1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
10 "X-Source-Language: en_US\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 #. ts-context AboutDlg
14 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
15 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
17 "<b>Versio:</b> %1<br><b>Protokollan versio:</b> %2<br><b>Käännetty:</b> %3"
19 #. ts-context AboutDlg
20 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
22 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2009 by the "
23 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc."
24 "org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
25 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
26 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
27 "and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
28 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</"
29 "a> and used under the <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html"
30 "\">LGPL</a>.<br><br>Please use <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org"
31 "\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to report bugs."
33 "<b>Moderni, hajautettu IRC-asiakas</b><br><br>©2005-2009 Quassel "
34 "Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</"
35 "a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> verkossa <a "
36 "href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC on kaksois-"
37 "lisenssoitu <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>:n "
38 "ja <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>:n "
39 "alaisuudessa.<br>Suurin osa kuvakkeista on © <a href=\"http://www."
40 "oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ja niitä käytetään <a href=\"http://www."
41 "gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a> -lisenssin alaisuudessa.<br><br>Käytä "
42 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> "
43 "ilmoittaaksesi ohjelmavirheistä."
45 #. ts-context AboutDlg
46 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
47 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
48 msgstr "Quassel IRC:n pääasialliset kehittäjät ovat:"
50 #. ts-context AboutDlg
51 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
53 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
54 "and everybody we forgot to mention here:"
56 "Haluaisimme kiittää seuraavia henkilöitä (aakkosjärjestyksessä), sekä "
57 "kaikkia ketkä unohdimme mainita tässä:"
59 #. ts-context AboutDlg
60 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
62 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
63 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel icon - The All-"
64 "Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://"
65 "www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for creating all the "
66 "artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
67 "\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known "
68 "as Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
69 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a href="
70 "\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for "
71 "keeping Qt alive, and for sponsoring development of Quassel Mobile with "
74 "Erikoiskiitokset:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> "
75 "<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>alkuperäisestä Quassel-kuvakkeesta - \"The "
76 "All-Seeing Eye\"</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href="
77 "\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>Quasselissa "
78 "nähtävän grafiikan luomisesta</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png"
79 "\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software, tunnettu ennen "
80 "nimellä Trolltech</a></b></dt><dd>Qt:n ja Qtopia:n luonnista, ja "
81 "QuasselTopia:n luonnin sponsoroinnista Greenphone:illa ja paljon muulla</"
82 "dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></"
83 "b></dt><dd>Qt:n hengissä pidosta, ja Quassel Mobile:n kehityksen "
84 "sponsoroinnista N810:illä</dd>"
86 #. ts-context AboutDlg
87 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
89 msgstr "Tietoja Quasselista"
91 #. ts-context AboutDlg
92 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
94 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
96 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
97 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
98 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
99 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
100 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
103 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
105 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
106 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
107 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
108 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
109 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></"
112 #. ts-context AboutDlg
113 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
115 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
117 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
118 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
119 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
120 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
121 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
122 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
124 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
126 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
127 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
128 "font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
129 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
130 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
131 ">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
133 #. ts-context AboutDlg
134 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
138 #. ts-context AboutDlg
139 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
143 #. ts-context AboutDlg
144 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
145 msgid "&Contributors"
148 #. ts-context AboutDlg
149 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
153 #. ts-context AbstractSqlStorage
154 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:112
156 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
158 "Asennettu malli (versio %1) ei ole ajan tasalla. Päivitetään versioon %2..."
160 #. ts-context AbstractSqlStorage
161 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:114
162 msgid "Upgrade failed..."
163 msgstr "Päivitys epäonnistui..."
165 #. ts-context AliasesModel
166 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
168 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
169 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
171 "<b>Aliaksen lyhytkomento</b><br />Sitä voidaan käyttää kuten normaalia /"
172 "komentoa.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> lyhytkomentoa \"foo\" voidaan käyttää "
173 "kirjoittamalla /foo"
175 #. ts-context AliasesModel
176 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
178 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special variables:"
179 "</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - <b>$i..j</b> "
180 "represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br /> - <b>$i..</"
181 "b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br /> - <b>$i:"
182 "hostname</b> represents the hostname of the user identified by the i'th "
183 "parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br /> - <b>"
184 "$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of the "
185 "selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
186 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
187 "be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
188 "1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
190 "<b>Merkkijono joksi lyhytkomenno laajennetaan</b><br /><b>erikoismuuttujat:</"
191 "b><br /> - <b>$i</b> merkkaa i:dettä parametria.<br /> - <b>$i..j</b> "
192 "merkkaa parametreja i:dennestä j:denteen välilyönneillä erotettuna.<br /> - "
193 "<b>$i..</b> merkkaa kaikkia parametreja i:dennestä eteenpäin välilyönneillä "
194 "erotettuna.<br /> - <b>$i:hostname</b> merkkaa i:n tunnistaman käyttäjän "
195 "verkko-osoitetta, tai * jos se on tuntematon.<br /> - <b>$0</b> koko "
196 "merkkijono.<br /> - <b>$nick</b> nykyinen nimimerkkisi<br /> - <b>$channel</"
197 "b> valitun kanavan nimi<br /><br />Monta komentoa voidaan erottaa toisistaan "
198 "puolipisteillä.<br /><br /><b>Esimerkki:</b> \"Testi $1; Testi $2; Testi "
199 "Kaikki $0\" laajennetaan kolmeksi erilliseksi viestiksi \"Testi 1\", \"Testi "
200 "2\" ja \"Testi Kaikki 1 2 3\" kun sitä kutsutaan komennolla /testi 1 2 3"
202 #. ts-context AliasesModel
203 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
207 #. ts-context AliasesModel
208 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
212 #. ts-context AliasesSettingsPage
213 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
217 #. ts-context AliasesSettingsPage
218 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
222 #. ts-context AliasesSettingsPage
223 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
227 #. ts-context AliasesSettingsPage
228 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
232 #. ts-context AliasesSettingsPage
233 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
237 #. ts-context AppearanceSettingsPage
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
240 msgstr "Käyttöliittymä"
242 #. ts-context AppearanceSettingsPage
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:71
244 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
245 msgid "<System Default>"
246 msgstr "<Järjestelmän oletus>"
248 #. ts-context AppearanceSettingsPage
249 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:214
250 msgid "Please choose a stylesheet file"
251 msgstr "Valitse tyylisivutiedosto"
253 #. ts-context AppearanceSettingsPage
254 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
255 msgid "Set application style"
256 msgstr "Aseta sovelluksen tyyli"
258 #. ts-context AppearanceSettingsPage
259 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
260 msgid "Client style:"
261 msgstr "Asiakkaan tyyli:"
263 #. ts-context AppearanceSettingsPage
264 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
268 #. ts-context AppearanceSettingsPage
269 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
270 msgid "Set the application language. Requires restart!"
271 msgstr "Aseta sovelluksen kieli. Vaatii uudelleenkäynnistyksen!"
273 #. ts-context AppearanceSettingsPage
274 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
276 msgstr "<Alkuperäinen>"
278 #. ts-context AppearanceSettingsPage
279 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
280 msgid "Use custom stylesheet"
281 msgstr "Käytä omaa tyylisivua"
283 #. ts-context AppearanceSettingsPage
284 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
285 msgid "Show system tray icon"
286 msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella"
288 #. ts-context AppearanceSettingsPage
289 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
290 msgid "Hide to tray on close button"
291 msgstr "Piilota ilmoitusalueelle suljettaessa"
293 #. ts-context AppearanceSettingsPage
294 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:199
295 msgid "Message Redirection"
296 msgstr "Viestien uudelleenohjaus"
298 #. ts-context AppearanceSettingsPage
299 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:205
300 msgid "User Notices:"
301 msgstr "Käyttäjäilmoitukset:"
303 #. ts-context AppearanceSettingsPage
304 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
305 msgid "Server Notices:"
306 msgstr "Palvelinilmoitukset:"
308 #. ts-context AppearanceSettingsPage
309 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:262
310 msgid "Default Target"
313 #. ts-context AppearanceSettingsPage
314 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:269
315 msgid "Status Window"
318 #. ts-context AppearanceSettingsPage
319 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:276
321 msgstr "Nykyinen keskustelu"
323 #. ts-context AppearanceSettingsPage
324 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:283
328 #. ts-context AppearanceSettingsPage
329 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
333 #. ts-context AppearanceSettingsPage
334 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
338 #. ts-context AwayLogView
339 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
343 #. ts-context AwayLogView
344 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44
345 msgid "Show Network Name"
346 msgstr "Näytä verkon nimi"
348 #. ts-context AwayLogView
349 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49
350 msgid "Show Buffer Name"
351 msgstr "Näytä puskurin nimi"
353 #. ts-context BacklogSettingsPage
354 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
356 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
359 "Kuinka monta viestiä ytimeltä pyydetään kun puskuria vieritetään ylöspäin."
361 #. ts-context BacklogSettingsPage
362 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
363 msgid "Dynamic backlog amount:"
364 msgstr "Dynaamisen takalokin määrä:"
366 #. ts-context BacklogSettingsPage
367 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
368 msgid "Backlog request method:"
369 msgstr "Takalokin pyyntötapa:"
371 #. ts-context BacklogSettingsPage
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
373 msgid "Fixed amount per chat"
374 msgstr "Kiinteä määrä per keskustelu"
376 #. ts-context BacklogSettingsPage
377 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
378 msgid "Unread messages per chat"
379 msgstr "Lukemattomia viestejä per keskustelu"
381 #. ts-context BacklogSettingsPage
382 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
383 msgid "Globally unread messages"
384 msgstr "Ohjelmanlaajuisesti lukemattomat viestit"
386 #. ts-context BacklogSettingsPage
387 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
389 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
390 "window from the backlog."
392 "Yksinkertaisin pyyntötapa. Hakee tietyn määrän rivejä takalokista jokaista "
393 "keskusteluikkunaa kohti."
395 #. ts-context BacklogSettingsPage
396 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
398 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
399 "has been established."
401 "kuinka monta viestiä per puskuri pyydetään kun yhteys ytimeen on muodostettu."
403 #. ts-context BacklogSettingsPage
404 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
405 msgid "Initial backlog amount:"
406 msgstr "Aloitusviestimäärä:"
408 #. ts-context BacklogSettingsPage
409 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
410 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
412 msgstr "Rajoittamaton"
414 #. ts-context BacklogSettingsPage
415 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
417 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
418 "The amount of lines can be limited per chat.\n"
420 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
423 "Tämä pyyntötapa hakee jokaista keskusteluikkunaa kohden määrätyn määrän "
424 "lukemattomia viestejä.\n"
426 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
429 #. ts-context BacklogSettingsPage
430 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
431 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
432 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
433 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
434 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä per puskuri."
436 #. ts-context BacklogSettingsPage
437 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
438 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
442 #. ts-context BacklogSettingsPage
443 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
444 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
445 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
446 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
448 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
449 "Limit does not apply here."
451 "Kuinka monta viestiä noudetaan lukemattomien lisäksi. Raja ei päde tässä "
454 #. ts-context BacklogSettingsPage
455 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
456 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
457 msgid "Additional Messages:"
458 msgstr "Ylimääräiset viestit:"
460 #. ts-context BacklogSettingsPage
461 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
463 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
466 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
467 "have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
468 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
471 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
474 "Tämä pyyntötapa hakee kaikki viestit jotka ovat uudempia kuin kaikkien "
475 "keskustelujen vanhin lukematon viesti.\n"
477 "Huom: Tätä pyyntötapaa ei suositella jos käytät piilotettuja "
478 "keskusteluikkunoita tai sinulla on epäaktiivisia keskusteluja.\n"
479 "Se on hyödyllinen noudettujen rivien määrän vähentämiseksi ja on luutavasti "
480 "nopein kaikista tavoista.\n"
482 "Voit myös määrittää noudettavaksi vanhempia viestirivejä asiayhteyden "
485 #. ts-context BacklogSettingsPage
486 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
487 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
488 msgstr "Maksimi määrä noudettuja viestejä kaikissa puskureissa yhteensä."
490 #. ts-context BacklogSettingsPage
491 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
492 msgid "Backlog Fetching"
493 msgstr "Takalokin nouto"
495 #. ts-context BufferItem
496 #: ../src/client/networkmodel.cpp:324
497 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
498 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
500 #. ts-context BufferView
501 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
502 msgid "Merge buffers permanently?"
503 msgstr "Yhdistetäänkö puskurit pysyvästi?"
505 #. ts-context BufferView
506 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
508 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
509 " This cannot be reversed!"
511 "Haluatko yhdistää puskurin \"%1\" pysyvästi puskurin \"%2\" kanssa?\n"
512 " Tätä toimintoa ei voi kumota!"
514 #. ts-context BufferViewEditDlg
515 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
517 msgstr "Valintaikkuna"
519 #. ts-context BufferViewEditDlg
520 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
521 msgid "Please enter a name for the chat list:"
522 msgstr "Anna keskustelulistaukselle nimi:"
524 #. ts-context BufferViewEditDlg
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
526 msgid "Add Chat List"
527 msgstr "Lisää keskustelulistaus"
529 #. ts-context BufferViewFilter
530 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
531 msgid "Show / Hide Chats"
532 msgstr "Näytä / piilota keskustelut"
534 #. ts-context BufferViewSettingsPage
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
536 msgid "Custom Chat Lists"
537 msgstr "Omat keskustelulistaukset"
539 #. ts-context BufferViewSettingsPage
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
541 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
545 #. ts-context BufferViewSettingsPage
546 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
547 msgid "Delete Chat List?"
548 msgstr "Poistetaanko keskustelulistaus?"
550 #. ts-context BufferViewSettingsPage
551 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
552 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
553 msgstr "Haluatko varmasti poistaa keskustelulistauksen \"%1\"?"
555 #. ts-context BufferViewSettingsPage
556 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
558 msgstr "&Nimeä uudelleen..."
560 #. ts-context BufferViewSettingsPage
561 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
565 #. ts-context BufferViewSettingsPage
566 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
570 #. ts-context BufferViewSettingsPage
571 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
572 msgid "Chat List Settings"
573 msgstr "Keskustelulista-asetukset"
575 #. ts-context BufferViewSettingsPage
576 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
580 #. ts-context BufferViewSettingsPage
581 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
583 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
584 "In this mode no separate status buffer is displayed."
586 "Tämä vaihtoehto ei ole käytettävissä kun kaikki verkot ovat näkyvillä.\n"
587 "Tässä tilassa erillistä tilapuskuria ei näytetä."
