Update translations from Transifex
[quassel.git] / po / ru.po
1
2 # Translators:
3 # Andrei Stepanov, 2016
4 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
5 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
6 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
7 # sfionov <fionov@gmail.com>, 2012
8 # Svetlana Tkachenko <svetlana@members.fsf.org>, 2018
9 # Viktor Suprun <popsul1993@gmail.com>, 2016
10 # Yaroslav Veremenko <yaroslav@veremenko.info>, 2018
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
15 "PO-Revision-Date: 2018-08-28 13:38+0000\n"
16 "Last-Translator: Daniel Albers <daniel@lbe.rs>\n"
17 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/ru/)\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Language: ru\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
23 "X-Qt-Contexts: true\n"
24
25 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:136
26 msgctxt "AboutData|"
27 msgid "Quassel IRC"
28 msgstr "Quassel IRC"
29
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:141
31 msgctxt "AboutData|"
32 msgid "A modern, distributed IRC client"
33 msgstr "Современный, распределённый IRC-клиент"
34
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174
36 msgctxt "AboutData|"
37 msgid "Project founder, lead developer"
38 msgstr "Основатель проекта, ведущий разработчик"
39
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175
41 msgctxt "AboutData|"
42 msgid "Project motivator, lead developer"
43 msgstr "Идейный вдохновитель, ведущий разработчик"
44
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
46 msgctxt "AboutData|"
47 msgid "Former lead developer"
48 msgstr "Бывший ведущий разработчик"
49
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
51 msgctxt "AboutData|"
52 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
53 msgstr ""
54
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
56 msgctxt "AboutData|"
57 msgid "Many features, fixes and improvements"
58 msgstr "Много нововведений, исправлений и улучшений"
59
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
61 msgctxt "AboutData|"
62 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
63 msgstr ""
64
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180
66 msgctxt "AboutData|"
67 msgid ""
68 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
69 "PRs"
70 msgstr "Поддержка IRCv3, документация, много разных улучшений, тестирование, выдающиеся пулл реквесты"
71
72 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
73 msgctxt "AboutData|"
74 msgid ""
75 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
76 "and fixes, testing"
77 msgstr ""
78
79 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
80 msgctxt "AboutData|"
81 msgid "OSX UI improvements"
82 msgstr "Улучшения инетерфейса для OSX"
83
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
85 msgctxt "AboutData|"
86 msgid "Chatview improvements"
87 msgstr "Улучшения интерфейса чата"
88
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
90 msgctxt "AboutData|"
91 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
92 msgstr "Тестер ранней бета версии и багхантер, датский перевод"
93
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266
95 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
96 msgctxt "AboutData|"
97 msgid "Spanish translation"
98 msgstr "Испанский перевод"
99
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
101 msgctxt "AboutData|"
102 msgid "Build system fixes"
103 msgstr "Исправления системы сборки"
104
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
106 msgctxt "AboutData|"
107 msgid "Database performance improvements"
108 msgstr "Улучшение производительности базы данных"
109
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
111 msgctxt "AboutData|"
112 msgid "Tray icon fix"
113 msgstr "Исправление иконки в трее"
114
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
116 msgctxt "AboutData|"
117 msgid "Language improvements"
118 msgstr "Языковые улучшения"
119
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
121 msgctxt "AboutData|"
122 msgid "Documentation improvements"
123 msgstr "Улучшения документации"
124
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
126 msgctxt "AboutData|"
127 msgid "Brazilian translation"
128 msgstr "Бразильский перевод"
129
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
131 msgctxt "AboutData|"
132 msgid "Slovenian translation"
133 msgstr "Словенский перевод"
134
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
136 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
137 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
138 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:347
140 msgctxt "AboutData|"
141 msgid "Fixes"
142 msgstr "Исправления"
143
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
145 msgctxt "AboutData|"
146 msgid "Romanian translation"
147 msgstr "Румынский перевод"
148
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198
150 msgctxt "AboutData|"
151 msgid "Punjabi translation"
152 msgstr "Панджабский перевод"
153
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261
155 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
156 msgctxt "AboutData|"
157 msgid "Finnish translation"
158 msgstr "Финский перевод"
159
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
161 msgctxt "AboutData|"
162 msgid "Message indicator support"
163 msgstr ""
164
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203
166 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:346
167 msgctxt "AboutData|"
168 msgid "Build system fix"
169 msgstr "Исправление системы сборки"
170
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
172 msgctxt "AboutData|"
173 msgid "Windows build system fixes"
174 msgstr "Иправление системы сборки для Windows"
175
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
177 msgctxt "AboutData|"
178 msgid "AppData metadata, LDAP support"
179 msgstr ""
180
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
182 msgctxt "AboutData|"
183 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
184 msgstr ""
185
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
187 msgctxt "AboutData|"
188 msgid "Crash fixes"
189 msgstr "Исправление падений"
190
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
192 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
193 msgctxt "AboutData|"
194 msgid "French translation"
195 msgstr "Французский перевод"
196
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209
198 msgctxt "AboutData|"
199 msgid "Occitan translation"
200 msgstr ""
201
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
203 msgctxt "AboutData|"
204 msgid "Usability review"
205 msgstr ""
206
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
208 msgctxt "AboutData|"
209 msgid "SASL support"
210 msgstr "Поддержка SASL"
211
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
213 msgctxt "AboutData|"
214 msgid "Various improvements"
215 msgstr "Различные улучшения"
216
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
218 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
219 msgctxt "AboutData|"
220 msgid "Various fixes and improvements"
221 msgstr ""
222
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
224 msgctxt "AboutData|"
225 msgid "Settings fixes"
226 msgstr "Исправление окна настроек"
227
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
229 msgctxt "AboutData|"
230 msgid "Galician translation"
231 msgstr "Галицкий перевод"
232
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
234 msgctxt "AboutData|"
235 msgid "Esperanto translation"
236 msgstr "Перевод на эсперанто"
237
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
239 msgctxt "AboutData|"
240 msgid "Japanese translation"
241 msgstr "Японский перевод"
242
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
244 msgctxt "AboutData|"
245 msgid "Gentoo maintainer"
246 msgstr ""
247
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
249 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:342
250 msgctxt "AboutData|"
251 msgid "Certificate handling improvements"
252 msgstr ""
253
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
255 msgctxt "AboutData|"
256 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
257 msgstr ""
258
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
260 msgctxt "AboutData|"
261 msgid "Translation system fixes"
262 msgstr "Исправления системы переводов"
263
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
265 msgctxt "AboutData|"
266 msgid "OSX Notification Center support"
267 msgstr ""
268
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
270 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:345 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:351
271 msgctxt "AboutData|"
272 msgid "Turkish translation"
273 msgstr "Турецкий перевод"
274
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
276 msgctxt "AboutData|"
277 msgid "Mac fixes"
278 msgstr "Исравления для Mac"
279
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
281 msgctxt "AboutData|"
282 msgid "D-Bus notifications"
283 msgstr ""
284
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230
286 msgctxt "AboutData|"
287 msgid "Polish translation"
288 msgstr "Польский перевод"
289
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
291 msgctxt "AboutData|"
292 msgid "Build system improvements"
293 msgstr ""
294
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
296 msgctxt "AboutData|"
297 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
298 msgstr ""
299
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
301 msgctxt "AboutData|"
302 msgid "BluesTheme stylesheet"
303 msgstr ""
304
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
306 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:343
307 msgctxt "AboutData|"
308 msgid "Russian translation"
309 msgstr "Русский перевод"
310
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
312 msgctxt "AboutData|"
313 msgid "Italian translation"
314 msgstr "Итальянский перевод"
315
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
317 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
318 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:340
319 msgctxt "AboutData|"
320 msgid "German translation"
321 msgstr "Немецкий перевод"
322
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
324 msgctxt "AboutData|"
325 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
326 msgstr ""
327
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
329 msgctxt "AboutData|"
330 msgid "Norwegian translation"
331 msgstr "Норвежский перевод"
332
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
334 msgctxt "AboutData|"
335 msgid "Hungarian translation"
336 msgstr "Венгерский перевод"
337
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
339 msgctxt "AboutData|"
340 msgid "IRC parser improvements"
341 msgstr "Улучшения парсера IRC"
342
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
344 msgctxt "AboutData|"
345 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
346 msgstr ""
347
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
349 msgctxt "AboutData|"
350 msgid "Initial Qt5 support"
351 msgstr "Начальная поддержка Qt5"
352
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
354 msgctxt "AboutData|"
355 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
356 msgstr ""
357
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
359 msgctxt "AboutData|"
360 msgid "Various features and improvements"
361 msgstr "Можество улучшений и исправлений"
362
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
364 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
365 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
366 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
367 msgctxt "AboutData|"
368 msgid "Various fixes"
369 msgstr "Различные исправления"
370
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
372 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
374 msgctxt "AboutData|"
375 msgid "Bugfixes"
376 msgstr "Исправления багов"
377
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:341
379 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:344
380 msgctxt "AboutData|"
381 msgid "Czech translation"
382 msgstr "Чешский перевод"
383
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254
385 msgctxt "AboutData|"
386 msgid "Python improvements"
387 msgstr ""
388
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
390 msgctxt "AboutData|"
391 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
392 msgstr ""
393
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
395 msgctxt "AboutData|"
396 msgid "Postgres migration fixes"
397 msgstr "Иправления миграции для Postgress"
398
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
400 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301
401 msgctxt "AboutData|"
402 msgid "Danish translation"
403 msgstr "Датский перевод"
404
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
406 msgctxt "AboutData|"
407 msgid "Context menu fixes"
408 msgstr "Исправления контекстного меню"
409
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
411 msgctxt "AboutData|"
412 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
413 msgstr "Множество исправлений и улучшений, сортировка и анализ багов"
414
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
416 msgctxt "AboutData|"
417 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
418 msgstr ""
419
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
421 msgctxt "AboutData|"
422 msgid "Project founder, various improvements"
423 msgstr ""
424
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
426 msgctxt "AboutData|"
427 msgid "Serbian translation"
428 msgstr "Сербский перевод"
429
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
431 msgctxt "AboutData|"
432 msgid ""
433 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
434 "Finnish alcohol"
435 msgstr ""
436
437 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
438 msgctxt "AboutData|"
439 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
440 msgstr ""
441
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273
443 msgctxt "AboutData|"
444 msgid "Buffer merge improvements"
445 msgstr ""
446
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
448 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
449 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
450 msgctxt "AboutData|"
451 msgid "Greek translation"
452 msgstr "Греческий перевод"
453
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
455 msgctxt "AboutData|"
456 msgid "OSX improvements"
457 msgstr "Улучшения для OSX"
458
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
460 msgctxt "AboutData|"
461 msgid "Lithuanian translation"
462 msgstr "Литовский перевод"
463
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
465 msgctxt "AboutData|"
466 msgid "Documentation fixes"
467 msgstr "Исправления документации"
468
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
470 msgctxt "AboutData|"
471 msgid "Improvements"
472 msgstr "Улучшения"
473
474 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
475 msgctxt "AboutData|"
476 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
477 msgstr ""
478
479 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
480 msgctxt "AboutData|"
481 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
482 msgstr ""
483
484 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
485 msgctxt "AboutData|"
486 msgid "German translation, fixes"
487 msgstr "Немецкий перевод, исправления"
488
489 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
490 msgctxt "AboutData|"
491 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
492 msgstr ""
493
494 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
495 msgctxt "AboutData|"
496 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
497 msgstr ""
498
499 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
500 msgctxt "AboutData|"
501 msgid "Initial design and main window layout"
502 msgstr ""
503
504 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
505 msgctxt "AboutData|"
506 msgid "Early beta tester and bughunter"
507 msgstr ""
508
509 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
510 msgctxt "AboutData|"
511 msgid "Linewrap for input line"
512 msgstr ""
513
514 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
515 msgctxt "AboutData|"
516 msgid "Performance improvements and cleanups"
517 msgstr ""
518
519 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
520 msgctxt "AboutData|"
521 msgid "/print command"
522 msgstr "Комманда /print"
523
524 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
525 msgctxt "AboutData|"
526 msgid "Performance improvements"
527 msgstr "Улучшения производительности"
528
529 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
530 msgctxt "AboutData|"
531 msgid "Hindi and Marathi translations"
532 msgstr ""
533
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
535 msgctxt "AboutData|"
536 msgid ""
537 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
538 msgstr ""
539
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
541 msgctxt "AboutData|"
542 msgid "Emacs keybindings"
543 msgstr ""
544
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
546 msgctxt "AboutData|"
547 msgid "Highlight configuration improvements"
548 msgstr ""
549
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
551 msgctxt "AboutData|"
552 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
553 msgstr ""
554
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
556 msgctxt "AboutData|"
557 msgid "Bugfixes, German translation"
558 msgstr ""
559
560 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
561 msgctxt "AboutData|"
562 msgid "Audio backend improvements"
563 msgstr ""
564
565 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
566 msgctxt "AboutData|"
567 msgid "Chinese translation"
568 msgstr ""
569
570 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
571 msgctxt "AboutData|"
572 msgid "Dutch translation"
573 msgstr "Голландский перевод"
574
575 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332
576 msgctxt "AboutData|"
577 msgid "Korean translation"
578 msgstr "Корейский перевод"
579
580 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
581 msgctxt "AboutData|"
582 msgid "Alias improvements"
583 msgstr ""
584
585 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
586 msgctxt "AboutData|"
587 msgid "Norwegian translation, documentation"
588 msgstr "Норвежский перевод, документация"
589
590 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
591 msgctxt "AboutData|"
592 msgid "Former Windows builder"
593 msgstr ""
594
595 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
596 msgctxt "AboutData|"
597 msgid "Fixes, Debian packaging"
598 msgstr ""
599
600 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
601 msgctxt "AboutData|"
602 msgid "Fixes and feedback"
603 msgstr ""
604
605 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:348
606 msgctxt "AboutData|"
607 msgid "Network detection improvements"
608 msgstr ""
609
610 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:349
611 msgctxt "AboutData|"
612 msgid "Ukrainian translation"
613 msgstr "Украинский перевод"
614
615 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:350
616 msgctxt "AboutData|"
617 msgid "Portuguese translation"
618 msgstr "Португальский перевод"
619
620 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
621 msgctxt "AboutDlg|"
622 msgid "About Quassel"
623 msgstr "О Quassel"
624
625 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
626 msgctxt "AboutDlg|"
627 msgid ""
628 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
629 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
630 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
632 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
633
634 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:112
635 msgctxt "AboutDlg|"
636 msgid "&About"
637 msgstr "&О программе"
638
639 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:132
640 msgctxt "AboutDlg|"
641 msgid "A&uthors"
642 msgstr "&Авторы"
643
644 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:152
645 msgctxt "AboutDlg|"
646 msgid "&Contributors"
647 msgstr "&Помощники"
648
649 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:172
650 msgctxt "AboutDlg|"
651 msgid "&Thanks To"
652 msgstr "&Благодарности"
653
654 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
655 msgctxt "AboutDlg|"
656 msgid "Unknown date"
657 msgstr ""
658
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:50
660 #, qt-format
661 msgctxt "AboutDlg|"
662 msgid ""
663 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
664 msgstr ""
665
666 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
667 #, qt-format
668 msgctxt "AboutDlg|"
669 msgid ""
670 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;%1 by the Quassel "
671 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
672 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
673 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
674 "licensed under <a "
675 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
676 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
677 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
678 "theme</a> &copy; Uri Herrera and others, licensed under the <a "
679 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
680 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
681 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> &copy; Nuno Pinheiro and others, "
682 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
683 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
684 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
685 "report bugs."
686 msgstr ""
687
688 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:87
689 msgctxt "AboutDlg|"
690 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
691 msgstr "Quassel IRC разрабатывается в основном:"
692
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:101
694 msgctxt "AboutDlg|"
695 msgid ""
696 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
697 "and everybody we forgot to mention here:"
698 msgstr "Мы хотим выразить благодарность следующим людям, внесшим свой вклад (в алфавитном порядке), а также всем, кого мы забыли здесь упомянуть:"
699
700 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:105
701 msgctxt "AboutDlg|"
702 msgid ""
703 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
704 "others and being part of the community!"
705 msgstr ""
706
707 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:112
708 msgctxt "AboutDlg|"
709 msgid "Special thanks goes to:"
710 msgstr ""
711
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
713 msgctxt "AboutDlg|"
714 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
715 msgstr ""
716
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:120
718 msgctxt "AboutDlg|"
719 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
720 msgstr ""
721
722 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:124
723 msgctxt "AboutDlg|"
724 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
725 msgstr ""
726
727 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
728 msgctxt "AboutDlg|"
729 msgid ""
730 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
731 "Greenphones, N810s, N950s and more"
732 msgstr ""
733
734 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:142
735 #, qt-format
736 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
737 msgid ""
738 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
739 "version %2...  This may take a while for major upgrades."
740 msgstr ""
741
742 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
743 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
744 msgid "Upgrade failed..."
745 msgstr "Обновление не удалось..."
746
747 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:154
748 #, qt-format
749 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
750 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
751 msgstr ""
752
753 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
754 msgctxt "AliasesModel|"
755 msgid ""
756 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
757 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
758 msgstr "<b>Ссылка к псевдониму</b><br />Она может использоваться как обыкновенный слэш.<br /><br /><b>Пример:</b> \"foo\"  может использоваться для /foo"
759
760 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:82
761 msgctxt "AliasesModel|"
762 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
763 msgstr ""
764
765 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
766 msgctxt "AliasesModel|"
767 msgid "Special variables"
768 msgstr ""
769
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid "Parameter variables"
773 msgstr ""
774
775 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:92
776 msgctxt "AliasesModel|"
777 msgid "i'th parameter"
778 msgstr ""
779
780 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
781 msgctxt "AliasesModel|"
782 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
783 msgstr ""
784
785 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
786 msgctxt "AliasesModel|"
787 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
788 msgstr ""
789
790 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:97
791 msgctxt "AliasesModel|"
792 msgid "Nickname parameter variables"
793 msgstr ""
794
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:99
796 msgctxt "AliasesModel|"
797 msgid ""
798 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
799 "unknown"
800 msgstr ""
801
802 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
803 msgctxt "AliasesModel|"
804 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
805 msgstr ""
806
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:104
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
810 msgstr ""
811
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:106
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid ""
815 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
816 "or unverified (prefixed with '~')"
817 msgstr ""
818
819 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:110
820 msgctxt "AliasesModel|"
821 msgid "General variables"
822 msgstr ""
823
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:111
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "the whole string"
827 msgstr ""
828
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid "your current nickname"
832 msgstr ""
833
834 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
835 msgctxt "AliasesModel|"
836 msgid "the name of the selected channel"
837 msgstr ""
838
839 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:120
840 msgctxt "AliasesModel|"
841 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
842 msgstr ""
843
844 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
845 msgctxt "AliasesModel|"
846 msgid "Example:"
847 msgstr ""
848
849 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:124
850 msgctxt "AliasesModel|"
851 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
852 msgstr ""
853
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:125
855 msgctxt "AliasesModel|"
856 msgid ""
857 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
858 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
859 msgstr ""
860
861 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:246
862 msgctxt "AliasesModel|"
863 msgid "Alias"
864 msgstr "Псевдоним"
865
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:247
867 msgctxt "AliasesModel|"
868 msgid "Expansion"
869 msgstr "Расширение"
870
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
872 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
873 msgid "Form"
874 msgstr "Форма"
875
876 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
877 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
878 msgid "New"
879 msgstr "Новый"
880
881 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
882 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
883 msgid "Delete"
884 msgstr "Удалить"
885
886 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
887 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
888 msgid "IRC"
889 msgstr "IRC"
890
891 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
892 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
893 msgid "Aliases"
894 msgstr "Псевдонимы"
895
896 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
897 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
898 msgid "Form"
899 msgstr "Форма"
900
901 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
902 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
903 msgid "Language:"
904 msgstr "Язык:"
905
906 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
907 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
908 msgid "Set the application language. Requires restart!"
909 msgstr "Задаёт язык приложения. Требует перезапуска!"
910
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "<Untranslated>"
914 msgstr "<Untranslated>"
915
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
917 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:86
918 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
919 msgid "<System Default>"
920 msgstr "<По умолчанию>"
921
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "Widget style:"
925 msgstr ""
926
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Set application style"
930 msgstr "Задаёт стиль приложения"
931
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Fallback icon theme:"
935 msgstr ""
936
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
939 msgid ""
940 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
941 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
942 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
943 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
944 msgstr ""
945
946 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
947 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
948 msgid ""
949 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
950 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
951 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
952 msgstr ""
953
954 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
955 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
956 msgid "Override system theme"
957 msgstr ""
958
959 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
960 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 msgid "Use custom stylesheet"
962 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
963
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
966 msgid "..."
967 msgstr "..."
968
969 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
970 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
971 msgid "Show system tray icon"
972 msgstr "Показывать значок в трее"
973
974 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
975 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
976 msgid "Invert brightness"
977 msgstr ""
978
979 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
980 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
981 msgid "Hide to tray on close button"
982 msgstr "При закрытии сворачивать в системный лоток"
983
984 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
985 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
986 msgid "Message Redirection"
987 msgstr "Перенаправление сообщений"
988
989 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
990 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
991 msgid "User Notices:"
992 msgstr "Пользовательские сообщения:"
993
994 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
995 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
996 msgid "Server Notices:"
997 msgstr "Серверные сообщения:"
998
999 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1000 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1001 msgid "Default Target"
1002 msgstr "Цель по умолчанию"
1003
1004 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1005 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1006 msgid "Status Window"
1007 msgstr "Окно статуса"
1008
1009 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1010 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1011 msgid "Current Chat"
1012 msgstr "Текущий чат"
1013
1014 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1015 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1016 msgid "Errors:"
1017 msgstr "Ошибки:"
1018
1019 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:36
1020 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1021 msgid "Interface"
1022 msgstr "Интерфейс"
1023
1024 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:51
1025 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1026 msgid "Icon theme:"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:115
1030 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1031 msgid "Automatic"
1032 msgstr "Автоматически"
1033
1034 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:294
1035 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1036 msgid "Please choose a stylesheet file"
1037 msgstr "Выберите пожалуйста файл стилей"
1038
1039 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
1040 msgctxt "AwayLogView|"
1041 msgid "Away Log"
1042 msgstr "Журнал отсутствия"
1043
1044 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1045 msgctxt "AwayLogView|"
1046 msgid "Show Network Name"
1047 msgstr "Показывать название сети"
1048
1049 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
1050 msgctxt "AwayLogView|"
1051 msgid "Show Buffer Name"
1052 msgstr "Показывать название буфера"
1053
1054 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1055 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1056 msgid "Form"
1057 msgstr "Форма"
1058
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1061 msgid ""
1062 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1063 "the buffer view."
