3 # Daniel Albers <daniel@lbers.com>, 2011
4 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
5 # differentreality <differentreality@gmail.com>, 2012
6 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
7 # 42fd2fd7c7f7d03aa131b928cc6aac1d_398414c <96d0b87a9a776afa9f0f4654a5173c36_1799>, 2010
8 # 42fd2fd7c7f7d03aa131b928cc6aac1d_398414c <96d0b87a9a776afa9f0f4654a5173c36_1799>, 2010
9 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
10 # tampakrap <tampakrap@gmail.com>, 2012
11 # Theofilos Intzoglou <int.teo@gmail.com>, 2012
12 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
13 # Kostas Koudaras <warlordfff@gmail.com>, 2012
14 # Γιάννης Ανθυμίδης, 2013
15 # Yannis Anthymidis, 2013
18 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
19 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
20 "PO-Revision-Date: 2020-05-26 07:21+0000\n"
21 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
22 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/quassel/quassel/language/el/)\n"
24 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28 "X-Qt-Contexts: true\n"
30 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:117
35 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:120
37 msgid "A modern, distributed IRC client"
40 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:152
42 msgid "Project founder, lead developer"
45 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:153
47 msgid "Project motivator, lead developer"
50 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:154
52 msgid "Former lead developer"
55 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:155
57 msgid "Master of Translation, many fixes and enhancements, Travis support"
60 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:156
62 msgid "Many features, fixes and improvements"
65 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:157
67 msgid "Many fixes and improvements, bug and patch triaging, community support"
70 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:158
73 "IRCv3 support, documentation, many other improvements, testing, outstanding "
77 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:159
80 "Quasseldroid, architecture, (mobile) performance, many other improvements "
84 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:163
86 msgid "OSX UI improvements"
89 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:164 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:179
91 msgid "Chatview improvements"
94 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:165
96 msgid "Early beta tester and bughunter, Danish translation"
99 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:166 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:244
100 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:273 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:285
102 msgid "Spanish translation"
105 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:167
107 msgid "Build system fixes"
110 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:168 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:308
112 msgid "Database performance improvements"
115 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:169
117 msgid "Tray icon fix"
120 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:170
122 msgid "Language improvements"
125 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:171
127 msgid "Documentation improvements"
130 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:172 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:278
132 msgid "Brazilian translation"
135 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:173 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:247
137 msgid "Slovenian translation"
140 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:174 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:200
141 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:203 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:221
142 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:230 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:252
143 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:268 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:288
144 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:325
149 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:175 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:300
151 msgid "Romanian translation"
154 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:176
156 msgid "Punjabi translation"
159 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:177 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:239
160 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:254 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:255
162 msgid "Finnish translation"
165 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:178
167 msgid "Message indicator support"
170 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:180 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:181
171 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:324
173 msgid "Build system fix"
176 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:182
178 msgid "Windows build system fixes"
181 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:183
183 msgid "AppData metadata, LDAP support"
186 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:184
188 msgid "Nicer tooltips, spell check and other improvements"
191 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:185
196 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:186 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:211
197 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:289
199 msgid "French translation"
202 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:187
204 msgid "Occitan translation"
207 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:188
209 msgid "Usability review"
212 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:189
217 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:190
219 msgid "Various improvements"
222 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:191 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:192
223 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:197
225 msgid "Various fixes and improvements"
228 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:193
230 msgid "Settings fixes"
233 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:194 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:272
235 msgid "Galician translation"
238 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:195 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:317
240 msgid "Esperanto translation"
243 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:196
245 msgid "Japanese translation"
248 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:198 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:275
250 msgid "Gentoo maintainer"
253 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:199 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:215
254 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:320
256 msgid "Certificate handling improvements"
259 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:201
261 msgid "Early beta tester and bughunter (on Vista™!)"
264 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:202
266 msgid "Translation system fixes"
269 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:204
271 msgid "OSX Notification Center support"
274 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:205 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:222
275 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:323 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:329
277 msgid "Turkish translation"
280 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:206 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:270
285 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:207
287 msgid "D-Bus notifications"
290 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:208
292 msgid "Polish translation"
295 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:209 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:290
297 msgid "Build system improvements"
300 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:210
302 msgid "Formatting support and other input line improvements, many other fixes"
305 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:212
307 msgid "BluesTheme stylesheet"
310 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:213 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:259
311 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:301 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:321
313 msgid "Russian translation"
316 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:214 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:263
318 msgid "Italian translation"
321 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:216 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:250
322 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:260 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:264
323 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:267 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:318
325 msgid "German translation"
328 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:217
330 msgid "Sanitize topic handling, twitch.tv support"
333 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:218
335 msgid "Norwegian translation"
338 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:219
340 msgid "Hungarian translation"
343 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:220
345 msgid "IRC parser improvements"
348 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:223
350 msgid "Windows build support and Appveyor maintenance, snorenotify backend"
353 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:224
355 msgid "Initial Qt5 support"
358 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:225
360 msgid "{Ku|U}buntu packager, motivator, promoter"
363 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:226
365 msgid "Various features and improvements"
368 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:227 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:228
369 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:238 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:245
370 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:266 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:282
371 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:295
373 msgid "Various fixes"
376 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:229 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:233
377 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:287 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:292
378 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:304
383 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:231 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:319
384 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:322
386 msgid "Czech translation"
389 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:232
391 msgid "Python improvements"
394 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:234
396 msgid "Proxy improvements, Spanish translation"
399 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:235
401 msgid "Postgres migration fixes"
404 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:236 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:240
405 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:279
407 msgid "Danish translation"
410 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:237
412 msgid "Context menu fixes"
415 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:241
417 msgid "Many fixes and improvements, bug triaging"
420 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:242
422 msgid "Original \"All-Seeing Eye\" logo"
425 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:243
427 msgid "Project founder, various improvements"
430 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:246
432 msgid "Serbian translation"
435 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:248
438 "Tireless tester, {Ku|U}buntu tester and lobbyist, liters of delicious "
442 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:249
444 msgid "Qt5 porting help, Travis CI setup"
447 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:251
449 msgid "Buffer merge improvements"
452 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:253 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:305
453 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:306 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:312
454 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:313
456 msgid "Greek translation"
459 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:256
461 msgid "OSX improvements"
464 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:257
466 msgid "Lithuanian translation"
469 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:258
471 msgid "Documentation fixes"
474 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:261 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:294
479 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:262
481 msgid "Ideas, hacking, initial motivation"
484 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:265
486 msgid "Many fixes and improvements, Sonnet support, QuasselDroid"
489 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:269
491 msgid "German translation, fixes"
494 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:271
496 msgid "Many fixes and improvements; Ubuntu PPAs"
499 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:274
501 msgid "Tons of Oxygen icons including the Quassel logo"
504 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:276
506 msgid "Initial design and main window layout"
509 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:277
511 msgid "Early beta tester and bughunter"
514 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:280
516 msgid "Linewrap for input line"
519 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:281
521 msgid "Performance improvements and cleanups"
524 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:283
526 msgid "/print command"
529 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:284
531 msgid "Performance improvements"
534 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:286
536 msgid "Hindi and Marathi translations"
539 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:291
542 "Windows build support, automated OSX builds in Travis, various improvements"
545 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:293
547 msgid "Emacs keybindings"
550 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:296
552 msgid "Highlight configuration improvements"
555 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:297
557 msgid "Debian/Kubuntu packager, (packaging/build system) bughunter"
560 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:298
562 msgid "Bugfixes, German translation"
565 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:299
567 msgid "Audio backend improvements"
570 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:302
572 msgid "Chinese translation"
575 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:303
577 msgid "Dutch translation"
580 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:307 ../src/uisupport/aboutdata.cpp:310
582 msgid "Korean translation"
585 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:309
587 msgid "Alias improvements"
590 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:311
592 msgid "Norwegian translation, documentation"
595 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:314
597 msgid "Former Windows builder"
600 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:315
602 msgid "Fixes, Debian packaging"
605 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:316
607 msgid "Fixes and feedback"
610 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:326
612 msgid "Network detection improvements"
615 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:327
617 msgid "Ukrainian translation"
620 #: ../src/uisupport/aboutdata.cpp:328
622 msgid "Portuguese translation"
625 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:17
627 msgid "About Quassel"
628 msgstr "Σχετικά με το Quassel"
630 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:59
633 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
634 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
635 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
636 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
637 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
639 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:112
644 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:132
649 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:152
651 msgid "&Contributors"
652 msgstr "&Συνεισφέροντες"
654 #: ../src/qtui/aboutdlg.ui:172
657 msgstr "&Ευχαριστούμε"
659 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:44
664 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
668 "<b>Version:</b> %1<br><b>Version date:</b> %2<br><b>Protocol version:</b> %3"
671 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:65
675 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©%1 by the Quassel "
676 "Project<br><a href=\"https://quassel-irc.org\">https://quassel-"
677 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
678 " href=\"https://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
680 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> and <a "
681 "href=\"https://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br><a "
682 "href=\"https://api.kde.org/frameworks/breeze-icons/html\">Breeze icon "
683 "theme</a> © Uri Herrera and others, licensed under the <a "
684 "href=\"https://github.com/KDE/breeze-icons/blob/21ffd9b/COPYING-"
685 "ICONS\">LGPLv3</a>.<br><a href=\"https://api.kde.org/frameworks/oxygen-"
686 "icons5/html\">Oxygen icon theme</a> © Nuno Pinheiro and others, "
687 "licensed under the <a href=\"https://github.com/KDE/oxygen-"
688 "icons/blob/master/COPYING\">LGPLv3</a>.<br><br>Please use <a "
689 "href=\"https://bugs.quassel-irc.org\">https://bugs.quassel-irc.org</a> to "
693 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:85
695 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
696 msgstr "Το Quassel IRC αναπτύσσεται κυρίως από:"
698 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:98
701 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
702 "and everybody we forgot to mention here:"
703 msgstr "Θα θέλαμε να ευχαριστήσουμε τους ακόλουθους συντελεστές (σε αλφαβητική σειρά) και όλους όσους έχουμε ξεχάσει να αναφέρουμε εδώ:"
705 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:104
708 "...and anybody else finding and reporting bugs, giving feedback, helping "
709 "others and being part of the community!"
712 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:110
714 msgid "Special thanks goes to:"
717 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:116
719 msgid "for the original Quassel logo - The All-Seeing Eye"
722 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:122
724 msgid "for the Oxygen Quassel logo"
727 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:128
729 msgid "for the amazing Breeze and Oxygen icon themes"
732 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:134
735 "for creating an awesome framework, and for sponsoring development with "
736 "Greenphones, N810s, N950s and more"
739 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:136
741 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
743 "Installed database schema (version %1) is not up to date. Upgrading to "
744 "version %2... This may take a while for major upgrades."
747 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:144
748 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
749 msgid "Upgrade failed..."
750 msgstr "Η αναβάθμιση απέτυχε..."
752 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:149
754 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
755 msgid "Installed database schema successfully upgraded to version %1."
758 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:54
759 msgctxt "AliasesModel|"
761 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
762 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
763 msgstr "<b>Η συντόμευση για το ψευδώνυμο</b><br />Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν κανονική εντολή slash.<br /><br /><b>Παράδειγμα:</b> \"foo\" μπορεί να χρησιμοποιηθεί ανά /foo"
765 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:75
766 msgctxt "AliasesModel|"
767 msgid "The string the shortcut will be expanded to"
770 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:77
771 msgctxt "AliasesModel|"
772 msgid "Special variables"
775 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:83
776 msgctxt "AliasesModel|"
777 msgid "Parameter variables"
780 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:84
781 msgctxt "AliasesModel|"
782 msgid "i'th parameter"
785 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:85
786 msgctxt "AliasesModel|"
787 msgid "i'th to j'th parameter separated by spaces"
790 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:86
791 msgctxt "AliasesModel|"
792 msgid "all parameters from i on separated by spaces"
795 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:89
796 msgctxt "AliasesModel|"
797 msgid "Nickname parameter variables"
800 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:91
801 msgctxt "AliasesModel|"
803 "account of user identified by i'th parameter, or a '*' if logged out or "
807 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:93
808 msgctxt "AliasesModel|"
809 msgid "hostname of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
812 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:94
813 msgctxt "AliasesModel|"
814 msgid "ident of user identified by i'th parameter, or a '*' if unknown"
817 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:96
818 msgctxt "AliasesModel|"
820 "ident of user identified by i'th parameter if verified, or a '*' if unknown "
821 "or unverified (prefixed with '~')"
824 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:100
825 msgctxt "AliasesModel|"
826 msgid "General variables"
829 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:101
830 msgctxt "AliasesModel|"
831 msgid "the whole string"
834 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:102
835 msgctxt "AliasesModel|"
836 msgid "your current nickname"
839 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:103
840 msgctxt "AliasesModel|"
841 msgid "the name of the selected channel"
844 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:109
845 msgctxt "AliasesModel|"
846 msgid "Multiple commands can be separated with semicolons"
849 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
850 msgctxt "AliasesModel|"
854 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:112
855 msgctxt "AliasesModel|"
856 msgid "\"Test $1; Test $2; Test All $0\""
859 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:113
860 msgctxt "AliasesModel|"
862 "...will be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and "
863 "\"Test All 1 2 3\" when called like <i>/test 1 2 3</i>"
866 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
867 msgctxt "AliasesModel|"
871 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:228
872 msgctxt "AliasesModel|"
876 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
877 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
881 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
882 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
886 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
887 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
891 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
892 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
896 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
897 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
901 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
902 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
906 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
907 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
911 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
912 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
913 msgid "Set the application language. Requires restart!"
