478 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3479 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3486 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3487 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3490 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3491 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3492 msgid "Remote Highlights unsupported"
3495 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "No highlights to import"
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3502 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3503 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3506 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Import highlights?"
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3513 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3514 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3517 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3518 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3519 msgid "Imported highlights"
3522 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3524 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3525 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3528 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3529 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3530 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3531 msgid "highlight rule"
3532 msgstr "правило подсветки"
3534 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3535 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3536 msgid "Core Information"
3537 msgstr "Информация о ядре"
3539 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3540 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3544 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3545 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3546 msgid "Version date:"
3549 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3550 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3554 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3555 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3556 msgid "Connected clients:"
3559 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3560 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3561 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3564 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3565 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3569 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3575 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3576 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3580 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3581 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3582 msgid "Disconnected from core"
3585 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3586 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3587 msgid "Not available"
3590 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3591 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3592 msgid "Unknown date"
3595 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3597 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3599 msgid_plural "%n Day(s)"
3605 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3607 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3608 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3609 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3611 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3612 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3613 msgid "Active sessions unsupported"
3616 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3617 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3619 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3620 "connected clients."
3623 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3624 msgctxt "CoreNetwork|"
3625 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3626 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3628 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Connecting to %1:%2..."
3632 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3636 msgctxt "CoreNetwork|"
3637 msgid "Disconnecting. (%1)"
3640 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3641 msgctxt "CoreNetwork|"
3642 msgid "Core Shutdown"
3643 msgstr "Ядро завершает работу"
3645 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3647 msgctxt "CoreNetwork|"
3648 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3649 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3651 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3653 msgctxt "CoreNetwork|"
3654 msgid "Connection failure: %1"
3655 msgstr "Сбой соединения: %1"
3657 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3658 msgctxt "CoreNetwork|"
3659 msgid "Requesting capability list..."
3662 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3663 msgctxt "CoreNetwork|"
3664 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3667 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3674 msgctxt "CoreNetwork|"
3675 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3678 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3679 msgctxt "CoreNetwork|"
3680 msgid "No capabilities available"
3683 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3685 msgctxt "CoreNetwork|"
3686 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3691 msgctxt "CoreNetwork|"
3692 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3696 msgctxt "CoreNetwork|"
3697 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3700 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3702 msgctxt "CoreNetwork|"
3703 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3707 msgctxt "CoreNetwork|"
3709 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3713 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3715 msgctxt "CoreNetwork|"
3716 msgid " (Reason: %1)"
3719 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3720 msgctxt "CoreNetwork|"
3722 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3726 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3727 msgctxt "CoreSession|"
3731 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3733 msgctxt "CoreSession|"
3734 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3735 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3737 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3739 msgctxt "CoreSession|"
3741 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3742 " create network %1!"
3743 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3745 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3746 msgctxt "CoreSession|"
3748 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3749 "exists, updating instead!"
3750 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3752 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3753 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3755 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3757 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3759 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3760 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3761 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3764 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3765 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3766 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3770 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3771 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3772 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3775 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3776 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3777 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3780 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3781 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3782 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3785 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3787 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3788 msgid "DCC %1 not supported"
3791 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3792 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3796 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3797 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3801 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3802 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3803 msgid "Version date:"
3806 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3807 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3811 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3812 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3813 msgid "Connected since:"
3816 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3817 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3821 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3822 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3826 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3827 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3828 msgid "Unknown date"
3831 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3832 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3836 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3837 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3841 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3842 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3843 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3846 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3847 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3848 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3851 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3852 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3853 msgid "Ending session..."
3856 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3857 msgctxt "CoreTransfer|"
3858 msgid "Socket closed while still transferring!"
3861 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3863 msgctxt "CoreTransfer|"
3864 msgid "DCC connection error: %1"
3867 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3868 msgctxt "CoreTransfer|"
3869 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3872 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3873 msgctxt "CoreTransfer|"
3874 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3877 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3878 msgctxt "CoreTransfer|"
3879 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3882 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3883 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3885 msgstr "отсутствует"
3887 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3889 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3890 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3896 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3897 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3899 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3903 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3904 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3906 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3907 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3910 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3911 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3913 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3914 msgid "No key has been set for %1."
3915 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3917 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3919 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3920 msgid "The key for %1 has been deleted."
3923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3927 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3928 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3929 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3930 "with QCA2 present."
3933 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3934 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3936 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3939 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3940 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3941 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3944 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3946 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3947 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3950 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3952 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3953 msgid "Initiated key exchange with %1."
3956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3957 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3960 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3961 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3962 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3966 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3967 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3968 msgid "Your persistent modes have been reset."
3971 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3973 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3974 msgid "Starting query with %1"
3977 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3978 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3980 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3981 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3985 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3987 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3988 msgid "The key for %1 has been set."
3991 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3992 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3994 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3995 " or just /showkey when in a channel or query."
3998 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
4000 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4001 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4004 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4005 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4006 msgid "Create New Identity"
4007 msgstr "Создать новую личность"
4009 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4010 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4011 msgid "Identity name:"
4012 msgstr "Название личности:"
4014 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4015 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4016 msgid "Create blank identity"
4017 msgstr "Создать пустую личность"
4019 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4020 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4022 msgstr "Дублировать:"
4024 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4025 msgctxt "DataStreamPeer|"
4026 msgid "Invalid handshake message!"