1064 msgstr "Количество запрашиваемых у ядра сообщений при прокрутке журнала вверх."
1065
1066 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1067 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1068 msgid "Dynamic backlog amount:"
1069 msgstr "Динамический размер журнала:"
1070
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Backlog request method:"
1074 msgstr "Способ показа журнала:"
1075
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid "Fixed amount per chat"
1079 msgstr "Постоянное количество строк в чате"
1080
1081 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1082 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 msgid "Unread messages per chat"
1084 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
1085
1086 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1087 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 msgid "Globally unread messages"
1089 msgstr "Общее количество непрочитанных сообщений"
1090
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1093 msgid ""
1094 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1095 "window from the backlog."
1096 msgstr "Самый простой запросчик. Он получает фиксированное количество строк из журнала для каждого окна чата."
1097
1098 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1099 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 msgid ""
1101 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1102 "has been established."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Initial backlog amount:"
1108 msgstr "Начальный размер журнала:"
1109
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid ""
1113 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1114 "\n"
1115 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1116 msgstr "Этот запрос индивидуально извлекает непрочитанные сообщения для каждого окна чата. Количество полученных из журнала строк может быть ограничено.\n\nТакже вы можете выбрать дополнительное количество строк, для извлечения, что-бы лучше понять тему разговора."
1117
1118 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1119 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1123 msgstr "Максимальное количество запрашиваемых сообщений для буфера."
1124
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1126 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1127 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1128 msgid "Limit:"
1129 msgstr "Предел:"
1130
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1132 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1133 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1134 msgid "Unlimited"
1135 msgstr "Неограничено"
1136
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1138 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1139 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1140 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1141 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1142 msgid ""
1143 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1144 "Limit does not apply here."
1145 msgstr "Количество сообщений, запрашиваемых в дополнение к непрочитанным. Здесь не применяется ограничение."
1146
1147 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1148 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1149 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1150 msgid "Additional Messages:"
1151 msgstr "Дополнительных сообщений:"
1152
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1155 msgid ""
1156 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1157 "\n"
1158 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1159 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1160 "\n"
1161 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1162 msgstr "Эта программа запрашивает все сообщения, моложе самого старого непрочитанного сообщения для всех чатов.\nПримечание: Этот запросчик не рекомендуется использовать если вы используете скрытые окна чата или есть неактивные чаты (т. е.: нет устаревших запросов или каналов).\nЛучше всего, и вероятно - быстрее, задать ограничение максимального размера журнала.\nВ дополнение ко всему, вы также можете запросить более старые разговорные каналы, чтобы лучше вникнуть в контекст."
1163
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1165 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1166 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1167 msgstr "Максимальное количество сообщений, запрашиваемых из всех буферов."
1168
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1171 msgid "Interface"
1172 msgstr "Интерфейс"
1173
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:30
1175 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1176 msgid "Backlog Fetching"
1177 msgstr "Просмотр Журнала"
1178
1179 #: ../src/client/networkmodel.cpp:480
1180 #, qt-format
1181 msgctxt "BufferItem|"
1182 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1183 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1184
1185 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:267
1186 msgctxt "BufferView|"
1187 msgid "Merge buffers permanently?"
1188 msgstr "Произвести необратимое слияние буферов?"
1189
1190 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:268
1191 #, qt-format
1192 msgctxt "BufferView|"
1193 msgid ""
1194 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1195 " This cannot be reversed!"
1196 msgstr "Хотите ли вы слить буфер \"%1\" с буфером \"%2\"?\n Это нельзя обратить!"
1197
1198 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1199 msgctxt "BufferViewDock|"
1200 msgid "Search..."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1204 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1205 msgid "Dialog"
1206 msgstr "Диалог"
1207
1208 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1209 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1210 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1211 msgstr "Пожалуйста, введите имя чатлиста:"
1212
1213 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:585
1214 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1215 msgid "Add Chat List"
1216 msgstr "Добавить Чатлист"
1217
1218 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1219 msgctxt "BufferViewFilter|"
1220 msgid "Show / Hide Chats"
1221 msgstr "Показать / Скрыть Чаты"
1222
1223 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1224 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1225 msgid "Form"
1226 msgstr "Форма"
1227
1228 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1229 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1230 msgid "Re&name..."
1231 msgstr "Пере&именовать..."
1232
1233 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1234 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1235 msgid "&Add..."
1236 msgstr "Доб&авить..."
1237
1238 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1239 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1240 msgid "De&lete"
1241 msgstr "У&далить"
1242
1243 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1244 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1245 msgid "Chat List Settings"
1246 msgstr "Настройки Чатлистов"
1247
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1250 msgid "Network:"
1251 msgstr "Сеть:"
1252
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1254 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:129
1255 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1256 msgid "All"
1257 msgstr "Все"
1258
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1261 msgid ""
1262 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1263 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1264 msgstr "Эта опция недоступна когда видны все сети.\nВ этом режиме отдельные буфера состояния не отображаются."
1265
1266 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1267 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1268 msgid "Show status window"
1269 msgstr "Показать окно статуса"
1270
1271 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1272 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1273 msgid "Show channels"
1274 msgstr "Показывать каналы"
1275
1276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1277 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1278 msgid "Show queries"
1279 msgstr "Показывать приваты"
1280
1281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1282 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgid "Hide inactive chats"
1284 msgstr "Скрыть неактивные чаты"
1285
1286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1287 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgid "Hide inactive networks"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1292 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgid "Add new chats automatically"
1294 msgstr "Добавлять новые чаты автоматически"
1295
1296 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1297 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1298 msgid "Sort alphabetically"
1299 msgstr "Сортировать по алфавиту"
1300
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1303 msgid "Show search"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1308 msgid "Minimum Activity:"
1309 msgstr "Минимальная активность:"
1310
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1313 msgid "No Activity"
1314 msgstr "Нет активности"
1315
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 msgid "Other Activity"
1319 msgstr "Другая активность"
1320
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1323 msgid "New Message"
1324 msgstr "Новое сообщение"
1325
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1328 msgid "Highlight"
1329 msgstr "Подсветка"
1330
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1333 msgid "Preview:"
1334 msgstr "Предварительный просмотр:"
1335
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1338 msgid "Interface"
1339 msgstr "Интерфейс"
1340
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1343 msgid "Custom Chat Lists"
1344 msgstr "Пользовательские Чатлисты"
1345
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:384
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Delete Chat List?"
1349 msgstr "Удалить Чатлист?"
1350
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:385
1352 #, qt-format
1353 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1354 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1355 msgstr "Вы действительно хотите удалить чат \"%1\"?"
1356
1357 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
1358 msgctxt "BufferViewWidget|"
1359 msgid "BufferView"
1360 msgstr "СписокБуферов"
1361
1362 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1363 msgctxt "BufferWidget|"
1364 msgid "Zoom In"
1365 msgstr "Увеличить"
1366
1367 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
1368 msgctxt "BufferWidget|"
1369 msgid "Zoom Out"
1370 msgstr "Уменьшить"
1371
1372 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
1373 msgctxt "BufferWidget|"
1374 msgid "Actual Size"
1375 msgstr "Действительный размер"
1376
1377 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
1378 msgctxt "BufferWidget|"
1379 msgid "Set Marker Line"
1380 msgstr "Отметка:"
1381
1382 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
1383 msgctxt "BufferWidget|"
1384 msgid "Go to Marker Line"
1385 msgstr "Отметка:"
1386
1387 #: ../src/client/networkmodel.cpp:776
1388 #, qt-format
1389 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1390 msgid "Channel %1"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../src/client/networkmodel.cpp:780
1394 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1395 msgid "Users"
1396 msgstr "Пользователи"
1397
1398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
1399 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1400 msgid "Mode"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:795
1404 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1405 msgid "Topic"
1406 msgstr "Тема"
1407
1408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:801
1409 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1410 msgid "Not active, double-click to join"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
1414 msgctxt "ChannelListDlg|"
1415 msgid "Channel List"
1416 msgstr "Список каналов"
1417
1418 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
1419 msgctxt "ChannelListDlg|"
1420 msgid "Search Pattern:"
1421 msgstr "Шаблон поиска:"
1422
1423 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1425 msgid ""
1426 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1427 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1428 msgstr "Переключение между простым и расширенным режимами.\nРасширенный режим позволяет передавать поисковые строки серверу IRC."
1429
1430 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
1431 msgctxt "ChannelListDlg|"
1432 msgid "Show Channels"
1433 msgstr "Показать каналы"
1434
1435 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1436 msgctxt "ChannelListDlg|"
1437 msgid "Filter:"
1438 msgstr "Фильтр:"
1439
1440 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1441 msgctxt "ChannelListDlg|"
1442 msgid "Errors Occurred:"
1443 msgstr "Произошли ошибки:"
1444
1445 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1446 msgctxt "ChannelListDlg|"
1447 msgid ""
1448 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1449 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1450 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1451 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1452 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1453 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1454 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ПРОИЗОШЛА СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА!</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1455
1456 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1457 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1458 msgid "Form"
1459 msgstr "Форма"
1460
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1462 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1463 msgid "Operation Mode:"
1464 msgstr "Режим:"
1465
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1467 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1468 msgid ""
1469 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1471 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1472 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1473 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1474 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1476 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\"><html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Режимы:</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Белый список:</span> <span style=\" font-weight:400;\">В мониторе чата отображаются только буферы из списка справа.</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Буферы из списка справа монитором чата игнорируются.</p></body></html>"
1477
1478 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1479 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1480 msgid "Available:"
1481 msgstr "Доступно:"
1482
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1484 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1485 msgid "Move selected buffers to the left"
1486 msgstr "Переместить выбранные буферы влево"
1487
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Move selected buffers to the right"
1491 msgstr "Переместить выбранные буферы вправо"
1492
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1494 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1495 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1496 msgid "Show:"
1497 msgstr "Показывать:"
1498
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1501 msgid ""
1502 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1503 msgstr "Показывать подсвеченные сообщения даже если их буфер игнорируется"
1504
1505 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1506 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1507 msgid "Always show highlighted messages"
1508 msgstr "Всегда показывать подсвеченные сообщения"
1509
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1511 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1512 msgid "Show own messages"
1513 msgstr "Показывать свои сообщения"
1514
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1517 msgid ""
1518 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1522 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1523 msgid "Include ignored buffers"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1527 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1528 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1532 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1533 msgid "Show messages from backlog"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1537 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1542 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1543 msgid "Include read messages"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1548 msgid "Interface"
1549 msgstr "Интерфейс"
1550
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1553 msgid "Chat Monitor"
1554 msgstr "Монитор чата"
1555
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1558 msgid "Opt In"
1559 msgstr "Белый список"
1560
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1563 msgid "Opt Out"
1564 msgstr "Чёрный список"
1565
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:288
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1568 msgid "Ignore:"
1569 msgstr "Игнорировать:"
1570
1571 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:57
1572 msgctxt "ChatMonitorView|"
1573 msgid "Show Own Messages"
1574 msgstr "Показывать свои сообщения"
1575
1576 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
1577 msgctxt "ChatMonitorView|"
1578 msgid "Show Network Name"
1579 msgstr "Показывать название сети"
1580
1581 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:69
1582 msgctxt "ChatMonitorView|"
1583 msgid "Show Buffer Name"
1584 msgstr "Показывать название буфера"
1585
1586 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:76
1587 msgctxt "ChatMonitorView|"
1588 msgid "Configure..."
1589 msgstr "Настроить..."
1590
1591 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:840
1592 msgctxt "ChatScene|"
1593 msgid "Copy Selection"
1594 msgstr "Скопировать выделение"
1595
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:847
1597 #, qt-format
1598 msgctxt "ChatScene|"
1599 msgid "Search '%1'"
1600 msgstr "Найти '%1'"
1601
1602 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:859
1603 msgctxt "ChatScene|"
1604 msgid "Reset Column Widths"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1608 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1609 msgid "Form"
1610 msgstr "Форма"
1611
1612 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1613 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1614 msgid "Show colored text in the chat window"
1615 msgstr "Показать цветной текст в окне чата"
1616
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1618 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1619 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1620 msgstr "Разрешить вывод цветного текста (mIRC color codes)"
1621
1622 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1623 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1624 msgid "Custom Colors"
1625 msgstr "Пользовательские цвета"
1626
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1628 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1629 msgid "Action:"
1630 msgstr "Действие:"
1631
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1634 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1635 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1636 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1659 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1660 msgid "..."
1661 msgstr "..."
1662
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1664 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1665 msgid "Timestamp:"
1666 msgstr "Время:"
1667
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1669 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1670 msgid "Channel message:"
1671 msgstr "Сообщение канала:"
1672
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1674 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1675 msgid "Highlight foreground:"
1676 msgstr "Подсветка:"
1677
1678 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1679 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1680 msgid "Command message:"
1681 msgstr "Сообщение команды:"
1682
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1684 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1685 msgid "Highlight background:"
1686 msgstr "Подсвечивать ники"
1687
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1689 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1690 msgid "Server message:"
1691 msgstr "Сообщение сервера:"
1692
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1694 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1695 msgid "Marker line:"
1696 msgstr "Отметка:"
1697
1698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1699 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1700 msgid "Error message:"
1701 msgstr "Сообщение об ошибке:"
1702
1703 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1704 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1705 msgid "Background:"
1706 msgstr "Фон"
1707
1708 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1709 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1710 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1714 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1715 msgid "Use Sender Coloring"
1716 msgstr "Использовать Цветовую Палитру Отправителя"
1717
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Own messages:"
1721 msgstr "Собственные сообщения:"
1722
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid ""
1726 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1727 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1731 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1732 msgid "Color senders in action messages"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid ""
1738 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1739 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1743 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1744 msgid "Color nicknames in other messages"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1748 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1749 msgid "Interface"
1750 msgstr "Интерфейс"
1751
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1753 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1754 msgid "Chat View Colors"
1755 msgstr ""
1756
1757 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
1758 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1759 msgid "Form"
1760 msgstr "Форма"
1761
1762 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
1763 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
1764 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
1765 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1766 msgid "..."
1767 msgstr "..."
1768
1769 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1770 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1771 msgid "case sensitive"
1772 msgstr "учитывать регистр"
1773
1774 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1775 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1776 msgid "search nick"
1777 msgstr "искать ник"
1778
1779 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1780 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1781 msgid "search message"
1782 msgstr "искать сообщение"
1783
1784 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1785 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1786 msgid "ignore joins, parts, etc."
1787 msgstr "игнорировать входы, уходы, и т. п."
1788
1789 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1790 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1791 msgid "Form"
1792 msgstr "Форма"
1793
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1795 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1796 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1800 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1801 msgid "Custom timestamp format:"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1805 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1806 msgid ""
1807 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1808 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1809 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1810 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1811 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1812 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1813 "</table>\n"
1814 "</body></html>"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1818 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1819 msgid " hh:mm:ss"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1823 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1824 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1828 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1829 msgid "Show brackets around sender names"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1833 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1834 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1838 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1839 msgid ""
1840 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1841 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1842 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;nickname&gt;</p>\n"
1843 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@nickname&gt;</p>\n"
1844 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> &lt;@+nickname&gt;</p>\n"
1845 "</qt>"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1849 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1850 msgid "Custom chat window font:"
1851 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
1852
1853 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1854 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1855 msgid ""
1856 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1857 msgstr "Показывать предварительный просмотр вебсайта при наведении мышью на адрес"
1858
1859 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1860 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1861 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1862 msgstr "Показывать эскиз вебсайта при наведении на URL"
1863
1864 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1865 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1866 msgid ""
1867 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1868 "another channel"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1872 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1873 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1877 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1878 msgid ""
1879 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1880 "loses focus."
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1885 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1890 msgid "Web Search URL:"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1894 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1895 msgid ""
1896 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1897 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1898 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1899 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1900 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1904 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1905 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1909 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1910 msgid "Interface"
1911 msgstr "Интерфейс"
1912
1913 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:29
1914 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1915 msgid "Chat View"
1916 msgstr "Вид Окна Чата"
1917
1918 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:43
1919 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1920 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1924 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1925 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1929 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1930 msgid ""
1931 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1932 "before nicknames."
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1936 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1937 msgid "No modes"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:70
1941 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1942 msgid "Highest mode"
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:72
1946 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1947 msgid "All modes"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../src/common/qt5cliparser.cpp:30
1951 msgctxt "CliParser|"
1952 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
1953 msgstr ""
1954
1955 #: ../src/client/client.cpp:354
1956 msgctxt "Client|"
1957 msgid "Identity already exists in client!"
1958 msgstr "Личность уже есть в клиенте!"
1959
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:76
1961 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:525
1962 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1963 msgid "Unencrypted connection canceled"
1964 msgstr "Незашифрованное подключение отменено"
1965
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:109
1967 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:125
1968 #, qt-format
1969 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1970 msgid "Connecting to %1..."
1971 msgstr "Соединяюсь с %1..."
1972
1973 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:121
1974 #, qt-format
1975 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1976 msgid "Looking up %1..."
1977 msgstr "Ищу хост %1..."
1978
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:128
1980 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:348
1981 #, qt-format
1982 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1983 msgid "Connected to %1"
1984 msgstr "Соединение с %1 установлено"
1985
1986 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:132
1987 #, qt-format
1988 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1989 msgid "Disconnecting from %1..."
1990 msgstr "Идет отключение от %1..."
1991
1992 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:136
1993 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1994 msgid "Disconnected"
1995 msgstr "Отключено"
1996
1997 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:171
1998 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1999 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:259
2003 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2004 msgid ""
2005 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2006 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2007 msgstr ""
2008
2009 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:262
2010 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2011 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:277
2015 #, qt-format
2016 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2017 msgid ""
2018 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2019 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:279
2023 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2024 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2028 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2029 msgid "Synchronizing to core..."
2030 msgstr "Синхронизация с ядром..."
2031
2032 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:316
2033 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2034 msgid "The core refused connection from this client"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:341
2038 #, qt-format
2039 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2040 msgid "Core does not support the following features: %1"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2044 #, qt-format
2045 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2046 msgid "Core supports unknown features: %1"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:390
2050 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2051 msgid "Logging in..."
2052 msgstr "Авторизуюсь..."
2053
2054 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:395
2055 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2056 msgid "Login canceled"
2057 msgstr "Вход в систему отменен"
2058
2059 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:453
2060 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2061 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
2065 #, qt-format
2066 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2067 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2068 msgstr "Обработано сообщений: %1. Затрачено секунд: %2."
2069
2070 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
2071 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2072 msgid "All Chats"
2073 msgstr "Все Чаты"
2074
2075 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:100
2076 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2077 msgid "/JOIN expects a channel"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:112
2081 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2082 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2083 msgstr "/QUERY предполагает наличие хотя бы ника"
2084
2085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2086 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2087 msgid "Configure the IRC Connection"
2088 msgstr "Настройка подключения IRC"
2089
2090 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2091 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2092 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2093 msgstr "Включить определение Ping Timeout"
2094
2095 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2096 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2097 msgid "Ping interval:"
2098 msgstr "Интервал пинга:"
2099
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2104 msgid " seconds"
2105 msgstr " сек."
2106
2107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2109 msgid "Disconnect after"
2110 msgstr "Отсоединиться после"
2111
2112 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2113 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2114 msgid "missed pings"
2115 msgstr "потерянных пингов"
2116
2117 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2118 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2119 msgid ""
2120 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2121 " interesting for tracking users' away status."
2122 msgstr "Данный параметр периодически обновляет информацию о  пользователях, используя IRC команду /WHO. В основном, это нужно для отслеживания статуса отсутствия пользователя (Away)."
2123
2124 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2125 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2126 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2127 msgstr "Включить автоматическое получение информации о пользователях (/WHO)"
2128
2129 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2130 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2131 msgid "Update interval:"
2132 msgstr "Интервал обновления:"
2133
2134 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2135 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2136 msgid "Ignore channels with more than:"
2137 msgstr "Игнорировать каналы с более чем:"
2138
2139 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2140 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2141 msgid " users"
2142 msgstr " пользователи"
2143
2144 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2145 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2146 msgid "Minimum delay between requests:"
2147 msgstr "Минимальное время задержки между запросами:"
2148
2149 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2150 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2151 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2155 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2156 msgid "IRC"
2157 msgstr "IRC"
2158
2159 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:873
2160 msgctxt "ContentsChatItem|"
2161 msgid "Copy Link Address"
2162 msgstr "Скопировать адрес ссылки"
2163
2164 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
2165 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2166 msgid "Connect"
2167 msgstr "Соединиться"
2168
2169 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2170 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2171 msgid "Disconnect"
2172 msgstr "Отсоединиться"
2173
2174 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
2175 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2176 msgid "Join"
2177 msgstr "Зайти"
2178
2179 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2180 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2181 msgid "Part"
2182 msgstr "Выйти"
2183
2184 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2185 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2186 msgid "Delete Chat(s)..."
2187 msgstr "Удалить Чат(ы)..."
2188
2189 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2190 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2191 msgid "Go to Chat"
2192 msgstr "Войти в Чат"
2193
2194 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
2195 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2196 msgid "Joins/Parts/Quits"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2200 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2201 msgid "Joins"
2202 msgstr "Входы"
2203
2204 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2205 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2206 msgid "Parts"
2207 msgstr "Выходы из канала"
2208
2209 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2210 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2211 msgid "Quits"
2212 msgstr "Выходы из сети"
2213
2214 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2215 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2216 msgid "Nick Changes"
2217 msgstr "Смены ника"
2218
2219 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2220 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2221 msgid "Mode Changes"
2222 msgstr "Смены режимов"
2223
2224 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2225 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2226 msgid "Day Changes"
2227 msgstr "Смены дня"
2228
2229 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2230 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2231 msgid "Topic Changes"
2232 msgstr "Смены ника"
2233
2234 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2235 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2236 msgid "Set as Default..."
2237 msgstr "Задать буфер по умолчанию..."
2238
2239 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2240 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2241 msgid "Use Defaults..."
2242 msgstr "Использовать по умолчанию..."
2243
2244 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
2245 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2246 msgid "Join Channel..."
2247 msgstr "Зайти на канал..."