914 msgstr "Όρισε την γλώσσα της εφαρμογής. Απαιτεί επανέναρξη!"
916 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:33
917 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
918 msgid "<Untranslated>"
919 msgstr "<Untranslated>"
921 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:38
922 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:80
923 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
924 msgid "<System Default>"
925 msgstr "<System Default>"
927 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:59
928 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
929 msgid "Widget style:"
932 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:66
933 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
934 msgid "Set application style"
935 msgstr "Όρισε στυλ εφαρμογής"
937 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:73
938 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
939 msgid "Fallback icon theme:"
942 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:80
943 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
945 "<html><head/><body><p>Icon theme to use for icons that are not found in the "
946 "current system theme. Requires the selected theme to be installed either "
947 "system-wide, or as part of the Quassel installation.</p><p>Supported themes "
948 "are Breeze, Breeze Dark and Oxygen, all of KDE fame.</p></body></html>"
951 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:87
952 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
954 "<html><head/><body><p>If enabled, uses the selected fallback icon theme "
955 "instead of the configured system theme for all icons. Recommended if you "
956 "want Quassel to have a consistent look-and-feel.</p></body></html>"
959 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:90
960 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
961 msgid "Override system theme"
964 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:110
965 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
966 msgid "Use custom stylesheet"
967 msgstr "Χρησιμοποίησε προσωποποιημένο stylesheet"
969 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:148
970 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
974 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:172
975 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
976 msgid "Show system tray icon"
977 msgstr "Εμφάνισε εικονίδιο στην περιοχή ειδοποίησης"
979 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:188
980 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
981 msgid "Invert brightness"
984 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:233
985 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
986 msgid "Hide to tray on close button"
987 msgstr "Απόκρυψε στο χώρο ειδοποιήσεων στο πάτημα του κουμπιού κλεισίματος"
989 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:248
990 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
991 msgid "Message Redirection"
992 msgstr "Προώθηση μηνύματος"
994 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:257
995 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
996 msgid "User Notices:"
997 msgstr "Ειδοποιήσεις χρήστη:"
999 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:300
1000 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1001 msgid "Server Notices:"
1002 msgstr "Ειδοποιήσεις διακομιστή:"
1004 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:314
1005 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1006 msgid "Default Target"
1007 msgstr "Προκαθορισμένος Στόχος"
1009 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:321
1010 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1011 msgid "Status Window"
1012 msgstr "Παράθυρο Κατάστασης"
1014 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:328
1015 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1016 msgid "Current Chat"
1017 msgstr "Τρέχουσα Συνομιλία"
1019 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:335
1020 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1024 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
1025 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1029 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:46
1030 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1034 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:108
1035 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1039 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:281
1040 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
1041 msgid "Please choose a stylesheet file"
1042 msgstr "Παρακαλώ διαλέξετε φύλλο διαμορφώσεως"
1044 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:34
1045 msgctxt "AwayLogView|"
1047 msgstr "Αρχείο καταγραφής κατά την απουσία"
1049 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
1050 msgctxt "AwayLogView|"
1051 msgid "Show Network Name"
1052 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Δικτύου"
1054 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:52
1055 msgctxt "AwayLogView|"
1056 msgid "Show Buffer Name"
1057 msgstr "Εμφάνιζε Όνομα Προσωρινής Μνήμης"
1059 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
1060 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1064 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
1065 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1067 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
1069 msgstr "Ο αριθμός των μηνυμάτων που θα κληθούν από τον πυρήνα όταν χρησιμοποιηθεί η κύλιση προς τα πάνω στην προβολή της προσωρινής μνήμης."
1071 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
1072 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1073 msgid "Dynamic backlog amount:"
1074 msgstr "Δυναμική ποσότητα αποθέματος:"
1076 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
1077 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1078 msgid "Backlog request method:"
1079 msgstr "Μέθοδος αίτησης αποθέματος:"
1081 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
1082 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1083 msgid "Fixed amount per chat"
1084 msgstr "Σταθερή ποσότητα ανά συνομιλία"
1086 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
1087 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1088 msgid "Unread messages per chat"
1089 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα ανά συνομιλία"
1091 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
1092 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1093 msgid "Globally unread messages"
1094 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1096 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
1097 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1099 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
1100 "window from the backlog."
1101 msgstr "Ο απλούστερος αιτητής. Φέρνει μια σταθερή ποσότητα γραμμών για κάθε παράθυρο συνομιλίας από το απόθεμα."
1103 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
1104 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1106 "Amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
1107 "has been established."
1110 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
1111 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1112 msgid "Initial backlog amount:"
1113 msgstr "Αρχική ποσότητα αποθέματος:"
1115 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
1116 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1118 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
1120 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1121 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει αδιάβαστα μηνύματα για κάθε παράθυρο συνομιλίας ξεχωριστά. Ο αριθμός των γραμμών μπορεί να οριστεί ανά συνομιλία.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιότερες γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1123 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
1124 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
1125 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
1126 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1127 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
1128 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν ανά προσωρινή μνήμη."
1130 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
1131 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
1132 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1136 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
1137 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
1138 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1140 msgstr "Απεριόριστο"
1142 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
1143 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
1144 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
1145 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
1146 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1148 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
1149 "Limit does not apply here."
1150 msgstr "Ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν επιπλέον των αναγνωσμένων μηνυμάτων. Το Όριο δεν εφαρμόζεται εδώ."
1152 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
1153 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
1154 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1155 msgid "Additional Messages:"
1156 msgstr "Πρόσθετα Μηνύματα:"
1158 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
1159 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1161 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
1163 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
1164 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
1166 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
1167 msgstr "Αυτός ο αιτητής φέρνει όλα τα μηνύματα που είναι νεότερα από το παλαιότερο αδιάβαστο μήνυμα όλων των συνομιλιών.\n\nΣημείωση: Αυτός ο αιτητής δεν προτείνετε αν χρησιμοποιείτε κρυμμένα παράθυρα συνομιλιών ή έχετε ανενεργές συνομιλίες (δηλ.: δεν υπάρχουν παλιό ερώτημα ή κανάλια).\nΕίναι χρήσιμο να θέσετε όριο στην συνολική ποσότητα αποθέματος και είναι πιθανώς και το πιο γρήγορο.\n\nΜπορείτε επίσης να επιλέξετε να φέρει επιπρόσθετα παλιές γραμμές συνομιλιών για να παρέχει ένα καλύτερο γενικό πλαίσιο."
1169 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
1170 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1171 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
1172 msgstr "Μέγιστη ποσότητα μηνυμάτων που θα ανασυρθούν σε όλες τις προσωρινές μνήμες."
1174 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1175 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1179 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:29
1180 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
1181 msgid "Backlog Fetching"
1182 msgstr "Ανάσυρση Αποθέματος"
1184 #: ../src/client/networkmodel.cpp:444
1186 msgctxt "BufferItem|"
1187 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
1188 msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
1190 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:257
1191 msgctxt "BufferView|"
1192 msgid "Merge buffers permanently?"
1193 msgstr "Οριστική συγχώνευση προσωρινών μνημών;"
1195 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:258
1197 msgctxt "BufferView|"
1199 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
1200 " This cannot be reversed!"
1201 msgstr "Θέλετε να συγχωνεύσετε την προσωρινή μνήμη \"%1\" οριστικά με την προσωρινή μνήμη \"%2\";\n Αυτό δεν μπορεί να αντιστραφεί."
1203 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:715
1204 msgctxt "BufferViewDock|"
1208 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
1209 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1213 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
1214 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1215 msgid "Please enter a name for the chat list:"
1216 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα για τη λίστα συνομιλίας:"
1218 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:569
1219 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
1220 msgid "Add Chat List"
1221 msgstr "Προσθήκη Λίστας Συνομιλίας"
1223 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:46
1224 msgctxt "BufferViewFilter|"
1225 msgid "Show / Hide Chats"
1226 msgstr "Εμφάνιση / Απόκρυψη Συνομιλιών"
1228 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
1229 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1233 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
1234 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1236 msgstr "Μετο&νομασία"
1238 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
1239 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1243 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
1244 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1248 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
1249 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1250 msgid "Chat List Settings"
1251 msgstr "Ρυθμίσεις Λίστας Συνομιλιών"
1253 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
1254 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1258 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
1259 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:128
1260 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1264 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
1265 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1267 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
1268 "In this mode no separate status buffer is displayed."
1269 msgstr "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη όταν όλα τα Δίκτυα είναι ορατά.\nΣε αυτή την κατάσταση δεν εμφανίζεται ξεχωριστή προσωρινή μνήμη κατάστασης."
1271 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
1272 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1273 msgid "Show status window"
1274 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου κατάστασης"
1276 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
1277 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1278 msgid "Show channels"
1279 msgstr "Εμφάνιση καναλιών"
1281 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
1282 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1283 msgid "Show queries"
1284 msgstr "Εμφάνιση ερωτημάτων"
1286 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
1287 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1288 msgid "Hide inactive chats"
1289 msgstr "Απόκρυψη ανενεργών συνομιλιών"
1291 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
1292 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1293 msgid "Hide inactive networks"
1296 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
1297 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1298 msgid "Add new chats automatically"
1299 msgstr "Αυτόματη προσθήκη νέων συνομιλιών"
1301 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
1302 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1303 msgid "Sort alphabetically"
1304 msgstr "Αλφαβητική ταξινόμηση"
1306 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:163
1307 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1311 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:170
1312 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1313 msgid "Minimum Activity:"
1314 msgstr "Ελάχιστη Δραστηριότητα:"
1316 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:178
1317 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1319 msgstr "Καμία Δραστηριότητα"
1321 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:183
1322 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1323 msgid "Other Activity"
1324 msgstr "Άλλη Δραστηριότητα"
1326 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:188
1327 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1331 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:193
1332 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1336 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:219
1337 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1339 msgstr "Προεπισκόπηση:"
1341 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1342 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1346 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:39
1347 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1348 msgid "Custom Chat Lists"
1349 msgstr "Προσαρμοσμένες Λίστες Συνομιλιών"
1351 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:373
1352 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1353 msgid "Delete Chat List?"
1354 msgstr "Διαγραφή Λίστας Συνομιλίας;"
1356 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:374
1358 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
1359 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
1360 msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε τη λίστα συνομιλίας \"%1\";"
1362 #: ../src/qtui/bufferviewwidget.ui:26
1363 msgctxt "BufferViewWidget|"
1365 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας"
1367 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:74
1368 msgctxt "BufferWidget|"
1372 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:75
1373 msgctxt "BufferWidget|"
1377 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:76
1378 msgctxt "BufferWidget|"
1380 msgstr "Πραγματικό Μέγεθος"
1382 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
1383 msgctxt "BufferWidget|"
1384 msgid "Set Marker Line"
1385 msgstr "Ορισμός Διαχωριστικής Γραμμής"
1387 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:81
1388 msgctxt "BufferWidget|"
1389 msgid "Go to Marker Line"
1390 msgstr "Μετάβαση στη Διαχωριστική Γραμμή"
1392 #: ../src/client/networkmodel.cpp:720
1394 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1398 #: ../src/client/networkmodel.cpp:724
1399 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1403 #: ../src/client/networkmodel.cpp:729
1404 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1408 #: ../src/client/networkmodel.cpp:739
1409 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1413 #: ../src/client/networkmodel.cpp:746
1414 msgctxt "ChannelBufferItem|"
1415 msgid "Not active, double-click to join"
1418 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:14
1419 msgctxt "ChannelListDlg|"
1420 msgid "Channel List"
1421 msgstr "Λίστα Καναλιών"
1423 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:38
1424 msgctxt "ChannelListDlg|"
1425 msgid "Search Pattern:"
1426 msgstr "Αναζήτηση Προτύπου:"
1428 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:48
1429 msgctxt "ChannelListDlg|"
1431 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
1432 "Advanced mode allows one to pass search strings to the IRC Server."
1433 msgstr "Εναλλαγή μεταξύ απλών και προχωρημένων ρυθμίσεων.\nΟι προχωρημένες ρυθμίσεις επιτρέπουν την εισαγωγή λέξεων προς αναζήτηση στον διακομιστή IRC."