4029 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4031 msgctxt "DataStreamPeer|"
4032 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4035 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4036 msgctxt "DccSettingsPage|"
4040 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4041 msgctxt "DccSettingsPage|"
4045 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4046 msgctxt "DccSettingsPage|"
4050 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4051 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4052 msgctxt "DccSettingsPage|"
4054 msgstr "Автоматически"
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4057 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4058 msgctxt "DccSettingsPage|"
4062 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4063 msgctxt "DccSettingsPage|"
4067 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4068 msgctxt "DccSettingsPage|"
4069 msgid "Outgoing IP:"
4072 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4073 msgctxt "DccSettingsPage|"
4074 msgid "DCC send timeout:"
4077 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4078 msgctxt "DccSettingsPage|"
4082 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4083 msgctxt "DccSettingsPage|"
4087 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4088 msgctxt "DccSettingsPage|"
4092 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4093 msgctxt "DccSettingsPage|"
4094 msgid "Use passive/reverse DCC"
4097 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4098 msgctxt "DccSettingsPage|"
4099 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4102 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4103 msgctxt "DccSettingsPage|"
4104 msgid "File transfers"
4107 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4108 msgctxt "DccSettingsPage|"
4109 msgid "Default download folder:"
4112 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4113 msgctxt "DccSettingsPage|"
4117 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4118 msgctxt "DccSettingsPage|"
4119 msgid "Create folder per sender"
4122 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4123 msgctxt "DccSettingsPage|"
4124 msgid "Prefix filenames with sender"
4127 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4128 msgctxt "DccSettingsPage|"
4132 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4133 msgctxt "DccSettingsPage|"
4137 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4138 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4139 msgid "Debug BufferView Overlay"
4142 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4143 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4144 msgid "Overlay View"
4147 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4148 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4149 msgid "Overlay Properties"
4150 msgstr "Свойства соединения"
4152 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4153 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4154 msgid "BufferViews:"
4155 msgstr "Просмотр Буфера:"
4157 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4158 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4159 msgid "All Networks:"
4162 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4163 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4167 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4168 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4170 msgstr "Просмотр Буфера:"
4172 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4173 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4174 msgid "Removed buffers:"
4175 msgstr "Удаленные буфера:"
4177 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4178 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4179 msgid "Temp. removed buffers:"
4180 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4182 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4183 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4184 msgid "Allowed buffer types:"
4185 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4187 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4188 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4189 msgid "Minimum activity:"
4190 msgstr "Минимальная активность:"
4192 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4193 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4194 msgid "Is initialized:"
4195 msgstr "Инициализирован:"
4197 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4198 msgctxt "DebugConsole|"
4199 msgid "Debug Console"
4200 msgstr "Консоль отладки"
4202 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4203 msgctxt "DebugConsole|"
4207 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4208 msgctxt "DebugConsole|"
4212 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4213 msgctxt "DebugConsole|"
4217 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4218 msgctxt "DebugLogWidget|"
4220 msgstr "Журнал отладки"
4222 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4223 msgctxt "DebugLogWidget|"
4227 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4228 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4229 msgid "Mark dockmanager entry"
4232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4233 msgctxt "EventStringifier|"
4237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4239 msgctxt "EventStringifier|"
4240 msgid "%1 invited you to channel %2"
4243 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4245 msgctxt "EventStringifier|"
4246 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4247 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4249 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4250 msgctxt "EventStringifier|"
4251 msgid "Error from server: "
4254 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4256 msgctxt "EventStringifier|"
4257 msgid "[Operwall] %1: %2"
4260 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4261 msgctxt "EventStringifier|"
4263 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4265 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "%1 is away: \"%2\""
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4274 msgctxt "EventStringifier|"
4275 msgid "You are no longer marked as being away"
4278 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4279 msgctxt "EventStringifier|"
4280 msgid "You have been marked as being away"
4283 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4285 msgctxt "EventStringifier|"
4286 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4289 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4291 msgctxt "EventStringifier|"
4292 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4293 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4295 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4297 msgctxt "EventStringifier|"
4298 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4299 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4301 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4303 msgctxt "EventStringifier|"
4304 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4307 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4309 msgctxt "EventStringifier|"
4310 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4311 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4313 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4315 msgctxt "EventStringifier|"
4316 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4317 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4319 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4321 msgctxt "EventStringifier|"
4322 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4323 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4325 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4326 msgctxt "EventStringifier|"
4327 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4328 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4330 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4332 msgctxt "EventStringifier|"
4333 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4334 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4336 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4338 msgctxt "EventStringifier|"
4339 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4340 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4342 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4344 msgctxt "EventStringifier|"
4345 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4346 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4348 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4350 msgctxt "EventStringifier|"
4351 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4352 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4354 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4355 msgctxt "EventStringifier|"
4356 msgid "End of channel list"
4357 msgstr "Конец списка каналов"
4359 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4361 msgctxt "EventStringifier|"
4362 msgid "Homepage for %1 is %2"
4363 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4365 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4367 msgctxt "EventStringifier|"
4368 msgid "Channel %1 created on %2"
4369 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4371 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4373 msgctxt "EventStringifier|"
4374 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4375 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4377 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4379 msgctxt "EventStringifier|"
4380 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4385 msgctxt "EventStringifier|"
4386 msgid "No topic is set for %1."
4387 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4389 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4391 msgctxt "EventStringifier|"
4392 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4395 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4397 msgctxt "EventStringifier|"
4398 msgid "Topic set by %1 on %2"
4399 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4401 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4403 msgctxt "EventStringifier|"
4404 msgid "%1 has been invited to %2"
4405 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4407 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4409 msgctxt "EventStringifier|"
4413 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4415 msgctxt "EventStringifier|"
4419 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4420 msgctxt "EventStringifier|"
4421 msgid "End of /WHOWAS"
4424 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4426 msgctxt "EventStringifier|"
4427 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4428 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4432 msgctxt "EventStringifier|"
4433 msgid "Nick already in use: %1"
4434 msgstr "Ник уже используется: %1"
4436 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4438 msgctxt "EventStringifier|"
4439 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4440 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4442 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4444 msgctxt "EventStringifier|"
4445 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4448 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4455 msgctxt "EventStringifier|"
4456 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4461 msgctxt "EventStringifier|"
4462 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4465 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4467 msgctxt "EventStringifier|"
4468 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4473 msgctxt "ExecWrapper|"
4474 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4475 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4479 msgctxt "ExecWrapper|"
4480 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4481 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
4483 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4485 msgctxt "ExecWrapper|"
4486 msgid "Could not find script \"%1\""
4489 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4491 msgctxt "ExecWrapper|"
4492 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4495 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4497 msgctxt "ExecWrapper|"
4498 msgid "Script \"%1\" could not start."
4499 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4501 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4503 msgctxt "ExecWrapper|"
4504 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4507 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4508 msgctxt "FontSelector|"
4512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4513 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4518 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4519 msgid "Custom Highlights"
4520 msgstr "Произвольные подсветки"
4522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4523 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4528 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4533 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4537 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4538 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4542 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4543 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4547 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4548 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4552 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4553 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4558 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4559 msgid "Highlight Nicks"
4560 msgstr "Подсвечивать ники"
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4563 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4564 msgid "All nicks from identity"
4565 msgstr "Все ники личности"
4567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4568 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4569 msgid "Current nick"
4570 msgstr "Текущий ник"
4572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4573 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4578 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4579 msgid "Case sensitive"
4580 msgstr "Учитывать регистр"
4582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4583 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4584 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4585 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4586 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4589 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4590 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4595 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4599 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4600 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4601 msgid "Legacy Highlights"
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid "Local Highlights"
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 msgid "Enable/disable this rule"
4615 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4616 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4617 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4618 msgid "Phrase to match"
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4622 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4623 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4625 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4626 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4630 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4632 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4634 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4635 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4638 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4639 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4640 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4642 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4643 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4644 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4645 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4646 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4647 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4648 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4649 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4652 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4655 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid "this shouldn't be empty"
4661 msgstr "это не должно быть пусто"
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4671 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4672 "improved highlight rules when you can."
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4677 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4678 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4688 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4692 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4693 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4698 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4699 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4703 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4704 msgid "Remote Highlights"
4707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4708 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4709 msgid "highlight rule"
4710 msgstr "правило подсветки"
4712 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4714 msgctxt "IdentServer|"
4715 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4718 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4720 msgctxt "IdentServer|"
4721 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4724 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4725 msgctxt "IdentServer|"
4727 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4728 "functionality will be available"
4731 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4732 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4733 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4734 msgid "Rename Identity"
4735 msgstr "Переименовать личность"
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4738 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4739 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4743 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4744 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4745 msgid "Add Identity"
4746 msgstr "Добавить личность"
4748 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4749 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4751 msgstr "Добавить..."
4753 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4754 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4755 msgid "Remove Identity"
4756 msgstr "Удалить личность"
4758 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4759 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4763 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4764 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4769 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4771 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4773 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4775 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4776 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4777 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4778 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4781 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4782 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4783 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4785 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4786 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4787 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4788 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4790 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4791 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4792 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4793 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4795 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4796 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4801 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4802 msgid "One or more identities are invalid"
4803 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4806 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4807 msgid "Delete Identity?"
4808 msgstr "Удалить личность?"
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4813 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4814 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4819 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4820 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4822 #: ../src/common/identity.cpp:147
4824 msgid "Quassel IRC User"
4825 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4827 #: ../src/common/identity.cpp:177
4832 #: ../src/common/identity.cpp:183
4834 msgid "Gone fishing."
4835 msgstr "Ловлю рыбу."
4837 #: ../src/common/identity.cpp:187
4839 msgid "Not here. No, really. not here!"