2248
2249 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
2250 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2251 msgid "Start Query"
2252 msgstr "Начать диалог"
2253
2254 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2255 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2256 msgid "Show Query"
2257 msgstr "Показать диалог"
2258
2259 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2260 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2261 msgid "Whois"
2262 msgstr "Whois"
2263
2264 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
2265 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2266 msgid "Version"
2267 msgstr "Версия"
2268
2269 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2270 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2271 msgid "Time"
2272 msgstr "Время"
2273
2274 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2275 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2276 msgid "Ping"
2277 msgstr "Ping"
2278
2279 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2280 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2281 msgid "Client info"
2282 msgstr "Информация о IRC клиенте"
2283
2284 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2285 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2286 msgid "Custom..."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
2290 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2291 msgid "Give Operator Status"
2292 msgstr "Дать оператора"
2293
2294 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2295 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2296 msgid "Take Operator Status"
2297 msgstr "Снять оператора"
2298
2299 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2300 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2301 msgid "Give Half-Operator Status"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2305 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2306 msgid "Take Half-Operator Status"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2310 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2311 msgid "Give Voice"
2312 msgstr "Дать голос"
2313
2314 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2315 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2316 msgid "Take Voice"
2317 msgstr "Снять голос"
2318
2319 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2320 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2321 msgid "Kick From Channel"
2322 msgstr "Выгнать с канала"
2323
2324 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2325 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2326 msgid "Ban From Channel"
2327 msgstr "Забанить на канале"
2328
2329 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2330 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2331 msgid "Kick && Ban"
2332 msgstr "Выгнать и забанить"
2333
2334 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
2335 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2336 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2337 msgstr "Скрыть чат(ы), временно"
2338
2339 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2340 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2341 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2342 msgstr "Скрыть чат(ы), Постоянно"
2343
2344 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2345 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2346 msgid "Show Channel List"
2347 msgstr "Показать список каналов"
2348
2349 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2350 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2351 msgid "Configure"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2355 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2356 msgid "Show Ignore List"
2357 msgstr "Показать список игнорируемых"
2358
2359 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:108
2360 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2361 msgid "Hide Events"
2362 msgstr "Спрятать события"
2363
2364 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:116
2365 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2366 msgid "CTCP"
2367 msgstr "CTCP"
2368
2369 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
2370 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2371 msgid "Actions"
2372 msgstr "Действия"
2373
2374 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:135
2375 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2376 msgid "Ignore"
2377 msgstr "Игнорировать"
2378
2379 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:140
2380 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2381 msgid "Add Ignore Rule"
2382 msgstr "Добавить правило игнорирования"
2383
2384 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2385 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2386 msgid "Existing Rules"
2387 msgstr "Имеющиеся правила"
2388
2389 #: ../src/core/core.cpp:116
2390 msgctxt "Core|"
2391 msgid "Invalid core settings version!"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: ../src/core/core.cpp:183
2395 #, qt-format
2396 msgctxt "Core|"
2397 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: ../src/core/core.cpp:187
2401 msgctxt "Core|"
2402 msgid "Cannot configure from environment!"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: ../src/core/core.cpp:193
2406 msgctxt "Core|"
2407 msgid ""
2408 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2409 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2410 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2411 "to work."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../src/core/core.cpp:200
2415 msgctxt "Core|"
2416 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../src/core/core.cpp:249
2420 msgctxt "Core|"
2421 msgid "Cannot open port for listening!"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../src/core/core.cpp:292
2425 msgctxt "Core|"
2426 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../src/core/core.cpp:296
2430 msgctxt "Core|"
2431 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2432 msgstr "Вызываю restoreState(), несмотря на существующие активные сессии!"
2433
2434 #: ../src/core/core.cpp:333
2435 msgctxt "Core|"
2436 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../src/core/core.cpp:336
2440 msgctxt "Core|"
2441 msgid "Admin user or password not set."
2442 msgstr "Нет пользователя-администратора или пароля."
2443
2444 #: ../src/core/core.cpp:340
2445 msgctxt "Core|"
2446 msgid "Could not setup storage!"
2447 msgstr "Не могу настроить хранилище!"
2448
2449 #: ../src/core/core.cpp:346
2450 msgctxt "Core|"
2451 msgid "Could not setup authenticator!"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../src/core/core.cpp:352
2455 msgctxt "Core|"
2456 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../src/core/core.cpp:356
2460 msgctxt "Core|"
2461 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2462 msgstr ""
2463
2464 #: ../src/core/core.cpp:360
2465 msgctxt "Core|"
2466 msgid "Creating admin user..."
2467 msgstr "Создаю пользователя-администратора..."
2468
2469 #: ../src/core/core.cpp:444
2470 #, qt-format
2471 msgctxt "Core|"
2472 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: ../src/core/core.cpp:544
2476 #, qt-format
2477 msgctxt "Core|"
2478 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../src/core/core.cpp:633
2482 #, qt-format
2483 msgctxt "Core|"
2484 msgid "Invalid listen address %1"
2485 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
2486
2487 #: ../src/core/core.cpp:642
2488 #, qt-format
2489 msgctxt "Core|"
2490 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2491 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv6 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2492
2493 #: ../src/core/core.cpp:651
2494 #, qt-format
2495 msgctxt "Core|"
2496 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2497 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv6 %1:%2: %3"
2498
2499 #: ../src/core/core.cpp:659
2500 #, qt-format
2501 msgctxt "Core|"
2502 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2503 msgstr "Ожидаю графических клиентов по адресу IPv4 %1 порт %2, использую протокол версии %3"
2504
2505 #: ../src/core/core.cpp:670
2506 #, qt-format
2507 msgctxt "Core|"
2508 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2509 msgstr "Не могу открыть интерфейс IPv4 %1:%2: %3"
2510
2511 #: ../src/core/core.cpp:678
2512 #, qt-format
2513 msgctxt "Core|"
2514 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2515 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1, неизвестный сетевой протокол"
2516
2517 #: ../src/core/core.cpp:687
2518 msgctxt "Core|"
2519 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2520 msgstr "Не могу открыть ни один сетевой интерфейс для прослушивания!"
2521
2522 #: ../src/core/core.cpp:735
2523 msgctxt "Core|"
2524 msgid "Client connected from"
2525 msgstr "Клиент соединился с"
2526
2527 #: ../src/core/core.cpp:738
2528 msgctxt "Core|"
2529 msgid "Closing server for basic setup."
2530 msgstr "Закрываю сервер для базовой настройки."
2531
2532 #: ../src/core/core.cpp:750
2533 msgctxt "Core|"
2534 msgid "Non-authed client disconnected:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../src/core/core.cpp:829
2538 msgctxt "Core|"
2539 msgid "Cannot setup storage backend."
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../src/core/core.cpp:925
2543 #, qt-format
2544 msgctxt "Core|"
2545 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: ../src/core/core.cpp:926
2549 msgctxt "Core|"
2550 msgid "Supported backends are:"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../src/core/core.cpp:938 ../src/core/core.cpp:958
2554 #, qt-format
2555 msgctxt "Core|"
2556 msgid "Switched storage backend to: %1"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: ../src/core/core.cpp:939
2560 msgctxt "Core|"
2561 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../src/core/core.cpp:942
2565 #, qt-format
2566 msgctxt "Core|"
2567 msgid "Storage backend is not available: %1"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../src/core/core.cpp:946
2571 #, qt-format
2572 msgctxt "Core|"
2573 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: ../src/core/core.cpp:951
2577 #, qt-format
2578 msgctxt "Core|"
2579 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: ../src/core/core.cpp:966
2583 #, qt-format
2584 msgctxt "Core|"
2585 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: ../src/core/core.cpp:971
2589 msgctxt "Core|"
2590 msgid "Migration finished!"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../src/core/core.cpp:978
2594 #, qt-format
2595 msgctxt "Core|"
2596 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../src/core/core.cpp:984
2600 msgctxt "Core|"
2601 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2602 msgstr ""
2603
2604 #: ../src/core/core.cpp:987
2605 #, qt-format
2606 msgctxt "Core|"
2607 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../src/core/core.cpp:990
2611 #, qt-format
2612 msgctxt "Core|"
2613 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: ../src/core/core.cpp:1012
2617 #, qt-format
2618 msgctxt "Core|"
2619 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../src/core/core.cpp:1013
2623 msgctxt "Core|"
2624 msgid "Supported authenticators are:"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../src/core/core.cpp:1023 ../src/core/core.cpp:1040
2628 #, qt-format
2629 msgctxt "Core|"
2630 msgid "Switched authenticator to: %1"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../src/core/core.cpp:1026
2634 #, qt-format
2635 msgctxt "Core|"
2636 msgid "Authenticator is not available: %1"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../src/core/core.cpp:1030
2640 #, qt-format
2641 msgctxt "Core|"
2642 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../src/core/core.cpp:1035
2646 #, qt-format
2647 msgctxt "Core|"
2648 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../src/client/coreaccount.h:41
2652 msgctxt "CoreAccount|"
2653 msgid "Internal Core"
2654 msgstr "Встроенное ядро"
2655
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2657 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:293
2658 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2659 msgid "Edit Core Account"
2660 msgstr "Редактировать аккаунт в ядре"
2661
2662 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2663 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2664 msgid "Account Details"
2665 msgstr "Подробности аккаунта"
2666
2667 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2668 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2669 msgid "Account Name:"
2670 msgstr "Название аккаунта:"
2671
2672 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2673 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2674 msgid "Local Core"
2675 msgstr "Локальное ядро"
2676
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2678 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2679 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2680 msgid "Hostname:"
2681 msgstr "Хост:"
2682
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2684 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2685 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2686 msgid "localhost"
2687 msgstr "localhost"
2688
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2690 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2691 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2692 msgid "Port:"
2693 msgstr "Порт:"
2694
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2696 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2697 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2698 msgid "User:"
2699 msgstr "Пользователь:"
2700
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2702 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2703 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2704 msgid "Password:"
2705 msgstr "Пароль:"
2706
2707 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2708 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2709 msgid "Remember"
2710 msgstr "Запомнить"
2711
2712 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2713 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2714 msgid "Proxy Settings"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2718 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2719 msgid "SOCKS 5"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2723 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2724 msgid "HTTP"
2725 msgstr "HTTP"
2726
2727 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2728 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2729 msgid "Proxy Type:"
2730 msgstr "Тип прокси:"
2731
2732 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2733 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2734 msgid "No pro&xy"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2738 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2739 msgid "S&ystem proxy"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2743 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2744 msgid "&Manual proxy configuration"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:295
2748 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2749 msgid "Add Core Account"
2750 msgstr "Добавить аккаунт в ядре"
2751
2752 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
2753 msgctxt "CoreAccountModel|"
2754 msgid "Internal Core"
2755 msgstr "Встроенное ядро"
2756
2757 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2758 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2759 msgid "Connect to Quassel Core"
2760 msgstr "Соединение с ядром Quassel"
2761
2762 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2763 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2764 msgid "Core Accounts"
2765 msgstr "Учетные записи Quassel Core серверов"
2766
2767 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2768 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2769 msgid "Edit..."
2770 msgstr "Правка..."
2771
2772 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2773 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2774 msgid "Add..."
2775 msgstr "Добавить..."
2776
2777 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2778 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2779 msgid "Delete"
2780 msgstr "Удалить"
2781
2782 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2783 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2784 msgid "Automatically connect on startup"
2785 msgstr "Подключаться при запуске"
2786
2787 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2788 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2789 msgid "Connect to last account used"
2790 msgstr "Подключаюсь к учетной записи, использовавшейся в прошлый сеанс"
2791
2792 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2793 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2794 msgid "Always connect to"
2795 msgstr "Всегда подключаться к"
2796
2797 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2798 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2799 msgid "Remote Cores"
2800 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
2801
2802 #: ../src/core/coreapplication.cpp:46
2803 msgctxt "CoreApplication|"
2804 msgid "Could not initialize Quassel!"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138 ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2808 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2809 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2810 msgid "Client"
2811 msgstr "Клиент"
2812
2813 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:138
2814 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2815 msgid "too old, rejecting."
2816 msgstr "слишком старый, отказываю."
2817
2818 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:139
2819 #, qt-format
2820 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2821 msgid ""
2822 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2823 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2824 " client."
2825 msgstr ""
2826
2827 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:150
2828 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2829 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:151
2833 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2834 msgid ""
2835 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2836 "before trying to login."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2840 #, qt-format
2841 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2842 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2846 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2847 msgid ""
2848 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2849 "core."
2850 msgstr ""
2851
2852 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:225
2853 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2854 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2855 msgstr ""
2856
2857 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:226
2858 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2859 msgid ""
2860 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2861 "configured before attempting to login."
2862 msgstr ""
2863
2864 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:238
2865 #, qt-format
2866 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2867 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2868 msgstr "Неудачная попытка входа как \"%2\" из %1"
2869
2870 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:239
2871 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2872 msgid ""
2873 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2874 "you supplied could not be found in the database."
2875 msgstr "<b>Неверное имя пользователя или пароль!</b><br>Предоставленные вами имя пользователя и пароль не найдены в базе."
2876
2877 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:244
2878 #, qt-format
2879 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2880 msgid ""
2881 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2882 msgstr ""
2883
2884 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:250
2885 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2886 msgid "Client does not support extended features."
2887 msgstr "Клиент не поддерживает расщиренные возможности."
2888
2889 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:252
2890 #, qt-format
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Client does not support the following features: %1"
2893 msgstr "Клиент не поддерживает следующие возможности: %1"
2894
2895 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2896 #, qt-format
2897 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2898 msgid "Client supports unknown features: %1"
2899 msgstr "Клиент поддерживает неопознаные возможности: %1"
2900
2901 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:276
2902 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2903 msgid "Starting encryption for Client:"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:43
2907 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2908 msgid "Description"
2909 msgstr "Описание"
2910
2911 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:162
2912 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2913 msgid "Core Configuration Wizard"
2914 msgstr "Мастер конфигурации ядра"
2915
2916 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
2917 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2918 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2919 msgstr "Ваше ядро сконфигурировано успешно. Выполняю вход в..."
2920
2921 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:212
2922 #, qt-format
2923 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2924 msgid ""
2925 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2926 "over."
2927 msgstr "Ошибка конфигурации ядра:<br><b>%1</b><br>Нажмите <em>Далее</em> чтобы начать сначала."
2928
2929 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2930 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2931 msgid "Form"
2932 msgstr "Форма"
2933
2934 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2935 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2936 msgid "Username:"
2937 msgstr "Имя пользователя:"
2938
2939 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2940 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2941 msgid "Password:"
2942 msgstr "Пароль:"
2943
2944 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2945 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2946 msgid "Repeat password:"
2947 msgstr "Повторите пароль:"
2948
2949 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2950 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2951 msgid "Remember password"
2952 msgstr "Запомнить пароль"
2953
2954 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2955 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2956 msgid ""
2957 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2958 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2959 msgstr "<b>Примечание:</b> В данной версии программы, добавление пользователей и изменение имени пользователя и пароля не возможно через интерфейс клиента Quassel.\nЕсли Вы хотите это сделать, выполните команду \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2960
2961 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2962 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2963 msgid "Form"
2964 msgstr "Форма"
2965
2966 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2967 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2968 msgid "Authentication Backend:"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2972 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2973 msgid "Form"
2974 msgstr "Форма"
2975
2976 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2977 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2978 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2979 msgstr "Этот мастер поможет вам настроить ядро Quassel."
2980
2981 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:258
2982 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2983 msgid "Create Admin User"
2984 msgstr "Создание пользователя-администратора"
2985
2986 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:259
2987 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2988 msgid ""
2989 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2990 "administrator privileges."
2991 msgstr "Для начала мы создадим пользователя в ядре. У этого первого пользователя будут привилегии администратора."
2992
2993 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2994 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2995 msgid "Select Authentication Backend"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3000 msgid ""
3001 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3005 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3006 msgid "Authentication Settings"
3007 msgstr "Настройки аутентификации"
3008
3009 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:241
3010 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3011 msgid "Introduction"
3012 msgstr "Введение"
3013
3014 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:379
3015 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3016 msgid "Select Storage Backend"
3017 msgstr "Выбор средства хранения"
3018
3019 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:380
3020 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3021 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3022 msgstr "Пожалуйста, выберете тип хранилища для Quassel Core"
3023
3024 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:420
3025 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3026 msgid "Storage Settings"
3027 msgstr "Настройки хранилища"
3028
3029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:484
3030 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3031 msgid "Storing Your Settings"
3032 msgstr "Сохранение настроек"
3033
3034 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:485
3035 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3036 msgid ""
3037 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3038 "automatically."
3039 msgstr "Ваши настройки сохраняются в ядро, вход в сеанс будет произведен автоматически."
3040
3041 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3042 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3043 msgid "Form"
3044 msgstr "Форма"
3045
3046 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3047 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3048 msgid "Storage Backend:"
3049 msgstr "Движок хранения:"
3050
3051 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3052 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3053 msgid "Form"
3054 msgstr "Форма"
3055
3056 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3057 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3058 msgid "Your Choices"
3059 msgstr "Ваши выборы"
3060
3061 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3062 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3063 msgid "Admin User:"
3064 msgstr "Пользователь-администратор:"
3065
3066 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3067 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3068 msgid "Storage Backend:"
3069 msgstr "Движок хранения:"
3070
3071 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3072 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3073 msgid "Authentication Backend:"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3077 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3078 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3079 msgstr "Пожалуйста подождите пока ваши настройки передаются ядру..."
3080
3081 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
3082 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3083 msgid "Authentication Required"
3084 msgstr "Требуется проверка подлинности"
3085
3086 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
3087 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3088 msgid "Please enter your account data:"
3089 msgstr "Пожалуйста, введите данные Вашей учётной записи:"
3090
3091 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
3092 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3093 msgid "Password:"
3094 msgstr "Пароль:"
3095
3096 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
3097 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3098 msgid "Username:"
3099 msgstr "Имя пользователя:"
3100
3101 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
3102 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3103 msgid "Remember password"
3104 msgstr "Запомнить пароль"
3105
3106 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
3107 #, qt-format
3108 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3109 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3110 msgstr "Пожалуйста, введите учетные данные для %1:"
3111
3112 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
3113 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3114 msgid "Connect to Core"
3115 msgstr "Подключение к ядру"
3116
3117 #: ../src/client/coreconnection.cpp:182
3118 msgctxt "CoreConnection|"
3119 msgid "Network is down"
3120 msgstr "Сеть недоступна"
3121
3122 #: ../src/client/coreconnection.cpp:274
3123 msgctxt "CoreConnection|"
3124 msgid "Disconnected"
3125 msgstr "Отключено"
3126
3127 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
3128 msgctxt "CoreConnection|"
3129 msgid "Disconnected from core."
3130 msgstr "&Отключиться от ядра"
3131
3132 #: ../src/client/coreconnection.cpp:388
3133 msgctxt "CoreConnection|"
3134 msgid "Initializing..."
3135 msgstr "Инициализация..."
3136
3137 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Receiving session state"
3140 msgstr "Получение состояния сетей"
3141
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:448
3143 #, qt-format
3144 msgctxt "CoreConnection|"
3145 msgid "Synchronizing to %1..."
3146 msgstr "Синхронизация с %1..."
3147
3148 #: ../src/client/coreconnection.cpp:481
3149 msgctxt "CoreConnection|"
3150 msgid "Receiving network states"
3151 msgstr "Получение состояния сетей"
3152
3153 #: ../src/client/coreconnection.cpp:532
3154 #, qt-format
3155 msgctxt "CoreConnection|"
3156 msgid "Synchronized to %1"
3157 msgstr "Синхронизировано с %1"
3158
3159 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3160 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3161 msgid "Form"
3162 msgstr "Форма"
3163
3164 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3165 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3166 msgid "Network Status Detection"
3167 msgstr "Определение состояния сети"
3168
3169 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3170 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3171 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3175 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3176 msgid "Automatic"
3177 msgstr "Автоматически"
3178
3179 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3180 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3181 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3182 msgid ""
3183 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3184 "a certain time"
3185 msgstr "Периодически запрашивать удаленное ядро, и отключаться, если от него нет отклика"
3186
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3189 msgid "Ping timeout after"
3190 msgstr "Отключаться через"
3191
3192 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3193 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3194 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3195 msgid " seconds"
3196 msgstr " сек."
3197
3198 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3199 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3200 msgid ""
3201 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3202 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3203 msgstr "Отключаться только после закрытия соединения системой. Обнаружение отключения может пройти занять много времени"
3204
3205 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3206 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3207 msgid "Never time out actively"
3208 msgstr "Неактивное время"
3209
3210 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3211 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3212 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3213 msgstr "Автоматически переподключаться после разрыва соединения"
3214
3215 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3216 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3217 msgid "Retry every"
3218 msgstr "Повтор каждые"
3219
3220 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3221 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3222 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3223 msgstr "Задержка между последовательными попытками подключения"
3224
3225 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3226 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3227 msgid "Remote Cores"
3228 msgstr "Удаленные Quassel Core сервера"
3229
3230 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3231 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3232 msgid "Connection"
3233 msgstr "Соединения"
3234
3235 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3236 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3237 msgid "Form"
3238 msgstr "Форма"
3239
3240 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3241 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3242 msgid "Message"
3243 msgstr "Сообщение"
3244
3245 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3246 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3247 msgid "s"
3248 msgstr " сек"
3249
3250 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3252 msgid "ms"
3253 msgstr "мс"
3254
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
3256 #, qt-format
3257 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3258 msgid "(Lag: %1 %2)"
3259 msgstr "(Задержка: %1 %2)"
3260
3261 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
3262 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3263 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3264 msgstr "Соединение с ядром использует SSL-шифрование."
3265
3266 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
3267 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3268 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3269 msgstr "Соединение с ядром не использует шифрование."
3270
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3273 msgid "Form"
3274 msgstr "Форма"
3275
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3277 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:718
3278 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3279 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3280 msgstr "Вы используете устаревшее ядро Quassel, поддержка удаленной подсведтки недоступна"
3281
3282 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3283 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3284 msgid "Details..."