1435 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:62
1436 msgctxt "ChannelListDlg|"
1437 msgid "Show Channels"
1438 msgstr "Εμφάνιση Καναλιών:"
1440 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:86
1441 msgctxt "ChannelListDlg|"
1445 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:98
1446 msgctxt "ChannelListDlg|"
1447 msgid "Errors Occurred:"
1448 msgstr "Εμφανίστηκαν Σφάλματα:"
1450 #: ../src/qtui/channellistdlg.ui:132
1451 msgctxt "ChannelListDlg|"
1453 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1454 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1455 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1456 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1457 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
1458 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1459 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1461 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
1462 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1466 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1467 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1468 msgid "Operation Mode:"
1469 msgstr "Τρόπος Λειτουργίας:"
1471 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1472 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1474 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1475 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
1476 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1477 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
1478 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1479 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
1480 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1481 msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1483 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1484 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1486 msgstr "Διαθεσιμότητα:"
1488 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1489 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1490 msgid "Move selected buffers to the left"
1491 msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένων συνομιλιών στα αριστερά"
1493 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1494 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1495 msgid "Move selected buffers to the right"
1496 msgstr "Μετακίνση επιλεγμένων συνομιλιών στα δεξιά"
1498 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1499 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:275
1500 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1504 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1505 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1507 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1508 msgstr "Εμφάνιση τονισμών στην παρακολούθηση συνομιλιών ακόμη και αν η συνομιλία από την οποία προέρχεται ο τονισμός αγνοείται"
1510 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1511 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1512 msgid "Always show highlighted messages"
1513 msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων με επισήμανση πάντα"
1515 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1516 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1517 msgid "Show own messages"
1518 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1520 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:182
1521 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1523 "Show own messages in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1526 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:185
1527 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1528 msgid "Include ignored buffers"
1531 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:194
1532 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1533 msgid "Display messages from backlog on reconnect"
1536 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:197
1537 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1538 msgid "Show messages from backlog"
1541 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:222
1542 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1543 msgid "Include read messages from backlog on reconnect"
1546 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:225
1547 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1548 msgid "Include read messages"
1551 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1552 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1556 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:36
1557 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1558 msgid "Chat Monitor"
1559 msgstr "Παρακολούθηση Συνομιλίας"
1561 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
1562 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1566 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:61
1567 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1571 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:278
1572 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
1576 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:58
1577 msgctxt "ChatMonitorView|"
1578 msgid "Show Own Messages"
1579 msgstr "Εμφάνιση των δικών σας μηνυμάτων"
1581 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
1582 msgctxt "ChatMonitorView|"
1583 msgid "Show Network Name"
1584 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Δικτύου"
1586 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:72
1587 msgctxt "ChatMonitorView|"
1588 msgid "Show Buffer Name"
1589 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
1591 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:80
1592 msgctxt "ChatMonitorView|"
1593 msgid "Configure..."
1594 msgstr "Ρυθμίσεις..."
1596 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:796
1597 msgctxt "ChatScene|"
1598 msgid "Copy Selection"
1599 msgstr "Αντιγραφή Επιλογής"
1601 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:806
1603 msgctxt "ChatScene|"
1607 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:818
1608 msgctxt "ChatScene|"
1609 msgid "Reset Column Widths"
1612 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:14
1613 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1617 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:20
1618 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1619 msgid "Show colored text in the chat window"
1620 msgstr "Εμφάνιση χρωμάτων στο παράθυρο συνομιλίας"
1622 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:23
1623 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1624 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1625 msgstr "Να επιτρέπεται χρωματιστό κείμενο (κωδικοί χρωμάτων του mIRC)"
1627 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:39
1628 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1629 msgid "Custom Colors"
1630 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα"
1632 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:60
1633 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1637 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:67
1638 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:91
1639 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:115
1640 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:155
1641 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:179
1642 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:210
1643 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:234
1644 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:258
1645 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:282
1646 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:299
1647 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:361
1648 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:378
1649 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:395
1650 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:412
1651 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:429
1652 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:446
1653 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:463
1654 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:480
1655 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:497
1656 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:514
1657 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:531
1658 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:548
1659 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:565
1660 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:582
1661 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:599
1662 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:616
1663 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:657
1664 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1668 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:84
1669 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1671 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
1673 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:108
1674 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1675 msgid "Channel message:"
1676 msgstr "Μήνυμα καναλιού:"
1678 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:148
1679 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1680 msgid "Highlight foreground:"
1681 msgstr "Επισήμανση του προσκήνιου:"
1683 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:172
1684 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1685 msgid "Command message:"
1686 msgstr "Γενικά αδιάβαστα μηνύματα"
1688 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:196
1689 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1690 msgid "Highlight background:"
1691 msgstr "Επισήμανση του φόντου:"
1693 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:203
1694 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1695 msgid "Server message:"
1696 msgstr "Μηνύματα διακομιστή:"
1698 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:227
1699 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1700 msgid "Marker line:"
1701 msgstr "Διαχωριστική γραμμή:"
1703 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:251
1704 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1705 msgid "Error message:"
1708 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:275
1709 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1713 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:332
1714 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1715 msgid "Color senders in chat based on nicknames"
1718 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:335
1719 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1720 msgid "Use Sender Coloring"
1721 msgstr "Χρήση των Χρωμάτων του Αποστολέα"
1723 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:650
1724 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1725 msgid "Own messages:"
1726 msgstr "Τα δικά σας μηνύματα:"
1728 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:689
1729 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1731 "Color sender nicknames in action messages, e.g.<br/>-*- <span style=\" font-"
1732 "style:italic;\">Nick</span> does an action"
1735 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:692
1736 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1737 msgid "Color senders in action messages"
1740 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:708
1741 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1743 "Color nicknames in joins, parts, quits, and other messages, e.g.<br/>--> "
1744 "<span style=\" font-style:italic;\">Nick</span> joined #quassel"
1747 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.ui:711
1748 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1749 msgid "Color nicknames in other messages"
1752 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1753 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1755 msgstr "Διεπιφάνεια"
1757 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewcolorsettingspage.cpp:29
1758 msgctxt "ChatViewColorSettingsPage|"
1759 msgid "Chat View Colors"
1762 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:13
1763 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1767 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:19 ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:33
1768 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:44
1769 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1773 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:55
1774 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1775 msgid "case sensitive"
1776 msgstr "Διαφοροποίηση μικρών-κεφαλαίων γραμμάτων"
1778 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:62
1779 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1781 msgstr "Αναζήτηση ψευδώνυμου"
1783 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:69
1784 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1785 msgid "search message"
1786 msgstr "Αναζήτηση στο μήνυμα"
1788 #: ../src/qtui/chatviewsearchbar.ui:82
1789 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
1790 msgid "ignore joins, parts, etc."
1791 msgstr "Αγνόηση εισόδου, εξόδου κτλ των χρηστών"
1793 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
1794 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1798 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1799 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1800 msgid "Use a custom format for the timestamp"
1803 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:25
1804 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1805 msgid "Custom timestamp format:"
1808 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:41
1809 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1811 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
1812 "<table cellpadding=\"2\">\n"
1813 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
1814 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
1815 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
1816 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
1821 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:54
1822 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1826 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:79
1827 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1828 msgid "Shows <brackets> around the names of senders"
1831 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:82
1832 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1833 msgid "Show brackets around sender names"
1836 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:100
1837 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1838 msgid "Show sender modes before nicknames:"
1841 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:107
1842 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1844 "<qt><style>.bold { font-weight: bold; } .italic { font-style: italic; } .underline { text-decoration: underline; }</style>\n"
1845 "<p><span class=\"bold\">Sender modes:</span></p>\n"
1846 "<p><span class=\"underline\">No modes:</span> Don't show any modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <nickname></p>\n"
1847 "<p><span class=\"underline\">Highest mode:</span> Show only the highest active mode<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@nickname></p>\n"
1848 "<p><span class=\"underline\">All modes:</span> Show all active modes<br/><span class=\"italic\">Example:</span> <@+nickname></p>\n"
1852 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:142
1853 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1854 msgid "Custom chat window font:"
1855 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά για το παράθυρο συνομιλίας"
1857 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:175
1858 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1860 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1861 msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης μιας ιστοσελίδας όταν το ποντίκι βρίσκεται πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1863 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:178
1864 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1865 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1866 msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπισης ιστοσελίδων όταν το ποντίκι βρεθεί πάνω από τον υπερσύνδεσμο"
1868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:194
1869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1871 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1873 msgstr "Ορισμός της διαχωριστικής γραμμής στο κάτω μέρος του τρέχοντος παραθύρου όταν επιλέγεται άλλο κανάλι"
1875 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:197
1876 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1877 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1878 msgstr "Αυτόματος ορισμός της διαχωριστικής γραμμής κατά την εναλλαγή συνομιλιών"
1880 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:213
1881 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1883 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when Quassel "
1887 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:216
1888 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1889 msgid "Set marker line automatically when Quassel loses focus"
1892 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:234
1893 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1894 msgid "Web Search URL:"
1897 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:241
1898 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1900 "<html><head/><body><p>The URL to open with the selected text as the "
1901 "parameter. Place <span style=\" font-weight:600;\">%s</span> where selected "
1902 "text should go.</p><p>Eg:</p><p>https://www.google.com/search?q=<span "
1903 "style=\" font-weight:600;\">%s<br/></span>https://duckduckgo.com/?q=<span "
1904 "style=\" font-weight:600;\">%s</span></p></body></html>"
1907 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:247
1908 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1909 msgid "https://www.google.com/search?q=%s"
1912 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1913 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1915 msgstr "Διεπιφάνεια"
1917 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:30
1918 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1920 msgstr "Εμφάνιση Συνομιλίας"
1922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:44
1923 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1924 msgid "You need at least version 0.6 of Quassel Core to use this feature"
1927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:54
1928 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1929 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
1932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:55
1933 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1935 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to show sender modes "
1939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:67
1940 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:68
1945 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1946 msgid "Highest mode"
1949 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:69
1950 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1954 #: ../src/client/client.cpp:276
1956 msgid "Identity already exists in client!"
1957 msgstr "Έχει γίνει ήδη αναγνώριση του χρήστη σε αυτό τον εξυπηρετητή!"
1959 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:64
1960 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:495
1961 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1962 msgid "Unencrypted connection canceled"
1963 msgstr "Ακύρωση μη κρυπτογραφημένης σύνδεσης"
1965 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:97
1966 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:112
1968 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1969 msgid "Connecting to %1..."
1970 msgstr "Σύνδεση σε %1..."
1972 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:108
1974 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1975 msgid "Looking up %1..."
1976 msgstr "Αναζήτηση του %1..."
1978 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:115
1979 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:331
1981 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1982 msgid "Connected to %1"
1983 msgstr "Συνδέθηκε με %1"
1985 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:119
1987 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1988 msgid "Disconnecting from %1..."
1989 msgstr "Αποσύνδεση από %1..."
1991 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:123
1992 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1993 msgid "Disconnected"
1996 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:157
1997 msgctxt "ClientAuthHandler|"
1998 msgid "Reconnecting in compatibility mode..."
2001 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:247
2002 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2004 "<b>Incompatible Quassel Core!</b><br>None of the protocols this client "
2005 "speaks are supported by the core you are trying to connect to."
2008 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:250
2009 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2010 msgid "Core speaks none of the protocols we support"
2013 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:264
2015 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2017 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>We need "
2018 "at least protocol v%1, but the core speaks v%2 only."
2021 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:267
2022 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2023 msgid "Incompatible protocol version, connection to core refused"
2026 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:287
2027 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2028 msgid "Synchronizing to core..."
2029 msgstr "Συγχρονισμός με τον πυρήνα..."
2031 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:301
2032 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2033 msgid "The core refused connection from this client"
2036 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:324
2038 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2039 msgid "Core does not support the following features: %1"
2042 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:327
2044 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2045 msgid "Core supports unknown features: %1"
2048 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:368
2049 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2050 msgid "Logging in..."
2053 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:373
2054 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2055 msgid "Login canceled"
2056 msgstr "Ακύρωση εισόδου"
2058 #: ../src/client/clientauthhandler.cpp:427
2059 msgctxt "ClientAuthHandler|"
2060 msgid "Unencrypted connection cancelled"
2063 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:173
2065 msgctxt "ClientBacklogManager|"
2066 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
2067 msgstr "Επεξεργάστηκαν %1 μηνήματα σε %2 δευτερόλεπτα."
2069 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:54
2070 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
2072 msgstr "Όλες οι συνομιλίες"
2074 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:95
2075 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2076 msgid "/JOIN expects a channel"
2077 msgstr "Η εντολή /JOIN απαιτεί ένα κανάλι"
2079 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:106
2080 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
2081 msgid "/QUERY expects at least a nick"
2082 msgstr "Η εντολή /QUERY απαιτεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο"
2084 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
2085 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2086 msgid "Configure the IRC Connection"
2087 msgstr "Ρύθμιση της σύνδεση IRC"
2089 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
2090 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2091 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
2092 msgstr "Ενεργοποίηση κινουμένων εικόνων"
2094 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
2095 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2096 msgid "Ping interval:"
2097 msgstr "Μεσοδιάστημα για ping"
2099 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
2100 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
2101 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
2102 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2104 msgstr " δευτερόλεπτα"
2106 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
2107 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2108 msgid "Disconnect after"
2109 msgstr "Απόσύνδεση μετά από"
2111 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
2112 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2113 msgid "missed pings"
2114 msgstr "Μη αναγνωσμένα pings"
2116 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
2117 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2119 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
2120 " interesting for tracking users' away status."