589 #. ts-context BufferViewSettingsPage
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
591 msgid "Show status window"
592 msgstr "Näytä tilaikkuna"
594 #. ts-context BufferViewSettingsPage
595 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
596 msgid "Show channels"
597 msgstr "Näytä kanavat"
599 #. ts-context BufferViewSettingsPage
600 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
602 msgstr "Näytä yksityiskeskustelut"
604 #. ts-context BufferViewSettingsPage
605 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
606 msgid "Hide inactive chats"
607 msgstr "Piilota epäaktiiviset keskustelut"
609 #. ts-context BufferViewSettingsPage
610 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
611 msgid "Add new chats automatically"
612 msgstr "Näytä uudet keskustelut automaattisesti"
614 #. ts-context BufferViewSettingsPage
615 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
616 msgid "Sort alphabetically"
617 msgstr "Lajittele aakkosjärjestykseen"
619 #. ts-context BufferViewSettingsPage
620 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
621 msgid "Minimum Activity:"
622 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
624 #. ts-context BufferViewSettingsPage
625 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
627 msgstr "Ei toimintaa"
629 #. ts-context BufferViewSettingsPage
630 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
631 msgid "Other Activity"
632 msgstr "Muu toiminta"
634 #. ts-context BufferViewSettingsPage
635 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
639 #. ts-context BufferViewSettingsPage
640 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
644 #. ts-context BufferViewSettingsPage
645 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
649 #. ts-context BufferViewWidget
650 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
654 #. ts-context BufferWidget
655 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
659 #. ts-context BufferWidget
660 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:80
664 #. ts-context BufferWidget
665 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
667 msgstr "Todellinen koko"
669 #. ts-context ChannelBufferItem
670 #: ../src/client/networkmodel.cpp:481
671 msgid "<b>Channel %1</b>"
672 msgstr "<b>Kanava %1</b>"
674 #. ts-context ChannelBufferItem
675 #: ../src/client/networkmodel.cpp:484
676 msgid "<b>Users:</b> %1"
677 msgstr "<b>Käyttäjät:</b> %1"
679 #. ts-context ChannelBufferItem
680 #: ../src/client/networkmodel.cpp:488
681 msgid "<b>Mode:</b> %1"
682 msgstr "<b>Tila:</b> %1"
684 #. ts-context ChannelBufferItem
685 #: ../src/client/networkmodel.cpp:499
686 msgid "<b>Topic:</b> %1"
687 msgstr "<b>Aihe:</b> %1"
689 #. ts-context ChannelBufferItem
690 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
691 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
692 msgstr "Epäaktiivinen <br /> Kaksoisnapsauta liittyäksesi"
694 #. ts-context ChannelBufferItem
695 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
699 #. ts-context ChannelListDlg
700 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
704 #. ts-context ChannelListDlg
705 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
706 msgid "Search Pattern:"
707 msgstr "Hakulauseke:"
709 #. ts-context ChannelListDlg
710 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
712 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
713 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
715 "Vaihda yksinkertaisen ja edistyneen tilan välillä.\n"
716 "Edistynyt tila sallii hakulausekkeiden antamisen IRC-palvelimelle."
718 #. ts-context ChannelListDlg
719 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
720 msgid "Show Channels"
721 msgstr "Näytä kanavat"
723 #. ts-context ChannelListDlg
724 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
728 #. ts-context ChannelListDlg
729 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
730 msgid "Errors Occured:"
731 msgstr "Tapahtuneet virheet:"
733 #. ts-context ChannelListDlg
734 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
736 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
737 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
738 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
740 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
741 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
742 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
743 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
744 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
745 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</"
747 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
748 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
749 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
751 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
752 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
753 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
755 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
756 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
757 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
758 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
759 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
760 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">MAAILMANLOPPU!!11</span></p>\n"
761 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
762 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
763 "family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
765 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
766 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
768 msgstr "Keskusteluvahti"
770 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
771 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
775 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
776 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
780 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
781 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
782 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
786 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
787 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
791 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
792 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
793 msgid "Operation Mode:"
794 msgstr "Toimintatila:"
796 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
797 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
799 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
800 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
801 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
803 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
804 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
805 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
806 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
807 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
808 "weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
809 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
810 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
811 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
812 "style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
813 "chatmonitor</span></p>\n"
814 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
815 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
816 "decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
817 "ignored in chatmonitor</p></body></html>"
819 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
820 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
821 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
823 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
824 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
825 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
826 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
827 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
828 "weight:600;\">Toimintatilat:</span></p>\n"
829 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
830 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
831 "style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Mukaanotto:</span> "
832 "<span style=\" font-weight:400;\">Vain oikealla puolella olevat puskurit "
833 "näytetään keskusteluvahdissa</span></p>\n"
834 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
835 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
836 "decoration: underline;\">Poisjättö:</span> Oikealla puolella olevia "
837 "puskureita <em>ei</em> näytetä keskusteluvahdissa</p></body></html>"
839 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
840 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
842 msgstr "Käytettävissä:"
844 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
846 msgid "Move selected buffers to the left"
847 msgstr "Siirrä valitut puskurit vasemmalle"
849 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
851 msgid "Move selected buffers to the right"
852 msgstr "Siirrä valitut puskurit oikealle"
854 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
857 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
858 msgstr "Näytä korostukset aina, vaikka ne tulisivatkin ohitetusta puskurista"
860 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
861 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
862 msgid "Always show highlighted messages"
863 msgstr "Näytä korostetut viestit aina"
865 #. ts-context ChatMonitorSettingsPage
866 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
867 msgid "Show own messages"
868 msgstr "Näytä omat viestit"
870 #. ts-context ChatMonitorView
871 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
872 msgid "Show Own Messages"
873 msgstr "Näytä omat viestit"
875 #. ts-context ChatMonitorView
876 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
878 msgstr "Asetukset..."
880 #. ts-context ChatScene
881 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:589
882 msgid "Copy Selection"
883 msgstr "Kopioi valinta"
885 #. ts-context ChatViewSearchBar
886 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
887 msgid "case sensitive"
888 msgstr "sama kirjainkoko"
890 #. ts-context ChatViewSearchBar
891 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
893 msgstr "hae nimimerkistä"
895 #. ts-context ChatViewSearchBar
896 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
897 msgid "search message"
898 msgstr "hae viestistä"
900 #. ts-context ChatViewSearchBar
901 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
902 msgid "ignore joins, parts, etc."
903 msgstr "ohita liittymiset, poistumiset, jne."
905 #. ts-context ChatViewSettingsPage
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:27
908 msgstr "Keskustelunäkymä"
910 #. ts-context ChatViewSettingsPage
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
912 msgid "Timestamp format:"
913 msgstr "Aikaleiman muoto:"
915 #. ts-context ChatViewSettingsPage
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
920 #. ts-context ChatViewSettingsPage
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
922 msgid "Custom chat window font:"
923 msgstr "Mukautettu keskusteluikkunan fontti:"
925 #. ts-context ChatViewSettingsPage
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
927 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
928 msgstr "Salli värillinen teksti (mIRC:n värikoodit)"
930 #. ts-context ChatViewSettingsPage
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:108
933 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
934 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselukuva kun hiirtä pidetään linkin päällä"
936 #. ts-context ChatViewSettingsPage
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
938 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
939 msgstr "Näytä verkkosivusta esikatselu kun hiirtä pidetään linkin päällä"
941 #. ts-context ChatViewSettingsPage
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:127
943 msgid "Custom Colors"
944 msgstr "Mukautetut värit"
946 #. ts-context ChatViewSettingsPage
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:145
951 #. ts-context ChatViewSettingsPage
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:169
956 #. ts-context ChatViewSettingsPage
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:193
958 msgid "Channel message:"
959 msgstr "Viesti kanavalle:"
961 #. ts-context ChatViewSettingsPage
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:230
963 msgid "Highlight foreground:"
964 msgstr "Korostuksen teksti:"
966 #. ts-context ChatViewSettingsPage
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:254
968 msgid "Command message:"
969 msgstr "Komentoviesti:"
971 #. ts-context ChatViewSettingsPage
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:278
973 msgid "Highlight background:"
974 msgstr "Korostuksen tausta:"
976 #. ts-context ChatViewSettingsPage
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:285
978 msgid "Server message:"
979 msgstr "Palvelinviesti:"
981 #. ts-context ChatViewSettingsPage
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:309
984 msgstr "Merkkiviiva:"
986 #. ts-context ChatViewSettingsPage
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:333
988 msgid "Error message:"
991 #. ts-context ChatViewSettingsPage
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:357
996 #. ts-context ChatViewSettingsPage
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:401
998 msgid "Use Sender Coloring"
999 msgstr "Käytä lähettäjävärejä"
1001 #. ts-context ChatViewSettingsPage
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:697
1003 msgid "Own messages:"
1004 msgstr "Omat viestit:"
1006 #. ts-context Client
1007 #: ../src/client/client.cpp:265
1008 msgid "Identity already exists in client!"
1009 msgstr "Henkilöllisyys on jo olemassa!"
1011 #. ts-context Client
1012 #: ../src/client/client.cpp:365
1014 msgstr "Kaikki keskustelut"
1016 #. ts-context ClientBacklogManager
1017 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:153
1018 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1019 msgstr "Prosessoitiin %1 viestiä %2 sekunnissa."
1021 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1022 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1023 msgid "Configure the IRC Connection"
1024 msgstr "IRC-yhteyden asetukset"
1026 # Ping could be "tiedustelupaketti", but that would be way too long.
1027 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1028 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1029 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1030 msgstr "Käytä ping -aikakatkaisutunnistusta"
1032 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1033 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1034 msgid "Ping interval:"
1035 msgstr "Tarkistusväli:"
1037 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1038 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1039 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1040 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1044 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1045 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1046 msgid "Disconnect after"
1047 msgstr "Katkaise yhteys"
1049 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1050 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1051 msgid "missed pings"
1052 msgstr ":n epäonnistuneen pingin jälkeen"
1054 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1055 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1057 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1058 "interesting for tracking users' away status."
1060 "Ottaa käyttöön ajoittaisen käyttäjätietojen kyselyn käyttämällä /WHO -"
1061 "komentoa. Suurin tällä saavutettua hyöty on käyttäjien poissaolotilan "
1064 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1066 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1067 msgstr "Käytä automaattista käyttäjätietojen hakua (/WHO)"
1069 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1070 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1071 msgid "Update interval:"
1072 msgstr "Päivitysväli:"
1074 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1076 msgid "Ignore channels with more than:"
1077 msgstr "Ohita kanavat joilla on yli:"
1079 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1084 #. ts-context ConnectionSettingsPage
1085 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1086 msgid "Minimum delay between requests:"
1087 msgstr "Vähimmäisiviive pyyntöjen välillä:"
1089 #. ts-context ContentsChatItem
1090 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:594
1091 msgid "Copy Link Address"
1092 msgstr "Kopioi linkin osoite"
1094 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1095 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1099 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1100 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1102 msgstr "Katkaise yhteys"
1104 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1105 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1109 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1110 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1114 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1115 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1116 msgid "Delete Chat(s)..."
1117 msgstr "Poista keskustelu(t)..."
1119 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1120 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1122 msgstr "Mene keskusteluun"
1124 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1125 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1127 msgstr "Liittymiset"
1129 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1130 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1132 msgstr "Poistumiset"
1134 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1135 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1139 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1140 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1141 msgid "Nick Changes"
1142 msgstr "Nimimerkin vaihdot"
1144 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1145 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1146 msgid "Mode Changes"
1147 msgstr "Tilan vaihdot"
1149 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1150 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1152 msgstr "Päivän vaihdot"
1154 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1155 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1156 msgid "Topic Changes"
1157 msgstr "Aiheen vaihdot"
1159 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1160 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1161 msgid "Set as Default..."
1162 msgstr "Aseta oletukseksi..."
1164 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1165 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1166 msgid "Use Defaults..."
1167 msgstr "Käytä oletuksia..."
1169 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1170 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1171 msgid "Join Channel..."
1172 msgstr "Liity kanavalle..."
1174 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1175 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1177 msgstr "Aloita yksityiskeskustelu"
1179 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1180 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1182 msgstr "Näytä yksityiskeskustelu"
1184 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1185 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1187 msgstr "Käyttäjän tiedot (Whois)"
1189 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1190 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1192 msgstr "Versio (Version)"
1194 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1195 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1197 msgstr "Aika (Time)"
1199 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1200 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1204 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1205 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1207 msgstr "Sormenjälki (Finger)"
1209 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1210 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1212 msgstr "Mukautettu..."
1214 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1215 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1216 msgid "Give Operator Status"
1217 msgstr "Anna operaattorioikeudet"
1219 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1220 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1221 msgid "Take Operator Status"
1222 msgstr "Poista operaattorioikeudet"
1224 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1225 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1227 msgstr "Anna puheoikeus"
1229 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1230 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1232 msgstr "Poista puheoikeus"
1234 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1235 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1236 msgid "Kick From Channel"
1237 msgstr "Potki kanavalta"
1239 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1240 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1241 msgid "Ban From Channel"
1242 msgstr "Anna porttikielto"
1244 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1245 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1247 msgstr "Potki && Anna porttikielto"
1249 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1250 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1251 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1252 msgstr "Piilota keskustelu(t) väliaikaisesti"
1254 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1255 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1256 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1257 msgstr "Piilota keskustelu(t) pysyvästi"
1259 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1260 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1261 msgid "Show Channel List"
1262 msgstr "Näytä kanavalista"
1264 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1265 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1266 msgid "Show Ignore List"
1267 msgstr "Näytä ohituslista"
1269 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1270 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1272 msgstr "Piilota tapahtumat"
1274 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1279 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1284 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1289 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1291 msgid "Add Ignore Rule"
1292 msgstr "Lisää suodatussääntö"
1294 #. ts-context ContextMenuActionProvider
1295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1296 msgid "Existing Rules"
1297 msgstr "Olemassaolevat säännöt"
1300 #: ../src/core/core.cpp:182
1301 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1302 msgstr "Yhtään tietokantamoottoria ei saatu käyntiin! Lopetetaan..."
1305 #: ../src/core/core.cpp:183
1307 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1308 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1312 "Tällä hetkellä Quassel tukee SQLite3 ja PostgreSQL -tietokantoja. Sinun "
1314 "Qt-kirjastosi joko sqlite tai postgres -lisäosan kanssa jotta quasselcore\n"
1318 #: ../src/core/core.cpp:232
1319 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1320 msgstr "Kutsutaan restoreState() vaikka aktiivisia istuntoja on olemassa!"
1323 #: ../src/core/core.cpp:273
1324 msgid "Admin user or password not set."
1325 msgstr "Ylläpitäjän käyttäjänimeä tai salasanaa ei ole määritelty."