3285 msgstr ""
3286
3287 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3288 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3289 msgid "Highlight Rules"
3290 msgstr ""
3291
3292 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3293 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3294 msgid "Highlight Nicks"
3295 msgstr "Подсвечивать ники"
3296
3297 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3298 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3299 msgid "Case sensitive"
3300 msgstr "Учитывать регистр"
3301
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3303 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3304 msgid "Custom Highlights"
3305 msgstr "Произвольные подсветки"
3306
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3309 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3310 msgid "Enabled"
3311 msgstr "Включено"
3312
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3315 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3316 msgid "Rule"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3321 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3322 msgid "RegEx"
3323 msgstr "Регэксп"
3324
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3327 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3328 msgid "CS"
3329 msgstr "Регистр"
3330
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3333 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3334 msgid "Sender"
3335 msgstr "Отправитель"
3336
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3339 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3340 msgid "Channel"
3341 msgstr "Канал"
3342
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3346 msgid "Add"
3347 msgstr "Добавить"
3348
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3350 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3351 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3352 msgid "Remove"
3353 msgstr "Удалить"
3354
3355 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3356 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3357 msgid "Highlight Ignore Rules"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3361 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3362 msgid "Never Highlight For"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:31
3366 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3367 msgid "Interface"
3368 msgstr "Интерфейс"
3369
3370 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3371 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3372 msgid "Highlights"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:34
3376 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3377 msgid "Remote Highlights"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:42
3381 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3382 msgid "All Nicks from Identity"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3386 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3387 msgid "Current Nick"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3391 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3392 msgid "None"
3393 msgstr "Нет"
3394
3395 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3396 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3397 msgid "Import Legacy"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:100
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:107
3402 #, qt-format
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3405 msgstr ""
3406
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:101
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:740
3409 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3410 msgid "Legacy Highlights"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:106
3414 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3415 msgid "Import Local"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:108
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:714
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:742
3421 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3422 msgid "Local Highlights"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:161
3426 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3427 msgid "Enable/disable this rule"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:164
3431 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3432 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:167
3436 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3437 msgid ""
3438 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3439 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3440 "just as keywords."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:172
3444 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3445 msgid ""
3446 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3447 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:176
3451 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3452 msgid ""
3453 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3454 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3455 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3456 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3457 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3458 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3459 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3460 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3461 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3462 "<i>Announce</i></p>"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:190
3466 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3467 msgid ""
3468 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3469 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3470 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3471 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3472 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3473 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3474 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3475 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:719
3479 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3480 msgid ""
3481 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3482 msgstr ""
3483
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:721
3485 #, qt-format
3486 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3487 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:725
3491 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3492 msgid "Remote Highlights unsupported"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:748
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "No highlights to import"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:749
3501 #, qt-format
3502 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3503 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3504 msgstr ""
3505
3506 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:755
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Import highlights?"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3512 #, qt-format
3513 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3514 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:795
3518 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3519 msgid "Imported highlights"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:796
3523 #, qt-format
3524 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3525 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:52
3529 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:55
3530 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3531 msgid "highlight rule"
3532 msgstr "правило подсветки"
3533
3534 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:14
3535 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3536 msgid "Core Information"
3537 msgstr "Информация о ядре"
3538
3539 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:22
3540 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3541 msgid "Version:"
3542 msgstr "Версия:"
3543
3544 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:36
3545 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3546 msgid "Version date:"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:50
3550 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3551 msgid "Uptime:"
3552 msgstr "Аптайм:"
3553
3554 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:64
3555 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3556 msgid "Connected clients:"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:193
3560 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3561 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:124
3565 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3566 msgid "Details..."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:200
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3571 msgid "Close"
3572 msgstr "Закрыть"
3573
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3575 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3576 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3577 msgid "Unknown"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:90
3581 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3582 msgid "Disconnected from core"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:157
3586 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3587 msgid "Not available"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:99
3591 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3592 msgid "Unknown date"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:173
3596 #, qt-format
3597 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3598 msgid "%n Day(s)"
3599 msgid_plural "%n Day(s)"
3600 msgstr[0] ""
3601 msgstr[1] ""
3602 msgstr[2] ""
3603 msgstr[3] ""
3604
3605 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3606 #, qt-format
3607 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3608 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3609 msgstr " %1:%2:%3 (с %4)"
3610
3611 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:191
3612 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3613 msgid "Active sessions unsupported"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3617 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3618 msgid ""
3619 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3620 "connected clients."
3621 msgstr ""
3622
3623 #: ../src/core/corenetwork.cpp:238
3624 msgctxt "CoreNetwork|"
3625 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
3626 msgstr "Сбой соединения. Пробую следующий сервер"
3627
3628 #: ../src/core/corenetwork.cpp:249 ../src/core/corenetwork.cpp:250
3629 #, qt-format
3630 msgctxt "CoreNetwork|"
3631 msgid "Connecting to %1:%2..."
3632 msgstr "Соединяюсь с %1:%2..."
3633
3634 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3635 #, qt-format
3636 msgctxt "CoreNetwork|"
3637 msgid "Disconnecting. (%1)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3641 msgctxt "CoreNetwork|"
3642 msgid "Core Shutdown"
3643 msgstr "Ядро завершает работу"
3644
3645 #: ../src/core/corenetwork.cpp:539
3646 #, qt-format
3647 msgctxt "CoreNetwork|"
3648 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3649 msgstr "Не могу подсоединиться к %1 (%2)"
3650
3651 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3652 #, qt-format
3653 msgctxt "CoreNetwork|"
3654 msgid "Connection failure: %1"
3655 msgstr "Сбой соединения: %1"
3656
3657 #: ../src/core/corenetwork.cpp:589
3658 msgctxt "CoreNetwork|"
3659 msgid "Requesting capability list..."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1116
3663 msgctxt "CoreNetwork|"
3664 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1127
3668 msgctxt "CoreNetwork|"
3669 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1233
3673 #, qt-format
3674 msgctxt "CoreNetwork|"
3675 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3676 msgstr ""
3677
3678 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1248
3679 msgctxt "CoreNetwork|"
3680 msgid "No capabilities available"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1255
3684 #, qt-format
3685 msgctxt "CoreNetwork|"
3686 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1264
3690 #, qt-format
3691 msgctxt "CoreNetwork|"
3692 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1279
3696 msgctxt "CoreNetwork|"
3697 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1283
3701 #, qt-format
3702 msgctxt "CoreNetwork|"
3703 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1429
3707 msgctxt "CoreNetwork|"
3708 msgid ""
3709 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3710 "is required"
3711 msgstr ""
3712
3713 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1433 ../src/core/corenetwork.cpp:1446
3714 #, qt-format
3715 msgctxt "CoreNetwork|"
3716 msgid " (Reason: %1)"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1442
3720 msgctxt "CoreNetwork|"
3721 msgid ""
3722 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3723 "not required"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3727 msgctxt "CoreSession|"
3728 msgid "Client"
3729 msgstr "Клиент"
3730
3731 #: ../src/core/coresession.cpp:298
3732 #, qt-format
3733 msgctxt "CoreSession|"
3734 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3735 msgstr "отсоединён (UserId: %1)."
3736
3737 #: ../src/core/coresession.cpp:623
3738 #, qt-format
3739 msgctxt "CoreSession|"
3740 msgid ""
3741 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3742 " create network %1!"
3743 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Получен неверный networkId от ядра, пытаясь создать сеть %1!"
3744
3745 #: ../src/core/coresession.cpp:655
3746 msgctxt "CoreSession|"
3747 msgid ""
3748 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3749 "exists, updating instead!"
3750 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Попытался создать уже существующую сеть, вместо этого обновляю!"
3751
3752 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:81
3753 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3754 msgid ""
3755 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3756 "continue"
3757 msgstr "Среди ников в списке не найдено свободного и корректного. Используйте /nick <другой ник> для продолжения"
3758
3759 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:800
3760 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3761 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3762 msgstr ""
3763
3764 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:811
3765 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3766 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:815
3770 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:823
3771 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3772 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3773 msgstr ""
3774
3775 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:825
3776 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3777 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1587
3781 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3782 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1605
3786 #, qt-format
3787 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3788 msgid "DCC %1 not supported"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:29
3792 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3793 msgid "12.34.56.78"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:37
3797 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3798 msgid "Client:"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:51
3802 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3803 msgid "Version date:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:65
3807 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3808 msgid "Location:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:79
3812 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3813 msgid "Connected since:"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:93
3817 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3818 msgid "Secure:"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: ../src/qtui/ui/coresessionwidget.ui:124
3822 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3823 msgid "End Session"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3827 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3828 msgid "Unknown date"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3832 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3833 msgid "Yes"
3834 msgstr "Да"
3835
3836 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:53
3837 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3838 msgid "No"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:59 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:72
3842 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3843 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:73
3847 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3848 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:86
3852 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3853 msgid "Ending session..."
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3857 msgctxt "CoreTransfer|"
3858 msgid "Socket closed while still transferring!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: ../src/core/coretransfer.cpp:76
3862 #, qt-format
3863 msgctxt "CoreTransfer|"
3864 msgid "DCC connection error: %1"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: ../src/core/coretransfer.cpp:120
3868 msgctxt "CoreTransfer|"
3869 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../src/core/coretransfer.cpp:167
3873 msgctxt "CoreTransfer|"
3874 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: ../src/core/coretransfer.cpp:183
3878 msgctxt "CoreTransfer|"
3879 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:104
3883 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3884 msgid "away"
3885 msgstr "отсутствует"
3886
3887 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:185
3888 #, qt-format
3889 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3890 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:206
3894 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:377
3895 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:684
3896 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:722
3897 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3898 msgid ""
3899 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3900 " plugin."
3901 msgstr ""
3902
3903 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:217
3904 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3905 msgid ""
3906 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3907 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3908 msgstr ""
3909
3910 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:224
3911 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:740
3912 #, qt-format
3913 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3914 msgid "No key has been set for %1."
3915 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
3916
3917 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:229
3918 #, qt-format
3919 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3920 msgid "The key for %1 has been deleted."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:233
3924 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:748
3925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3926 msgid ""
3927 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3928 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3929 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3930 "with QCA2 present."
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:387
3934 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3935 msgid ""
3936 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3937 msgstr ""
3938
3939 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:394
3940 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3941 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3942 msgstr ""
3943
3944 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3945 #, qt-format
3946 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3947 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:409
3951 #, qt-format
3952 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3953 msgid "Initiated key exchange with %1."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:413
3957 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:706
3958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3959 msgid ""
3960 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3961 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3962 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3963 "with QCA present."
3964 msgstr ""
3965
3966 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:481
3967 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3968 msgid "Your persistent modes have been reset."
3969 msgstr ""
3970
3971 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:615
3972 #, qt-format
3973 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3974 msgid "Starting query with %1"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:694
3978 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3979 msgid ""
3980 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3981 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3982 "it."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:703
3986 #, qt-format
3987 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3988 msgid "The key for %1 has been set."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:732
3992 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3993 msgid ""
3994 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
3995 " or just /showkey when in a channel or query."
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:744
3999 #, qt-format
4000 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4001 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4005 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4006 msgid "Create New Identity"
4007 msgstr "Создать новую личность"
4008
4009 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4010 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4011 msgid "Identity name:"
4012 msgstr "Название личности:"
4013
4014 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4015 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4016 msgid "Create blank identity"
4017 msgstr "Создать пустую личность"
4018
4019 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4020 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4021 msgid "Duplicate:"
4022 msgstr "Дублировать:"
4023
4024 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:117
4025 msgctxt "DataStreamPeer|"
4026 msgid "Invalid handshake message!"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:173
4030 #, qt-format
4031 msgctxt "DataStreamPeer|"
4032 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4036 msgctxt "DccSettingsPage|"
4037 msgid "Form"
4038 msgstr "Форма"
4039
4040 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4041 msgctxt "DccSettingsPage|"
4042 msgid "Enable DCC"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4046 msgctxt "DccSettingsPage|"
4047 msgid "Ports:"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4051 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4052 msgctxt "DccSettingsPage|"
4053 msgid "Automatic"
4054 msgstr "Автоматически"
4055
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4057 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4058 msgctxt "DccSettingsPage|"
4059 msgid "Manual"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4063 msgctxt "DccSettingsPage|"
4064 msgid "to"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4068 msgctxt "DccSettingsPage|"
4069 msgid "Outgoing IP:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4073 msgctxt "DccSettingsPage|"
4074 msgid "DCC send timeout:"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4078 msgctxt "DccSettingsPage|"
4079 msgid " seconds"
4080 msgstr " сек."
4081
4082 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4083 msgctxt "DccSettingsPage|"
4084 msgid "Chunk size:"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4088 msgctxt "DccSettingsPage|"
4089 msgid " KiB"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4093 msgctxt "DccSettingsPage|"
4094 msgid "Use passive/reverse DCC"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4098 msgctxt "DccSettingsPage|"
4099 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4103 msgctxt "DccSettingsPage|"
4104 msgid "File transfers"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4108 msgctxt "DccSettingsPage|"
4109 msgid "Default download folder:"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4113 msgctxt "DccSettingsPage|"
4114 msgid "..."
4115 msgstr "..."
4116
4117 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4118 msgctxt "DccSettingsPage|"
4119 msgid "Create folder per sender"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4123 msgctxt "DccSettingsPage|"
4124 msgid "Prefix filenames with sender"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4128 msgctxt "DccSettingsPage|"
4129 msgid "IRC"
4130 msgstr "IRC"
4131
4132 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:27
4133 msgctxt "DccSettingsPage|"
4134 msgid "DCC"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4138 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4139 msgid "Debug BufferView Overlay"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4143 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4144 msgid "Overlay View"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4148 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4149 msgid "Overlay Properties"
4150 msgstr "Свойства соединения"
4151
4152 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4153 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4154 msgid "BufferViews:"
4155 msgstr "Просмотр Буфера:"
4156
4157 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4158 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4159 msgid "All Networks:"
4160 msgstr "Все сети:"
4161
4162 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4163 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4164 msgid "Networks:"
4165 msgstr "Сети:"
4166
4167 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4168 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4169 msgid "Buffers:"
4170 msgstr "Просмотр Буфера:"
4171
4172 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4173 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4174 msgid "Removed buffers:"
4175 msgstr "Удаленные буфера:"
4176
4177 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4178 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4179 msgid "Temp. removed buffers:"
4180 msgstr "Врем. удаленные буфера:"
4181
4182 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4183 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4184 msgid "Allowed buffer types:"
4185 msgstr "Разрешенные типы буфера:"
4186
4187 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4188 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4189 msgid "Minimum activity:"
4190 msgstr "Минимальная активность:"
4191
4192 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4193 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4194 msgid "Is initialized:"
4195 msgstr "Инициализирован:"
4196
4197 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
4198 msgctxt "DebugConsole|"
4199 msgid "Debug Console"
4200 msgstr "Консоль отладки"
4201
4202 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
4203 msgctxt "DebugConsole|"
4204 msgid "local"
4205 msgstr "local"
4206
4207 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
4208 msgctxt "DebugConsole|"
4209 msgid "core"
4210 msgstr "core"
4211
4212 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
4213 msgctxt "DebugConsole|"
4214 msgid "Evaluate!"
4215 msgstr "Вычислить!"
4216
4217 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
4218 msgctxt "DebugLogWidget|"
4219 msgid "Debug Log"
4220 msgstr "Журнал отладки"
4221
4222 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
4223 msgctxt "DebugLogWidget|"
4224 msgid "Close"
4225 msgstr "Закрыть"
4226
4227 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:184
4228 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4229 msgid "Mark dockmanager entry"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:238 ../src/core/eventstringifier.cpp:447
4233 msgctxt "EventStringifier|"
4234 msgid "[Whois] "
4235 msgstr "[Whois] %1"
4236
4237 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:253
4238 #, qt-format
4239 msgctxt "EventStringifier|"
4240 msgid "%1 invited you to channel %2"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:408
4244 #, qt-format
4245 msgctxt "EventStringifier|"
4246 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4247 msgstr "%1 меняет тему канала %2 на \"%3\""
4248
4249 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:419
4250 msgctxt "EventStringifier|"
4251 msgid "Error from server: "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4255 #, qt-format
4256 msgctxt "EventStringifier|"
4257 msgid "[Operwall] %1: %2"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:432
4261 msgctxt "EventStringifier|"
4262 msgid ""
4263 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4264 "behavior!"
4265 msgstr "Получен нестандартный RPL_ISUPPORT: может случиться всё что угодно!"
4266
4267 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
4268 #, qt-format
4269 msgctxt "EventStringifier|"
4270 msgid "%1 is away: \"%2\""
4271 msgstr ""
4272
4273 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:478
4274 msgctxt "EventStringifier|"
4275 msgid "You are no longer marked as being away"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4279 msgctxt "EventStringifier|"
4280 msgid "You have been marked as being away"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:508
4284 #, qt-format
4285 msgctxt "EventStringifier|"
4286 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4290 #, qt-format
4291 msgctxt "EventStringifier|"
4292 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4293 msgstr "%1 подключен через %2 (%3)"
4294
4295 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:526
4296 #, qt-format
4297 msgctxt "EventStringifier|"
4298 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4299 msgstr "[Whowas] %1 был %2 (%3)"
4300
4301 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:536
4302 #, qt-format
4303 msgctxt "EventStringifier|"
4304 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
4308 #, qt-format
4309 msgctxt "EventStringifier|"
4310 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4311 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4312
4313 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:566
4314 #, qt-format
4315 msgctxt "EventStringifier|"
4316 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4317 msgstr "[Whois] %1 в онлайне с %2"
4318
4319 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:570
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "EventStringifier|"
4322 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4323 msgstr "[Whois] %1 неактивен %2 (%3)"
4324
4325 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:580
4326 msgctxt "EventStringifier|"
4327 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4328 msgstr "[Who] Конец списка /WHO для %1"
4329
4330 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:603
4331 #, qt-format
4332 msgctxt "EventStringifier|"
4333 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4334 msgstr "[Whois] %1 является участником каналов: %2"
4335
4336 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
4337 #, qt-format
4338 msgctxt "EventStringifier|"
4339 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4340 msgstr "[Whois] %1 является участником с голосом на каналах: %2"
4341
4342 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:607
4343 #, qt-format
4344 msgctxt "EventStringifier|"
4345 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4346 msgstr "[Whois] %1 является оператором каналов: %2"
4347
4348 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4349 #, qt-format
4350 msgctxt "EventStringifier|"
4351 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4352 msgstr "На канале %1 %2 пользователей. Тема: %3"
4353
4354 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:639
4355 msgctxt "EventStringifier|"
4356 msgid "End of channel list"
4357 msgstr "Конец списка каналов"
4358
4359 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:657
4360 #, qt-format
4361 msgctxt "EventStringifier|"
4362 msgid "Homepage for %1 is %2"
4363 msgstr "Домашняя страница для %1 %2"
4364
4365 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4366 #, qt-format
4367 msgctxt "EventStringifier|"
4368 msgid "Channel %1 created on %2"
4369 msgstr "Создан канал %1 на сервере %2"
4370
4371 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:697
4372 #, qt-format
4373 msgctxt "EventStringifier|"
4374 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4375 msgstr "[Whois] %1 отсутствует: \"%2\""
4376
4377 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
4378 #, qt-format
4379 msgctxt "EventStringifier|"
4380 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4381 msgstr ""
4382
4383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:709
4384 #, qt-format
4385 msgctxt "EventStringifier|"
4386 msgid "No topic is set for %1."
4387 msgstr "Тема для канала %1 не установлена."
4388
4389 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:717
4390 #, qt-format
4391 msgctxt "EventStringifier|"
4392 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4393 msgstr ""
4394
4395 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:738
4396 #, qt-format
4397 msgctxt "EventStringifier|"
4398 msgid "Topic set by %1 on %2"
4399 msgstr "Тема установлена %1 %2"
4400
4401 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:751
4402 #, qt-format
4403 msgctxt "EventStringifier|"
4404 msgid "%1 has been invited to %2"
4405 msgstr "%1 приглашен(а) в %2"
4406
4407 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:759
4408 #, qt-format
4409 msgctxt "EventStringifier|"
4410 msgid "[Who] %1"
4411 msgstr "[Who] %1"
4412
4413 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:769
4414 #, qt-format
4415 msgctxt "EventStringifier|"
4416 msgid "[WhoX] %1"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:776
4420 msgctxt "EventStringifier|"
4421 msgid "End of /WHOWAS"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:786
4425 #, qt-format
4426 msgctxt "EventStringifier|"
4427 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4428 msgstr "Ник %1 содержит недопустимые символы"
4429
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4431 #, qt-format
4432 msgctxt "EventStringifier|"
4433 msgid "Nick already in use: %1"
4434 msgstr "Ник уже используется: %1"
4435
4436 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:806
4437 #, qt-format
4438 msgctxt "EventStringifier|"
4439 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4440 msgstr "Ник/канал временно недоступен: %1"
4441
4442 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4443 #, qt-format
4444 msgctxt "EventStringifier|"
4445 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:846
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4450 msgid "unknown"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:847
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "EventStringifier|"
4456 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:850
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "EventStringifier|"
4462 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:865
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "EventStringifier|"
4468 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "ExecWrapper|"
4474 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4475 msgstr "Недопустимая командная строка для /exec: %1"
4476
4477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "ExecWrapper|"
4480 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4481 msgstr "Имя \"%1\" недопустимо: ../ или ..\\ не допускаются!"
4482
4483 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "ExecWrapper|"
4486 msgid "Could not find script \"%1\""
4487 msgstr ""
4488
4489 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "ExecWrapper|"
4492 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
4496 #, qt-format
4497 msgctxt "ExecWrapper|"
4498 msgid "Script \"%1\" could not start."
4499 msgstr "Не удалось запустить сценарий \"%1\""
4500
4501 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
4502 #, qt-format
4503 msgctxt "ExecWrapper|"
4504 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
4508 msgctxt "FontSelector|"
4509 msgid "Choose..."
4510 msgstr "Выбрать..."
4511
4512 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4513 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4514 msgid "Form"
4515 msgstr "Форма"
4516
4517 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4518 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4519 msgid "Custom Highlights"
4520 msgstr "Произвольные подсветки"
4521
4522 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4523 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4524 msgid "Enabled"
4525 msgstr "Включено"
4526
4527 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4528 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4529 msgid "Highlight"
4530 msgstr "Подсветка"
4531
4532 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4533 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4534 msgid "RegEx"
4535 msgstr "Регэксп"
4536
4537 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4538 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4539 msgid "CS"
4540 msgstr "Регистр"
4541
4542 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4543 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4544 msgid "Channel"
4545 msgstr "Канал"
4546
4547 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4548 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4549 msgid "Add"
4550 msgstr "Добавить"
4551
4552 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4553 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4554 msgid "Remove"
4555 msgstr "Удалить"
4556
4557 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4558 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4559 msgid "Highlight Nicks"
4560 msgstr "Подсвечивать ники"
4561
4562 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4563 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4564 msgid "All nicks from identity"
4565 msgstr "Все ники личности"
4566
4567 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4568 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4569 msgid "Current nick"
4570 msgstr "Текущий ник"
4571
4572 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4573 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4574 msgid "None"
4575 msgstr "Нет"
4576
4577 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4578 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4579 msgid "Case sensitive"
4580 msgstr "Учитывать регистр"
4581
4582 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4583 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:107
4584 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:310
4585 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4586 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4590 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4591 msgid "Details..."
