1 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Terje Andersen <terander@guard.zapto.org>, 2009.
7 "Project-Id-Version: \n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-08-27 16:39+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2010-09-03 00:19+0000\n"
11 "Last-Translator: Terje Andersen <Unknown>\n"
12 "Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-03 04:09+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
21 "X-Poedit-Language: Norwegian Bokmal\n"
23 #. ts-context AboutDlg
24 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
28 #. ts-context AboutDlg
29 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
31 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
32 "type=\"text/css\">\n"
33 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
35 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
37 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
38 "IRC</p></body></html>"
40 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
41 "type=\"text/css\">\n"
42 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
43 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
44 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
45 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
46 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
47 "IRC</p></body></html>"
49 #. ts-context AboutDlg
50 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
52 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
53 "type=\"text/css\">\n"
54 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
55 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
56 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
57 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
58 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
59 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
61 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
62 "type=\"text/css\">\n"
63 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
64 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
65 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
66 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
67 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versjon 0.2.0-pre, Build "
68 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
70 #. ts-context AboutDlg
71 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
75 #. ts-context AboutDlg
76 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
80 #. ts-context AboutDlg
81 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
83 msgstr "&Bidragsytere"
85 #. ts-context AboutDlg
86 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
90 #. ts-context AboutDlg
91 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
92 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
93 msgstr "<b>Versjon<b> %1<br><b>Protokoll versjon:</b> %2<br>Bygget:</b> %3"
95 #. ts-context AboutDlg
96 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
98 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
99 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
100 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
101 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
102 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
103 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
104 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
105 "Team</a> and used under the <a "
106 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
107 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
110 "<b>En moderne, distribuert IRC-klient</b><br><br>©2005-2010 Quassel-"
111 "projektet<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
112 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> på <a "
113 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC er dobbelt-"
114 "lisensiert under<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
115 "2.0.txt\">GPLv2</a> og <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-"
116 "3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>De fleste ikonene er © av <a "
117 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> og brukes under <a "
118 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Bruk <a "
119 "href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> for å "
122 #. ts-context AboutDlg
123 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
124 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
125 msgstr "Quassel IRC er hovedsakelig utviklet av:"
127 #. ts-context AboutDlg
128 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
130 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
131 "and everybody we forgot to mention here:"
133 "Vi vil takke følgende bidragsytere (i alfabetisk rekkefølge) og alle vi "
134 "glemte å nevne her:"
136 #. ts-context AboutDlg
137 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
139 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
140 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
141 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
142 "href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
143 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
144 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
145 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
146 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
147 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
148 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
149 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
150 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
152 "En spesiell takk til:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
153 "eye.png\"> <b>John \"nox-Hand\" Hand</b></dt><dd>for den orginale "
154 "Quassel logoen - The All-Seeing Eye</dt><dt><img "
155 "src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-"
156 "icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for å ha laget de fleste av de "
157 "flotte ikonene i Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-"
158 "32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">QT Software, "
159 "tidligere kjent som Trolltech</a></b></dt><dd>for å lage Qt og Qtopia, og "
160 "for å sponse utviklingen av QuasselTopia med Greenphones og mer</dd><dt><a "
161 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
162 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for å holde Qt i live, og for å "
163 "sponse utvikllingen av Quassel Mobile med N810'er</dd>"
165 # Beholder Schema i stedet for skjema som lett kan forveksles med 'form' - Terje Andersen
166 #. ts-context AbstractSqlStorage
167 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
169 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
171 "Installert Schema (versjon %1) er ikke oppdatert. Oppgraderer til versjon "
174 #. ts-context AbstractSqlStorage
175 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
176 msgid "Upgrade failed..."
177 msgstr "Oppgraderingen feilet..."
179 #. ts-context AliasesModel
180 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
182 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
183 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
185 "<b>Hurtigtasten for aliaset</b><br />Den kan bli brukt som en vanlig "
186 "skråstrek kommando.<br /><br /><b>For eksempel:</b> \"foo\" kan bli brukt "
189 #. ts-context AliasesModel
190 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
192 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
193 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
194 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
195 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
196 "/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
197 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
198 "/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
199 "the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
200 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
201 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
202 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
204 "<b>Strengen hurtigtasten vil bli fortolket til</b><br /><b>spesielle "
205 "variabler:</b><br /> - <b>$i</b> representer den x'te parameteren.<br /> - "
206 "<b>$i..j</b> representer den x'te til y'te parameteren skilt av "
207 "mellomrom.<br /> - <b>$i..</b> representer alle parameterne fra i og videre, "
208 "skilt av mellomrom.<br /> - <b>$i:hostname</b> representer vertsnavnet til "
209 "brukeren identifisert av den i'te parameteren, eller en * hvis ukjent.<br /> "
210 "- <b>$0</b> hele strengen.<br /> - <b>$nick</b> ditt nåværende kallenavn<br "
211 "/> - <b>$channel</b> navnet på den valgte kanalen<br /><br />Flere "
212 "kommandoer adskilt med semikoloner<br /><br /><b>Eksempel:</b> \"Test $1; "
213 "Test $2; Test Alle $0\" vil bli fortolket til tre adskilte beskjeder \"Test "
214 "1\", \"Test 2\" and \"Test Alle 1 2 3\" ble kallet som /test 1 2 3"
216 #. ts-context AliasesModel
217 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
221 #. ts-context AliasesModel
222 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
226 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
227 #. ts-context AliasesSettingsPage
228 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
229 #. ts-context AppearanceSettingsPage
230 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
231 #. ts-context BacklogSettingsPage
232 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
233 #. ts-context BufferViewSettingsPage
234 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
235 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
236 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
237 #. ts-context ChatViewSearchBar
238 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
239 #. ts-context ChatViewSettingsPage
240 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
241 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
242 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
243 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
244 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
245 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
246 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
247 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
248 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
249 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
250 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
251 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
252 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
253 #. ts-context HighlightSettingsPage
254 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
255 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
256 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
257 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
258 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
259 #. ts-context InputWidget
260 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
261 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
262 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
263 #. ts-context ItemViewSettingsPage
264 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
265 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
266 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
267 #. ts-context NetworksSettingsPage
268 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
269 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
270 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
271 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
272 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
273 #. ts-context TopicWidget
274 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
275 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
276 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
277 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
278 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
279 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
280 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
281 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
282 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
283 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
284 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
285 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
286 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
287 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
288 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
289 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
290 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
291 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
292 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
293 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
294 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
295 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
296 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
297 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
298 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
299 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
300 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
304 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
305 #. ts-context AliasesSettingsPage
306 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
307 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
308 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
309 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
313 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
314 #. ts-context AliasesSettingsPage
315 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
316 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
317 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
318 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
319 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
320 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
321 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
325 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
326 #. ts-context AliasesSettingsPage
327 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
328 #. ts-context ConnectionSettingsPage
329 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
330 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
331 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
332 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
333 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
334 #. ts-context NetworksSettingsPage
335 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
336 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
337 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
338 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
339 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
343 #. ts-context AliasesSettingsPage
344 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
348 #. ts-context AppearanceSettingsPage
349 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
350 msgid "Client style:"
353 #. ts-context AppearanceSettingsPage
354 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
355 msgid "Set application style"
356 msgstr "Setter stilen til applikasjonen"
358 #. ts-context AppearanceSettingsPage
359 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
363 #. ts-context AppearanceSettingsPage
364 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
365 msgid "Set the application language. Requires restart!"
366 msgstr "Setter språket til applikasjonen. Krever omstart!"
368 #. ts-context AppearanceSettingsPage
369 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
370 msgid "<Untranslated>"
371 msgstr "<Ikke oversatt>"
373 #. ts-context AppearanceSettingsPage
374 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
375 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
376 msgid "<System Default>"
377 msgstr "<Systemstandard>"
379 #. ts-context AppearanceSettingsPage
380 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
381 msgid "Use custom stylesheet"
382 msgstr "Bruk egendefinert stilsett"
384 #. ts-context AppearanceSettingsPage
385 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
389 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
390 #. ts-context AppearanceSettingsPage
391 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
392 #. ts-context ChatViewSearchBar
393 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
394 #. ts-context ChatViewSettingsPage
395 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
396 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
397 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
398 #. ts-context IdentityEditWidget
399 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
400 #. ts-context ItemViewSettingsPage
401 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
402 #. ts-context NetworksSettingsPage
403 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
404 #. ts-context SimpleNetworkEditor
405 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
406 #. ts-context TopicWidget
407 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
408 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
409 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
410 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
411 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
412 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
413 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
414 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
415 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
416 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
417 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
418 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
419 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
420 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
421 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
422 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
423 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
424 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
425 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
426 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
427 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
428 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
429 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
430 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
431 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
432 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
433 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
434 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
435 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
436 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
437 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
438 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
439 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
440 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
441 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
442 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
443 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
444 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
445 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
446 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
447 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
448 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
449 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
450 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
452 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
453 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
457 #. ts-context AppearanceSettingsPage
458 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
459 msgid "Show system tray icon"
460 msgstr "Vis systemkurvikon"
462 #. ts-context AppearanceSettingsPage
463 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
464 msgid "Hide to tray on close button"
465 msgstr "Skjul til systemkurv ved lukking"
467 #. ts-context AppearanceSettingsPage
468 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
469 msgid "Enable animations"
470 msgstr "Slå på animasjoner"
472 #. ts-context AppearanceSettingsPage
473 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
474 msgid "Message Redirection"
475 msgstr "Beskjed omdirigering"
477 #. ts-context AppearanceSettingsPage
478 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
479 msgid "User Notices:"
480 msgstr "Bruker beskjeder:"
482 #. ts-context AppearanceSettingsPage
483 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
484 msgid "Server Notices:"
485 msgstr "Tjenerbeskjeder:"
487 #. ts-context AppearanceSettingsPage
488 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
489 msgid "Default Target"
492 #. ts-context AppearanceSettingsPage
493 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
494 msgid "Status Window"
495 msgstr "Status vindu"
497 #. ts-context AppearanceSettingsPage
498 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
500 msgstr "Nåværende samtale"
502 #. ts-context AppearanceSettingsPage
503 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
507 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
508 #. ts-context AppearanceSettingsPage
509 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
510 #. ts-context BacklogSettingsPage
511 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
512 #. ts-context BufferViewSettingsPage
513 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
514 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
515 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
516 #. ts-context ChatViewSettingsPage
517 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
518 #. ts-context HighlightSettingsPage
519 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
520 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
521 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
522 #. ts-context ItemViewSettingsPage
523 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
524 #. ts-context NotificationsSettingsPage
525 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
526 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
527 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
528 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
529 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
530 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
531 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
532 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
533 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
535 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
536 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
537 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
538 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
539 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
543 #. ts-context AppearanceSettingsPage
544 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
545 msgid "Please choose a stylesheet file"
546 msgstr "Vennligst velg en stilsett fil"
548 #. ts-context AwayLogView
549 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
553 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
554 #. ts-context AwayLogView
555 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
556 #. ts-context ChatMonitorView
557 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
558 msgid "Show Network Name"
559 msgstr "Vis nettverksnavn"
561 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
562 #. ts-context AwayLogView
563 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
564 #. ts-context ChatMonitorView
565 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
566 msgid "Show Buffer Name"
567 msgstr "Vis buffernavn"
569 #. ts-context BacklogSettingsPage
570 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
572 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
575 "Antall beskjeder som Quassel skal hente fra kjernen når du ruller opp i "
578 #. ts-context BacklogSettingsPage
579 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
580 msgid "Dynamic backlog amount:"
581 msgstr "Dynamisk historikkmengde:"
583 #. ts-context BacklogSettingsPage
584 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
585 msgid "Backlog request method:"
586 msgstr "Hentemetode for historikken:"
588 #. ts-context BacklogSettingsPage
589 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
590 msgid "Fixed amount per chat"
591 msgstr "Angitt mengde per samtale"
593 #. ts-context BacklogSettingsPage
594 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
595 msgid "Unread messages per chat"
596 msgstr "Uleste beskjeder per samtale"
598 #. ts-context BacklogSettingsPage
599 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
600 msgid "Globally unread messages"
601 msgstr "Uleste beskjeder globalt"
603 #. ts-context BacklogSettingsPage
604 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
606 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
607 "window from the backlog."
609 "Den enkle forespørreren. Den henter angitt mengde med linjer for hver "
610 "samtalevindu fra historikken."
612 #. ts-context BacklogSettingsPage
613 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
615 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
616 "has been established."
618 "antall beskjeder per buffer som quassel spør etter etter den har koblet til "
621 #. ts-context BacklogSettingsPage
622 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
623 msgid "Initial backlog amount:"
624 msgstr "Historikkmengde ved oppstart:"
626 #. ts-context BacklogSettingsPage
627 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
629 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
630 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
632 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
635 "Denne forespørreren henter uleste beskjeder for hvert vindu individuelt. "
636 "Mengden linjer kan begrenses per chat.\n"
638 "Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
640 #. ts-context BacklogSettingsPage
641 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
642 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
643 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
644 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
645 msgstr "Høyeste antall meldinger som blir hentet for hvert buffer."
647 #. ts-context BacklogSettingsPage
648 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
649 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
651 msgstr "Begrensning:"
653 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
654 #. ts-context BacklogSettingsPage
655 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
656 #. ts-context NetworksSettingsPage
657 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
658 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
659 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
660 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
661 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
662 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
666 #. ts-context BacklogSettingsPage
667 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
668 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
669 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
670 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
672 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
673 "Limit does not apply here."
675 "Antall meldinger som blir hentet i tillegg til meldingene som ikke er lest "
676 "før. Begrensningen gjelder ikke her."
678 #. ts-context BacklogSettingsPage
679 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
680 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
681 msgid "Additional Messages:"
682 msgstr "Tilleggsmeldinger:"
684 #. ts-context BacklogSettingsPage
685 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
687 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
690 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
691 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
692 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
695 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
698 "Denne forespørreren henter alle beskjeder nyere enn den eldste uleste "
699 "beskjeder for alle samtalene.\n"
701 "Merk: Denne forespørreren er ikke anbefalt hvis du benytter skjulte "
702 "samtalevinduer, eller har inaktive samtaler (eksempelvis: ingen stansede "
703 "spørringer, eller kanaler).\n"
704 "Den er kjekk å benytte for å begrense den totale mengden med historikk og er "
705 "sannsynligvis den kjappeste.\n"
707 "Du kan også hente eldre samtalelinjer i tillegg for å få en bedre sammenheng."
709 #. ts-context BacklogSettingsPage
710 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
711 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
712 msgstr "Høyeste antall meldinger som Quassel skal hente i alle bufferene."
714 #. ts-context BacklogSettingsPage
715 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
716 msgid "Backlog Fetching"
717 msgstr "Henting av historikken"
719 #. ts-context BufferItem
720 #: ../src/client/networkmodel.cpp:346
721 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
722 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
724 #. ts-context BufferView
725 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
726 msgid "Merge buffers permanently?"
727 msgstr "Slå sammen bufferne permanent?"
729 #. ts-context BufferView
730 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
732 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
733 " This cannot be reversed!"
735 "Ønsker du å slå sammen bufferen \"%1\" inn i bufferen \"%2\" permanent?\n"
736 " Dette kan ikke angres!"