1328 #: ../src/core/core.cpp:277
1329 msgid "Could not setup storage!"
1330 msgstr "Varastoa ei voitu alustaa!"
1333 #: ../src/core/core.cpp:281
1334 msgid "Creating admin user..."
1335 msgstr "Luodaan ylläpitokäyttäjää..."
1338 #: ../src/core/core.cpp:394
1339 msgid "Invalid listen address %1"
1340 msgstr "Virheellinen kuunteluosoite %1"
1343 #: ../src/core/core.cpp:402
1344 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1346 "Odotetaan asiakkaita IPv4 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1349 #: ../src/core/core.cpp:410
1350 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1351 msgstr "Ei voitu avata IPv4-rajapintaa %1:%2: %3"
1354 #: ../src/core/core.cpp:418
1355 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1357 "Odotetaan asiakkaita IPv6 %1 portissa %2 käyttäen protokollan versiota %3"
1360 #: ../src/core/core.cpp:429
1361 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1362 msgstr "Ei voitu avata IPv6-rajapintaa %1:%2: %3"
1365 #: ../src/core/core.cpp:437
1366 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1367 msgstr "Virheellinen osoite %1, tuntematon yhteyskäytäntö"
1370 #: ../src/core/core.cpp:446
1371 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1372 msgstr "Ei voitu avata yhtään verkkorajapintaa kuuntelua varten!"
1375 #: ../src/core/core.cpp:480
1376 msgid "Client connected from"
1377 msgstr "Asiakas yhdistetty"
1380 #: ../src/core/core.cpp:483
1381 msgid "Closing server for basic setup."
1382 msgstr "Suljetaan palvelin perusasetusten tekoa varten."
1385 #: ../src/core/core.cpp:502
1386 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1387 msgstr "Antiikkinen asiakas yrittää yhdistää... hylätään."
1390 #: ../src/core/core.cpp:514
1392 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least client/"
1393 "core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1395 "<b>Quassel-asiakkaasi on liian vanha!</b><br>Tämä ydin vaatii vähintään "
1396 "asiakas/ydin -prtokollan version %1.<br>Harkitse asiakkaasi päivittämistä."
1399 #: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:606 ../src/core/core.cpp:630
1404 #: ../src/core/core.cpp:518
1405 msgid "too old, rejecting."
1406 msgstr "liian vanha, hylätään."
1409 #: ../src/core/core.cpp:535
1410 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1412 "<b>Quassel-ydin versio:</b> %1<br>Käännetty: %2<br>Päällä %3d%4h%5m (alkaen %"
1416 #: ../src/core/core.cpp:586
1417 msgid "Starting TLS for Client:"
1418 msgstr "Käynnistetään TLS asiakkaalle:"
1421 #: ../src/core/core.cpp:604
1423 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1426 "<b>Asiakasta ei alustettu!</b><br>Sinun pitää lähettää alustusviesti ennen "
1427 "sisäänkirjautumisen yrittämistä."
1430 #: ../src/core/core.cpp:606
1431 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1433 "ei lähettänyt alustusviestiä ennen sisäänkirjautumisen yrittämistä, hylätään."
1436 #: ../src/core/core.cpp:624
1438 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1439 "you supplied could not be found in the database."
1441 "<b>Virheellinen käyttäjätunnus tai salasana!</b><br>Antamaasi käyttäjätunnus/"
1442 "salasana -yhdistelmää ei löytynyt tietokannasta."
1445 #: ../src/core/core.cpp:630
1446 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1447 msgstr "alustettu ja todennettu onnistuneesti tunnuksella \"%1\" (UserId: %2)."
1450 #: ../src/core/core.cpp:641
1451 msgid "Non-authed client disconnected."
1452 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu."
1455 #: ../src/core/core.cpp:647
1456 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1457 msgstr "Yhteys todentamattomaan asiakkaaseen katkaistu. (socket jo tuhottu)"
1460 #: ../src/core/core.cpp:695
1461 msgid "Could not initialize session for client:"
1462 msgstr "Istuntoa ei voitu alustaa asiakkaalle:"
1465 #: ../src/core/core.cpp:717
1466 msgid "Could not find a session for client:"
1467 msgstr "Istuntoa ei voitu löytää asiakkaalle:"
1469 #. ts-context CoreAccount
1470 #: ../src/client/coreaccount.h:39
1471 msgid "Internal Core"
1472 msgstr "Sisäinen Ydin"
1474 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1475 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1476 msgid "Add Core Account"
1477 msgstr "Lisää ydintili"
1479 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1480 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1481 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1482 msgid "Edit Core Account"
1483 msgstr "Muokkaa ydintiliä"
1485 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1486 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1487 msgid "Account Details"
1488 msgstr "Tilin tiedot"
1490 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1491 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1492 msgid "Account Name:"
1493 msgstr "Tilin nimi:"
1495 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1496 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1498 msgstr "Paikallinen ydin"
1500 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1501 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1502 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1504 msgstr "Verkko-osoite:"
1506 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1507 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1508 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1512 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1513 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1514 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1518 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1519 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1520 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1524 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1525 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1529 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1530 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1532 msgstr "Käytä välityspalvelinta"
1534 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1535 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1536 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1540 #. ts-context CoreAccountEditDlg
1541 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1545 #. ts-context ServerEditDlg
1546 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1550 #. ts-context ServerEditDlg
1551 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1555 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1557 msgid "Remote Cores"
1558 msgstr "Ulkoiset ytimet"
1560 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1562 msgid "Core Accounts"
1565 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1566 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1567 msgid "Connect to Quassel Core"
1568 msgstr "Yhdistä Quassel-ytimeen"
1570 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1571 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1575 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1576 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1580 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1581 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1582 msgid "Automatically connect on startup"
1583 msgstr "Yhdistä käynnistyksen yhteydessä automaattisesti"
1585 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1586 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1587 msgid "Connect to last account used"
1588 msgstr "Yhdistä viimeksi käytettyyn tiliin"
1590 #. ts-context CoreAccountSettingsPage
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1592 msgid "Always connect to"
1593 msgstr "Yhdistä aina tiliin"
1595 #. ts-context CoreConfigWizard
1596 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1597 msgid "Core Configuration Wizard"
1598 msgstr "Ohjatut ytimen asetukset"
1600 #. ts-context CoreConfigWizard
1601 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
1602 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1603 msgstr "Ytimesti asetukset on tehty onnistuneesti. Kirjaudutaan sisään..."
1605 #. ts-context CoreConfigWizard
1606 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
1608 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
1610 "Virhe ytimen asetuksissa:<br><b>%1</b><br>Paina <em>Seuraava</em> "
1611 "aloittaaksesi alusta."
1613 #. ts-context CoreConfigWizard
1614 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
1616 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1617 "remember to configure your identities and networks now."
1619 "Olet nyt kirjautunut sisään tuoreeseen Quassel-ytimeesi!<br>Muista tehdä "
1620 "henkilöllisyyksiesi ja verkkojesi asetukset nyt."
1622 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1623 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1625 msgstr "Käyttäjätunnus:"
1627 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1628 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1629 msgid "Repeat password:"
1630 msgstr "Toista salasana:"
1632 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1633 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1634 msgid "Remember password"
1635 msgstr "Muista salasana"
1637 #. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1638 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1640 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
1641 "possible via Quassel's client interface yet.\n"
1642 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</"
1645 "<b>Huom:</b> Käyttäjien lisääminen tai käyttäjänimen/salasanan vaihtaminen "
1646 "ei ole vielä mahdollista Quassel-asiakkaan kautta.\n"
1647 "Jos sinun täytyy tehdä jotain näistä asioista, aja \"<tt><nobr>quasselcore --"
1648 "help</nobr></tt>\" palvelimellasi."
1650 #. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
1651 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1652 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1653 msgstr "Tämä ohjattu toiminto avustaa sinua Quassel-ytimesi käyttöönotossa."
1655 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1656 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1657 msgid "Create Admin User"
1658 msgstr "Luo ylläpitokäyttäjä"
1660 #. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
1661 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
1663 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1664 "administrator privileges."
1666 "Ensiksi luomme ytimeen käyttäjän. Tästä ensimmäisestä käyttäjästä tulee "
1669 #. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
1670 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
1671 msgid "Introduction"
1674 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1675 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
1676 msgid "Select Storage Backend"
1677 msgstr "Valitse tietokantamoottori"
1679 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1680 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
1682 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1683 "backlog and other data in."
1685 "Valitse tietokantamoottori jota Quassel-ydin käyttää takalokin ja muun datan "
1688 #. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
1689 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
1690 msgid "Connection Properties"
1691 msgstr "Yhteyden asetukset"
1693 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1694 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
1695 msgid "Storing Your Settings"
1696 msgstr "Asetuksiesi tallennus"
1698 #. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
1699 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
1701 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1704 "Asetuksesi on nyt tallennettu ytimeen, ja sinut kirjataan sisään "
1707 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1708 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1709 msgid "Storage Backend:"
1710 msgstr "Tietokantamoottori:"
1712 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1713 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1717 #. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
1718 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1722 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1723 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1724 msgid "Your Choices"
1727 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1728 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1730 msgstr "Ylläpitokäyttäjä:"
1732 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1733 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1737 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1738 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1742 #. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
1743 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1744 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1745 msgstr "Asetuksisasi siirretään ytimeen. Odota hetki..."
1747 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1748 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
1749 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1750 msgstr "Anna tunnuksesi tilille %1:"
1752 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1753 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1754 msgid "Authentication Required"
1755 msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
1757 #. ts-context CoreConnectAuthDlg
1758 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1759 msgid "Please enter your account data:"
1760 msgstr "Anna tilisi tiedot:"
1762 #. ts-context CoreConnectDlg
1763 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
1764 msgid "Connect to Core"
1765 msgstr "Yhdistä ytimeen"
1767 #. ts-context CoreConnection
1768 #: ../src/client/coreconnection.cpp:342
1769 msgid "Disconnected from core."
1770 msgstr "Katkaise yhteys ytimeen."
1772 #. ts-context CoreConnection
1773 #: ../src/client/coreconnection.cpp:200 ../src/client/coreconnection.cpp:315
1774 msgid "Disconnected"
1775 msgstr "Ei yhteyttä"
1777 #. ts-context CoreConnection
1778 #: ../src/client/coreconnection.cpp:166
1779 msgid "Network is down"
1780 msgstr "Verkkoyhteys katkennut"
1782 #. ts-context CoreConnection
1783 #: ../src/client/coreconnection.cpp:203
1784 msgid "Looking up %1..."
1785 msgstr "Selvitetään verkkonimeä %1..."
1787 #. ts-context CoreConnection
1788 #: ../src/client/coreconnection.cpp:206 ../src/client/coreconnection.cpp:443
1789 msgid "Connecting to %1..."
1790 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1..."
1792 #. ts-context CoreConnection
1793 #: ../src/client/coreconnection.cpp:209 ../src/client/coreconnection.cpp:564
1794 msgid "Connected to %1"
1795 msgstr "Yhdistetty kohteeseen %1"
1797 #. ts-context CoreConnection
1798 #: ../src/client/coreconnection.cpp:212
1799 msgid "Disconnecting from %1..."
1800 msgstr "Katkaistaan yhteyttä kohteeseen %1..."
1802 #. ts-context CoreConnection
1803 #: ../src/client/coreconnection.cpp:269
1805 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
1807 "Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha! Harkitse päivittämistä."
1809 #. ts-context CoreConnection
1810 #: ../src/client/coreconnection.cpp:297
1811 msgid "Invalid data received from core"
1812 msgstr "Ytimeltä vastaanotettiin virheellistä dataa"
1814 #. ts-context CoreConnection
1815 #: ../src/client/coreconnection.cpp:420 ../src/client/coreconnection.cpp:502
1816 #: ../src/client/coreconnection.cpp:547
1817 msgid "Unencrypted connection canceled"
1818 msgstr "Salaamaton yhteys peruutettu"
1820 #. ts-context CoreConnection
1821 #: ../src/client/coreconnection.cpp:450
1822 msgid "Synchronizing to core..."
1823 msgstr "Synkronoidaan ytimen kanssa..."
1825 #. ts-context CoreConnection
1826 #: ../src/client/coreconnection.cpp:471
1828 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1829 "least core/client protocol v%1 to connect."
1831 "<b>Quassel-ydin johon yrität yhdistää on liian vanha!</b>Yhdistämiseen "
1832 "tarvitaan vähintään ydin/asiakas -protokolla v%1."
1834 #. ts-context CoreConnection
1835 #: ../src/client/coreconnection.cpp:583
1836 msgid "Logging in..."
1837 msgstr "Kirjaudutaan sisään..."
1839 #. ts-context CoreConnection
1840 #: ../src/client/coreconnection.cpp:588
1841 msgid "Login canceled"
1842 msgstr "Sisäänkirjautuminen peruutettu"
1844 #. ts-context CoreConnection
1845 #: ../src/client/coreconnection.cpp:613
1846 msgid "Receiving session state"
1847 msgstr "Vastaanotetaan istunnon tilaa"
1849 #. ts-context CoreConnection
1850 #: ../src/client/coreconnection.cpp:615
1851 msgid "Synchronizing to %1..."
1852 msgstr "Synkronoidaan kohteen %1 kanssa..."
1854 #. ts-context CoreConnection
1855 #: ../src/client/coreconnection.cpp:636
1856 msgid "Receiving network states"
1857 msgstr "Vastaanotetaan verkkojen tiloja"
1859 #. ts-context CoreConnection
1860 #: ../src/client/coreconnection.cpp:686
1861 msgid "Synchronized to %1"
1862 msgstr "Synkronoitu kohteen %1 kanssa"
1864 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1865 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1869 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1870 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1871 msgid "Network Status Detection"
1872 msgstr "Verkkoyhteyden tilan tunnistus"
1874 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1875 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1877 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
1880 "Käytä KDE:n laitteistorajapintaa verkkoyhteyden saatavuuden tunnistamiseen. "
1881 "Suositellaan useimmille KDE:n käyttäjille"
1883 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1884 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1885 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1886 msgstr "Käytä KDE:n verkkotilan tunnistusta (Solid:in kautta)"
1888 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1889 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1890 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1891 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1893 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1896 "Lähetä ytimelle säännöllisesti ping -viesti, ja katkaise yhteys jos "
1897 "vastauksen saapuminen kestää yli määrätyn ajan"
1899 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1900 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1901 msgid "Ping timeout after"
1902 msgstr "Ping -aikakatkaisu"
1904 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1905 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1907 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1908 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1910 "Katkaise yhteys vain jos käyttöjärjestelmä sulkee yhteyden. Tämä saattaa "
1911 "kestää pitkän ajan varsinaisen yhteyden kadottamisen jälkeen"
1913 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1914 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1915 msgid "Never time out actively"
1916 msgstr "Älä koskaan aikakatkaise aktiivisesti"
1918 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1919 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1920 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1921 msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti"
1923 #. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1924 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
1926 msgstr "Uudelleenkokeiluväli"
1928 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1929 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
1934 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1935 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
1936 msgctxt "milliseconds"
1940 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1941 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
1942 msgid "(Lag: %1 %2)"
1943 msgstr "(Viive: %1 %2)"
1945 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1946 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
1947 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
1948 msgstr "Yhteytesi ytimeen on salattu SSL:llä."