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:33
4595 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4596 msgid "Interface"
4597 msgstr "Интерфейс"
4598
4599 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4600 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4601 msgid "Legacy Highlights"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4606 msgid "Local Highlights"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4610 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:170
4611 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 msgid "Enable/disable this rule"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4616 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:171
4617 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4618 msgid "Phrase to match"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:55
4622 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:173
4623 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4624 msgid ""
4625 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4626 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4627 "as keywords."
4628 msgstr ""
4629
4630 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:61
4631 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:176
4632 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4633 msgid ""
4634 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4635 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4636 msgstr ""
4637
4638 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:67
4639 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:179
4640 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4641 msgid ""
4642 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4643 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4644 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4645 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4646 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4647 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4648 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4649 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:104
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:299
4654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4655 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:269
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid "this shouldn't be empty"
4661 msgstr "это не должно быть пусто"
4662
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:297
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:300
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4670 msgid ""
4671 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4672 "improved highlight rules when you can."
4673 msgstr ""
4674
4675 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:302
4676 #, qt-format
4677 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4678 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:303
4682 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 msgid "Highlights"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:308
4687 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4688 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:311
4692 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4693 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:313
4697 #, qt-format
4698 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4699 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:314
4703 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4704 msgid "Remote Highlights"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
4708 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4709 msgid "highlight rule"
4710 msgstr "правило подсветки"
4711
4712 #: ../src/core/identserver.cpp:42
4713 #, qt-format
4714 msgctxt "IdentServer|"
4715 msgid "Listening for identd clients on IPv6 %1 port %2"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: ../src/core/identserver.cpp:52
4719 #, qt-format
4720 msgctxt "IdentServer|"
4721 msgid "Listening for identd clients on IPv4 %1 port %2"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: ../src/core/identserver.cpp:61
4725 msgctxt "IdentServer|"
4726 msgid ""
4727 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4728 "functionality will be available"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4732 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4733 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4734 msgid "Rename Identity"
4735 msgstr "Переименовать личность"
4736
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4738 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4739 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4740 msgid "..."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4744 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4745 msgid "Add Identity"
4746 msgstr "Добавить личность"
4747
4748 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4749 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4750 msgid "Add..."
4751 msgstr "Добавить..."
4752
4753 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4754 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4755 msgid "Remove Identity"
4756 msgstr "Удалить личность"
4757
4758 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4759 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4760 msgid "IRC"
4761 msgstr "IRC"
4762
4763 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
4764 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4765 msgid "Identities"
4766 msgstr "Личности"
4767
4768 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4769 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4770 msgid ""
4771 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4772 "applied:</b><ul>"
4773 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
4774
4775 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:206
4776 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4777 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4778 msgstr "<li>У всех личностей должно быть название</li>"
4779
4780 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4781 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4782 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4783 msgstr "<li>В каждой личности должен быть хотя бы один ник</li>"
4784
4785 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:208
4786 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4787 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4788 msgstr "<li>Вам нужно указать настоящее имя для каждой личности</li>"
4789
4790 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4791 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4792 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4793 msgstr "<li>Вам нужно указать идент для каждой личности</li>"
4794
4795 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:210
4796 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4797 msgid "</ul>"
4798 msgstr "</ul>"
4799
4800 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4801 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4802 msgid "One or more identities are invalid"
4803 msgstr "Одна или несколько личностей некорректны"
4804
4805 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:356
4806 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4807 msgid "Delete Identity?"
4808 msgstr "Удалить личность?"
4809
4810 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:357
4811 #, qt-format
4812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4813 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4814 msgstr "Вы действительно хотите удалить личность \"%1\"?"
4815
4816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:371
4817 #, qt-format
4818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4819 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4820 msgstr "Пожалуйста введите новое название личности \"%1\"!"
4821
4822 #: ../src/common/identity.cpp:147
4823 msgctxt "Identity|"
4824 msgid "Quassel IRC User"
4825 msgstr "Пользователь Quassel IRC"
4826
4827 #: ../src/common/identity.cpp:177
4828 msgctxt "Identity|"
4829 msgid "<empty>"
4830 msgstr "<пусто>"
4831
4832 #: ../src/common/identity.cpp:183
4833 msgctxt "Identity|"
4834 msgid "Gone fishing."
4835 msgstr "Ловлю рыбу."
4836
4837 #: ../src/common/identity.cpp:187
4838 msgctxt "Identity|"
4839 msgid "Not here. No, really. not here!"
4840 msgstr "Нет меня. Не, честно, нет меня!"
4841
4842 #: ../src/common/identity.cpp:190
4843 msgctxt "Identity|"
4844 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4845 msgstr "Все клиенты Quassel стёрты с лица земли..."
4846
4847 #: ../src/common/identity.cpp:193
4848 msgctxt "Identity|"
4849 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4850 msgstr "Детский сад в другом месте!"
4851
4852 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
4853 msgctxt "Identity|"
4854 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4858 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4859 msgid "General"
4860 msgstr "Общие"
4861
4862 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4863 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4864 msgid "Real Name:"
4865 msgstr "Настоящее имя:"
4866
4867 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4868 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4869 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4870 msgstr "\"Настоящее имя\" отображается в /whois."
4871
4872 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4873 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4874 msgid "Nicknames"
4875 msgstr "Ники"
4876
4877 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4878 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4879 msgid "Add Nickname"
4880 msgstr "Добавить ник"
4881
4882 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4883 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4884 msgid "&Add..."
4885 msgstr "Доб&авить..."
4886
4887 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4888 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4889 msgid "Remove Nickname"
4890 msgstr "Удалить ник"
4891
4892 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4893 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4894 msgid "Remove"
4895 msgstr "Удалить"
4896
4897 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4898 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4899 msgid "Rename Identity"
4900 msgstr "Переименовать личность"
4901
4902 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4903 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4904 msgid "Re&name..."
4905 msgstr "Пере&именовать..."
4906
4907 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4908 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4909 msgid "Move upwards in list"
4910 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
4911
4912 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4914 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4915 msgid "..."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4919 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4920 msgid "Move downwards in list"
4921 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
4922
4923 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4924 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4925 msgid "A&way"
4926 msgstr "&Отсутствую"
4927
4928 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4929 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4930 msgid "Default Away Settings"
4931 msgstr "Настройки состояния \"Отсутствую\" по умолчанию"
4932
4933 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4934 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4935 msgid "Nick to be used when being away"
4936 msgstr "Ник для состояния \"Отсутствую\""
4937
4938 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4939 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4940 msgid "Default away reason"
4941 msgstr "Причина по-умолчанию"
4942
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4945 msgid "Away Nick:"
4946 msgstr "Ник при отсутствии:"
4947
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4951 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4952 msgid "Away Reason:"
4953 msgstr "Причина отсутствия:"
4954
4955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4956 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4957 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4958 msgstr "Устанавливать состояние \"отсутствую\" когда все клиенты отсоединены от ядра"
4959
4960 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4961 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4962 msgid "Away On Detach"
4963 msgstr "\"Отсутствую\" при отсоединении"
4964
4965 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4966 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4967 msgid "Not implemented yet"
4968 msgstr "Ещё не реализовано"
4969
4970 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4971 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4972 msgid "Away On Idle"
4973 msgstr "\"Отсутствую\" при неактивности"
4974
4975 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4976 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4977 msgid "Set away after"
4978 msgstr "Устанавливать \"отсутствую\" после"
4979
4980 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4981 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4982 msgid "minutes of being idle"
4983 msgstr "минут неактивности"
4984
4985 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgid "Advanced"
4989 msgstr "Дополнительно"
4990
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4992 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4993 msgid "Ident:"
4994 msgstr "Идент:"
4995
4996 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
4997 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4998 msgid ""
4999 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5000 "uniquely identifies you within the IRC network."
5001 msgstr "\"Идент\" является частью хостмаски и вместе с хостом является однозначным идентификатором пользователя сети IRC."
5002
5003 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5004 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5005 msgid "Messages"
5006 msgstr "Сообщения"
5007
5008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5009 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5010 msgid "Part Reason:"
5011 msgstr "Причина выхода с канала:"
5012
5013 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5014 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5015 msgid "Quit Reason:"
5016 msgstr "Причина выхода:"
5017
5018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5019 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5020 msgid "Kick Reason:"
5021 msgstr "Причина изгнания:"
5022
5023 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5024 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5025 msgid ""
5026 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5027 msgstr "Вам нужен клиент, умеющий работать с SSL, для редактирования ключа и сертификата SSL"
5028
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5031 msgid ""
5032 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5033 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5034 msgstr "Предупреждение: вы не используете безопасное соединение с ядром Quassel!\nВ случае продолжения передача вашего ключа и сертификата будет небезопасной!"
5035
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5038 msgid "Continue"
5039 msgstr "Продолжить"
5040
5041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5043 msgid "Use SSL Key"
5044 msgstr "Использовать ключ SSL"
5045
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5048 msgid "Key Type:"
5049 msgstr "Тип ключа:"
5050
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5054 msgid "No Key loaded"
5055 msgstr "Ключ не загружен"
5056
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5059 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:426
5060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:489
5061 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5062 msgid "Load"
5063 msgstr "Загрузить"
5064
5065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5066 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5067 msgid "Use SSL Certificate"
5068 msgstr "Использовать сертификат SSL"
5069
5070 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5071 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5072 msgid "Organisation:"
5073 msgstr "Организация:"
5074
5075 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:487
5078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:488
5079 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5080 msgid "No Certificate loaded"
5081 msgstr "Сертификат не загружен"
5082
5083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5084 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5085 msgid "CommonName:"
5086 msgstr "ОбщееИмя:"
5087
5088 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5089 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5090 msgid ""
5091 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5092 "class='italic'>&lt;format&gt;</span>%%, where <span "
5093 "class='italic'>&lt;format&gt;</span> is:"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5097 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5098 msgid "the hour"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5102 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5103 msgid "the minutes"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5107 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5108 msgid "seconds"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5112 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5113 msgid "AM/PM"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:116
5117 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5118 msgid "day"
5119 msgstr "день"
5120
5121 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5122 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5123 msgid "month"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:121
5127 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5128 msgid "current timezone"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:124
5132 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5133 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:125
5137 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5138 msgid ""
5139 "%%%% without anything inside represents %%.  Other format codes are "
5140 "available."
5141 msgstr ""
5142
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:373
5144 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5145 msgid "Load a Key"
5146 msgstr "Загрузить ключ"
5147
5148 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5149 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5150 msgid "Failed to read key"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
5154 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5155 msgid ""
5156 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5157 " the key file must not have a passphrase."
5158 msgstr ""
5159
5160 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5161 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5162 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:414
5166 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5167 msgid ""
5168 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5169 "contact the core administrator."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:431
5173 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5174 msgid "RSA"
5175 msgstr "RSA"
5176
5177 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:435
5178 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5179 msgid "ECDSA"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:439
5183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5184 msgid "DSA"
5185 msgstr "DSA"
5186
5187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:442
5188 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5189 msgid "Invalid key or no key loaded"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:444
5193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:499
5194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5195 msgid "Clear"
5196 msgstr "Очистить"
5197
5198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5199 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5200 msgid "Load a Certificate"
5201 msgstr "Загрузить сертификат"
5202
5203 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:116
5204 msgctxt "IdentityPage|"
5205 msgid "Setup Identity"
5206 msgstr "Настроить личность"
5207
5208 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:121
5209 msgctxt "IdentityPage|"
5210 msgid "Default Identity"
5211 msgstr "Личность по умолчанию"
5212
5213 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5214 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5215 msgid "Configure Ignore Rule"
5216 msgstr "Настроить правило игнорирования"
5217
5218 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5219 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5220 msgid ""
5221 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5222 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5223 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5224 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5225 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5226 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5230 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5231 msgid "Strictness"
5232 msgstr "Строгость"
5233
5234 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5235 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5236 msgid "Dynamic"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5240 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5241 msgid "Permanent"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5245 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5246 msgid ""
5247 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5248 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5249 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5250 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5251 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5252 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5256 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5257 msgid "Rule Type"
5258 msgstr "Тип правила"
5259
5260 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5261 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5262 msgid "Sender"
5263 msgstr "Отправитель"
5264
5265 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5266 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5267 msgid "Message"
5268 msgstr "Сообщение"
5269
5270 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5271 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5272 msgid "CTCP"
5273 msgstr "CTCP"
5274
5275 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5276 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5277 msgid ""
5278 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5279 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5280 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5281 "<p><i>Example:</i>\n"
5282 "<br />\n"
5283 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5284 "<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5285 "<p><i>Examples:</i>\n"
5286 "<br />\n"
5287 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5288 "<br />\n"
5289 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5293 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5294 msgid "Ignore Rule"
5295 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5296
5297 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5298 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5299 msgid ""
5300 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5301 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5302 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5303 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5304 "<br />\n"
5305 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5309 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5310 msgid "Regular expression"
5311 msgstr "Регулярное выражение"
5312
5313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5314 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5315 msgid ""
5316 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5317 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5318 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5319 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5320 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5321 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5322 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5326 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5327 msgid "Scope"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5331 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5332 msgid "Global"
5333 msgstr "Общие"
5334
5335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5336 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5337 msgid "Network"
5338 msgstr "Сеть:"
5339
5340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5341 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5342 msgid "Channel"
5343 msgstr "Канал"
5344
5345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5346 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5347 msgid ""
5348 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5349 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5350 "<p><i>Example:</i>\n"
5351 "<br />\n"
5352 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5353 "<br />\n"
5354 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5355 "<br />\n"
5356 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5357 "<p><i>Example:</i>\n"
5358 "<br />\n"
5359 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5360 "<br />\n"
5361 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5365 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5366 msgid ""
5367 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5368 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5369 "<br />\n"
5370 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5374 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5375 msgid "Rule is enabled"
5376 msgstr "Правило включено"
5377
5378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
5379 msgctxt "IgnoreListModel|"
5380 msgid ""
5381 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5382 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
5386 msgctxt "IgnoreListModel|"
5387 msgid ""
5388 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5389 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5390 "/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5391 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5392 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
5393 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
5394 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5395 "host<br />"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
5399 msgctxt "IgnoreListModel|"
5400 msgid "By Sender"
5401 msgstr "Отправитель"
5402
5403 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
5404 msgctxt "IgnoreListModel|"
5405 msgid "By Message"
5406 msgstr "Сообщение"
5407
5408 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:211
5409 msgctxt "IgnoreListModel|"
5410 msgid "Enabled"
5411 msgstr "Включено"
5412
5413 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:212
5414 msgctxt "IgnoreListModel|"
5415 msgid "Type"
5416 msgstr "Вид"
5417
5418 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:213
5419 msgctxt "IgnoreListModel|"
5420 msgid "Ignore Rule"
5421 msgstr "Добавить правило игнорирования"
5422
5423 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5424 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5425 msgid "Form"
5426 msgstr "Форма"
5427
5428 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5429 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5430 msgid "New"
5431 msgstr "Новый"
5432
5433 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5434 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5435 msgid "Delete"
5436 msgstr "Удалить"
5437
5438 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5439 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5440 msgid "&Edit"
5441 msgstr "&Править..."
5442
5443 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5444 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5445 msgid "IRC"
5446 msgstr "IRC"
5447
5448 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5449 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5450 msgid "Ignore List"
5451 msgstr "Список Игнорирования"
5452
5453 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:147
5454 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5455 msgid "Rule already exists"
5456 msgstr "Правило уже существует"
5457
5458 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:148
5459 #, qt-format
5460 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5461 msgid ""
5462 "There is already a rule\n"
5463 "\"%1\"\n"
5464 "Please choose another rule."
5465 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
5466
5467 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
5468 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5469 msgid "Form"
5470 msgstr "Форма"
5471
5472 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
5473 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5474 msgid ""
5475 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
5476 "(libindicate)."
5477 msgstr "Это включает поддержку индикатора приложения Ayatana Project's (libindicate)."
5478
5479 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
5480 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
5481 msgid "Show messages in application indicator"
5482 msgstr "Показать сообщение в индикаторе приложения"
5483
5484 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
5485 msgctxt "InputWidget|"
5486 msgid "Form"
5487 msgstr "Форма"
5488
5489 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:59
5490 msgctxt "InputWidget|"
5491 msgid "View and change nick"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:139
5495 msgctxt "InputWidget|"
5496 msgid "Bold"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:179
5500 msgctxt "InputWidget|"
5501 msgid "Italic"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:222
5505 msgctxt "InputWidget|"
5506 msgid "Underline"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:262
5510 msgctxt "InputWidget|"
5511 msgid "Set foreground color"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:293
5515 msgctxt "InputWidget|"
5516 msgid "Set background color"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:327
5520 msgctxt "InputWidget|"
5521 msgid "Clear formatting"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5525 msgctxt "InputWidget|"
5526 msgid "White"
5527 msgstr "Белый"
5528
5529 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5530 msgctxt "InputWidget|"
5531 msgid "Black"
5532 msgstr "Черный"
5533
5534 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5535 msgctxt "InputWidget|"
5536 msgid "Dark blue"
5537 msgstr "Темно-синий"
5538
5539 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5540 msgctxt "InputWidget|"
5541 msgid "Dark green"
5542 msgstr "Темно-зеленый"
5543
5544 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5545 msgctxt "InputWidget|"
5546 msgid "Red"
5547 msgstr "Красный"
5548
5549 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5550 msgctxt "InputWidget|"
5551 msgid "Dark red"
5552 msgstr "Темно-красный"
5553
5554 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5555 msgctxt "InputWidget|"
5556 msgid "Dark magenta"
5557 msgstr "Фиолетовый"
5558
5559 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:77
5560 msgctxt "InputWidget|"
5561 msgid "Orange"
5562 msgstr "Оранжевый"
5563
5564 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5565 msgctxt "InputWidget|"
5566 msgid "Yellow"
5567 msgstr "Жёлтый"
5568
5569 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5570 msgctxt "InputWidget|"
5571 msgid "Green"
5572 msgstr "Зелёный"
5573
5574 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5575 msgctxt "InputWidget|"
5576 msgid "Dark cyan"
5577 msgstr "Сине-зеленый"
5578
5579 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5580 msgctxt "InputWidget|"
5581 msgid "Cyan"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5585 msgctxt "InputWidget|"
5586 msgid "Blue"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5590 msgctxt "InputWidget|"
5591 msgid "Magenta"
5592 msgstr "Фиолетовый"
5593
5594 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5595 msgctxt "InputWidget|"
5596 msgid "Dark gray"
5597 msgstr "Темно-зеленый"
5598
5599 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5600 msgctxt "InputWidget|"
5601 msgid "Light gray"
5602 msgstr "Светло-серый"
5603
5604 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:88 ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
5605 msgctxt "InputWidget|"
5606 msgid "Clear Color"
5607 msgstr "Очистить цвет"
5608
5609 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:149
5610 msgctxt "InputWidget|"
5611 msgid "Focus Input Line"
5612 msgstr "Активировать строку ввода"
5613
5614 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:636
5615 msgctxt "InputWidget|"
5616 msgid "Hide formatting options"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:639
5620 msgctxt "InputWidget|"
5621 msgid "Show formatting options"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5625 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5626 msgid "Form"
5627 msgstr "Форма"
5628
5629 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5630 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5631 msgid "Custom font:"
5632 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5633
5634 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5635 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5636 msgid "Enable per chat history"
5637 msgstr "Включить историю чата"
5638
5639 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5640 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5641 msgid "Show nick selector"
5642 msgstr "Показать выбраные ники"
5643
5644 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5645 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5646 msgid "Show style buttons"
5647 msgstr "Показать стиль кнопок"
5648
5649 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5650 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5651 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5652 msgstr ""
5653
5654 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5655 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5656 msgid "Emacs key bindings"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5660 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5661 msgid "Enables line wrapping for input."