4840 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4842 #: ../src/common/identity.cpp:190
4844 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4845 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4847 #: ../src/common/identity.cpp:193
4849 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4850 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4852 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4854 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4858 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4863 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4865 msgstr "Настоящее имя:"
4867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4868 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4869 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4870 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4872 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4873 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4877 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4878 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4879 msgid "Add Nickname"
4880 msgstr "Добавить ник"
4882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4883 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4885 msgstr "Доб&авить..."
4887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4888 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4889 msgid "Remove Nickname"
4890 msgstr "Удалить ник"
4892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4893 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4898 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4899 msgid "Rename Identity"
4900 msgstr "Переименовать личность"
4902 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4903 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4905 msgstr "Пере&именовать..."
4907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4908 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4909 msgid "Move upwards in list"
4910 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4914 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4919 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4920 msgid "Move downwards in list"
4921 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4924 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4926 msgstr "&Отсутствую"
4928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4929 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4930 msgid "Default Away Settings"
4931 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4935 msgid "Nick to be used when being away"
4936 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4939 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4940 msgid "Default away reason"
4941 msgstr "Причина по-умолчанию"
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4946 msgstr "Ник при отсутствии:"
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4951 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4952 msgid "Away Reason:"
4953 msgstr "Причина отсутствия:"
4955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4956 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4957 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4958 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
4960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4962 msgid "Away On Detach"
4963 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4967 msgid "Not implemented yet"
4968 msgstr "Ещё не реализовано"
4970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4972 msgid "Away On Idle"
4973 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4977 msgid "Set away after"
4978 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 msgid "minutes of being idle"
4983 msgstr "минут неактивности"
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4989 msgstr "Дополнительно"
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4999 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5000 "uniquely identifies you within the IRC network."
5001 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5004 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5009 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5010 msgid "Part Reason:"
5011 msgstr "Причина выхода с канала:"
5013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5015 msgid "Quit Reason:"
5016 msgstr "Причина выхода:"
5018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5019 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5020 msgid "Kick Reason:"
5021 msgstr "Причина изгнания:"
5023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5026 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5027 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5032 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5033 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5034 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5044 msgstr "Использовать ключ SSL"
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5054 msgid "No Key loaded"
5055 msgstr "Ключ не загружен"
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5066 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5067 msgid "Use SSL Certificate"
5068 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5072 msgid "Organisation:"
5073 msgstr "Организация:"
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5080 msgid "No Certificate loaded"
5081 msgstr "Сертификат не загружен"
5083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5089 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5091 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5092 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5093 "class='italic'><format></span> is:"
5096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5097 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5102 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5111 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5112 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5117 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5128 msgid "current timezone"
5131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5133 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5137 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5139 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5146 msgstr "Загрузить ключ"
5148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5150 msgid "Failed to read key"
5153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5156 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5157 " the key file must not have a passphrase."
5160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5162 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5168 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5169 "contact the core administrator."
5172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5173 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5188 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5189 msgid "Invalid key or no key loaded"
5192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5199 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5200 msgid "Load a Certificate"
5201 msgstr "Загрузить сертификат"
5203 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5204 msgctxt "IdentityPage|"
5205 msgid "Setup Identity"
5206 msgstr "Настроить личность"
5208 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5209 msgctxt "IdentityPage|"
5210 msgid "Default Identity"
5211 msgstr "Личность по умолчанию"
5213 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5214 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5215 msgid "Configure Ignore Rule"
5216 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5218 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5219 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5221 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5222 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5223 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5224 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5225 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5226 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5229 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5230 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5234 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5235 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5240 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5245 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5247 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5248 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5249 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5250 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5251 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5252 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5255 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5256 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5258 msgstr "Тип правила"
5260 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5261 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5263 msgstr "Отправитель"
5265 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5266 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5271 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5278 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5279 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5280 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5281 "<p><i>Example:</i>\n"
5283 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5284 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5285 "<p><i>Examples:</i>\n"
5287 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5289 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5293 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5295 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5298 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5300 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5301 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5302 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5303 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5305 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5310 msgid "Regular expression"
5311 msgstr "Регулярное выражение"
5313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5316 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5317 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5318 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5319 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5320 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5321 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5322 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5326 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5331 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5336 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5341 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5346 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5348 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5349 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5350 "<p><i>Example:</i>\n"
5352 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5354 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5356 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5357 "<p><i>Example:</i>\n"
5359 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5361 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5364 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5365 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5367 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5368 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5370 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5374 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5375 msgid "Rule is enabled"
5376 msgstr "Правило включено"
5378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5379 msgctxt "IgnoreListModel|"
5381 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5382 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5385 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5386 msgctxt "IgnoreListModel|"
5388 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5389 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5390 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5391 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5392 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5393 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5394 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5398 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5399 msgctxt "IgnoreListModel|"
5401 msgstr "Отправитель"
5403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5404 msgctxt "IgnoreListModel|"
5408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5409 msgctxt "IgnoreListModel|"
5413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5414 msgctxt "IgnoreListModel|"
5418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5419 msgctxt "IgnoreListModel|"
5421 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5424 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5429 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5434 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5438 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5439 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5441 msgstr "&Править..."
5443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5444 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5448 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5449 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5451 msgstr "Список Игнорирования"
5453 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5454 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5455 msgid "Rule already exists"
5456 msgstr "Правило уже существует"
5458 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5460 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5462 "There is already a rule\n"
5464 "Please choose another rule."
5465 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5467 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5468 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5472 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5473 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5475 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5477 msgstr "Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)."
5479 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5480 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5481 msgid "Show messages in application indicator"
5482 msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения"
5484 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5485 msgctxt "InputWidget|"
5489 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5490 msgctxt "InputWidget|"
5491 msgid "View and change nick"
5494 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5495 msgctxt "InputWidget|"
5499 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5500 msgctxt "InputWidget|"
5504 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5505 msgctxt "InputWidget|"
5509 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5510 msgctxt "InputWidget|"
5511 msgid "Set foreground color"
5514 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5515 msgctxt "InputWidget|"
5516 msgid "Set background color"
5519 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5520 msgctxt "InputWidget|"
5521 msgid "Clear formatting"
5524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5525 msgctxt "InputWidget|"
5529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5530 msgctxt "InputWidget|"
5534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5535 msgctxt "InputWidget|"
5537 msgstr "Темно-синий"
5539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5540 msgctxt "InputWidget|"
5542 msgstr "Темно-зеленый"
5544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5545 msgctxt "InputWidget|"
5549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5550 msgctxt "InputWidget|"
5552 msgstr "Темно-красный"
5554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5555 msgctxt "InputWidget|"
5556 msgid "Dark magenta"
5559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5560 msgctxt "InputWidget|"
5564 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5565 msgctxt "InputWidget|"
5569 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5570 msgctxt "InputWidget|"
5574 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5575 msgctxt "InputWidget|"
5577 msgstr "Сине-зеленый"
5579 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5580 msgctxt "InputWidget|"
5584 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5585 msgctxt "InputWidget|"
5589 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5590 msgctxt "InputWidget|"
5594 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5595 msgctxt "InputWidget|"
5597 msgstr "Темно-зеленый"
5599 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5600 msgctxt "InputWidget|"
5602 msgstr "Светло-серый"
5604 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5605 msgctxt "InputWidget|"
5607 msgstr "Очистить цвет"
5609 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5610 msgctxt "InputWidget|"
5611 msgid "Focus Input Line"
5612 msgstr "Активировать строку ввода"
5614 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5615 msgctxt "InputWidget|"
5616 msgid "Hide formatting options"
5619 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5620 msgctxt "InputWidget|"
5621 msgid "Show formatting options"
5624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5631 msgid "Custom font:"
5632 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5636 msgid "Enable per chat history"
5637 msgstr "Включить историю чата"
5639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5641 msgid "Show nick selector"
5642 msgstr "Показать выбраные ники"
5644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5646 msgid "Show style buttons"
5647 msgstr "Показать стиль кнопок"
5649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5651 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5654 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5655 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5656 msgid "Emacs key bindings"
5659 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5660 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5661 msgid "Enables line wrapping for input."
