3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
4 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
5 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
6 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
7 # 42fd2fd7c7f7d03aa131b928cc6aac1d_398414c <96d0b87a9a776afa9f0f4654a5173c36_1799>, 2010
8 # 42fd2fd7c7f7d03aa131b928cc6aac1d_398414c <96d0b87a9a776afa9f0f4654a5173c36_1799>, 2010
9 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
10 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
11 # Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>, 2012
12 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
13 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013
15 # Yannis Anthymidis, 2013
18 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
20 "PO-Revision-Date: 2021-01-12 04:21+0000\n"
21 "Last-Translator: Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/el/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-Qt-Contexts: true\n"
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
37 msgid "A modern, distributed IRC client"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
42 msgid "Project founder, lead developer"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
47 msgid "Project motivator, lead developer"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
52 msgid "Former lead developer"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
57 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
62 msgid "Many features, fixes and improvements"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
67 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
73 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
80 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
86 msgid "OSX UI improvements"
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177
90 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206
91 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
92 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
93 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:334
98 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
100 msgid "Chatview improvements"
103 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166
105 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
108 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
109 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
111 msgid "Spanish translation"
114 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168
116 msgid "Build system fixes"
119 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
121 msgid "Database performance improvements"
124 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
126 msgid "UI improvements"
129 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
131 msgid "Tray icon fix"
134 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172
136 msgid "Language improvements"
139 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
141 msgid "Documentation improvements"
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
146 msgid "Various improvements"
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
151 msgid "Brazilian translation"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
156 msgid "Slovenian translation"
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307
161 msgid "Romanian translation"
164 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
166 msgid "Punjabi translation"
169 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260
172 msgid "Finnish translation"
175 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
177 msgid "Message indicator support"
180 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:333
183 msgid "Build system fix"
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
188 msgid "Windows build system fixes"
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186
193 msgid "AppData metadata, LDAP support"
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
198 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
201 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
206 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
209 msgid "French translation"
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
214 msgid "Occitan translation"
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191
219 msgid "Usability review"
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
227 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
230 msgid "Various fixes and improvements"
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
235 msgid "Settings fixes"
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
240 msgid "Galician translation"
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
245 msgid "Esperanto translation"
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199
250 msgid "Japanese translation"
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
255 msgid "Gentoo maintainer"
258 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
261 msgid "Certificate handling improvements"
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
266 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205
271 msgid "Translation system fixes"
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
276 msgid "OSX Notification Center support"
279 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:332 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:339
282 msgid "Turkish translation"
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
292 msgid "D-Bus notifications"
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
297 msgid "Polish translation"
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
302 msgid "Build system improvements"
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213
307 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
312 msgid "BluesTheme stylesheet"
315 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
318 msgid "Russian translation"
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
323 msgid "Italian translation"
326 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
327 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
330 msgid "German translation"
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
335 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
340 msgid "Norwegian translation"
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
345 msgid "Hungarian translation"
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
350 msgid "IRC parser improvements"
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
355 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227
360 msgid "Initial Qt5 support"
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
365 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229
370 msgid "Various features and improvements"
373 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231
374 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
375 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
378 msgid "Various fixes"
381 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236
382 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
388 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:330
391 msgid "Czech translation"
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
396 msgid "Python improvements"
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
401 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238
406 msgid "Postgres improvements"
409 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
411 msgid "Postgres migration fixes"
414 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
417 msgid "Danish translation"
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
422 msgid "Context menu fixes"
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
427 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
432 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
437 msgid "Project founder, various improvements"
440 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
442 msgid "Serbian translation"
445 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
448 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253
454 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
457 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
459 msgid "Buffer merge improvements"
462 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
463 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
466 msgid "Greek translation"
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267
470 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:331
475 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
477 msgid "OSX improvements"
480 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
482 msgid "Lithuanian translation"
485 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
487 msgid "Documentation fixes"
490 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268
492 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
495 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
497 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
500 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
502 msgid "German translation, fixes"
505 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
507 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
510 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
512 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
515 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
517 msgid "Initial design and main window layout"
520 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
522 msgid "Early beta tester and bughunter"
525 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
527 msgid "Linewrap for input line"
530 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287
532 msgid "Performance improvements and cleanups"
535 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
537 msgid "/print command"
540 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
542 msgid "Performance improvements"
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
552 msgid "Hindi and Marathi translations"
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
558 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
561 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
563 msgid "Emacs keybindings"
566 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
568 msgid "Highlight configuration improvements"
571 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
573 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
576 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
578 msgid "Bugfixes, German translation"
581 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306
583 msgid "Audio backend improvements"
586 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
588 msgid "Chinese translation"
591 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
593 msgid "Dutch translation"
596 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
598 msgid "Korean translation"
601 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
603 msgid "Alias improvements"
606 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
608 msgid "Norwegian translation, documentation"
611 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
613 msgid "Former Windows builder"
616 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323
618 msgid "Fixes, Debian packaging"
621 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
623 msgid "Fixes and feedback"
626 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:335
631 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:336
633 msgid "Network detection improvements"
636 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:337
638 msgid "Ukrainian translation"
641 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:338
643 msgid "Portuguese translation"
646 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
648 msgid "About Quassel"
649 msgstr "Σχετικά με το Quassel"
651 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
654 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
655 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
656 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
657 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
658 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
660 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
665 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
670 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
672 msgid "&Contributors"
673 msgstr "&Συνεισφέροντες"
675 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
678 msgstr "&Ευχαριστούμε"
680 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
685 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
689 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
692 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
696 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
697 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
698 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
699 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
701 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
702 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
703 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
704 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
705 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
706 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
707 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
708 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
709 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
710 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
714 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
716 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
717 msgstr "Το Quassel IRC αναπτύσσεται κυρίως από:"
719 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
722 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
723 "and everybody we forgot to mention here:"
724 msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
726 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
729 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
730 "others and being part of the community!"
733 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
735 msgid "Special thanks goes to:"
738 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
740 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
743 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
745 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
748 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
750 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
753 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
756 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
757 "Greenphones, N810s, N950s and more"
760 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
762 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
764 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
765 "version %2... This may take a while for major upgrades."
768 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
769 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
770 msgid "Upgrade failed..."
771 msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε..."
773 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
775 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
776 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
779 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
780 msgctxt "AliasesModel|"
782 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
783 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
784 msgstr "<b>Η συντόμευση για το ψευδώνυμο</b><br />Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν κανονική εντολή slash.<br /><br /><b>Παράδειγμα:</b> \"foo\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά /foo"
786 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
787 msgctxt "AliasesModel|"
788 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
791 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
792 msgctxt "AliasesModel|"
793 msgid "Special variables"
796 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
797 msgctxt "AliasesModel|"
798 msgid "Parameter variables"
801 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
802 msgctxt "AliasesModel|"
803 msgid "i'th parameter"
806 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
807 msgctxt "AliasesModel|"
808 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
811 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
812 msgctxt "AliasesModel|"
813 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
816 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
817 msgctxt "AliasesModel|"
818 msgid "Nickname parameter variables"
821 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
822 msgctxt "AliasesModel|"
824 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
828 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
829 msgctxt "AliasesModel|"
830 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
833 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
834 msgctxt "AliasesModel|"
835 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
838 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
839 msgctxt "AliasesModel|"
841 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
842 "or unverified (prefixed with '~')"
845 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
846 msgctxt "AliasesModel|"
847 msgid "General variables"
850 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
851 msgctxt "AliasesModel|"
852 msgid "the whole string"
855 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
856 msgctxt "AliasesModel|"
857 msgid "your current nickname"
860 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
861 msgctxt "AliasesModel|"
862 msgid "the name of the selected channel"
865 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
866 msgctxt "AliasesModel|"
867 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
870 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
871 msgctxt "AliasesModel|"
875 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
876 msgctxt "AliasesModel|"
877 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
880 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
881 msgctxt "AliasesModel|"
883 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
884 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
887 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
888 msgctxt "AliasesModel|"
892 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
893 msgctxt "AliasesModel|"
897 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
898 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
902 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
903 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
907 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
908 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
912 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
913 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
917 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
918 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Set the application language. Requires restart!"
935 msgstr "Όρισε την γλώσσα της εφαρμογής. Απαιτεί επανέναρξη!"
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
939 msgid "<Untranslated>"
940 msgstr "<Untranslated>"
942 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
943 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
944 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
945 msgid "<System Default>"
946 msgstr "<System Default>"
948 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
949 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
950 msgid "Widget style:"
953 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
954 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
955 msgid "Set application style"
956 msgstr "Όρισε στυλ εφαρμογής"
958 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
959 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
960 msgid "Fallback icon theme:"
963 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
964 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
966 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
967 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
968 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
969 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
972 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
973 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
975 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
976 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
977 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
980 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
981 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
982 msgid "Override system theme"
985 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
986 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
987 msgid "Use custom stylesheet"
988 msgstr "Χρησιμοποίησε προσωποποιημένο stylesheet"
990 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
991 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
995 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
996 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
997 msgid "Show system tray icon"
998 msgstr "Εμφάνισε εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης"
1000 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
1001 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1002 msgid "Invert brightness"
1005 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
1006 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1007 msgid "Hide to tray on close button"
1008 msgstr "Απόκρυψε στο χώρο ειδοποιήσεων στο πάτημα του κουμπιού κλεισίματος"
1010 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
1011 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1012 msgid "Message Redirection"
1013 msgstr "Προώθηση μηνύματος"
1015 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
1016 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1017 msgid "User Notices:"
1018 msgstr "Ειδοποιήσεις χρήστη:"
1020 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1021 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1022 msgid "Server Notices:"
1023 msgstr "Ειδοποιήσεις διακομιστή:"
1025 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1026 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1027 msgid "Default Target"
1028 msgstr "Προκαθορισμένος Στόχος"
1030 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1031 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1032 msgid "Status Window"
1033 msgstr "Παράθυρο Κατάστασης"
1035 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1036 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1037 msgid "Current Chat"
1038 msgstr "Τρέχουσα Συνομιλία"
1040 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1041 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1045 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1046 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1050 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1051 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1055 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1056 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1060 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1061 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1062 msgid "Please choose a stylesheet file"
1063 msgstr "Παρακαλώ διαλέξετε φύλλο διαμορφώσεως"
1065 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1066 msgctxt "AwayLogView|"
1068 msgstr "Αρχείο καταγραφής κατά την απουσία"
1070 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1071 msgctxt "AwayLogView|"
1072 msgid "Show Network Name"
1073 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Δικτύου"
1075 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1076 msgctxt "AwayLogView|"
1077 msgid "Show Buffer Name"
1078 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Προσωρινής Μνήμης"
1080 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1081 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1085 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1086 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1090 msgstr "Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η κύλιση προς τα πάνω στην προβολή της προσωρινής μνήμης."
1092 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1093 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1094 msgid "Dynamic backlog amount:"
1095 msgstr "Δυναμική ποσότητα αποθέματος:"
1097 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:66
1098 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1100 "When switching to a chat, more backlog will be fetched if no messages are "
1101 "shown yet or the scrollbar isn't visible. Useful when not fetching any "
1105 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:69
1106 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1107 msgid "Fetch backlog if needed when switching chats"
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:91
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid "Backlog request method:"
1113 msgstr "Μέθοδος αίτησης αποθέματος:"
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:102
1116 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1117 msgid "Fixed amount per chat"
1118 msgstr "Σταθερή ποσότητα ανά συνομιλία"
1120 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:107
1121 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1122 msgid "Unread messages per chat"
1123 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα ανά συνομιλία"
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:112
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Only fetch when needed"
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:117
1131 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1132 msgid "Globally unread messages"
1133 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1135 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:147
1136 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1138 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1139 "window from the backlog."
1140 msgstr "Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει μια σταθερή ποσότητα γραμμών για κάθε παράθυρο συνομιλίας από το απόθεμα."
1142 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:162
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:366
1144 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1146 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1147 "has been established."
1150 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:165
1151 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1152 msgid "Initial backlog amount:"
1153 msgstr "Αρχική ποσότητα αποθέματος:"
1155 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:229
1156 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1158 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1160 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1161 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει αδιάβαστα μηνύματα για κάθε παράθυρο συνομιλίας ξεχωριστά. Ο αριθμός των γραμμών μπορεί να οριστεί ανά συνομιλία.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιότερες γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1163 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:246
1164 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:256
1165 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:463
1166 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1167 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1168 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν ανά προσωρινή μνήμη."
1170 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:249
1171 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:456
1172 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1176 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:259
1177 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:466
1178 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1180 msgstr "Απεριόριστο"
1182 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:284
1183 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:294
1184 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:491
1185 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:501
1186 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1188 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1189 "Limit does not apply here."
1190 msgstr "Ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν επιπλέον των αναγνωσμένων μηνυμάτων. Το Όριο δεν εφαρμόζεται εδώ."
1192 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:287
1193 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:494
1194 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1195 msgid "Additional Messages:"
1196 msgstr "Πρόσθετα Μηνύματα:"
1198 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:348
1199 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1201 "<p>On modern cores (v0.13.0 or newer), no backlog will be fetched. The core keeps track of chat activity automatically.<br/>\n"
1202 "<i>Note: Chat Monitor won't show past messages.</i>\n"
1204 "<p>On older cores, this requester fetches a fixed amount of lines for each chat window from the backlog.</p>"
1207 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:369
1208 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1209 msgid "For legacy cores, initial backlog amount:"
1212 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:433
1213 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1215 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1217 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1218 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1220 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1221 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει όλα τα μηνύματα που είναι νεότερα από το παλαιότερο αδιάβαστο μήνυμα όλων των συνομιλιών.\n\nΣημείωση: Αυτός ο αιτητής δεν προτείνετε αν χρησιμοποιείτε κρυμμένα παράθυρα συνομιλιών ή έχετε ανενεργές συνομιλίες (δηλ.: δεν υπάρχουν παλιό ερώτημα ή κανάλια).\nΕίναι χρήσιμο να θέσετε όριο στην συνολική ποσότητα αποθέματος και είναι πιθανώς και το πιο γρήγορο.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιές γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1223 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:453
1224 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1225 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1226 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν σε όλες τις προσωρινές μνήμες."
1228 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1229 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1233 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1234 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1235 msgid "Backlog Fetching"
1236 msgstr "Ανάσυρση Αποθέματος"
1238 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1240 msgctxt "BufferItem|"
1241 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1242 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1244 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1245 msgctxt "BufferView|"
1246 msgid "Merge buffers permanently?"
1247 msgstr "Οριστική συγχώνευση προσωρινών μνημών;"
1249 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1251 msgctxt "BufferView|"
1253 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1254 " This cannot be reversed!"
1255 msgstr "Θέλετε να συγχωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά με την προσωρινή μνήμη \"%2\";\n Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί."
1257 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:721
1258 msgctxt "BufferViewDock|"
1262 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1263 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1267 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1268 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1269 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1270 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για τη λίστα συνομιλίας:"
1272 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1273 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1274 msgid "Add Chat List"
1275 msgstr "Προσθήκη Λίστας Συνομιλίας"
1277 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1278 msgctxt "BufferViewFilter|"
1279 msgid "Show / Hide Chats"
1280 msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Συνομιλιών"
1282 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1283 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1287 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1288 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1290 msgstr "Μετο&νομασία"
1292 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1293 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1297 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1298 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1302 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1303 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1304 msgid "Chat List Settings"
1305 msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Συνομιλιών"
1307 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1308 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1312 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1313 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1314 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1318 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1319 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1321 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1322 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1323 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν όλα τα Δίκτυα είναι ορατά.\nΣε αυτή την κατάσταση δεν εμφανίζεται ξεχωριστή προσωρινή μνήμη κατάστασης."
1325 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1326 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1327 msgid "Show status window"
1328 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κατάστασης"
1330 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1331 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1332 msgid "Show channels"
1333 msgstr "Εμφάνιση καναλιών"
1335 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1336 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1337 msgid "Show queries"
1338 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων"
1340 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1341 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1342 msgid "Hide inactive chats"
1343 msgstr "Απόκρυψη ανενεργών συνομιλιών"
1345 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1346 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1347 msgid "Hide inactive networks"
1350 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1351 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1352 msgid "Add new chats automatically"
1353 msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων συνομιλιών"
1355 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1356 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1357 msgid "Sort alphabetically"
1358 msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση"
1360 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1361 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1365 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1366 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1367 msgid "Minimum Activity:"
1368 msgstr "Ελάχιστη Δραστηριότητα:"
1370 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1371 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1373 msgstr "Καμία Δραστηριότητα"
1375 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1376 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1377 msgid "Other Activity"
1378 msgstr "Άλλη Δραστηριότητα"
1380 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1381 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1385 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1386 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1390 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1391 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1393 msgstr "Προεπισκόπηση:"
1395 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1396 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1400 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1401 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1402 msgid "Custom Chat Lists"
1403 msgstr "Προσαρμοσμένες Λίστες Συνομιλιών"
1405 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1406 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1407 msgid "Delete Chat List?"