5662 msgstr ""
5663
5664 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5665 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5666 msgid "Line wrapping"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5670 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5671 msgid "&Multi-Line Editing"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5675 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5676 msgid "Show at most"
5677 msgstr "Показывать не более"
5678
5679 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5680 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5681 msgid "lines"
5682 msgstr "строк"
5683
5684 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5685 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5686 msgid "Enable scrollbars"
5687 msgstr "Включить прокрутку"
5688
5689 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5690 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5691 msgid "Tab Completion"
5692 msgstr "Скопировать выделение"
5693
5694 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5695 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5696 msgid "Completion suffix:"
5697 msgstr "Суффикс автодополнения:"
5698
5699 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5700 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5701 msgid ": "
5702 msgstr ""
5703
5704 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5705 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5706 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5710 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5711 msgid "Interface"
5712 msgstr "Интерфейс"
5713
5714 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5715 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5716 msgid "Input Widget"
5717 msgstr "Строкаввода"
5718
5719 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:58
5720 msgctxt "InternalPeer|"
5721 msgid "internal connection"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:50
5725 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5726 msgid "Save && Connect"
5727 msgstr "Сохранить и соединиться"
5728
5729 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
5730 msgctxt "IrcListModel|"
5731 msgid "Channel"
5732 msgstr "Канал"
5733
5734 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
5735 msgctxt "IrcListModel|"
5736 msgid "Users"
5737 msgstr "Пользователи"
5738
5739 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
5740 msgctxt "IrcListModel|"
5741 msgid "Topic"
5742 msgstr "Тема"
5743
5744 #: ../src/core/ircparser.cpp:369
5745 msgctxt "IrcParser|"
5746 msgid "Capability negotiation not supported"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1187
5750 msgctxt "IrcUserItem|"
5751 msgid "Modes"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1191
5755 msgctxt "IrcUserItem|"
5756 msgid "Unknown"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1197
5760 msgctxt "IrcUserItem|"
5761 msgid "Away message"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1199
5765 msgctxt "IrcUserItem|"
5766 msgid "Realname"
5767 msgstr "Реальное имя"
5768
5769 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1206
5770 msgctxt "IrcUserItem|"
5771 msgid "Help status"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1207
5775 msgctxt "IrcUserItem|"
5776 msgid "Available for help"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1210
5780 msgctxt "IrcUserItem|"
5781 msgid "Service status"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1220
5785 msgctxt "IrcUserItem|"
5786 msgid "Not logged in"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1226 ../src/client/networkmodel.cpp:1235
5790 msgctxt "IrcUserItem|"
5791 msgid "Account"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1236
5795 msgctxt "IrcUserItem|"
5796 msgid "Identified for this nick"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1242
5800 msgctxt "IrcUserItem|"
5801 msgid "Service Reply"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1246
5805 msgctxt "IrcUserItem|"
5806 msgid "Hostmask"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1250
5810 msgctxt "IrcUserItem|"
5811 msgid "Operator"
5812 msgstr "Оператор"
5813
5814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1258
5815 msgctxt "IrcUserItem|"
5816 msgid "Idling since"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1262
5820 msgctxt "IrcUserItem|"
5821 msgid "Login time"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1265
5825 msgctxt "IrcUserItem|"
5826 msgid "Server"
5827 msgstr "Сервер"
5828
5829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1270
5830 msgctxt "IrcUserItem|"
5831 msgid "No information available"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5835 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5836 msgid "Form"
5837 msgstr "Форма"
5838
5839 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5840 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5841 msgid "Custom font:"
5842 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
5843
5844 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5845 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5846 msgid "Show icons"
5847 msgstr "Показать иконки"
5848
5849 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5850 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5851 msgid "Chat List"
5852 msgstr "Список Чата"
5853
5854 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5855 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5856 msgid "Display topic in tooltip"
5857 msgstr "Показывать тему во всплывающей подсказке"
5858
5859 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5860 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5861 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5865 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5866 msgid "Use Custom Colors"
5867 msgstr "Использовать Пользовательские Цвета"
5868
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5871 msgid "Standard:"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5875 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5876 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5877 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5878 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5880 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5881 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5882 msgid "..."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5886 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5887 msgid "Inactive:"
5888 msgstr "Неактивно:"
5889
5890 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5891 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5892 msgid "Unread messages:"
5893 msgstr "Собственные сообщения:"
5894
5895 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5896 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5897 msgid "Highlight:"
5898 msgstr "Подсветка:"
5899
5900 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5901 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5902 msgid "Other activity:"
5903 msgstr "Другая активность:"
5904
5905 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5906 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5907 msgid "Custom Nick List Colors"
5908 msgstr "Список Цветов Пользовательского Ника"
5909
5910 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5911 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5912 msgid "Online:"
5913 msgstr "Онлайн:"
5914
5915 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5916 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5917 msgid "Away:"
5918 msgstr "Отсутствует:"
5919
5920 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5921 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5922 msgid "Interface"
5923 msgstr "Интерфейс"
5924
5925 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
5926 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5927 msgid "Chat & Nick Lists"
5928 msgstr "Чат & Ник Списки"
5929
5930 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5931 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5932 msgid "Network"
5933 msgstr "Сеть:"
5934
5935 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5936 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5937 msgid "Inactive"
5938 msgstr "Неактивно:"
5939
5940 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5941 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5942 msgid "Normal"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5946 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5947 msgid "Unread messages"
5948 msgstr "Непрочитанные сообщения в чате"
5949
5950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5951 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5952 msgid "Highlight"
5953 msgstr "Подсветка"
5954
5955 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5956 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5957 msgid "Other activity"
5958 msgstr "Другая активность"
5959
5960 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:137
5961 #, qt-format
5962 msgctxt "KNotificationBackend|"
5963 msgid "%n pending highlight(s)"
5964 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5965 msgstr[0] ""
5966 msgstr[1] ""
5967 msgstr[2] ""
5968 msgstr[3] ""
5969
5970 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
5971 msgctxt "KeySequenceButton|"
5972 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5973 msgstr ""
5974
5975 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
5976 msgctxt "KeySequenceButton|"
5977 msgid "Unsupported Key"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
5981 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5982 msgid ""
5983 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5984 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5985 msgstr ""
5986
5987 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
5988 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5989 msgid "Meta"
5990 msgstr ""
5991
5992 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
5993 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5994 msgid "Ctrl"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
5998 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5999 msgid "Alt"
6000 msgstr "Все"
6001
6002 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
6003 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6004 msgid "Shift"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
6008 msgctxt ""
6009 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6010 msgid "Input"
6011 msgstr "Строкаввода"
6012
6013 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
6014 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6015 msgid "None"
6016 msgstr "Нет"
6017
6018 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6019 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
6020 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6021 msgid "Shortcut Conflict"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
6025 #, qt-format
6026 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6027 msgid ""
6028 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6029 "Please choose another one."
6030 msgstr "Уже есть правило\n\"%1\"\nПожалуйста выберите другое правило."
6031
6032 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
6033 #, qt-format
6034 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6035 msgid ""
6036 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
6040 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6041 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
6045 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6046 msgid "Reassign"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:77
6050 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6051 msgid "LDAP"
6052 msgstr ""
6053
6054 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6055 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6056 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:91
6060 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6061 msgid "Hostname"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:92
6065 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6066 msgid "Port"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:93
6070 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6071 msgid "Bind DN"
6072 msgstr ""
6073
6074 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:94
6075 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6076 msgid "Bind Password"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:95
6080 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6081 msgid "Base DN"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:96
6085 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6086 msgid "Filter"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:97
6090 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6091 msgid "UID Attribute"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:146
6095 msgctxt "LegacyPeer|"
6096 msgid "Invalid handshake message!"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:224
6100 #, qt-format
6101 msgctxt "LegacyPeer|"
6102 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: ../src/common/logger.cpp:97
6106 #, qt-format
6107 msgctxt "Logger|"
6108 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: ../src/common/logger.cpp:106
6112 #, qt-format
6113 msgctxt "Logger|"
6114 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6115 msgstr ""
6116
6117 #: ../src/common/logger.cpp:111
6118 #, qt-format
6119 msgctxt "Logger|"
6120 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:42
6124 msgctxt "MainPage|"
6125 msgid "Connect to Core..."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6129 msgctxt "MainWin|"
6130 msgid "General"
6131 msgstr "Общие"
6132
6133 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
6134 msgctxt "MainWin|"
6135 msgid "&Connect to Core..."
6136 msgstr "&Подключиться к ядру..."
6137
6138 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
6139 msgctxt "MainWin|"
6140 msgid "&Disconnect from Core"
6141 msgstr "&Отключиться от ядра"
6142
6143 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6144 msgctxt "MainWin|"
6145 msgid "Change &Password..."
6146 msgstr ""
6147
6148 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
6149 msgctxt "MainWin|"
6150 msgid "Core &Info..."
6151 msgstr "&Инфромация ядра..."
6152
6153 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
6154 msgctxt "MainWin|"
6155 msgid "Configure &Networks..."
6156 msgstr "Настроить &сети..."
6157
6158 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6159 msgctxt "MainWin|"
6160 msgid "&Quit"
6161 msgstr "В&ыход"
6162
6163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6164 msgctxt "MainWin|"
6165 msgid "&Configure Chat Lists..."
6166 msgstr "&Настройка Списка Чата"
6167
6168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6169 msgctxt "MainWin|"
6170 msgid "&Lock Layout"
6171 msgstr "&Блокировать расположение"
6172
6173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:429
6174 msgctxt "MainWin|"
6175 msgid "Show &Search Bar"
6176 msgstr "Показать строку &поиска"
6177
6178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6179 msgctxt "MainWin|"
6180 msgid "Show Away Log"
6181 msgstr "Показать журнал отсутствия"
6182
6183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:433
6184 msgctxt "MainWin|"
6185 msgid "Show &Menubar"
6186 msgstr "Показать строку &поиска"
6187
6188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
6189 msgctxt "MainWin|"
6190 msgid "Show Status &Bar"
6191 msgstr "Показать строку &статуса"
6192
6193 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
6194 msgctxt "MainWin|"
6195 msgid "&Full Screen Mode"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:449
6199 msgctxt "MainWin|"
6200 msgid "Configure &Shortcuts..."
6201 msgstr "Настроить &сети..."
6202
6203 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455 ../src/qtui/mainwin.cpp:459
6204 msgctxt "MainWin|"
6205 msgid "&Configure Quassel..."
6206 msgstr "&Настройки Quassel..."
6207
6208 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6209 msgctxt "MainWin|"
6210 msgid "&About Quassel"
6211 msgstr "&О Quassel"
6212
6213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:470
6214 msgctxt "MainWin|"
6215 msgid "About &Qt"
6216 msgstr "О &Qt"
6217
6218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:474
6219 msgctxt "MainWin|"
6220 msgid "Debug &NetworkModel"
6221 msgstr "Отладить &NetworkModel"
6222
6223 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:476
6224 msgctxt "MainWin|"
6225 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6229 msgctxt "MainWin|"
6230 msgid "Debug &MessageModel"
6231 msgstr "Отладить &MessageModel"
6232
6233 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:480
6234 msgctxt "MainWin|"
6235 msgid "Debug &HotList"
6236 msgstr "&Журнал отладки"
6237
6238 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6239 msgctxt "MainWin|"
6240 msgid "Debug &Log"
6241 msgstr "&Журнал отладки"
6242
6243 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6244 msgctxt "MainWin|"
6245 msgid "Reload Stylesheet"
6246 msgstr "Использовать свою таблицу стилей"
6247
6248 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:487
6249 msgctxt "MainWin|"
6250 msgid "Hide Current Buffer"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:491
6254 msgctxt "MainWin|"
6255 msgid "Text formatting"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
6259 msgctxt "MainWin|"
6260 msgid "Apply foreground color"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6264 msgctxt "MainWin|"
6265 msgid "Apply background color"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:504
6269 msgctxt "MainWin|"
6270 msgid "Clear formatting"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6274 msgctxt "MainWin|"
6275 msgid "Toggle bold"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6279 msgctxt "MainWin|"
6280 msgid "Toggle italics"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:519
6284 msgctxt "MainWin|"
6285 msgid "Toggle underline"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6289 msgctxt "MainWin|"
6290 msgid "Navigation"
6291 msgstr "Организация:"
6292
6293 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:525
6294 msgctxt "MainWin|"
6295 msgid "Jump to hot chat"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6299 msgctxt "MainWin|"
6300 msgid "Activate the buffer search"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6304 msgctxt "MainWin|"
6305 msgid "Set Quick Access #0"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6309 msgctxt "MainWin|"
6310 msgid "Set Quick Access #1"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6314 msgctxt "MainWin|"
6315 msgid "Set Quick Access #2"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:546
6319 msgctxt "MainWin|"
6320 msgid "Set Quick Access #3"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:548
6324 msgctxt "MainWin|"
6325 msgid "Set Quick Access #4"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6329 msgctxt "MainWin|"
6330 msgid "Set Quick Access #5"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:552
6334 msgctxt "MainWin|"
6335 msgid "Set Quick Access #6"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:554
6339 msgctxt "MainWin|"
6340 msgid "Set Quick Access #7"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:556
6344 msgctxt "MainWin|"
6345 msgid "Set Quick Access #8"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6349 msgctxt "MainWin|"
6350 msgid "Set Quick Access #9"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:561
6354 msgctxt "MainWin|"
6355 msgid "Quick Access #0"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:563
6359 msgctxt "MainWin|"
6360 msgid "Quick Access #1"
6361 msgstr ""
6362
6363 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6364 msgctxt "MainWin|"
6365 msgid "Quick Access #2"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:567
6369 msgctxt "MainWin|"
6370 msgid "Quick Access #3"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:569
6374 msgctxt "MainWin|"
6375 msgid "Quick Access #4"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6379 msgctxt "MainWin|"
6380 msgid "Quick Access #5"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
6384 msgctxt "MainWin|"
6385 msgid "Quick Access #6"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:575
6389 msgctxt "MainWin|"
6390 msgid "Quick Access #7"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:577
6394 msgctxt "MainWin|"
6395 msgid "Quick Access #8"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:579
6399 msgctxt "MainWin|"
6400 msgid "Quick Access #9"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6404 msgctxt "MainWin|"
6405 msgid "Activate Next Chat List"
6406 msgstr "Удалить Чатлист?"
6407
6408 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:585
6409 msgctxt "MainWin|"
6410 msgid "Activate Previous Chat List"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:587
6414 msgctxt "MainWin|"
6415 msgid "Go to Next Chat"
6416 msgstr "Войти в Чат"
6417
6418 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:589
6419 msgctxt "MainWin|"
6420 msgid "Go to Previous Chat"
6421 msgstr "Войти в Чат"
6422
6423 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6424 msgctxt "MainWin|"
6425 msgid "&File"
6426 msgstr "&Файл"
6427
6428 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:611
6429 msgctxt "MainWin|"
6430 msgid "&Networks"
6431 msgstr "&Сети"
6432
6433 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:617
6434 msgctxt "MainWin|"
6435 msgid "&View"
6436 msgstr "&Вид"
6437
6438 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:618
6439 msgctxt "MainWin|"
6440 msgid "&Chat Lists"
6441 msgstr "&Список Чатов"
6442
6443 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6444 msgctxt "MainWin|"
6445 msgid "&Toolbars"
6446 msgstr "Па&нели"
6447
6448 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6449 msgctxt "MainWin|"
6450 msgid "&Settings"
6451 msgstr "&Настройки"
6452
6453 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:644
6454 msgctxt "MainWin|"
6455 msgid "&Help"
6456 msgstr "&Помощь"
6457
6458 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:653
6459 msgctxt "MainWin|"
6460 msgid "Debug"
6461 msgstr "Отладка"
6462
6463 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:830
6464 msgctxt "MainWin|"
6465 msgid "Feature Not Supported"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:831
6469 msgctxt "MainWin|"
6470 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6474 msgctxt "MainWin|"
6475 msgid ""
6476 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6477 "change your password."
6478 msgstr ""
6479
6480 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843
6481 msgctxt "MainWin|"
6482 msgid "Upgrading..."
6483 msgstr ""
6484
6485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
6486 msgctxt "MainWin|"
6487 msgid "Your database is being upgraded"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:847
6491 msgctxt "MainWin|"
6492 msgid ""
6493 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6494 "database. This may take a long while."
6495 msgstr ""
6496
6497 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6498 msgctxt "MainWin|"
6499 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
6503 msgctxt "MainWin|"
6504 msgid "Fatal error"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
6508 msgctxt "MainWin|"
6509 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6510 msgstr ""
6511
6512 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:869
6513 msgctxt "MainWin|"
6514 msgid "Reason:<em>"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:997
6518 msgctxt "MainWin|"
6519 msgid "Nicks"
6520 msgstr "Ники"
6521
6522 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1007
6523 msgctxt "MainWin|"
6524 msgid "Show Nick List"
6525 msgstr "Показать список ников"
6526
6527 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1022
6528 msgctxt "MainWin|"
6529 msgid "Chat Monitor"
6530 msgstr "Монитор чата"
6531
6532 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1033
6533 msgctxt "MainWin|"
6534 msgid "Show Chat Monitor"
6535 msgstr "Показать монитор чата"
6536
6537 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6538 msgctxt "MainWin|"
6539 msgid "Inputline"
6540 msgstr "Строкаввода"
6541
6542 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1048
6543 msgctxt "MainWin|"
6544 msgid "Show Input Line"
6545 msgstr "Показать строку ввода"
6546
6547 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
6548 msgctxt "MainWin|"
6549 msgid "Topic"
6550 msgstr "Тема"
6551
6552 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
6553 msgctxt "MainWin|"
6554 msgid "Show Topic Line"
6555 msgstr "Показать строку темы"
6556
6557 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1079
6558 msgctxt "MainWin|"
6559 msgid "Transfers"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1090
6563 msgctxt "MainWin|"
6564 msgid "Show File Transfers"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1187
6568 msgctxt "MainWin|"
6569 msgid "Main Toolbar"
6570 msgstr "Па&нели"
6571
6572 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1207
6573 msgctxt "MainWin|"
6574 msgid "Nick Toolbar"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1284
6578 msgctxt "MainWin|"
6579 msgid "Connected to core."
6580 msgstr "Соединение с ядром установлено."
6581
6582 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1384
6583 msgctxt "MainWin|"
6584 msgid "Not connected to core."
6585 msgstr "Нет соединения с ядром."
6586
6587 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6588 msgctxt "MainWin|"
6589 msgid "Unencrypted Connection"
6590 msgstr "Незашифрованное Подключение"
6591
6592 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6593 msgctxt "MainWin|"
6594 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6595 msgstr "<b> Ваш клиент не поддерживает SSL шифрование</b>"
6596
6597 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1405 ../src/qtui/mainwin.cpp:1415
6598 msgctxt "MainWin|"
6599 msgid ""
6600 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6601 "Quassel core."
6602 msgstr ""
6603
6604 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6605 msgctxt "MainWin|"
6606 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6607 msgstr "<b> Ваше ядро не поддерживает SSL шифрование</b>"
6608
6609 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1431 ../src/qtui/mainwin.cpp:1452
6610 msgctxt "MainWin|"
6611 msgid "Untrusted Security Certificate"
6612 msgstr "Недоверяемый Сертификат Безопасности"
6613
6614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1432
6615 #, qt-format
6616 msgctxt "MainWin|"
6617 msgid ""
6618 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6619 "following reasons:</b>"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1435
6623 msgctxt "MainWin|"
6624 msgid "Continue"
6625 msgstr "Продолжить"
6626
6627 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1436
6628 msgctxt "MainWin|"
6629 msgid "Show Certificate"
6630 msgstr "Показать Сертификаты"
6631
6632 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1453
6633 msgctxt "MainWin|"
6634 msgid ""
6635 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1455
6639 msgctxt "MainWin|"
6640 msgid "Current Session Only"
6641 msgstr "Только Текущий Сеанс"
6642
6643 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1456
6644 msgctxt "MainWin|"
6645 msgid "Forever"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1467
6649 msgctxt "MainWin|"
6650 msgid "Core Connection Error"
6651 msgstr "Основная Ошибка Подключения"
6652
6653 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1499 ../src/qtui/mainwin.cpp:1500
6654 msgctxt "MainWin|"
6655 msgid "No network selected"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1502
6659 msgctxt "MainWin|"
6660 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6661 msgstr ""
6662
6663 #: ../src/client/messagemodel.cpp:405
6664 #, qt-format
6665 msgctxt "MessageModel|"
6666 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6667 msgstr "Запрашиваю %1 сообщений из журнала для буфера %2:%3"
6668
6669 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6670 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6671 msgid "Form"
6672 msgstr "Форма"
6673
6674 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6675 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6676 msgid "Receiving Backlog"
6677 msgstr "Получаю журнал"
6678
6679 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:111
6680 msgctxt "MultiLineEdit|"
6681 msgid "Auto Spell Check"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:745
6685 #, qt-format
6686 msgctxt "MultiLineEdit|"
6687 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6688 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6689 msgstr[0] ""
6690 msgstr[1] ""
6691 msgstr[2] ""
6692 msgstr[3] ""
6693
6694 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:758
6695 msgctxt "MultiLineEdit|"
6696 msgid "Paste Protection"
6697 msgstr "Защита при вставке"
6698
6699 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6700 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6701 msgid "Add Network"
6702 msgstr "Добавить сеть"
6703
6704 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6705 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6706 msgid "Use preset:"
6707 msgstr "Выбрать известную сеть:"
6708
6709 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6710 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6711 msgid "Manually specify network settings"
6712 msgstr "Вручную указать параметры сети"
6713
6714 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6715 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6716 msgid "Manual Settings"
6717 msgstr "Ручные настройки"
6718
6719 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6720 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6721 msgid "Network name:"
6722 msgstr "Название сети:"
6723
6724 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6725 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6726 msgid "Server address:"
6727 msgstr "Адрес сервера:"
6728
6729 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6730 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6731 msgid "Port:"
6732 msgstr "Порт:"
6733
6734 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6735 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6736 msgid "Server password:"
6737 msgstr "Пароль сервера:"
6738
6739 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6740 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6741 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6745 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6746 msgid "Use encrypted connection"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6750 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6751 msgid ""
6752 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6753 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6754 "certificate.</p>"
6755 msgstr ""
6756
6757 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6758 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6759 msgid "Verify connection security"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1056
6763 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6764 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1057
6768 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6769 msgid ""
6770 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6771 "security."
6772 msgstr ""
6773
6774 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6775 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6776 msgid "Dialog"
6777 msgstr "Диалог"
6778
6779 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6780 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6781 msgid "Please enter a network name:"
6782 msgstr "Пожалуйста введите название сети:"
6783
6784 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1130
6785 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6786 msgid "Add Network"
6787 msgstr "Добавить сеть"
6788
6789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:255
6790 msgctxt "NetworkItem|"
6791 msgid "Server"
6792 msgstr "Сервер"
6793
6794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:256
6795 msgctxt "NetworkItem|"
6796 msgid "Users"
6797 msgstr "Пользователи"
6798
6799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6800 msgctxt "NetworkItem|"
6801 msgid "Lag"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:258
6805 #, qt-format
6806 msgctxt "NetworkItem|"
6807 msgid "%1 msecs"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: ../src/client/networkmodel.cpp:262
6811 msgctxt "NetworkItem|"
6812 msgid "Not connected"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6816 msgctxt "NetworkModel|"
6817 msgid "Chat"
6818 msgstr "Вид Окна Чата"
6819
6820 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6821 msgctxt "NetworkModel|"
6822 msgid "Topic"
6823 msgstr "Тема"
6824
6825 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1314
6826 msgctxt "NetworkModel|"
6827 msgid "Nick Count"
6828 msgstr "Ников"
6829
6830 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:178
6831 msgctxt "NetworkModelController|"
6832 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6833 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6834 msgstr[0] ""
6835 msgstr[1] ""
6836 msgstr[2] ""
6837 msgstr[3] ""
6838
6839 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
6840 #, qt-format
6841 msgctxt "NetworkModelController|"
6842 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6843 msgstr "... и <b> %1 </b> больше <br> <br>"
6844
6845 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:192
6846 msgctxt "NetworkModelController|"
6847 msgid ""
6848 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6849 "from the core's database and cannot be undone."
6850 msgstr "<b>Замечание:</b> Это удалит все соответствующие данные, включае весь журнал, из базы данных ядра без возможности отмены."
6851
6852 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:194
6853 msgctxt "NetworkModelController|"
6854 msgid ""
6855 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6856 msgstr "<br>Нельзя удалить буферы активных каналов. Пожалуйста, сначала покиньте канал."
6857
6858 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:196
6859 msgctxt "NetworkModelController|"
6860 msgid "Remove buffers permanently?"
6861 msgstr "Удалить буфера навсегда?"
6862
6863 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6864 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6865 msgctxt "NetworkModelController|"
6866 msgid "Question"
6867 msgstr ""
6868
6869 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:241
6870 msgctxt "NetworkModelController|"
6871 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:243
6875 msgctxt "NetworkModelController|"
6876 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6877 msgstr ""
6878
6879 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:556
6880 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6881 msgid "Join Channel"
6882 msgstr "Зайти на канал"
6883
6884 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:559
6885 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6886 msgid "Network:"
6887 msgstr "Сеть:"
6888
6889 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:561
6890 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6891 msgid "Channel:"
6892 msgstr "Канал:"
6893
6894 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:563
6895 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6896 msgid "Password:"
6897 msgstr "Пароль:"
6898
6899 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:159
6900 msgctxt "NetworkPage|"
6901 msgid "Setup Network Connection"
6902 msgstr "Настройка сетевого соединения"
6903
6904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6905 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6906 msgid "Form"
6907 msgstr "Форма"
6908
6909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6910 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6911 msgid "Re&name..."