5664 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5665 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5666 msgid "Line wrapping"
5669 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5670 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5671 msgid "&Multi-Line Editing"
5674 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5675 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5676 msgid "Show at most"
5677 msgstr "Показывать не более"
5679 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5680 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5685 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5686 msgid "Enable scrollbars"
5687 msgstr "Включить прокрутку"
5689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5690 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5691 msgid "Tab Completion"
5692 msgstr "Скопировать выделение"
5694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5695 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5696 msgid "Completion suffix:"
5697 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5700 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5705 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5706 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5710 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5715 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5716 msgid "Input Widget"
5717 msgstr "Строкаввода"
5719 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5720 msgctxt "InternalPeer|"
5721 msgid "internal connection"
5724 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5725 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5726 msgid "Save && Connect"
5727 msgstr "Сохранить и соединиться"
5729 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5730 msgctxt "IrcListModel|"
5734 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5735 msgctxt "IrcListModel|"
5737 msgstr "Пользователи"
5739 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5740 msgctxt "IrcListModel|"
5744 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5745 msgctxt "IrcParser|"
5746 msgid "Capability negotiation not supported"
5749 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5750 msgctxt "IrcUserItem|"
5754 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5755 msgctxt "IrcUserItem|"
5759 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5760 msgctxt "IrcUserItem|"
5761 msgid "Away message"
5764 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5765 msgctxt "IrcUserItem|"
5767 msgstr "Реальное имя"
5769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5770 msgctxt "IrcUserItem|"
5774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5775 msgctxt "IrcUserItem|"
5776 msgid "Available for help"
5779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5780 msgctxt "IrcUserItem|"
5781 msgid "Service status"
5784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5785 msgctxt "IrcUserItem|"
5786 msgid "Not logged in"
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5790 msgctxt "IrcUserItem|"
5794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5795 msgctxt "IrcUserItem|"
5796 msgid "Identified for this nick"
5799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5800 msgctxt "IrcUserItem|"
5801 msgid "Service Reply"
5804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5805 msgctxt "IrcUserItem|"
5809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5810 msgctxt "IrcUserItem|"
5814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5815 msgctxt "IrcUserItem|"
5816 msgid "Idling since"
5819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5820 msgctxt "IrcUserItem|"
5824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5825 msgctxt "IrcUserItem|"
5829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5830 msgctxt "IrcUserItem|"
5831 msgid "No information available"
5834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5835 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5841 msgid "Custom font:"
5842 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5847 msgstr "Показать иконки"
5849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5852 msgstr "Список Чата"
5854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5855 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5856 msgid "Display topic in tooltip"
5857 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5860 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5861 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5865 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5866 msgid "Use Custom Colors"
5867 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5878 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5880 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5881 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5886 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5891 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5892 msgid "Unread messages:"
5893 msgstr "Собственные сообщения:"
5895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5896 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5901 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5902 msgid "Other activity:"
5903 msgstr "Другая активность:"
5905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5906 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5907 msgid "Custom Nick List Colors"
5908 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5911 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5915 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5916 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5918 msgstr "Отсутствует:"
5920 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5921 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5925 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5926 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5927 msgid "Chat & Nick Lists"
5928 msgstr "Чат & Ник Списки"
5930 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5931 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5935 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5936 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5941 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5946 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5947 msgid "Unread messages"
5948 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
5950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5951 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5955 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5956 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5957 msgid "Other activity"
5958 msgstr "Другая активность"
5960 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5962 msgctxt "KNotificationBackend|"
5963 msgid "%n pending highlight(s)"
5964 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5971 msgctxt "KeySequenceButton|"
5972 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5975 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5976 msgctxt "KeySequenceButton|"
5977 msgid "Unsupported Key"
5980 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5981 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5983 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5984 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5987 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5988 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5992 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5993 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5997 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5998 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6002 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
6003 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6007 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
6009 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6011 msgstr "Строкаввода"
6013 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6014 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6018 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6019 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6020 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6021 msgid "Shortcut Conflict"
6024 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6026 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6028 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6029 "Please choose another one."
6030 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
6032 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6034 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6036 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6039 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6040 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6041 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6044 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6045 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6049 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6050 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6054 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6055 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6056 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6059 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6060 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6064 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6065 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6069 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6070 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6074 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6075 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6076 msgid "Bind Password"
6079 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6080 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6084 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6085 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6089 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6090 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6091 msgid "UID Attribute"
6094 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6095 msgctxt "LegacyPeer|"
6096 msgid "Invalid handshake message!"
6099 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6101 msgctxt "LegacyPeer|"
6102 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6105 #: ../src/common/logger.cpp:97
6108 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6111 #: ../src/common/logger.cpp:106
6114 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6117 #: ../src/common/logger.cpp:111
6120 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6123 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6125 msgid "Connect to Core..."
6128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6133 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6135 msgid "&Connect to Core..."
6136 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6138 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6140 msgid "&Disconnect from Core"
6141 msgstr "&Отключиться от ядра"
6143 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6145 msgid "Change &Password..."
6148 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6150 msgid "Core &Info..."
6151 msgstr "&Инфромация ядра..."
6153 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6155 msgid "Configure &Networks..."
6156 msgstr "Настроить &сети..."
6158 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6165 msgid "&Configure Chat Lists..."
6166 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6170 msgid "&Lock Layout"
6171 msgstr "&Блокировать расположение"
6173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6175 msgid "Show &Search Bar"
6176 msgstr "Показать строку &поиска"
6178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6180 msgid "Show Away Log"
6181 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6185 msgid "Show &Menubar"
6186 msgstr "Показать строку &поиска"
6188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6190 msgid "Show Status &Bar"
6191 msgstr "Показать строку &статуса"
6193 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6195 msgid "&Full Screen Mode"
6198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6200 msgid "Configure &Shortcuts..."
6201 msgstr "Настроить &сети..."
6203 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6205 msgid "&Configure Quassel..."
6206 msgstr "&Настройки Quassel..."
6208 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6210 msgid "&About Quassel"
6213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6220 msgid "Debug &NetworkModel"
6221 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6223 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6225 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6228 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6230 msgid "Debug &MessageModel"
6231 msgstr "Отладить &MessageModel"
6233 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6235 msgid "Debug &HotList"
6236 msgstr "&Журнал отладки"
6238 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6241 msgstr "&Журнал отладки"
6243 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6245 msgid "Reload Stylesheet"
6246 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6248 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6250 msgid "Hide Current Buffer"
6253 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6255 msgid "Text formatting"
6258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6260 msgid "Apply foreground color"
6263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6265 msgid "Apply background color"
6268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6270 msgid "Clear formatting"
6273 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6280 msgid "Toggle italics"
6283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6285 msgid "Toggle underline"
6288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6291 msgstr "Организация:"
6293 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6295 msgid "Jump to hot chat"
6298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6300 msgid "Activate the buffer search"
6303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6305 msgid "Set Quick Access #0"
6308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6310 msgid "Set Quick Access #1"
6313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6315 msgid "Set Quick Access #2"
6318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6320 msgid "Set Quick Access #3"
6323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6325 msgid "Set Quick Access #4"
6328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6330 msgid "Set Quick Access #5"
6333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6335 msgid "Set Quick Access #6"
6338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6340 msgid "Set Quick Access #7"
6343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6345 msgid "Set Quick Access #8"
6348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6350 msgid "Set Quick Access #9"
6353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6355 msgid "Quick Access #0"
6358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6360 msgid "Quick Access #1"
6363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6365 msgid "Quick Access #2"
6368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6370 msgid "Quick Access #3"
6373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6375 msgid "Quick Access #4"
6378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6380 msgid "Quick Access #5"
6383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6385 msgid "Quick Access #6"
6388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6390 msgid "Quick Access #7"
6393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6395 msgid "Quick Access #8"
6398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6400 msgid "Quick Access #9"
6403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6405 msgid "Activate Next Chat List"
6406 msgstr "Удалить Чатлист?"