1950 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1951 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
1952 msgid "The connection to your core is not encrypted."
1953 msgstr "Yhteytesi ytimeen ei ole salattu."
1955 #. ts-context CoreConnectionStatusWidget
1956 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
1960 #. ts-context CoreInfoDlg
1961 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
1963 msgid_plural "%n Day(s)"
1964 msgstr[0] "%n päivä"
1965 msgstr[1] "%n päivää"
1967 #. ts-context CoreInfoDlg
1968 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
1969 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
1970 msgstr " %1:%2:%3 (alkaen %4)"
1972 #. ts-context CoreInfoDlg
1973 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
1974 msgid "Core Information"
1975 msgstr "Ytimen tiedot"
1977 #. ts-context CoreInfoDlg
1978 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
1982 #. ts-context CoreInfoDlg
1983 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
1984 msgid "<core version>"
1985 msgstr "<ytimen versio>"
1987 #. ts-context CoreInfoDlg
1988 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
1990 msgstr "Päälläoloaika:"
1992 #. ts-context CoreInfoDlg
1993 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
1994 msgid "Connected Clients:"
1995 msgstr "Yhdistetyt asiakkaat:"
1997 #. ts-context CoreInfoDlg
1998 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
1999 msgid "<connected clients>"
2000 msgstr "<yhdistetyt asiakkaat>"
2002 #. ts-context CoreInfoDlg
2003 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2004 msgid "<core uptime>"
2005 msgstr "<ytimen päälläoloaika>"
2007 #. ts-context CoreInfoDlg
2008 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2010 msgstr "Kääntöajankohta:"
2012 #. ts-context CoreInfoDlg
2013 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2014 msgid "<build date>"
2015 msgstr "<kääntöaika>"
2017 #. ts-context CoreInfoDlg
2018 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2022 #. ts-context CoreNetwork
2023 #: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2024 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2025 msgstr "Yhteys epäonnistui. Siirrytään seuraavalle palvelimelle"
2027 #. ts-context CoreNetwork
2028 #: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2029 msgid "Connecting to %1:%2..."
2030 msgstr "Yhdistetään kohteeseen %1:%2..."
2032 #. ts-context CoreNetwork
2033 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2034 msgid "Disconnecting. (%1)"
2035 msgstr "Katkaistaan yhteys. (%1)"
2037 #. ts-context CoreNetwork
2038 #: ../src/core/corenetwork.cpp:211
2039 msgid "Core Shutdown"
2040 msgstr "Ytimen sammutus"
2042 #. ts-context CoreNetwork
2043 #: ../src/core/corenetwork.cpp:307
2044 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2045 msgstr "Ei voitu yhdistää kohteeseen %1 (%2)"
2047 #. ts-context CoreNetwork
2048 #: ../src/core/corenetwork.cpp:309
2049 msgid "Connection failure: %1"
2050 msgstr "Yhteysvirhe: %1"
2052 #. ts-context CoreSession
2053 #: ../src/core/coresession.cpp:195
2054 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2055 msgstr "yhteys katkaistu (UserId: %1)."
2057 #. ts-context CoreSession
2058 #: ../src/core/coresession.cpp:389
2060 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2061 "create network %1!"
2063 "CoreSession::createNetwork(): Sai virheellisen networkId:n ytimeltä "
2064 "yrittäessään luoda verkkoa %1!"
2066 #. ts-context CoreSession
2067 #: ../src/core/coresession.cpp:420
2069 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2070 "exists, updating instead!"
2072 "CoreSession::createNetwork(): Yritetään luoda verkkoa joka on jo olemassa, "
2073 "päivitetään sen sijaan!"
2075 #. ts-context CoreUserInputHandler
2076 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:63
2080 #. ts-context CoreUserInputHandler
2081 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:132
2082 msgid "sending CTCP-%1 request"
2083 msgstr "lähetetään CTCP-%1 -pyyntö"
2085 #. ts-context CreateIdentityDlg
2086 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2087 msgid "Create New Identity"
2088 msgstr "Luo uusi henkilöllisyys"
2090 #. ts-context CreateIdentityDlg
2091 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2092 msgid "Identity name:"
2093 msgstr "Henkilöllisyyden nimi:"
2095 #. ts-context CreateIdentityDlg
2096 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2097 msgid "Create blank identity"
2098 msgstr "Luo tyhjä henkilöllisyys"
2100 #. ts-context CreateIdentityDlg
2101 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2105 #. ts-context CtcpHandler
2106 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:190
2107 msgid "Received CTCP PING request from %1"
2108 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -pyyntö koheelta %1"
2110 #. ts-context CtcpHandler
2111 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:195
2112 msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2113 msgstr "Vastaanotettiin CTCP PING -vastaus koheelta %1, kesti %2 sekuntia"
2115 #. ts-context CtcpHandler
2116 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:205
2117 msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2118 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -pyyntö koheelta %1"
2120 #. ts-context CtcpHandler
2121 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:208
2122 msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2123 msgstr "Vastaanotettiin CTCP VERSION -vastaus koheelta %1: %2"
2125 #. ts-context CtcpHandler
2126 #: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2127 msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2128 msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP %1 kohteelta %2"
2130 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2131 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2132 msgid "BufferViews:"
2133 msgstr "BufferView:t:"
2135 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2136 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2137 msgid "All Networks:"
2138 msgstr "Kaikki verkot:"
2140 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2141 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2145 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2146 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2150 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2151 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2152 msgid "Removed buffers:"
2153 msgstr "Poistetut puskurit:"
2155 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2156 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2157 msgid "Temp. removed buffers:"
2158 msgstr "Väliaik. poistetut puskurit:"
2160 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2161 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2162 msgid "Add Buffers Automatically:"
2163 msgstr "Lisää puskurit automaattisesti:"
2165 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2166 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2167 msgid "Hide inactive buffers:"
2168 msgstr "Piilota epäaktiiviset puskurit:"
2170 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2171 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:59
2172 msgid "Allowed buffer types:"
2173 msgstr "Sallitut puskurityypit:"
2175 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2176 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2177 msgid "Minimum activity:"
2178 msgstr "Vähimmäistoiminta:"
2180 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2181 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:62
2182 msgid "Is initialized:"
2183 msgstr "On alustettu:"
2185 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2186 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2187 msgid "Debug BufferView Overlay"
2188 msgstr "Debuggaa BufferView"
2190 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2191 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2192 msgid "Overlay View"
2193 msgstr "Näytä kaikki"
2195 #. ts-context DebugBufferViewOverlay
2196 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2197 msgid "Overlay Properties"
2198 msgstr "Ominaisuudet"
2200 #. ts-context DebugConsole
2201 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2202 msgid "Debug Console"
2203 msgstr "Vianjäljityskonsoli"
2205 #. ts-context DebugConsole
2206 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2208 msgstr "paikallinen"
2210 #. ts-context DebugConsole
2211 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2215 #. ts-context DebugConsole
2216 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2220 #. ts-context DebugLogWidget
2221 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2223 msgstr "Vianjäljitysloki"
2225 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2226 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:20
2227 msgid "Desktop Notification (via D-Bus)"
2228 msgstr "Työpöytäilmoitus (D-Bus:in kautta)"
2230 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2231 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:34
2233 msgstr "Aikakatkaisu:"
2235 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2236 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:47
2240 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2241 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:77
2242 msgid "Position hint:"
2243 msgstr "Paikkavihje:"
2245 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2246 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:87
2247 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:103
2251 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2252 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:90
2256 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2257 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:106
2261 #. ts-context DesktopNotificationConfigWidget
2262 #: ../src/qtui/ui/desktopnotificationconfigwidget.ui:131
2263 msgid "Queue unread notifications"
2264 msgstr "Jonota lukemattomat ilmoitukset"
2266 #. ts-context ExecWrapper
2267 #: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2268 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2269 msgstr "Virheellinen komentomerkkijono /exec:ille: %1"
2271 #. ts-context ExecWrapper
2272 #: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2273 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2274 msgstr "Nimi \"%1\" on virheellinen: ../ tai ..\\ eivät ole sallittu!"
2276 #. ts-context ExecWrapper
2277 #: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2278 msgid "Could not find script \"%1\""
2279 msgstr "Skriptiä \"%1\" ei löydetty"
2281 #. ts-context ExecWrapper
2282 #: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2283 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2284 msgstr "Skripti \"%1\" kaatui poistumiskoodilla %2."
2286 #. ts-context ExecWrapper
2287 #: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2288 msgid "Script \"%1\" could not start."
2289 msgstr "Skripti \"%1\" ei käynnistynyt."
2291 #. ts-context ExecWrapper
2292 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2293 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2294 msgstr "Skripti \"%1\" aiheutti virheen %2."
2296 #. ts-context FontSelector
2297 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2301 #. ts-context HighlightSettingsPage
2302 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2303 msgid "this shouldn't be empty"
2304 msgstr "tämän ei pitäisi olla tyhjä"
2306 #. ts-context HighlightSettingsPage
2307 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2308 msgid "highlight rule"
2309 msgstr "korostussääntö"
2311 #. ts-context HighlightSettingsPage
2312 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2313 msgid "Custom Highlights"
2314 msgstr "Mukautetut korostukset"
2316 #. ts-context HighlightSettingsPage
2317 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2321 #. ts-context HighlightSettingsPage
2322 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2326 #. ts-context HighlightSettingsPage
2327 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2331 #. ts-context HighlightSettingsPage
2332 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2336 #. ts-context HighlightSettingsPage
2337 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2341 #. ts-context HighlightSettingsPage
2342 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2343 msgid "Highlight Nicks"
2344 msgstr "Korostetut nimimerkit"
2346 #. ts-context HighlightSettingsPage
2347 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2348 msgid "All nicks from identity"
2349 msgstr "Kaikki henkilöllisyyden nimimerkit"
2351 #. ts-context HighlightSettingsPage
2352 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2353 msgid "Current nick"
2354 msgstr "Nykyinen nimimerkki"
2356 #. ts-context HighlightSettingsPage
2357 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2361 #. ts-context HighlightSettingsPage
2362 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2363 msgid "Case sensitive"
2364 msgstr "Sama kirjainkoko"
2366 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2367 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2369 msgstr "Henkilöllisyydet"
2371 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2372 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2374 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2377 "<b>Seuraavat virheet pitää korjata ennen kuin muutoksesi voidaan ottaa "
2380 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2381 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2382 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2383 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla nimi</li>"
2385 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2386 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2387 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2388 msgstr "<li>Jokainen henkilöllisyys tarvitsee vähintään yhden nimimerkin</li>"
2390 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2391 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2392 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2394 "<li>Oikea nimi pitää olla määritettynä jokaisessa henkilöllisyydessä</li>"
2396 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2397 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2398 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2399 msgstr "<li>Jokaisella henkilöllisyydellä pitää olla ident</li>"
2401 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2402 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2406 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2407 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2408 msgid "One or more identities are invalid"
2409 msgstr "Yksi tai useampi henkilöllisyys on virheellinen"
2411 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2412 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2413 msgid "Delete Identity?"
2414 msgstr "Poistetaanko henkilöllisyys?"
2416 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2417 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2418 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2419 msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöllisyyden\"%1\"?"
2421 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2422 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2423 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2424 msgid "Rename Identity"
2425 msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen"
2427 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2428 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2429 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2430 msgstr "Anna henkilöllisyydelle \"%1\" uusi nimi!"
2432 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2433 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2434 msgid "Add Identity"
2435 msgstr "Lisää henkilöllisyys"
2437 #. ts-context IdentitiesSettingsPage
2438 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2439 msgid "Remove Identity"
2440 msgstr "Poista henkilöllisyys"
2442 #. ts-context Identity
2443 #: ../src/common/identity.cpp:122
2444 msgid "Quassel IRC User"
2445 msgstr "Quassel IRC -käyttäjä"
2447 #. ts-context Identity
2448 #: ../src/common/identity.cpp:150
2452 #. ts-context Identity
2453 #: ../src/common/identity.cpp:156
2454 msgid "Gone fishing."
2457 #. ts-context Identity
2458 #: ../src/common/identity.cpp:160
2459 msgid "Not here. No, really. not here!"
2460 msgstr "Ei täällä. Muualla. Poissa!"
2462 #. ts-context Identity
2463 #: ../src/common/identity.cpp:163
2464 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2465 msgstr "Kaikki maailman Quassel-asiakkaat ovat kadonneet..."
2467 #. ts-context Identity
2468 #: ../src/common/identity.cpp:166
2469 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2470 msgstr "Päiväkoti on muualla!"
2472 #. ts-context Identity
2473 #: ../src/common/identity.cpp:167 ../src/common/identity.cpp:168
2474 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2475 msgstr "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2477 #. ts-context IdentityEditWidget
2478 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
2479 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2481 msgstr "Lisäasetukset"
2483 #. ts-context IdentityEditWidget
2484 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
2486 msgstr "Lataa avain"
2488 #. ts-context IdentityEditWidget
2489 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
2490 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
2491 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
2492 msgid "No Key loaded"
2493 msgstr "Ei ladattua avainta"
2495 #. ts-context IdentityEditWidget
2496 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
2497 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
2498 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
2499 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
2503 #. ts-context IdentityEditWidget
2504 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
2508 #. ts-context IdentityEditWidget
2509 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
2513 #. ts-context IdentityEditWidget
2514 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
2515 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
2519 #. ts-context IdentityEditWidget
2520 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
2521 msgid "Load a Certificate"
2522 msgstr "Lataa varmenne"
2524 #. ts-context IdentityEditWidget
2525 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
2526 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
2527 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
2528 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
2529 msgid "No Certificate loaded"
2530 msgstr "Ei ladattua varmennetta"
2532 #. ts-context IdentityEditWidget
2533 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2537 #. ts-context IdentityEditWidget
2538 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2540 msgstr "Oikea nimi:"
2542 #. ts-context IdentityEditWidget
2543 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2544 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2545 msgstr "\"Oikea nimi\" näytetään /whois:sä."