738 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
739 #. ts-context BufferViewEditDlg
740 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
741 #. ts-context NetworkEditDlg
742 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
743 #. ts-context ServerEditDlg
744 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
745 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
746 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
750 #. ts-context BufferViewEditDlg
751 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
752 msgid "Please enter a name for the chat list:"
753 msgstr "Vennligst oppgi et nav for samtale listen:"
755 #. ts-context BufferViewEditDlg
756 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
757 msgid "Add Chat List"
758 msgstr "Legg til samtaleliste"
760 #. ts-context BufferViewFilter
761 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
762 msgid "Show / Hide Chats"
763 msgstr "Vis / Skjul samtaler"
765 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
766 #. ts-context BufferViewSettingsPage
767 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
768 #. ts-context IdentityEditWidget
769 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
770 #. ts-context NetworksSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
772 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
777 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
778 #. ts-context BufferViewSettingsPage
779 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
780 #. ts-context IdentityEditWidget
781 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
782 #. ts-context NetworksSettingsPage
783 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
784 #. ts-context SimpleNetworkEditor
785 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
786 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
787 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
789 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
791 msgstr "&Legg til..."
793 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
794 #. ts-context BufferViewSettingsPage
795 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
796 #. ts-context NetworksSettingsPage
797 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
798 #. ts-context SimpleNetworkEditor
799 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
800 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
802 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
806 #. ts-context BufferViewSettingsPage
807 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
808 msgid "Chat List Settings"
809 msgstr "Innstillinger for samtaleliste"
811 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
812 #. ts-context BufferViewSettingsPage
813 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
814 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
815 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
816 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
820 #. ts-context BufferViewSettingsPage
821 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
822 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
826 #. ts-context BufferViewSettingsPage
827 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
829 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
830 "In this mode no separate status buffer is displayed."
832 "Dette valget er ikke tilgjengelig når alle Nettverkene er synlige.\n"
833 "In denne modusen kan ingen separate status buffere vises."
835 #. ts-context BufferViewSettingsPage
836 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
837 msgid "Show status window"
838 msgstr "Vis statusvindu"
840 #. ts-context BufferViewSettingsPage
841 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
842 msgid "Show channels"
845 #. ts-context BufferViewSettingsPage
846 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
848 msgstr "Vis forespørsler"
850 #. ts-context BufferViewSettingsPage
851 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
852 msgid "Hide inactive chats"
853 msgstr "Skjul inaktive samtaler"
855 #. ts-context BufferViewSettingsPage
856 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
857 msgid "Add new chats automatically"
858 msgstr "Legg til nye samtaler automatisk"
860 #. ts-context BufferViewSettingsPage
861 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
862 msgid "Sort alphabetically"
863 msgstr "Sorter alfabetisk"
865 #. ts-context BufferViewSettingsPage
866 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
867 msgid "Minimum Activity:"
868 msgstr "Minimum aktivitet:"
870 #. ts-context BufferViewSettingsPage
871 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
873 msgstr "Ingen aktivitet"
875 #. ts-context BufferViewSettingsPage
876 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
877 msgid "Other Activity"
878 msgstr "Annen aktivitet"
880 #. ts-context BufferViewSettingsPage
881 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
885 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
886 #. ts-context BufferViewSettingsPage
887 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
888 #. ts-context HighlightSettingsPage
889 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
890 #. ts-context ItemViewSettingsPage
891 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
892 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
893 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
898 #. ts-context BufferViewSettingsPage
899 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
901 msgstr "Forhåndsvisning:"
903 #. ts-context BufferViewSettingsPage
904 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
905 msgid "Custom Chat Lists"
906 msgstr "Egendefinert samtalelister"
908 #. ts-context BufferViewSettingsPage
909 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
910 msgid "Delete Chat List?"
911 msgstr "Slette samtalelisten?"
913 #. ts-context BufferViewSettingsPage
914 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
915 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
916 msgstr "Ønsker du virkelig å slette samtalelisten \"%1\"?"
918 #. ts-context BufferViewWidget
919 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
921 msgstr "Buffervisning"
923 #. ts-context BufferWidget
924 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
928 #. ts-context BufferWidget
929 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
933 #. ts-context BufferWidget
934 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
936 msgstr "Faktisk størrelse"
938 #. ts-context BufferWidget
939 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
940 msgid "Set Marker Line"
941 msgstr "Angi markeringslinje"
943 #. ts-context BufferWidget
944 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
945 msgid "Go to Marker Line"
946 msgstr "Gå til markeringslinje"
948 #. ts-context ChannelBufferItem
949 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
950 msgid "<b>Channel %1</b>"
951 msgstr "<b>Kanal %1</b>"
953 #. ts-context ChannelBufferItem
954 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
955 msgid "<b>Users:</b> %1"
956 msgstr "<b>Brukere:</b> %1"
958 #. ts-context ChannelBufferItem
959 #: ../src/client/networkmodel.cpp:510
960 msgid "<b>Mode:</b> %1"
961 msgstr "<b>Modus:</b> %1"
963 #. ts-context ChannelBufferItem
964 #: ../src/client/networkmodel.cpp:521
965 msgid "<b>Topic:</b> %1"
966 msgstr "<b>Emne:</b> %1"
968 #. ts-context ChannelBufferItem
969 #: ../src/client/networkmodel.cpp:525
970 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
971 msgstr "Ikke aktive <br/> Dobbeltklikk for å bli med"
973 #. ts-context ChannelBufferItem
974 #: ../src/client/networkmodel.cpp:528
978 #. ts-context ChannelListDlg
979 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
983 #. ts-context ChannelListDlg
984 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
985 msgid "Search Pattern:"
986 msgstr "Søkemønster:"
988 #. ts-context ChannelListDlg
989 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
991 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
992 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
994 "Veksle mellom enkel og avansert modus. Avansert modus tillater å sende "
995 "søkestrenger til IRC tjeneren."
997 #. ts-context ChannelListDlg
998 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
999 msgid "Show Channels"
1000 msgstr "Vis kanaler"
1002 #. ts-context ChannelListDlg
1003 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
1007 #. ts-context ChannelListDlg
1008 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
1009 msgid "Errors Occured:"
1010 msgstr "Feil oppstod:"
1012 #. ts-context ChannelListDlg
1013 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1015 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1016 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1017 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1018 "type=\"text/css\">\n"
1019 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1020 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1021 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1022 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1023 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1024 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1025 "ERROR!!11</span></p>\n"
1026 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1027 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1028 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1030 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1031 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1032 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1033 "type=\"text/css\">\n"
1034 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1035 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1036 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1037 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1038 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1039 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPEROND KATASTROFE "
1040 "FEIL!!11</span></p>\n"
1041 "p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1042 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1043 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1045 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1046 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1047 msgid "Operation Mode:"
1048 msgstr "Operasjonsmodus:"
1050 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1051 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1053 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1054 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1055 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1056 "type=\"text/css\">\n"
1057 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1058 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1059 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1060 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1061 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1062 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1063 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1064 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1065 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1066 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1067 "chatmonitor</span></p>\n"
1068 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1069 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1070 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1071 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1073 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1074 "\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1075 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1076 "type=\"text/css\">\n"
1077 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1078 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1079 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
1080 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1081 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1082 "weight:600;\">Operasjonsmoduser:</span></p>\n"
1083 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1084 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1085 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Velger:</span> <span "
1086 "style=\" font-weight:400;\">Kun buffere på høyre side blir vist i skravle "
1087 "monitoren</span></p>\n"
1088 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1089 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1090 "decoration: underline;\">Velger bort:</span> Buffere på høyre side vil bli "
1091 "ignorert i skravle monitoren</p></body></html>"
1093 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1094 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1096 msgstr "Tilgjengelig:"
1098 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1099 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1100 msgid "Move selected buffers to the left"
1101 msgstr "Flytt valgte buffere til venstre"
1103 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1104 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1105 msgid "Move selected buffers to the right"
1106 msgstr "Flytt valgte buffere til høyre"
1108 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1109 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1110 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1114 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1115 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1117 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1119 "Vis uthevinger i skravle monitoren selv om opprinnelsesbufferen er ignorert"
1121 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1122 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1123 msgid "Always show highlighted messages"
1124 msgstr "Alltid vis uthevelses beskjeder"
1126 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1127 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1128 msgid "Show own messages"
1129 msgstr "Vis egne beskjeder"
1131 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1132 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1133 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1134 #. ts-context MainWin
1135 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1137 msgid "Chat Monitor"
1138 msgstr "Skravle monitor"
1140 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1141 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1145 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1146 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1148 msgstr "Velger bort"
1150 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1151 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1155 #. ts-context ChatMonitorView
1156 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1157 msgid "Show Own Messages"
1158 msgstr "Vis egene meldinger"
1160 #. ts-context ChatMonitorView
1161 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1162 msgid "Configure..."
1163 msgstr "Konfigurer..."
1165 #. ts-context ChatScene
1166 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1167 msgid "Copy Selection"
1168 msgstr "Kopier valgt tekst"
1170 #. ts-context ChatViewSearchBar
1171 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1172 msgid "case sensitive"
1173 msgstr "skiller på store og små bokstaver"
1175 #. ts-context ChatViewSearchBar
1176 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1178 msgstr "søk kallenavn"
1180 #. ts-context ChatViewSearchBar
1181 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1182 msgid "search message"
1183 msgstr "søk beskjeder"
1185 #. ts-context ChatViewSearchBar
1186 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1187 msgid "ignore joins, parts, etc."
1188 msgstr "ignorer tilkobling, frakobling, osv."
1190 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1191 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1192 msgid "Timestamp format:"
1193 msgstr "Tidsstempel format:"
1195 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1196 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1200 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1201 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1202 msgid "Custom chat window font:"
1203 msgstr "Egendefinert skrift for samtalevinduet:"
1205 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1206 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1207 msgid "Show colored text in the chat window"
1208 msgstr "Vis tekst med farge i snakkevinduet"
1210 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1211 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1212 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1213 msgstr "Tillat farget tekst (mIRC fargekoder)"
1215 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1216 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1218 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1220 "Vis et vindu med forhåndsvisning av en web side når musen svever over en web "
1223 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1224 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1225 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1226 msgstr "Vis forhåndsvisning av websider når musen svever over URL'er"
1228 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1229 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1231 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1234 "Sett markeringslinjen til nederst på nåværende snakkevindu ved valg av annen "
1237 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1238 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1239 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1240 msgstr "Sett markeringslinjen automatisk ved veksling av kanal"
1242 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1243 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1244 msgid "Custom Colors"
1245 msgstr "Egendefinerte farger"
1247 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1248 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1252 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1253 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1255 msgstr "Tidsstempel:"
1257 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1258 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1259 msgid "Channel message:"
1260 msgstr "Kanalbeskjed:"
1262 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1263 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1264 msgid "Highlight foreground:"
1265 msgstr "Uthev forgrunn:"
1267 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1268 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1269 msgid "Command message:"
1270 msgstr "Kommandobeskjed:"
1272 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1273 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1274 msgid "Highlight background:"
1275 msgstr "Uthev bakgrunn:"
1277 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1278 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1279 msgid "Server message:"
1280 msgstr "Server beskjed:"
1282 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1283 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1284 msgid "Marker line:"
1285 msgstr "Markeringslinje:"
1287 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1288 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1289 msgid "Error message:"
1290 msgstr "Feilmelding:"
1292 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1293 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1297 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1298 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1299 msgid "Use Sender Coloring"
1300 msgstr "Bruk fargelegging av avsender"
1302 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1303 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1304 msgid "Own messages:"
1305 msgstr "Egne beskjeder:"
1307 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1308 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1310 msgstr "Samtalevisning"
1312 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1313 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1314 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1316 "Du trenger 0.6 versjonen av Quassel-kjernen for å benytte denne funksjonen"
1318 #. ts-context Client
1319 #: ../src/client/client.cpp:270
1320 msgid "Identity already exists in client!"
1321 msgstr "Identiteten finnes allerede i klienten!"
1323 #. ts-context ClientBacklogManager
1324 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1325 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1326 msgstr "Behandlet %1 beskjeder på %2 sekunder."
1328 #. ts-context ClientBufferViewManager
1329 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1331 msgstr "Alle samtaler"
1333 #. ts-context ClientUserInputHandler
1334 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1335 msgid "/JOIN expects a channel"
1336 msgstr "/JOIN forventer en kanal"
1338 #. ts-context ClientUserInputHandler
1339 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1340 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1341 msgstr "/QUERY forventer minst et kallenavn"
1343 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1344 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1345 msgid "Configure the IRC Connection"
1346 msgstr "Konfigurer IRC forbindelsen"
1348 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1349 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1350 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1351 msgstr "Aktiver oppdagelse av Ping tidsavbrudd"
1353 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1354 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1355 msgid "Ping interval:"
1356 msgstr "Ping intervall:"
1358 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1359 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1360 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1361 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1362 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1363 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1364 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1365 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1366 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1367 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1368 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1369 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1373 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1374 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1375 msgid "Disconnect after"
1376 msgstr "Koble fra etter"
1378 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1379 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1380 msgid "missed pings"
1381 msgstr "Ubesvarte ping"
1383 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1384 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1386 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1387 "interesting for tracking users' away status."
1389 "Dette aktiverer periodisk henting av brukerinformasjon ved hjelp av /WHO. "
1390 "Dette mest interessant for å følge brukeres bortestatus."
1392 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1393 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1394 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1395 msgstr "Aktiver automatisk oppslag av brukerinformasjon (/WHO)"
1397 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1398 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1399 msgid "Update interval:"
1400 msgstr "Oppdateringsintervall:"
1402 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1403 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1404 msgid "Ignore channels with more than:"
1405 msgstr "Ignorer kanaler med mer enn:"
1407 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1408 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1412 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1413 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1414 msgid "Minimum delay between requests:"
1415 msgstr "Minimum forsinkelsen mellom forespørsler:"
1417 #. ts-context ContentsChatItem
1418 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1419 msgid "Copy Link Address"
1420 msgstr "Kopier lenkeadresse"
1422 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1423 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1424 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1425 #. ts-context ToolBarActionProvider
1426 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1427 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1431 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1432 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1433 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1434 #. ts-context ToolBarActionProvider
1435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1436 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1440 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1441 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1442 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1443 #. ts-context ToolBarActionProvider
1444 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1445 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1449 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1450 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1451 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1452 #. ts-context ToolBarActionProvider
1453 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1454 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1458 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1459 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1460 msgid "Delete Chat(s)..."
1461 msgstr "Slett samtal(er)..."
1463 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1464 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1466 msgstr "Gå til samtale"
1468 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1469 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1471 msgstr "Tilknytninger"
1473 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1474 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1476 msgstr "Frakoblinger"
1478 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1479 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1481 msgstr "Avsluttelser"
1483 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1484 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1485 msgid "Nick Changes"
1486 msgstr "Kallenavnsendringer"
1488 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1489 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1490 msgid "Mode Changes"
1491 msgstr "Modusendringer"
1493 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1494 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1496 msgstr "Dag endringer"
1498 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1499 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1500 msgid "Topic Changes"
1501 msgstr "Endringer til emnet"
1503 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1504 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1505 msgid "Set as Default..."
1506 msgstr "Sett som standard..."
1508 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1509 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1510 msgid "Use Defaults..."
1511 msgstr "Bruk standard..."
1513 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1514 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1515 msgid "Join Channel..."
1516 msgstr "Bli med i Kanal..."
1518 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1519 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1521 msgstr "Start samtale"
1523 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1524 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1526 msgstr "Vis samtale"
1528 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1529 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1530 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1531 #. ts-context ToolBarActionProvider
1532 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1533 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1537 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1538 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1542 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1543 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1547 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1548 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1552 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1553 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1555 msgstr "Klient info"
1557 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1558 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1560 msgstr "Egendefinert..."