6408 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6410 msgid "Activate Previous Chat List"
6413 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6415 msgid "Go to Next Chat"
6416 msgstr "Войти в Чат"
6418 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6420 msgid "Go to Previous Chat"
6421 msgstr "Войти в Чат"
6423 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6428 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6433 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6441 msgstr "&Список Чатов"
6443 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6448 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6453 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6458 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6463 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6465 msgid "Feature Not Supported"
6468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6470 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6476 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6477 "change your password."
6480 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6482 msgid "Upgrading..."
6485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6487 msgid "Your database is being upgraded"
6490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6493 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6494 "database. This may take a long while."
6497 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6499 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6502 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6507 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6509 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6512 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6517 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6522 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6524 msgid "Show Nick List"
6525 msgstr "Показать список ников"
6527 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6529 msgid "Chat Monitor"
6530 msgstr "Монитор чата"
6532 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6534 msgid "Show Chat Monitor"
6535 msgstr "Показать монитор чата"
6537 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6540 msgstr "Строкаввода"
6542 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6544 msgid "Show Input Line"
6545 msgstr "Показать строку ввода"
6547 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6552 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6554 msgid "Show Topic Line"
6555 msgstr "Показать строку темы"
6557 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6562 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6564 msgid "Show File Transfers"
6567 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6569 msgid "Main Toolbar"
6572 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6574 msgid "Nick Toolbar"
6577 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6579 msgid "Connected to core."
6580 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6582 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6584 msgid "Not connected to core."
6585 msgstr "Нет соединения с ядром."
6587 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6589 msgid "Unencrypted Connection"
6590 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6592 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6594 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6595 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6597 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6600 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6604 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6606 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6607 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6611 msgid "Untrusted Security Certificate"
6612 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6618 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6619 "following reasons:</b>"
6622 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6627 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6629 msgid "Show Certificate"
6630 msgstr "Показать Сертификаты"
6632 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6635 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6638 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6640 msgid "Current Session Only"
6641 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6643 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6648 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6650 msgid "Core Connection Error"
6651 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6653 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6655 msgid "No network selected"
6658 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6660 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6663 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6665 msgctxt "MessageModel|"
6666 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6667 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6669 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6670 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6674 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6675 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6676 msgid "Receiving Backlog"
6677 msgstr "Получаю журнал"
6679 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6680 msgctxt "MultiLineEdit|"
6681 msgid "Auto Spell Check"
6684 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6686 msgctxt "MultiLineEdit|"
6687 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6688 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6694 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6695 msgctxt "MultiLineEdit|"
6696 msgid "Paste Protection"
6697 msgstr "Защита при вставке"
6699 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6700 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6702 msgstr "Добавить сеть"
6704 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6705 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6707 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6709 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6710 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6711 msgid "Manually specify network settings"
6712 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6714 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6715 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6716 msgid "Manual Settings"
6717 msgstr "Ручные настройки"
6719 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6720 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6721 msgid "Network name:"
6722 msgstr "Название сети:"
6724 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6725 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6726 msgid "Server address:"
6727 msgstr "Адрес сервера:"
6729 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6730 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6734 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6735 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6736 msgid "Server password:"
6737 msgstr "Пароль сервера:"
6739 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6740 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6741 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6744 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6745 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6746 msgid "Use encrypted connection"
6749 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6750 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6752 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6753 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6757 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6758 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6759 msgid "Verify connection security"
6762 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6763 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6764 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6768 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6770 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6774 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6775 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6779 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6780 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6781 msgid "Please enter a network name:"
6782 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6784 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6785 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6787 msgstr "Добавить сеть"
6789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6790 msgctxt "NetworkItem|"
6794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6795 msgctxt "NetworkItem|"
6797 msgstr "Пользователи"
6799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6800 msgctxt "NetworkItem|"
6804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6806 msgctxt "NetworkItem|"
6810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6811 msgctxt "NetworkItem|"
6812 msgid "Not connected"
6815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6816 msgctxt "NetworkModel|"
6818 msgstr "Вид Окна Чата"
6820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6821 msgctxt "NetworkModel|"
6825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6826 msgctxt "NetworkModel|"
6830 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6831 msgctxt "NetworkModelController|"
6832 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6833 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6839 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6841 msgctxt "NetworkModelController|"
6842 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6843 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6845 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6846 msgctxt "NetworkModelController|"
6848 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6849 "from the core's database and cannot be undone."
6850 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6852 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6853 msgctxt "NetworkModelController|"
6855 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6856 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6858 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6859 msgctxt "NetworkModelController|"
6860 msgid "Remove buffers permanently?"
6861 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6863 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6864 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6865 msgctxt "NetworkModelController|"
6869 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6870 msgctxt "NetworkModelController|"
6871 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6874 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6875 msgctxt "NetworkModelController|"
6876 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6879 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6880 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6881 msgid "Join Channel"
6882 msgstr "Зайти на канал"
6884 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6885 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6889 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6890 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6894 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6895 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6899 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6900 msgctxt "NetworkPage|"
6901 msgid "Setup Network Connection"
6902 msgstr "Настройка сетевого соединения"
6904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6905 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6910 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6912 msgstr "Пере&именовать..."
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6915 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6916 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6918 msgstr "Доб&авить..."
6920 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6921 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6922 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6926 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6927 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6928 msgid "Network Details"
6929 msgstr "Подробности сети"
6931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6932 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6937 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6938 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6939 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6943 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6944 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6948 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6949 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6950 msgid "Manage servers for this network"
6951 msgstr "Управление серверами данной сети"
6953 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6954 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6956 msgstr "&Править..."
6958 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6959 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6960 msgid "Move upwards in list"
6961 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
6963 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6964 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6965 msgid "Move downwards in list"
6966 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
6968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6969 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6974 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6976 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6977 "connecting to a server"
6978 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
6980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6981 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6982 msgid "Commands to execute on connect:"
6983 msgstr "При подключении выполнить команды:"
6985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6986 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6988 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6989 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6990 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
6992 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6993 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6997 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6998 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6999 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7000 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
7002 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7003 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7004 msgid "Automatic Reconnect"
7005 msgstr "Автоматическое соединение"
7007 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7008 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7009 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7013 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7014 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7015 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7019 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7020 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7021 msgid "between retries"
7022 msgstr "между повторениями"
7024 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7025 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7026 msgid "Number of retries:"
7027 msgstr "между повторениями"
7029 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7030 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7031 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7033 msgstr "Неограничено"
7035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7036 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7037 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7038 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7040 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7041 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7042 msgid "Use Custom Rate Limits"
7045 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7046 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7047 msgid "Max. messages at once:"
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7051 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7052 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7055 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7056 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7058 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7059 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7062 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7063 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7065 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7066 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7070 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7071 msgid "between future messages"
7074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7075 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7076 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7077 msgid "Auto Identify"
7078 msgstr "Автоматическая идентификация"
7080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7081 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7083 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7086 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7087 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7088 msgid "Use SASL Authentication"
7089 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7091 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7092 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7093 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7096 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7097 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7099 msgstr "Название аккаунта:"
7101 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7103 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7104 msgid "Account password"
7107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7108 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7109 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7113 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7114 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7115 msgid "Could not detect if supported by server"
7118 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7119 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7123 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7124 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7126 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7127 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7128 "used.</p></body></html>"
7131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7132 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7134 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7135 "before joining channels."