6912 msgstr "Пере&именовать..."
6913
6914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6915 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6916 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6917 msgid "&Add..."
6918 msgstr "Доб&авить..."
6919
6920 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6921 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6922 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6923 msgid "De&lete"
6924 msgstr "У&далить"
6925
6926 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6927 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6928 msgid "Network Details"
6929 msgstr "Подробности сети"
6930
6931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6932 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6933 msgid "Identity:"
6934 msgstr "Личность:"
6935
6936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6937 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6938 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6939 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6940 msgid "..."
6941 msgstr ""
6942
6943 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6944 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6945 msgid "Servers"
6946 msgstr "Серверы"
6947
6948 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6949 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6950 msgid "Manage servers for this network"
6951 msgstr "Управление серверами данной сети"
6952
6953 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6954 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6955 msgid "&Edit..."
6956 msgstr "&Править..."
6957
6958 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6959 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6960 msgid "Move upwards in list"
6961 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
6962
6963 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
6964 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6965 msgid "Move downwards in list"
6966 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
6967
6968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
6969 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6970 msgid "Commands"
6971 msgstr "Команды"
6972
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
6974 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6975 msgid ""
6976 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
6977 "connecting to a server"
6978 msgstr "Настройка автоматического выполнения идентификационных или любых других команд при подключении к серверу"
6979
6980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
6981 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6982 msgid "Commands to execute on connect:"
6983 msgstr "При подключении выполнить команды:"
6984
6985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
6986 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6987 msgid ""
6988 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
6989 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
6990 msgstr "Укажите список команд IRC, которые будут выполнены при подключении.\nУчтите, что Quassel автоматически входит на каналы, так что /join здесь нужен редко!"
6991
6992 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
6993 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6994 msgid "Connection"
6995 msgstr "Соединения"
6996
6997 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
6998 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6999 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7000 msgstr "Автоматически переподключиться к IRC сети после ошибки подключения"
7001
7002 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7003 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7004 msgid "Automatic Reconnect"
7005 msgstr "Автоматическое соединение"
7006
7007 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7008 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7009 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7010 msgid "Wait"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7014 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7015 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7016 msgid " s"
7017 msgstr " сек"
7018
7019 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7020 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7021 msgid "between retries"
7022 msgstr "между повторениями"
7023
7024 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7025 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7026 msgid "Number of retries:"
7027 msgstr "между повторениями"
7028
7029 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7030 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7031 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7032 msgid "Unlimited"
7033 msgstr "Неограничено"
7034
7035 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7036 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7037 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7038 msgstr "Перезайти на все каналы после переподключения"
7039
7040 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7041 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7042 msgid "Use Custom Rate Limits"
7043 msgstr ""
7044
7045 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7046 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7047 msgid "Max. messages at once:"
7048 msgstr ""
7049
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7051 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7052 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7053 msgstr ""
7054
7055 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7056 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7057 msgid ""
7058 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7059 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7060 msgstr ""
7061
7062 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7063 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7064 msgid ""
7065 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7066 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7070 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7071 msgid "between future messages"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7075 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7076 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7077 msgid "Auto Identify"
7078 msgstr "Автоматическая идентификация"
7079
7080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7081 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7082 msgid ""
7083 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7084 msgstr ""
7085
7086 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7087 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7088 msgid "Use SASL Authentication"
7089 msgstr "Использовать SASL Аутентификацию"
7090
7091 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7092 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7093 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7094 msgstr ""
7095
7096 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7097 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7098 msgid "Account:"
7099 msgstr "Название аккаунта:"
7100
7101 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7102 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7103 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7104 msgid "Account password"
7105 msgstr ""
7106
7107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7108 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7109 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7110 msgid "Password:"
7111 msgstr "Пароль:"
7112
7113 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7114 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7115 msgid "Could not detect if supported by server"
7116 msgstr ""
7117
7118 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7119 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7120 msgid "Details..."
7121 msgstr ""
7122
7123 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7124 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7125 msgid ""
7126 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7127 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7128 "used.</p></body></html>"
7129 msgstr ""
7130
7131 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7132 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7133 msgid ""
7134 "Authenticate to services using your password.  Use SASL instead to identify "
7135 "before joining channels."
7136 msgstr ""
7137
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7139 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7140 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7144 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7145 msgid "NickServ"
7146 msgstr "NickServ"
7147
7148 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7149 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7150 msgid "Service:"
7151 msgstr "Служба:"
7152
7153 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7154 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7155 msgid "Encodings"
7156 msgstr "Кодировки"
7157
7158 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7159 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7160 msgid ""
7161 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7162 "reconnect"
7163 msgstr "Настроить дополнительные параметры, такие как кодировки сообщений и автоматическое соединение"
7164
7165 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7166 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7167 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7168 msgstr "Управление кодировками для входящих и исходящих сообщений"
7169
7170 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7171 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7172 msgid "Use Custom Encodings"
7173 msgstr "Использовать свои кодировки"
7174
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7176 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7177 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7178 msgid ""
7179 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7180 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7181 msgstr "Укажите кодировки, в которых будут отправляться ваши сообщения.\nUTF-8 должен быть разумным выбором для большинства сетей."
7182
7183 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7184 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 msgid "Send messages in:"
7186 msgstr "Отправлять сообщения в:"
7187
7188 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7191 msgid ""
7192 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7193 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7194 msgstr ""
7195
7196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7197 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7198 msgid "Receive fallback:"
7199 msgstr "Альтернативная входящая кодировка:"
7200
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7204 msgid ""
7205 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7206 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks.  On other "
7207 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7208 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7212 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7213 msgid "Server encoding:"
7214 msgstr "Кодировка сервера:"
7215
7216 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7217 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7218 msgid "IRC"
7219 msgstr "IRC"
7220
7221 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:41
7222 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7223 msgid "Networks"
7224 msgstr "Сети"
7225
7226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:184
7227 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:196
7228 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7229 msgid ""
7230 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7231 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:199
7235 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7236 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:200
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7241 msgid ""
7242 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7243 "limits."
7244 msgstr ""
7245
7246 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:238
7247 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7248 msgid ""
7249 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7250 "applied:</b><ul>"
7251 msgstr "<b>Прежде чем сохранить настройки, необходимо устранить следующие проблемы:</b><ul>"
7252
7253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:239
7254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7255 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7256 msgstr "<li>У каждой сети должен быть хотя бы один сервер</li>"
7257
7258 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:240
7259 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7260 msgid "</ul>"
7261 msgstr "</ul>"
7262
7263 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:241
7264 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7265 msgid "Invalid Network Settings"
7266 msgstr "Некорректные настройки сети"
7267
7268 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:737
7269 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7270 msgid "Could not check if supported by network"
7271 msgstr ""
7272
7273 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:743
7274 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7275 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7279 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7280 msgid "Not currently supported by network"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:755
7284 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7285 msgid "Supported by network"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:838
7289 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7290 msgid "Delete Network?"
7291 msgstr "Удалить сеть?"
7292
7293 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:839
7294 #, qt-format
7295 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7296 msgid ""
7297 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7298 "including the backlog?"
7299 msgstr "Действительно удалить сеть \"%1\" и все сопутствующие данные, включая журнал?"
7300
7301 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:971
7302 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7303 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:972
7307 #, qt-format
7308 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7309 msgid ""
7310 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL.  This may be due to unsaved"
7311 " changes or an older Quassel core.  You can still try using SASL."
7312 msgstr ""
7313
7314 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7315 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7316 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:978
7320 #, qt-format
7321 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7322 msgid ""
7323 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected.  Connect to "
7324 "the network, or try using SASL anyways."
7325 msgstr ""
7326
7327 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:983
7328 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7329 msgid "SASL not currently supported by network"
7330 msgstr ""
7331
7332 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:984
7333 #, qt-format
7334 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7335 msgid ""
7336 "The network \"%1\" does not currently support SASL.  However, support might "
7337 "be added later on."
7338 msgstr ""
7339
7340 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:989
7341 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7342 msgid "SASL supported by network"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:990
7346 #, qt-format
7347 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7348 msgid ""
7349 "The network \"%1\" supports SASL.  In most cases, you should use SASL "
7350 "instead of NickServ identification."
7351 msgstr ""
7352
7353 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:997
7354 #, qt-format
7355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7356 msgid "SASL support for \"%1\""
7357 msgstr ""
7358
7359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1002
7360 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7361 msgid ""
7362 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7363 msgstr ""
7364
7365 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7366 msgctxt "NickEditDlg|"
7367 msgid "Edit Nickname"
7368 msgstr "Править ник"
7369
7370 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7371 msgctxt "NickEditDlg|"
7372 msgid "Please enter a valid nickname:"
7373 msgstr "Пожалуйста, введите корректный ник:"
7374
7375 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7376 msgctxt "NickEditDlg|"
7377 msgid ""
7378 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7379 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7380 msgstr "Корректный ник может содержать только буквы латинского алфавита, цифры и спецсимволы {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ и -."
7381
7382 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:480
7383 msgctxt "NickEditDlg|"
7384 msgid "Add Nickname"
7385 msgstr "Добавить ник"
7386
7387 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7388 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7389 msgid "Interface"
7390 msgstr "Интерфейс"
7391
7392 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7393 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7394 msgid "Notifications"
7395 msgstr "Уведомления"
7396
7397 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:14
7398 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7399 msgid "Change Password"
7400 msgstr "Сменить пароль"
7401
7402 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:37
7403 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7404 msgid "Old password:"
7405 msgstr "Текущий пароль:"
7406
7407 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:51
7408 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7409 msgid "New Password:"
7410 msgstr "Новый пароль:"
7411
7412 #: ../src/qtui/ui/passwordchangedlg.ui:65
7413 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7414 msgid "Confirm password:"
7415 msgstr "Повторите пароль:"
7416
7417 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:33
7418 #, qt-format
7419 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7420 msgid ""
7421 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7422 "running at <b>%2</b>."
7423 msgstr ""
7424
7425 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7426 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7427 msgid "Password Not Changed"
7428 msgstr "Пароль не изменен"
7429
7430 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:67
7431 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7432 msgid "<b>Password change failed</b>"
7433 msgstr "<b>Не удалось изменить пароль</b>"
7434
7435 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:69
7436 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7437 msgid ""
7438 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7439 "you entered your old password correctly!"
7440 msgstr ""
7441
7442 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:188
7443 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
7444 msgid "Select Audio File"
7445 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7446
7447 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
7448 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7449 msgid "Form"
7450 msgstr "Форма"
7451
7452 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
7453 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7454 msgid "Play a sound"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
7458 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7459 msgid "Prelisten to the selected sound"
7460 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7461
7462 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
7463 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
7464 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
7465 msgid "Select the sound file to play"
7466 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7467
7468 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:58
7469 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7470 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:81
7474 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7475 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:88
7479 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7480 msgid "Username"
7481 msgstr ""
7482
7483 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:89
7484 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7485 msgid "Password"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:90
7489 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7490 msgid "Hostname"
7491 msgstr ""
7492
7493 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:91
7494 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7495 msgid "Port"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:92
7499 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7500 msgid "Database"
7501 msgstr ""
7502
7503 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
7504 #, qt-format
7505 msgctxt "QObject|"
7506 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7507 msgstr "Всего запрашиваю сообщений: %1 для буферов: %2"
7508
7509 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
7510 #, qt-format
7511 msgctxt "QObject|"
7512 msgid ""
7513 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7514 msgstr "Запрашиваю до %1 всех непрочитанных сообщений из журнала (и дополнительные %2)"
7515
7516 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
7517 #, qt-format
7518 msgctxt "QObject|"
7519 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7520 msgstr "Запрашиваю суммарно до %1 непрочитанных сообщений из журнала для %2 буферов"
7521
7522 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:57
7523 msgctxt "QObject|"
7524 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7525 msgstr "Добро пожаловать в Quassel IRC"
7526
7527 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:59
7528 msgctxt "QObject|"
7529 msgid ""
7530 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7531 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7532 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7533 msgstr "Этот мастер поможет настроить личность по умолчанию и сетевое соединение с IRC.<br>Он устанавливает только базовые настройки. В любой момент можно отказаться от мастера и использовать окно настройки для более подробной конфигурации."
7534
7535 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:151 ../src/uisupport/qssparser.cpp:206
7536 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:365
7537 #, qt-format
7538 msgctxt "QssParser|"
7539 msgid "Invalid block declaration: %1"
7540 msgstr "Недопустимое условие %1"
7541
7542 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:170
7543 #, qt-format
7544 msgctxt "QssParser|"
7545 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7546 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7547
7548 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:189
7549 #, qt-format
7550 msgctxt "QssParser|"
7551 msgid "Unknown palette role name: %1"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:233
7555 #, qt-format
7556 msgctxt "QssParser|"
7557 msgid "Invalid subelement name in %1"
7558 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7559
7560 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:277
7561 #, qt-format
7562 msgctxt "QssParser|"
7563 msgid "Invalid message type in %1"
7564 msgstr ""
7565
7566 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
7567 #, qt-format
7568 msgctxt "QssParser|"
7569 msgid "Invalid condition %1"
7570 msgstr "Недопустимое условие %1"
7571
7572 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:299
7573 #, qt-format
7574 msgctxt "QssParser|"
7575 msgid "Invalid message label: %1"
7576 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7577
7578 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
7579 #, qt-format
7580 msgctxt "QssParser|"
7581 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
7585 msgctxt "QssParser|"
7586 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7587 msgstr ""
7588
7589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:330
7590 #, qt-format
7591 msgctxt "QssParser|"
7592 msgid "Invalid format name: %1"
7593 msgstr "Недопустимая метка сообщения: %1"
7594
7595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:338
7596 #, qt-format
7597 msgctxt "QssParser|"
7598 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7599 msgstr ""
7600
7601 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:347
7602 #, qt-format
7603 msgctxt "QssParser|"
7604 msgid "Unhandled condition: %1"
7605 msgstr "Недопустимое условие %1"
7606
7607 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:380
7608 #, qt-format
7609 msgctxt "QssParser|"
7610 msgid "Invalid proplist %1"
7611 msgstr "Недопустимое условие %1"
7612
7613 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:399
7614 #, qt-format
7615 msgctxt "QssParser|"
7616 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7617 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7618
7619 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
7620 #, qt-format
7621 msgctxt "QssParser|"
7622 msgid "Invalid chatlist state %1"
7623 msgstr "Некорректный адрес для прослушивания %1"
7624
7625 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
7626 #, qt-format
7627 msgctxt "QssParser|"
7628 msgid "Invalid property declaration: %1"
7629 msgstr "Недопустимое условие %1"
7630
7631 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483
7632 #, qt-format
7633 msgctxt "QssParser|"
7634 msgid "Invalid font property: %1"
7635 msgstr "Недопустимое условие %1"
7636
7637 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
7638 #, qt-format
7639 msgctxt "QssParser|"
7640 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7641 msgstr ""
7642
7643 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:508
7644 #, qt-format
7645 msgctxt "QssParser|"
7646 msgid "Invalid boolean value: %1"
7647 msgstr ""
7648
7649 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7650 #, qt-format
7651 msgctxt "QssParser|"
7652 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7653 msgstr ""
7654
7655 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551
7656 #, qt-format
7657 msgctxt "QssParser|"
7658 msgid "Unknown palette color role: %1"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:558 ../src/uisupport/qssparser.cpp:581
7662 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:603
7663 #, qt-format
7664 msgctxt "QssParser|"
7665 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7666 msgstr "Недопустимое условие %1"
7667
7668 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:567 ../src/uisupport/qssparser.cpp:589
7669 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:613
7670 #, qt-format
7671 msgctxt "QssParser|"
7672 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7673 msgstr "Недопустимый тип сообщения в %1"
7674
7675 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:722
7676 #, qt-format
7677 msgctxt "QssParser|"
7678 msgid "Invalid font specification: %1"
7679 msgstr "Недопустимое условие %1"
7680
7681 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:773
7682 #, qt-format
7683 msgctxt "QssParser|"
7684 msgid "Invalid font style specification: %1"
7685 msgstr "Недопустимое условие %1"
7686
7687 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:788
7688 #, qt-format
7689 msgctxt "QssParser|"
7690 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7691 msgstr "Недопустимое условие %1"
7692
7693 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:800
7694 #, qt-format
7695 msgctxt "QssParser|"
7696 msgid "Invalid font size specification: %1"
7697 msgstr ""
7698
7699 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:167
7700 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7701 msgid "Select Audio File"
7702 msgstr "Выбрать звуковой файл"
7703
7704 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7705 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7706 msgid "Form"
7707 msgstr "Форма"
7708
7709 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7710 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7711 msgid "Play a sound"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7715 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7716 msgid "Prelisten to the selected sound"
7717 msgstr "Предварительно прослушать выбранный звук"
7718
7719 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7720 #: ../src/qtui/ui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7721 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7722 msgid "Select the sound file to play"
7723 msgstr "Выберите звуковой файл чтобы воспроизвести"
7724
7725 #. Supported icon theme names
7726 #: ../src/qtui/qtui.cpp:284
7727 msgctxt "QtUi|"
7728 msgid "Breeze"
7729 msgstr ""
7730
7731 #: ../src/qtui/qtui.cpp:285
7732 msgctxt "QtUi|"
7733 msgid "Breeze Dark"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: ../src/qtui/qtui.cpp:287
7737 msgctxt "QtUi|"
7738 msgid "Oxygen"
7739 msgstr ""
7740
7741 #: ../src/qtui/qtui.cpp:341
7742 msgctxt "QtUi|"
7743 msgid ""
7744 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7745 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7746 msgstr ""
7747
7748 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:105
7749 msgctxt "QtUiApplication|"
7750 msgid "Could not initialize Quassel!"
7751 msgstr ""
7752
7753 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:110
7754 msgctxt "QtUiApplication|"
7755 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7756 msgstr ""
7757
7758 #: ../src/common/util.cpp:173
7759 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7760 msgid "year"
7761 msgstr "год"
7762
7763 #: ../src/common/util.cpp:174
7764 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7765 msgid "day"
7766 msgstr "день"
7767
7768 #: ../src/common/util.cpp:175
7769 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7770 msgid "h"
7771 msgstr "ч"
7772
7773 #: ../src/common/util.cpp:176
7774 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7775 msgid "min"
7776 msgstr "мин"
7777
7778 #: ../src/common/util.cpp:177
7779 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
7780 msgid "sec"
7781 msgstr "сек"
7782
7783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:589
7784 #, qt-format
7785 msgctxt "QueryBufferItem|"
7786 msgid "Query with %1"
7787 msgstr ""
7788
7789 #: ../src/client/networkmodel.cpp:611
7790 msgctxt "QueryBufferItem|"
7791 msgid "Unknown"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: ../src/client/networkmodel.cpp:617
7795 msgctxt "QueryBufferItem|"
7796 msgid "Away message"
7797 msgstr ""
7798
7799 #: ../src/client/networkmodel.cpp:619
7800 msgctxt "QueryBufferItem|"
7801 msgid "Realname"
7802 msgstr "Настоящее имя"
7803
7804 #: ../src/client/networkmodel.cpp:625
7805 msgctxt "QueryBufferItem|"
7806 msgid "Help status"
7807 msgstr ""
7808
7809 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
7810 msgctxt "QueryBufferItem|"
7811 msgid "Available for help"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: ../src/client/networkmodel.cpp:629
7815 msgctxt "QueryBufferItem|"
7816 msgid "Service status"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
7820 msgctxt "QueryBufferItem|"
7821 msgid "Not logged in"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: ../src/client/networkmodel.cpp:645 ../src/client/networkmodel.cpp:654
7825 msgctxt "QueryBufferItem|"
7826 msgid "Account"
7827 msgstr ""
7828
7829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:655
7830 msgctxt "QueryBufferItem|"
7831 msgid "Identified for this nick"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: ../src/client/networkmodel.cpp:661
7835 msgctxt "QueryBufferItem|"
7836 msgid "Service Reply"
7837 msgstr ""
7838
7839 #: ../src/client/networkmodel.cpp:665
7840 msgctxt "QueryBufferItem|"
7841 msgid "Hostmask"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: ../src/client/networkmodel.cpp:669
7845 msgctxt "QueryBufferItem|"
7846 msgid "Operator"
7847 msgstr "Оператор"
7848
7849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
7850 msgctxt "QueryBufferItem|"
7851 msgid "Idling since"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: ../src/client/networkmodel.cpp:681
7855 msgctxt "QueryBufferItem|"
7856 msgid "Login time"
7857 msgstr ""
7858
7859 #: ../src/client/networkmodel.cpp:684
7860 msgctxt "QueryBufferItem|"
7861 msgid "Server"
7862 msgstr "Сервер"
7863
7864 #: ../src/client/networkmodel.cpp:690
7865 msgctxt "QueryBufferItem|"
7866 msgid "No information available"
7867 msgstr ""
7868
7869 #: ../src/qtui/ui/receivefiledlg.ui:14
7870 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7871 msgid "Incoming File Transfer"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:35
7875 #, qt-format
7876 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
7877 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
7881 msgctxt "RemotePeer|"
7882 msgid "Disconnecting..."
7883 msgstr "Отключение..."
7884
7885 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
7886 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7887 msgid "Sync With Core"
7888 msgstr "Синхронизация с ядром"
7889
7890 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
7891 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7892 msgid "Syncing data with core, please wait..."
7893 msgstr "Синхронизирую данные с ядром, пожалуйста ожидайте..."