1562 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1563 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1564 msgid "Give Operator Status"
1565 msgstr "Gi operatørstatus"
1567 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1568 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1569 msgid "Take Operator Status"
1570 msgstr "Ta operatørstatus"
1572 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1573 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1577 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1578 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1582 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1583 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1584 msgid "Kick From Channel"
1585 msgstr "Spark ut av kanal"
1587 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1588 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1589 msgid "Ban From Channel"
1590 msgstr "Bannlys fra kanal"
1592 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1593 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1595 msgstr "Spark og bannlys"
1597 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1598 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1599 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1600 msgstr "Skjul samtale(r) midlertidig"
1602 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1603 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1604 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1605 msgstr "Skjul samtale(r) permanent"
1607 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1608 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1609 msgid "Show Channel List"
1610 msgstr "Vis Kanal listen"
1612 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1613 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1614 msgid "Show Ignore List"
1615 msgstr "Vis ignoreringslisten"
1617 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1618 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1620 msgstr "Skjul hendelser"
1622 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1623 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1624 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1625 #. ts-context IgnoreListEditDlg
1626 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1627 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1631 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1632 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1636 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1637 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1641 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1642 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1643 msgid "Add Ignore Rule"
1644 msgstr "Legg til ignoreringsregel"
1646 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1647 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1648 msgid "Existing Rules"
1649 msgstr "Eksisterende regler"
1652 #: ../src/core/core.cpp:182
1653 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1654 msgstr "Kunne ikke starte noen lagringsmotor! Avslutter..."
1657 #: ../src/core/core.cpp:183
1659 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1660 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1664 "Quassel støtter foreløpig SQLite3 og PostgreSQL. Du må bygge ditt\n"
1665 "Qt bibliotek med sqlite, eller postgres plugginn aktivert for at "
1670 #: ../src/core/core.cpp:232
1671 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1672 msgstr "Kaller restoreState() selv om aktive sesjoner eksisterer!"
1675 #: ../src/core/core.cpp:273
1676 msgid "Admin user or password not set."
1677 msgstr "Administrasjonsbruker, eller -passord er ikke satt."
1680 #: ../src/core/core.cpp:277
1681 msgid "Could not setup storage!"
1682 msgstr "Kunne ikke konfigurere lagring!"
1685 #: ../src/core/core.cpp:281
1686 msgid "Creating admin user..."
1687 msgstr "Lager administrasjonsbruker..."
1690 #: ../src/core/core.cpp:394
1691 msgid "Invalid listen address %1"
1692 msgstr "Ugyldig lytte adresse %1"
1695 #: ../src/core/core.cpp:402
1697 "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1699 "Lytter etter GUI klienter på IPv4 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
1702 #: ../src/core/core.cpp:410
1703 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1704 msgstr "Kunne ikke åpne IPv4 grensesnittet %1:%2: %3"
1707 #: ../src/core/core.cpp:418
1709 "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1711 "Lytter etter GUI klienter på IPv6 %1 port %2 med protokoll versjon %3"
1714 #: ../src/core/core.cpp:429
1715 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1716 msgstr "Kunne ikke åpne IPv6 grensesnittet %1:%2: %3"
1719 #: ../src/core/core.cpp:437
1720 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1721 msgstr "Ugyldig lytte adresse %1, ukjent nettverksprotokoll"
1724 #: ../src/core/core.cpp:446
1725 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1726 msgstr "Kunne ikke åpne noen nettverksgrensesnitt for lytting!"
1729 #: ../src/core/core.cpp:480
1730 msgid "Client connected from"
1731 msgstr "Klient koblet til fra"
1734 #: ../src/core/core.cpp:483
1735 msgid "Closing server for basic setup."
1736 msgstr "Lukker tjener for grunnleggende oppsett."
1739 #: ../src/core/core.cpp:502
1740 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1741 msgstr "Antikk klient prøver å koble til... Nekter."
1744 #: ../src/core/core.cpp:514
1746 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1747 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1749 "<b>Quasselklienten din er for gammel!</b><br>Denne kjernen trenger minst "
1750 "klient/kjerne-protokollversjon %1.<br> Oppgrader klienten din."
1752 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1754 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1755 #. ts-context CoreSession
1756 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1757 #: ../src/core/coresession.cpp:195
1762 #: ../src/core/core.cpp:518
1763 msgid "too old, rejecting."
1764 msgstr "for gammel, avviser."
1767 #: ../src/core/core.cpp:535
1769 "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1771 "<b>Quasselkjerne Versjon %1</b><br>Bygget: %2<br>Oppe %3d%4h%5m (siden %6)"
1774 #: ../src/core/core.cpp:588
1775 msgid "Starting TLS for Client:"
1776 msgstr "Starter TLS for klient:"
1779 #: ../src/core/core.cpp:606
1781 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1784 "<b>Klienten er ikke initialisert!</b><br>Du må sende en init-beskjed før du "
1785 "prøver å logge inn."
1788 #: ../src/core/core.cpp:608
1789 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1791 "Avviser klienten siden den ikke sendte noen init-beskjed før den prøvde å "
1795 #: ../src/core/core.cpp:626
1797 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1798 "you supplied could not be found in the database."
1800 "<b>Ugyldig brukernavn, eller passord!</b><br>Brukernavn/passord-"
1801 "kombinasjonen kunne ikke bli funnet i databasen."
1804 #: ../src/core/core.cpp:632
1805 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1806 msgstr "initiert og autentisert som \"%1\" (BrukerID: %2)."
1809 #: ../src/core/core.cpp:643
1810 msgid "Non-authed client disconnected."
1811 msgstr "Uautorisert klient koblet fra."
1814 #: ../src/core/core.cpp:649
1815 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1816 msgstr "Ikke-autentisiert klient koblet fra. (socket fjernet allerede)"
1819 #: ../src/core/core.cpp:697
1820 msgid "Could not initialize session for client:"
1821 msgstr "Kunne ikke initiere sesjon for klient:"
1824 #: ../src/core/core.cpp:719
1825 msgid "Could not find a session for client:"
1826 msgstr "Kan ikke finne en sesjon for klient:"
1828 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1829 #. ts-context CoreAccount
1830 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1831 #. ts-context CoreAccountModel
1832 #: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1833 msgid "Internal Core"
1834 msgstr "Intern Kjerne"
1836 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1837 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1838 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1839 msgid "Edit Core Account"
1840 msgstr "Rediger kjernekonto"
1842 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1844 msgid "Account Details"
1845 msgstr "Kontodetaljer"
1847 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1848 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1849 msgid "Account Name:"
1852 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1855 msgstr "Lokal kjerne"
1857 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1858 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1859 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1863 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1864 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1865 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1866 #. ts-context ServerEditDlg
1867 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1868 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1869 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1873 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1874 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1875 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1876 #. ts-context NetworkAddDlg
1877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1878 #. ts-context ServerEditDlg
1879 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1880 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1881 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1882 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1883 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1887 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1889 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1893 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1894 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1895 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1896 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1897 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1898 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1899 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1900 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1901 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1902 #. ts-context NetworksSettingsPage
1903 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1904 #. ts-context ServerEditDlg
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1906 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1907 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1908 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1909 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1910 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1912 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1916 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1917 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1921 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1922 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1923 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1924 #. ts-context ServerEditDlg
1925 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1926 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1928 msgstr "Bruk en Proxy"
1930 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1931 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1932 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1933 #. ts-context ServerEditDlg
1934 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1935 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1937 msgstr "Proxy Type:"
1939 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1940 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1941 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1942 #. ts-context ServerEditDlg
1943 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1944 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1948 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1949 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1950 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1951 #. ts-context ServerEditDlg
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1953 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1957 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1958 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1959 msgid "Add Core Account"
1960 msgstr "Legg til kjernekonto"
1962 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1963 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1964 msgid "Connect to Quassel Core"
1965 msgstr "Koble til Quasselkjerne"
1967 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1968 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1969 msgid "Core Accounts"
1970 msgstr "Kjernekontoer"
1972 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1973 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1977 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1978 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1979 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1980 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
1981 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1982 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1984 msgstr "Legg til..."
1986 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1987 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1988 msgid "Automatically connect on startup"
1989 msgstr "Koble til automatisk ved oppstart"
1991 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1992 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1993 msgid "Connect to last account used"
1994 msgstr "Koble til den sist brukte kontoen"
1996 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1997 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1998 msgid "Always connect to"
1999 msgstr "Alltid koble til"
2001 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2002 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
2003 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2004 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2005 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2007 msgid "Remote Cores"
2008 msgstr "Ekstern Kjerne"
2010 #. ts-context CoreConfigWizard
2011 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
2012 msgid "Core Configuration Wizard"
2013 msgstr "Veiviser for kjernekonfigurasjon"
2015 #. ts-context CoreConfigWizard
2016 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2017 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2018 msgstr "Kjernen din er satt opp. Logger deg inn..."
2020 #. ts-context CoreConfigWizard
2021 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2023 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2025 "Kunne ikke konfigurer kjernen.<br><b>%1</b><br>Trykk <em>Neste</em> for å "
2028 #. ts-context CoreConfigWizard
2029 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2031 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2032 "remember to configure your identities and networks now."
2034 "Du er nå logget inn i din nykonfigurerte Quasselkjerne!<br>Husk å "
2035 "konfigurere identiteter og nettverk."
2037 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2038 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2039 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2040 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2041 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2042 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2044 msgstr "Brukernavn:"
2046 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2047 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2048 msgid "Repeat password:"
2049 msgstr "Gjenta passordet:"
2051 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2052 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2053 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2054 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2055 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2056 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2057 msgid "Remember password"
2058 msgstr "Husk passordet"
2060 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2061 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2063 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2064 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
2065 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2066 "help</nobr></tt>\"."
2068 "<b>Beskjed:</b> Legge til flere brukere og endre ditt brukernavn/passord via "
2069 "Quassels klientgrensesnitt er ikke mulig enda.\n"
2070 "Hvis du må gjøre dette, vennligst kjør \"<tt><nobr>quasselcore --"
2071 "help</nobr></tt>\"."
2073 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2074 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2075 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2077 "Denne veiviseren vil guide deg gjennom konfigureringen av Quasselkjernen din."
2079 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2080 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2081 msgid "Create Admin User"
2082 msgstr "Lag adminbruker"
2084 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2085 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2087 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2088 "administrator privileges."
2090 "Først lager vi en bruker på kjernen. Denne brukeren vil ha administrative "
2093 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2094 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2095 msgid "Introduction"
2096 msgstr "Introduksjon"
2098 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2099 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2100 msgid "Select Storage Backend"
2101 msgstr "Velg lagringsmotor"
2103 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2104 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2106 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2107 "backlog and other data in."
2108 msgstr "Velg en databasemotor for å lagre historikk og andre data i."
2110 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2111 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2112 msgid "Connection Properties"
2113 msgstr "Egenskap for Tilkobling"
2115 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2116 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2117 msgid "Storing Your Settings"
2118 msgstr "Lagrer dine innstillinger"
2120 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2121 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2123 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2126 "Instillingene dine er lagret i kjernen, og du vil bli logget inn automatisk."
2128 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2129 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2130 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2131 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2132 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2133 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2134 msgid "Storage Backend:"
2135 msgstr "Lagringsmotor:"
2137 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2138 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2140 msgstr "Beskrivelse"
2142 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2143 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2147 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2148 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2149 msgid "Your Choices"
2152 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2153 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2155 msgstr "Administrasjonsbruker:"
2157 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2158 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2162 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2163 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2167 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2168 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2169 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2170 msgstr "Vent mens innstillingene dine blir overført til kjernen..."
2172 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2173 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2174 msgid "Authentication Required"
2175 msgstr "Bekreftelse påkrevd"
2177 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2178 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2179 msgid "Please enter your account data:"
2180 msgstr "Vennligst oppgi dine kontoopplysninger:"
2182 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
2183 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2184 msgid "Please enter your credentials for %1:"
2185 msgstr "Vennligst oppgi dine fullmakter for %1:"
2187 #. ts-context CoreConnectDlg
2188 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2189 msgid "Connect to Core"
2190 msgstr "Koble til Kjernen"
2192 #. ts-context CoreConnection
2193 #: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2194 msgid "Network is down"
2195 msgstr "Nettverket er utilgjengelig"
2197 #. ts-context CoreConnection
2198 #: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2199 msgid "Disconnected"
2202 #. ts-context CoreConnection
2203 #: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2204 msgid "Looking up %1..."
2205 msgstr "Slår opp %1..."
2207 #. ts-context CoreConnection
2208 #: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2209 msgid "Connecting to %1..."
2210 msgstr "Kobler til %1..."
2212 #. ts-context CoreConnection
2213 #: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2214 msgid "Connected to %1"
2215 msgstr "Tilkoblet %1"
2217 #. ts-context CoreConnection
2218 #: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2219 msgid "Disconnecting from %1..."
2220 msgstr "Kobler fra %1..."
2222 #. ts-context CoreConnection
2223 #: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2225 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2227 "Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel! Du bør vurdere å "
2230 #. ts-context CoreConnection
2231 #: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2232 msgid "Invalid data received from core"
2233 msgstr "Ugyldige data mottatt fra Kjernen"
2235 #. ts-context CoreConnection
2236 #: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2237 msgid "Disconnected from core."
2238 msgstr "Frakoblet Kjernen."
2240 #. ts-context CoreConnection
2241 #: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2242 #: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2243 msgid "Unencrypted connection canceled"
2244 msgstr "Ukryptert tilkobling avbrutt"
2246 #. ts-context CoreConnection
2247 #: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2248 msgid "Synchronizing to core..."
2249 msgstr "Synkroniserer med Kjernen..."
2251 #. ts-context CoreConnection
2252 #: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2254 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2255 "least core/client protocol v%1 to connect."
2257 "<b>Quasselkjernen du forsøker å koble til er for gammel!</b><br>Trenger "
2258 "minst kjerne-/klientprotokoll v%1 for å koble til."
2260 #. ts-context CoreConnection
2261 #: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2262 msgid "Logging in..."
2263 msgstr "Logger inn..."
2265 #. ts-context CoreConnection
2266 #: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2267 msgid "Login canceled"
2268 msgstr "Innlogging avbrutt"
2270 #. ts-context CoreConnection
2271 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2272 msgid "Receiving session state"
2273 msgstr "Mottar sesjonens tilstand"
2275 #. ts-context CoreConnection
2276 #: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2277 msgid "Synchronizing to %1..."
2278 msgstr "Synkroniserer med %1..."
2280 #. ts-context CoreConnection
2281 #: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2282 msgid "Receiving network states"
2283 msgstr "Mottar nettverkets tilstand"
2285 #. ts-context CoreConnection
2286 #: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2287 msgid "Synchronized to %1"
2288 msgstr "Synkronisert med %1"
2290 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2291 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2292 msgid "Network Status Detection"
2293 msgstr "Oppdagelse av nettverkstilstand"
2295 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2296 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2298 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2301 "Basere oss på KDE's maskinvarelag for å oppdage om vi er online. Anbefalt "
2302 "for de fleste KDE brukere"
2304 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2305 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2306 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2307 msgstr "Benytte KDE's oppdagelse av nettverkstilstanden (via Solid)"
2309 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2310 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2312 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2314 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2317 "Aktivt pinge den eksterne kjernen og koble fra hvis vi ikke får et svar "
2318 "innenfor en gitt tid"
2320 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2322 msgid "Ping timeout after"
2323 msgstr "Ping tidsavbrudd etter"
2325 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2326 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2328 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2329 "This may take a long time after actually losing connectivity"
2331 "Kun koble fra hvis nettverkskoblingen blir lukket av operativsystemet. Dette "
2332 "kan ta lang tid etter faktisk å ha mistet forbindelsen"
2334 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2335 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2336 msgid "Never time out actively"
2337 msgstr "Aldri aktivt tidsavbryt"
2339 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2340 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2341 msgid "Automatically reconnect on network failures"
2342 msgstr "Automatisk gjenoppkoble ved nettverksfeil"
2344 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2345 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2347 msgstr "Gjenta hver"
2349 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2350 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2351 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2352 #. ts-context NetworksSettingsPage
2353 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2358 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2359 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2360 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2361 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2362 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2363 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2367 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2368 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2373 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2374 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2375 msgctxt "milliseconds"
2379 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2380 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2381 msgid "(Lag: %1 %2)"
2382 msgstr "(Forsinkelse: %1 %2)"
2384 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2385 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2386 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2387 msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er kryptert med SSL."