2547 #. ts-context IdentityEditWidget
2548 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2552 #. ts-context IdentityEditWidget
2553 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2554 msgid "Add Nickname"
2555 msgstr "Lisää nimimerkki"
2557 #. ts-context IdentityEditWidget
2558 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2559 msgid "Remove Nickname"
2560 msgstr "Poista nimimerkki"
2562 #. ts-context IdentityEditWidget
2563 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2564 msgid "Move upwards in list"
2565 msgstr "Siirrä listalla ylöspäin"
2567 #. ts-context IdentityEditWidget
2568 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2569 msgid "Move downwards in list"
2570 msgstr "Siirrä listalla alaspäin"
2572 #. ts-context IdentityEditWidget
2573 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2577 #. ts-context IdentityEditWidget
2578 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2579 msgid "Default Away Settings"
2580 msgstr "Oletuspoissaoloasetukset"
2582 #. ts-context IdentityEditWidget
2583 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2584 msgid "Nick to be used when being away"
2585 msgstr "Nimimerkki jota käytetään poissa oltaessa"
2587 #. ts-context IdentityEditWidget
2588 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2589 msgid "Default away reason"
2590 msgstr "Oletuspoissaolosyy"
2592 #. ts-context IdentityEditWidget
2593 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2595 msgstr "Nimimerkki:"
2597 #. ts-context IdentityEditWidget
2598 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2599 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2600 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2601 msgid "Away Reason:"
2602 msgstr "Poissaolosyy:"
2604 #. ts-context IdentityEditWidget
2605 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2606 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2608 "Siirry poissa-tilaan kun kaikki asiakkaat ovat katkaisseet yhteyden ytimeen"
2610 #. ts-context IdentityEditWidget
2611 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2612 msgid "Away On Detach"
2613 msgstr "Poissa-tilaan asiakkaitten kadottua"
2615 #. ts-context IdentityEditWidget
2616 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2617 msgid "Not implemented yet"
2618 msgstr "Ei vielä toteutettu"
2620 #. ts-context IdentityEditWidget
2621 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2622 msgid "Away On Idle"
2623 msgstr "Poissa-tilaan jouten ollessa"
2625 #. ts-context IdentityEditWidget
2626 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2627 msgid "Set away after"
2628 msgstr "Siirry poissa-tilaan"
2630 #. ts-context IdentityEditWidget
2631 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2632 msgid "minutes of being idle"
2633 msgstr "minuutin joutenolon jälkeen"
2635 #. ts-context IdentityEditWidget
2636 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2640 #. ts-context IdentityEditWidget
2641 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2643 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
2644 "uniquely identifies you within the IRC network."
2646 "\"Ident\" on osa verkkomaskiasi ja yhdessä verkko-osoitteesi kanssa yksilöi "
2647 "sinut IRC-verkon sisällä."
2649 #. ts-context IdentityEditWidget
2650 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
2654 #. ts-context IdentityEditWidget
2655 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
2656 msgid "Part Reason:"
2657 msgstr "Poistumissyy:"
2659 #. ts-context IdentityEditWidget
2660 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
2661 msgid "Quit Reason:"
2662 msgstr "Lopetussyy:"
2664 #. ts-context IdentityEditWidget
2665 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
2666 msgid "Kick Reason:"
2667 msgstr "Potkimissyy:"
2669 #. ts-context IdentityEditWidget
2670 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
2672 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
2674 "Tarvitset asiakkaan joka kykenee käyttämään SSL-yhteyksiä muuttaaksesi SSL-"
2677 #. ts-context IdentityEditWidget
2678 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
2680 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
2682 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
2685 "Varoitus: et käytä suojattua yhteyttä Quassel-ytimeesi!\n"
2686 "Jatkamisesta seuraa SSL-avaimesi ja SSL-varmenteesi siirtäminen "
2689 #. ts-context IdentityEditWidget
2690 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
2694 #. ts-context IdentityEditWidget
2695 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
2697 msgstr "Käytä SSL-avainta"
2699 #. ts-context IdentityEditWidget
2700 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
2702 msgstr "Avaimen tyyppi:"
2704 #. ts-context IdentityEditWidget
2705 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
2706 msgid "Use SSL Certificate"
2707 msgstr "Käytä SSL-varmennetta"
2709 #. ts-context IdentityEditWidget
2710 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
2711 msgid "Organisation:"
2714 #. ts-context IdentityEditWidget
2715 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
2717 msgstr "CommonName:"
2719 #. ts-context IdentityPage
2720 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
2721 msgid "Setup Identity"
2722 msgstr "Määritä henkilöllisyys"
2724 #. ts-context IdentityPage
2725 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
2726 msgid "Default Identity"
2727 msgstr "Oletushenkilöllisyys"
2729 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2730 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
2734 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2735 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
2739 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2740 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
2744 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2745 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
2747 msgstr "Sääntötyyppi"
2749 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2750 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
2754 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2755 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
2756 msgid "Configure Ignore Rule"
2757 msgstr "Määritä suodatussääntö"
2759 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2760 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
2762 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
2763 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
2764 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
2765 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</"
2767 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
2768 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
2770 "<p><b>Taso:</b></p>\n"
2771 "<p><u>Dynaaminen:</u></p>\n"
2772 "<p>Viestit suodatetaan \"lennossa\".\n"
2773 "Kun otat säännön pois käytöstä viestit näytetään jälleen.</p>\n"
2774 "<p><u>Pysyvä:</u></p>\n"
2775 "<p>Viestit suodatetaan jo ennen niiden tallentamista tietokantaan.</p>"
2777 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2778 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
2780 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
2781 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
2782 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
2783 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
2784 "<p><u>Message:</u></p>\n"
2785 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
2787 "<p><b>Sääntötyyppi:</b></p>\n"
2788 "<p><u>Lähettäjä:</u></p>\n"
2789 "<p>Sääntöä testataan seuraavan kaltaista lähettäjämerkkijonoa vastaan:\n"
2790 "<i>nimimerkki!ident@verkko.osoite</i></p>\n"
2791 "<p><u>Viesti:</u></p>\n"
2792 "<p>Sääntöä testataan viestin varsinaista sisältöä vastaan.</p>"
2794 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2795 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:91
2797 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
2798 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</"
2800 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
2801 "<p><i>Example:</i>\n"
2803 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
2804 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
2805 "<p><i>Examples:</i>\n"
2807 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
2809 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
2812 "<p><b>Sudatussääntö:</b></p>\n"
2813 "<p>Säännön tyypistä riippuen sitä verrataan joko:</p>\n"
2814 "<p><u>- viestin sisältöön:</u></p>\n"
2815 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
2817 "<i>*foobar*</i> pätee kaikkiien viesteihin jotka sisältävät sanan <i>foobar</"
2819 "<p><u>- lähettäjämerkkijonoon</u> <i>(nimimerkki!ident@verkko.osoite)</i></"
2821 "<p><i>Esimerkejä:</i>\n"
2823 "- <i>*@foobar.com</i> pätee kaikkiin lähettäjiin osoitteesta <i>foobar.com</"
2826 "- <i>evo!.+</i> (RegEx) pätee kaikkiin lähettäjiin, joiden nimimerkki on "
2829 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2830 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:105
2832 msgstr "Suodatussääntö"
2834 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2835 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:116
2837 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
2838 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
2839 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
2841 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
2843 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
2845 "<p><b>Käytä säännöllisiä ilmauksia (RegEx):</b></p>\n"
2846 "<p>Säännöt tulkitaan säännöllisiksi ilmaisuiksi jos tämä on valittuna.</p>\n"
2847 "<p>Muussa tapauksessa säännöissä voidaan käyttää seuraavia jokerimerkkejä:</"
2849 "<p> * tarkoittaa \"kuinka monta kappaletta tahansa mitä merkkiä tahansa\"\n"
2851 "? tarkoittaa \"tarkalleen yksi merkki\"</p>"
2853 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2854 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:124
2855 msgid "Regular expression"
2856 msgstr "Säännöllinen ilmaus (RegEx)"
2858 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2859 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:136
2861 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
2862 "<p><u>Global:</u></p>\n"
2863 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
2864 "<p><u>Network:</u></p>\n"
2865 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
2866 "should match</p>\n"
2867 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
2868 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
2871 "<p><b>Laajuus:</b></p>\n"
2872 "<p><u>Globaali:</u></p>\n"
2873 "<p>Sääntö on käytössä kaikilla kanavilla kaikissa verkoissa</p>\n"
2874 "<p><u>Verkko:</u></p>\n"
2875 "<p>Lista tulkitaan listaksi verkkoja joissa sääntö on käytössä</p>\n"
2876 "<p><u>Kanava:</u></p>\n"
2877 "<p>Lista tulkitaan listaksi kanavia joissa sääntö on käytössä</p>"
2879 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2880 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:145
2884 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2885 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:153
2889 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2890 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
2894 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2895 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
2899 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2900 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:176
2902 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
2903 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
2904 "<i>channel</i> names.</p>\n"
2905 "<p><i>Example:</i>\n"
2907 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2909 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
2911 "<p><b>Laajuussääntö:</b></p>\n"
2912 "<p>Laajuussääntö on puolipisteillä erotettu lista joko <i>verkkojen</i> tai "
2913 "<i>kanavien</i> nimiä.</p>\n"
2914 "<p><i>Esimerkki:</i>\n"
2916 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
2918 "tarkoittaisi kanavaa #foobar, sekä kaikkia kanavia joiden nimi alkaa "
2919 "<i>#quassel</i></p>"
2921 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2922 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:207
2924 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
2925 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
2927 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
2929 "<p><b>Käytä / Älä käytä:</b></p>\n"
2930 "<p>Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.\n"
2932 "Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
2933 "viestit uudelleen</p>"
2935 #. ts-context IgnoreListEditDlg
2936 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:213
2937 msgid "Rule is enabled"
2940 #. ts-context IgnoreListModel
2941 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
2943 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
2944 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
2946 "<b>Käytä / Älä käytä:</b><br />Vain käytössä olevat säännöt suodattavat.<br /"
2947 ">Dynaamisen säännön käytöstä poistaminen itseasiassa näyttää suodatetut "
2950 #. ts-context IgnoreListModel
2951 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
2953 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
2954 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br /"
2955 "><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
2956 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string <i>nick!ident@host.name<i></"
2957 "u><br /><i>Example:</i><br /> \"*@foobar.com\" matches any sender from "
2958 "host foobar.com<br /> \"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with "
2959 "nickname \"stupid\" from any host<br />"
2961 "<b>Suodatussääntö:</b><br />Säännön tyypistä riippuen tekstiä verrataan joko:"
2962 "<br /><br />- <u>viestin sisältöön:</u><br /><i>Esimerkki:<i><br /> "
2963 "\"*foobar*\" täsmää kaikkeen tekstiin joka sisältää sanan \"foobar\"<br /"
2964 "><br />- <u>lähettäjämerkkijonoon <i>nimimerkki!ident@verkko.osoite<i></"
2965 "u><br /><i>Esimerkki:</i><br /> \"*@foobar.com\" täsmää kaikkiin "
2966 "lähettäjiin osoitteesta foobar.com<br /> \"idiootti!.+\" (RegEx) täsmää "
2967 "kaikkiin lähettäjjiin nimimerkiltään \"idiootti\" mistä verkko-osoitteesta "
2970 #. ts-context IgnoreListModel
2971 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
2973 msgstr "Lähettäjän mukaan"
2975 #. ts-context IgnoreListModel
2976 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
2978 msgstr "Viestin mukaan"
2980 #. ts-context IgnoreListModel
2981 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
2985 #. ts-context IgnoreListModel
2986 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
2990 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2991 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
2993 msgstr "Suodatuslista"
2995 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
2996 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
2997 msgid "Rule already exists"
2998 msgstr "Sääntö on jo olemassa"
3000 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3001 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3003 "There is already a rule\n"
3005 "Please choose another rule."
3007 "On jo olemassa sääntö\n"
3009 "Valitse toinen sääntö."
3011 #. ts-context IgnoreListSettingsPage
3012 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3016 #. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3017 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3018 msgid "Show messages in indicator"
3019 msgstr "Näytä viestit ilmaisimessa"
3021 #. ts-context InputWidget
3022 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:89
3023 msgid "Focus Input Line"
3024 msgstr "Kohdista syöterivi"
3026 #. ts-context InputWidget
3027 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90
3031 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3032 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3033 msgid "Input Widget"
3034 msgstr "Syöttöelementti"
3036 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3037 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3038 msgid "Custom font:"
3039 msgstr "Mukautettu fontti:"
3041 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3042 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3043 msgid "Enable spell check"
3044 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
3046 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3047 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3048 msgid "Show nick selector"
3049 msgstr "Näytä nimimerkinvalitsin"
3051 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3052 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3053 msgid "Multi-Line Editing"
3054 msgstr "Usean rivin muokkaus"
3056 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3057 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:96
3058 msgid "Show at most"
3059 msgstr "Näytä enintään"
3061 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3062 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:122
3066 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3067 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3068 msgid "Enable scrollbars"
3069 msgstr "Näytä vierityspalkit"
3071 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3072 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:163
3073 msgid "Tab Completion"
3074 msgstr "Sarkaintäydennys"
3076 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3077 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:171
3078 msgid "Completion suffix:"
3079 msgstr "Täydennyksen loppuliite:"
3081 #. ts-context InputWidgetSettingsPage
3082 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:187
3086 #. ts-context IrcConnectionWizard
3087 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3088 msgid "Save && Connect"
3089 msgstr "Tallenna && Yhdistä"
3091 #. ts-context IrcListModel
3092 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3096 #. ts-context IrcListModel
3097 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
3101 #. ts-context IrcServerHandler
3102 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:542
3103 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3104 msgstr "%1 vaihto kanavan %2 aiheeksi: \"%3\""
3106 #. ts-context IrcServerHandler
3107 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:567
3108 msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3109 msgstr "Vastaanotettiin RPL_ISUPPORT (005) ilman parametreja!"
3111 #. ts-context IrcServerHandler
3112 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:575
3114 "Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3117 "Vastaanotettiin RFC:n vastainen RPL_ISUPPORT: tämä voi johtaa "
3118 "odottamattomaan käytökseen!"