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7139 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7140 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7143 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7144 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7148 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7149 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7153 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7154 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7159 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7161 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7163 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
7165 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7166 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7167 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7168 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7171 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7172 msgid "Use Custom Encodings"
7173 msgstr "Использовать свои кодировки"
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7176 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7177 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7179 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7180 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7181 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7184 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 msgid "Send messages in:"
7186 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7192 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7193 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7197 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7198 msgid "Receive fallback:"
7199 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7205 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7206 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7207 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7208 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7211 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7212 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7213 msgid "Server encoding:"
7214 msgstr "Кодировка сервера:"
7216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7221 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7222 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7228 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7230 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7231 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7235 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7242 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7246 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7247 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7249 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7251 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7255 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7256 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7258 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7259 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7263 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7264 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7265 msgid "Invalid Network Settings"
7266 msgstr "Некорректные настройки сети"
7268 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7269 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7270 msgid "Could not check if supported by network"
7273 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7274 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7275 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7278 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7279 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7280 msgid "Not currently supported by network"
7283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7284 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7285 msgid "Supported by network"
7288 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7289 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7290 msgid "Delete Network?"
7291 msgstr "Удалить сеть?"
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7295 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7297 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7298 "including the backlog?"
7299 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7301 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7302 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7303 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7308 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7310 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7311 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7314 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7315 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7316 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7321 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7323 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7324 "the network, or try using SASL anyways."
7327 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7328 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7329 msgid "SASL not currently supported by network"
7332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7334 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7336 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7337 "be added later on."
7340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7341 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7342 msgid "SASL supported by network"
7345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7347 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7349 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7350 "instead of NickServ identification."
7353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7356 msgid "SASL support for \"%1\""
7359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7360 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7362 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7365 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7366 msgctxt "NickEditDlg|"
7367 msgid "Edit Nickname"
7368 msgstr "Править ник"
7370 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7371 msgctxt "NickEditDlg|"
7372 msgid "Please enter a valid nickname:"
7373 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7375 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7376 msgctxt "NickEditDlg|"
7378 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7379 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7380 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7382 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7383 msgctxt "NickEditDlg|"
7384 msgid "Add Nickname"
7385 msgstr "Добавить ник"
7387 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7388 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7392 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7393 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7394 msgid "Notifications"
7395 msgstr "Уведомления"
7397 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7398 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7399 msgid "Change Password"
7400 msgstr "Сменить пароль"
7402 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7403 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7404 msgid "Old password:"
7405 msgstr "Текущий пароль:"
7407 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7408 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7409 msgid "New Password:"
7410 msgstr "Новый пароль:"
7412 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7413 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7414 msgid "Confirm password:"
7415 msgstr "Повторите пароль:"
7417 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7419 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7421 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7422 "running at <b>%2</b>."
7425 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7426 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7427 msgid "Password Not Changed"
7428 msgstr "Пароль не изменен"
7430 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7431 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7432 msgid "<b>Password change failed</b>"
7433 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7435 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7436 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7438 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7439 "you entered your old password correctly!"
7442 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7443 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7444 msgid "Select Audio File"
7445 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7447 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7448 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7452 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7453 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7454 msgid "Play a sound"
7457 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7458 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7459 msgid "Prelisten to the selected sound"
7460 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7462 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7463 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7464 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7465 msgid "Select the sound file to play"
7466 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7468 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7469 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7470 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7473 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7474 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7475 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7478 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7479 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7483 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7484 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7488 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7489 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7493 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7494 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7498 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7499 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7503 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7506 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7507 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7509 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7513 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7514 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7516 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7519 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7520 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7522 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7524 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7525 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7527 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7530 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7531 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7532 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7533 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7535 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7536 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7538 msgctxt "QssParser|"
7539 msgid "Invalid block declaration: %1"
7540 msgstr "Недопустимое условие %1"
7542 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7544 msgctxt "QssParser|"
7545 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7546 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7548 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7550 msgctxt "QssParser|"
7551 msgid "Unknown palette role name: %1"
7554 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7556 msgctxt "QssParser|"
7557 msgid "Invalid subelement name in %1"
7558 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7560 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7562 msgctxt "QssParser|"
7563 msgid "Invalid message type in %1"
7566 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7568 msgctxt "QssParser|"
7569 msgid "Invalid condition %1"
7570 msgstr "Недопустимое условие %1"
7572 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7574 msgctxt "QssParser|"
7575 msgid "Invalid message label: %1"
7576 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7578 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7580 msgctxt "QssParser|"
7581 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7584 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7585 msgctxt "QssParser|"
7586 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7591 msgctxt "QssParser|"
7592 msgid "Invalid format name: %1"
7593 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7597 msgctxt "QssParser|"
7598 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7603 msgctxt "QssParser|"
7604 msgid "Unhandled condition: %1"
7605 msgstr "Недопустимое условие %1"
7607 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7609 msgctxt "QssParser|"
7610 msgid "Invalid proplist %1"
7611 msgstr "Недопустимое условие %1"
7613 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7615 msgctxt "QssParser|"
7616 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7617 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7621 msgctxt "QssParser|"
7622 msgid "Invalid chatlist state %1"
7623 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7627 msgctxt "QssParser|"
7628 msgid "Invalid property declaration: %1"
7629 msgstr "Недопустимое условие %1"
7631 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7633 msgctxt "QssParser|"
7634 msgid "Invalid font property: %1"
7635 msgstr "Недопустимое условие %1"
7637 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7639 msgctxt "QssParser|"
7640 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7645 msgctxt "QssParser|"
7646 msgid "Invalid boolean value: %1"
7649 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7651 msgctxt "QssParser|"
7652 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7655 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7657 msgctxt "QssParser|"
7658 msgid "Unknown palette color role: %1"
7661 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7664 msgctxt "QssParser|"
7665 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7666 msgstr "Недопустимое условие %1"
7668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7671 msgctxt "QssParser|"
7672 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7673 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7677 msgctxt "QssParser|"
7678 msgid "Invalid font specification: %1"
7679 msgstr "Недопустимое условие %1"
7681 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7683 msgctxt "QssParser|"
7684 msgid "Invalid font style specification: %1"
7685 msgstr "Недопустимое условие %1"
7687 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7689 msgctxt "QssParser|"
7690 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7691 msgstr "Недопустимое условие %1"
7693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7695 msgctxt "QssParser|"
7696 msgid "Invalid font size specification: %1"
7699 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7700 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7701 msgid "Select Audio File"
7702 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7704 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7705 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7709 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7710 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7711 msgid "Play a sound"
7714 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7715 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7716 msgid "Prelisten to the selected sound"
7717 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7719 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7720 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7721 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7722 msgid "Select the sound file to play"
7723 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7725 #. Supported icon theme names
7726 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7731 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7736 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7741 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7744 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7745 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7748 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7749 msgctxt "QtUiApplication|"
7750 msgid "Could not initialize Quassel!"