2389 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2390 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2391 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2392 msgstr "Tilkoblingen din til Kjernen er ikke kryptert."
2394 #. ts-context CoreInfoDlg
2395 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2396 msgid "Core Information"
2397 msgstr "Kjerneinformasjon"
2399 #. ts-context CoreInfoDlg
2400 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2404 #. ts-context CoreInfoDlg
2405 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2406 msgid "<core version>"
2407 msgstr "<core version>"
2409 #. ts-context CoreInfoDlg
2410 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2414 #. ts-context CoreInfoDlg
2415 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2416 msgid "Connected Clients:"
2417 msgstr "Tilkoblede klienter:"
2419 #. ts-context CoreInfoDlg
2420 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2421 msgid "<connected clients>"
2422 msgstr "<connected clients>"
2424 #. ts-context CoreInfoDlg
2425 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2426 msgid "<core uptime>"
2427 msgstr "<core uptime>"
2429 #. ts-context CoreInfoDlg
2430 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2434 #. ts-context CoreInfoDlg
2435 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2436 msgid "<build date>"
2437 msgstr "<build date>"
2439 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2440 #. ts-context CoreInfoDlg
2441 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2442 #. ts-context DebugLogWidget
2443 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2447 #. ts-context CoreInfoDlg
2448 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2450 msgid_plural "%n Day(s)"
2451 msgstr[0] "%n Dag(er)"
2454 #. ts-context CoreInfoDlg
2455 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2456 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2457 msgstr " %1:%2:%3 (siden %4)"
2459 #. ts-context CoreNetwork
2460 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2461 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2462 msgstr "Greide ikke å koble til. Prøver neste tjener."
2464 #. ts-context CoreNetwork
2465 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2466 msgid "Connecting to %1:%2..."
2467 msgstr "Kobler til %1:%2..."
2469 #. ts-context CoreNetwork
2470 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2471 msgid "Disconnecting. (%1)"
2472 msgstr "Kobler fra (%1)"
2474 #. ts-context CoreNetwork
2475 #: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2476 msgid "Core Shutdown"
2477 msgstr "Kjerne avslutting"
2479 #. ts-context CoreNetwork
2480 #: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2481 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2482 msgstr "Kunne ikke koble til %1 (%2)"
2484 #. ts-context CoreNetwork
2485 #: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2486 msgid "Connection failure: %1"
2487 msgstr "Tilkoblingsfeil: %1"
2489 #. ts-context CoreSession
2490 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2491 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2492 msgstr "Frakoblet (BrukerID: %1)."
2494 #. ts-context CoreSession
2495 #: ../src/core/coresession.cpp:413
2497 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2498 "create network %1!"
2500 "CoreSession::createNetwork(): Fikk ugyldig nettverksID fra kjernen under "
2501 "forsøket på å opprette nettverket %1!"
2503 #. ts-context CoreSession
2504 #: ../src/core/coresession.cpp:444
2506 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2507 "exists, updating instead!"
2509 "CoreSession::createNetwork(): Forsøker å opprette et nettverk som allerede "
2510 "eksisterer, oppdaterer det i stedet!"
2512 #. ts-context CoreUserInputHandler
2513 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2517 #. ts-context CoreUserInputHandler
2518 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2519 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2520 msgstr "sender CTCP-%1-forespørsel til %2"
2522 #. ts-context CoreUserInputHandler
2523 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2525 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2526 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2528 "[bruk] /delkey <kallenavn|kanal> sletter krypteringsnøkkelen for "
2529 "kallenavnet, eller kanalen, eller bare /delkey i en kanal, eller spørring."
2531 #. ts-context CoreUserInputHandler
2532 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2533 msgid "No key has been set for %1."
2534 msgstr "Ingen nøkkel er satt for %1."
2536 #. ts-context CoreUserInputHandler
2537 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2538 msgid "The key for %1 has been deleted."
2539 msgstr "Nøkkelen for %1 har blitt slettet."
2541 #. ts-context CoreUserInputHandler
2542 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2544 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2545 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2546 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2547 "with QCA2 present."
2549 "Feil: Påføring av krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med "
2550 "støtte for Qt Cryptographic Architecture (QCA2) biblioteket. Kontakt din "
2551 "distributør angående en Quassel pakke med støtte for QCA2, eller bygg "
2552 "Quassel på nytt med QCA2 støtte."
2554 #. ts-context CoreUserInputHandler
2555 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2557 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2558 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2560 "[bruk] /setkey <kallenavn|kanal> <nøkkel> setter krypteringsnøkkelen for "
2561 "kallenavn, eller kanal. /setkey <nøkkel> når du er i en kanal, eller "
2562 "spørringsbuffer, setter da nøkkelen for den."
2564 #. ts-context CoreUserInputHandler
2565 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2566 msgid "The key for %1 has been set."
2567 msgstr "Nøkkelen for %1 har blitt satt."
2569 #. ts-context CoreUserInputHandler
2570 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2572 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2573 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2574 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2577 "Feil: Påføring av krypteringsnøkkel krever at Quassel er blitt bygget med "
2578 "støtte for Qt Cryptographic Architecture (QCA2) biblioteket. Kontakt din "
2579 "distributør angående en Quassel pakke med støtte for QCA2, eller bygg "
2580 "Quassel på nytt med QCA2 støtte."
2582 #. ts-context CoreUserInputHandler
2583 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2584 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2585 msgstr "[Feil] Klarte ikke å kryptere din beskjed: %1"
2587 #. ts-context CreateIdentityDlg
2588 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2589 msgid "Create New Identity"
2590 msgstr "Lag ny identitet"
2592 #. ts-context CreateIdentityDlg
2593 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2594 msgid "Identity name:"
2595 msgstr "Identitetsnavn:"
2597 #. ts-context CreateIdentityDlg
2598 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2599 msgid "Create blank identity"
2600 msgstr "Lag tom identitet"
2602 #. ts-context CreateIdentityDlg
2603 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2607 #. ts-context CtcpHandler
2608 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2609 msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2610 msgstr "Mottok CTCP CLIENTINFO forespørsel fra %1"
2612 #. ts-context CtcpHandler
2613 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2614 msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2615 msgstr "Mottok CTCP CLIENTINFO svar fra %1: %2"
2617 #. ts-context CtcpHandler
2618 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2619 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2620 msgstr "Mottok CTCP PING forespørsel fra %1"
2622 #. ts-context CtcpHandler
2623 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2624 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2625 msgstr "Mottok CTCP PING svar fra %1 med %2 sekunders rund-reise tid"
2627 #. ts-context CtcpHandler
2628 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2629 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2630 msgstr "Mottok CTCP VERSION forespørsel fra %1"
2632 #. ts-context CtcpHandler
2633 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2634 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2635 msgstr "Mottok CTCP VERSION svar fra %1: %2"
2637 #. ts-context CtcpHandler
2638 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2639 msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2640 msgstr "Mottok CTCP TIME forespørsel av %1"
2642 #. ts-context CtcpHandler
2643 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2644 msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2645 msgstr "Mottok CTCP TIME svar fra %1: %2"
2647 #. ts-context CtcpHandler
2648 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2649 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2650 msgstr "Mottok ukjent CTCP %1 fra %2"
2652 #. ts-context CtcpHandler
2653 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2654 msgid " with arguments: %1"
2655 msgstr " med argumentene: %1"
2657 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2658 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2659 msgid "Debug BufferView Overlay"
2660 msgstr "Feilsøk Buffer visnings overlegget"
2662 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2663 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2664 msgid "Overlay View"
2665 msgstr "Overleggs visning"
2667 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2668 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2669 msgid "Overlay Properties"
2670 msgstr "Egenskaper for overlegg"
2672 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2673 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2674 msgid "BufferViews:"
2675 msgstr "Buffer visninger:"
2677 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2678 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2679 msgid "All Networks:"
2680 msgstr "Alle nettverk:"
2682 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2683 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2687 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2688 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2692 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2693 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2694 msgid "Removed buffers:"
2695 msgstr "Fjernede buffere:"
2697 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2698 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2699 msgid "Temp. removed buffers:"
2700 msgstr "Midl. fjernede buffere:"
2702 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2703 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2704 msgid "Allowed buffer types:"
2705 msgstr "Tillatte buffer typer:"
2707 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2708 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2709 msgid "Minimum activity:"
2710 msgstr "Minimum aktivitet:"
2712 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2713 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2714 msgid "Is initialized:"
2715 msgstr "Er initialisert:"
2717 #. ts-context DebugConsole
2718 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2719 msgid "Debug Console"
2720 msgstr "Avlusningskonsoll"
2722 #. ts-context DebugConsole
2723 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2727 #. ts-context DebugConsole
2728 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2732 #. ts-context DebugConsole
2733 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2737 #. ts-context DebugLogWidget
2738 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2740 msgstr "Avlusningslogg"
2742 #. ts-context ExecWrapper
2743 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2744 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2745 msgstr "Ugyldig kommando-tekst for /exec: %1"
2747 #. ts-context ExecWrapper
2748 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2749 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2750 msgstr "Navnet \"%1\" er ugyldig: ../ eller ..\\ er ikke tillatt!"
2752 #. ts-context ExecWrapper
2753 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2754 msgid "Could not find script \"%1\""
2755 msgstr "Kan ikke finne skriptet \"%1\""
2757 #. ts-context ExecWrapper
2758 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2759 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2760 msgstr "Skriptet \"%1\" krasjet med sluttkoden %2."
2762 #. ts-context ExecWrapper
2763 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2764 msgid "Script \"%1\" could not start."
2765 msgstr "Skriptet \"%1\" kunne ikke starte."
2767 #. ts-context ExecWrapper
2768 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2769 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2770 msgstr "Skriptet \"%1\" forårsaket feilen %2."
2772 #. ts-context FontSelector
2773 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2777 #. ts-context HighlightSettingsPage
2778 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2779 msgid "Custom Highlights"
2780 msgstr "Tilpasset uthevinger"
2782 #. ts-context HighlightSettingsPage
2783 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2787 #. ts-context HighlightSettingsPage
2788 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2792 #. ts-context HighlightSettingsPage
2793 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2797 #. ts-context HighlightSettingsPage
2798 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2802 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2803 #. ts-context HighlightSettingsPage
2804 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2805 #. ts-context IdentityEditWidget
2806 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2811 #. ts-context HighlightSettingsPage
2812 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2813 msgid "Highlight Nicks"
2814 msgstr "Uthev kallenavn"
2816 #. ts-context HighlightSettingsPage
2817 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2818 msgid "All nicks from identity"
2819 msgstr "Alle kallenavn fra identitet"
2821 #. ts-context HighlightSettingsPage
2822 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2823 msgid "Current nick"
2824 msgstr "Nåværende kallenavn"
2826 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2827 #. ts-context HighlightSettingsPage
2828 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2829 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
2830 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2831 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2832 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2833 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2837 #. ts-context HighlightSettingsPage
2838 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2839 msgid "Case sensitive"
2840 msgstr "Skiller på store og små bokstaver"
2842 #. ts-context HighlightSettingsPage
2843 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2844 msgid "this shouldn't be empty"
2845 msgstr "Denne burde ikke være tom"
2847 #. ts-context HighlightSettingsPage
2848 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2849 msgid "highlight rule"
2850 msgstr "Uthev regel"
2852 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2853 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2854 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2855 #. ts-context IdentityEditWidget
2856 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2857 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2858 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2859 msgid "Rename Identity"
2860 msgstr "Omdøp Identitet"
2862 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2863 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2864 msgid "Add Identity"
2865 msgstr "Legg til Identitet"
2867 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2868 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2869 msgid "Remove Identity"
2870 msgstr "Fjern Identitet"
2872 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2873 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2875 msgstr "Identiteter"
2877 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2878 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2879 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2880 #. ts-context NetworksSettingsPage
2881 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2882 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2884 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2887 "<b>Følgende problemer trengs å bli rettet før endringene dine kan bli "
2890 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2892 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2893 msgstr "<li>Alle identiteter trenger et identitets navnesett</li>"
2895 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2896 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2897 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2898 msgstr "<li>Hver identitet trenger minst ett kallenavn definert</li>"
2900 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2901 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2902 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2903 msgstr "<li>Du må spesifiere et ekte navn for hver identitet</li>"
2905 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2906 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2907 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2908 msgstr "<li>Du må spesifisere en ident for hver identitet</li>"
2910 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2911 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2912 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2913 #. ts-context NetworksSettingsPage
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2915 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2919 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2920 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2921 msgid "One or more identities are invalid"
2922 msgstr "En, eller flere identiteter er ugyldig"
2924 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2926 msgid "Delete Identity?"
2927 msgstr "Slette identitet?"
2929 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2931 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2932 msgstr "Vil du virkelig slette identiteten \"%1\"?"
2934 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2935 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2936 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2937 msgstr "Vennligst skriv inn navnet for identiteten \"%1\"!"
2939 #. ts-context Identity
2940 #: ../src/common/identity.cpp:134
2941 msgid "Quassel IRC User"
2942 msgstr "Quassel IRC-Bruker"
2944 #. ts-context Identity
2945 #: ../src/common/identity.cpp:162
2949 #. ts-context Identity
2950 #: ../src/common/identity.cpp:168
2951 msgid "Gone fishing."
2952 msgstr "På fisketur."
2954 #. ts-context Identity
2955 #: ../src/common/identity.cpp:172
2956 msgid "Not here. No, really. not here!"
2957 msgstr "Ikke her. Nei, virkelig ikke her!"
2959 #. ts-context Identity
2960 #: ../src/common/identity.cpp:175
2961 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2962 msgstr "Alle Quasselklientene forsvant fra jordens overflate..."
2964 #. ts-context Identity
2965 #: ../src/common/identity.cpp:178
2966 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2967 msgstr "Barnehagen finner du andre steder!"
2969 #. ts-context Identity
2970 #: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2971 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2972 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat komfortabelt. Hvor som helst."
2974 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2975 #. ts-context IdentityEditWidget
2976 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2977 #. ts-context MainWin
2978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2979 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2983 #. ts-context IdentityEditWidget
2984 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2988 #. ts-context IdentityEditWidget
2989 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2990 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2991 msgstr "Det \"ekte navnet\" blir vist i /whois."