3120 #. ts-context IrcServerHandler
3121 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:592 ../src/core/ircserverhandler.cpp:599
3122 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:606 ../src/core/ircserverhandler.cpp:613
3126 #. ts-context IrcServerHandler
3127 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:648
3128 msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3129 msgstr "[Whois] %1 on poissa: \"%2\""
3131 #. ts-context IrcServerHandler
3132 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:654 ../src/core/ircserverhandler.cpp:659
3133 msgid "%1 is away: \"%2\""
3134 msgstr "%1 on poissa: \"%2\""
3136 #. ts-context IrcServerHandler
3137 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:703 ../src/core/ircserverhandler.cpp:717
3138 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:751 ../src/core/ircserverhandler.cpp:767
3139 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:828 ../src/core/ircserverhandler.cpp:860
3143 #. ts-context IrcServerHandler
3144 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:732 ../src/core/ircserverhandler.cpp:734
3145 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3146 msgstr "[Whois] %1 on %2 (%3)"
3148 #. ts-context IrcServerHandler
3149 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:749
3150 msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3151 msgstr "%1 yhdistettynä %2 kautta (%3)"
3153 #. ts-context IrcServerHandler
3154 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:753 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1031
3156 msgstr "[Whowas] %1"
3158 #. ts-context IrcServerHandler
3159 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:779
3160 msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3161 msgstr "[Whowas] %1 oli %2 (%3)"
3163 #. ts-context IrcServerHandler
3164 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:793
3165 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3166 msgstr "[Who] /WHO -listauksen loppu kohteelle %1"
3168 #. ts-context IrcServerHandler
3169 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:813
3170 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3171 msgstr "[Whois] %1 on ollut kirjautuneena sisään alkaen %2"
3173 #. ts-context IrcServerHandler
3174 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:815
3175 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3176 msgstr "[Whois] %1 on ollut jouten %2 (%3)"
3178 #. ts-context IrcServerHandler
3179 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:818
3180 msgid "[Whois] idle message: %1"
3181 msgstr "[Whois] joutenoloviesti: %1"
3183 #. ts-context IrcServerHandler
3184 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3185 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3186 msgstr "[Whois] %1 on käyttäjä kanavilla: %2"
3188 #. ts-context IrcServerHandler
3189 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:852
3190 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3191 msgstr "[Whois] %1 on puheoikeutettu kanavilla: %2"
3193 #. ts-context IrcServerHandler
3194 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:854
3195 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3196 msgstr "[Whois] %1 on operaattori kanavilla: %2"
3198 #. ts-context IrcServerHandler
3199 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:882
3200 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3201 msgstr "Kanavalla %1 on %2 käyttäjää. Aihe on: %3"
3203 #. ts-context IrcServerHandler
3204 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:891
3205 msgid "End of channel list"
3206 msgstr "Kanavalistauksen loppu"
3208 #. ts-context IrcServerHandler
3209 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:909
3210 msgid "Homepage for %1 is %2"
3211 msgstr "Kotisivu kanavalle %1 on %2"
3213 #. ts-context IrcServerHandler
3214 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:927
3215 msgid "Channel %1 created on %2"
3216 msgstr "Kanava %1 on luotu %2"
3218 #. ts-context IrcServerHandler
3219 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:941
3220 msgid "No topic is set for %1."
3221 msgstr "Kanavalle %1 ei ole asetettu aihetta."
3223 #. ts-context IrcServerHandler
3224 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:956
3225 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3226 msgstr "Aihe kanavalle %1 on \"%2\""
3228 #. ts-context IrcServerHandler
3229 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:967
3230 msgid "Topic set by %1 on %2"
3231 msgstr "Aiheen no asettanut %1 %2"
3233 #. ts-context IrcServerHandler
3234 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:990
3238 #. ts-context IrcServerHandler
3239 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1049
3240 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3241 msgstr "Nimimerkki %1 sisältää epäkelpoja merkkejä"
3243 #. ts-context IrcServerHandler
3244 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1060
3245 msgid "Nick already in use: %1"
3246 msgstr "Nimimerkki jo käytössä: %1"
3248 #. ts-context IrcServerHandler
3249 #: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3251 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3253 "Vapaita ja kelpoja nimimerkkejä ei löytynyt. käytä /nick <nimimerkki> "
3256 #. ts-context IrcUserItem
3257 #: ../src/client/networkmodel.cpp:799
3258 msgid "idling since %1"
3259 msgstr "jouten lähtien %1"
3261 #. ts-context IrcUserItem
3262 #: ../src/client/networkmodel.cpp:802
3263 msgid "login time: %1"
3264 msgstr "sisäänkirjautumisaika: %1"
3266 #. ts-context IrcUserItem
3267 #: ../src/client/networkmodel.cpp:805
3269 msgstr "palvelin: %1"
3271 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3272 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
3273 msgid "Chat & Nick Lists"
3274 msgstr "Keskustelu & nimimerkki -listat"
3276 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3277 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
3279 msgstr "Epäaktiivinen"
3281 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3282 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3286 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3287 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3288 msgid "Unread messages"
3289 msgstr "Lukemattomat viestit"
3291 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3292 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3293 msgid "Other activity"
3294 msgstr "Muu toiminta"
3296 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3297 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3299 msgstr "Näytä kuvakkeet"
3301 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3302 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3304 msgstr "Keskustelulista"
3306 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3307 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3308 msgid "Display topic in tooltip"
3309 msgstr "Näytä aihe työkaluohjeessa"
3311 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3312 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3313 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3314 msgstr "Hiiren rulla vaihtaa valittua keskustelua"
3316 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3317 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3318 msgid "Use Custom Colors"
3319 msgstr "Käytä mukautettuja värejä"
3321 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3322 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3326 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3327 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3329 msgstr "Epäaktiivinen:"
3331 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3332 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3333 msgid "Unread messages:"
3334 msgstr "Lukemattomia viestejä:"
3336 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3337 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3341 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3342 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3343 msgid "Other activity:"
3344 msgstr "Muu toiminta:"
3346 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3347 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
3351 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3352 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3353 msgid "Custom Nick List Colors"
3354 msgstr "Mukautetut nimimerkkilistan värit"
3356 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3357 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3361 #. ts-context ItemViewSettingsPage
3362 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3366 #. ts-context MainWin
3367 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:309
3368 msgid "&Connect to Core..."
3369 msgstr "&Yhdistä ytimeen..."
3371 #. ts-context MainWin
3372 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:311
3373 msgid "&Disconnect from Core"
3374 msgstr "&Katkaise yhteys ytimeen"
3376 #. ts-context MainWin
3377 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:313
3378 msgid "Core &Info..."
3379 msgstr "Ytimen &tiedot..."
3381 #. ts-context MainWin
3382 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:315
3383 msgid "Configure &Networks..."
3384 msgstr "Määritä &verkot..."
3386 #. ts-context MainWin
3387 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:317
3391 #. ts-context MainWin
3392 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
3396 #. ts-context MainWin
3397 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:321
3398 msgid "&Configure Chat Lists..."
3399 msgstr "&Keskustelulistausten asetukset..."
3401 #. ts-context MainWin
3402 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:324
3403 msgid "&Lock Layout"
3404 msgstr "&Lukitse asettelu"
3406 #. ts-context MainWin
3407 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:328
3408 msgid "Show &Search Bar"
3409 msgstr "Näytä &hakupalkki"
3411 #. ts-context MainWin
3412 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
3413 msgid "Show Away Log"
3414 msgstr "Näytä poissa-loki"
3416 #. ts-context MainWin
3417 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3418 msgid "Show &Menubar"
3419 msgstr "Näytä &valikkopalkki"
3421 #. ts-context MainWin
3422 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:333
3426 #. ts-context MainWin
3427 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:335
3428 msgid "Show Status &Bar"
3429 msgstr "Näytä &tilarivi"
3431 #. ts-context MainWin
3432 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:339
3433 msgid "&Configure Quassel..."
3434 msgstr "&Quasselin asetukset..."
3436 #. ts-context MainWin
3437 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
3441 #. ts-context MainWin
3442 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3443 msgid "&About Quassel"
3444 msgstr "&Tietoja Quasselista"
3446 #. ts-context MainWin
3447 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:345
3449 msgstr "Tietoja &Qt:stä"
3451 #. ts-context MainWin
3452 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3453 msgid "Debug &NetworkModel"
3454 msgstr "Debuggaa &NetworkModel"
3456 #. ts-context MainWin
3457 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
3458 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3459 msgstr "Debuggaa &BufferViewOverlay"
3461 #. ts-context MainWin
3462 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:351
3463 msgid "Debug &MessageModel"
3464 msgstr "Debuggaa &MessageModel"
3466 #. ts-context MainWin
3467 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
3468 msgid "Debug &HotList"
3469 msgstr "Debuggaa &HotList"
3471 #. ts-context MainWin
3472 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
3474 msgstr "Debuggaa &Log"
3476 #. ts-context MainWin
3477 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
3478 msgid "Reload Stylesheet"
3479 msgstr "Lataa tyylisivu uudelleen"
3481 #. ts-context MainWin
3482 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3483 msgid "Jump to hot chat"
3484 msgstr "Hyppää aktiiviseen keskusteluun"
3486 #. ts-context MainWin
3487 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
3491 #. ts-context MainWin
3492 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
3496 #. ts-context MainWin
3497 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
3501 #. ts-context MainWin
3502 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:388
3504 msgstr "&Keskustelulistat"
3506 #. ts-context MainWin
3507 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3509 msgstr "&Työkalurivit"
3511 #. ts-context MainWin
3512 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
3516 #. ts-context MainWin
3517 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:411
3521 #. ts-context MainWin
3522 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
3524 msgstr "Kehittäjille"
3526 #. ts-context MainWin
3527 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
3531 #. ts-context MainWin
3532 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:573
3533 msgid "Show Nick List"
3534 msgstr "Näytä nimimerkkilista"
3536 #. ts-context MainWin
3537 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:595
3538 msgid "Show Chat Monitor"
3539 msgstr "Näytä keskusteluvahti"
3541 #. ts-context MainWin
3542 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:599
3546 #. ts-context MainWin
3547 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:608
3548 msgid "Show Input Line"
3549 msgstr "Näytä syöterivi"
3551 #. ts-context MainWin
3552 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:631
3553 msgid "Show Topic Line"
3554 msgstr "Näytä otsikkorivi"
3556 #. ts-context MainWin
3557 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:697
3558 msgid "Main Toolbar"
3559 msgstr "Päätyökalurivi"
3561 #. ts-context MainWin
3562 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:736
3563 msgid "Connected to core."
3564 msgstr "Yhdistetty ytimeen."
3566 #. ts-context MainWin
3567 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818 ../src/qtui/mainwin.cpp:826
3568 msgid "Unencrypted Connection"
3569 msgstr "Salaamaton yhteys"
3571 #. ts-context MainWin
3572 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
3573 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
3574 msgstr "<b>Asiakkaasi ei tue SSL-salausta</b>"
3576 #. ts-context MainWin
3577 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:820 ../src/qtui/mainwin.cpp:828
3579 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
3582 "Arkaluontoista dataa, kuten salasanoja, lähetetään ytimelle salaamattomana."
3584 #. ts-context MainWin
3585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
3586 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
3587 msgstr "<b>Ytimesi ei tue SSL-salausta</b>"
3589 #. ts-context MainWin
3590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:843 ../src/qtui/mainwin.cpp:863
3591 msgid "Untrusted Security Certificate"
3592 msgstr "Varmenne ei luotettu"
3594 #. ts-context MainWin
3595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:844
3597 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
3598 "following reasons:</b>"
3600 "<b>Ytimen %1 tarjoama SSL-varmenne ei ole luotettu seuraavista syistä:</b>"
3602 #. ts-context MainWin
3603 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
3604 msgid "Show Certificate"
3605 msgstr "Näytä varmenne"
3607 #. ts-context MainWin
3608 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:864
3610 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
3611 msgstr "Haluatko hyväksyä tämän varmenteen aina?"
3613 #. ts-context MainWin
3614 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
3615 msgid "Current Session Only"
3616 msgstr "Vain nykyisessä istunnossa"
3618 #. ts-context MainWin
3619 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:867
3623 #. ts-context MainWin
3624 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:876
3625 msgid "Core Connection Error"
3626 msgstr "Virhe yhteydessä ytimeen"
3628 #. ts-context MainWin
3629 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:804
3630 msgid "Not connected to core."
3631 msgstr "Ei yhteyttä ytimeen."
3633 #. ts-context MessageModel
3634 #: ../src/client/messagemodel.cpp:373
3635 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
3636 msgstr "Pyydetään %1 viestiä takalokista puskuriin %2:%3"
3638 #. ts-context MsgProcessorStatusWidget
3639 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
3640 msgid "Receiving Backlog"
3641 msgstr "Vastaanotetaan takalokia"
3643 #. ts-context MultiLineEdit
3644 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:333
3645 msgid "Do you really want to paste %n lines?"
3646 msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
3647 msgstr[0] "Haluatko varmasti liittää %n rivin?"
3648 msgstr[1] "Haluatko varmasti liittää %n riviä?"
3650 #. ts-context MultiLineEdit
3651 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:342
3652 msgid "Paste Protection"
3653 msgstr "Liittämissuoja"
3655 #. ts-context NetworkAddDlg
3656 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
3658 msgstr "Lisää verkko"
3660 #. ts-context NetworkAddDlg
3661 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
3663 msgstr "Käytä valmista:"
3665 #. ts-context NetworkAddDlg
3666 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
3667 msgid "Manually specify network settings"
3668 msgstr "Määritä verkon asetukset manuaalisesti"
3670 #. ts-context NetworkAddDlg
3671 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
3672 msgid "Manual Settings"
3673 msgstr "Manuaaliset asetukset"
3675 #. ts-context NetworkAddDlg
3676 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
3677 msgid "Network name:"
3678 msgstr "Verkon nimi:"
3680 #. ts-context NetworkAddDlg
3681 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
3682 msgid "Server address:"
3683 msgstr "Palvelimen osoite:"
3685 #. ts-context NetworkAddDlg
3686 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
3687 msgid "Server password:"
3690 #. ts-context NetworkAddDlg
3691 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
3692 msgid "Use secure connection"
3693 msgstr "Käytä salattua yhteyttä"
3695 #. ts-context NetworkEditDlg
3696 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
3697 msgid "Please enter a network name:"
3698 msgstr "Syötä verkon nimi:"
3700 #. ts-context NetworkItem
3701 #: ../src/client/networkmodel.cpp:194
3703 msgstr "Palvelin: %1"
3705 #. ts-context NetworkItem
3706 #: ../src/client/networkmodel.cpp:195
3708 msgstr "Käyttäjiä: %1"
3710 #. ts-context NetworkItem
3711 #: ../src/client/networkmodel.cpp:198
3712 msgid "Lag: %1 msecs"
3713 msgstr "Viive: %1 msec"
3715 #. ts-context NetworkModel
3716 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3720 #. ts-context NetworkModel
3721 #: ../src/client/networkmodel.cpp:830
3723 msgstr "Nimimerkkimäärä"
3725 #. ts-context NetworkModelController
3726 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
3727 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3728 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
3729 msgstr[0] "Haluatko poistaa seuraavan puskurin pysyvästi?"