1408 msgstr "Διαγραφή Λίστας Συνομιλίας;"
1410 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1412 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1413 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1414 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τη λίστα συνομιλίας \"%1\";"
1416 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1417 msgctxt "BufferViewWidget|"
1419 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας"
1421 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1422 msgctxt "BufferWidget|"
1426 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1427 msgctxt "BufferWidget|"
1431 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:77
1432 msgctxt "BufferWidget|"
1434 msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
1436 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
1437 msgctxt "BufferWidget|"
1438 msgid "Set Marker Line"
1439 msgstr "Ορισμός Διαχωριστικής Γραμμής"
1441 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:82
1442 msgctxt "BufferWidget|"
1443 msgid "Go to Marker Line"
1444 msgstr "Μετάβαση στη Διαχωριστική Γραμμή"
1446 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:14
1447 msgctxt "CapsEditDlg|"
1448 msgid "Edit Network Features"
1451 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:20
1452 msgctxt "CapsEditDlg|"
1453 msgid "<p>Enter a space-separated list of IRCv3 capabilities to ignore:</p>"
1456 #: ../src/qtui/settingspages/capseditdlg.ui:36
1457 msgctxt "CapsEditDlg|"
1459 "<p>A list of capabilities may be found at <a "
1460 "href=\"https://ircv3.net/irc/\">https://ircv3.net/irc/</a>.</p>"
1463 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1465 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1469 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1470 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1474 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1475 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1479 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1480 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1484 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1485 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1486 msgid "Not active, double-click to join"
1489 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1490 msgctxt "ChannelListDlg|"
1491 msgid "Channel List"
1492 msgstr "Λίστα Καναλιών"
1494 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1495 msgctxt "ChannelListDlg|"
1496 msgid "Search Pattern:"
1497 msgstr "Αναζήτηση Προτύπου:"
1499 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1500 msgctxt "ChannelListDlg|"
1502 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1503 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1504 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\nΟι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον διακομιστή IRC."
1506 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1507 msgctxt "ChannelListDlg|"
1508 msgid "Show Channels"
1509 msgstr "Εμφάνιση Καναλιών:"
1511 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1512 msgctxt "ChannelListDlg|"
1516 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1517 msgctxt "ChannelListDlg|"
1518 msgid "Errors Occurred:"
1519 msgstr "Εμφανίστηκαν Σφάλματα:"
1521 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1522 msgctxt "ChannelListDlg|"
1524 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1525 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1526 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1527 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1528 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1529 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1530 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1532 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1533 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1537 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1538 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1539 msgid "Operation Mode:"
1540 msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:"
1542 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1543 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1545 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1546 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1547 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1548 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1549 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1550 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1551 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1552 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1554 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1555 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1557 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
1559 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1560 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1561 msgid "Move selected buffers to the left"
1562 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων συνομιλιών στα αριστερά"
1564 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1565 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1566 msgid "Move selected buffers to the right"
1567 msgstr "Μετακίνση επιλεγμένων συνομιλιών στα δεξιά"
1569 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1570 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:282
1571 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1575 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1576 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1578 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1579 msgstr "Εμφάνιση τονισμών στην παρακολούθηση συνομιλιών ακόμη και αν η συνομιλία από την οποία προέρχεται ο τονισμός αγνοείται"
1581 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1582 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1583 msgid "Always show highlighted messages"
1584 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με επισήμανση πάντα"
1586 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1587 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1588 msgid "Show own messages"
1589 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1591 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1592 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1594 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1597 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1598 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1599 msgid "Include ignored buffers"
1602 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:196
1603 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1604 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1607 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:199
1608 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:298
1609 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1610 msgid "Show messages from backlog"
1613 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:212
1614 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1618 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:239
1619 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1620 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1623 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:242
1624 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1625 msgid "Include read messages"
1628 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1629 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1633 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:39
1634 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1635 msgid "Chat Monitor"
1636 msgstr "Παρακολούθηση Συνομιλίας"
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:63
1639 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:64
1644 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:285
1649 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:295
1654 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1655 msgid "Show messages from backlog (not available)"
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:309
1659 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1660 msgid "Messages from backlog are not fetched"
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:311
1665 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1667 "No initial backlog will be fetched when using the backlog request method of "
1671 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:312
1672 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1673 msgid "Only fetch when needed"
1676 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:313
1678 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1679 msgid "Configure this in the <i>%1</i> settings page."
1682 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:314
1683 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1684 msgid "Backlog Fetching"
1685 msgstr "Ανάσυρση Αποθέματος"
1687 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1688 msgctxt "ChatMonitorView|"
1689 msgid "Show Own Messages"
1690 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1692 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1693 msgctxt "ChatMonitorView|"
1694 msgid "Show Network Name"
1695 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Δικτύου"
1697 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1698 msgctxt "ChatMonitorView|"
1699 msgid "Show Buffer Name"
1700 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
1702 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1703 msgctxt "ChatMonitorView|"
1704 msgid "Configure..."
1705 msgstr "Ρυθμίσεις..."
1707 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1708 msgctxt "ChatScene|"
1709 msgid "Copy Selection"
1710 msgstr "Αντιγραφή Επιλογής"
1712 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1714 msgctxt "ChatScene|"
1718 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1719 msgctxt "ChatScene|"
1720 msgid "Reset Column Widths"
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1730 msgid "Show colored text in the chat window"
1731 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο παράθυρο συνομιλίας"
1733 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1734 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1735 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1736 msgstr "Να επιτρέπεται χρωματιστό κείμενο (κωδικοί χρωμάτων του mIRC)"
1738 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1739 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1740 msgid "Custom Colors"
1741 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα"
1743 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1744 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1748 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1749 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1750 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1751 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1753 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1754 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1755 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1756 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1758 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1759 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1760 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1761 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1762 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1763 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1764 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1765 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1766 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1767 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1768 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1769 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1770 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1771 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1772 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1773 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1774 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1775 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1779 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1780 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1782 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
1784 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1785 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1786 msgid "Channel message:"
1787 msgstr "Μήνυμα καναλιού:"
1789 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1790 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1791 msgid "Highlight foreground:"
1792 msgstr "Επισήμανση του προσκήνιου:"
1794 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1795 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1796 msgid "Command message:"
1797 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1799 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1800 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1801 msgid "Highlight background:"
1802 msgstr "Επισήμανση του φόντου:"
1804 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1805 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1806 msgid "Server message:"
1807 msgstr "Μηνύματα διακομιστή:"
1809 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1810 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1811 msgid "Marker line:"
1812 msgstr "Διαχωριστική γραμμή:"
1814 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1815 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1816 msgid "Error message:"
1819 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1820 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1824 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1825 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1826 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1829 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1830 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1831 msgid "Use Sender Coloring"
1832 msgstr "Χρήση των Χρωμάτων του Αποστολέα"
1834 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1835 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1836 msgid "Own messages:"
1837 msgstr "Τα δικά σας μηνύματα:"
1839 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1840 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1842 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1843 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1846 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1847 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1848 msgid "Color senders in action messages"
1851 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1852 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1854 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1855 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1858 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1859 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1860 msgid "Color nicknames in other messages"
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1864 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1866 msgstr "Διεπιφάνεια"
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1869 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1870 msgid "Chat View Colors"
1873 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1874 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1878 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1879 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1880 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1884 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1885 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1886 msgid "case sensitive"
1887 msgstr "Διαφοροποίηση μικρών-κεφαλαίων γραμμάτων"
1889 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1890 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1892 msgstr "Αναζήτηση ψευδώνυμου"
1894 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1895 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1896 msgid "search message"
1897 msgstr "Αναζήτηση στο μήνυμα"
1899 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1900 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1901 msgid "ignore joins, parts, etc."
1902 msgstr "Αγνόηση εισόδου, εξόδου κτλ των χρηστών"
1904 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1905 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1910 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1911 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1914 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1915 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1916 msgid "Custom timestamp format:"
1919 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1920 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1922 "<html><head/><body>\n"
1923 " <p>Accepts Qt QDateTime Format.</p>\n"
1924 " <p>Examples:</p>\n"
1925 " <table cellpadding=\"2\">\n"
1926 " <tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1927 " <tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1928 " <tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1929 " <tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:56
1935 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:81
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1941 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:84
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "Show brackets around sender names"
1949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
1950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1951 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1954 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:109
1955 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1957 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1958 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1959 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1960 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1961 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1965 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:144
1966 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1967 msgid "Custom chat window font:"
1968 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά για το παράθυρο συνομιλίας"
1970 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
1971 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1973 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1974 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1976 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:180
1977 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1978 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1979 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1981 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:196
1982 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1984 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1986 msgstr "Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου όταν επιλέγεται άλλο κανάλι"
1988 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:199
1989 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1990 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1991 msgstr "Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών"
1993 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1994 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1996 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
2000 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:218
2001 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2002 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
2005 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:236
2006 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2007 msgid "Web Search URL:"
2010 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:243
2011 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2013 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
2014 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
2015 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
2016 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
2017 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
2020 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:249
2021 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2022 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
2025 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2026 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2028 msgstr "Διεπιφάνεια"
2030 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
2031 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2033 msgstr "Εμφάνιση Συνομιλίας"
2035 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
2036 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2037 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
2040 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
2041 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2042 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
2045 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
2046 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2048 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
2052 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
2053 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2057 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
2058 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2059 msgid "Highest mode"
2062 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
2063 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
2067 #: ../src/client/client.cpp:274
2069 msgid "Identity already exists in client!"
2070 msgstr "Έχει γίνει ήδη αναγνώριση του χρήστη σε αυτό τον εξυπηρετητή!"
2072 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:77
2073 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:92
2075 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2076 msgid "Connecting to %1..."
2077 msgstr "Σύνδεση σε %1..."
2079 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:88
2081 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2082 msgid "Looking up %1..."
2083 msgstr "Αναζήτηση του %1..."
2085 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:95
2086 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:302
2088 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2089 msgid "Connected to %1"
2090 msgstr "Συνδέθηκε με %1"
2092 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:99
2094 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2095 msgid "Disconnecting from %1..."
2096 msgstr "Αποσύνδεση από %1..."
2098 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:103
2099 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2100 msgid "Disconnected"
2103 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:137
2104 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2105 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2108 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:224
2109 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2111 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2112 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2115 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:227
2116 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2117 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2120 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:241
2122 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2124 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2125 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2128 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:244
2129 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2130 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2133 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2134 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2135 msgid "Synchronizing to core..."
2136 msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..."
2138 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:272
2139 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2140 msgid "The core refused connection from this client"
2143 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:295
2145 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2146 msgid "Core does not support the following features: %1"
2149 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:298
2151 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2152 msgid "Core supports unknown features: %1"
2155 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:339
2156 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2157 msgid "Logging in..."
2160 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:344
2161 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2162 msgid "Login canceled"
2163 msgstr "Ακύρωση εισόδου"
2165 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:393
2166 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2167 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2170 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:460
2171 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2172 msgid "Unencrypted connection canceled"
2173 msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"
2175 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:177
2177 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2178 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2179 msgstr "Επεξεργάστηκαν %1 μηνήματα σε %2 δευτερόλεπτα."
2181 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2182 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2184 msgstr "Όλες οι συνομιλίες"
2186 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2187 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2188 msgid "/JOIN expects a channel"
2189 msgstr "Η εντολή /JOIN απαιτεί ένα κανάλι"
2191 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2192 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2193 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2194 msgstr "Η εντολή /QUERY απαιτεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο"
2196 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2197 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2198 msgid "Configure the IRC Connection"
2199 msgstr "Ρύθμιση της σύνδεση IRC"
2201 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2202 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2203 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2204 msgstr "Ενεργοποίηση κινουμένων εικόνων"
2206 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2207 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2208 msgid "Ping interval:"
2209 msgstr "Μεσοδιάστημα για ping"
2211 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2212 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2213 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2214 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2216 msgstr " δευτερόλεπτα"
2218 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2219 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2220 msgid "Disconnect after"
2221 msgstr "Απόσύνδεση μετά από"
2223 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2224 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2225 msgid "missed pings"
2226 msgstr "Μη αναγνωσμένα pings"
2228 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2229 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2231 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2232 " interesting for tracking users' away status."
2233 msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του χρόνου απουσίας των χρηστών"
2235 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2236 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2237 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2238 msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Αναζήτησης Πληροφοριών του Χρήστη (/WHO)"
2240 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2241 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2242 msgid "Update interval:"
2243 msgstr "Ανανέωση μεσοδιαστήματος"
2245 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2246 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2247 msgid "Ignore channels with more than:"
2248 msgstr "Αγνόηση καναλιών με περισσότερο από:"
2250 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2251 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2255 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2256 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2257 msgid "Minimum delay between requests:"
2258 msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:"
2260 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2261 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2262 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2265 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2266 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2270 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2271 msgctxt "ContentsChatItem|"
2272 msgid "Copy Link Address"
2273 msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
2275 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2276 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2280 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2281 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2285 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2286 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2291 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2296 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2297 msgid "Delete Chat(s)..."
2298 msgstr "Διαγραφή Συνομιλίας(-ών)"
2300 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2301 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2303 msgstr "Μετάβαση στη συνομιλία"
2305 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2306 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2307 msgid "Joins/Parts/Quits"
2310 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2311 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2315 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2316 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2321 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2323 msgstr "Αποσυνδέεται"
2325 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2326 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2327 msgid "Nick Changes"
2328 msgstr "Αλλαγή ψευδώνυμου"
2330 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2331 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2332 msgid "Mode Changes"
2333 msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας"
2335 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2336 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2338 msgstr "Αλλαγή Ημέρας"
2340 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2341 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2342 msgid "Topic Changes"
2343 msgstr "Αλλαγή Θέματος"
2345 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2346 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2347 msgid "Set as Default..."
2348 msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή..."
2350 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2351 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2352 msgid "Use Defaults..."
2353 msgstr "Χρήση Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων..."
2355 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2356 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2357 msgid "Join Channel..."
2358 msgstr "Είσοδος στο Κανάλι..."
2360 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2361 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2363 msgstr "Έναρξη Προσωπικής Συνομιλίας"
2365 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2366 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
2370 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2371 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2373 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
2375 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2376 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2381 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2385 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2386 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2390 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2391 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2393 msgstr "Πληροφορίες Πελάτη"
2395 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2396 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2398 msgstr "Προσαρμοσμένο..."
2400 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2401 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2402 msgid "Give Operator Status"
2403 msgstr "Προσθήκη Διαχειριστή"
2405 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2406 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2407 msgid "Take Operator Status"
2408 msgstr "Αφαίρεση Διαχειριστή"
2410 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2411 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2412 msgid "Give Half-Operator Status"
2415 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2416 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2417 msgid "Take Half-Operator Status"
2420 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2421 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2423 msgstr "Προσθήκη Φωνής"
2425 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2426 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2428 msgstr "Αφαίρεση Φωνής"
2430 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2431 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2432 msgid "Kick From Channel"
2433 msgstr "Απομάκρυνση Από το Κανάλι"
2435 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2436 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2437 msgid "Ban From Channel"
2438 msgstr "Απαγόρευση Εισόδου στο Κανάλι"
2440 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2441 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2443 msgstr "Απομάκρυνση && Απαγόρευση "
2445 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2446 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2447 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2448 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Προσωρινά"
2450 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2451 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2452 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2453 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Μόνιμα"
2455 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2456 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2457 msgid "Show Channel List"
2458 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Καναλιών"
2460 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2461 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2465 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2466 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2467 msgid "Show Ignore List"
2468 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Αγνόησης"
2470 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2471 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2473 msgstr "Απόκρυψη γεγονότων"
2475 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2476 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2480 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2481 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2485 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2486 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2490 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2491 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2492 msgid "Add Ignore Rule"
2493 msgstr "Προσθήκη Κανόνα Αγνόησης"
2495 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2496 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2497 msgid "Existing Rules"
2498 msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες"
2500 #: ../src/core/core.cpp:100
2502 msgid "Invalid core settings version!"
2505 #: ../src/core/core.cpp:167
2508 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2511 #: ../src/core/core.cpp:171
2513 msgid "Cannot configure from environment!"
2516 #: ../src/core/core.cpp:177
2519 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2520 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2521 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2525 #: ../src/core/core.cpp:184
2527 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2530 #: ../src/core/core.cpp:240
2532 msgid "Cannot open port for listening!"
2535 #: ../src/core/core.cpp:311
2537 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2540 #: ../src/core/core.cpp:315
2542 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2543 msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!"
2545 #: ../src/core/core.cpp:360
2547 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2550 #: ../src/core/core.cpp:363
2552 msgid "Admin user or password not set."
2553 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός"
2555 #: ../src/core/core.cpp:367
2557 msgid "Could not setup storage!"
2558 msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!"
2560 #: ../src/core/core.cpp:372
2562 msgid "Could not setup authenticator!"
2565 #: ../src/core/core.cpp:378
2567 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2570 #: ../src/core/core.cpp:382
2572 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2575 #: ../src/core/core.cpp:386
2577 msgid "Creating admin user..."
2578 msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..."