2993 #. ts-context IdentityEditWidget
2994 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2998 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2999 #. ts-context IdentityEditWidget
3000 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3001 #. ts-context NickEditDlg
3002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
3003 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
3004 msgid "Add Nickname"
3005 msgstr "Legg til Kallenavn"
3007 #. ts-context IdentityEditWidget
3008 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
3009 msgid "Remove Nickname"
3010 msgstr "Fjern Kallenavn"
3012 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3013 #. ts-context IdentityEditWidget
3014 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3015 #. ts-context NetworksSettingsPage
3016 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3017 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3018 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3019 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3020 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3021 msgid "Move upwards in list"
3022 msgstr "Flytt oppover i listen"
3024 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3025 #. ts-context IdentityEditWidget
3026 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3027 #. ts-context NetworksSettingsPage
3028 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3029 #. ts-context SimpleNetworkEditor
3030 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3032 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3033 msgid "Move downwards in list"
3034 msgstr "Flytt nedover i listen"
3036 #. ts-context IdentityEditWidget
3037 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3041 #. ts-context IdentityEditWidget
3042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3043 msgid "Default Away Settings"
3044 msgstr "Standard Borteinnstillinger"
3046 #. ts-context IdentityEditWidget
3047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3048 msgid "Nick to be used when being away"
3049 msgstr "Kallenavn som skal brukes når satt til borte"
3051 #. ts-context IdentityEditWidget
3052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3053 msgid "Default away reason"
3054 msgstr "Standard bortegrunn"
3056 #. ts-context IdentityEditWidget
3057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3059 msgstr "Kallenavn når du er borte"
3061 #. ts-context IdentityEditWidget
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3065 msgid "Away Reason:"
3068 #. ts-context IdentityEditWidget
3069 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3070 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3071 msgstr "Sett til borte når alle klientene har koblet fra Kjernen"
3073 #. ts-context IdentityEditWidget
3074 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3075 msgid "Away On Detach"
3076 msgstr "Borte ved frakobling"
3078 #. ts-context IdentityEditWidget
3079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3080 msgid "Not implemented yet"
3081 msgstr "Ikke implementert enda"
3083 #. ts-context IdentityEditWidget
3084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3085 msgid "Away On Idle"
3086 msgstr "Borte ved uvirksomhet"
3088 #. ts-context IdentityEditWidget
3089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3090 msgid "Set away after"
3091 msgstr "Sett til borte etter"
3093 #. ts-context IdentityEditWidget
3094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3095 msgid "minutes of being idle"
3096 msgstr "minutter med uvirksomhet"
3098 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3099 #. ts-context IdentityEditWidget
3100 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3101 #. ts-context ServerEditDlg
3102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3103 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3104 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3108 #. ts-context IdentityEditWidget
3109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3113 #. ts-context IdentityEditWidget
3114 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3116 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3117 "uniquely identifies you within the IRC network."
3119 "\"Ident\" er en del av vertsmasken, og sammen med din vert, vil den "
3120 "identifisere deg unikt innenfor IRC nettverket."
3122 #. ts-context IdentityEditWidget
3123 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3127 #. ts-context IdentityEditWidget
3128 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3129 msgid "Part Reason:"
3130 msgstr "Forlatgrunn:"
3132 #. ts-context IdentityEditWidget
3133 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3134 msgid "Quit Reason:"
3135 msgstr "Avsluttgrunn:"
3137 #. ts-context IdentityEditWidget
3138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3139 msgid "Kick Reason:"
3140 msgstr "Sparkgrunn:"
3142 #. ts-context IdentityEditWidget
3143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3145 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3147 "Du trenger en klient som støtter SSL for å redigere din Kjernes SSL nøkkel "
3150 #. ts-context IdentityEditWidget
3151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3153 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3155 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3158 "Advarsel: Du er ikke tilknyttet over en sikker tilknyttning til Quassel "
3160 "Å fortsette vil resultere i en ukryptert overføring av din SSL nøkkel og SSL "
3163 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3164 #. ts-context IdentityEditWidget
3165 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3166 #. ts-context MainWin
3167 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3172 #. ts-context IdentityEditWidget
3173 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3175 msgstr "Bruk SSL nøkkel"
3177 #. ts-context IdentityEditWidget
3178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3180 msgstr "Nøkkel type:"
3182 #. ts-context IdentityEditWidget
3183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3184 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3185 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3186 msgid "No Key loaded"
3187 msgstr "Ingen nøkkel lastet"
3189 #. ts-context IdentityEditWidget
3190 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3191 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3197 #. ts-context IdentityEditWidget
3198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3199 msgid "Use SSL Certificate"
3200 msgstr "Bruk SSL sertifikat"
3202 #. ts-context IdentityEditWidget
3203 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3204 msgid "Organisation:"
3205 msgstr "Organisasjon:"
3207 #. ts-context IdentityEditWidget
3208 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3209 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3210 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3211 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3212 msgid "No Certificate loaded"
3213 msgstr "Ingen sertifikat lastet"
3215 #. ts-context IdentityEditWidget
3216 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3218 msgstr "VanligNavn:"
3220 #. ts-context IdentityEditWidget
3221 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3223 msgstr "Last inn en nøkkel"
3225 #. ts-context IdentityEditWidget
3226 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3230 #. ts-context IdentityEditWidget
3231 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3235 #. ts-context IdentityEditWidget
3236 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3237 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3241 #. ts-context IdentityEditWidget
3242 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3243 msgid "Load a Certificate"
3244 msgstr "Last et sertifikat"
3246 #. ts-context IdentityPage
3247 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3248 msgid "Setup Identity"
3249 msgstr "Konfigurer Identitet"
3251 #. ts-context IdentityPage
3252 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3253 msgid "Default Identity"
3254 msgstr "Standardidentitet"
3256 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3257 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3258 msgid "Configure Ignore Rule"
3259 msgstr "Konfigurer Ignorer regel"
3261 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3262 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3264 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3265 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3266 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3267 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3269 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3270 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3272 "<p><b>strenhet:</b></p>\n"
3273 "<p><u>Dynamisk:</u></p>\n"
3274 "<p>Beskjeder blir filtrert \"on the fly\".\n"
3275 "Når du deaktiverer/sletter ignorer reglen, vil beskjedene bli vist "
3277 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3278 "<p>Beskjedene blir filtrert før de blir lagret i databasen.</p>"
3280 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3285 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3286 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3290 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3291 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3295 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3296 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3298 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3299 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3300 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3301 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3302 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3303 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3305 "<p><b>Regel Type:</b></p>\n"
3306 "<p><u>Avsender:</u></p>\n"
3307 "<p>Regelen sjekkes opp mot avsender teksten\n"
3308 "<i>nick!ident@verts.navn<i></p>\n"
3309 "<p><u>Beskjed:</u></p>\n"
3310 "<p>Regelen sjekkes opp mot det faktiske innholdet til beskjeden</p>"
3312 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3313 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3317 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3318 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3322 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3323 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3325 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3326 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3328 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3329 "<p><i>Example:</i>\n"
3331 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3332 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3333 "<p><i>Examples:</i>\n"
3335 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3337 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3340 "<p><b>Ignorer regel:</b></p>\n"
3341 "<p>Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp mot enten:</p>\n"
3342 "<p><u>- innholdet til beskjeden:</u></p>\n"
3343 "<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
3345 "<i>*foobar*</i> stemmer med tekst som inneholder ordet <i>foobar</i></p>\n"
3346 "<p><u>- avsender teksten</u> <i>(nick!ident@verts.navn)</i></p>\n"
3347 "<p><i>Eksempelvis:</i>\n"
3349 "- <i>*@foobar.com</i> stemmer med alle avsendere fra verten "
3350 "<i>foobar.com</i>\n"
3352 "- <i>idiot!.+</i> (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet "
3353 "<i>idiot</i> fra alle verter</p>"
3355 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3356 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3357 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3358 #. ts-context IgnoreListModel
3359 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3360 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3362 msgstr "Ignorer regel"
3364 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3365 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3367 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3368 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3369 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3371 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3373 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3375 "<p><b>Bruk regulære uttrykk:</b></p>\n"
3376 "<p>Hvis aktivert vil reglene følge regulære uttrykk.</p>\n"
3377 "<p>Alternativt vil reglene tillate jokertegn avstemming med følgende "
3378 "spesialtegn:</p>\n"
3379 "<p> *: representerer \"alle størrelser med alle mulige tegn\"\n"
3381 "?: representerer \"nøyaktig en karakter\"</p>"
3383 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3384 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3385 msgid "Regular expression"
3386 msgstr "Regulære uttrykk"
3388 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3389 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3391 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3392 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3393 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3394 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3395 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3396 "should match</p>\n"
3397 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3398 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3401 "<p><b>Omfang:</b></p>\n"
3402 "<p><u>Globalt:</u></p>\n"
3403 "<p>Regelen er aktiv for alle kanaler på alle nettverk</p>\n"
3404 "<p><u>Nettverk:</u></p>\n"
3405 "<p>Listen nedenfor blir benyttet som en en liste av nettverk som regelen "
3406 "skal stemme overens med</p>\n"
3407 "<p><u>Kanal:</u></p>\n"
3408 "<p>Listen nedenfor blir benyttet som en liste av kanaler som regelen "
3409 "skalstemme overens med</p>"
3411 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3412 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3416 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3417 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3421 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3422 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3423 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3424 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3425 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3426 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3430 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3431 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3432 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3433 #. ts-context IrcListModel
3434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3435 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3439 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3440 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3442 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3443 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3444 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3445 "<p><i>Example:</i>\n"
3447 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3449 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3451 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3452 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3453 "<i>channel</i> names.</p>\n"
3454 "<p><i>Example:</i>\n"
3456 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3458 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3460 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3461 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3463 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3464 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3466 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3468 "<p><b>Aktiver / Deaktiver:</b></p>\n"
3469 "<p>Kun aktiverte regler blir filtrert.\n"
3471 "For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte beskjedene "
3474 #. ts-context IgnoreListEditDlg
3475 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3476 msgid "Rule is enabled"
3477 msgstr "Reglen er aktivert"
3479 #. ts-context IgnoreListModel
3480 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3482 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3483 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3485 "<b>Aktiver / Deaktiver:</b><br />Kun aktiverte regler blir filtrert.<br "
3486 "/>For dynamiske regler, deaktivering vil faktisk vise de filtrerte "
3489 #. ts-context IgnoreListModel
3490 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3492 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3493 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3494 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3495 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3496 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3497 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3498 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3501 "<b>Ignorer regel:</b><br />Avhengig av typen regel blir teksten sjekket opp "
3502 "mot enten:<br /><br />- <u>innholdet til beskjeden:</u><br "
3503 "/><i>Eksempelvis:<i><br /> \"*foobar*\" stemmer med tekst som inneholder "
3504 "ordet \"foobar\"<br /><br />- <u>avsender teksten "
3505 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Eksempelvis:</i><br /> "
3506 "\"*@foobar.com\" stemmer med alle avsendere fra verten foobar.com<br /> "
3507 "\"idiot!.+\" (RegEx) stemmer med alle avsendere med kallenavnet \"idiot\" "
3508 "fra alle verter<br />"
3510 #. ts-context IgnoreListModel
3511 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3513 msgstr "Ved avsender"
3515 #. ts-context IgnoreListModel
3516 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3518 msgstr "Ved beskjed"
3520 #. ts-context IgnoreListModel
3521 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3525 #. ts-context IgnoreListModel
3526 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3530 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3531 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3535 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3536 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3538 msgstr "Ignoreringsliste"
3540 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3541 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3542 msgid "Rule already exists"
3543 msgstr "Reglen finnes allerede"
3545 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3546 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3548 "There is already a rule\n"
3550 "Please choose another rule."
3552 "Det finnes allerede en regel\n"
3554 "Vennligst velg en annen regel."
3556 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3557 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3559 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3562 "Dette slår på støtte for Ayatana-projektets programindikator (libindicate)."
3564 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3565 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3566 msgid "Show messages in application indicator"
3567 msgstr "Vis meldinger i programindikatoren."
3569 #. ts-context InputWidget
3570 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3574 #. ts-context InputWidget
3575 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3579 #. ts-context InputWidget
3580 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3584 #. ts-context InputWidget
3585 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3589 #. ts-context InputWidget
3590 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3594 #. ts-context InputWidget
3595 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3599 #. ts-context InputWidget
3600 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3601 msgid "Dark magenta"
3602 msgstr "Mørk magentarød"
3604 #. ts-context InputWidget
3605 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3609 #. ts-context InputWidget
3610 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3614 #. ts-context InputWidget
3615 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3619 #. ts-context InputWidget
3620 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3622 msgstr "Mørk cyanblå"
3624 #. ts-context InputWidget
3625 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3629 #. ts-context InputWidget
3630 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3634 #. ts-context InputWidget
3635 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3639 #. ts-context InputWidget
3640 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3644 #. ts-context InputWidget
3645 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3649 #. ts-context InputWidget
3650 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3652 msgstr "Fjern farge"
3654 #. ts-context InputWidget
3655 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3656 msgid "Focus Input Line"
3657 msgstr "Fokus på innskrivningslinjen"
3659 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3660 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3661 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3662 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3663 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3664 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3665 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3666 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3667 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3668 msgid "Custom font:"
3669 msgstr "Egendefinert skrift:"
3671 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3672 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3673 msgid "Enable spell check"
3674 msgstr "Aktiver stavekontroll"
3676 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3677 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3678 msgid "Enable per chat history"
3679 msgstr "Slå på historikk for hver enkelt samtale"
3681 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3682 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3683 msgid "Show nick selector"
3684 msgstr "Vis kallenavn velger"
3686 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3687 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3688 msgid "Show style buttons"
3689 msgstr "Vis stil knapper"
3691 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3692 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3693 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3694 msgstr "Aktiverer (begrenset) Emacs hurtigtaster i innskrivningsfelt."
3696 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3697 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3698 msgid "Emacs key bindings"
3699 msgstr "Emacs hurtigtaster"
3701 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3702 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3703 msgid "Multi-Line Editing"
3704 msgstr "Flerlinje redigering"
3706 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3707 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3708 msgid "Show at most"
3709 msgstr "Vis på det meste"
3711 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3712 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3716 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3717 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3718 msgid "Enable scrollbars"
3719 msgstr "Aktiver rullefelter"
3721 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3722 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3723 msgid "Tab Completion"
3724 msgstr "Tabulator fullførelse"
3726 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3727 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3728 msgid "Completion suffix:"
3729 msgstr "Fullførings endelse:"
3731 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3732 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3736 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3737 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3738 msgid "Input Widget"
3739 msgstr "Innskrivningsdings"
3741 #. ts-context IrcConnectionWizard
3742 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3743 msgid "Save && Connect"
3744 msgstr "Lagre && koble til"
3746 #. ts-context IrcListModel
3747 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3751 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3752 #. ts-context IrcListModel
3753 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3754 #. ts-context MainWin
3755 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3756 #. ts-context NetworkModel
3757 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3758 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3762 #. ts-context IrcServerHandler
3763 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3764 msgid "%1 invited you to channel %2"
3765 msgstr "%1 inviterte deg til kanal %2"
3767 #. ts-context IrcServerHandler
3768 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3769 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3770 msgstr "%1 har endret emne for %2 til: \"%3\""
3772 #. ts-context IrcServerHandler
3773 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3774 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3775 msgstr "Mottok RPL_ISUPPORT (005) uten parametere"
3777 #. ts-context IrcServerHandler
3778 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3780 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3783 "Mottok ikke RFC støttet RPL_ISUPPORT: dette kan føre til uventet oppførsel!"