7753 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7754 msgctxt "QtUiApplication|"
7755 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7758 #: ../src/common/util.cpp:173
7759 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7763 #: ../src/common/util.cpp:174
7764 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7768 #: ../src/common/util.cpp:175
7769 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7773 #: ../src/common/util.cpp:176
7774 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7778 #: ../src/common/util.cpp:177
7779 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7785 msgctxt "QueryBufferItem|"
7786 msgid "Query with %1"
7789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7790 msgctxt "QueryBufferItem|"
7794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7795 msgctxt "QueryBufferItem|"
7796 msgid "Away message"
7799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7800 msgctxt "QueryBufferItem|"
7802 msgstr "Настоящее имя"
7804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7805 msgctxt "QueryBufferItem|"
7809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7810 msgctxt "QueryBufferItem|"
7811 msgid "Available for help"
7814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7815 msgctxt "QueryBufferItem|"
7816 msgid "Service status"
7819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7820 msgctxt "QueryBufferItem|"
7821 msgid "Not logged in"
7824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7825 msgctxt "QueryBufferItem|"
7829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7830 msgctxt "QueryBufferItem|"
7831 msgid "Identified for this nick"
7834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7835 msgctxt "QueryBufferItem|"
7836 msgid "Service Reply"
7839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7840 msgctxt "QueryBufferItem|"
7844 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7845 msgctxt "QueryBufferItem|"
7849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7850 msgctxt "QueryBufferItem|"
7851 msgid "Idling since"
7854 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7855 msgctxt "QueryBufferItem|"
7859 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7860 msgctxt "QueryBufferItem|"
7864 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7865 msgctxt "QueryBufferItem|"
7866 msgid "No information available"
7869 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7870 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7871 msgid "Incoming File Transfer"
7874 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7876 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7877 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7880 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7881 msgctxt "RemotePeer|"
7882 msgid "Disconnecting..."
7883 msgstr "Отключение..."
7885 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7886 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7887 msgid "Sync With Core"
7888 msgstr "Синхронизация с ядром"
7890 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7891 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7892 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7893 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
7895 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7896 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7900 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7901 msgctxt "ServerEditDlg|"
7905 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7906 msgctxt "ServerEditDlg|"
7908 msgstr "Информация о сервере"
7910 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7911 msgctxt "ServerEditDlg|"
7912 msgid "Server address:"
7913 msgstr "Адрес сервера:"
7915 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7916 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7917 msgctxt "ServerEditDlg|"
7921 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7922 msgctxt "ServerEditDlg|"
7926 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7927 msgctxt "ServerEditDlg|"
7928 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7931 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7932 msgctxt "ServerEditDlg|"
7933 msgid "Use encrypted connection"
7936 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7937 msgctxt "ServerEditDlg|"
7939 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7940 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7944 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7945 msgctxt "ServerEditDlg|"
7946 msgid "Verify connection security"
7949 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7950 msgctxt "ServerEditDlg|"
7952 msgstr "Дополнительно"
7954 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7955 msgctxt "ServerEditDlg|"
7956 msgid "SSL Version:"
7957 msgstr "Версия SSL:"
7959 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7960 msgctxt "ServerEditDlg|"
7961 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7964 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7965 msgctxt "ServerEditDlg|"
7966 msgid "SSLv3 (insecure)"
7967 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
7969 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7970 msgctxt "ServerEditDlg|"
7971 msgid "SSLv2 (insecure)"
7972 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
7974 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7975 msgctxt "ServerEditDlg|"
7979 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7980 msgctxt "ServerEditDlg|"
7982 msgstr "Использовать прокси"
7984 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7985 msgctxt "ServerEditDlg|"
7987 msgstr "Тип прокси:"
7989 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7990 msgctxt "ServerEditDlg|"
7994 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7995 msgctxt "ServerEditDlg|"
7999 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8000 msgctxt "ServerEditDlg|"
8002 msgstr "Хост прокси:"
8004 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8005 msgctxt "ServerEditDlg|"
8009 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8010 msgctxt "ServerEditDlg|"
8011 msgid "Proxy Username:"
8012 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8014 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8015 msgctxt "ServerEditDlg|"
8016 msgid "Proxy Password:"
8017 msgstr "Пароль прокси:"
8019 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8020 msgctxt "ServerEditDlg|"
8021 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8024 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8025 msgctxt "ServerEditDlg|"
8027 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8031 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8032 msgctxt "SettingsDlg|"
8033 msgid "Configure Quassel"
8034 msgstr "Настроить Quassel"
8036 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8037 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8038 msgctxt "SettingsDlg|"
8042 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8043 msgctxt "SettingsDlg|"
8044 msgid "Save changes"
8045 msgstr "Сохранить изменения"
8047 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8048 msgctxt "SettingsDlg|"
8050 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8051 "to apply your changes now?"
8052 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8054 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8056 msgctxt "SettingsDlg|"
8057 msgid "Configure %1"
8058 msgstr "Настроить %1"
8060 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8061 msgctxt "SettingsDlg|"
8062 msgid "Reload Settings"
8063 msgstr "Вернуть настройки"
8065 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8066 msgctxt "SettingsDlg|"
8067 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8068 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8070 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8071 msgctxt "SettingsDlg|"
8072 msgid "Restore Defaults"
8073 msgstr "Вернуть умолчания"
8075 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8076 msgctxt "SettingsDlg|"
8077 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8078 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8080 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8081 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8082 msgid "Configure Quassel"
8083 msgstr "Настроить Quassel"
8085 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8086 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8090 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8092 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8093 msgid "Configure %1"
8094 msgstr "Настроить %1"
8096 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8097 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8098 msgid "Reload Settings"
8099 msgstr "Вернуть настройки"
8101 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8102 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8103 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8104 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8106 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8107 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8108 msgid "Restore Defaults"
8109 msgstr "Вернуть умолчания"
8111 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8112 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8114 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8116 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8117 msgctxt "ShortcutsModel|"
8121 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8122 msgctxt "ShortcutsModel|"
8126 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8127 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8131 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8132 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8134 msgstr "Шаблон поиска:"
8136 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8137 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8138 msgid "Shortcut for Selected Action"
8141 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8142 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8144 msgstr "По умолчанию:"
8146 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8147 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8148 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8149 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8153 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8154 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8156 msgstr "Пользовательские цвета"
8158 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8159 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8163 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8164 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8168 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8169 msgctxt "SignalProxy|"
8170 msgid "Disconnecting"
8171 msgstr "Отсоединяюсь"
8173 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8174 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8175 msgid "Network name:"
8176 msgstr "Название сети:"
8178 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8180 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8181 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8183 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8184 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8188 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8189 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8190 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8191 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8193 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8194 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8195 msgid "Edit this server entry"
8196 msgstr "Редактировать этот сервер"
8198 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8199 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8201 msgstr "&Править..."
8203 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8204 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8205 msgid "Add another IRC server"
8206 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8208 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8209 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8211 msgstr "Доб&авить..."
8213 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8214 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8215 msgid "Remove this server entry from the list"
8216 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8218 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8219 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8223 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8224 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8225 msgid "Move upwards in list"
8226 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8228 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8229 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8230 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8234 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8235 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8236 msgid "Move downwards in list"
8237 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8239 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8240 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8241 msgid "Join Channels Automatically"
8242 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8244 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8245 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8247 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8249 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8251 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8252 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8253 msgid "Private Message"
8256 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8257 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8261 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8262 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8266 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8267 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8268 msgid "Enable Snore"
8271 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8272 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8276 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8277 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8278 msgid "Spell Checking"
8281 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8282 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8286 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8287 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8289 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8290 "and salted password in the database selected in the next step."