2580 #: ../src/core/core.cpp:464
2583 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2586 #: ../src/core/core.cpp:557
2589 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2592 #: ../src/core/core.cpp:627
2595 msgid "Invalid listen address %1"
2596 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
2598 #: ../src/core/core.cpp:633
2601 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2602 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2604 #: ../src/core/core.cpp:640
2607 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2608 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
2610 #: ../src/core/core.cpp:644
2613 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2614 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2616 #: ../src/core/core.cpp:653
2619 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2620 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
2622 #: ../src/core/core.cpp:657
2625 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2626 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
2628 #: ../src/core/core.cpp:664
2630 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2631 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφών δικτύου προς λήψη δεδομένων!"
2633 #: ../src/core/core.cpp:719
2635 msgid "Client connected from"
2636 msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από"
2638 #: ../src/core/core.cpp:722
2640 msgid "Closing server for basic setup."
2641 msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση."
2643 #: ../src/core/core.cpp:733
2645 msgid "Non-authed client disconnected:"
2648 #: ../src/core/core.cpp:807
2650 msgid "Cannot setup storage backend."
2653 #: ../src/core/core.cpp:896
2656 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2659 #: ../src/core/core.cpp:897
2661 msgid "Supported backends are:"
2664 #: ../src/core/core.cpp:909 ../src/core/core.cpp:929
2667 msgid "Switched storage backend to: %1"
2670 #: ../src/core/core.cpp:910
2672 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2675 #: ../src/core/core.cpp:913
2678 msgid "Storage backend is not available: %1"
2681 #: ../src/core/core.cpp:917
2684 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2687 #: ../src/core/core.cpp:922
2690 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2693 #: ../src/core/core.cpp:937
2696 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2699 #: ../src/core/core.cpp:942
2701 msgid "Migration finished!"
2704 #: ../src/core/core.cpp:949
2707 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2710 #: ../src/core/core.cpp:955
2712 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2715 #: ../src/core/core.cpp:958
2718 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2721 #: ../src/core/core.cpp:961
2724 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2727 #: ../src/core/core.cpp:983
2730 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2733 #: ../src/core/core.cpp:984
2735 msgid "Supported authenticators are:"
2738 #: ../src/core/core.cpp:994 ../src/core/core.cpp:1011
2741 msgid "Switched authenticator to: %1"
2744 #: ../src/core/core.cpp:997
2747 msgid "Authenticator is not available: %1"
2750 #: ../src/core/core.cpp:1001
2753 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2756 #: ../src/core/core.cpp:1006
2759 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2762 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2763 msgctxt "CoreAccount|"
2764 msgid "Internal Core"
2765 msgstr "Διεπιφάνεια"
2767 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2768 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2769 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2770 msgid "Edit Core Account"
2771 msgstr "Αλλαγή του Λογαριασμού του Πυρήνα"
2773 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2774 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2775 msgid "Account Details"
2776 msgstr "Λεπτομέριες Λογαριασμού"
2778 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2779 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2780 msgid "Account Name:"
2781 msgstr "Όνομα Λογαριασμού:"
2783 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2784 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2786 msgstr "Φόρτωση Πυρήνα"
2788 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2789 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2790 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2794 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2795 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2796 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2800 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2801 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2802 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2806 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2807 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2808 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2812 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2813 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2814 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2818 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2819 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2823 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2824 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2825 msgid "Proxy Settings"
2828 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2829 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2833 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2834 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2838 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2839 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2841 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή"
2843 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2844 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2848 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2849 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2850 msgid "S&ystem proxy"
2853 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2854 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2855 msgid "&Manual proxy configuration"
2858 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2859 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2860 msgid "Add Core Account"
2861 msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού Πυρήνα"
2863 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2864 msgctxt "CoreAccountModel|"
2865 msgid "Internal Core"
2866 msgstr "Εσωτερικός Πυρήνας"
2868 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2869 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2870 msgid "Connect to Quassel Core"
2871 msgstr "Έγινε Σύνδεση με τον Πυρήνα του Quassel"
2873 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2874 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2875 msgid "Core Accounts"
2876 msgstr "Λογαριασμοί Πυρήνα"
2878 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2879 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2883 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2884 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2886 msgstr "Προσθήκη..."
2888 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2889 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2893 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2894 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2895 msgid "Automatically connect on startup"
2896 msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
2898 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2899 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2900 msgid "Connect to last account used"
2901 msgstr "Σύνδεση με τον τελευταίο λογαριασμό που χρησιμοποιήθηκε"
2903 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2904 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2905 msgid "Always connect to"
2906 msgstr "Σύνδεση πάντα στο"
2908 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2909 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2910 msgid "Remote Cores"
2911 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
2913 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167 ../src/core/coreauthhandler.cpp:179
2914 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:253
2915 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2919 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:167
2920 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2921 msgid "too old, rejecting."
2922 msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. "
2924 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:168
2926 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2928 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2929 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2933 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:180
2934 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2935 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2938 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2939 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2941 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2942 "before trying to login."
2945 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:198
2947 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2948 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2951 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:199
2952 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2954 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2958 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:254
2959 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2960 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2963 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2964 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2966 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2967 "configured before attempting to login."
2970 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:278
2972 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2973 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2976 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:279
2977 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2979 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2980 "you supplied could not be found in the database."
2981 msgstr "<b>Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού</b><br>Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
2983 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:291
2985 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2987 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2990 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:298
2991 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2992 msgid "Client does not support extended features."
2995 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2997 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2998 msgid "Client does not support the following features: %1"
3001 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:304
3003 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3004 msgid "Client supports unknown features: %1"
3007 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:337
3008 msgctxt "CoreAuthHandler|"
3009 msgid "Starting encryption for Client:"
3012 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
3013 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3017 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
3018 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3019 msgid "Core Configuration Wizard"
3020 msgstr "Οδηγός Ρύθμισης Πυρήνα"
3022 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
3023 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3024 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
3025 msgstr "Ο πυρήνας ρυθμίστηκε επιτυχώς. Γίνεται είσοδος..."
3027 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
3029 msgctxt "CoreConfigWizard|"
3031 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
3033 msgstr "Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:<br><b>%1</b><br>Πατήστε<em>Επόμενο</em> to start over."
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
3036 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
3041 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3043 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
3046 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
3051 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3052 msgid "Repeat password:"
3053 msgstr "Επανάληψη κωδικού:"
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
3056 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3057 msgid "Remember password"
3058 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
3061 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
3063 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
3064 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3065 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού \nαπό τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\nΓια να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
3067 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
3068 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3072 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
3073 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
3074 msgid "Authentication Backend:"
3077 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
3078 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3082 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
3083 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
3084 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
3085 msgstr "Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τον Πυρήνα του Quassel."
3087 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
3088 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3089 msgid "Create Admin User"
3090 msgstr "Δημιουργία Διαχειριστή"
3092 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
3093 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
3095 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
3096 "administrator privileges."
3097 msgstr "Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή."
3099 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
3100 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3101 msgid "Select Authentication Backend"
3104 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
3105 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3107 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
3110 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
3111 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3112 msgid "Authentication Settings"
3115 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3116 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3117 msgid "Introduction"
3120 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3121 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3122 msgid "Select Storage Backend"
3123 msgstr "Επιλογή Συστήματος Αποθήκευσης"
3125 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3126 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3127 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3130 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3131 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3132 msgid "Storage Settings"
3135 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3136 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3137 msgid "Storing Your Settings"
3138 msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεών Σας"
3140 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3141 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3143 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3147 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3148 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3152 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3153 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3154 msgid "Storage Backend:"
3155 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3157 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3158 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3162 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3163 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3164 msgid "Your Choices"
3165 msgstr "Οι Επιλογές Σας"
3167 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3168 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3170 msgstr "Διαχειριστής:"
3172 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3173 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3174 msgid "Storage Backend:"
3175 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3177 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3178 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3179 msgid "Authentication Backend:"
3182 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3183 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3184 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3185 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο οι ρυθμίσεις σας αποστέλλονται στον πυρήνα..."
3187 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3188 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3189 msgid "Authentication Required"
3190 msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
3192 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3193 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3194 msgid "Please enter your account data:"
3195 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας:"
3197 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3198 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3202 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3203 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3205 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
3207 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3208 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3209 msgid "Remember password"
3210 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
3212 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3214 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3215 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3216 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία πιστοποίησης για %1"
3218 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3219 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3220 msgid "Connect to Core"
3221 msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα"
3223 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3224 msgctxt "CoreConnection|"
3225 msgid "Network is down"
3226 msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο"
3228 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3229 msgctxt "CoreConnection|"
3230 msgid "Disconnected"
3233 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3234 msgctxt "CoreConnection|"
3235 msgid "Disconnected from core."
3236 msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα."
3238 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3239 msgctxt "CoreConnection|"
3240 msgid "Initializing..."
3243 #: ../src/client/coreconnection.cpp:412
3244 msgctxt "CoreConnection|"
3245 msgid "Receiving session state"
3246 msgstr "Λήψη κατάστασης συνεδρίας"
3248 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3250 msgctxt "CoreConnection|"
3251 msgid "Synchronizing to %1..."
3252 msgstr "Συγχρονισμός με %1"
3254 #: ../src/client/coreconnection.cpp:444
3255 msgctxt "CoreConnection|"
3256 msgid "Receiving network states"
3257 msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου"
3259 #: ../src/client/coreconnection.cpp:493
3261 msgctxt "CoreConnection|"
3262 msgid "Synchronized to %1"
3263 msgstr "Συγχρονίστηκε με %1"
3265 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3266 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3270 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3271 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3272 msgid "Network Status Detection"
3273 msgstr "Ανίχνευση Κατάστασης Δικτύου"
3275 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3276 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3277 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3281 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3285 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3286 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3287 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3289 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3291 msgstr "Κάνε ping ενεργά στον απομακρυσμένο πυρήνα και αποσυνδέσου αν δεν λάβεις απάντηση μετά από συγκεκριμένο χρόνο"
3293 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3294 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3295 msgid "Ping timeout after"
3296 msgstr "Παρέλευσης του μέγιστου χρόνου για το ping μετά από"
3298 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3299 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3300 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3302 msgstr " δευτερόλεπτα"
3304 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3305 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3307 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3308 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3309 msgstr "Αποσύνδεση μόνο αν η υποδοχή δικτύου κλείσει από το λειτουργικό σύστημα. Αυτό μπορεί να πάρει αρκετή ώρα αφού έχει χαθεί πραγματικά η σύνδεση"
3311 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3312 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3313 msgid "Never time out actively"
3316 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3317 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3318 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3319 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση μετά από αποτυχία δικτύου"
3321 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3322 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3324 msgstr "Προσπάθεια κάθε"
3326 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3327 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3328 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3331 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3332 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3333 msgid "Remote Cores"
3334 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
3336 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3337 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3341 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3342 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3346 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3347 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3351 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3352 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3356 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3357 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3361 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3363 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3364 msgid "(Lag: %1 %2)"
3365 msgstr "(Καθυστέρηση: %1 %2)"
3367 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3368 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3369 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3370 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σας είναι κρυπτογραφημένη με SSL."
3372 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3373 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3374 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3375 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σαας δεν είναι κρυπτογραφημένη."
3377 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3378 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3382 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3383 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:677
3384 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3385 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3388 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3389 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3393 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3394 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3395 msgid "Highlight Rules"
3398 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3399 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3400 msgid "Highlight Nicks"
3401 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
3403 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3404 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3405 msgid "Case sensitive"
3406 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
3408 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3409 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3410 msgid "Custom Highlights"
3411 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3417 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3420 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3421 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3425 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3426 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3427 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3429 msgstr "Κανονική Έκφραση"
3431 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3432 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3433 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3437 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3438 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3439 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3443 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3444 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3445 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3449 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3450 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3451 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3455 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3456 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3457 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3461 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3462 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3463 msgid "Highlight Ignore Rules"
3466 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3467 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3468 msgid "Never Highlight For"
3471 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3472 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3474 msgstr "Διεπιφάνεια"
3476 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3477 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:43
3482 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3483 msgid "All Nicks from Identity"
3486 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:44
3487 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3488 msgid "Current Nick"
3491 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3492 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3496 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:86
3497 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3498 msgid "Import Legacy"
3501 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3503 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3504 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3507 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:88
3508 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:674
3509 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3510 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3511 msgid "Legacy Highlights"
3514 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:129
3515 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3516 msgid "Enable/disable this rule"
3519 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:132
3520 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3521 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3524 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:135
3525 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3527 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3528 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3532 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:140
3533 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3535 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3536 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3539 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3540 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3542 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3543 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3544 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3545 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3546 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3547 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3548 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3549 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3550 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3551 "<i>Announce</i></p>"
3554 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:158
3555 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3557 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3558 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3559 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3560 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3561 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3562 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3563 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3564 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3567 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:678
3568 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3570 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3573 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:680
3575 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3576 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3579 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:684
3580 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3581 msgid "Remote Highlights unsupported"
3584 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3585 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3586 msgid "No highlights to import"
3589 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:700
3591 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3592 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3595 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:705
3596 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3597 msgid "Import highlights?"
3600 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:706
3602 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3603 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3606 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:756
3607 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3608 msgid "Imported highlights"
3611 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:758
3613 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3614 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3617 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3618 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3619 msgid "Clean up old, duplicate highlight rules?"
3622 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:63
3623 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:71
3624 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3625 msgid "highlight rule"
3626 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
3628 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3629 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3630 msgid "Core Information"
3631 msgstr "Πληροφορίες Πυρήνα"
3633 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3634 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3638 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:42
3639 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3640 msgid "Version date:"
3643 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:56
3644 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3646 msgstr "Χρόνος Σύνδεσης:"
3648 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:70
3649 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3650 msgid "Connected clients:"
3653 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:123 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3654 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3655 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3658 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:130
3659 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3663 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:206
3664 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3668 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3669 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3670 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3674 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3675 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3676 msgid "Disconnected from core"
3679 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3680 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3681 msgid "Not available"
3684 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3685 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3686 msgid "Unknown date"
3689 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3691 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3693 msgid_plural "%n Day(s)"
3694 msgstr[0] "%n Μέρα(-ες)"
3695 msgstr[1] "%n Μέρα(-ες)"
3697 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3699 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3700 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3701 msgstr " %1:%2:%3 (από %4)"
3703 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3704 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3705 msgid "Active sessions unsupported"
3708 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3709 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3711 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3712 "connected clients."
3715 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3716 msgctxt "CoreNetwork|"
3717 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3720 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3722 msgctxt "CoreNetwork|"
3723 msgid "Connecting to %1:%2..."
3724 msgstr "Σύνδεση σε %1:%2..."
3726 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3728 msgctxt "CoreNetwork|"
3729 msgid "Disconnecting. (%1)"
3730 msgstr "Αποσύνδεση. (%1)"
3732 #: ../src/core/corenetwork.cpp:316
3733 msgctxt "CoreNetwork|"
3734 msgid "Core Shutdown"
3735 msgstr "Κλείσιμο Πυρήνα"
3737 #: ../src/core/corenetwork.cpp:537
3739 msgctxt "CoreNetwork|"
3740 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3741 msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)"
3743 #: ../src/core/corenetwork.cpp:543
3745 msgctxt "CoreNetwork|"
3746 msgid "Connection failure: %1"
3747 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1"
3749 #: ../src/core/corenetwork.cpp:591
3750 msgctxt "CoreNetwork|"
3751 msgid "Requesting capability list..."
3754 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1125
3755 msgctxt "CoreNetwork|"
3756 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3759 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1141
3760 msgctxt "CoreNetwork|"
3761 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3764 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1253
3766 msgctxt "CoreNetwork|"
3767 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3770 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3771 msgctxt "CoreNetwork|"
3772 msgid "No capabilities available"
3775 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1295
3777 msgctxt "CoreNetwork|"
3779 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3782 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1303
3784 msgctxt "CoreNetwork|"
3786 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3789 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1320 ../src/core/corenetwork.cpp:1343
3791 msgctxt "CoreNetwork|"
3792 msgid "Quassel is configured to ignore some capabilities (skipped: %1)"
3795 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1334
3797 msgctxt "CoreNetwork|"
3798 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3801 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1356
3803 msgctxt "CoreNetwork|"
3804 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3807 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1376
3808 msgctxt "CoreNetwork|"
3809 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3812 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1384
3814 msgctxt "CoreNetwork|"
3815 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3818 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1518
3819 msgctxt "CoreNetwork|"
3821 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3825 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1522 ../src/core/corenetwork.cpp:1541
3827 msgctxt "CoreNetwork|"
3828 msgid " (Reason: %1)"
3831 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1537
3832 msgctxt "CoreNetwork|"
3834 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3838 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3839 msgctxt "CoreSession|"
3843 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3845 msgctxt "CoreSession|"
3846 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3847 msgstr "αποσυνδέθηκε (ΑναγωνριστικόΧρήστη: %1)."
3849 #: ../src/core/coresession.cpp:607
3851 msgctxt "CoreSession|"
3853 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3854 " create network %1!"
3855 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!"
3857 #: ../src/core/coresession.cpp:638
3858 msgctxt "CoreSession|"
3860 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3861 "exists, updating instead!"