2121 msgstr "Αυτό ενεργοποιεί την αναζήτηση πληροφοριών χρήστη κατά διαστήματα χρησιμοποιώντας την εντολή /WHO. Έχει ενδιαφέρον κυρίως για την προβολή του χρόνου απουσίας των χρηστών"
2123 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
2124 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2125 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
2126 msgstr "Ενεργοποίηση Αυτόματης Αναζήτησης Πληροφοριών του Χρήστη (/WHO)"
2128 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
2129 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2130 msgid "Update interval:"
2131 msgstr "Ανανέωση μεσοδιαστήματος"
2133 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
2134 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2135 msgid "Ignore channels with more than:"
2136 msgstr "Αγνόηση καναλιών με περισσότερο από:"
2138 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
2139 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2143 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
2144 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2145 msgid "Minimum delay between requests:"
2146 msgstr "Ελάχιστη καθυστέρηση μεταξύ αιτημάτων:"
2148 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:250
2149 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2150 msgid "Enable standard-compliant CTCP behavior"
2153 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
2154 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
2158 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:826
2159 msgctxt "ContentsChatItem|"
2160 msgid "Copy Link Address"
2161 msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
2163 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
2164 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2168 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
2169 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2173 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
2174 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2178 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
2179 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2183 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
2184 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2185 msgid "Delete Chat(s)..."
2186 msgstr "Διαγραφή Συνομιλίας(-ών)"
2188 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
2189 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2191 msgstr "Μετάβαση στη συνομιλία"
2193 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
2194 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2195 msgid "Joins/Parts/Quits"
2198 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
2199 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2203 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
2204 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2208 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
2209 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2211 msgstr "Αποσυνδέεται"
2213 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
2214 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2215 msgid "Nick Changes"
2216 msgstr "Αλλαγή ψευδώνυμου"
2218 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
2219 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2220 msgid "Mode Changes"
2221 msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας"
2223 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
2224 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2226 msgstr "Αλλαγή Ημέρας"
2228 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
2229 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2230 msgid "Topic Changes"
2231 msgstr "Αλλαγή Θέματος"
2233 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
2234 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2235 msgid "Set as Default..."
2236 msgstr "Ορισμός ως Προεπιλογή..."
2238 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
2239 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2240 msgid "Use Defaults..."
2241 msgstr "Χρήση Προεπιλεγμένων Ρυθμίσεων..."
2243 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
2244 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2245 msgid "Join Channel..."
2246 msgstr "Είσοδος στο Κανάλι..."
2248 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
2249 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2251 msgstr "Έναρξη Προσωπικής Συνομιλίας"
2253 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
2254 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2256 msgstr "Εμφάνιση Ονόματος Προσωρινής Μνήμης"
2258 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
2259 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2261 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
2263 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
2264 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2268 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
2269 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2273 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
2274 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2278 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
2279 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2281 msgstr "Πληροφορίες Πελάτη"
2283 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:68
2284 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2286 msgstr "Προσαρμοσμένο..."
2288 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
2289 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2290 msgid "Give Operator Status"
2291 msgstr "Προσθήκη Διαχειριστή"
2293 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
2294 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2295 msgid "Take Operator Status"
2296 msgstr "Αφαίρεση Διαχειριστή"
2298 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
2299 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2300 msgid "Give Half-Operator Status"
2303 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
2304 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2305 msgid "Take Half-Operator Status"
2308 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
2309 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2311 msgstr "Προσθήκη Φωνής"
2313 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
2314 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2316 msgstr "Αφαίρεση Φωνής"
2318 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
2319 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2320 msgid "Kick From Channel"
2321 msgstr "Απομάκρυνση Από το Κανάλι"
2323 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
2324 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2325 msgid "Ban From Channel"
2326 msgstr "Απαγόρευση Εισόδου στο Κανάλι"
2328 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
2329 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2331 msgstr "Απομάκρυνση && Απαγόρευση "
2333 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
2334 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2335 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
2336 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Προσωρινά"
2338 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
2339 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2340 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
2341 msgstr "Απόκρυψη Συνομιλίας(-ών) Μόνιμα"
2343 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
2344 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2345 msgid "Show Channel List"
2346 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Καναλιών"
2348 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:93
2349 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2353 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:94
2354 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2355 msgid "Show Ignore List"
2356 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Αγνόησης"
2358 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:109
2359 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2361 msgstr "Απόκρυψη γεγονότων"
2363 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:117
2364 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2368 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
2369 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2373 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:136
2374 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2378 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:141
2379 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2380 msgid "Add Ignore Rule"
2381 msgstr "Προσθήκη Κανόνα Αγνόησης"
2383 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:142
2384 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
2385 msgid "Existing Rules"
2386 msgstr "Υπάρχοντες Κανόνες"
2388 #: ../src/core/core.cpp:100
2390 msgid "Invalid core settings version!"
2393 #: ../src/core/core.cpp:167
2396 msgid "Cannot configure from environment: %1"
2399 #: ../src/core/core.cpp:171
2401 msgid "Cannot configure from environment!"
2404 #: ../src/core/core.cpp:177
2407 "Could not initialize any storage backend! Exiting...\n"
2408 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
2409 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
2413 #: ../src/core/core.cpp:184
2415 msgid "Cannot write quasselcore configuration; probably a permission problem."
2418 #: ../src/core/core.cpp:242
2420 msgid "Cannot open port for listening!"
2423 #: ../src/core/core.cpp:313
2425 msgid "Cannot restore a state for an unconfigured core!"
2428 #: ../src/core/core.cpp:317
2430 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
2431 msgstr "Κλήση της restoreState() αν και υπάρχουν ενεργές συνεδρίες!"
2433 #: ../src/core/core.cpp:362
2435 msgid "Core is already configured! Not configuring again..."
2438 #: ../src/core/core.cpp:365
2440 msgid "Admin user or password not set."
2441 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί λογαριασμός διαχειριστή ή κωδικός"
2443 #: ../src/core/core.cpp:369
2445 msgid "Could not setup storage!"
2446 msgstr "Αδυναμία ρύθμισης χώρου αποθήκευσης!"
2448 #: ../src/core/core.cpp:374
2450 msgid "Could not setup authenticator!"
2453 #: ../src/core/core.cpp:380
2455 msgid "Fatal failure while trying to setup, terminating"
2458 #: ../src/core/core.cpp:384
2460 msgid "Could not save backend settings, probably a permission problem."
2463 #: ../src/core/core.cpp:388
2465 msgid "Creating admin user..."
2466 msgstr "Δημιουργία διαχειριστή..."
2468 #: ../src/core/core.cpp:466
2471 msgid "Selected storage backend %1 is not available."
2474 #: ../src/core/core.cpp:559
2477 msgid "Selected auth backend %1 is not available."
2480 #: ../src/core/core.cpp:642
2483 msgid "Invalid listen address %1"
2484 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
2486 #: ../src/core/core.cpp:648
2489 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
2490 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv6 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2492 #: ../src/core/core.cpp:655
2495 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
2496 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
2498 #: ../src/core/core.cpp:659
2501 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
2502 msgstr "Αναμονή για πελάτης με γραφικό περιβάλλον σε IPv4 %1 θύρα %2 με χρήση πρωτοκόλλου έκδοσης %3"
2504 #: ../src/core/core.cpp:668
2507 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
2508 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
2510 #: ../src/core/core.cpp:672
2513 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
2514 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
2516 #: ../src/core/core.cpp:679
2518 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
2519 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφών δικτύου προς λήψη δεδομένων!"
2521 #: ../src/core/core.cpp:733
2523 msgid "Client connected from"
2524 msgstr "Πελάτης συνδεδεμένος από"
2526 #: ../src/core/core.cpp:736
2528 msgid "Closing server for basic setup."
2529 msgstr "Κλείσιμο εξυπηρετητή για βασική ρύθμιση."
2531 #: ../src/core/core.cpp:747
2533 msgid "Non-authed client disconnected:"
2536 #: ../src/core/core.cpp:821
2538 msgid "Cannot setup storage backend."
2541 #: ../src/core/core.cpp:910
2544 msgid "Unsupported storage backend: %1"
2547 #: ../src/core/core.cpp:911
2549 msgid "Supported backends are:"
2552 #: ../src/core/core.cpp:923 ../src/core/core.cpp:943
2555 msgid "Switched storage backend to: %1"
2558 #: ../src/core/core.cpp:924
2560 msgid "Backend already initialized. Skipping Migration..."
2563 #: ../src/core/core.cpp:927
2566 msgid "Storage backend is not available: %1"
2569 #: ../src/core/core.cpp:931
2572 msgid "Unable to setup storage backend: %1"
2575 #: ../src/core/core.cpp:936
2578 msgid "Unable to initialize storage backend: %1"
2581 #: ../src/core/core.cpp:951
2584 msgid "Migrating storage backend %1 to %2..."
2587 #: ../src/core/core.cpp:956
2589 msgid "Migration finished!"
2592 #: ../src/core/core.cpp:963
2595 msgid "Unable to migrate storage backend! (No migration writer for %1)"
2598 #: ../src/core/core.cpp:969
2600 msgid "No currently active storage backend. Skipping migration..."
2603 #: ../src/core/core.cpp:972
2606 msgid "Currently active storage backend does not support migration: %1"
2609 #: ../src/core/core.cpp:975
2612 msgid "New storage backend does not support migration: %1"
2615 #: ../src/core/core.cpp:997
2618 msgid "Unsupported authenticator: %1"
2621 #: ../src/core/core.cpp:998
2623 msgid "Supported authenticators are:"
2626 #: ../src/core/core.cpp:1008 ../src/core/core.cpp:1025
2629 msgid "Switched authenticator to: %1"
2632 #: ../src/core/core.cpp:1011
2635 msgid "Authenticator is not available: %1"
2638 #: ../src/core/core.cpp:1015
2641 msgid "Unable to setup authenticator: %1"
2644 #: ../src/core/core.cpp:1020
2647 msgid "Unable to initialize authenticator: %1"
2650 #: ../src/client/coreaccount.h:43
2651 msgctxt "CoreAccount|"
2652 msgid "Internal Core"
2653 msgstr "Διεπιφάνεια"
2655 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
2656 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:276
2657 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2658 msgid "Edit Core Account"
2659 msgstr "Αλλαγή του Λογαριασμού του Πυρήνα"
2661 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
2662 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2663 msgid "Account Details"
2664 msgstr "Λεπτομέριες Λογαριασμού"
2666 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
2667 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2668 msgid "Account Name:"
2669 msgstr "Όνομα Λογαριασμού:"
2671 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
2672 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2674 msgstr "Φόρτωση Πυρήνα"
2676 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
2677 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:170
2678 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2682 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
2683 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
2684 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2688 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
2689 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:133
2690 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2694 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
2695 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:229
2696 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2700 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
2701 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
2702 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2706 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
2707 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2711 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
2712 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2713 msgid "Proxy Settings"
2716 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:144
2717 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2721 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:149
2722 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2726 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:279
2727 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2729 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή"
2731 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:288
2732 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2736 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:298
2737 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2738 msgid "S&ystem proxy"
2741 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:311
2742 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2743 msgid "&Manual proxy configuration"
2746 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:278
2747 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
2748 msgid "Add Core Account"
2749 msgstr "Προσθήκη Λογαριασμού Πυρήνα"
2751 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
2752 msgctxt "CoreAccountModel|"
2753 msgid "Internal Core"
2754 msgstr "Εσωτερικός Πυρήνας"
2756 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
2757 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2758 msgid "Connect to Quassel Core"
2759 msgstr "Έγινε Σύνδεση με τον Πυρήνα του Quassel"
2761 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
2762 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2763 msgid "Core Accounts"
2764 msgstr "Λογαριασμοί Πυρήνα"
2766 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
2767 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2771 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
2772 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2774 msgstr "Προσθήκη..."
2776 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
2777 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2781 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
2782 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2783 msgid "Automatically connect on startup"
2784 msgstr "Αυτόματη σύνδεση κατά την εκκίνηση"
2786 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
2787 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2788 msgid "Connect to last account used"
2789 msgstr "Σύνδεση με τον τελευταίο λογαριασμό που χρησιμοποιήθηκε"
2791 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
2792 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2793 msgid "Always connect to"
2794 msgstr "Σύνδεση πάντα στο"
2796 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:30
2797 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
2798 msgid "Remote Cores"
2799 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
2801 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169 ../src/core/coreauthhandler.cpp:181
2802 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:255
2803 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2807 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:169
2808 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2809 msgid "too old, rejecting."