3785 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3786 #. ts-context IrcServerHandler
3787 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3801 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
3802 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3803 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3804 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3805 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3806 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3811 #. ts-context IrcServerHandler
3812 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3813 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3814 msgstr "[Whois] %1 er borte: \"%2\""
3816 #. ts-context IrcServerHandler
3817 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3818 msgid "%1 is away: \"%2\""
3819 msgstr "%1 er borte: \"%2\""
3821 #. ts-context IrcServerHandler
3822 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3823 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3824 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3828 #. ts-context IrcServerHandler
3829 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3830 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3831 msgstr "[Whois] %1 er %2 (%3)"
3833 #. ts-context IrcServerHandler
3834 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3835 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3836 msgstr "%1 is online via %2 (%3)"
3838 #. ts-context IrcServerHandler
3839 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3841 msgstr "[Whowas] %1"
3843 #. ts-context IrcServerHandler
3844 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3845 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3846 msgstr "[Whowas] %1 var %2 (%3)"
3848 #. ts-context IrcServerHandler
3849 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3850 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3851 msgstr "[Who] Slutt på /WHO listen for %1"
3853 #. ts-context IrcServerHandler
3854 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3855 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3856 msgstr "[Whois] %1 er logget inn siden %2"
3858 #. ts-context IrcServerHandler
3859 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3860 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3861 msgstr "[Whois] %1 har vært inaktiv for %2 (%3)"
3863 #. ts-context IrcServerHandler
3864 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3865 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3866 msgstr "[Whois] %1 er en bruker på kanalene: %2"
3868 #. ts-context IrcServerHandler
3869 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3870 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3871 msgstr "[Whois] %1 har stemme på kanalene: %2"
3873 #. ts-context IrcServerHandler
3874 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3875 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3876 msgstr "[Whois] %1 er en operatør på kanalene: %2"
3878 #. ts-context IrcServerHandler
3879 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3880 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3881 msgstr "Kanal %1 har %2 brukere. Emnet er: %3"
3883 #. ts-context IrcServerHandler
3884 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3885 msgid "End of channel list"
3886 msgstr "Slutt på kanallisten"
3888 #. ts-context IrcServerHandler
3889 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3890 msgid "Homepage for %1 is %2"
3891 msgstr "Hjemmeside for %1 er %2"
3893 #. ts-context IrcServerHandler
3894 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3895 msgid "Channel %1 created on %2"
3896 msgstr "Kanal %1 opprettet %2"
3898 #. ts-context IrcServerHandler
3899 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3900 msgid "No topic is set for %1."
3901 msgstr "Inget emne satt for %1."
3903 #. ts-context IrcServerHandler
3904 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3905 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3906 msgstr "Emne for %1 er \"%2\""
3908 #. ts-context IrcServerHandler
3909 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3910 msgid "Topic set by %1 on %2"
3911 msgstr "Emne satt av %1 på %2"
3913 #. ts-context IrcServerHandler
3914 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3915 msgid "%1 has been invited to %2"
3916 msgstr "%1 har blitt invitert til %2"
3918 #. ts-context IrcServerHandler
3919 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3923 #. ts-context IrcServerHandler
3924 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3925 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3926 msgstr "Kallenavn %1 inneholder ugyldige tegn"
3928 #. ts-context IrcServerHandler
3929 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3930 msgid "Nick already in use: %1"
3931 msgstr "Kallenavnet er allerede i bruk: %1"
3933 #. ts-context IrcServerHandler
3934 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3935 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3936 msgstr "Kallenavn/kanal er for tiden ikke tilgjengelig: %1"
3938 #. ts-context IrcServerHandler
3939 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3941 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3943 "Ingen ledige, eller gyldige kallenavn i kallanavnslisten ble funnet. Bruk "
3944 "/nick <annet_kallenavn> for å fortsette"
3946 #. ts-context IrcUserItem
3947 #: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3949 msgstr " er fraværende"
3951 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3952 #. ts-context IrcUserItem
3953 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3954 #. ts-context QueryBufferItem
3955 #: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3956 msgid "idling since %1"
3957 msgstr "inaktiv siden %1"
3959 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3960 #. ts-context IrcUserItem
3961 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3962 #. ts-context QueryBufferItem
3963 #: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3964 msgid "login time: %1"
3965 msgstr "Tid for pålogging: %1"
3967 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3968 #. ts-context IrcUserItem
3969 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3970 #. ts-context QueryBufferItem
3971 #: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3975 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3976 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3980 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3981 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3983 msgstr "Samtaleliste"
3985 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3986 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3987 msgid "Display topic in tooltip"
3988 msgstr "Vis emne i verktøytips"
3990 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3991 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3992 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3993 msgstr "Musehjulet endrer valgt samtale"
3995 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3996 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3997 msgid "Use Custom Colors"
3998 msgstr "Bruk tilpassede farger"
4000 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4001 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
4005 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4006 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
4010 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4011 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
4012 msgid "Unread messages:"
4013 msgstr "Uleste beskjeder:"
4015 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4016 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4020 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4021 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4022 msgid "Other activity:"
4023 msgstr "Annen aktivitet:"
4025 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4026 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4030 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4031 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4032 msgid "Custom Nick List Colors"
4033 msgstr "Tilpassede farger for kallenavnsliste"
4035 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4036 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4038 msgstr "Tilgjengelig:"
4040 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4041 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4045 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4046 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4047 msgid "Chat & Nick Lists"
4048 msgstr "Samtale- og kallenavnslister"
4050 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4051 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4055 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4056 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4060 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4061 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4062 msgid "Unread messages"
4063 msgstr "Uleste beskjeder"
4065 #. ts-context ItemViewSettingsPage
4066 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4067 msgid "Other activity"
4068 msgstr "Annen aktivitet"
4070 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4071 #. ts-context KNotificationBackend
4072 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4073 #. ts-context SystrayNotificationBackend
4074 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4075 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4076 msgid "%n pending highlights"
4077 msgid_plural "%n pending highlights"
4078 msgstr[0] "%n utheving(er) er ikke lest"
4079 msgstr[1] "%n utheving(er) er ikke lest"
4081 #. ts-context KeySequenceButton
4082 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4083 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4084 msgstr "Tasten du nettopp trykket er ikke støttet av Qt."
4086 #. ts-context KeySequenceButton
4087 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4088 msgid "Unsupported Key"
4089 msgstr "Ikke-støttet tast"
4091 #. ts-context KeySequenceWidget
4092 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4094 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4095 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4097 "Trykk på knappen, og tast inn snarveien slik du ville gjort det i "
4099 "Eksempel for CTRL+a: Hold CTRL-tasten og trykk på a."
4101 #. ts-context KeySequenceWidget
4102 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4107 #. ts-context KeySequenceWidget
4108 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4113 #. ts-context KeySequenceWidget
4114 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4119 #. ts-context KeySequenceWidget
4120 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4125 #. ts-context KeySequenceWidget
4126 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4127 msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4131 #. ts-context KeySequenceWidget
4132 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4133 msgctxt "No shortcut defined"
4137 #. ts-context KeySequenceWidget
4138 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4139 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4140 msgid "Shortcut Conflict"
4141 msgstr "Snarveiskonflikt"
4143 #. ts-context KeySequenceWidget
4144 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4146 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4147 "Please choose another one."
4149 "\"%1\" snarveien er allerede i bruk, og kan ikke bli konfigurert.\n"
4150 "Vennligst velg en annen."
4152 #. ts-context KeySequenceWidget
4153 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4155 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4157 "\"%1\" snarveien er tvetydig ovenfor snarveien for følgende handling:"
4159 #. ts-context KeySequenceWidget
4160 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4161 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4162 msgstr "Ønsker du å tilordne denne snarveien på nytt til valgt handling?"
4164 #. ts-context KeySequenceWidget
4165 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4167 msgstr "Tilordne på nytt"
4169 #. ts-context MainWin
4170 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4171 msgid "&Connect to Core..."
4172 msgstr "&Koble til kjerne..."
4174 #. ts-context MainWin
4175 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4176 msgid "&Disconnect from Core"
4177 msgstr "K&oble fra kjernen"
4179 #. ts-context MainWin
4180 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4181 msgid "Core &Info..."
4182 msgstr "Kjerne&info"
4184 #. ts-context MainWin
4185 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4186 msgid "Configure &Networks..."
4187 msgstr "Rediger &Nettverk..."
4189 #. ts-context MainWin
4190 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4194 #. ts-context MainWin
4195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4196 msgid "&Configure Chat Lists..."
4197 msgstr "&Konfigurer Samtalelistene..."
4199 #. ts-context MainWin
4200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4201 msgid "&Lock Layout"
4202 msgstr "&Lås oppsett"
4204 #. ts-context MainWin
4205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4206 msgid "Show &Search Bar"
4207 msgstr "Vis &Søkelinje"
4209 #. ts-context MainWin
4210 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4211 msgid "Show Away Log"
4212 msgstr "Vis Borte-loggen"
4214 #. ts-context MainWin
4215 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4216 msgid "Show &Menubar"
4217 msgstr "Vis &Menylinje"
4219 #. ts-context MainWin
4220 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4221 msgid "Show Status &Bar"
4222 msgstr "Vis &Statuslinje"
4224 #. ts-context MainWin
4225 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4226 msgid "&Fullscreen mode"
4227 msgstr "Fu&llskjerm"
4229 #. ts-context MainWin
4230 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4231 msgid "Configure &Shortcuts..."
4232 msgstr "Konfigurer &Snarveier..."
4234 #. ts-context MainWin
4235 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4236 msgid "&Configure Quassel..."
4237 msgstr "Konfi&gurere Quassel..."
4239 #. ts-context MainWin
4240 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4241 msgid "&About Quassel"
4242 msgstr "&Om Quassel"
4244 #. ts-context MainWin
4245 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4249 #. ts-context MainWin
4250 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4251 msgid "Debug &NetworkModel"
4252 msgstr "Debug &NettverksModell"
4254 #. ts-context MainWin
4255 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4256 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4257 msgstr "Feilsøk &Buffer visningsoverlegget"
4259 #. ts-context MainWin
4260 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4261 msgid "Debug &MessageModel"
4262 msgstr "Debug &Beskjedmodell"
4264 #. ts-context MainWin
4265 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4266 msgid "Debug &HotList"
4267 msgstr "Feilsøk &Hotlisten"
4269 #. ts-context MainWin
4270 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4272 msgstr "Debug &Logg"
4274 #. ts-context MainWin
4275 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4276 msgid "Reload Stylesheet"
4277 msgstr "Gjeninnles stilsettet (CSS)"
4279 #. ts-context MainWin
4280 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4284 #. ts-context MainWin
4285 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4286 msgid "Jump to hot chat"
4287 msgstr "Hopp til aktiv snakking"
4289 #. ts-context MainWin
4290 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4291 msgid "Set Quick Access #0"
4292 msgstr "Angi Hurtig Aksess #0"
4294 #. ts-context MainWin
4295 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4296 msgid "Set Quick Access #1"
4297 msgstr "Angi Hurtig Aksess #1"
4299 #. ts-context MainWin
4300 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4301 msgid "Set Quick Access #2"
4302 msgstr "Angi Hurtig Aksess #2"
4304 #. ts-context MainWin
4305 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4306 msgid "Set Quick Access #3"
4307 msgstr "Angi Hurtig Aksess #3"
4309 #. ts-context MainWin
4310 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4311 msgid "Set Quick Access #4"
4312 msgstr "Angi Hurtig Aksess #4"
4314 #. ts-context MainWin
4315 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4316 msgid "Set Quick Access #5"
4317 msgstr "Angi Hurtig Aksess #5"
4319 #. ts-context MainWin
4320 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4321 msgid "Set Quick Access #6"
4322 msgstr "Angi Hurtig Aksess #6"
4324 #. ts-context MainWin
4325 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4326 msgid "Set Quick Access #7"
4327 msgstr "Angi Hurtig Aksess #7"
4329 #. ts-context MainWin
4330 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4331 msgid "Set Quick Access #8"
4332 msgstr "Angi Hurtig Aksess #8"
4334 #. ts-context MainWin
4335 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4336 msgid "Set Quick Access #9"
4337 msgstr "Angi Hurtig Aksess #9"
4339 #. ts-context MainWin
4340 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4341 msgid "Quick Access #0"
4342 msgstr "Hurtig Aksess #0"
4344 #. ts-context MainWin
4345 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4346 msgid "Quick Access #1"
4347 msgstr "Hurtig Aksess #1"
4349 #. ts-context MainWin
4350 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4351 msgid "Quick Access #2"
4352 msgstr "Hurtig Aksess #2"
4354 #. ts-context MainWin
4355 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4356 msgid "Quick Access #3"
4357 msgstr "Hurtig Aksess #3"
4359 #. ts-context MainWin
4360 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4361 msgid "Quick Access #4"
4362 msgstr "Hurtig Aksess #4"
4364 #. ts-context MainWin
4365 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4366 msgid "Quick Access #5"
4367 msgstr "Hurtig Aksess #5"
4369 #. ts-context MainWin
4370 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4371 msgid "Quick Access #6"
4372 msgstr "Hurtig Aksess #6"
4374 #. ts-context MainWin
4375 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4376 msgid "Quick Access #7"
4377 msgstr "Hurtig Aksess #7"
4379 #. ts-context MainWin
4380 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4381 msgid "Quick Access #8"
4382 msgstr "Hurtig Aksess #8"
4384 #. ts-context MainWin
4385 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4386 msgid "Quick Access #9"
4387 msgstr "Hurtig Aksess #9"
4389 #. ts-context MainWin
4390 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4391 msgid "Activate Next Chat List"
4392 msgstr "Aktiver neste samtaleliste"
4394 #. ts-context MainWin
4395 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4396 msgid "Activate Previous Chat List"
4397 msgstr "Aktiver forrige samtaleliste"
4399 #. ts-context MainWin
4400 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4401 msgid "Go to Next Chat"
4402 msgstr "Gå til neste samtale"
4404 #. ts-context MainWin
4405 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4406 msgid "Go to Previous Chat"
4407 msgstr "Gå til forrige samtale"
4409 #. ts-context MainWin
4410 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4414 #. ts-context MainWin
4415 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4419 #. ts-context MainWin
4420 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4424 #. ts-context MainWin
4425 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4427 msgstr "%Samtalelister"
4429 #. ts-context MainWin
4430 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4432 msgstr "&Verktøylinjer"
4434 #. ts-context MainWin
4435 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4437 msgstr "&Innstillinger"
4439 #. ts-context MainWin
4440 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4444 #. ts-context MainWin
4445 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4449 #. ts-context MainWin
4450 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4454 #. ts-context MainWin
4455 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4456 msgid "Show Nick List"
4457 msgstr "Vis &kallenavnliste"
4459 #. ts-context MainWin
4460 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4461 msgid "Show Chat Monitor"
4462 msgstr "Vis &Skravlemonitor"
4464 #. ts-context MainWin
4465 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4467 msgstr "Skrivelinje"
4469 #. ts-context MainWin
4470 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4471 msgid "Show Input Line"
4472 msgstr "Vis &Innskrivningslinjen"
4474 #. ts-context MainWin
4475 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4476 msgid "Show Topic Line"
4477 msgstr "Vis &Emnelinjen"
4479 #. ts-context MainWin
4480 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4481 msgid "Main Toolbar"
4482 msgstr "Hoved verktøylinje"
4484 #. ts-context MainWin
4485 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4486 msgid "Connected to core."
4487 msgstr "Koblet til kjernen."
4489 #. ts-context MainWin
4490 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4491 msgid "Not connected to core."
4492 msgstr "Ikke koblet til kjernen."
4494 #. ts-context MainWin
4495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4496 msgid "Unencrypted Connection"
4497 msgstr "Ukryptert forbindelse"
4499 #. ts-context MainWin
4500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4501 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4502 msgstr "<b>Klienten din støtter ikke SSL kryptering</b>"
4504 #. ts-context MainWin
4505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4507 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4510 "Sensitive data, som passord, vil bli overført ukryptert til din Quassel "
4513 #. ts-context MainWin
4514 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4515 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4516 msgstr "<b>Kjernen din støtter ikke SSL kryptering</b>"
4518 #. ts-context MainWin
4519 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4520 msgid "Untrusted Security Certificate"
4521 msgstr "Ikke tillitsverdig sikkerhetssertifikat"
4523 #. ts-context MainWin
4524 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4526 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4527 "following reasons:</b>"
4529 "<b>SSL sertifikatet gitt av Kjernen %1 er ikke tillitsverdig av følgende "
4532 #. ts-context MainWin
4533 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4534 msgid "Show Certificate"
4535 msgstr "Vis sertifikatet"
4537 #. ts-context MainWin
4538 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4540 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4542 "Vil du akseptere dette sertifikatet for alltid og aldri bli spurt igjen?"