3862 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!"
3864 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3865 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3867 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3869 msgstr "Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε"
3871 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:821
3872 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3873 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3876 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:838
3877 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3878 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3881 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:849
3882 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:864
3883 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3884 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3887 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:873
3888 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3889 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3892 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1602
3893 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3894 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3897 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1625
3899 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3900 msgid "DCC %1 not supported"
3903 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3904 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3908 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3909 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3913 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:57
3914 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3915 msgid "Version date:"
3918 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:71
3919 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3923 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:85
3924 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3925 msgid "Connected since:"
3928 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:99
3929 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3933 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:130
3934 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3938 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3939 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3940 msgid "Unknown date"
3943 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3944 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3948 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3949 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3953 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3954 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3955 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3958 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3959 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3960 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3963 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3964 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3965 msgid "Ending session..."
3968 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3969 msgctxt "CoreTransfer|"
3970 msgid "Socket closed while still transferring!"
3973 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3975 msgctxt "CoreTransfer|"
3976 msgid "DCC connection error: %1"
3979 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3980 msgctxt "CoreTransfer|"
3981 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3984 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3985 msgctxt "CoreTransfer|"
3986 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3989 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3990 msgctxt "CoreTransfer|"
3991 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3994 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3995 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3999 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
4001 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4002 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4003 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο %2"
4005 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:210
4006 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:406
4007 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:767
4008 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:830
4009 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4011 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
4015 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:225
4016 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4018 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
4019 "channel or just /delkey when in a channel or query."
4022 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:238
4023 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:859
4025 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4026 msgid "No key has been set for %1."
4027 msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1."
4029 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:248
4031 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4032 msgid "The key for %1 has been deleted."
4033 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί."
4035 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:257
4036 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:877
4037 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4039 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4040 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
4041 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
4042 "with QCA2 present."
4045 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:420
4046 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4048 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
4051 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:432
4052 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4053 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
4056 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:447
4058 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4059 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
4062 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:457
4064 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4065 msgid "Initiated key exchange with %1."
4068 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:466
4069 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:804
4070 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4072 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
4073 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
4074 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
4078 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:540
4079 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4080 msgid "Your persistent modes have been reset."
4083 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:682
4085 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4086 msgid "Starting query with %1"
4087 msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1"
4089 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:781
4090 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4092 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
4093 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
4094 "it. Prefix <key> by cbc: or ebc: to explicitly set the encryption mode "
4095 "respectively. Default is CBC."
4098 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:796
4100 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4101 msgid "The key for %1 has been set."
4102 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί."
4104 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:845
4105 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4107 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4108 " or just /showkey when in a channel or query."
4111 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:868
4113 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4114 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4117 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4118 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4119 msgid "Create New Identity"
4120 msgstr "Δημιουργία Νέας Ταυτότητας"
4122 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4123 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4124 msgid "Identity name:"
4125 msgstr "Όνομα ταυτότητας:"
4127 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4128 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4129 msgid "Create blank identity"
4130 msgstr "Δημιουργία κενής ταυτότητας"
4132 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4133 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4137 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4138 msgctxt "DataStreamPeer|"
4139 msgid "Invalid handshake message!"
4142 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4144 msgctxt "DataStreamPeer|"
4145 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4148 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4149 msgctxt "DccSettingsPage|"
4153 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4154 msgctxt "DccSettingsPage|"
4158 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4159 msgctxt "DccSettingsPage|"
4163 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4164 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4165 msgctxt "DccSettingsPage|"
4169 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4170 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4171 msgctxt "DccSettingsPage|"
4175 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4176 msgctxt "DccSettingsPage|"
4180 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4181 msgctxt "DccSettingsPage|"
4182 msgid "Outgoing IP:"
4185 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4186 msgctxt "DccSettingsPage|"
4187 msgid "DCC send timeout:"
4190 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4191 msgctxt "DccSettingsPage|"
4193 msgstr " δευτερόλεπτα"
4195 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4196 msgctxt "DccSettingsPage|"
4200 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4201 msgctxt "DccSettingsPage|"
4205 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4206 msgctxt "DccSettingsPage|"
4207 msgid "Use passive/reverse DCC"
4210 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4211 msgctxt "DccSettingsPage|"
4212 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4215 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4216 msgctxt "DccSettingsPage|"
4217 msgid "File transfers"
4220 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4221 msgctxt "DccSettingsPage|"
4222 msgid "Default download folder:"
4225 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4226 msgctxt "DccSettingsPage|"
4230 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4231 msgctxt "DccSettingsPage|"
4232 msgid "Create folder per sender"
4235 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4236 msgctxt "DccSettingsPage|"
4237 msgid "Prefix filenames with sender"
4240 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4241 msgctxt "DccSettingsPage|"
4245 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4246 msgctxt "DccSettingsPage|"
4250 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4251 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4252 msgid "Debug BufferView Overlay"
4253 msgstr "Αποσφαλμάτωση Επικάλυψης BufferView"
4255 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4256 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4257 msgid "Overlay View"
4258 msgstr "Προβολή Επικάλυψης"
4260 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4261 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4262 msgid "Overlay Properties"
4263 msgstr "Ιδιότητες Επικάλυψης"
4265 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4266 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4267 msgid "BufferViews:"
4268 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας:"
4270 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4271 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4272 msgid "All Networks:"
4273 msgstr "Όλα τα δίκτυα:"
4275 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4276 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4280 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4281 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4283 msgstr "Αποθηκευμένες Συνομιλίες:"
4285 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4286 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4287 msgid "Removed buffers:"
4288 msgstr "Διεγραμμένες συνομιλίες:"
4290 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4291 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4292 msgid "Temp. removed buffers:"
4293 msgstr "Προσωρινά διεγραμμένες συνομιλίες:"
4295 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4296 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4297 msgid "Allowed buffer types:"
4298 msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι συνομιλιών:"
4300 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4301 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4302 msgid "Minimum activity:"
4303 msgstr "Ελάχιστη δραστηριότητα:"
4305 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4306 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4307 msgid "Is initialized:"
4308 msgstr "Έχει αρχικοποιηθεί:"
4310 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4311 msgctxt "DebugLogDlg|"
4313 msgstr "Καταγραφή Αποσφαλμάτωσης"
4315 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4316 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4317 msgid "Mark dockmanager entry"
4320 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:450
4321 msgctxt "EventStringifier|"
4325 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:261
4327 msgctxt "EventStringifier|"
4328 msgid "%1 invited you to channel %2"
4329 msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2"
4331 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:264
4333 msgctxt "EventStringifier|"
4334 msgid "%1 invited %2 to channel %3"
4337 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:412
4339 msgctxt "EventStringifier|"
4340 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4341 msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα του καναλιού %2 σε: \"%3\""
4343 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:424
4344 msgctxt "EventStringifier|"
4345 msgid "Error from server: "
4348 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
4350 msgctxt "EventStringifier|"
4351 msgid "[Operwall] %1: %2"
4354 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:436
4355 msgctxt "EventStringifier|"
4357 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4361 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:473
4363 msgctxt "EventStringifier|"
4364 msgid "%1 is away: \"%2\""
4365 msgstr "Ο χρήστης %1 είναι απών: \"%2\""
4367 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:479
4368 msgctxt "EventStringifier|"
4369 msgid "You are no longer marked as being away"
4370 msgstr "Δεν εμφανίζεστε πια ως απών"
4372 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:486
4373 msgctxt "EventStringifier|"
4374 msgid "You have been marked as being away"
4375 msgstr "Εμφανίζεστε πλέον ως απών"
4377 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:507
4379 msgctxt "EventStringifier|"
4380 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4381 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι %2 (%3)"
4383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4385 msgctxt "EventStringifier|"
4386 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4387 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4389 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:524
4391 msgctxt "EventStringifier|"
4392 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4393 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4395 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:533
4397 msgctxt "EventStringifier|"
4398 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4399 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν %2@%3 (%4)"
4401 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:541
4403 msgctxt "EventStringifier|"
4404 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4405 msgstr "[Who] Τέλος λίστας /WHO για τον χρήστη %1"
4407 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:563
4409 msgctxt "EventStringifier|"
4410 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4411 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει εισέλθει από τις %2"
4413 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:568
4415 msgctxt "EventStringifier|"
4416 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4417 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι ανενεργός για %2 (από %3)"
4419 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:576
4420 msgctxt "EventStringifier|"
4421 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4422 msgstr "[Whois] Τέλος λίστας /WHOIS"
4424 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:598
4426 msgctxt "EventStringifier|"
4427 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4428 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι χρήστης στα κανάλια: %2"
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:600
4432 msgctxt "EventStringifier|"
4433 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4434 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει φωνή στα κανάλια: %2"
4436 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:602
4438 msgctxt "EventStringifier|"
4439 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4440 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι διαχειριστής στα κανάλια: %2"
4442 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
4444 msgctxt "EventStringifier|"
4445 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4446 msgstr "Το κανάλι %1 έχει %2 χρήστες. Το θέμα του είναι: \"%3\""
4448 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:631
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4450 msgid "End of channel list"
4451 msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών"
4453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:647
4455 msgctxt "EventStringifier|"
4456 msgid "Homepage for %1 is %2"
4457 msgstr "Αρχική σελίδα του %1 είναι η %2"
4459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4461 msgctxt "EventStringifier|"
4462 msgid "Channel %1 created on %2"
4463 msgstr "Το κανάλι %1 δημιουργήθηκε στις %2"
4465 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4467 msgctxt "EventStringifier|"
4468 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4469 msgstr "[Whois] Ο %1 έχει πιστοποιηθεί ως %2"
4471 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:686
4473 msgctxt "EventStringifier|"
4474 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4475 msgstr "[Whois] Ο %1 πιστοποιήθηκε ως %2"
4477 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:694
4479 msgctxt "EventStringifier|"
4480 msgid "No topic is set for %1."
4481 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα καναλιού για το κανάλι %1"
4483 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
4485 msgctxt "EventStringifier|"
4486 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4487 msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι \"%2\""
4489 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:722
4491 msgctxt "EventStringifier|"
4492 msgid "Topic set by %1 on %2"
4493 msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4495 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:734
4497 msgctxt "EventStringifier|"
4498 msgid "%1 has been invited to %2"
4499 msgstr "Καλέσατε τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4501 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:741
4503 msgctxt "EventStringifier|"
4507 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:750
4509 msgctxt "EventStringifier|"
4513 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:756
4514 msgctxt "EventStringifier|"
4515 msgid "End of /WHOWAS"
4516 msgstr "Τέλος /WHOWAS"
4518 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:765
4520 msgctxt "EventStringifier|"
4521 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4522 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
4524 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:774
4526 msgctxt "EventStringifier|"
4527 msgid "Nick already in use: %1"
4528 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη"
4530 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:783
4532 msgctxt "EventStringifier|"
4533 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4534 msgstr "Το ψευδώνυμο/κανάλι %1 δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά"
4536 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:812
4538 msgctxt "EventStringifier|"
4539 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4540 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στον %2"
4542 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4543 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:829
4544 msgctxt "EventStringifier|"
4548 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:830
4550 msgctxt "EventStringifier|"
4551 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4552 msgstr "Λήψη αίτησης %1CTCP-%2 από %3"
4554 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:835
4556 msgctxt "EventStringifier|"
4557 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4558 msgstr "Λήψη απάντησης CTCP-%1 από %2: %3"
4560 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:858
4562 msgctxt "EventStringifier|"
4563 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4566 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
4568 msgctxt "ExecWrapper|"
4569 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4570 msgstr "Άκυρη εντολή για /exec: %1"
4572 #: ../src/client/execwrapper.cpp:68
4574 msgctxt "ExecWrapper|"
4575 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4576 msgstr "Το όνομα \"%1\" δεν είναι έγκυρο: τα ../ και ..\\ δεν επιτρέπονται!"
4578 #: ../src/client/execwrapper.cpp:79
4580 msgctxt "ExecWrapper|"
4581 msgid "Could not find script \"%1\""
4582 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος \"%1\""
4584 #: ../src/client/execwrapper.cpp:100
4586 msgctxt "ExecWrapper|"
4587 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4588 msgstr "Απρόσμενος τερματισμός του προγράμματος \"%1\" με κωδικό εξόδου %2."
4590 #: ../src/client/execwrapper.cpp:117
4592 msgctxt "ExecWrapper|"
4593 msgid "Script \"%1\" could not start."
4594 msgstr "Αδυναμία έναρξης του προγράμματος \"%1\"."
4596 #: ../src/client/execwrapper.cpp:119
4598 msgctxt "ExecWrapper|"
4599 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4600 msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" προκάλεσε σφάλμα %2."
4602 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4603 msgctxt "FontSelector|"
4607 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4608 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:35
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:260
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4615 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4618 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
4619 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4623 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:51
4624 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4625 msgid "Custom Highlights"
4626 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
4628 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:64
4629 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4631 msgstr "Ενεργοποιημένο"
4633 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4634 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4636 msgstr "Υπογράμμιση"
4638 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:74
4639 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4641 msgstr "Κανονική Έκφραση"
4643 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:79
4644 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4648 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:84
4649 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4653 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:100
4654 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:132
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4665 msgid "Highlight Nicks"
4666 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:138
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4670 msgid "All nicks from identity"
4671 msgstr "Όλα τα ψευδώνυμα της ταυτότητας"
4673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:145
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Current nick"
4676 msgstr "Τρέχον ψευδώνυμο"
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:155
4679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:162
4684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4685 msgid "Case sensitive"
4686 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
4688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4694 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4695 msgid "Legacy Highlights"
4698 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:41
4699 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:143
4700 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4701 msgid "Enable/disable this rule"
4704 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:45
4705 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:144
4706 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4707 msgid "Phrase to match"
4710 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:50
4711 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:145
4712 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4714 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4715 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4719 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:56
4720 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:147
4721 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4723 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4724 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4727 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:62
4728 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:149
4729 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4731 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4732 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4733 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4734 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4735 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4736 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4737 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4738 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4741 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:234
4742 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4743 msgid "this shouldn't be empty"
4744 msgstr "αυτό δε θα έπρεπε να είναι κενό "
4746 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:258
4747 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4748 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4751 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:261
4752 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4754 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4755 "improved highlight rules when you can."
4758 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:263
4760 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4761 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4764 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:264
4765 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4769 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4770 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4771 msgid "highlight rule"
4772 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
4774 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4776 msgctxt "IdentServer|"
4777 msgid "Invalid listen address %1"
4778 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
4780 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4782 msgctxt "IdentServer|"
4783 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4786 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4788 msgctxt "IdentServer|"
4789 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4790 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
4792 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4794 msgctxt "IdentServer|"
4795 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4798 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4800 msgctxt "IdentServer|"
4801 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4802 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
4804 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4806 msgctxt "IdentServer|"
4807 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4808 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
4810 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4811 msgctxt "IdentServer|"
4813 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4814 "functionality will be available"
4817 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4819 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4820 msgid "Rename Identity"
4821 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4823 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4824 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4825 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4829 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4830 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4831 msgid "Add Identity"
4832 msgstr "Προσθήκη Ταυτότητας"
4834 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4835 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4837 msgstr "Προσθήκη..."
4839 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4840 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4841 msgid "Remove Identity"
4842 msgstr "Αφαίρεση Ταυτότητας"
4844 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4845 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4849 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4850 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4854 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:192
4855 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4857 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4859 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:</b><ul>"
4861 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:194
4862 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4863 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4864 msgstr "<li>Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας</li>"
4866 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:196
4867 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4868 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4869 msgstr "<li>Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο</li>"
4871 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:198
4872 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4873 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4874 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα</li>"
4876 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
4877 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4878 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4879 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα αναγνωριστικό για κάθε ταυτότητα</li>"
4881 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
4882 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4886 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
4887 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4888 msgid "One or more identities are invalid"
4889 msgstr "Μία ή περισσότερες ταυτότητες είναι άκυρες"
4891 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:335
4892 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4893 msgid "Delete Identity?"
4894 msgstr "Διαγραφή ταυτότητας;"
4896 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:336
4898 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4899 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4900 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή της ταυτότητας \"%1\"?"
4902 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4904 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4905 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4906 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα για την ταυτότητα \"%1\"!"
4908 #: ../src/common/identity.cpp:141
4910 msgid "Quassel IRC User"
4911 msgstr "Quassel IRC Χρήστης"
4913 #: ../src/common/identity.cpp:170
4918 #: ../src/common/identity.cpp:176
4920 msgid "Gone fishing."
4921 msgstr "Είμαι για ψάρεμα."
4923 #: ../src/common/identity.cpp:180
4925 msgid "Not here. No, really. not here!"
4926 msgstr "Δεν είμαι εδώ. Πραγματικά. Δεν είμαι εδώ!"
4928 #: ../src/common/identity.cpp:183
4930 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4931 msgstr "Όλοι οι πελάτες Quassel εξαφανίστηκαν από προσώπου γης. "
4933 #: ../src/common/identity.cpp:186
4935 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4936 msgstr "Εδώ δεν είναι παιδικός σταθμός!"