2810 msgstr "πολύ παλιά έκδοση, απόρριψη. "
2812 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:170
2814 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2816 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
2817 "client/core protocol version %1 (got: %2).<br>Please consider upgrading your"
2821 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:182
2822 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2823 msgid "did not send a registration message before trying to login, rejecting."
2826 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:184
2827 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2829 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send a registration message "
2830 "before trying to login."
2833 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:200
2835 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2836 msgid "SSL required but non-SSL connection attempt from %1"
2839 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:201
2840 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2842 "<b>SSL is required!</b><br>You need to use SSL in order to connect to this "
2846 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:256
2847 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2848 msgid "attempted to login before the core was configured, rejecting."
2851 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:258
2852 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2854 "<b>Attempted to login before core was configured!</b><br>The core must be "
2855 "configured before attempting to login."
2858 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:280
2860 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2861 msgid "Invalid login attempt from %1 as \"%2\""
2864 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:281
2865 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2867 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
2868 "you supplied could not be found in the database."
2869 msgstr "<b>Λάθος όνομα χρήστη ή κωδικού</b><br>Ο συνδυασμός όνομα χρήστη και κωδικού που δώσατε δε βρέθηκε στη βάση δεδομένων."
2871 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:293
2873 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2875 "Client %1 initialized and authenticated successfully as \"%2\" (UserId: %3)."
2878 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:300
2879 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2880 msgid "Client does not support extended features."
2883 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:302
2885 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2886 msgid "Client does not support the following features: %1"
2889 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:306
2891 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2892 msgid "Client supports unknown features: %1"
2895 #: ../src/core/coreauthhandler.cpp:343
2896 msgctxt "CoreAuthHandler|"
2897 msgid "Starting encryption for Client:"
2900 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:44
2901 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2905 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:159
2906 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2907 msgid "Core Configuration Wizard"
2908 msgstr "Οδηγός Ρύθμισης Πυρήνα"
2910 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:206
2911 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2912 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2913 msgstr "Ο πυρήνας ρυθμίστηκε επιτυχώς. Γίνεται είσοδος..."
2915 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:216
2917 msgctxt "CoreConfigWizard|"
2919 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
2921 msgstr "Η ρύθμιση του πυρήνα απέτυχε:<br><b>%1</b><br>Πατήστε<em>Επόμενο</em> to start over."
2923 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
2924 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2928 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:25
2929 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2931 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
2933 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:35
2934 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2938 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:49
2939 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2940 msgid "Repeat password:"
2941 msgstr "Επανάληψη κωδικού:"
2943 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:63
2944 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2945 msgid "Remember password"
2946 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
2948 #: ../src/qtui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:72
2949 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
2951 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
2952 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2953 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Δεν είναι ακόμα εφικτή η προσθήκη περισσότερων χρηστών και η αλλαγή του ονόματος χρήστη ή του κωδικού \nαπό τη διεπαφή του πελάτη-Quassel\nΓια να πραγματοποιείσετε τςι παραπάνω ενέργειες, τρέξτε \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2955 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:14
2956 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2960 #: ../src/qtui/coreconfigwizardauthenticationselectionpage.ui:25
2961 msgctxt "CoreConfigWizardAuthenticationSelectionPage|"
2962 msgid "Authentication Backend:"
2965 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:13
2966 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2970 #: ../src/qtui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2971 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
2972 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2973 msgstr "Ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε τον Πυρήνα του Quassel."
2975 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:260
2976 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2977 msgid "Create Admin User"
2978 msgstr "Δημιουργία Διαχειριστή"
2980 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:261
2981 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
2983 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
2984 "administrator privileges."
2985 msgstr "Κατ' αρχάς, θα δημιουργήσουμε έναν χρήστη στον πυρήνα. Αυτός ο πρώτος χρήστης θα έχει δικαιώματα διαχειριστή."
2987 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:293
2988 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2989 msgid "Select Authentication Backend"
2992 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:294
2993 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
2995 "Please select a backend for Quassel Core to use for authenticating users."
2998 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:314
2999 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AuthenticationSelectionPage|"
3000 msgid "Authentication Settings"
3003 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:244
3004 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
3005 msgid "Introduction"
3008 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:366
3009 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3010 msgid "Select Storage Backend"
3011 msgstr "Επιλογή Συστήματος Αποθήκευσης"
3013 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:367
3014 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3015 msgid "Please select a storage backend for Quassel Core."
3018 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:407
3019 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
3020 msgid "Storage Settings"
3023 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:458
3024 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3025 msgid "Storing Your Settings"
3026 msgstr "Αποθήκευση των Ρυθμίσεών Σας"
3028 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:459
3029 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
3031 "Your settings are now being stored in the core, and you will be logged in "
3035 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:14
3036 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3040 #: ../src/qtui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:22
3041 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
3042 msgid "Storage Backend:"
3043 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3045 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:14
3046 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3050 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:20
3051 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3052 msgid "Your Choices"
3053 msgstr "Οι Επιλογές Σας"
3055 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:36
3056 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3058 msgstr "Διαχειριστής:"
3060 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:56
3061 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3062 msgid "Storage Backend:"
3063 msgstr "Σύστημα Αποθήκευσης:"
3065 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:76
3066 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3067 msgid "Authentication Backend:"
3070 #: ../src/qtui/coreconfigwizardsyncpage.ui:110
3071 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
3072 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
3073 msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο οι ρυθμίσεις σας αποστέλλονται στον πυρήνα..."
3075 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:14
3076 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3077 msgid "Authentication Required"
3078 msgstr "Απαιτείται Πιστοποίηση"
3080 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:20
3081 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3082 msgid "Please enter your account data:"
3083 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία του λογαριασμού σας:"
3085 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:35
3086 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3090 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:49
3091 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3093 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
3095 #: ../src/qtui/coreconnectauthdlg.ui:58
3096 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3097 msgid "Remember password"
3098 msgstr "Να θυμάσαι τον κωδικό"
3100 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:79
3102 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
3103 msgid "Please enter your credentials for %1:"
3104 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τα στοιχεία πιστοποίησης για %1"
3106 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:42
3107 msgctxt "CoreConnectDlg|"
3108 msgid "Connect to Core"
3109 msgstr "Σύνδεση στον Πυρήνα"
3111 #: ../src/client/coreconnection.cpp:164
3112 msgctxt "CoreConnection|"
3113 msgid "Network is down"
3114 msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο"
3116 #: ../src/client/coreconnection.cpp:247
3117 msgctxt "CoreConnection|"
3118 msgid "Disconnected"
3121 #: ../src/client/coreconnection.cpp:281
3122 msgctxt "CoreConnection|"
3123 msgid "Disconnected from core."
3124 msgstr "Αποσυνδέθηκε από τον πυρήνα."
3126 #: ../src/client/coreconnection.cpp:357
3127 msgctxt "CoreConnection|"
3128 msgid "Initializing..."
3131 #: ../src/client/coreconnection.cpp:414
3132 msgctxt "CoreConnection|"
3133 msgid "Receiving session state"
3134 msgstr "Λήψη κατάστασης συνεδρίας"
3136 #: ../src/client/coreconnection.cpp:416
3138 msgctxt "CoreConnection|"
3139 msgid "Synchronizing to %1..."
3140 msgstr "Συγχρονισμός με %1"
3142 #: ../src/client/coreconnection.cpp:446
3143 msgctxt "CoreConnection|"
3144 msgid "Receiving network states"
3145 msgstr "Λήψη καταστάσεων του δικτύου"
3147 #: ../src/client/coreconnection.cpp:495
3149 msgctxt "CoreConnection|"
3150 msgid "Synchronized to %1"
3151 msgstr "Συγχρονίστηκε με %1"
3153 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
3154 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3158 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
3159 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3160 msgid "Network Status Detection"
3161 msgstr "Ανίχνευση Κατάστασης Δικτύου"
3163 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
3164 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3165 msgid "Rely on Qt's network configuration manager to detect if we're online"
3168 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
3169 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3173 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
3174 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
3175 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3177 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
3179 msgstr "Κάνε ping ενεργά στον απομακρυσμένο πυρήνα και αποσυνδέσου αν δεν λάβεις απάντηση μετά από συγκεκριμένο χρόνο"
3181 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
3182 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3183 msgid "Ping timeout after"
3184 msgstr "Παρέλευσης του μέγιστου χρόνου για το ping μετά από"
3186 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
3187 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
3188 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3190 msgstr " δευτερόλεπτα"
3192 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
3193 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3195 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
3196 "This may take a long time after actually losing connectivity"
3197 msgstr "Αποσύνδεση μόνο αν η υποδοχή δικτύου κλείσει από το λειτουργικό σύστημα. Αυτό μπορεί να πάρει αρκετή ώρα αφού έχει χαθεί πραγματικά η σύνδεση"
3199 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
3200 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3201 msgid "Never time out actively"
3204 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
3205 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3206 msgid "Automatically reconnect on network failures"
3207 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση μετά από αποτυχία δικτύου"
3209 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
3210 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3212 msgstr "Προσπάθεια κάθε"
3214 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
3215 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3216 msgid "Interval between consecutive connection attempts"
3219 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3220 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3221 msgid "Remote Cores"
3222 msgstr "Απομακρυσμένοι Πυρήνες"
3224 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
3225 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
3229 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
3230 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3234 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
3235 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3239 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3240 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
3244 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:64
3245 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
3249 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:65
3251 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3252 msgid "(Lag: %1 %2)"
3253 msgstr "(Καθυστέρηση: %1 %2)"
3255 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:80
3256 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3257 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
3258 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σας είναι κρυπτογραφημένη με SSL."
3260 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:84
3261 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
3262 msgid "The connection to your core is not encrypted."
3263 msgstr "Η σύνδεση στον πυρήνα σαας δεν είναι κρυπτογραφημένη."
3265 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:14
3266 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3270 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:57
3271 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:689
3272 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3273 msgid "Your Quassel core is too old to support remote highlights"
3276 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:64
3277 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3281 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:93
3282 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3283 msgid "Highlight Rules"
3286 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:99
3287 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3288 msgid "Highlight Nicks"
3289 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
3291 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:127
3292 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3293 msgid "Case sensitive"
3294 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
3296 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:153
3297 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3298 msgid "Custom Highlights"
3299 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
3301 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:166
3302 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:269
3303 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3305 msgstr "Ενεργοποιημένο"
3307 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:171
3308 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:274
3309 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3313 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:176
3314 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:279
3315 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3317 msgstr "Κανονική Έκφραση"
3319 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:181
3320 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:284
3321 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3325 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:186
3326 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:289
3327 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3331 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:191
3332 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:294
3333 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3337 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:207
3338 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:310
3339 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3343 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:214
3344 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:317
3345 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3349 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:250
3350 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3351 msgid "Highlight Ignore Rules"
3354 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.ui:256
3355 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3356 msgid "Never Highlight For"
3359 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:35
3360 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3362 msgstr "Διεπιφάνεια"
3364 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3365 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3369 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:37
3370 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3371 msgid "Remote Highlights"
3374 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:45
3375 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3376 msgid "All Nicks from Identity"
3379 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:46
3380 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3381 msgid "Current Nick"
3384 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:47
3385 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3389 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:89
3390 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3391 msgid "Import Legacy"
3394 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3395 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3397 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3398 msgid "Import highlight rules configured in <i>%1</i>."
3401 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:91
3402 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:709
3403 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3404 msgid "Legacy Highlights"
3407 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:97
3408 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3409 msgid "Import Local"
3412 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:99
3413 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:686
3414 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:712
3415 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3416 msgid "Local Highlights"
3419 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:141
3420 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3421 msgid "Enable/disable this rule"
3424 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:144
3425 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3426 msgid "Phrase to match, leave blank to match any message"
3429 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:147
3430 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3432 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, "
3433 "and <i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or "
3437 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:152
3438 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3440 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule, <i>Sender</i>, and "
3441 "<i>Channel</i> should be interpreted <b>case sensitive</b>."
3444 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:156
3445 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3447 "<p><b>Sender</b>: Semicolon separated list of <i>nick!ident@host</i> names, "
3448 "leave blank to match any nickname.</p><p><i>Example:</i><br /><i>Alice!*; "
3449 "Bob!*@example.com; Carol*!*; !Caroline!*</i><br />would match on "
3450 "<i>Alice</i>, <i>Bob</i> with hostmask <i>example.com</i>, and any nickname "
3451 "starting with <i>Carol</i> except for <i>Caroline</i><br /><p>If only "
3452 "inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3453 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!Announce*!*; "
3454 "!Wheatley!aperture@*</i><br />would match anything except for "
3455 "<i>Wheatley</i> with ident <i>aperture</i> or any nickname starting with "
3456 "<i>Announce</i></p>"
3459 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:170
3460 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3462 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
3463 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
3464 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
3465 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
3466 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
3467 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
3468 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
3469 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3472 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:690
3473 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3475 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to configure remote highlights."
3478 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:692
3480 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3481 msgid "You can still configure highlights for this device only in <i>%1</i>."