4544 #. ts-context MainWin
4545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4546 msgid "Current Session Only"
4547 msgstr "Kun for nåværende sesjon"
4549 #. ts-context MainWin
4550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4554 #. ts-context MainWin
4555 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4556 msgid "Core Connection Error"
4557 msgstr "Kjerne tilkoblingsfeil"
4559 #. ts-context MainWin
4560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4561 msgid "&Normal mode"
4562 msgstr "&Normal modus"
4564 #. ts-context MessageModel
4565 #: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4566 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4567 msgstr "Spør etter %1 beskjeder fra historikken for buffer %2.%3"
4569 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4570 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4571 msgid "Receiving Backlog"
4572 msgstr "Mottar historikken"
4574 #. ts-context MultiLineEdit
4575 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4576 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4577 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4578 msgstr[0] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
4579 msgstr[1] "Vil du virkelig lime inn %n linjer?"
4581 #. ts-context MultiLineEdit
4582 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4583 msgid "Paste Protection"
4584 msgstr "Innlimings-beskyttelse"
4586 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4587 #. ts-context NetworkAddDlg
4588 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4589 #. ts-context NetworkEditDlg
4590 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4591 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4593 msgstr "Legg til nettverk"
4595 #. ts-context NetworkAddDlg
4596 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4598 msgstr "Bruk forhåndsdefinert:"
4600 #. ts-context NetworkAddDlg
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4602 msgid "Manually specify network settings"
4603 msgstr "Spesifiser nettverksinnstillingene manuelt"
4605 #. ts-context NetworkAddDlg
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4607 msgid "Manual Settings"
4608 msgstr "Manuelle innstillinger"
4610 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4611 #. ts-context NetworkAddDlg
4612 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4613 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4614 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4615 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4616 msgid "Network name:"
4617 msgstr "Nettverksnavn:"
4619 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4620 #. ts-context NetworkAddDlg
4621 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4622 #. ts-context ServerEditDlg
4623 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4624 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4625 msgid "Server address:"
4626 msgstr "Tjeneradresse:"
4628 #. ts-context NetworkAddDlg
4629 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4630 msgid "Server password:"
4631 msgstr "Tjener passord:"
4633 #. ts-context NetworkAddDlg
4634 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4635 msgid "Use secure connection"
4636 msgstr "Bruk sikker tilkobling"
4638 #. ts-context NetworkEditDlg
4639 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4640 msgid "Please enter a network name:"
4641 msgstr "Skriv inn et nettverksnavn:"
4643 #. ts-context NetworkItem
4644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4648 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4649 #. ts-context NetworkItem
4650 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4651 #. ts-context TopicWidget
4652 #: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4654 msgstr "Brukere: %1"
4656 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4657 #. ts-context NetworkItem
4658 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4659 #. ts-context TopicWidget
4660 #: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4661 msgid "Lag: %1 msecs"
4662 msgstr "Forsinkelse: %1 ms"
4664 #. ts-context NetworkModel
4665 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4669 #. ts-context NetworkModel
4670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4672 msgstr "Antall kallenavn"
4674 #. ts-context NetworkModelController
4675 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4676 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4677 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4678 msgstr[0] "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?"
4679 msgstr[1] "Vil du virkelig slette følgende buffer(e) permanent?"
4681 #. ts-context NetworkModelController
4682 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4683 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4684 msgstr "...og <b>%1</b> flere <br><br>"
4686 #. ts-context NetworkModelController
4687 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4689 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4690 "from the core's database and cannot be undone."
4692 "<b>Merk:</b> Dette vil slette alle relaterte data, inklusiv all historikk "
4693 "data fra Kjernens database og kan ikke bli angret."
4695 #. ts-context NetworkModelController
4696 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4698 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4700 "<br>Aktive kanal buffer kan ikke bli slettet, vennligst forlat kanalen først."
4702 #. ts-context NetworkModelController
4703 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4704 msgid "Remove buffers permanently?"
4705 msgstr "Slette buffer permanent?"
4707 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4708 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4709 msgid "Join Channel"
4710 msgstr "Bli med i kanal"
4712 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4713 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4717 #. ts-context NetworkPage
4718 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4719 msgid "Setup Network Connection"
4720 msgstr "Konfigurer Nettverkstilkoblinger"
4722 #. ts-context NetworksSettingsPage
4723 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4724 msgid "Network Details"
4725 msgstr "Nettverksdetaljer"
4727 #. ts-context NetworksSettingsPage
4728 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4732 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4733 #. ts-context NetworksSettingsPage
4734 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4735 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4736 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4737 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4741 #. ts-context NetworksSettingsPage
4742 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4743 msgid "Manage servers for this network"
4744 msgstr "Administrer tjenere for dette nettverket"
4746 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4747 #. ts-context NetworksSettingsPage
4748 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4749 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4750 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4751 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4753 msgstr "&Rediger..."
4755 #. ts-context NetworksSettingsPage
4756 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4760 #. ts-context NetworksSettingsPage
4761 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4763 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4764 "connecting to a server"
4766 "Konfigurer automatisk identifikasjon, eller forskjellige kommandoer som skal "
4767 "kjøres etter tilkoblin til en tjener"
4769 #. ts-context NetworksSettingsPage
4770 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4771 msgid "Commands to execute on connect:"
4772 msgstr "Kommandoer som skal utføres ved tilkobling:"
4774 #. ts-context NetworksSettingsPage
4775 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4777 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4778 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4781 "Spesifiser en list av IRC kommandoer som skal kjøres ved tilkobling.\n"
4782 "Husk at Quassel IRC automatisk gjenoppkobler til kanaler, så /join trengs "
4785 #. ts-context NetworksSettingsPage
4786 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4787 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4788 msgstr "Koble til IRC-nettverk automatisk etter tilkoblingsfeil"
4790 #. ts-context NetworksSettingsPage
4791 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4792 msgid "Automatic Reconnect"
4793 msgstr "Automatisk gjenoppkobling"
4795 #. ts-context NetworksSettingsPage
4796 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4800 #. ts-context NetworksSettingsPage
4801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4805 #. ts-context NetworksSettingsPage
4806 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4807 msgid "between retries"
4808 msgstr "mellom forsøkene"
4810 #. ts-context NetworksSettingsPage
4811 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4812 msgid "Number of retries:"
4813 msgstr "Antall forsøk:"
4815 #. ts-context NetworksSettingsPage
4816 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4817 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4818 msgstr "Bli med i alle kanalene igjen etter gjenoppkobling"
4820 #. ts-context NetworksSettingsPage
4821 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4823 msgid "Auto Identify"
4824 msgstr "Autoidentifiser"
4826 #. ts-context NetworksSettingsPage
4827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4831 #. ts-context NetworksSettingsPage
4832 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4836 #. ts-context NetworksSettingsPage
4837 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4838 msgid "Use SASL Authentication"
4839 msgstr "Bruk SASL-autentisering"
4841 #. ts-context NetworksSettingsPage
4842 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4846 #. ts-context NetworksSettingsPage
4847 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4851 #. ts-context NetworksSettingsPage
4852 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4854 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4856 "Konfigurer avanserte innstillinger, slik som beskjed koding og automatisk "
4859 #. ts-context NetworksSettingsPage
4860 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4861 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4862 msgstr "Kontroller koding for inn- og utgående beskjeder"
4864 #. ts-context NetworksSettingsPage
4865 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4866 msgid "Use Custom Encodings"
4867 msgstr "Bruk tilpasset koding"
4869 #. ts-context NetworksSettingsPage
4870 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4871 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4873 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4874 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4876 "Spefiser hvilken koding dine beskjed skal bli sendt i.\n"
4877 "UTF-8 burde være det fornuftigste for de fleste nettverk."
4879 #. ts-context NetworksSettingsPage
4880 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4881 msgid "Send messages in:"
4882 msgstr "Send beskjeder i:"
4884 #. ts-context NetworksSettingsPage
4885 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4886 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4888 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4889 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4891 "Innkommende beskjeder som er kodet i Utf8 vil alltid bli behandlet slik.\n"
4892 "Disse innstillingene definerer kodingen for beskjeder som ikke er Utf8."
4894 #. ts-context NetworksSettingsPage
4895 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4896 msgid "Receive fallback:"
4897 msgstr "Mottareserve:"
4899 #. ts-context NetworksSettingsPage
4900 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4901 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4903 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4904 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4906 "Dette spesifiserer hvordan kontrollbeskjeder, kallenavn og tjenernavn blir "
4908 "Med mindre du *virkelig* vet hva du gjør, la denne stå til ISO-8859-1!"
4910 #. ts-context NetworksSettingsPage
4911 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4912 msgid "Server encoding:"
4913 msgstr "Tjenerkoding:"
4915 #. ts-context NetworksSettingsPage
4916 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4920 #. ts-context NetworksSettingsPage
4921 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4922 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4923 msgstr "<li>Må definere minst en tjener på alle nettverk</li>"
4925 #. ts-context NetworksSettingsPage
4926 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4927 msgid "Invalid Network Settings"
4928 msgstr "Ugyldige Nettverksinnstillinger"
4930 #. ts-context NetworksSettingsPage
4931 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4932 msgid "Delete Network?"
4933 msgstr "Slette Nettverk?"
4935 #. ts-context NetworksSettingsPage
4936 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4938 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4939 "including the backlog?"
4941 "Vil du virkelig slette nettverket \"%1\" og alle relaterte innstillinger, "
4942 "inkludert historikken?"
4944 #. ts-context NickEditDlg
4945 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4946 msgid "Edit Nickname"
4947 msgstr "Rediger kallenavn"
4949 #. ts-context NickEditDlg
4950 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4951 msgid "Please enter a valid nickname:"
4952 msgstr "Skriv inn et gyldig kallenavn:"
4954 #. ts-context NickEditDlg
4955 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4957 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4958 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4960 "Et gyldig kallenavn kan inneholde bokstaver fra det engelske alfabetet, "
4961 "tall, og spesialtegnene {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ og -."
4963 #. ts-context NotificationsSettingsPage
4964 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4965 msgid "Notifications"
4966 msgstr "Informative beskjeder"
4968 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4969 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4970 msgid "Select Audio File"
4971 msgstr "Velg Lydfil"
4973 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4974 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4975 msgid "Play a sound"
4976 msgstr "Spill av en lyd"
4978 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4979 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4980 msgid "Prelisten to the selected sound"
4981 msgstr "Forhåndshør lyden som er valgt"
4983 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4984 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4985 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4986 msgid "Select the sound file to play"
4987 msgstr "Velg lydfilen som skal spilles av"
4989 #. ts-context PostgreSqlStorage
4990 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4991 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4992 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4994 #. ts-context QObject
4995 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4996 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4997 msgstr "Henter totalt opp til %1 historikkbeskjeder for %2 buffere"
4999 #. ts-context QObject
5000 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
5002 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
5004 "Henter opp til %1 av alle uleste historikkmeldinger (pluss %2 "
5005 "tilleggsmeldinger)"
5007 #. ts-context QObject
5008 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
5009 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
5010 msgstr "Henter totalt opp til %1 uleste historimeldinger for %2 buffere."
5012 #. ts-context QObject
5013 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
5014 msgid "Welcome to Quassel IRC"
5015 msgstr "Velkommen til Quassel IRC"
5017 #. ts-context QObject
5018 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5020 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5021 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5022 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5024 "Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere din standardidentitet og "
5025 "dine IRC nettverkstilkoblinger.<br>Den tar for seg kun de enkleste "
5026 "innstillingene. Du kan avbryte denne veiviseren når som helst og benytte "
5027 "innstillings dialogboksen for mer detaljerte endringer."
5029 #. ts-context QssParser
5030 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5031 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5032 msgid "Invalid block declaration: %1"
5033 msgstr "Ugyldig blokkdeklarasjon: %1"
5035 #. ts-context QssParser
5036 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5037 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5038 msgstr "Ugyldig palette rolletildeling: %1"
5040 #. ts-context QssParser
5041 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5042 msgid "Unknown palette role name: %1"
5043 msgstr "Ukjent palette rollenavn: %1"
5045 #. ts-context QssParser
5046 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5047 msgid "Invalid subelement name in %1"
5048 msgstr "Ugyldig underelement navn i %1"
5050 #. ts-context QssParser
5051 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5052 msgid "Invalid message type in %1"
5053 msgstr "Ugyldig beskjedstype i %1"
5055 #. ts-context QssParser
5056 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5057 msgid "Invalid condition %1"
5058 msgstr "Ugyldig betingelse %1"
5060 #. ts-context QssParser
5061 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5062 msgid "Invalid message label: %1"
5063 msgstr "Ugyldig beskjedsetikett: %1"
5065 #. ts-context QssParser
5066 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5067 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5068 msgstr "Ugyldig avsender-hash spesifikasjon"
5070 #. ts-context QssParser
5071 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5072 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5073 msgstr "Avsender-hash kan på det meste være \"0x0f\"!"
5075 #. ts-context QssParser
5076 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5077 msgid "Invalid format name: %1"
5078 msgstr "Ugyldig format navn: %1"
5080 #. ts-context QssParser
5081 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5082 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5083 msgstr "Ulovlig IRC fargespesifikasjon (må være mellom 00 og 0f): %1"
5085 #. ts-context QssParser
5086 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5087 msgid "Unhandled condition: %1"
5088 msgstr "Ubehandlet betingelse: %1"
5090 #. ts-context QssParser
5091 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5092 msgid "Invalid proplist %1"
5093 msgstr "Ugyldig propliste %1"
5095 #. ts-context QssParser
5096 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5097 msgid "Invalid chatlist item type %1"
5098 msgstr "Ugyldig samtaleliste enhetstype %1"
5100 #. ts-context QssParser
5101 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5102 msgid "Invalid chatlist state %1"
5103 msgstr "Ugyldig samtaleliste tilstand %1"
5105 #. ts-context QssParser
5106 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5107 msgid "Invalid property declaration: %1"
5108 msgstr "Ugyldig enhetsdeklarasjon: %1"
5110 #. ts-context QssParser
5111 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5112 msgid "Invalid font property: %1"
5113 msgstr "Ugyldig skrift egenskap: %1"
5115 #. ts-context QssParser
5116 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5117 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5118 msgstr "Ukjent Samtalelinje egenskap: %1"
5120 #. ts-context QssParser
5121 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5122 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5123 msgstr "Ugyldig palette farge rolle spesifikasjon: %1"
5125 #. ts-context QssParser
5126 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5127 msgid "Unknown palette color role: %1"
5128 msgstr "Ugyldig palette farge rolle: %1"
5130 #. ts-context QssParser
5131 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5132 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5133 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5134 msgstr "Ugyldig gradient deklarasjon: %1"
5136 #. ts-context QssParser
5137 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5138 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5139 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5140 msgstr "Ugyldig gradient stoppeliste: %1"
5142 #. ts-context QssParser
5143 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5144 msgid "Invalid font specification: %1"
5145 msgstr "Ugyldig skrift spesifikasjon: %1"
5147 #. ts-context QssParser
5148 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5149 msgid "Invalid font style specification: %1"
5150 msgstr "Ugyldig skriftstil spesifikasjon: %1"
5152 #. ts-context QssParser
5153 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5154 msgid "Invalid font weight specification: %1"
5155 msgstr "Ugyldig skriftvekt spesifikasjon: %1"
5157 #. ts-context QssParser
5158 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5159 msgid "Invalid font size specification: %1"
5160 msgstr "Ugyldig skriftstørrelses spesifikasjon: %1"
5162 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5163 #: ../src/common/util.cpp:145
5167 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5168 #: ../src/common/util.cpp:146
5172 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5173 #: ../src/common/util.cpp:147
5177 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5178 #: ../src/common/util.cpp:148
5182 #. ts-context Quassel::secondsToString()
5183 #: ../src/common/util.cpp:149
5187 #. ts-context QueryBufferItem
5188 #: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5189 msgid "<b>Query with %1</b>"
5190 msgstr "<b>Samtale med %1</b>"
5192 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5193 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5194 msgid "Sync With Core"
5195 msgstr "Synk med kjerne"
5197 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5198 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5199 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5200 msgstr "Synkroniserer data med kjernen..."