4938 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4940 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4943 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4944 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4948 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4949 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4951 msgstr "Πραγματικό Όνομα:"
4953 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4954 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4955 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4956 msgstr "Το \"Πραγματικό Όνομα\" εμφανίζεται στο /whois."
4958 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4959 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4963 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4964 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4965 msgid "Add Nickname"
4966 msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου"
4968 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4969 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4971 msgstr "&Προσθήκη..."
4973 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4974 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4975 msgid "Remove Nickname"
4976 msgstr "Αφαίρεση ψευδώνυμου"
4978 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4979 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4983 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4984 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4985 msgid "Rename Identity"
4986 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4991 msgstr "&Μετονομασία"
4993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4995 msgid "Move upwards in list"
4996 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
4998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4999 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
5000 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5004 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
5005 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5006 msgid "Move downwards in list"
5007 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
5009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
5010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
5015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5016 msgid "Default Away Settings"
5017 msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Απουσίας"
5019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
5020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5021 msgid "Nick to be used when being away"
5022 msgstr "Ποιο ψευδώνυμο να χρησιμοποιείται όταν λείπετε;"
5024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
5025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5026 msgid "Default away reason"
5027 msgstr "Προεπιλεγμένη αιτιολογία απουσίας"
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
5030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5032 msgstr "Ψευδώνυμο κατά τη διάρκεια που απουσιάζετε:"
5034 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
5036 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
5037 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5038 msgid "Away Reason:"
5039 msgstr "Αιτιολογία Απουσίας:"
5041 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
5042 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5043 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
5044 msgstr "Ορισμός ως απών όταν όλοι οι πελάτες αποσυνδεθούν από τον πυρήνα"
5046 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
5047 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5048 msgid "Away On Detach"
5049 msgstr "Ορισμός ως απών κάτα την αποσύνδεση από τον πυρήνα"
5051 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
5052 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5053 msgid "Not implemented yet"
5054 msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
5056 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
5057 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5058 msgid "Away On Idle"
5059 msgstr "Ορισμός ως απών όταν είστε ανενεργός"
5061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
5062 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5063 msgid "Set away after"
5064 msgstr "Ορισμός απουσίας μετά από "
5066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
5067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5068 msgid "minutes of being idle"
5069 msgstr "λεπτά που είστε ανενεργός"
5071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
5072 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:277
5073 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5075 msgstr "Προχωρημένες"
5077 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
5078 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5080 msgstr "Αναγνωριστικό:"
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5083 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5085 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5086 "uniquely identifies you within the IRC network."
5089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5096 msgid "Part Reason:"
5097 msgstr "Αιτία Εξόδου:"
5099 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5100 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5101 msgid "Quit Reason:"
5102 msgstr "Αιτία Αποσύνδεσης:"
5104 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5105 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5106 msgid "Kick Reason:"
5107 msgstr "Αιτία Απομάκρυνσης:"
5109 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5110 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5112 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5113 msgstr "Απαιτείται πελάτης με δυνατότητες SSL για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL του πυρήνα σας"
5115 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5116 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5118 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5119 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5120 msgstr "Προσοχή: δεν είστε συνδεδεμένος μέσω ασφαλής σύνδεσης στο πυρήνα Quassel!\nΑν συνεχίσετε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL θα μεταδοθούν μη-κρυπτογραφημένα!"
5122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5130 msgstr "Χρήση Κλειδιού SSL"
5132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5135 msgstr "Τύπος Κλειδιού:"
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5138 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:396
5139 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5140 msgid "No Key loaded"
5141 msgstr "Δε φορτώθηκε Κλειδί"
5143 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5144 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5145 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:397
5146 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:451
5147 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5151 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5152 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5153 msgid "Use SSL Certificate"
5154 msgstr "Χρήση Πιστοποιητικού SSL"
5156 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5157 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5158 msgid "Organisation:"
5159 msgstr "Οργανισμός:"
5161 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5162 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5163 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:449
5164 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:450
5165 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5166 msgid "No Certificate loaded"
5167 msgstr "Δεν έχει φορτωθεί Πιστοποιητικό"
5169 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5170 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5172 msgstr "ΚοινόΌνομα:"
5174 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:101
5175 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5177 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5178 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5179 "class='italic'><format></span> is:"
5182 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:107
5183 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5187 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:108
5188 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5192 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5193 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5197 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5198 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5202 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5203 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5207 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5208 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5212 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5213 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5214 msgid "current timezone"
5217 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5218 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5219 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5222 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5223 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5225 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5229 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:355
5230 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5232 msgstr "Φόρτωση κλειδιού"
5234 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:380
5235 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5236 msgid "Failed to read key"
5239 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:381
5240 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5242 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5243 " the key file must not have a passphrase."
5246 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:386
5247 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5248 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5251 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5252 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5254 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5255 "contact the core administrator."
5258 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:402
5259 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5263 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
5264 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5268 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:408
5269 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5273 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:411
5274 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5275 msgid "Invalid key or no key loaded"
5278 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:413
5279 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5280 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5284 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:425
5285 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5286 msgid "Load a Certificate"
5287 msgstr "Φόρτωση Πιστοποιητικού"
5289 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5290 msgctxt "IdentityPage|"
5291 msgid "Setup Identity"
5292 msgstr "Ορισμός Ταυτότητας"
5294 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5295 msgctxt "IdentityPage|"
5296 msgid "Default Identity"
5297 msgstr "Στόχος εξ'ορισμού"
5299 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5300 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5301 msgid "Configure Ignore Rule"
5302 msgstr "Ρύθμιση Κανόνα Αγνόησης"
5304 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5305 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5307 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5308 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5309 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5310 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5311 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5312 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5315 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5316 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5318 msgstr "Αυστηρότητα"
5320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5321 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5326 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5331 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5333 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5334 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5335 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5336 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5337 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5338 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5341 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5342 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5344 msgstr "Τύπος Κανόνα"
5346 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5347 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5356 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5357 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5361 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5362 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5364 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5365 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5366 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5367 "<p><i>Example:</i>\n"
5369 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5370 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5371 "<p><i>Examples:</i>\n"
5373 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5375 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5378 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5379 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5381 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5383 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5384 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5386 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5387 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5388 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5389 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5391 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5394 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5395 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5396 msgid "Regular expression"
5397 msgstr "Κανονική Έκφραση"
5399 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5400 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5402 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5403 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5404 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5405 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5406 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5407 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5408 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5411 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5412 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5414 msgstr "Πεδίο δράσης"
5416 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5417 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5421 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5422 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5426 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5427 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5431 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5432 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5434 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5435 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5436 "<p><i>Example:</i>\n"
5438 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5440 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5442 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5443 "<p><i>Example:</i>\n"
5445 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5447 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5450 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5451 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5453 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5454 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5456 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5459 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5460 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5461 msgid "Rule is enabled"
5462 msgstr "Ο κανόνας έχει ενεργοποιηθεί."
5464 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5465 msgctxt "IgnoreListModel|"
5467 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5468 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5471 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5472 msgctxt "IgnoreListModel|"
5474 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5475 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5476 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5477 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5478 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5479 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5480 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5484 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5485 msgctxt "IgnoreListModel|"
5487 msgstr "Βάσει Αποστολέα"
5489 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5490 msgctxt "IgnoreListModel|"
5492 msgstr "Βάσει Μηνύματος"
5494 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5495 msgctxt "IgnoreListModel|"
5497 msgstr "Ενεργοποιημένο"
5499 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5500 msgctxt "IgnoreListModel|"
5504 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:199
5505 msgctxt "IgnoreListModel|"
5507 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5509 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5510 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5514 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5515 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5519 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5520 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5524 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5525 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5527 msgstr "Επε&ξεργασία"
5529 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5530 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5534 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5535 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5537 msgstr "Λίστα Αγνόησης"
5539 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5540 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5541 msgid "Rule already exists"
5542 msgstr "Ο κανόνας υπάρχει ήδη"
5544 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5546 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5548 "There is already a rule\n"
5550 "Please choose another rule."
5551 msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κανόνας\n\"%1\"\nΠαρακαλώ επιλέξτε άλλον κανόνα."
5553 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5554 msgctxt "InputWidget|"
5558 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5559 msgctxt "InputWidget|"
5560 msgid "View and change nick"
5563 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5564 msgctxt "InputWidget|"
5568 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5569 msgctxt "InputWidget|"
5573 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5574 msgctxt "InputWidget|"
5578 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:301
5579 msgctxt "InputWidget|"
5580 msgid "Strikethrough"
5583 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:341
5584 msgctxt "InputWidget|"
5585 msgid "Set foreground color"
5588 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:372
5589 msgctxt "InputWidget|"
5590 msgid "Set background color"
5593 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:406
5594 msgctxt "InputWidget|"
5595 msgid "Clear formatting"
5598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5599 msgctxt "InputWidget|"
5603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5604 msgctxt "InputWidget|"
5608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5609 msgctxt "InputWidget|"
5611 msgstr "Σκούρο Μπλε"
5613 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5614 msgctxt "InputWidget|"
5616 msgstr "Σκούρο πράσινο"
5618 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5619 msgctxt "InputWidget|"
5623 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5624 msgctxt "InputWidget|"
5626 msgstr "Σκούρο κόκκινο"
5628 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5629 msgctxt "InputWidget|"
5630 msgid "Dark magenta"
5633 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5634 msgctxt "InputWidget|"
5638 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5639 msgctxt "InputWidget|"
5643 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5644 msgctxt "InputWidget|"
5648 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5649 msgctxt "InputWidget|"
5651 msgstr "Σκούρο γαλάζιο"
5653 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5654 msgctxt "InputWidget|"
5658 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5659 msgctxt "InputWidget|"
5663 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5664 msgctxt "InputWidget|"
5668 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5669 msgctxt "InputWidget|"
5671 msgstr "Σκούρο γκρι"
5673 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:81
5674 msgctxt "InputWidget|"
5676 msgstr "Ανοιχτό γκρι"
5678 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:91 ../src/qtui/inputwidget.cpp:92
5679 msgctxt "InputWidget|"
5681 msgstr "Αφαίρεση Χρώματος"
5683 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:134
5684 msgctxt "InputWidget|"
5685 msgid "Focus Input Line"
5688 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:603
5689 msgctxt "InputWidget|"
5690 msgid "Hide formatting options"
5693 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:607
5694 msgctxt "InputWidget|"
5695 msgid "Show formatting options"
5698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5705 msgid "Custom font:"
5706 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5708 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5709 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5710 msgid "Enable per chat history"
5711 msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού ανά συνομιλία"
5713 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5714 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5715 msgid "Show nick selector"
5716 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ψευδώνυμου"
5718 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5719 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5720 msgid "Show style buttons"
5721 msgstr "Εμφάνισε κουμπιά στυλ"
5723 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5724 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5725 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5726 msgstr "Ενεργοποιεί (ορισμένες) αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs στο πεδίο εισαγωγής."
5728 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5729 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5730 msgid "Emacs key bindings"
5731 msgstr "Αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs"
5733 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5734 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5735 msgid "Enables line wrapping for input."
5738 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5739 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5740 msgid "Line wrapping"
5743 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5744 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5745 msgid "&Multi-Line Editing"
5748 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5749 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5750 msgid "Show at most"
5751 msgstr "Εμφάνιση το πολύ"
5753 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5754 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5758 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5759 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5760 msgid "Enable scrollbars"
5761 msgstr "Ενεργοποίηση μπάρας κύλισης"
5763 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5764 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5765 msgid "Tab Completion"
5766 msgstr "Αυτόματη Συμπλήρωση με το Tab"
5768 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5769 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5770 msgid "Completion suffix:"
5771 msgstr "Στίξη μετά τη συμπλήρωση:"
5773 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5774 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5778 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5779 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5780 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5781 msgstr "Προσθήκη κενού μετά το ψευδώνυμο όταν συμπληρώνεται στη μέση της πρότασης"
5783 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5784 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5788 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5789 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5790 msgid "Input Widget"
5791 msgstr "Γραφικό στοιχείο εισαγωγής"
5793 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5794 msgctxt "InternalPeer|"
5795 msgid "internal connection"
5796 msgstr "εσωτερική σύνδεση"
5798 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5799 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5800 msgid "Save && Connect"
5801 msgstr "Αποθήκευση && Σύνδεση"
5803 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5804 msgctxt "IrcListModel|"
5808 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5809 msgctxt "IrcListModel|"
5813 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5814 msgctxt "IrcListModel|"
5818 #: ../src/core/ircparser.cpp:452
5819 msgctxt "IrcParser|"
5820 msgid "Capability negotiation not supported"
5823 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5824 msgctxt "IrcUserItem|"
5828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5829 msgctxt "IrcUserItem|"
5833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5834 msgctxt "IrcUserItem|"
5835 msgid "Away message"
5838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5839 msgctxt "IrcUserItem|"
5843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5844 msgctxt "IrcUserItem|"
5848 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5849 msgctxt "IrcUserItem|"
5850 msgid "Available for help"
5853 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5854 msgctxt "IrcUserItem|"
5855 msgid "Service status"
5858 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5859 msgctxt "IrcUserItem|"
5860 msgid "Not logged in"
5863 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5864 msgctxt "IrcUserItem|"
5868 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5869 msgctxt "IrcUserItem|"
5870 msgid "Identified for this nick"
5873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5874 msgctxt "IrcUserItem|"
5875 msgid "Service Reply"
5878 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5879 msgctxt "IrcUserItem|"
5883 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5884 msgctxt "IrcUserItem|"
5888 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5889 msgctxt "IrcUserItem|"
5890 msgid "Idling since"
5893 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5894 msgctxt "IrcUserItem|"
5898 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5899 msgctxt "IrcUserItem|"
5903 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5904 msgctxt "IrcUserItem|"
5905 msgid "No information available"
5908 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5909 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5913 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5914 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5915 msgid "Custom font:"
5916 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5918 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5919 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5921 msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"
5923 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5924 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5926 msgstr "Λίστα συνομιλιών"
5928 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5929 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5930 msgid "Display topic in tooltip"
5931 msgstr "Προβολή θέματος στην αναδυόμενη βοήθεια"
5933 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5934 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5935 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5936 msgstr "Αλλαγή επιλεγμένης συνομιλίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
5938 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5939 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5940 msgid "Use Custom Colors"
5941 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Χρωμάτων"
5943 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5944 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5946 msgstr "Προεπιλογή:"
5948 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5949 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5950 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5951 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5952 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5953 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5954 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5955 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5959 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5960 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5964 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5965 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5966 msgid "Unread messages:"
5967 msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
5969 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5970 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5972 msgstr "Υπογράμμιση:"
5974 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5975 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5976 msgid "Other activity:"
5977 msgstr "Άλλη δραστηριότητα:"
5979 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5980 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5981 msgid "Custom Nick List Colors"
5982 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα στη Λίστα Ψευδώνυμων"
5984 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5985 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5987 msgstr "Συνδεδεμένος:"
5989 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5990 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5994 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5995 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5999 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
6000 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6001 msgid "Chat & Nick Lists"
6002 msgstr "Λίστες Συνομιλιών & Ψευδώνυμων"
6004 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
6005 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6009 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
6010 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6014 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
6015 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6019 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
6020 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6021 msgid "Unread messages"
6022 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα"
6024 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
6025 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6027 msgstr "Υπογράμμιση"
6029 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
6030 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
6031 msgid "Other activity"
6032 msgstr "Άλλη δραστηριότητα"
6034 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
6035 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
6036 msgctxt "KNotificationBackend|"
6040 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
6042 msgctxt "KNotificationBackend|"
6043 msgid "%n pending highlight(s)"
6044 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
6045 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
6046 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
6048 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6049 msgctxt "KeySequenceButton|"
6050 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6051 msgstr "Το πλήκτρο που μόλις πατήσατε δεν υποστηρίζεται από την Qt."
6053 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
6054 msgctxt "KeySequenceButton|"
6055 msgid "Unsupported Key"
6056 msgstr "Μη υποστηριζόμενο Κλειδί"
6058 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
6059 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6061 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
6062 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6063 msgstr "Πατήστε το κουμπί και εισάγετε τη συντόμευση όπως θα το κάνατε στο πρόγραμμα.\nΠαράδειγμα για Ctrl+α: κρατήστε πατημένο το Ctrl και πατήστε το α."
6065 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
6066 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
6070 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
6071 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
6075 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
6076 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
6080 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
6081 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6085 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6087 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6091 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6092 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6096 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6097 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6098 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6099 msgid "Shortcut Conflict"
6100 msgstr "Σύγκρουση Συντομεύσεων"
6102 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6104 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6106 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6107 "Please choose another one."
6108 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" χρησιμοποιείται ήδη.\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική συντόμευση."
6110 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6112 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6114 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6115 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" δεν είναι ξεκάθαρη για την ακόλουθη ενέργεια:"
6117 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6118 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6119 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6120 msgstr "Θέλετε να δηλώσετε άλλη συντόμευση για την επιλεγμένη ενέργεια;"
6122 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6123 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6125 msgstr "Επανεκχώρηση"
6127 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6128 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6132 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6133 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6134 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6137 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6138 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6142 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6143 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6147 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6148 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6152 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6153 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6154 msgid "Bind Password"
6157 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6158 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6162 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6163 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6167 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6168 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6169 msgid "UID Attribute"
6172 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6173 msgctxt "LegacyPeer|"
6174 msgid "Invalid handshake message!"