3484 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:696
3485 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3486 msgid "Remote Highlights unsupported"
3489 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3490 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3491 msgid "No highlights to import"
3494 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:717
3496 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3497 msgid "No highlight rules in <i>%1</i>."
3500 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:722
3501 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3502 msgid "Import highlights?"
3505 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:723
3507 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3508 msgid "Import all highlight rules from <i>%1</i>?"
3511 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:759
3512 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3513 msgid "Imported highlights"
3516 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.cpp:760
3518 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3519 msgid "%1 highlight rules successfully imported."
3522 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:54
3523 #: ../src/qtui/settingspages/corehighlightsettingspage.h:62
3524 msgctxt "CoreHighlightSettingsPage|"
3525 msgid "highlight rule"
3526 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
3528 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:14
3529 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3530 msgid "Core Information"
3531 msgstr "Πληροφορίες Πυρήνα"
3533 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:22
3534 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3538 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:36
3539 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3540 msgid "Version date:"
3543 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:50
3544 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3546 msgstr "Χρόνος Σύνδεσης:"
3548 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:64
3549 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3550 msgid "Connected clients:"
3553 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:117 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:194
3554 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3555 msgid "Your Quassel core is too old to show active sessions"
3558 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:124
3559 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3563 #: ../src/qtui/coreinfodlg.ui:200
3564 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3568 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:86 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:87
3569 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:160
3570 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3574 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:91
3575 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3576 msgid "Disconnected from core"
3579 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:92 ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:156
3580 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3581 msgid "Not available"
3584 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:101
3585 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3586 msgid "Unknown date"
3589 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:174
3591 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3593 msgid_plural "%n Day(s)"
3594 msgstr[0] "%n Μέρα(-ες)"
3595 msgstr[1] "%n Μέρα(-ες)"
3597 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:175
3599 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3600 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
3601 msgstr " %1:%2:%3 (από %4)"
3603 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:192
3604 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3605 msgid "Active sessions unsupported"
3608 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:195
3609 msgctxt "CoreInfoDlg|"
3611 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer to view and disconnect other "
3612 "connected clients."
3615 #: ../src/core/corenetwork.cpp:231
3616 msgctxt "CoreNetwork|"
3617 msgid "Connection failed. Cycling to next server..."
3620 #: ../src/core/corenetwork.cpp:243 ../src/core/corenetwork.cpp:248
3622 msgctxt "CoreNetwork|"
3623 msgid "Connecting to %1:%2..."
3624 msgstr "Σύνδεση σε %1:%2..."
3626 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3628 msgctxt "CoreNetwork|"
3629 msgid "Disconnecting. (%1)"
3630 msgstr "Αποσύνδεση. (%1)"
3632 #: ../src/core/corenetwork.cpp:320
3633 msgctxt "CoreNetwork|"
3634 msgid "Core Shutdown"
3635 msgstr "Κλείσιμο Πυρήνα"
3637 #: ../src/core/corenetwork.cpp:541
3639 msgctxt "CoreNetwork|"
3640 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
3641 msgstr "Αδυναμία σύνδεση σε %1 (%2)"
3643 #: ../src/core/corenetwork.cpp:547
3645 msgctxt "CoreNetwork|"
3646 msgid "Connection failure: %1"
3647 msgstr "Σφάλμα σύνδεσης: %1"
3649 #: ../src/core/corenetwork.cpp:599
3650 msgctxt "CoreNetwork|"
3651 msgid "Requesting capability list..."
3654 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1128
3655 msgctxt "CoreNetwork|"
3656 msgid "SASL EXTERNAL authentication not supported"
3659 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1145
3660 msgctxt "CoreNetwork|"
3661 msgid "SASL PLAIN authentication not supported"
3664 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1259
3666 msgctxt "CoreNetwork|"
3667 msgid "Could not negotiate some capabilities, retrying individually (%1)..."
3670 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1275
3671 msgctxt "CoreNetwork|"
3672 msgid "No capabilities available"
3675 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1281
3677 msgctxt "CoreNetwork|"
3679 "None of the capabilities provided by the server are supported (found: %1)"
3682 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1289
3684 msgctxt "CoreNetwork|"
3686 "No additional capabilities are supported (found: %1; currently enabled: %2)"
3689 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1310
3691 msgctxt "CoreNetwork|"
3692 msgid "Ready to negotiate (found: %1)"
3695 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1322
3697 msgctxt "CoreNetwork|"
3698 msgid "Negotiating capabilities (requesting: %1)..."
3701 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1342
3702 msgctxt "CoreNetwork|"
3703 msgid "SASL authentication currently not supported by server"
3706 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1350
3708 msgctxt "CoreNetwork|"
3709 msgid "Capability negotiation finished (enabled: %1)"
3712 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1485
3713 msgctxt "CoreNetwork|"
3715 "Encrypted connection couldn't be verified, disconnecting since verification "
3719 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1489 ../src/core/corenetwork.cpp:1508
3721 msgctxt "CoreNetwork|"
3722 msgid " (Reason: %1)"
3725 #: ../src/core/corenetwork.cpp:1504
3726 msgctxt "CoreNetwork|"
3728 "Encrypted connection couldn't be verified, continuing since verification is "
3732 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3733 msgctxt "CoreSession|"
3737 #: ../src/core/coresession.cpp:279
3739 msgctxt "CoreSession|"
3740 msgid "disconnected (UserId: %1)."
3741 msgstr "αποσυνδέθηκε (ΑναγωνριστικόΧρήστη: %1)."
3743 #: ../src/core/coresession.cpp:603
3745 msgctxt "CoreSession|"
3747 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
3748 " create network %1!"
3749 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Πήρα εσφαλμένο networkId από τον Πυρήνα κατά την προσπάθεια δημιουργίας του δικτύου %1!"
3751 #: ../src/core/coresession.cpp:634
3752 msgctxt "CoreSession|"
3754 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
3755 "exists, updating instead!"
3756 msgstr "CoreSession::createNetwork(): Προσπάθεια δημιουργίας δικτύου που υπάρχει ήδη, γίνεται ενημέρωση του ήδη υπάρχοντος!"
3758 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:82
3759 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3761 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
3763 msgstr "Δε βρέθηκαν ελεύθερα και έγκυρα ψευδώνυμα στη λίστα ψευδώνυμων. χρησειμοποιείστε /nick <άλλο_ψευδώνυμο> για να συνεχίσετε"
3765 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:802
3766 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3767 msgid "Unable to perform key exchange, missing qca-ossl plugin."
3770 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:819
3771 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3772 msgid "Unable to parse the DH1080_INIT. Key exchange failed."
3775 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:830
3776 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:845
3777 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3778 msgid "Your key is set and messages will be encrypted."
3781 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:854
3782 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3783 msgid "Failed to parse DH1080_FINISH. Key exchange failed."
3786 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1583
3787 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3788 msgid "Reverse DCC SEND not supported"
3791 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:1606
3793 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
3794 msgid "DCC %1 not supported"
3797 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:29
3798 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3802 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:37
3803 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3807 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:51
3808 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3809 msgid "Version date:"
3812 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:65
3813 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3817 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:79
3818 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3819 msgid "Connected since:"
3822 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:93
3823 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3827 #: ../src/qtui/coresessionwidget.ui:124
3828 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3832 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:41
3833 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3834 msgid "Unknown date"
3837 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3838 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3842 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:51
3843 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3847 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:57 ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3848 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3849 msgid "End the client's session, disconnecting it"
3852 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:71
3853 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3854 msgid "This client does not support being remotely disconnected"
3857 #: ../src/qtui/coresessionwidget.cpp:85
3858 msgctxt "CoreSessionWidget|"
3859 msgid "Ending session..."
3862 #: ../src/core/coretransfer.cpp:64
3863 msgctxt "CoreTransfer|"
3864 msgid "Socket closed while still transferring!"
3867 #: ../src/core/coretransfer.cpp:75
3869 msgctxt "CoreTransfer|"
3870 msgid "DCC connection error: %1"
3873 #: ../src/core/coretransfer.cpp:115
3874 msgctxt "CoreTransfer|"
3875 msgid "Reverse DCC not supported yet!"
3878 #: ../src/core/coretransfer.cpp:160
3879 msgctxt "CoreTransfer|"
3880 msgid "DCC Receive: Got more data than expected!"
3883 #: ../src/core/coretransfer.cpp:175
3884 msgctxt "CoreTransfer|"
3885 msgid "DCC Receive: Quassel Client disconnected during transfer!"
3888 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:91
3889 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3893 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:178
3895 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3896 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
3897 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο %2"
3899 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:208
3900 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:404
3901 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:757
3902 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:813
3903 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3905 "Error: QCA provider plugin not found. It is usually provided by the qca-ossl"
3909 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:223
3910 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3912 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
3913 "channel or just /delkey when in a channel or query."
3916 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:236
3917 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:842
3919 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3920 msgid "No key has been set for %1."
3921 msgstr "Δεν έχει οριστεί κλειδί για το %1."
3923 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:246
3925 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3926 msgid "The key for %1 has been deleted."
3927 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει διαγραφεί."
3929 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:255
3930 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:860
3931 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3933 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3934 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
3935 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
3936 "with QCA2 present."
3939 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:418
3940 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3942 "[usage] /keyx [<nick>] Initiates a DH1080 key exchange with the target."
3945 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:430
3946 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3947 msgid "It is only possible to exchange keys in a query buffer."
3950 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:445
3952 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3953 msgid "Failed to initiate key exchange with %1."
3956 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:455
3958 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3959 msgid "Initiated key exchange with %1."
3962 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:464
3963 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:793
3964 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3966 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
3967 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3968 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
3972 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:536
3973 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3974 msgid "Your persistent modes have been reset."
3977 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:676
3979 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3980 msgid "Starting query with %1"
3981 msgstr "Εκκίνηση προσωπικής συνομιλίας με %1"
3983 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:771
3984 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3986 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3987 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
3991 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:785
3993 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
3994 msgid "The key for %1 has been set."
3995 msgstr "Το κλειδί για το %1 έχει οριστεί."
3997 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:828
3998 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4000 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
4001 " or just /showkey when in a channel or query."
4004 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:851
4006 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
4007 msgid "The key for %1 is %2:%3"
4010 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
4011 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4012 msgid "Create New Identity"
4013 msgstr "Δημιουργία Νέας Ταυτότητας"
4015 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
4016 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4017 msgid "Identity name:"
4018 msgstr "Όνομα ταυτότητας:"
4020 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
4021 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4022 msgid "Create blank identity"
4023 msgstr "Δημιουργία κενής ταυτότητας"
4025 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
4026 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
4030 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:113
4031 msgctxt "DataStreamPeer|"
4032 msgid "Invalid handshake message!"