7894
7895 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
7896 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
7897 msgid "Abort"
7898 msgstr "Прервать"
7899
7900 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
7901 msgctxt "ServerEditDlg|"
7902 msgid "Edit Server"
7903 msgstr ""
7904
7905 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
7906 msgctxt "ServerEditDlg|"
7907 msgid "Server Info"
7908 msgstr "Информация о сервере"
7909
7910 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
7911 msgctxt "ServerEditDlg|"
7912 msgid "Server address:"
7913 msgstr "Адрес сервера:"
7914
7915 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
7916 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
7917 msgctxt "ServerEditDlg|"
7918 msgid "Port:"
7919 msgstr "Порт:"
7920
7921 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
7922 msgctxt "ServerEditDlg|"
7923 msgid "Password:"
7924 msgstr "Пароль:"
7925
7926 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
7927 msgctxt "ServerEditDlg|"
7928 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
7932 msgctxt "ServerEditDlg|"
7933 msgid "Use encrypted connection"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
7937 msgctxt "ServerEditDlg|"
7938 msgid ""
7939 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
7940 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
7941 "certificate.</p>"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
7945 msgctxt "ServerEditDlg|"
7946 msgid "Verify connection security"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
7950 msgctxt "ServerEditDlg|"
7951 msgid "Advanced"
7952 msgstr "Дополнительно"
7953
7954 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
7955 msgctxt "ServerEditDlg|"
7956 msgid "SSL Version:"
7957 msgstr "Версия SSL:"
7958
7959 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
7960 msgctxt "ServerEditDlg|"
7961 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
7965 msgctxt "ServerEditDlg|"
7966 msgid "SSLv3 (insecure)"
7967 msgstr "SSLv3 (небезопасно)"
7968
7969 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
7970 msgctxt "ServerEditDlg|"
7971 msgid "SSLv2 (insecure)"
7972 msgstr "SSLv2 (небезопасно)"
7973
7974 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
7975 msgctxt "ServerEditDlg|"
7976 msgid "TLSv1"
7977 msgstr "TLSv1"
7978
7979 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
7980 msgctxt "ServerEditDlg|"
7981 msgid "Use a Proxy"
7982 msgstr "Использовать прокси"
7983
7984 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
7985 msgctxt "ServerEditDlg|"
7986 msgid "Proxy Type:"
7987 msgstr "Тип прокси:"
7988
7989 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
7990 msgctxt "ServerEditDlg|"
7991 msgid "SOCKS 5"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
7995 msgctxt "ServerEditDlg|"
7996 msgid "HTTP"
7997 msgstr "HTTP"
7998
7999 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8000 msgctxt "ServerEditDlg|"
8001 msgid "Proxy Host:"
8002 msgstr "Хост прокси:"
8003
8004 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8005 msgctxt "ServerEditDlg|"
8006 msgid "localhost"
8007 msgstr "localhost"
8008
8009 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8010 msgctxt "ServerEditDlg|"
8011 msgid "Proxy Username:"
8012 msgstr "Имя пользователя прокси:"
8013
8014 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8015 msgctxt "ServerEditDlg|"
8016 msgid "Proxy Password:"
8017 msgstr "Пароль прокси:"
8018
8019 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1205
8020 msgctxt "ServerEditDlg|"
8021 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8022 msgstr ""
8023
8024 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1206
8025 msgctxt "ServerEditDlg|"
8026 msgid ""
8027 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8028 "security."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
8032 msgctxt "SettingsDlg|"
8033 msgid "Configure Quassel"
8034 msgstr "Настроить Quassel"
8035
8036 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:56
8037 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:112
8038 msgctxt "SettingsDlg|"
8039 msgid "Settings"
8040 msgstr "Настройки"
8041
8042 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
8043 msgctxt "SettingsDlg|"
8044 msgid "Save changes"
8045 msgstr "Сохранить изменения"
8046
8047 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:123
8048 msgctxt "SettingsDlg|"
8049 msgid ""
8050 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8051 "to apply your changes now?"
8052 msgstr "В текущей вкладке есть несохранённые изменения. Применить их сейчас?"
8053
8054 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8055 #, qt-format
8056 msgctxt "SettingsDlg|"
8057 msgid "Configure %1"
8058 msgstr "Настроить %1"
8059
8060 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8061 msgctxt "SettingsDlg|"
8062 msgid "Reload Settings"
8063 msgstr "Вернуть настройки"
8064
8065 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8066 msgctxt "SettingsDlg|"
8067 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8068 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8069
8070 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8071 msgctxt "SettingsDlg|"
8072 msgid "Restore Defaults"
8073 msgstr "Вернуть умолчания"
8074
8075 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:232
8076 msgctxt "SettingsDlg|"
8077 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8078 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8079
8080 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
8081 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8082 msgid "Configure Quassel"
8083 msgstr "Настроить Quassel"
8084
8085 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
8086 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8087 msgid "Settings"
8088 msgstr "Настройки"
8089
8090 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8091 #, qt-format
8092 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8093 msgid "Configure %1"
8094 msgstr "Настроить %1"
8095
8096 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8097 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8098 msgid "Reload Settings"
8099 msgstr "Вернуть настройки"
8100
8101 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8102 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8103 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8104 msgstr "Вернуть старый настройки, отменив все изменения на этой вкладке?"
8105
8106 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8107 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8108 msgid "Restore Defaults"
8109 msgstr "Вернуть умолчания"
8110
8111 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
8112 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8113 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8114 msgstr "Вернуть параметры по-умолчанию для этой вкладки?"
8115
8116 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
8117 msgctxt "ShortcutsModel|"
8118 msgid "Action"
8119 msgstr "Действие:"
8120
8121 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
8122 msgctxt "ShortcutsModel|"
8123 msgid "Shortcut"
8124 msgstr ""
8125
8126 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8127 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8128 msgid "Form"
8129 msgstr "Форма"
8130
8131 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8132 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8133 msgid "Search:"
8134 msgstr "Шаблон поиска:"
8135
8136 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8137 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8138 msgid "Shortcut for Selected Action"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8142 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8143 msgid "Default:"
8144 msgstr "По умолчанию:"
8145
8146 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8147 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
8148 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
8149 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8150 msgid "None"
8151 msgstr "Нет"
8152
8153 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8154 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8155 msgid "Custom:"
8156 msgstr "Пользовательские цвета"
8157
8158 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8159 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8160 msgid "Interface"
8161 msgstr "Интерфейс"
8162
8163 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
8164 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8165 msgid "Shortcuts"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: ../src/common/signalproxy.cpp:792
8169 msgctxt "SignalProxy|"
8170 msgid "Disconnecting"
8171 msgstr "Отсоединяюсь"
8172
8173 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
8174 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8175 msgid "Network name:"
8176 msgstr "Название сети:"
8177
8178 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
8179 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8180 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8181 msgstr "Название настраиваемой IRC-сети"
8182
8183 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
8184 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8185 msgid "Servers"
8186 msgstr "Серверы"
8187
8188 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
8189 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8190 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8191 msgstr "Список IRC-серверов в этой сети"
8192
8193 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
8194 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8195 msgid "Edit this server entry"
8196 msgstr "Редактировать этот сервер"
8197
8198 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
8199 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8200 msgid "&Edit..."
8201 msgstr "&Править..."
8202
8203 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
8204 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8205 msgid "Add another IRC server"
8206 msgstr "Добавить другой IRC-сервер"
8207
8208 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
8209 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8210 msgid "&Add..."
8211 msgstr "Доб&авить..."
8212
8213 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
8214 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8215 msgid "Remove this server entry from the list"
8216 msgstr "Удалить этот сервер из списка"
8217
8218 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
8219 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8220 msgid "De&lete"
8221 msgstr "У&далить"
8222
8223 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
8224 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8225 msgid "Move upwards in list"
8226 msgstr "Передвинуть вверх в списке"
8227
8228 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
8229 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
8230 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8231 msgid "..."
8232 msgstr ""
8233
8234 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
8235 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8236 msgid "Move downwards in list"
8237 msgstr "Передвинуть вниз в списке"
8238
8239 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
8240 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8241 msgid "Join Channels Automatically"
8242 msgstr "Автоматически входить на каналы"
8243
8244 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
8245 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8246 msgid ""
8247 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8248 "network"
8249 msgstr "Список каналов IRC, на которые клиент будет автоматически заходить при подключении к сети"
8250
8251 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:56
8252 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8253 msgid "Private Message"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8257 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8258 msgid "Form"
8259 msgstr "Форма"
8260
8261 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8262 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8263 msgid "Snore"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: ../src/qtui/ui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8267 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8268 msgid "Enable Snore"
8269 msgstr ""
8270
8271 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8272 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8273 msgid "Interface"
8274 msgstr "Интерфейс"
8275
8276 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8277 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8278 msgid "Spell Checking"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:58
8282 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8283 msgid "Database"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:64
8287 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8288 msgid ""
8289 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8290 "and salted password in the database selected in the next step."
8291 msgstr ""
8292
8293 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:67
8294 msgctxt "SqliteStorage|"
8295 msgid ""
8296 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8297 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8298 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8299 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8300 "your core."
8301 msgstr "SQLite -- это основанная на файлах система управления базами данных, которая не требует никаких настроек. Она подходит для маленьких и средних баз данных, для которых не нужен доступ через сеть. Используйте SQLite, если ваше ядро Quassel должно хранить данные на той же машине, на которой запущено, и если вашим ядром не будет пользоваться много народу."
8302
8303 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
8304 msgctxt "SslInfoDlg|"
8305 msgid "Security Information"
8306 msgstr "Информация о ядре"
8307
8308 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
8309 msgctxt "SslInfoDlg|"
8310 msgid "<b>Hostname:</b>"
8311 msgstr "Хост:"
8312
8313 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
8314 msgctxt "SslInfoDlg|"
8315 msgid "<b>IP address:</b>"
8316 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8317
8318 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
8319 msgctxt "SslInfoDlg|"
8320 msgid "<b>Encryption:</b>"
8321 msgstr ""
8322
8323 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
8324 msgctxt "SslInfoDlg|"
8325 msgid "<b>Protocol:</b>"
8326 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8327
8328 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
8329 msgctxt "SslInfoDlg|"
8330 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
8334 msgctxt "SslInfoDlg|"
8335 msgid "Subject"
8336 msgstr "Тема"
8337
8338 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
8339 msgctxt "SslInfoDlg|"
8340 msgid "<b>Common name:</b>"
8341 msgstr "ОбщееИмя:"
8342
8343 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
8344 msgctxt "SslInfoDlg|"
8345 msgid "<b>Organization:</b>"
8346 msgstr "Организация:"
8347
8348 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
8349 msgctxt "SslInfoDlg|"
8350 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8351 msgstr "Организация:"
8352
8353 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
8354 msgctxt "SslInfoDlg|"
8355 msgid "<b>Country:</b>"
8356 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8357
8358 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
8359 msgctxt "SslInfoDlg|"
8360 msgid "<b>State or province:</b>"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
8364 msgctxt "SslInfoDlg|"
8365 msgid "<b>Locality:</b>"
8366 msgstr "<b>Тема:</b> %1"
8367
8368 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
8369 msgctxt "SslInfoDlg|"
8370 msgid "Issuer"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
8374 msgctxt "SslInfoDlg|"
8375 msgid "<b>Validity period:</b>"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
8379 msgctxt "SslInfoDlg|"
8380 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8381 msgstr "<b>Режим:</b> %1"
8382
8383 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
8384 msgctxt "SslInfoDlg|"
8385 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:418
8389 msgctxt "SslInfoDlg|"
8390 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:448
8394 msgctxt "SslInfoDlg|"
8395 msgid "<b>Trusted:</b>"
8396 msgstr "<b>Пользователи:</b> %1"
8397
8398 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8399 msgctxt "SslInfoDlg|"
8400 msgid "Yes"
8401 msgstr "Да"
8402
8403 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8404 msgctxt "SslInfoDlg|"
8405 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8406 msgstr ""
8407
8408 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
8409 #, qt-format
8410 msgctxt "SslInfoDlg|"
8411 msgid "%1 to %2"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: ../src/client/networkmodel.h:170
8415 msgctxt "StatusBufferItem|"
8416 msgid "Status Buffer"
8417 msgstr "Буфер состояния"
8418
8419 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:49 ../src/qtui/systemtray.cpp:246
8420 msgctxt "SystemTray|"
8421 msgid "&Minimize"
8422 msgstr "&Минимизировать"
8423
8424 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:248
8425 msgctxt "SystemTray|"
8426 msgid "&Restore"
8427 msgstr "&Восстановить"
8428
8429 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8430 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8431 msgid "Form"
8432 msgstr "Форма"
8433
8434 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8435 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8436 msgid ""
8437 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8438 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8439 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8440 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8441 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8442 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8443 msgstr ""
8444
8445 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8446 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8447 msgid "Alert tray icon and"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8451 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8452 msgid "do nothing"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8456 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8457 msgid "change color"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: ../src/qtui/ui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8461 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8462 msgid "blink"
8463 msgstr ""
8464
8465 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:132
8466 #, qt-format
8467 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8468 msgid "%n pending highlight(s)"
8469 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8470 msgstr[0] ""
8471 msgstr[1] ""
8472 msgstr[2] ""
8473 msgstr[3] ""
8474
8475 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:146
8476 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8477 msgid "Show a message in a popup"
8478 msgstr "Показывать свои сообщения"
8479
8480 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
8481 msgctxt "TabCompleter|"
8482 msgid "Tab completion"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
8486 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8487 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8488 msgstr "Активация дока, таймаут:"
8489
8490 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
8491 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8492 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8493 msgstr "Отметка на панели задач, таймаут:"
8494
8495 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
8496 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8497 msgid "Unlimited"
8498 msgstr "Неограничено"
8499
8500 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
8501 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8502 msgid " seconds"
8503 msgstr " сек."
8504
8505 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8506 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8507 msgid "Connect"
8508 msgstr "Соединиться"
8509
8510 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8511 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8512 msgid "Connect to IRC"
8513 msgstr "Соединиться с IRC"
8514
8515 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8516 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8517 msgid "Disconnect"
8518 msgstr "Отсоединиться"
8519
8520 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8521 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8522 msgid "Disconnect from IRC"
8523 msgstr "Отсоединиться от IRC"
8524
8525 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8526 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8527 msgid "Connect to all"
8528 msgstr "Подключиться ко всем"
8529
8530 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8531 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8532 msgid "Disconnect from all"
8533 msgstr "Отключиться от всех"
8534
8535 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8536 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8537 msgid "Part"
8538 msgstr "Выйти"
8539
8540 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8541 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8542 msgid "Leave currently selected channel"
8543 msgstr "Покинуть выделенный канал"
8544
8545 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8546 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8547 msgid "Join"
8548 msgstr "Зайти"
8549
8550 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8551 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8552 msgid "Join a channel"
8553 msgstr "Зайти на канал"
8554
8555 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8556 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8557 msgid "Query"
8558 msgstr "Приват"
8559
8560 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8561 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8562 msgid "Start a private conversation"
8563 msgstr "Начать личную беседу"
8564
8565 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8566 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8567 msgid "Whois"
8568 msgstr "Whois"
8569
8570 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8571 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8572 msgid "Request user information"
8573 msgstr "Запросить информацию о пользователе"
8574
8575 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8576 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8577 msgid "Op"
8578 msgstr "Оп"
8579
8580 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8581 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8582 msgid "Give operator privileges to user"
8583 msgstr "Дать пользователю статус оператора"
8584
8585 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8586 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8587 msgid "Deop"
8588 msgstr "Снять оп"
8589
8590 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8591 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8592 msgid "Take operator privileges from user"
8593 msgstr "Снять статус оператора с пользователя"
8594
8595 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8596 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8597 msgid "Voice"
8598 msgstr "Голос"
8599
8600 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8601 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8602 msgid "Give voice to user"
8603 msgstr "Дать пользователю статус \"с голосом\""
8604
8605 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8606 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8607 msgid "Devoice"
8608 msgstr "Снять голос"
8609
8610 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8611 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8612 msgid "Take voice from user"
8613 msgstr "Снять статус \"с голосом\" с пользователя"
8614
8615 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8616 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8617 msgid "Kick"
8618 msgstr "Выгнать"
8619
8620 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8621 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8622 msgid "Remove user from channel"
8623 msgstr "Удалить пользователя с канала"
8624
8625 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8626 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8627 msgid "Ban"
8628 msgstr "Забанить"
8629
8630 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8631 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8632 msgid "Ban user from channel"
8633 msgstr "Запретить пользователю вход на канал"
8634
8635 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8636 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8637 msgid "Kick/Ban"
8638 msgstr "Выгнать"
8639
8640 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8641 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8642 msgid "Remove and ban user from channel"
8643 msgstr "Удалить пользователя с канала и запретить ему вход"
8644
8645 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
8646 msgctxt "TopicWidget|"
8647 msgid "Form"
8648 msgstr "Форма"
8649
8650 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
8651 msgctxt "TopicWidget|"
8652 msgid "..."
8653 msgstr ""
8654
8655 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:121 ../src/qtui/topicwidget.cpp:127
8656 #, qt-format
8657 msgctxt "TopicWidget|"
8658 msgid "Users: %1"
8659 msgstr "Пользователи: %1"
8660
8661 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:122 ../src/qtui/topicwidget.cpp:128
8662 #, qt-format
8663 msgctxt "TopicWidget|"
8664 msgid "Lag: %1 msecs"
8665 msgstr "Лаг: %1 мс"
8666
8667 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8668 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8669 msgid "Form"
8670 msgstr "Форма"
8671
8672 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8673 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8674 msgid "Custom font:"
8675 msgstr "Пользовательский шрифт окна чата:"
8676
8677 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8678 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8679 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8683 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8684 msgid "On hover only"
8685 msgstr ""
8686
8687 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8688 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8689 msgid "Interface"
8690 msgstr "Интерфейс"
8691
8692 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8693 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8694 msgid "Topic Widget"
8695 msgstr ""
8696
8697 #: ../src/common/transfer.cpp:95
8698 msgctxt "Transfer|"
8699 msgid "New"
8700 msgstr "Новый"
8701
8702 #: ../src/common/transfer.cpp:97
8703 msgctxt "Transfer|"
8704 msgid "Pending"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: ../src/common/transfer.cpp:99
8708 msgctxt "Transfer|"
8709 msgid "Connecting"
8710 msgstr ""
8711
8712 #: ../src/common/transfer.cpp:101
8713 msgctxt "Transfer|"
8714 msgid "Transferring"
8715 msgstr ""
8716
8717 #: ../src/common/transfer.cpp:103
8718 msgctxt "Transfer|"
8719 msgid "Paused"
8720 msgstr ""
8721
8722 #: ../src/common/transfer.cpp:105
8723 msgctxt "Transfer|"
8724 msgid "Completed"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: ../src/common/transfer.cpp:107
8728 msgctxt "Transfer|"
8729 msgid "Failed"
8730 msgstr ""
8731
8732 #: ../src/common/transfer.cpp:109
8733 msgctxt "Transfer|"
8734 msgid "Rejected"
8735 msgstr ""
8736
8737 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8738 msgctxt "TransferModel|"
8739 msgid "Type"
8740 msgstr "Вид"
8741
8742 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8743 msgctxt "TransferModel|"
8744 msgid "File"
8745 msgstr ""
8746
8747 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8748 msgctxt "TransferModel|"
8749 msgid "Status"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8753 msgctxt "TransferModel|"
8754 msgid "Progress"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8758 msgctxt "TransferModel|"
8759 msgid "Transferred"
8760 msgstr ""
8761
8762 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8763 msgctxt "TransferModel|"
8764 msgid "Speed"
8765 msgstr ""
8766
8767 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8768 msgctxt "TransferModel|"
8769 msgid "Peer"
8770 msgstr ""
8771
8772 #: ../src/client/transfermodel.cpp:47
8773 msgctxt "TransferModel|"
8774 msgid "Peer Address"
8775 msgstr ""
8776
8777 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8778 msgctxt "TransferModel|"
8779 msgid "Send"
8780 msgstr ""
8781
8782 #: ../src/client/transfermodel.cpp:80
8783 msgctxt "TransferModel|"
8784 msgid "Receive"
8785 msgstr ""
8786
8787 #. Nick Message
8788 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:936
8789 #, qt-format
8790 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8791 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:937
8795 #, qt-format
8796 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8797 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
8798 msgstr ""
8799
8800 #. Mode Message
8801 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:941
8802 #, qt-format
8803 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8804 msgid "User mode: %DM%1%DM"
8805 msgstr ""
8806
8807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:942
8808 #, qt-format
8809 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8810 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. Join Message
8814 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
8815 #, qt-format
8816 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8817 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
8818 msgstr ""
8819
8820 #. Part Message
8821 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:949
8822 #, qt-format
8823 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8824 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
8825 msgstr ""
8826
8827 #. Quit Message
8828 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:954
8829 #, qt-format
8830 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8831 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
8832 msgstr ""
8833
8834 #. Kick Message
8835 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:962
8836 #, qt-format
8837 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8838 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
8839 msgstr "%DN%1%DN выкинул %DN%2%DN из %DC%3%DC"
8840
8841 #. Day Change Message
8842 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:977
8843 #, qt-format
8844 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8845 msgid "{Day changed to %1}"
8846 msgstr "{Новые сутки. Сегодня: %1}"
8847
8848 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
8849 #, qt-format
8850 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8851 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
8852 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH закончен. Пользователей присоединилось: "
8853
8854 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:994 ../src/uisupport/uistyle.cpp:1010
8855 #, qt-format
8856 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8857 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
8858 msgstr ""
8859
8860 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:1005
8861 #, qt-format
8862 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
8863 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
8864 msgstr "Нетсплит между %DH%1%DH и %DH%2%DH. Пользователей вышло: "
8865
8866 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1031
8867 #, qt-format
8868 msgctxt "UserCategoryItem|"
8869 msgid "%n Owner(s)"
8870 msgid_plural "%n Owner(s)"
8871 msgstr[0] ""
8872 msgstr[1] ""
8873 msgstr[2] ""
8874 msgstr[3] ""
8875
8876 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1033
8877 #, qt-format
8878 msgctxt "UserCategoryItem|"
8879 msgid "%n Admin(s)"
8880 msgid_plural "%n Admin(s)"
8881 msgstr[0] ""
8882 msgstr[1] ""
8883 msgstr[2] ""
8884 msgstr[3] ""
8885
8886 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1035
8887 #, qt-format
8888 msgctxt "UserCategoryItem|"
8889 msgid "%n Operator(s)"
8890 msgid_plural "%n Operator(s)"
8891 msgstr[0] ""
8892 msgstr[1] ""
8893 msgstr[2] ""
8894 msgstr[3] ""
8895
8896 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1037
8897 #, qt-format
8898 msgctxt "UserCategoryItem|"
8899 msgid "%n Half-Op(s)"
8900 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
8901 msgstr[0] ""
8902 msgstr[1] ""
8903 msgstr[2] ""
8904 msgstr[3] ""
8905
8906 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1039
8907 #, qt-format
8908 msgctxt "UserCategoryItem|"
8909 msgid "%n Voiced"
8910 msgid_plural "%n Voiced"
8911 msgstr[0] ""
8912 msgstr[1] ""
8913 msgstr[2] ""
8914 msgstr[3] ""
8915
8916 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1041
8917 #, qt-format
8918 msgctxt "UserCategoryItem|"
8919 msgid "%n User(s)"
8920 msgid_plural "%n User(s)"
8921 msgstr[0] ""
8922 msgstr[1] ""
8923 msgstr[2] ""
8924 msgstr[3] ""