6177 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6179 msgctxt "LegacyPeer|"
6180 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6183 #: ../src/common/logger.cpp:90
6186 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6189 #: ../src/common/logger.cpp:98
6192 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6195 #: ../src/common/logger.cpp:103
6198 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6201 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6203 msgid "Connect to Core..."
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
6213 msgid "&Connect to Core..."
6214 msgstr "&Σύνδεση στον Πυρήνα..."
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6218 msgid "&Disconnect from Core"
6219 msgstr "&Αποσύδνεση από τον Πυρήνα"
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:364
6223 msgid "Change &Password..."
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
6228 msgid "Core &Info..."
6229 msgstr "Πυρήνας Π&ληροφορίες"
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6233 msgid "Configure &Networks..."
6234 msgstr "Ρύθμιση &Δικτύων"
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:368
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6243 msgid "&Configure Chat Lists..."
6244 msgstr "&Ρύθμιση Λιστών Συνομιλίας..."
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6248 msgid "Show &Search Bar"
6249 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Αναζήτησης"
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6253 msgid "Show Away Log"
6254 msgstr "Εμφάνιση Καταγραφής κατά την Απουσία"
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:375
6258 msgid "Show &Menubar"
6259 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Μενού"
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:376
6263 msgid "Show Status &Bar"
6264 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Κατάστασης"
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:378
6268 msgid "&Lock Layout"
6269 msgstr "Κ&λείδωμα Διάταξης"
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
6273 msgid "&Full Screen Mode"
6274 msgstr "Λειτουργία σε Όλη την &Οθόνη"
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
6278 msgid "Configure &Shortcuts..."
6279 msgstr "Ρύθμιση &Συντομέυσεων"
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:404
6283 msgid "&Configure Quassel..."
6284 msgstr "Ρύ&θμιση Quassel"
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
6288 msgid "&About Quassel"
6289 msgstr "&Περί του Quassel"
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6298 msgid "Debug &NetworkModel"
6299 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Δικτύου"
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6303 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
6308 msgid "Debug &MessageModel"
6309 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Μηνυμάτων"
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:419
6313 msgid "Debug &HotList"
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6319 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Καταγραφής"
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6323 msgid "Show &Resource Tree"
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6328 msgid "Reload Stylesheet"
6329 msgstr "Επαναφόρτωση φύλλου διαμόρφωσης"
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
6333 msgid "Hide Current Buffer"
6334 msgstr "Απόκρυψη Τρέχουσας Συνομιλίας"
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:435
6338 msgid "Text formatting"
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
6343 msgid "Apply foreground color"
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:447
6348 msgid "Apply background color"
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
6353 msgid "Clear formatting"
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:462
6363 msgid "Toggle italics"
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
6368 msgid "Toggle underline"
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:472
6373 msgid "Toggle strikethrough"
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:483
6383 msgid "Jump to hot chat"
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:485
6388 msgid "Activate the buffer search"
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:497
6393 msgid "Set Quick Access #0"
6394 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #0"
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:500
6398 msgid "Set Quick Access #1"
6399 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #1"
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:503
6403 msgid "Set Quick Access #2"
6404 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #2"
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:506
6408 msgid "Set Quick Access #3"
6409 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #3"
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:509
6413 msgid "Set Quick Access #4"
6414 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #4"
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:512
6418 msgid "Set Quick Access #5"
6419 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #5"
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:515
6423 msgid "Set Quick Access #6"
6424 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #6"
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:518
6428 msgid "Set Quick Access #7"
6429 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #7"
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:521
6433 msgid "Set Quick Access #8"
6434 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #8"
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
6438 msgid "Set Quick Access #9"
6439 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #9"
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:527
6443 msgid "Quick Access #0"
6444 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #0"
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:529
6448 msgid "Quick Access #1"
6449 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #1"
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:531
6453 msgid "Quick Access #2"
6454 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #2"
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
6458 msgid "Quick Access #3"
6459 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #3"
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:535
6463 msgid "Quick Access #4"
6464 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #4"
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:537
6468 msgid "Quick Access #5"
6469 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #5"
6471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:539
6473 msgid "Quick Access #6"
6474 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #6"
6476 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
6478 msgid "Quick Access #7"
6479 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #7"
6481 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:543
6483 msgid "Quick Access #8"
6484 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #8"
6486 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:545
6488 msgid "Quick Access #9"
6489 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #9"
6491 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:551
6493 msgid "Activate Next Chat List"
6494 msgstr "Ενεργοποίηση Επόμενης Λίστας Συνομιλίας"
6496 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:558
6498 msgid "Activate Previous Chat List"
6499 msgstr "Ενεργοποίηση Προηγούμενης Λίστας Συνομιλίας"
6501 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:565
6503 msgid "Go to Next Chat"
6504 msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Συνομιλία"
6506 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:572
6508 msgid "Go to Previous Chat"
6509 msgstr "Μετάβαση στην Προηγούμενη Συνομιλία"
6511 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:583
6516 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:598
6521 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6526 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:605
6529 msgstr "&Λίστες Συνομιλίας"
6531 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:607
6536 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:621
6541 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:635
6546 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:648
6549 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6551 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6553 msgid "Feature Not Supported"
6556 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
6558 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6561 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:819
6564 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6565 "change your password."
6568 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6570 msgid "Upgrading..."
6573 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:829
6575 msgid "Your database is being upgraded"
6578 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6581 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6582 "database. This may take a long while."
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:834
6587 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:850
6597 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6600 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:852
6605 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:966
6610 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:976
6612 msgid "Show Nick List"
6613 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ψευδώνυμων"
6615 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:990
6617 msgid "Chat Monitor"
6618 msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας"
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
6622 msgid "Show Chat Monitor"
6623 msgstr "Εμφάνιση Παρακολούθησης Συνομιλίας"
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1006
6628 msgstr "Γραμμή Ειαγωγής"
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
6632 msgid "Show Input Line"
6633 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εισαγωγής"
6635 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
6640 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1039
6642 msgid "Show Topic Line"
6643 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Θέματος"
6645 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
6650 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1055
6652 msgid "Show File Transfers"
6655 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1150
6657 msgid "Main Toolbar"
6658 msgstr "Βασικά Εργαλεία"
6660 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1170
6662 msgid "Nick Toolbar"
6665 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1251
6667 msgid "Connected to core."
6668 msgstr "Συνδέθηκε στον πυρήνα."
6670 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1347
6672 msgid "Not connected to core."
6673 msgstr "Δε συνδέθηκε στον πυρήνα."
6675 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365 ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6677 msgid "Unencrypted Connection"
6678 msgstr "Μη Κρυπτογραφημένη Σύνδεση"
6680 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1366
6682 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6683 msgstr "<b>Ο πελάτης σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6685 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1368 ../src/qtui/mainwin.cpp:1379
6688 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6690 msgstr "Ευαίσθητα δεδομένα, όπως κωδικοί, θα μεταδοθούν μη κρυπτογραφημένα στον πυρήνα Quassel."
6692 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1377
6694 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6695 msgstr "<b>Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6697 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398 ../src/qtui/mainwin.cpp:1418
6699 msgid "Untrusted Security Certificate"
6700 msgstr "Αναξιόπιστο Πιστοποιητικό Ασφαλείας"
6702 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1399
6706 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6707 "following reasons:</b>"
6708 msgstr "<b>Το πιστοποιητικό SSL που παρέχει ο πυρήνας στο %1 είναι αναξιόοπιστος για τους ακόλουθους λόγους:</b>"
6710 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1402
6715 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1403
6717 msgid "Show Certificate"
6718 msgstr "Εμφάνιση Πιστοποιητικού"
6720 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1419
6723 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6724 msgstr "Θέλετε να γίνεται πάντα αποδοχή του πιστοποιητικού χωρίς ερώτηση;"
6726 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1421
6728 msgid "Current Session Only"
6729 msgstr "Μόνο Τρέχουσα Συνεδρία"
6731 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1422
6736 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1430
6738 msgid "Core Connection Error"
6739 msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης Πυρήνα"
6741 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460 ../src/qtui/mainwin.cpp:1461
6743 msgid "No network selected"
6746 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1463
6748 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6751 #: ../src/client/messagemodel.cpp:410
6753 msgctxt "MessageModel|"
6754 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6757 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6759 msgctxt "MetricsServer|"
6760 msgid "Invalid listen address %1"
6761 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
6763 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6765 msgctxt "MetricsServer|"
6766 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6769 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6771 msgctxt "MetricsServer|"
6772 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6773 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
6775 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6777 msgctxt "MetricsServer|"
6778 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6781 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6783 msgctxt "MetricsServer|"
6784 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6785 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
6787 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6789 msgctxt "MetricsServer|"
6790 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6791 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
6793 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6794 msgctxt "MetricsServer|"
6796 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6797 "functionality will be available"
6800 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6801 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6805 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6806 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6807 msgid "Receiving Backlog"
6808 msgstr "Λήψη Αποθηκευμένων Συνομιλιών"
6810 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6811 msgctxt "MultiLineEdit|"
6812 msgid "Auto Spell Check"
6815 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:723
6817 msgctxt "MultiLineEdit|"
6818 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6819 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6820 msgstr[0] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6821 msgstr[1] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6823 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:732
6824 msgctxt "MultiLineEdit|"
6825 msgid "Paste Protection"
6826 msgstr "Προστασία Επικόλλησης"
6828 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6829 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6831 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6833 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6834 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6836 msgstr "Χρήση προεπιλογής:"
6838 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6839 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6840 msgid "Manually specify network settings"
6841 msgstr "Χειροκίνητος προσδιορισμός ρυθμίσεων δικτύου"
6843 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6844 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6845 msgid "Manual Settings"
6846 msgstr "Χειρικίνητες Ρυθμίσεις"
6848 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6849 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6850 msgid "Network name:"
6851 msgstr "Όνομα δικτύου:"
6853 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6854 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6855 msgid "Server address:"
6856 msgstr "Ειδοποιήσεις Server:"
6858 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6859 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6863 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6864 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6865 msgid "Server password:"
6866 msgstr "Κωδικός εξυπηρετητή:"
6868 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6869 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6870 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6873 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6874 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6875 msgid "Use encrypted connection"
6878 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6879 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6881 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6882 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6886 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6887 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6888 msgid "Verify connection security"
6891 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1177
6892 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6893 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6896 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1178
6897 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6899 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6903 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6904 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6908 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6909 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6910 msgid "Please enter a network name:"
6911 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα δικτύου:"
6913 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1252
6914 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6916 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6918 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6919 msgctxt "NetworkItem|"
6923 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6924 msgctxt "NetworkItem|"
6928 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6929 msgctxt "NetworkItem|"
6933 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6935 msgctxt "NetworkItem|"
6939 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6940 msgctxt "NetworkItem|"
6941 msgid "Not connected"
6944 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6945 msgctxt "NetworkModel|"
6949 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6950 msgctxt "NetworkModel|"
6954 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6955 msgctxt "NetworkModel|"
6957 msgstr "Καταμέτρηση Ψευδώνυμων"
6959 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6960 msgctxt "NetworkModelController|"
6961 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6962 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6963 msgstr[0] "Θέλετε να διαγράψετε την ακόλουθη συνομιλία μόνιμα;"
6964 msgstr[1] "Θέλετε να διαγράψετε τις ακόλουθες συνομιλίες μόνιμα;"
6966 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6968 msgctxt "NetworkModelController|"
6969 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6970 msgstr "...και <b>%1</b> περισσότερα<br><br>"
6972 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6973 msgctxt "NetworkModelController|"
6975 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6976 "from the core's database and cannot be undone."
6977 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα σχετικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών, από τη βάση δεδομένων του πυρήνα και δεν μπορεί να αναιρεθεί."
6979 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6980 msgctxt "NetworkModelController|"
6982 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6983 msgstr "<br>Αδυναμία διαγραφής ενεργών συνομιλιών, παρακαλώ αποχωρήστε πρώτα από το κανάλι."
6985 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6986 msgctxt "NetworkModelController|"
6987 msgid "Remove buffers permanently?"
6988 msgstr "Μόνιμη αφαίρεση συνομιλιών;"
6990 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6991 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6992 msgctxt "NetworkModelController|"
6996 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6997 msgctxt "NetworkModelController|"
6998 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
7001 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
7002 msgctxt "NetworkModelController|"
7003 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
7006 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
7007 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7008 msgid "Join Channel"
7009 msgstr "Είσοδος σε Κανάλι"
7011 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
7012 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7016 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
7017 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7021 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
7022 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
7026 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
7027 msgctxt "NetworkPage|"
7028 msgid "Setup Network Connection"
7029 msgstr "Στήσιμο Σύνδεσης Δικτύου"
7031 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
7032 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7036 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
7037 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7039 msgstr "&Μετονομασία"
7041 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
7042 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
7043 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7047 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
7048 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
7049 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7053 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
7054 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7055 msgid "Network Details"
7056 msgstr "Λεπτομέριες Δικτύου"
7058 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
7059 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
7064 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
7065 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
7066 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
7071 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7073 msgstr "Εξυπηρετητές"
7075 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
7076 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7077 msgid "Manage servers for this network"
7078 msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητών για αυτό το δίκτυο"
7080 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
7081 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7083 msgstr "&Επεξεργασία..."
7085 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
7086 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7087 msgid "Move upwards in list"
7088 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
7090 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7091 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7092 msgid "Move downwards in list"
7093 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
7095 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7096 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7100 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7101 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7103 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7104 "connecting to a server"
7105 msgstr "Ρύθμιση αυτόματης ταυτοποίησης ή εκτέλεσης επιπρόσθετων εντολών μετά τη σύνδεση με έναν εξυπηρετητή"
7107 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7108 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7109 msgid "Commands to execute on connect:"
7110 msgstr "Εντολές προς εκτέλεση κατά τη σύνδεση:"
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7115 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7116 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7117 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα εντολών του IRC που θα εκτελούνται κατά τη σύνδεση.\nΣημειώστε ότι το Quassel εισέρχεται αυτόματα στα κανάλια, οπότε η εντολή /join χρειάζεται σπάνια εδώ!"
7119 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7120 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7124 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7125 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7126 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7127 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση στο δίκτυο IRC μετά από αποτυχία σύνδεσης"
7129 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7130 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7131 msgid "Automatic Reconnect"
7132 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
7134 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7135 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7136 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7140 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7141 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7142 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7146 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7147 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7148 msgid "between retries"
7149 msgstr "ανάμεσα στις προσάθειες"
7151 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7152 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7153 msgid "Number of retries:"
7154 msgstr "Αριθμός προσπαθειών:"
7156 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7157 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7158 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7160 msgstr "Απεριόριστο"
7162 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7163 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7164 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7165 msgstr "Είσοδος σε όλα τα κανάλια μετά την επανασύνδεση"
7167 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7168 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7169 msgid "Use Custom Rate Limits"
7172 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7173 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7174 msgid "Max. messages at once:"
7177 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7178 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7179 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7182 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7183 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7186 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7189 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7190 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7192 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7193 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7196 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7197 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7198 msgid "between future messages"
7201 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7204 msgid "Auto Identify"
7205 msgstr "Αυτόματη Αναγνώριση"
7207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7208 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7210 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7214 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7215 msgid "Use SASL Authentication"
7216 msgstr "Χρήση Πιστοποίησης SASL"
7218 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7219 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7220 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7223 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7224 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7226 msgstr "Λογαριασμός:"
7228 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7229 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7230 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7231 msgid "Account password"
7234 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7235 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7236 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7240 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:764
7241 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7243 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7244 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7245 "used.</p></body></html>"
7248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:789
7249 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7250 msgid "Could not detect if supported by server"
7253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:796
7254 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:933
7255 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7259 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7260 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7262 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7263 "before joining channels."
7266 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7267 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7268 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7271 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7276 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7277 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7281 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7282 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7286 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7287 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7288 msgid "Configure the modern IRC messaging features Quassel supports"
7291 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:923
7292 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:187
7293 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7294 msgid "These features require support from the network"
7297 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:964
7298 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 "<p>Let the IRC network control the timestamps for messages, such as when viewing messages from the past.</p>\n"
7301 "<p>This is useful when connecting to bouncers, IRC bridges, or networks that send messages you've missed when reconnecting.</p>\n"
7302 "<p><i>Toggles the IRCv3 'server-time' capability.</i></p>"
7305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:969
7306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7307 msgid "Use network timestamps for messages"
7310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:978
7311 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7313 "Configure which IRC capabilities Quassel will ignore during negotiation"
7316 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:981
7317 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7321 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1003
7322 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7323 msgid "<i>Changes apply after reconnecting to the network</i>"
7326 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1027
7327 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7329 msgstr "Κωδικοποιήσεις"
7331 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1030
7332 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7333 msgid "Configure advanced settings such as message encodings"
7336 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1039
7337 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7338 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7339 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης για εισερχόμενα και εξερχόμενα μηνύματα"
7341 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1042
7342 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7343 msgid "Use Custom Encodings"
7344 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Κωδικοποιήσεων"
7346 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1053
7347 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1073
7348 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7350 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7351 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7352 msgstr "Προσδιορίστε την κωδικοποίηση με την οποία θα αποστέλλονται τα μηνύματά σας.\nΤο UTF-8 είναι μια ασφαλής επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα."