4035 #: ../src/common/protocols/datastream/datastreampeer.cpp:176
4037 msgctxt "DataStreamPeer|"
4038 msgid "Unknown protocol message of type %1"
4041 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:14
4042 msgctxt "DccSettingsPage|"
4046 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:20
4047 msgctxt "DccSettingsPage|"
4051 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:37
4052 msgctxt "DccSettingsPage|"
4056 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:51
4057 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:134
4058 msgctxt "DccSettingsPage|"
4062 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:56
4063 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:139
4064 msgctxt "DccSettingsPage|"
4068 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:82
4069 msgctxt "DccSettingsPage|"
4073 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:110
4074 msgctxt "DccSettingsPage|"
4075 msgid "Outgoing IP:"
4078 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:164
4079 msgctxt "DccSettingsPage|"
4080 msgid "DCC send timeout:"
4083 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:171
4084 msgctxt "DccSettingsPage|"
4086 msgstr " δευτερόλεπτα"
4088 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:213
4089 msgctxt "DccSettingsPage|"
4093 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:220
4094 msgctxt "DccSettingsPage|"
4098 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:263
4099 msgctxt "DccSettingsPage|"
4100 msgid "Use passive/reverse DCC"
4103 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:276
4104 msgctxt "DccSettingsPage|"
4105 msgid "Use fast sending (might not work with all peers)"
4108 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:295
4109 msgctxt "DccSettingsPage|"
4110 msgid "File transfers"
4113 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:303
4114 msgctxt "DccSettingsPage|"
4115 msgid "Default download folder:"
4118 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:313
4119 msgctxt "DccSettingsPage|"
4123 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:322
4124 msgctxt "DccSettingsPage|"
4125 msgid "Create folder per sender"
4128 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.ui:329
4129 msgctxt "DccSettingsPage|"
4130 msgid "Prefix filenames with sender"
4133 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4134 msgctxt "DccSettingsPage|"
4138 #: ../src/qtui/settingspages/dccsettingspage.cpp:28
4139 msgctxt "DccSettingsPage|"
4143 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:13
4144 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4145 msgid "Debug BufferView Overlay"
4146 msgstr "Αποσφαλμάτωση Επικάλυψης BufferView"
4148 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:26
4149 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4150 msgid "Overlay View"
4151 msgstr "Προβολή Επικάλυψης"
4153 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.ui:39
4154 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4155 msgid "Overlay Properties"
4156 msgstr "Ιδιότητες Επικάλυψης"
4158 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
4159 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4160 msgid "BufferViews:"
4161 msgstr "ΠροβολήΣυνομιλίας:"
4163 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
4164 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4165 msgid "All Networks:"
4166 msgstr "Όλα τα δίκτυα:"
4168 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
4169 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4173 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
4174 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4176 msgstr "Αποθηκευμένες Συνομιλίες:"
4178 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
4179 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4180 msgid "Removed buffers:"
4181 msgstr "Διεγραμμένες συνομιλίες:"
4183 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
4184 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4185 msgid "Temp. removed buffers:"
4186 msgstr "Προσωρινά διεγραμμένες συνομιλίες:"
4188 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
4189 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4190 msgid "Allowed buffer types:"
4191 msgstr "Επιτρεπόμενοι τύποι συνομιλιών:"
4193 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
4194 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4195 msgid "Minimum activity:"
4196 msgstr "Ελάχιστη δραστηριότητα:"
4198 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
4199 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
4200 msgid "Is initialized:"
4201 msgstr "Έχει αρχικοποιηθεί:"
4203 #: ../src/qtui/debuglogdlg.ui:14
4204 msgctxt "DebugLogDlg|"
4206 msgstr "Καταγραφή Αποσφαλμάτωσης"
4208 #: ../src/qtui/dockmanagernotificationbackend.cpp:196
4209 msgctxt "DockManagerNotificationBackend::ConfigWidget|"
4210 msgid "Mark dockmanager entry"
4213 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:240 ../src/core/eventstringifier.cpp:439
4214 msgctxt "EventStringifier|"
4218 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:254
4220 msgctxt "EventStringifier|"
4221 msgid "%1 invited you to channel %2"
4222 msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2"
4224 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:401
4226 msgctxt "EventStringifier|"
4227 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
4228 msgstr "Ο χρήστης %1 άλλαξε το θέμα του καναλιού %2 σε: \"%3\""
4230 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:413
4231 msgctxt "EventStringifier|"
4232 msgid "Error from server: "
4235 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:418
4237 msgctxt "EventStringifier|"
4238 msgid "[Operwall] %1: %2"
4241 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:425
4242 msgctxt "EventStringifier|"
4244 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
4248 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
4250 msgctxt "EventStringifier|"
4251 msgid "%1 is away: \"%2\""
4252 msgstr "Ο χρήστης %1 είναι απών: \"%2\""
4254 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:468
4255 msgctxt "EventStringifier|"
4256 msgid "You are no longer marked as being away"
4257 msgstr "Δεν εμφανίζεστε πια ως απών"
4259 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:475
4260 msgctxt "EventStringifier|"
4261 msgid "You have been marked as being away"
4262 msgstr "Εμφανίζεστε πλέον ως απών"
4264 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
4266 msgctxt "EventStringifier|"
4267 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
4268 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι %2 (%3)"
4270 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:511
4272 msgctxt "EventStringifier|"
4273 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
4274 msgstr "[Whois] Ο χρήστης %1 είναι συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4276 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:513
4278 msgctxt "EventStringifier|"
4279 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
4280 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν συνδεδεμένος μέσω %2 (%3)"
4282 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:522
4284 msgctxt "EventStringifier|"
4285 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
4286 msgstr "[Whowas] Ο χρήστης %1 ήταν %2@%3 (%4)"
4288 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:530
4290 msgctxt "EventStringifier|"
4291 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
4292 msgstr "[Who] Τέλος λίστας /WHO για τον χρήστη %1"
4294 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:552
4296 msgctxt "EventStringifier|"
4297 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
4298 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει εισέλθει από τις %2"
4300 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:557
4302 msgctxt "EventStringifier|"
4303 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
4304 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι ανενεργός για %2 (από %3)"
4306 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:565
4307 msgctxt "EventStringifier|"
4308 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
4309 msgstr "[Whois] Τέλος λίστας /WHOIS"
4311 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:587
4313 msgctxt "EventStringifier|"
4314 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
4315 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι χρήστης στα κανάλια: %2"
4317 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:589
4319 msgctxt "EventStringifier|"
4320 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
4321 msgstr "[Whois]Ο %1 έχει φωνή στα κανάλια: %2"
4323 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:591
4325 msgctxt "EventStringifier|"
4326 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
4327 msgstr "[Whois] Ο %1 είναι διαχειριστής στα κανάλια: %2"
4329 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:614
4331 msgctxt "EventStringifier|"
4332 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
4333 msgstr "Το κανάλι %1 έχει %2 χρήστες. Το θέμα του είναι: \"%3\""
4335 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:620
4336 msgctxt "EventStringifier|"
4337 msgid "End of channel list"
4338 msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών"
4340 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:636
4342 msgctxt "EventStringifier|"
4343 msgid "Homepage for %1 is %2"
4344 msgstr "Αρχική σελίδα του %1 είναι η %2"
4346 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:661
4348 msgctxt "EventStringifier|"
4349 msgid "Channel %1 created on %2"
4350 msgstr "Το κανάλι %1 δημιουργήθηκε στις %2"
4352 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:672
4354 msgctxt "EventStringifier|"
4355 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
4356 msgstr "[Whois] Ο %1 έχει πιστοποιηθεί ως %2"
4358 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:675
4360 msgctxt "EventStringifier|"
4361 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
4362 msgstr "[Whois] Ο %1 πιστοποιήθηκε ως %2"
4364 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:683
4366 msgctxt "EventStringifier|"
4367 msgid "No topic is set for %1."
4368 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα καναλιού για το κανάλι %1"
4370 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:690
4372 msgctxt "EventStringifier|"
4373 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
4374 msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι \"%2\""
4376 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:711
4378 msgctxt "EventStringifier|"
4379 msgid "Topic set by %1 on %2"
4380 msgstr "Το θέμα ορίστηκε από τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4382 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:723
4384 msgctxt "EventStringifier|"
4385 msgid "%1 has been invited to %2"
4386 msgstr "Καλέσατε τον χρήστη %1 στο κανάλι %2"
4388 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:730
4390 msgctxt "EventStringifier|"
4394 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:739
4396 msgctxt "EventStringifier|"
4400 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:745
4401 msgctxt "EventStringifier|"
4402 msgid "End of /WHOWAS"
4403 msgstr "Τέλος /WHOWAS"
4405 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:754
4407 msgctxt "EventStringifier|"
4408 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
4409 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες"
4411 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:763
4413 msgctxt "EventStringifier|"
4414 msgid "Nick already in use: %1"
4415 msgstr "Το ψευδώνυμο %1 χρησιμοποιείται ήδη"
4417 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:772
4419 msgctxt "EventStringifier|"
4420 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
4421 msgstr "Το ψευδώνυμο/κανάλι %1 δεν είναι διαθέσιμο προσωρινά"
4423 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:796
4425 msgctxt "EventStringifier|"
4426 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
4427 msgstr "αποστολή αίτησης CTCP-%1 στον %2"
4429 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
4430 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:813
4431 msgctxt "EventStringifier|"
4435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:814
4437 msgctxt "EventStringifier|"
4438 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
4439 msgstr "Λήψη αίτησης %1CTCP-%2 από %3"
4441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:817
4443 msgctxt "EventStringifier|"
4444 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
4445 msgstr "Λήψη απάντησης CTCP-%1 από %2: %3"
4447 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:832
4449 msgctxt "EventStringifier|"
4450 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 milliseconds round trip time"
4453 #: ../src/client/execwrapper.cpp:54
4455 msgctxt "ExecWrapper|"
4456 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
4457 msgstr "Άκυρη εντολή για /exec: %1"
4459 #: ../src/client/execwrapper.cpp:63
4461 msgctxt "ExecWrapper|"
4462 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
4463 msgstr "Το όνομα \"%1\" δεν είναι έγκυρο: τα ../ και ..\\ δεν επιτρέπονται!"
4465 #: ../src/client/execwrapper.cpp:74
4467 msgctxt "ExecWrapper|"
4468 msgid "Could not find script \"%1\""
4469 msgstr "Αδυναμία εύρεσης του προγράμματος \"%1\""
4471 #: ../src/client/execwrapper.cpp:95
4473 msgctxt "ExecWrapper|"
4474 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
4475 msgstr "Απρόσμενος τερματισμός του προγράμματος \"%1\" με κωδικό εξόδου %2."
4477 #: ../src/client/execwrapper.cpp:112
4479 msgctxt "ExecWrapper|"
4480 msgid "Script \"%1\" could not start."
4481 msgstr "Αδυναμία έναρξης του προγράμματος \"%1\"."
4483 #: ../src/client/execwrapper.cpp:114
4485 msgctxt "ExecWrapper|"
4486 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
4487 msgstr "Το πρόγραμμα \"%1\" προκάλεσε σφάλμα %2."
4489 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:33
4490 msgctxt "FontSelector|"
4494 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
4495 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4499 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
4500 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4501 msgid "Custom Highlights"
4502 msgstr "Προσαρμοσμένη Υπογράμμιση"
4504 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
4505 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4507 msgstr "Ενεργοποιημένο"
4509 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
4510 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4512 msgstr "Υπογράμμιση"
4514 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
4515 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4517 msgstr "Κανονική Έκφραση"
4519 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
4520 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4524 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
4525 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4529 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
4530 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4534 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
4535 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4539 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
4540 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4541 msgid "Highlight Nicks"
4542 msgstr "Υπογράμμιση Ψευδώνυμων"
4544 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
4545 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4546 msgid "All nicks from identity"
4547 msgstr "Όλα τα ψευδώνυμα της ταυτότητας"
4549 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
4550 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4551 msgid "Current nick"
4552 msgstr "Τρέχον ψευδώνυμο"
4554 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
4555 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4559 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
4560 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4561 msgid "Case sensitive"
4562 msgstr "Διαφοροποίηση πεζών-κεφαλαίων"
4564 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:156
4565 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:96
4566 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:287
4567 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4568 msgid "Local Highlights apply to this device only"
4571 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:163
4572 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4576 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:34
4577 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4581 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4582 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4583 msgid "Legacy Highlights"
4586 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:36
4587 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4588 msgid "Local Highlights"
4591 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:43
4592 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:156
4593 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4594 msgid "Enable/disable this rule"
4597 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:47
4598 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:157
4599 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4600 msgid "Phrase to match"
4603 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:52
4604 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:158
4605 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4607 "<b>RegEx</b>: This option determines if the highlight rule and "
4608 "<i>Channel</i> should be interpreted as <b>regular expressions</b> or just "
4612 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:58
4613 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:160
4614 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4616 "<b>CS</b>: This option determines if the highlight rule and <i>Channel</i> "
4617 "should be interpreted <b>case sensitive</b>."
4620 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:64
4621 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:162
4622 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4624 "<p><b>Channel</b>: Semicolon separated list of channel/query names, leave "
4625 "blank to match any name.</p><p><i>Example:</i><br /><i>#quassel*; #foobar; "
4626 "!#quasseldroid</i><br />would match on <i>#foobar</i> and any channel "
4627 "starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i><br /><p>If "
4628 "only inverted names are specified, it will match anything except for what's "
4629 "specified (implicit wildcard).</p><p><i>Example:</i><br /><i>!#quassel*; "
4630 "!#foobar</i><br />would match anything except for <i>#foobar</i> or any "
4631 "channel starting with <i>#quassel</i></p>"
4634 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:92
4635 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:275
4636 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4637 msgid "Legacy Highlights are replaced by Highlights"
4640 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:247
4641 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4642 msgid "this shouldn't be empty"
4643 msgstr "αυτό δε θα έπρεπε να είναι κενό "
4645 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:273
4646 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4647 msgid "Legacy Highlights vs. Highlights"
4650 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:276
4651 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4653 "These highlights will keep working for now, but you should move to the "
4654 "improved highlight rules when you can."
4657 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:278
4659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4660 msgid "Configure the new style of highlights in <i>%1</i>."
4663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:280
4664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:285
4669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4670 msgid "Local Highlights vs. Remote Highlights"
4673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:288
4674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4675 msgid "Highlights configured on this page only apply to your current device."
4678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:290
4680 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4681 msgid "Configure highlights for all of your devices in <i>%1</i>."