5202 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
5203 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5207 #. ts-context ServerEditDlg
5208 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5210 msgstr "Server Informasjon"
5212 #. ts-context ServerEditDlg
5213 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5217 #. ts-context ServerEditDlg
5218 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5219 msgid "SSL Version:"
5220 msgstr "SSL Versjon:"
5222 #. ts-context ServerEditDlg
5223 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5225 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5228 "Ikke endre med mindre du kommer til å koble til en tjener som ikke støtter "
5231 #. ts-context ServerEditDlg
5232 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5233 msgid "SSLv3 (default)"
5234 msgstr "SSLv3 (standard)"
5236 #. ts-context ServerEditDlg
5237 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5241 #. ts-context ServerEditDlg
5242 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5246 #. ts-context ServerEditDlg
5247 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5251 #. ts-context ServerEditDlg
5252 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5253 msgid "Proxy Username:"
5254 msgstr "Proxybrukernavn:"
5256 #. ts-context ServerEditDlg
5257 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5258 msgid "Proxy Password:"
5259 msgstr "Proxypassord:"
5261 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5262 #. ts-context SettingsDlg
5263 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5264 #. ts-context SettingsPageDlg
5265 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5266 msgid "Configure Quassel"
5267 msgstr "Konfigurer Quassel"
5269 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5270 #. ts-context SettingsDlg
5271 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5272 #. ts-context SettingsPageDlg
5273 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5274 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5276 msgstr "Innstillinger"
5278 #. ts-context SettingsDlg
5279 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5280 msgid "Save changes"
5281 msgstr "Lagre endringer"
5283 #. ts-context SettingsDlg
5284 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5286 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5287 "to apply your changes now?"
5289 "Det er endringer som ikke er lagert i konfigurasjonssiden som er oppe. Vil "
5290 "du bruke endringene nå?"
5292 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5293 #. ts-context SettingsDlg
5294 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5295 #. ts-context SettingsPageDlg
5296 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5297 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5298 msgid "Configure %1"
5299 msgstr "Konfigurer %1"
5301 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5302 #. ts-context SettingsDlg
5303 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5304 #. ts-context SettingsPageDlg
5305 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5306 msgid "Reload Settings"
5307 msgstr "Last inn innstillinger på nytt"
5309 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5310 #. ts-context SettingsDlg
5311 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5312 #. ts-context SettingsPageDlg
5313 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5315 "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5317 "Vil du laste inn innstillingene og angre endringene dine på denne siden?"
5319 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5320 #. ts-context SettingsDlg
5321 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5322 #. ts-context SettingsPageDlg
5323 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5324 msgid "Restore Defaults"
5325 msgstr "Gjenopprett standard"
5327 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5328 #. ts-context SettingsDlg
5329 #. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5330 #. ts-context SettingsPageDlg
5331 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5332 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5333 msgstr "Vil du gjenopprette standardverdier for denne siden?"
5335 #. ts-context ShortcutsModel
5336 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5340 #. ts-context ShortcutsModel
5341 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5345 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5346 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5350 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5351 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5352 msgid "Shortcut for Selected Action"
5353 msgstr "Snarvei for valgt handling"
5355 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5356 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5360 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5361 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5363 msgstr "Egendefinert:"
5365 #. ts-context ShortcutsSettingsPage
5366 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5368 msgstr "Hurtigtaster"
5370 #. ts-context SignalProxy
5371 #: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5372 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5374 "Likemann forsøkte å sende en pakke som var større en maks pakkestørrelse!"
5376 #. ts-context SignalProxy
5377 #: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5378 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5379 msgstr "Likemann forsøkte å sende 0 byte pakke!"
5381 #. ts-context SignalProxy
5382 #: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5383 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5384 msgstr "Likemann sendte komprimerte data som er korrupte!"
5386 #. ts-context SignalProxy
5387 #: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5388 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5389 msgstr "Likemann sendte korrupte data: ikke i stand til å laste QVariant!"
5391 #. ts-context SignalProxy
5392 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5393 msgid "Disconnecting"
5396 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5397 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5398 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5399 msgstr "Navnet på IRC nettverket du konfigurerer"
5401 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5402 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5403 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5404 msgstr "Liste over IRC servere som hører til dette nettverket"
5406 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5407 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5408 msgid "Edit this server entry"
5409 msgstr "Rediger denne server oppføringen"
5411 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5412 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5413 msgid "Add another IRC server"
5414 msgstr "Legg til en annen IRC server"
5416 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5417 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5418 msgid "Remove this server entry from the list"
5419 msgstr "Fjerne denne server oppføringen fra listen"
5421 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5422 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5423 msgid "Join Channels Automatically"
5424 msgstr "Bli med i kanaler automatisk"
5426 #. ts-context SimpleNetworkEditor
5427 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5429 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5432 "En liste over IRC kanaler du ønsker å koble til automatisk etter oppkobling "
5435 #. ts-context SqliteStorage
5436 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5438 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5439 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5440 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5441 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5444 "SQLite er en filbasert databasemotor som ikke krever konfigurering. Den "
5445 "passer for små og medium store databaser som ikke krever tilgang fra "
5446 "nettverk. Bruk SQLite hvis Quasselkjernen din skal lagre dataene på den "
5447 "samme maskinen som den kjører på, og bare hvis du forventer at et fåtall "
5448 "personer skal benytte din Kjerne."
5450 #. ts-context SslInfoDlg
5451 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5452 msgid "Security Information"
5453 msgstr "Sikkerhetsinformasjon"
5455 #. ts-context SslInfoDlg
5456 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5457 msgid "<b>Hostname:</b>"
5458 msgstr "<b>Vertsnavn:</b>"
5460 #. ts-context SslInfoDlg
5461 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5462 msgid "<b>IP address:</b>"
5463 msgstr "<b>IP addresse:</b>"
5465 #. ts-context SslInfoDlg
5466 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5467 msgid "<b>Encryption:</b>"
5468 msgstr "<b>Kryptering:</b>"
5470 #. ts-context SslInfoDlg
5471 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5472 msgid "<b>Protocol:</b>"
5473 msgstr "<b>Protokoll:</b>"
5475 #. ts-context SslInfoDlg
5476 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5477 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5478 msgstr "<b>Sertifikat kjede:</b>"
5480 #. ts-context SslInfoDlg
5481 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5485 #. ts-context SslInfoDlg
5486 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5487 msgid "<b>Common name:</b>"
5488 msgstr "<b>Vanlig navn:</b>"
5490 #. ts-context SslInfoDlg
5491 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5492 msgid "<b>Organization:</b>"
5493 msgstr "<b>Organisasjon:</b>"
5495 #. ts-context SslInfoDlg
5496 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5497 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5498 msgstr "<b>Organisasjons enhet:</b>"
5500 #. ts-context SslInfoDlg
5501 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5502 msgid "<b>Country:</b>"
5503 msgstr "<b>Land:</b>"
5505 #. ts-context SslInfoDlg
5506 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5507 msgid "<b>State or province:</b>"
5508 msgstr "<b>Stat, eller provins:</b>"
5510 #. ts-context SslInfoDlg
5511 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5512 msgid "<b>Locality:</b>"
5513 msgstr "<b>Sted:</b>"
5515 #. ts-context SslInfoDlg
5516 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5520 #. ts-context SslInfoDlg
5521 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5522 msgid "<b>Validity period:</b>"
5523 msgstr "<b>Gyldighetsperiode:</b>"
5525 #. ts-context SslInfoDlg
5526 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5527 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5528 msgstr "<b>MD5 sammendrag:</b>"
5530 #. ts-context SslInfoDlg
5531 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5532 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5533 msgstr "<b>SHA1 sammendrag:</b>"
5535 #. ts-context SslInfoDlg
5536 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5537 msgid "<b>Trusted:</b>"
5538 msgstr "<b>Pålitelig:</b>"
5540 #. ts-context SslInfoDlg
5541 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5545 #. ts-context SslInfoDlg
5546 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5547 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5548 msgstr "Nei, for følgende grunner:<ul>"
5550 #. ts-context SslInfoDlg
5551 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5555 #. ts-context StatusBufferItem
5556 #: ../src/client/networkmodel.h:144
5557 msgid "Status Buffer"
5558 msgstr "Statusbuffer"
5560 #. ts-context SystemTray
5561 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5565 #. ts-context SystemTray
5566 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5568 msgstr "&Gjenopprett"
5570 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5571 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5572 msgid "Show a message in a popup"
5573 msgstr "Vis en melding som en oppsprettsmelding"
5575 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5576 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5577 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5578 msgstr "Aktiver dockinnslag, timeout:"
5580 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5581 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5582 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5583 msgstr "Marker oppgavelinje innslag, timeout:"
5585 #. ts-context ToolBarActionProvider
5586 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5587 msgid "Connect to IRC"
5588 msgstr "Koble til IRC"
5590 #. ts-context ToolBarActionProvider
5591 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5592 msgid "Disconnect from IRC"
5593 msgstr "Koble fra IRC"
5595 #. ts-context ToolBarActionProvider
5596 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5597 msgid "Leave currently selected channel"
5598 msgstr "Forlat nåværende valgt kanal"
5600 #. ts-context ToolBarActionProvider
5601 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5602 msgid "Join a channel"
5603 msgstr "Bli med i en kanal"
5605 #. ts-context ToolBarActionProvider
5606 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5610 #. ts-context ToolBarActionProvider
5611 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5612 msgid "Start a private conversation"
5613 msgstr "Start en privat samtale"
5615 #. ts-context ToolBarActionProvider
5616 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5617 msgid "Request user information"
5618 msgstr "Forespør brukerinformasjon"
5620 #. ts-context ToolBarActionProvider
5621 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5625 #. ts-context ToolBarActionProvider
5626 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5627 msgid "Give operator privileges to user"
5628 msgstr "Gi operatørstatus til bruker"
5630 #. ts-context ToolBarActionProvider
5631 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5635 #. ts-context ToolBarActionProvider
5636 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5637 msgid "Take operator privileges from user"
5638 msgstr "Ta operatørstatus fra bruker"
5640 #. ts-context ToolBarActionProvider
5641 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5645 #. ts-context ToolBarActionProvider
5646 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5647 msgid "Give voice to user"
5648 msgstr "Gi stemme til bruker"
5650 #. ts-context ToolBarActionProvider
5651 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5655 #. ts-context ToolBarActionProvider
5656 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5657 msgid "Take voice from user"
5658 msgstr "Ta stemme fra bruker"
5660 #. ts-context ToolBarActionProvider
5661 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5665 #. ts-context ToolBarActionProvider
5666 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5667 msgid "Remove user from channel"
5668 msgstr "Spark bruker fra kanal"
5670 #. ts-context ToolBarActionProvider
5671 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5675 #. ts-context ToolBarActionProvider
5676 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5677 msgid "Ban user from channel"
5678 msgstr "Bannlys bruker fra kanal"
5680 #. ts-context ToolBarActionProvider
5681 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5685 #. ts-context ToolBarActionProvider
5686 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5687 msgid "Remove and ban user from channel"
5688 msgstr "Spark og bannlys bruker fra kanal"
5690 #. ts-context ToolBarActionProvider
5691 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5692 msgid "Connect to all"
5693 msgstr "Koble til alle"
5695 #. ts-context ToolBarActionProvider
5696 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5697 msgid "Disconnect from all"
5698 msgstr "Koble fra alle"
5700 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5701 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5702 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5703 msgstr "Endre størrelsen dynamisk, tilpasset innholdet"
5705 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5706 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5707 msgid "On hover only"
5708 msgstr "Kun når musepekeren svever over"
5710 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5711 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5712 msgid "Topic Widget"
5716 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5717 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5719 msgstr "%DN%1%DN %2"
5722 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5723 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5724 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5725 msgstr "Du er nå kjent som %DN%1%DN"
5727 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5728 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5729 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5730 msgstr "%DN%1%DN er nå kjent som %DN%2%DN"
5733 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5734 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5735 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5736 msgstr "Brukermodus: %DM%1%DM"
5738 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5739 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5740 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5741 msgstr "Modus %DM%1%DM av %DN%2%DN"
5744 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5745 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5746 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5747 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har blitt med i %DC%4%DC"
5750 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5751 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5752 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5753 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har forlatt %DC%4%DC"
5756 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5757 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5758 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5759 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH har avsluttet"
5762 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5763 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5764 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5765 msgstr "%DN%1%DN har sparket ut %DN%2%DN fra %DC%3%DC"
5767 #. Day Change Message
5768 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5769 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5770 msgid "{Day changed to %1}"
5771 msgstr "{Dag byttet til %1}"
5773 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5774 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5775 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5777 "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH avsluttet. Brukerne ble med i: "
5779 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5781 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5782 msgstr "%DN%1%DN (%2 flere)"
5784 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5785 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5786 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5787 msgstr "Nettverkssplitt mellom %DH%1%DH og %DH%2%DH. Brukere avsluttet: "
5789 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5790 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5794 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5795 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5799 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5800 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5804 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5805 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5809 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5810 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5814 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5815 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5819 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5820 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5824 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5825 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5829 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5830 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5834 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5835 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5836 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5840 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5841 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5845 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5846 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5850 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5851 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5855 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
5856 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5860 #. ts-context UserCategoryItem
5861 #: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5863 msgid_plural "%n Owner(s)"
5865 msgstr[1] "%n eiere"
5867 #. ts-context UserCategoryItem
5868 #: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5870 msgid_plural "%n Admin(s)"
5871 msgstr[0] "%n administrator(er)"
5872 msgstr[1] "%n administrator(er)"
5874 #. ts-context UserCategoryItem
5875 #: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5876 msgid "%n Operator(s)"
5877 msgid_plural "%n Operator(s)"
5878 msgstr[0] "%n Operatør(er)"
5879 msgstr[1] "%n Operatør(er)"
5881 #. ts-context UserCategoryItem
5882 #: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5883 msgid "%n Half-Op(s)"
5884 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5885 msgstr[0] "%n Halv-Op(er)"
5886 msgstr[1] "%n Halv-Op(er)"
5888 #. ts-context UserCategoryItem
5889 #: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5891 msgid_plural "%n Voiced"
5892 msgstr[0] "%n taleberettiged(e)"
5893 msgstr[1] "%n taleberettiged(e)"
5895 #. ts-context UserCategoryItem
5896 #: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5898 msgid_plural "%n User(s)"
5899 msgstr[0] "%n Bruker(e)"
5900 msgstr[1] "%n Bruker(e)"
5905 #~ msgid "Add Buffers Automatically:"
5906 #~ msgstr "Legg til buffere automatisk:"
5908 #~ msgid "Hide inactive buffers:"
5909 #~ msgstr "Skjul inaktive buffere:"
5911 #~ msgid "[Whois] idle message: %1"
5912 #~ msgstr "[Whois] inaktiv beskjed: %1"