7354 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1057
7355 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7356 msgid "Send messages in:"
7357 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε:"
7359 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1084
7360 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1104
7361 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7363 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7364 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7367 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1088
7368 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7369 msgid "Receive fallback:"
7370 msgstr "Λήψη εφεδρικού:"
7372 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1115
7373 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1128
7374 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7376 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7377 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7378 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7379 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:1118
7383 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7384 msgid "Server encoding:"
7385 msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή:"
7387 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7388 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7392 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7393 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7397 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7398 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7399 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7401 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7402 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7405 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7406 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7407 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7410 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7411 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7413 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7417 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:193
7418 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7419 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 features"
7422 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:230
7423 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7425 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7427 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν την εφαρμογή των αλλαγών:</b><ul>"
7429 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:232
7430 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7431 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7432 msgstr "<li>Όλα τα δίκτυα χρειάζονται να έχει οριστεί τουλάχιστονς ένας εξυπηρετητής</li>"
7434 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:233
7435 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7439 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:234
7440 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7441 msgid "Invalid Network Settings"
7442 msgstr "Μη Έγκυρες Ρυθμίσεις Δικτύου"
7444 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:749
7445 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7446 msgid "Could not check if supported by network"
7449 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:754
7450 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7451 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7454 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:759
7455 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7456 msgid "Not currently supported by network"
7459 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:769
7460 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7461 msgid "May be supported by network"
7464 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:773
7465 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7466 msgid "Supported by network"
7469 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:860
7470 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7471 msgid "Delete Network?"
7472 msgstr "Να Γίνει Διαγραφή Δικτύου;"
7474 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:861
7476 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7478 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7479 "including the backlog?"
7480 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή του δικτύου\"%1\" και όλων των σχετικών ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών;"
7482 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:991
7483 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7484 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7487 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:992
7489 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7491 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7492 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7495 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:998
7496 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7497 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:999
7502 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7504 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7505 "the network, or try using SASL anyways."
7508 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1007
7509 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7510 msgid "SASL EXTERNAL not currently supported by network"
7513 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1008
7515 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7517 "The network \"%1\" does not currently support SASL EXTERNAL for SSL "
7518 "certificate authentication. However, support might be added later on."
7521 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1015
7522 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7523 msgid "SASL not currently supported by network"
7526 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1016
7528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7530 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7531 "be added later on."
7534 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1027
7535 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7536 msgid "SASL EXTERNAL may be supported by network"
7539 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1028
7541 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7543 "The network \"%1\" may support SASL EXTERNAL for SSL certificate "
7544 "authentication. In most cases, you should use SASL instead of NickServ "
7548 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1035
7549 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7550 msgid "SASL supported by network"
7553 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1036
7555 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7557 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7558 "instead of NickServ identification."
7561 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1044
7563 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7564 msgid "SASL support for \"%1\""
7567 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1048
7568 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7570 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7573 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1087
7574 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7576 "Quassel makes use of newer IRC features when supported by the IRC network. "
7577 "If desired, you can disable unwanted or problematic features here."
7580 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1089
7581 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7583 "The <a href=\"https://ircv3.net/irc/\">IRCv3 website</a> provides more "
7584 "technical details on the IRCv3 capabilities powering these features."
7587 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1100
7589 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7590 msgid "Currently enabled IRCv3 capabilities for this network: %1"
7593 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1104
7594 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7595 msgid "Configuring network features"
7598 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1108
7599 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7600 msgid "Configuring network features unsupported"
7603 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1110
7604 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7605 msgid "Your Quassel core is too old to configure IRCv3 network features"
7608 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1111
7609 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7611 "You need a Quassel core v0.14.0 or newer to control what network features "
7615 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7616 msgctxt "NickEditDlg|"
7617 msgid "Edit Nickname"
7618 msgstr "Επεξεργασία Ψευδώνυμου"
7620 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7621 msgctxt "NickEditDlg|"
7622 msgid "Please enter a valid nickname:"
7623 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο ψευδώνυμο:"
7625 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7626 msgctxt "NickEditDlg|"
7628 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7629 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7630 msgstr "Ένα έγκυρο ψευδώνυμο μπορεί να περιέχει γράμματα της αγγλικής αλφαβήτας, αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ και -."
7632 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:462
7633 msgctxt "NickEditDlg|"
7634 msgid "Add Nickname"
7635 msgstr "Προσθήκη Ψευδώνυμου"
7637 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7638 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7642 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7643 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7644 msgid "Notifications"
7645 msgstr "Ειδοποιήσεις"
7647 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7648 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7649 msgid "Change Password"
7652 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7653 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7654 msgid "Old password:"
7657 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7658 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7659 msgid "New Password:"
7662 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7663 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7664 msgid "Confirm password:"
7667 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7669 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7671 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7672 "running at <b>%2</b>."
7675 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7676 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7677 msgid "Password Not Changed"
7680 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7681 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7682 msgid "<b>Password change failed</b>"
7685 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7686 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7688 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7689 "you entered your old password correctly!"
7692 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7693 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7694 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7697 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7698 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7699 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7700 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7702 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7703 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7707 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7708 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7712 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7713 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7717 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7718 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7722 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7723 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7727 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7728 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:154
7731 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7732 msgstr "Ζήτηση έως %1 αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7734 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7738 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7739 msgstr "Ζήτηση έως %1 όλων των μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων (συν %2 επιπλέον)"
7741 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7744 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7745 msgstr "Ζήτηση έως %1 μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7747 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7749 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7750 msgstr "Καλωσορίσατε στο Quassel IRC"
7752 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7755 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7756 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7757 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7758 msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα και τη σύνδεση στο δίκτυο IRC.<br>Περιλαμβάνει μόνο βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να ακυρώσετε τον οδηγό οποιαδήποτε στιγμή και να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο ρυθμίσεων για πιο λεπτομερείς αλλαγές."
7760 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7761 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7763 msgctxt "QssParser|"
7764 msgid "Invalid block declaration: %1"
7765 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση μπλοκ: %1"
7767 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7769 msgctxt "QssParser|"
7770 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7771 msgstr "Μη έγκυρη ανάθεση ρόλου παλέτας: %1"
7773 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7775 msgctxt "QssParser|"
7776 msgid "Unknown palette role name: %1"
7777 msgstr "Άγνωστο όνομα ρόλου παλέτας: %1"
7779 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7781 msgctxt "QssParser|"
7782 msgid "Invalid subelement name in %1"
7783 msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποστοιχείου στο %1"
7785 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7787 msgctxt "QssParser|"
7788 msgid "Invalid message type in %1"
7789 msgstr "Μη έγκυρος τύπος μηνύματος στο %1"
7791 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7793 msgctxt "QssParser|"
7794 msgid "Invalid condition %1"
7795 msgstr "Μη έγκυρη συνθήκη %1"
7797 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7799 msgctxt "QssParser|"
7800 msgid "Invalid message label: %1"
7801 msgstr "Άκυρη ετικέτα μηνύματος: %1"
7803 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7805 msgctxt "QssParser|"
7806 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7809 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7810 msgctxt "QssParser|"
7811 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7814 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7816 msgctxt "QssParser|"
7817 msgid "Invalid format name: %1"
7818 msgstr "Μη έγκυρη μορφή ονόματος: %1"
7820 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7822 msgctxt "QssParser|"
7823 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7824 msgstr "Μη έγκυρο χρώμα για το IRC (πρέπει να είναι ανάμεσα σε 00 και 0f): %1"
7826 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7828 msgctxt "QssParser|"
7829 msgid "Unhandled condition: %1"
7830 msgstr "Αδιαχείριστη κατάσταση: %1"
7832 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7834 msgctxt "QssParser|"
7835 msgid "Invalid proplist %1"
7836 msgstr "Μη έγκυρη proplist %1"
7838 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7840 msgctxt "QssParser|"
7841 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7844 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7846 msgctxt "QssParser|"
7847 msgid "Invalid chatlist state %1"
7848 msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση λίστας συνομιλιών %1"
7850 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7852 msgctxt "QssParser|"
7853 msgid "Invalid property declaration: %1"
7854 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση ιδιότητας: %1"
7856 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7858 msgctxt "QssParser|"
7859 msgid "Invalid font property: %1"
7860 msgstr "Μη έγκυρη ιδιότητα γραμματοσειράς: %1"
7862 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7864 msgctxt "QssParser|"
7865 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7866 msgstr "Άγνωση ιδιότητα Γραμμής-Συνομιλίας: %1"
7868 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7870 msgctxt "QssParser|"
7871 msgid "Invalid boolean value: %1"
7874 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7876 msgctxt "QssParser|"
7877 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7878 msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ρόλου χρώματος παλέτας: %1"
7880 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7882 msgctxt "QssParser|"
7883 msgid "Unknown palette color role: %1"
7884 msgstr "Άγνωστος ρόλος χρώματος παλέτας: %1"
7886 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7887 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7889 msgctxt "QssParser|"
7890 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7891 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση διαβάθμισης: %1"
7893 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7894 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7896 msgctxt "QssParser|"
7897 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7900 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7902 msgctxt "QssParser|"
7903 msgid "Invalid font specification: %1"
7904 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός γραμματοσειράς: %1"
7906 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7908 msgctxt "QssParser|"
7909 msgid "Invalid font style specification: %1"
7910 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός στυλ γραμματοσειράς: %1"
7912 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7914 msgctxt "QssParser|"
7915 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7916 msgstr "Μη έγκυρο βάρος γραμματοσειράς: %1"
7918 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7920 msgctxt "QssParser|"
7921 msgid "Invalid font size specification: %1"
7922 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός μεγέθους γραμματοσειράς: %1"
7924 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7925 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7926 msgid "Select Audio File"
7927 msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου"
7929 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7930 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7934 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7935 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7936 msgid "Play a sound"
7937 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
7939 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7940 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7941 msgid "Prelisten to the selected sound"
7942 msgstr "Προεπισκόπηση επιλεγμένου ήχου"
7944 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7945 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7946 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7947 msgid "Select the sound file to play"
7948 msgstr "Επιλογή ήχου προς αναπαραγωγή"
7950 #. Supported icon theme names
7951 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7956 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7961 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7966 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7969 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7970 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7973 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7974 msgctxt "QtUiApplication|"
7975 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7978 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7980 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7983 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7984 #: ../src/common/quassel.cpp:367 ../src/common/quassel.cpp:368
7989 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7992 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7993 "the SSL certificate."
7996 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7998 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
8001 #: ../src/common/quassel.cpp:336
8006 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8008 msgid "Load a custom application stylesheet."
8011 #: ../src/common/quassel.cpp:337
8016 #: ../src/common/quassel.cpp:338
8018 msgid "Start the client minimized to the system tray."
8021 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8023 msgid "Account id to connect to on startup."
8026 #: ../src/common/quassel.cpp:339
8031 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8033 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
8036 #: ../src/common/quassel.cpp:346
8038 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
8041 #: ../src/common/quassel.cpp:347
8043 msgid "The port quasselcore will listen at."
8046 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
8047 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8052 #: ../src/common/quassel.cpp:348
8054 msgid "Don't restore last core's state."
8057 #: ../src/common/quassel.cpp:349
8059 msgid "Load configuration from environment variables."
8062 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8064 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
8067 #: ../src/common/quassel.cpp:350
8069 msgid "backendidentifier"
8072 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8074 msgid "Select authentication backend."
8077 #: ../src/common/quassel.cpp:351
8079 msgid "authidentifier"
8082 #: ../src/common/quassel.cpp:352
8084 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
8087 #: ../src/common/quassel.cpp:354
8090 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
8094 #: ../src/common/quassel.cpp:355
8099 #: ../src/common/quassel.cpp:356
8102 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
8103 "configured ident setting."
8106 #: ../src/common/quassel.cpp:357
8108 msgid "Enable internal ident daemon."
8111 #: ../src/common/quassel.cpp:359
8114 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
8118 #: ../src/common/quassel.cpp:362
8121 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
8125 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
8126 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8128 msgid "<address>[,...]"
8131 #: ../src/common/quassel.cpp:363
8134 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
8138 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8140 msgid "Set path to oidentd configuration file."
8143 #: ../src/common/quassel.cpp:364
8148 #: ../src/common/quassel.cpp:365
8150 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
8153 #: ../src/common/quassel.cpp:366
8155 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
8158 #: ../src/common/quassel.cpp:367
8160 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
8163 #: ../src/common/quassel.cpp:368
8165 msgid "Specify the path to the SSL key."
8168 #: ../src/common/quassel.cpp:369
8170 msgid "Enable metrics API."
8173 #: ../src/common/quassel.cpp:370
8176 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
8177 "with --metrics-daemon."
8180 #: ../src/common/quassel.cpp:371
8183 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
8187 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8189 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
8192 #: ../src/common/quassel.cpp:377
8197 #: ../src/common/quassel.cpp:378
8199 msgid "Log to a file."
8202 #: ../src/common/quassel.cpp:380
8204 msgid "Log to syslog."
8207 #: ../src/common/quassel.cpp:385
8209 msgid "Enable debug output."
8212 #: ../src/common/quassel.cpp:388
8214 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8217 #: ../src/common/quassel.cpp:389
8219 msgid "Enables debugging for models."
8222 #: ../src/common/quassel.cpp:394
8225 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! "
8226 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8229 #: ../src/common/quassel.cpp:395
8231 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc"
8234 #: ../src/common/quassel.cpp:395 ../src/common/quassel.cpp:397
8236 msgid "database network ID"
8239 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8242 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8243 " In most cases you should also set --loglevel Debug"
8246 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8249 "Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed"
8252 #: ../src/common/quassel.cpp:404
8254 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8257 #: ../src/common/util.cpp:181
8258 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8262 #: ../src/common/util.cpp:183
8263 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8267 #: ../src/common/util.cpp:184
8268 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8272 #: ../src/common/util.cpp:185
8273 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8277 #: ../src/common/util.cpp:186
8278 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8282 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8284 msgctxt "QueryBufferItem|"
8285 msgid "Query with %1"
8288 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8289 msgctxt "QueryBufferItem|"
8293 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8294 msgctxt "QueryBufferItem|"
8295 msgid "Away message"
8298 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8299 msgctxt "QueryBufferItem|"
8303 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8304 msgctxt "QueryBufferItem|"
8308 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8309 msgctxt "QueryBufferItem|"
8310 msgid "Available for help"
8313 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8314 msgctxt "QueryBufferItem|"
8315 msgid "Service status"
8318 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8319 msgctxt "QueryBufferItem|"
8320 msgid "Not logged in"
8323 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8324 msgctxt "QueryBufferItem|"
8328 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8329 msgctxt "QueryBufferItem|"
8330 msgid "Identified for this nick"
8333 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8334 msgctxt "QueryBufferItem|"
8335 msgid "Service Reply"
8338 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8339 msgctxt "QueryBufferItem|"
8343 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8344 msgctxt "QueryBufferItem|"
8348 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8349 msgctxt "QueryBufferItem|"
8350 msgid "Idling since"
8353 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8354 msgctxt "QueryBufferItem|"
8358 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8359 msgctxt "QueryBufferItem|"
8363 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8364 msgctxt "QueryBufferItem|"
8365 msgid "No information available"
8368 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8369 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8370 msgid "Incoming File Transfer"
8373 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8375 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8376 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8379 #: ../src/common/remotepeer.cpp:69
8380 msgctxt "RemotePeer|"
8381 msgid "Disconnecting..."
8384 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8385 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8386 msgid "Resource Tree"
8389 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8390 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8391 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8394 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8395 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8399 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8400 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8404 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8405 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8406 msgid "Sync With Core"
8407 msgstr "Συγχρονισμός Με Πυρήνα"
8409 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8410 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8411 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8412 msgstr "Συγχρονισός δεδομένων με τον πυρήνα, παρακαλώ περιμένετε..."