3730 msgstr[1] "Haluatko poistaa seuraavat puskurit pysyvästi?"
3732 #. ts-context NetworkModelController
3733 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:159
3735 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
3736 "from the core's database and cannot be undone."
3738 "<b>Huom:</b> Tämä poistaa kaiken aiheeseen liittyvän datan, mukaanlukien "
3739 "takalokit, ytimen tietokannasta, eikä tätä toimintoa voi kumota."
3741 #. ts-context NetworkModelController
3742 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:161
3744 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
3745 msgstr "<br>Aktiivista kanavapuskuria ei voi poistaa, poistu kanavalta ensin."
3747 #. ts-context NetworkModelController
3748 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:163
3749 msgid "Remove buffers permanently?"
3750 msgstr "Poistetaanko puskurit pysyvästi?"
3752 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3753 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:472
3754 msgid "Join Channel"
3755 msgstr "Liity kanavalle"
3757 #. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
3758 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:477
3762 #. ts-context NetworkPage
3763 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
3764 msgid "Setup Network Connection"
3765 msgstr "Määritä verkkoyhteys"
3767 #. ts-context NetworksSettingsPage
3768 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
3772 #. ts-context NetworksSettingsPage
3773 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:161
3774 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
3775 msgstr "<li>Jokainen verkko tarvitsee vähintään yhden palvelimen</li>"
3777 #. ts-context NetworksSettingsPage
3778 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:163
3779 msgid "Invalid Network Settings"
3780 msgstr "Virheelliset verkkoasetukset"
3782 #. ts-context NetworksSettingsPage
3783 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:527
3784 msgid "Delete Network?"
3785 msgstr "Poistetaanko verkko?"
3787 #. ts-context NetworksSettingsPage
3788 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:528
3790 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
3791 "including the backlog?"
3793 "Haluatko varmasti poistaa verkon \"%1\" ja kaikki siihen liittyvät "
3794 "asetukset, mukaanlukien takalokin?"
3796 #. ts-context NetworksSettingsPage
3797 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
3798 msgid "Network Details"
3799 msgstr "Verkon tiedot"
3801 #. ts-context NetworksSettingsPage
3802 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
3804 msgstr "Henkilöllisyys:"
3806 #. ts-context NetworksSettingsPage
3807 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
3811 #. ts-context NetworksSettingsPage
3812 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
3813 msgid "Manage servers for this network"
3814 msgstr "Hallitse tämän verkon palvelimia"
3816 #. ts-context NetworksSettingsPage
3817 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
3819 msgstr "&Muokkaa..."
3821 #. ts-context NetworksSettingsPage
3822 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
3826 #. ts-context NetworksSettingsPage
3827 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
3829 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
3830 "connecting to a server"
3832 "Määritä automaattisia tunnistus tai muita komentoja, jotka suoritetaan "
3833 "palvelimelle yhdistämisen jälkeen"
3835 #. ts-context NetworksSettingsPage
3836 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
3837 msgid "Commands to execute on connect:"
3838 msgstr "Yhdistettäessä suoritettavat komennot:"
3840 #. ts-context NetworksSettingsPage
3841 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
3843 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
3844 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
3847 "Määritä lista IRC-komentoja, jotka suoritetaan yhdistyksen jälkeen.\n"
3848 "Huomioi että Quassel IRC liittyy automaattisesti takaisin kanaville, joten /"
3849 "join -komentoa tuskin tässä tarvitaan!"
3851 #. ts-context NetworksSettingsPage
3852 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
3853 msgid "Control automatic reconnect to the network"
3854 msgstr "Määritä tämän verkon automaattisen uudelleenyhdistämisen asetukset"
3856 #. ts-context NetworksSettingsPage
3857 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
3858 msgid "Automatic Reconnect"
3859 msgstr "Automaattinen uudelleenyhdistys"
3861 #. ts-context NetworksSettingsPage
3862 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
3866 #. ts-context NetworksSettingsPage
3867 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
3871 #. ts-context NetworksSettingsPage
3872 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:465
3873 msgid "Rejoin all channels on reconnect"
3874 msgstr "Liity takaisin kanaville uudelleenyhdistyksen jälkeen"
3876 #. ts-context NetworksSettingsPage
3877 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:492
3878 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:501
3879 msgid "Auto Identify"
3880 msgstr "Automaattitunnistus"
3882 #. ts-context NetworksSettingsPage
3883 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
3887 #. ts-context NetworksSettingsPage
3888 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:533
3892 #. ts-context NetworksSettingsPage
3893 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
3895 msgstr "Merkkikoodaukset"
3897 #. ts-context NetworksSettingsPage
3898 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:570
3900 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
3901 msgstr "Määritä edistyneitä asetuksia, kuten viestien merkkikoodauksia"
3903 #. ts-context NetworksSettingsPage
3904 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:579
3905 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
3906 msgstr "Hallitse sisääntulevien ja uloslähtevien viestien merkkikoodauksia"
3908 #. ts-context NetworksSettingsPage
3909 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:582
3910 msgid "Use Custom Encodings"
3911 msgstr "Käytä mukautettuja merkkikoodauksia"
3913 #. ts-context NetworksSettingsPage
3914 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:593
3915 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:613
3917 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
3918 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
3920 "Määritä millä merkkikoodauksella viestisi lähetetään.\n"
3921 "UTF-8 pitäisi olla hyvä valinta useimmille verkoille."
3923 #. ts-context NetworksSettingsPage
3924 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:597
3925 msgid "Send messages in:"
3926 msgstr "Lähetetyt viestit:"
3928 #. ts-context NetworksSettingsPage
3929 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:624
3930 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:644
3932 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
3933 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
3935 "Sisääntulevat Utf8 viestit käsitellään aina sellaisenaan.\n"
3936 "Tämä asetus määrittää niiden viestien merkkikoodauksen jotka eivät ole Utf8."
3938 #. ts-context NetworksSettingsPage
3939 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:628
3940 msgid "Receive fallback:"
3941 msgstr "Vastaanotetut:"
3943 #. ts-context NetworksSettingsPage
3944 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:655
3945 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:669
3947 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
3948 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
3950 "Tämä määrittää miten ohjausviestit, nimimerkit ja palvelinnimet "
3951 "merkkikoodataan.\n"
3952 "Josset *todella* tiedä mitä teet, jätä tämä ISO-8859-1:ksi!"
3954 #. ts-context NetworksSettingsPage
3955 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:659
3956 msgid "Server encoding:"
3959 #. ts-context NickEditDlg
3960 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
3961 msgid "Edit Nickname"
3962 msgstr "Muokkaa nimimerkkiä"
3964 #. ts-context NickEditDlg
3965 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
3966 msgid "Please enter a valid nickname:"
3967 msgstr "Syötä kelvollinen nimimerkki:"
3969 #. ts-context NickEditDlg
3970 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
3972 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
3973 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
3975 "Kelvollinen nimimerkki voi sisältää kirjaimia A-Z, numeroita, sekä "
3976 "erikoismerkkejä {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ja -."
3978 #. ts-context NotificationsSettingsPage
3979 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
3980 msgid "Notifications"
3981 msgstr "Ilmoitukset"
3983 #. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
3984 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:142
3985 msgid "Select Audio File"
3986 msgstr "Valitse äänitiedosto"
3988 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3989 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:19
3990 msgid "Audio Notification (via Phonon)"
3991 msgstr "Ilmoitusääni (Phononin kautta)"
3993 #. ts-context PhononNotificationConfigWidget
3994 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:28
3996 msgstr "Toista tiedosto:"
3998 #. ts-context PostgreSqlStorage
3999 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4000 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4001 msgstr "PostgreSQL überturbo HD!"
4003 #. ts-context QObject
4004 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4005 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4006 msgstr "Pyydetään enintään %1 takalokiviestiä %2 puskuriin"
4008 #. ts-context QObject
4009 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4010 msgid "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4012 "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä (plus ylimääräiset %2)"
4014 #. ts-context QObject
4015 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4016 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4017 msgstr "Pyydetään enintään %1 lukematonta takalokiviestiä %2 puskuriin"
4019 #. ts-context QObject
4020 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4021 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4022 msgstr "Tervetuloa Quassel IRC:iin"
4024 #. ts-context QObject
4025 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4027 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4028 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4029 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4031 "Tämä ohjattu toiminto auttaa sinua asettamaan oletushenkilöllisyytesi ja IRC-"
4032 "verkko yhteytesi.<br>Tähän sisältyy vain perusteet. Voit peruuttaa tämän "
4033 "ohjatun toiminnon milloin vain ja käyttää asetusikkunaa "
4034 "yksityiskohtaisempien muutosten tekoon."
4036 #. ts-context QssParser
4037 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
4038 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:314
4039 msgid "Invalid block declaration: %1"
4040 msgstr "Virheellinen osan määrittely: %1"
4042 #. ts-context QssParser
4043 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
4044 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4045 msgstr "Virheellinen palettiroolin määrittely: %1"
4047 #. ts-context QssParser
4048 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
4049 msgid "Unknown palette role name: %1"
4050 msgstr "Tuntematon palettiroolin nimi: %1"
4052 #. ts-context QssParser
4053 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
4054 msgid "Invalid subelement name in %1"
4055 msgstr "Tuntematon alaelementin nimi määrittelyssä %1"
4057 #. ts-context QssParser
4058 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:234
4059 msgid "Invalid message type in %1"
4060 msgstr "Virheellinen viestin tyyppi määritelmässä %1"
4062 #. ts-context QssParser
4063 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:243
4064 msgid "Invalid condition %1"
4065 msgstr "Virheellinen ehto %1"
4067 #. ts-context QssParser
4068 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:255
4069 msgid "Invalid message label: %1"
4070 msgstr "Virheellinen viestileima: %1"
4072 #. ts-context QssParser
4073 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:266
4074 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4075 msgstr "Virheellinen lähettäjätiivistemääritelmä: %1"
4077 #. ts-context QssParser
4078 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4079 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4080 msgstr "Lähettäjätiiviste voi olla enintään \"0x0f\"!"
4082 #. ts-context QssParser
4083 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:285
4084 msgid "Invalid format name: %1"
4085 msgstr "Virheellinen muotoilun nimi: %1"
4087 #. ts-context QssParser
4088 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:292
4089 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4090 msgstr "Kelvoton IRC-värikoodi (pitää olla väliltä 00-0f): %1"
4092 #. ts-context QssParser
4093 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:300
4094 msgid "Unhandled condition: %1"
4095 msgstr "Käsittelemätön ehto: %1"
4097 #. ts-context QssParser
4098 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:329
4099 msgid "Invalid proplist %1"
4100 msgstr "Virheellinen ominaisuuslista %1"
4102 #. ts-context QssParser
4103 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:348
4104 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4105 msgstr "Virheellinen keskustelulistaosan tyyppi %1"
4107 #. ts-context QssParser
4108 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:364
4109 msgid "Invalid chatlist state %1"
4110 msgstr "Virheellinen keskustelulistan tila %1"
4112 #. ts-context QssParser
4113 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:390
4114 msgid "Invalid property declaration: %1"
4115 msgstr "Virheellinen ominaisuuden määritelmä: %1"
4117 #. ts-context QssParser
4118 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:414
4119 msgid "Invalid font property: %1"
4120 msgstr "Virheellinen fontin ominaisuus: %1"
4122 #. ts-context QssParser
4123 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:420
4124 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4125 msgstr "Tuntematon ChatLine:n ominaisuus: %1"
4127 #. ts-context QssParser
4128 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:442
4129 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4130 msgstr "Virheellinen palettivärin roolimääritelmä: %1"
4132 #. ts-context QssParser
4133 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:449
4134 msgid "Unknown palette color role: %1"
4135 msgstr "Tuntematon palettivärin rooli: %1"
4137 #. ts-context QssParser
4138 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:456 ../src/uisupport/qssparser.cpp:478
4139 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:499
4140 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4141 msgstr "Virheellinen liukuvärin määritelmä: %1"
4143 #. ts-context QssParser
4144 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:465 ../src/uisupport/qssparser.cpp:486
4145 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:509
4146 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4147 msgstr "Virheellinen liukuvärin pykälälista: %1"
4149 #. ts-context QssParser
4150 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:605
4151 msgid "Invalid font specification: %1"
4152 msgstr "Virheellinen fontin määritelmä: %1"
4154 #. ts-context QssParser
4155 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:644
4156 msgid "Invalid font style specification: %1"
4157 msgstr "Virheellinen fonttityylin määritelmä: %1"
4159 #. ts-context QssParser
4160 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:657
4161 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4162 msgstr "Virheellinen fontin raskauden määritelmä: %1"
4164 #. ts-context QssParser
4165 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:667
4166 msgid "Invalid font size specification: %1"
4167 msgstr "Virheellinen fontin koon määritelmä: %1"
4169 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4170 #: ../src/common/util.cpp:129
4174 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4175 #: ../src/common/util.cpp:130
4179 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4180 #: ../src/common/util.cpp:131
4184 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4185 #: ../src/common/util.cpp:132
4189 #. ts-context Quassel::secondsToString()
4190 #: ../src/common/util.cpp:133
4194 #. ts-context QueryBufferItem
4195 #: ../src/client/networkmodel.cpp:407
4196 msgid "<b>Query with %1</b>"
4197 msgstr "<b>Yksityiskeskustelu henkilön %1 kanssa</b>"
4199 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4200 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4201 msgid "Sync With Core"
4202 msgstr "Synkronointi ytimen kanssa"
4204 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4205 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
4206 msgid "Syncing data with core, please wait..."
4207 msgstr "Synkronoidaan dataa ytimen kanssa, odota hetki..."
4209 #. ts-context SaveIdentitiesDlg
4210 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
4214 #. ts-context ServerEditDlg
4215 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
4217 msgstr "Palvelimen tiedot"
4219 #. ts-context ServerEditDlg
4220 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
4222 msgstr "Käytä SSL:ää"
4224 #. ts-context ServerEditDlg
4225 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
4226 msgid "SSL Version:"
4227 msgstr "SSL-versio:"
4229 #. ts-context ServerEditDlg
4230 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
4232 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
4234 msgstr "Älä vaihda ellet yhdistä palvelimeen joka ei tue SSLv3:a!"