8293 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8294 msgctxt "SqliteStorage|"
8296 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8297 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8298 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8299 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8301 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8303 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8304 msgctxt "SslInfoDlg|"
8305 msgid "Security Information"
8306 msgstr "Информация о ядре"
8308 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8309 msgctxt "SslInfoDlg|"
8310 msgid "<b>Hostname:</b>"
8313 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8314 msgctxt "SslInfoDlg|"
8315 msgid "<b>IP address:</b>"
8316 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8318 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8319 msgctxt "SslInfoDlg|"
8320 msgid "<b>Encryption:</b>"
8323 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8324 msgctxt "SslInfoDlg|"
8325 msgid "<b>Protocol:</b>"
8326 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8328 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8329 msgctxt "SslInfoDlg|"
8330 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8333 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8334 msgctxt "SslInfoDlg|"
8338 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8339 msgctxt "SslInfoDlg|"
8340 msgid "<b>Common name:</b>"
8343 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8344 msgctxt "SslInfoDlg|"
8345 msgid "<b>Organization:</b>"
8346 msgstr "Организация:"
8348 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8349 msgctxt "SslInfoDlg|"
8350 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8351 msgstr "Организация:"
8353 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8354 msgctxt "SslInfoDlg|"
8355 msgid "<b>Country:</b>"
8356 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8358 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8359 msgctxt "SslInfoDlg|"
8360 msgid "<b>State or province:</b>"
8363 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8364 msgctxt "SslInfoDlg|"
8365 msgid "<b>Locality:</b>"
8366 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8368 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8369 msgctxt "SslInfoDlg|"
8373 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8374 msgctxt "SslInfoDlg|"
8375 msgid "<b>Validity period:</b>"
8378 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8379 msgctxt "SslInfoDlg|"
8380 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8381 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8383 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8384 msgctxt "SslInfoDlg|"
8385 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8388 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8389 msgctxt "SslInfoDlg|"
8390 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8393 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8394 msgctxt "SslInfoDlg|"
8395 msgid "<b>Trusted:</b>"
8396 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8398 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8399 msgctxt "SslInfoDlg|"
8403 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8404 msgctxt "SslInfoDlg|"
8405 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8408 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8410 msgctxt "SslInfoDlg|"
8414 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8415 msgctxt "StatusBufferItem|"
8416 msgid "Status Buffer"
8417 msgstr "Буфер состояния"
8419 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8420 msgctxt "SystemTray|"
8422 msgstr "&Минимизировать"
8424 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8425 msgctxt "SystemTray|"
8427 msgstr "&Восстановить"
8429 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8430 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8434 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8435 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8437 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8438 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8439 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8440 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8441 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8442 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8445 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8446 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8447 msgid "Alert tray icon and"
8450 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8451 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8455 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8456 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8457 msgid "change color"
8460 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8461 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8465 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8467 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8468 msgid "%n pending highlight(s)"
8469 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8475 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8476 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8477 msgid "Show a message in a popup"
8478 msgstr "Показывать свои сообщения"
8480 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8481 msgctxt "TabCompleter|"
8482 msgid "Tab completion"
8485 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8486 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8487 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8488 msgstr "Активация дока, таймаут:"
8490 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8491 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8492 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8493 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
8495 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8496 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8498 msgstr "Неограничено"
8500 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8501 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8505 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8506 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8508 msgstr "Соединиться"
8510 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8511 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8512 msgid "Connect to IRC"
8513 msgstr "Соединиться с IRC"
8515 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8516 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8518 msgstr "Отсоединиться"
8520 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8521 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8522 msgid "Disconnect from IRC"
8523 msgstr "Отсоединиться от IRC"
8525 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8526 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8527 msgid "Connect to all"
8528 msgstr "Подключиться ко всем"
8530 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8531 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8532 msgid "Disconnect from all"
8533 msgstr "Отключиться от всех"
8535 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8536 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8540 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8541 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8542 msgid "Leave currently selected channel"
8543 msgstr "Покинуть выделенный канал"
8545 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8546 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8550 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8551 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8552 msgid "Join a channel"
8553 msgstr "Зайти на канал"
8555 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8556 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8560 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8561 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8562 msgid "Start a private conversation"
8563 msgstr "Начать личную беседу"
8565 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8566 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8570 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8571 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8572 msgid "Request user information"
8573 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
8575 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8576 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8580 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8581 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8582 msgid "Give operator privileges to user"
8583 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
8585 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8586 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8590 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8591 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8592 msgid "Take operator privileges from user"
8593 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
8595 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8596 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8600 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8601 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8602 msgid "Give voice to user"
8603 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
8605 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8606 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8608 msgstr "Снять голос"
8610 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8611 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8612 msgid "Take voice from user"
8613 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
8615 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8616 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8620 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8621 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8622 msgid "Remove user from channel"
8623 msgstr "Удалить пользователя с канала"
8625 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8626 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8630 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8631 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8632 msgid "Ban user from channel"
8633 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
8635 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8636 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8640 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8641 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8642 msgid "Remove and ban user from channel"
8643 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
8645 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8646 msgctxt "TopicWidget|"
8650 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8651 msgctxt "TopicWidget|"
8655 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8657 msgctxt "TopicWidget|"
8659 msgstr "Пользователи: %1"
8661 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8663 msgctxt "TopicWidget|"
8664 msgid "Lag: %1 msecs"
8667 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8668 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8672 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8673 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8674 msgid "Custom font:"
8675 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
8677 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8678 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8679 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8682 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8683 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8684 msgid "On hover only"
8687 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8688 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8692 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8693 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8694 msgid "Topic Widget"
8697 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8702 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8707 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8712 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8714 msgid "Transferring"
8717 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8722 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8727 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8732 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8737 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8738 msgctxt "TransferModel|"
8742 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8743 msgctxt "TransferModel|"
8747 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8748 msgctxt "TransferModel|"
8752 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8753 msgctxt "TransferModel|"
8757 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8758 msgctxt "TransferModel|"
8762 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8763 msgctxt "TransferModel|"
8767 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8768 msgctxt "TransferModel|"
8772 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8773 msgctxt "TransferModel|"
8774 msgid "Peer Address"
8777 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8778 msgctxt "TransferModel|"
8782 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8783 msgctxt "TransferModel|"
8788 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8790 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8791 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8794 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8796 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8797 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8801 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8803 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8804 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8809 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8810 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8814 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8816 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8817 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8821 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8823 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8824 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8828 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8830 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8831 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8835 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8837 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8838 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8839 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
8841 #. Day Change Message
8842 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8844 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8845 msgid "{Day changed to %1}"
8846 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
8848 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8850 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8851 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8852 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
8854 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8856 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8857 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8860 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8862 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8863 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8864 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
8866 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8868 msgctxt "UserCategoryItem|"
8870 msgid_plural "%n Owner(s)"
8876 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8878 msgctxt "UserCategoryItem|"
8880 msgid_plural "%n Admin(s)"
8886 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8888 msgctxt "UserCategoryItem|"
8889 msgid "%n Operator(s)"
8890 msgid_plural "%n Operator(s)"
8896 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8898 msgctxt "UserCategoryItem|"
8899 msgid "%n Half-Op(s)"
8900 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8906 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8908 msgctxt "UserCategoryItem|"
8910 msgid_plural "%n Voiced"
8916 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8918 msgctxt "UserCategoryItem|"
8920 msgid_plural "%n User(s)"