8414 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8415 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8419 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8420 msgctxt "ServerEditDlg|"
8424 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8425 msgctxt "ServerEditDlg|"
8427 msgstr "Πληροφορίες Εξυπηρετητή"
8429 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8430 msgctxt "ServerEditDlg|"
8431 msgid "Server address:"
8432 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή:"
8434 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8435 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8436 msgctxt "ServerEditDlg|"
8440 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8441 msgctxt "ServerEditDlg|"
8445 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8446 msgctxt "ServerEditDlg|"
8447 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8450 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8451 msgctxt "ServerEditDlg|"
8452 msgid "Use encrypted connection"
8455 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8456 msgctxt "ServerEditDlg|"
8458 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8459 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8463 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8464 msgctxt "ServerEditDlg|"
8465 msgid "Verify connection security"
8468 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8469 msgctxt "ServerEditDlg|"
8471 msgstr "Για Προχωρημένους"
8473 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8474 msgctxt "ServerEditDlg|"
8475 msgid "SSL Version:"
8476 msgstr "Έκδοση SSL:"
8478 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8479 msgctxt "ServerEditDlg|"
8480 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8483 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8484 msgctxt "ServerEditDlg|"
8485 msgid "SSLv3 (insecure)"
8488 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8489 msgctxt "ServerEditDlg|"
8490 msgid "SSLv2 (insecure)"
8493 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8494 msgctxt "ServerEditDlg|"
8498 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8499 msgctxt "ServerEditDlg|"
8501 msgstr "Χρήση Διαμεσολαβητή"
8503 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8504 msgctxt "ServerEditDlg|"
8506 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή:"
8508 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8509 msgctxt "ServerEditDlg|"
8513 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8514 msgctxt "ServerEditDlg|"
8518 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8519 msgctxt "ServerEditDlg|"
8521 msgstr "Εξυπηρετητής Διαμεσολαβητή:"
8523 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8524 msgctxt "ServerEditDlg|"
8528 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8529 msgctxt "ServerEditDlg|"
8530 msgid "Proxy Username:"
8531 msgstr "Όνομα Χρήστη Διαμεσολαβητή:"
8533 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8534 msgctxt "ServerEditDlg|"
8535 msgid "Proxy Password:"
8536 msgstr "Κωδικός Διαμεσολαβητή:"
8538 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1327
8539 msgctxt "ServerEditDlg|"
8540 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8543 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1328
8544 msgctxt "ServerEditDlg|"
8546 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8550 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8551 msgctxt "SettingsDlg|"
8552 msgid "Configure Quassel"
8553 msgstr "Ρύθμιση του Quassel"
8555 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8556 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8557 msgctxt "SettingsDlg|"
8561 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8562 msgctxt "SettingsDlg|"
8563 msgid "Save changes"
8564 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
8566 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8567 msgctxt "SettingsDlg|"
8569 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8570 "to apply your changes now?"
8571 msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στην τρέχουσα σελίδα ρυθμίσεων. Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας τώρα;"
8573 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8575 msgctxt "SettingsDlg|"
8576 msgid "Configure %1"
8579 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8580 msgctxt "SettingsDlg|"
8581 msgid "Reload Settings"
8582 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθίσεων"
8584 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8585 msgctxt "SettingsDlg|"
8586 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8587 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8589 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8590 msgctxt "SettingsDlg|"
8591 msgid "Restore Defaults"
8592 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8594 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8595 msgctxt "SettingsDlg|"
8596 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8597 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8599 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8600 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8601 msgid "Configure Quassel"
8602 msgstr "Περί του Quassel"
8604 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8605 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8609 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8611 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8612 msgid "Configure %1"
8615 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8616 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8617 msgid "Reload Settings"
8618 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
8620 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8621 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8622 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8623 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8625 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8626 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8627 msgid "Restore Defaults"
8628 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8630 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8631 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8632 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8633 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8635 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8636 msgctxt "ShortcutsModel|"
8640 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8641 msgctxt "ShortcutsModel|"
8645 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8646 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8650 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8651 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8655 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8656 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8657 msgid "Shortcut for Selected Action"
8658 msgstr "Συντόμευση για Επιλεγμένη Ενέργεια"
8660 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8661 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8663 msgstr "Προεπιλογή:"
8665 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8666 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8667 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8668 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8672 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8673 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8675 msgstr "Προσαρμοσμένο:"
8677 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8678 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8682 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8683 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8685 msgstr "Συντομεύσεις"
8687 #: ../src/common/signalproxy.cpp:616
8688 msgctxt "SignalProxy|"
8689 msgid "Disconnecting"
8690 msgstr "Γίνεται αποσύνδεση"
8692 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8693 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8694 msgid "Network name:"
8695 msgstr "Όνομα δικτύου:"
8697 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8698 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8699 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8700 msgstr "Το όνομα του IRC δικτύου που ρυθμίζετε"
8702 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8703 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8705 msgstr "Εξυπηρετητές:"
8707 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8708 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8709 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8710 msgstr "Λίστα IRC εξυπηρετητών που ανήκουν σε αυτό το δίκτυο"
8712 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8713 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8714 msgid "Edit this server entry"
8715 msgstr "Επεξεργασία αυτού του εξυπηρετητή"
8717 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8718 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8720 msgstr "&Επεξεργασία"
8722 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8723 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8724 msgid "Add another IRC server"
8725 msgstr "Προσθήκη κι άλλου εξυπηρετητή IRC"
8727 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8728 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8732 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8733 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8734 msgid "Remove this server entry from the list"
8735 msgstr "Αφαίρεση του εξυπηρετητή από τη λίστα"
8737 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8738 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8742 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8743 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8744 msgid "Move upwards in list"
8745 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
8747 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8748 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8749 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8753 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8754 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8755 msgid "Move downwards in list"
8756 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
8758 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8759 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8760 msgid "Join Channels Automatically"
8761 msgstr "Αυτόματη Είσοδος στα Κανάλια"
8763 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8764 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8766 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8768 msgstr "Λίστα των IRC καναλιών στα οποία θα εισέρχεστε αυτόματα όταν θα συνδέεστε στο δίκτυο"
8770 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8771 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8772 msgid "Private Message"
8775 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8776 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8780 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8781 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8785 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8786 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8787 msgid "Enable Snore"
8790 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8791 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8793 msgstr "Διεπιφάνεια"
8795 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8796 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8797 msgid "Spell Checking"
8800 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8801 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8805 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8806 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8808 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8809 "and salted password in the database selected in the next step."
8812 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8813 msgctxt "SqliteStorage|"
8815 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8816 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8817 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8818 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8820 msgstr "Η SQLite είναι μια μηχανή βάσης δεδομένων βασισμένη σε αρχεία που δεν απαιτεί καμία εγκατάσταση. Είναι κατάλληλη για μικρές και μεσαίου μεγέθους βάσεις δεδομένων που δεν απαιτούν πρόσβαση μέσω δικτύου. Χρησιμοποιήστε SQLite αν θέλετε ο Πυρήνας Quassel να αποθηκεύει τα δεδομένα του στο ίδιο μηχάνημα που τρέχει, και μόνο αν περιμένετε λίγους χρήστες να χρησιμοποιήσουν τον πυρήνα σας."
8822 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8823 msgctxt "SslInfoDlg|"
8824 msgid "Security Information"
8825 msgstr "Πληροφορίες Ασφαλείας"
8827 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8828 msgctxt "SslInfoDlg|"
8829 msgid "<b>Hostname:</b>"
8830 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8832 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8833 msgctxt "SslInfoDlg|"
8834 msgid "<b>IP address:</b>"
8835 msgstr "<b>IP διεύθυνση:</b>"
8837 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8838 msgctxt "SslInfoDlg|"
8839 msgid "<b>Encryption:</b>"
8840 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8842 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8843 msgctxt "SslInfoDlg|"
8844 msgid "<b>Protocol:</b>"
8845 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8847 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8848 msgctxt "SslInfoDlg|"
8849 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8850 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8852 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8853 msgctxt "SslInfoDlg|"
8857 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8858 msgctxt "SslInfoDlg|"
8859 msgid "<b>Common name:</b>"
8860 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8862 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8863 msgctxt "SslInfoDlg|"
8864 msgid "<b>Organization:</b>"
8865 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8867 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8868 msgctxt "SslInfoDlg|"
8869 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8870 msgstr "<b>Οργανωμένη μονάδα:</b>"
8872 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8873 msgctxt "SslInfoDlg|"
8874 msgid "<b>Country:</b>"
8875 msgstr "<b>Χώρα:</b>"
8877 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8878 msgctxt "SslInfoDlg|"
8879 msgid "<b>State or province:</b>"
8880 msgstr "<b>Πολιτεία ή επαρχία:</b>"
8882 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8883 msgctxt "SslInfoDlg|"
8884 msgid "<b>Locality:</b>"
8885 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8887 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8888 msgctxt "SslInfoDlg|"
8892 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8893 msgctxt "SslInfoDlg|"
8894 msgid "<b>Validity period:</b>"
8895 msgstr "<b>Περίοδος εγκυρότητας:</b>"
8897 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8898 msgctxt "SslInfoDlg|"
8899 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8900 msgstr "<b>Σύνοψη MD5:</b>"
8902 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8903 msgctxt "SslInfoDlg|"
8904 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8905 msgstr "<b>Σύνοψη SHA1:</b>"
8907 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8908 msgctxt "SslInfoDlg|"
8909 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8912 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8913 msgctxt "SslInfoDlg|"
8914 msgid "<b>Trusted:</b>"
8915 msgstr "<b>Έμπιστο:</b>"
8917 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:76
8918 msgctxt "SslInfoDlg|"
8922 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:79
8923 msgctxt "SslInfoDlg|"
8924 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8925 msgstr "Όχι, για τους ακόλουθους λόγους:<ul>"
8927 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:88
8929 msgctxt "SslInfoDlg|"
8933 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8934 msgctxt "StatusBufferItem|"
8935 msgid "Status Buffer"
8938 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8939 msgctxt "SystemTray|"
8941 msgstr "&Ελαχιστοποίηση"
8943 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8944 msgctxt "SystemTray|"
8948 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8949 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8953 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8954 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8956 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8957 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8958 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8959 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8960 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8961 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8964 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8965 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8966 msgid "Alert tray icon and"
8969 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8970 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8974 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8975 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8976 msgid "change color"
8979 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8980 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8984 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8986 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8987 msgid "%n pending highlight(s)"
8988 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8989 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
8990 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
8992 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8993 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8994 msgid "Show a message in a popup"
8995 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σε αναδυόμενο παράθυρο"
8997 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8998 msgctxt "TabCompleter|"
8999 msgid "Tab completion"
9000 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση με Tab"
9002 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
9003 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9004 msgid "Activate dock entry, timeout:"
9007 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
9008 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9009 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
9012 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
9013 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9015 msgstr "Απεριόριστο"
9017 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
9018 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
9020 msgstr " δευτερόλεπτα"
9022 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9023 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9027 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
9028 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9029 msgid "Connect to IRC"
9030 msgstr "Σύνδεση στο IRC"
9032 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9033 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9037 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
9038 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9039 msgid "Disconnect from IRC"
9040 msgstr "Αποσύνδεση από το IRC"
9042 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
9043 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9044 msgid "Connect to all"
9045 msgstr "Σύνδεση σε όλα"
9047 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
9048 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9049 msgid "Disconnect from all"
9050 msgstr "Αποσύνδεση από όλα"
9052 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9053 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9057 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
9058 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9059 msgid "Leave currently selected channel"
9060 msgstr "Έξοδος από το επιλεγμένο κανάλι"
9062 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9063 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9067 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
9068 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9069 msgid "Join a channel"
9070 msgstr "Είσοδος σε κανάλι"
9072 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9073 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9075 msgstr "Προσωπική Συζήτηση με"
9077 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
9078 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9079 msgid "Start a private conversation"
9080 msgstr "Έναρξη προσωπικής συζήτησης"
9082 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9083 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9085 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
9087 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
9088 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9089 msgid "Request user information"
9090 msgstr "Αίτηση για πληροφορίες χρήστη"
9092 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9093 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9095 msgstr "Διαχειριστής"
9097 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
9098 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9099 msgid "Give operator privileges to user"
9100 msgstr "Δώσε δικαιώματα διαχειριστή στον χρήστη"
9102 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9103 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9105 msgstr "Μη-Διαχειριστής"
9107 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
9108 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9109 msgid "Take operator privileges from user"
9110 msgstr "Αφαίρεση δικαιωμάτων διαχειριστή από τον χρήστη"
9112 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9113 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9117 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
9118 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9119 msgid "Give voice to user"
9120 msgstr "Δώσε φωνή στον χρήστη"
9122 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9123 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9127 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
9128 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9129 msgid "Take voice from user"
9130 msgstr "Αφαίρεση φωνής από τον χρήστη"
9132 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9133 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9135 msgstr "Απομάκρυνση"
9137 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
9138 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9139 msgid "Remove user from channel"
9140 msgstr "Αφαίρεση χρήστη από το κανάλι"
9142 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9143 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9147 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
9148 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9149 msgid "Ban user from channel"
9150 msgstr "Απαγόρευση χρήστη στο κανάλι"
9152 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9153 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9155 msgstr "Απομάκρυνση/Απαγόρευση"
9157 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
9158 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
9159 msgid "Remove and ban user from channel"
9160 msgstr "Απομάκρυνση και απαγόρευση χρήστη από το κανάλι"
9162 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
9163 msgctxt "TopicWidget|"
9167 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
9168 msgctxt "TopicWidget|"
9172 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
9174 msgctxt "TopicWidget|"
9176 msgstr "Χρήστες: %1"
9178 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
9180 msgctxt "TopicWidget|"
9181 msgid "Lag: %1 msecs"
9182 msgstr "Καθυστέρηση: %1 msecs"
9184 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
9185 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9189 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
9190 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9191 msgid "Custom font:"
9192 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
9194 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
9195 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9196 msgid "Resize dynamically to fit contents"
9197 msgstr "Δυναμική προσαρμογή μεγέθους για να χωράει το περιεχόμενο"
9199 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
9200 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9201 msgid "On hover only"
9204 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9205 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9207 msgstr "Διεπιφάνεια"
9209 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
9210 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
9211 msgid "Topic Widget"
9212 msgstr "Γραφικό στοιχείο θέματος"
9214 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9219 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9224 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9229 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9231 msgid "Transferring"
9234 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9239 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9244 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9249 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9254 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9255 msgctxt "TransferModel|"
9259 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9260 msgctxt "TransferModel|"
9264 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9265 msgctxt "TransferModel|"
9269 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9270 msgctxt "TransferModel|"
9274 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9275 msgctxt "TransferModel|"
9279 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9280 msgctxt "TransferModel|"
9284 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9285 msgctxt "TransferModel|"
9289 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9290 msgctxt "TransferModel|"
9291 msgid "Peer Address"
9294 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9295 msgctxt "TransferModel|"
9299 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9300 msgctxt "TransferModel|"
9305 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9307 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9308 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9309 msgstr "Μετονομαστήκατε σε %DN%1%DN"
9311 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9313 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9314 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9315 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN μετονομάστηκε σε %DN%2%DN"
9318 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9320 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9321 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9322 msgstr "Λειτουργία χρήστη: %DM%1%DM"
9324 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9326 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9327 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9328 msgstr "Λειτουργία %DM%1%DM από τον %DN%2%DN"
9331 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9333 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9334 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9335 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH εισήλθε στο %DC%4%DC"
9338 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9340 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9341 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9342 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποχώρησε από το %DC%4%DC"
9345 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9347 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9348 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9349 msgstr "Ο Χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποσυνδέθηκε"
9352 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9354 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9355 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9356 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN έδιωξε τον %DN%2%DN από το κανάλι %DC%3%DC"
9358 #. Day Change Message
9359 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9361 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9362 msgid "{Day changed to %1}"
9363 msgstr "{Αλλαγή ημέρας σε %1}"
9365 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9367 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9368 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9369 msgstr "Το netsplit μεταξύ %DH%1%DH και %DH%2%DH τελείωσε. Χρήστες που συνδέθηκαν: "
9371 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9373 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9374 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9375 msgstr "%DN%1%DN (%2 περισσότεροι)"
9377 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9379 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9380 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9381 msgstr "Netsplit ανάμεσα σε %DH%1%DH και %DH%2%DH. Οι χρήστες που αποσυνδέθηκαν: "
9383 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9385 msgctxt "UserCategoryItem|"
9387 msgid_plural "%n Owner(s)"
9388 msgstr[0] "%n Ιδιοκτήτης"
9389 msgstr[1] "%n Ιδιοκτήτες"
9391 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9393 msgctxt "UserCategoryItem|"
9395 msgid_plural "%n Admin(s)"
9396 msgstr[0] "%n Admin(s)"
9397 msgstr[1] "%n Admin(s)"
9399 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9401 msgctxt "UserCategoryItem|"
9402 msgid "%n Operator(s)"
9403 msgid_plural "%n Operator(s)"
9404 msgstr[0] "%n Διαχειριστής"
9405 msgstr[1] "%n Διαχειριστές"
9407 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9409 msgctxt "UserCategoryItem|"
9410 msgid "%n Half-Op(s)"
9411 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9412 msgstr[0] "%n Μισός-Διαχειριστής"
9413 msgstr[1] "%n Μισοί-Διαχειριστές"
9415 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9417 msgctxt "UserCategoryItem|"
9419 msgid_plural "%n Voiced"
9420 msgstr[0] "%n Πήρε Φωνή"
9421 msgstr[1] "%n Πήραν Φωνή"
9423 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9425 msgctxt "UserCategoryItem|"
9427 msgid_plural "%n User(s)"
9428 msgstr[0] "%n Χρήστης(-ες)"
9429 msgstr[1] "%n Χρήστης(-ες)"