4236 #. ts-context ServerEditDlg
4237 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
4238 msgid "SSLv3 (default)"
4239 msgstr "SSLv3 (default)"
4241 #. ts-context ServerEditDlg
4242 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
4246 #. ts-context ServerEditDlg
4247 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
4251 #. ts-context ServerEditDlg
4252 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
4254 msgstr "Verkko-osoite:"
4256 #. ts-context ServerEditDlg
4257 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
4258 msgid "Proxy Username:"
4259 msgstr "Käyttäjätunnus:"
4261 #. ts-context ServerEditDlg
4262 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
4263 msgid "Proxy Password:"
4266 #. ts-context SettingsDlg
4267 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35
4268 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
4272 #. ts-context SettingsDlg
4273 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
4274 msgid "Save changes"
4275 msgstr "Tallenna muutokset"
4277 #. ts-context SettingsDlg
4278 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
4280 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
4281 "to apply your changes now?"
4283 "Nykyisellä asetussivulla on tallentamattomia muutoksia. Haluatko ottaa "
4284 "muutoksesi käyttöön nyt?"
4286 #. ts-context SettingsDlg
4287 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
4288 msgid "Configure %1"
4289 msgstr "Asetukset: %1"
4291 #. ts-context SettingsDlg
4292 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4293 msgid "Reload Settings"
4294 msgstr "Lataa asetukset uudelleen"
4296 #. ts-context SettingsDlg
4297 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193
4298 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
4300 "Haluatko ladata asetukset uudelleen, kumoten tällä sivulla tekemäsi "
4303 #. ts-context SettingsDlg
4304 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4305 msgid "Restore Defaults"
4306 msgstr "Palauta oletukset"
4308 #. ts-context SettingsDlg
4309 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202
4310 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
4311 msgstr "Haluatko palauttaa tämän sivun vakioarvot?"
4313 #. ts-context SettingsDlg
4314 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
4315 msgid "Configure Quassel"
4316 msgstr "Quasselin asetukset"
4318 #. ts-context SignalProxy
4319 #: ../src/common/signalproxy.cpp:878
4320 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
4321 msgstr "Vertainen yritti lähettää paketin joka on sallittua suurempi!"
4323 #. ts-context SignalProxy
4324 #: ../src/common/signalproxy.cpp:883
4325 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
4326 msgstr "Vertainen yritti lähettää 0 tavun paketin!"
4328 #. ts-context SignalProxy
4329 #: ../src/common/signalproxy.cpp:900
4330 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
4331 msgstr "Vertainen lähetti viallista pakattua dataa!"
4333 #. ts-context SignalProxy
4334 #: ../src/common/signalproxy.cpp:915
4335 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
4336 msgstr "Vertainen lähetti viallista dataa: ei voi ladata QVariant:ia!"
4338 #. ts-context SignalProxy
4339 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1048
4340 msgid "Disconnecting"
4341 msgstr "Katkaistaan yhteys"
4343 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4344 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
4345 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
4346 msgstr "IRC-verkon nimi"
4348 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4349 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
4350 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
4351 msgstr "Lista tähän IRC-verkkoon kuuluvista palvelimista"
4353 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4354 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
4355 msgid "Edit this server entry"
4356 msgstr "Muokkaa tätä palvelinta"
4358 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4359 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
4360 msgid "Add another IRC server"
4361 msgstr "Lisää IRC-palvelin"
4363 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4364 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
4365 msgid "Remove this server entry from the list"
4366 msgstr "Poista tämä palvelin listalta"
4368 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4369 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
4370 msgid "Join Channels Automatically"
4371 msgstr "Liity kanaville automaattisesti"
4373 #. ts-context SimpleNetworkEditor
4374 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
4376 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
4379 "Lista IRC-kanavista joille liityt automaattisesti yhdistettyäsi verkkoon"
4381 #. ts-context SqliteStorage
4382 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:49
4384 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
4385 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
4386 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
4387 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
4390 "SQLite on tiedostopohjainen tietokantamoottori joka ei vaadi asennusta. Se "
4391 "on sopiva pieniä ja keskisuuria tietokantoja varten, joihin ei tarvita "
4392 "pääsyä verkon kautta. Käytä SQLiteä jos Quassel-ytimesi on tarkoitus "
4393 "tallentaa data samalle koneelle kuin millä sitä ajetaan, ja jos ydintäsi "
4394 "tulee käyttämään vain muutama käyttäjä."
4396 #. ts-context SslInfoDlg
4397 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
4401 #. ts-context SslInfoDlg
4402 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
4403 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
4404 msgstr "Ei, seuraavista syistä:<ul>"
4406 #. ts-context SslInfoDlg
4407 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
4411 #. ts-context SslInfoDlg
4412 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
4413 msgid "Security Information"
4414 msgstr "Turvatiedot"
4416 #. ts-context SslInfoDlg
4417 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
4418 msgid "<b>Hostname:</b>"
4419 msgstr "<b>Isäntänimi:</b>"
4421 #. ts-context SslInfoDlg
4422 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
4423 msgid "<b>IP address:</b>"
4424 msgstr "<b>IP-osoite:</b>"
4426 #. ts-context SslInfoDlg
4427 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
4428 msgid "<b>Encryption:</b>"
4429 msgstr "<b>Salaus:</b>"
4431 #. ts-context SslInfoDlg
4432 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
4433 msgid "<b>Protocol:</b>"
4434 msgstr "<b>Protokolla:</b>"
4436 #. ts-context SslInfoDlg
4437 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
4438 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
4439 msgstr "<b>Varmenneketju:</b>"
4441 #. ts-context SslInfoDlg
4442 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
4444 msgstr "Asetettu taholle"
4446 #. ts-context SslInfoDlg
4447 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
4448 msgid "<b>Common name:</b>"
4449 msgstr "<b>Yleinen nimi:</b>"
4451 #. ts-context SslInfoDlg
4452 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
4453 msgid "<b>Organization:</b>"
4454 msgstr "<b>Organisaatio:</b>"
4456 #. ts-context SslInfoDlg
4457 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
4458 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
4459 msgstr "<b>Organisaation yksikkö:</b>"
4461 #. ts-context SslInfoDlg
4462 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
4463 msgid "<b>Country:</b>"
4464 msgstr "<b>Maa:</b>"
4466 #. ts-context SslInfoDlg
4467 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
4468 msgid "<b>State or province:</b>"
4469 msgstr "<b>Osavaltio tai maakunta:</b>"
4471 #. ts-context SslInfoDlg
4472 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
4473 msgid "<b>Locality:</b>"
4474 msgstr "<b>Paikka:</b>"
4476 #. ts-context SslInfoDlg
4477 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
4481 #. ts-context SslInfoDlg
4482 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
4483 msgid "<b>Validity period:</b>"
4484 msgstr "<b>Voimassaoloaika:</b>"
4486 #. ts-context SslInfoDlg
4487 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
4488 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
4489 msgstr "<b>MD5 tiiviste:</b>"
4491 #. ts-context SslInfoDlg
4492 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
4493 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
4494 msgstr "<b>SHA1 tiiviste:</b>"
4496 #. ts-context SslInfoDlg
4497 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
4498 msgid "<b>Trusted:</b>"
4499 msgstr "<b>Luotettu:</b>"
4501 #. ts-context StatusBufferItem
4502 #: ../src/client/networkmodel.h:142
4503 msgid "Status Buffer"
4504 msgstr "Tilapuskuri"
4506 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
4507 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:122
4508 msgid "System Tray Icon"
4509 msgstr "Ilmoitusalueen kuvake"
4511 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
4512 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:123
4516 #. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
4517 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4519 msgstr "Näytä kupla"
4521 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
4522 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:67
4523 msgid "Activate dock entry, timeout:"
4524 msgstr "Merkitse dockissa ajaksi:"
4526 #. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
4527 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:69
4528 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
4529 msgstr "Merkitse tehtäväpalkissa ajaksi:"
4531 #. ts-context ToolBarActionProvider
4532 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
4533 msgid "Connect to IRC"
4534 msgstr "Yhdistä IRC:iin"
4536 #. ts-context ToolBarActionProvider
4537 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
4538 msgid "Disconnect from IRC"
4539 msgstr "Katkaise yhteys IRC:iin"
4541 #. ts-context ToolBarActionProvider
4542 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
4543 msgid "Leave currently selected channel"
4544 msgstr "Poistu valitulta kanavalta"
4546 #. ts-context ToolBarActionProvider
4547 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
4548 msgid "Join a channel"
4549 msgstr "Liity kanavalle"
4551 #. ts-context ToolBarActionProvider
4552 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
4554 msgstr "Yksityiskeskustelu"
4556 #. ts-context ToolBarActionProvider
4557 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
4558 msgid "Start a private conversation"
4559 msgstr "Aloita yksityinen keskustelu"
4561 #. ts-context ToolBarActionProvider
4562 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
4563 msgid "Request user information"
4564 msgstr "Pyydä käyttäjän tietoja"
4566 #. ts-context ToolBarActionProvider
4567 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
4571 #. ts-context ToolBarActionProvider
4572 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
4573 msgid "Give operator privileges to user"
4574 msgstr "Anna operaattorioikeudet käyttäjälle"
4576 #. ts-context ToolBarActionProvider
4577 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
4581 #. ts-context ToolBarActionProvider
4582 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
4583 msgid "Take operator privileges from user"
4584 msgstr "Poista operaattorioikeudet käyttäjältä"
4586 #. ts-context ToolBarActionProvider
4587 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
4591 #. ts-context ToolBarActionProvider
4592 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
4593 msgid "Give voice to user"
4594 msgstr "Anna puheoikeus käyttäjälle"
4596 #. ts-context ToolBarActionProvider
4597 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4601 #. ts-context ToolBarActionProvider
4602 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
4603 msgid "Take voice from user"
4604 msgstr "Poista puheoikeus käyttäjältä"
4606 #. ts-context ToolBarActionProvider
4607 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4611 #. ts-context ToolBarActionProvider
4612 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
4613 msgid "Remove user from channel"
4614 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta"
4616 #. ts-context ToolBarActionProvider
4617 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4621 #. ts-context ToolBarActionProvider
4622 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
4623 msgid "Ban user from channel"
4624 msgstr "Anna käyttäjälle porttikielto kanavalle"
4626 #. ts-context ToolBarActionProvider
4627 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4631 #. ts-context ToolBarActionProvider
4632 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
4633 msgid "Remove and ban user from channel"
4634 msgstr "Poista käyttäjä kanavalta ja anna hänelle porttikielto"
4636 #. ts-context ToolBarActionProvider
4637 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
4638 msgid "Connect to all"
4639 msgstr "Yhdistä kaikki"
4641 #. ts-context ToolBarActionProvider
4642 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
4643 msgid "Disconnect from all"
4644 msgstr "Katkaise yhteys kaikkiin"
4646 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4647 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
4648 msgid "Topic Widget"
4649 msgstr "Aihe-elementti"
4651 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4652 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
4653 msgid "Resize dynamically to fit contents"
4654 msgstr "Muuta kokoa dynaamisesti sisällön mukaan"
4656 #. ts-context TopicWidgetSettingsPage
4657 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
4658 msgid "On hover only"
4659 msgstr "Vain kun osoitin on elementin päällä"
4662 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4663 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:578
4665 msgstr "%DN%1%DN %2"
4668 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4669 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:582
4670 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
4671 msgstr "Nimimerkkisi on nyt %DN%1%DN"
4673 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4674 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
4675 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
4676 msgstr "%DN%1%DN on nyt nimimerkiltään %DN%2%DN"
4679 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4680 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
4681 msgid "User mode: %DM%1%DM"
4682 msgstr "Käyttäjätila: %DM%1%DM"
4684 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4685 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
4686 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4687 msgstr "Tila %DM%1%DM by %DN%2%DN"
4690 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4691 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
4692 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
4693 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH liittyi kanavalle %DC%4%DC"
4696 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4697 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:595
4698 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
4699 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH poistui kanavalta %DC%4%DC"
4702 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4703 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
4704 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
4705 msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH lopetti"
4708 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4709 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:607
4710 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
4711 msgstr "%DN%1%DN potki käyttäjän %DN%2%DN pois kanavalta %DC%3%DC"
4713 #. Day Change Message
4714 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4715 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:624
4716 msgid "{Day changed to %1}"
4717 msgstr "{Päivä vaihtui %1}"
4719 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4720 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:636
4721 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
4722 msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä loppui. Liittyneet käyttäjät: "
4724 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4725 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:640 ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
4726 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
4727 msgstr "%DN%1%DN (%2 lisää)"
4729 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4730 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:650
4731 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
4732 msgstr "Netsplit %DH%1%DH ja %DH%2%DH välillä. Lopettaneet käyttäjät: "
4734 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4735 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:659 ../src/uisupport/uistyle.cpp:697
4739 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4740 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
4744 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4745 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:699
4749 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4750 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:701
4754 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4755 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
4759 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4760 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
4764 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4765 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707 ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
4769 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4770 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
4774 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4775 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
4779 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
4781 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719 ../src/uisupport/uistyle.cpp:723
4785 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4786 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
4790 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4791 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
4795 #. ts-context UiStyle::StyledMessage
4796 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727
4800 #. ts-context UserCategoryItem
4801 #: ../src/client/networkmodel.cpp:675
4803 msgid_plural "%n Owner(s)"
4804 msgstr[0] "%n omistaja"
4805 msgstr[1] "%n omistajaa"
4807 #. ts-context UserCategoryItem
4808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:676
4810 msgid_plural "%n Admin(s)"
4811 msgstr[0] "%n ylläpitäjä"
4812 msgstr[1] "%n ylläpitäjää"
4814 #. ts-context UserCategoryItem
4815 #: ../src/client/networkmodel.cpp:677
4816 msgid "%n Operator(s)"
4817 msgid_plural "%n Operator(s)"
4818 msgstr[0] "%n operaattori"
4819 msgstr[1] "%n operaattoria"
4821 #. ts-context UserCategoryItem
4822 #: ../src/client/networkmodel.cpp:678
4823 msgid "%n Half-Op(s)"
4824 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
4825 msgstr[0] "%n puoli-operaattori"
4826 msgstr[1] "%n puoli-operaattoria"
4828 #. ts-context UserCategoryItem
4829 #: ../src/client/networkmodel.cpp:679
4831 msgid_plural "%n Voiced"
4832 msgstr[0] "%n puheoikeutettu"
4833 msgstr[1] "%n puheoikeutettua"
4835 #. ts-context UserCategoryItem
4836 #: ../src/client/networkmodel.cpp:680
4838 msgid_plural "%n User(s)"
4839 msgstr[0] "%n käyttäjä"
4840 msgstr[1] "%n käyttäjää"