4684 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:292
4685 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4686 msgid "Remote Highlights"
4689 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:47
4690 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
4691 msgid "highlight rule"
4692 msgstr "κανόνας υπογράμμισης"
4694 #: ../src/core/identserver.cpp:46
4696 msgctxt "IdentServer|"
4697 msgid "Invalid listen address %1"
4698 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
4700 #: ../src/core/identserver.cpp:55
4702 msgctxt "IdentServer|"
4703 msgid "Listening for identd requests on IPv6 %1 port %2"
4706 #: ../src/core/identserver.cpp:63
4708 msgctxt "IdentServer|"
4709 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
4710 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
4712 #: ../src/core/identserver.cpp:71
4714 msgctxt "IdentServer|"
4715 msgid "Listening for identd requests on IPv4 %1 port %2"
4718 #: ../src/core/identserver.cpp:81
4720 msgctxt "IdentServer|"
4721 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
4722 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
4724 #: ../src/core/identserver.cpp:89
4726 msgctxt "IdentServer|"
4727 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
4728 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
4730 #: ../src/core/identserver.cpp:98
4731 msgctxt "IdentServer|"
4733 "Identd could not open any network interfaces to listen on! No identd "
4734 "functionality will be available"
4737 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
4738 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:369
4739 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4740 msgid "Rename Identity"
4741 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4743 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
4744 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
4745 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4749 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
4750 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4751 msgid "Add Identity"
4752 msgstr "Προσθήκη Ταυτότητας"
4754 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
4755 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4757 msgstr "Προσθήκη..."
4759 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
4760 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4761 msgid "Remove Identity"
4762 msgstr "Αφαίρεση Ταυτότητας"
4764 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4765 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4769 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:33
4770 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4774 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
4775 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4777 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4779 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν γίνουν οι αλλαγές σας:</b><ul>"
4781 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
4782 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4783 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
4784 msgstr "<li>Όλες οι ταυτότητες χρειάζονται να έχει οριστεί το όνομα ταυτοητας</li>"
4786 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:207
4787 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4788 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
4789 msgstr "<li>Κάθε ταυτότητα χρειάζεται να έχει οριστεί τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο</li>"
4791 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:209
4792 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4793 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
4794 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα πραγματικό όνομα για κάθε ταυτότητα</li>"
4796 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:211
4797 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4798 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
4799 msgstr "<li>Χρειάζεται να εισάγετε ένα αναγνωριστικό για κάθε ταυτότητα</li>"
4801 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:212
4802 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4806 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:213
4807 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4808 msgid "One or more identities are invalid"
4809 msgstr "Μία ή περισσότερες ταυτότητες είναι άκυρες"
4811 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:352
4812 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4813 msgid "Delete Identity?"
4814 msgstr "Διαγραφή ταυτότητας;"
4816 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:353
4818 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4819 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
4820 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή της ταυτότητας \"%1\"?"
4822 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:370
4824 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
4825 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
4826 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα νέο όνομα για την ταυτότητα \"%1\"!"
4828 #: ../src/common/identity.cpp:141
4830 msgid "Quassel IRC User"
4831 msgstr "Quassel IRC Χρήστης"
4833 #: ../src/common/identity.cpp:170
4838 #: ../src/common/identity.cpp:176
4840 msgid "Gone fishing."
4841 msgstr "Είμαι για ψάρεμα."
4843 #: ../src/common/identity.cpp:180
4845 msgid "Not here. No, really. not here!"
4846 msgstr "Δεν είμαι εδώ. Πραγματικά. Δεν είμαι εδώ!"
4848 #: ../src/common/identity.cpp:183
4850 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
4851 msgstr "Όλοι οι πελάτες Quassel εξαφανίστηκαν από προσώπου γης. "
4853 #: ../src/common/identity.cpp:186
4855 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
4856 msgstr "Εδώ δεν είναι παιδικός σταθμός!"
4858 #: ../src/common/identity.cpp:187 ../src/common/identity.cpp:188
4860 msgid "https://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
4863 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
4864 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4868 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
4869 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4871 msgstr "Πραγματικό Όνομα:"
4873 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
4874 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4875 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
4876 msgstr "Το \"Πραγματικό Όνομα\" εμφανίζεται στο /whois."
4878 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
4879 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4883 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
4884 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4885 msgid "Add Nickname"
4886 msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου"
4888 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
4889 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4891 msgstr "&Προσθήκη..."
4893 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
4894 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4895 msgid "Remove Nickname"
4896 msgstr "Αφαίρεση ψευδώνυμου"
4898 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
4899 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4903 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
4904 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4905 msgid "Rename Identity"
4906 msgstr "Μετονομασία Ταυτότητας"
4908 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
4909 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4911 msgstr "&Μετονομασία"
4913 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
4914 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4915 msgid "Move upwards in list"
4916 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
4918 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
4919 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
4920 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4924 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
4925 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4926 msgid "Move downwards in list"
4927 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
4929 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
4930 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4934 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
4935 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4936 msgid "Default Away Settings"
4937 msgstr "Προεπιλεγμένες Ρυθμίσεις Απουσίας"
4939 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
4940 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4941 msgid "Nick to be used when being away"
4942 msgstr "Ποιο ψευδώνυμο να χρησιμοποιείται όταν λείπετε;"
4944 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
4945 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4946 msgid "Default away reason"
4947 msgstr "Προεπιλεγμένη αιτιολογία απουσίας"
4949 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
4950 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4952 msgstr "Ψευδώνυμο κατά τη διάρκεια που απουσιάζετε:"
4954 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
4955 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
4956 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
4957 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4958 msgid "Away Reason:"
4959 msgstr "Αιτιολογία Απουσίας:"
4961 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
4962 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4963 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
4964 msgstr "Ορισμός ως απών όταν όλοι οι πελάτες αποσυνδεθούν από τον πυρήνα"
4966 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
4967 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4968 msgid "Away On Detach"
4969 msgstr "Ορισμός ως απών κάτα την αποσύνδεση από τον πυρήνα"
4971 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
4972 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4973 msgid "Not implemented yet"
4974 msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα"
4976 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
4977 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4978 msgid "Away On Idle"
4979 msgstr "Ορισμός ως απών όταν είστε ανενεργός"
4981 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
4982 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4983 msgid "Set away after"
4984 msgstr "Ορισμός απουσίας μετά από "
4986 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
4987 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4988 msgid "minutes of being idle"
4989 msgstr "λεπτά που είστε ανενεργός"
4991 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
4992 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:283
4993 msgctxt "IdentityEditWidget|"
4995 msgstr "Προχωρημένες"
4997 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
4998 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5000 msgstr "Αναγνωριστικό:"
5002 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
5003 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5005 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
5006 "uniquely identifies you within the IRC network."
5009 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
5010 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5014 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
5015 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5016 msgid "Part Reason:"
5017 msgstr "Αιτία Εξόδου:"
5019 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
5020 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5021 msgid "Quit Reason:"
5022 msgstr "Αιτία Αποσύνδεσης:"
5024 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
5025 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5026 msgid "Kick Reason:"
5027 msgstr "Αιτία Απομάκρυνσης:"
5029 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
5030 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5032 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
5033 msgstr "Απαιτείται πελάτης με δυνατότητες SSL για να μπορέσετε να επεξεργαστείτε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL του πυρήνα σας"
5035 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
5036 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5038 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
5039 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
5040 msgstr "Προσοχή: δεν είστε συνδεδεμένος μέσω ασφαλής σύνδεσης στο πυρήνα Quassel!\nΑν συνεχίσετε το κλειδί και το πιστοποιητικό SSL θα μεταδοθούν μη-κρυπτογραφημένα!"
5042 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
5043 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5047 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
5048 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5050 msgstr "Χρήση Κλειδιού SSL"
5052 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
5053 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5055 msgstr "Τύπος Κλειδιού:"
5057 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
5058 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
5059 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5060 msgid "No Key loaded"
5061 msgstr "Δε φορτώθηκε Κλειδί"
5063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
5064 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
5065 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
5066 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:458
5067 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5071 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
5072 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5073 msgid "Use SSL Certificate"
5074 msgstr "Χρήση Πιστοποιητικού SSL"
5076 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
5077 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5078 msgid "Organisation:"
5079 msgstr "Οργανισμός:"
5081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
5082 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
5083 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:456
5084 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:457
5085 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5086 msgid "No Certificate loaded"
5087 msgstr "Δεν έχει φορτωθεί Πιστοποιητικό"
5089 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
5090 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5092 msgstr "ΚοινόΌνομα:"
5094 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:103
5095 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5097 "You can add date/time to this message using the syntax: <br/>%%<span "
5098 "class='italic'><format></span>%%, where <span "
5099 "class='italic'><format></span> is:"
5102 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:109
5103 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:110
5108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:111
5113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5117 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:112
5118 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5122 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:113
5123 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5127 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:114
5128 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5132 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:115
5133 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5134 msgid "current timezone"
5137 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:117
5138 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5139 msgid "Example: Away since %%hh:mm%% on %%dd.MM%%."
5142 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:119
5143 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5145 "%%%% without anything inside represents %%. Other format codes are "
5149 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
5150 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5152 msgstr "Φόρτωση κλειδιού"
5154 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:387
5155 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5156 msgid "Failed to read key"
5159 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:388
5160 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5162 "Failed to read the key file. It is either incompatible or invalid. Note that"
5163 " the key file must not have a passphrase."
5166 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:393
5167 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5168 msgid "Core does not support ECDSA keys"
5171 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:394
5172 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5174 "You loaded an ECDSA key, but the core does not support ECDSA keys. Please "
5175 "contact the core administrator."
5178 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:409
5179 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5183 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:412
5184 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5188 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:415
5189 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5193 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:418
5194 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5195 msgid "Invalid key or no key loaded"
5198 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:420
5199 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:463
5200 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5204 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:432
5205 msgctxt "IdentityEditWidget|"
5206 msgid "Load a Certificate"
5207 msgstr "Φόρτωση Πιστοποιητικού"
5209 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:110
5210 msgctxt "IdentityPage|"
5211 msgid "Setup Identity"
5212 msgstr "Ορισμός Ταυτότητας"
5214 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
5215 msgctxt "IdentityPage|"
5216 msgid "Default Identity"
5217 msgstr "Στόχος εξ'ορισμού"
5219 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
5220 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5221 msgid "Configure Ignore Rule"
5222 msgstr "Ρύθμιση Κανόνα Αγνόησης"
5224 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
5225 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5227 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
5228 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
5229 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
5230 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
5231 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
5232 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
5235 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
5236 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5238 msgstr "Αυστηρότητα"
5240 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
5241 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5245 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
5246 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5250 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
5251 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5253 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
5254 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
5255 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
5256 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
5257 "<p><u>Message:</u></p>\n"
5258 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
5261 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
5262 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5264 msgstr "Τύπος Κανόνα"
5266 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
5267 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5271 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
5272 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5276 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
5277 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5281 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
5282 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5284 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
5285 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
5286 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
5287 "<p><i>Example:</i>\n"
5289 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
5290 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
5291 "<p><i>Examples:</i>\n"
5293 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
5295 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
5298 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
5299 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5301 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5303 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
5304 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5306 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
5307 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
5308 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
5309 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
5311 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
5314 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
5315 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5316 msgid "Regular expression"
5317 msgstr "Κανονική Έκφραση"
5319 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
5320 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5322 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
5323 "<p><u>Global:</u></p>\n"
5324 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
5325 "<p><u>Network:</u></p>\n"
5326 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
5327 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
5328 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
5331 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
5332 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5334 msgstr "Πεδίο δράσης"
5336 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
5337 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5341 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
5342 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5346 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
5347 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5351 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
5352 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5354 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
5355 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
5356 "<p><i>Example:</i>\n"
5358 "<i>#quassel*; #foobar; !#quasseldroid</i>\n"
5360 "would match on <i>#foobar</i> and any channel starting with <i>#quassel</i> except for <i>#quasseldroid</i>\n"
5362 "<p>If only inverted names are specified, it will match anything except for what's specified (implicit wildcard).</p>\n"
5363 "<p><i>Example:</i>\n"
5365 "<i>!#quassel*; !#foobar</i>\n"
5367 "would match anything except for <i>#foobar</i> or any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
5370 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:221
5371 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5373 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
5374 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
5376 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
5379 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:227
5380 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
5381 msgid "Rule is enabled"
5382 msgstr "Ο κανόνας έχει ενεργοποιηθεί."
5384 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:68
5385 msgctxt "IgnoreListModel|"
5387 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
5388 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
5391 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:72
5392 msgctxt "IgnoreListModel|"
5394 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
5395 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
5396 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
5397 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
5398 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
5399 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
5400 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
5404 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:88
5405 msgctxt "IgnoreListModel|"
5407 msgstr "Βάσει Αποστολέα"
5409 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:90
5410 msgctxt "IgnoreListModel|"
5412 msgstr "Βάσει Μηνύματος"
5414 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5415 msgctxt "IgnoreListModel|"
5417 msgstr "Ενεργοποιημένο"
5419 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5420 msgctxt "IgnoreListModel|"
5424 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:200
5425 msgctxt "IgnoreListModel|"
5427 msgstr "Κανόνας Αγνόησης"
5429 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
5430 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5434 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
5435 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5439 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
5440 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5444 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
5445 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5447 msgstr "Επε&ξεργασία"
5449 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5450 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5454 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:37
5455 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5457 msgstr "Λίστα Αγνόησης"
5459 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:139
5460 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5461 msgid "Rule already exists"
5462 msgstr "Ο κανόνας υπάρχει ήδη"
5464 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:140
5466 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
5468 "There is already a rule\n"
5470 "Please choose another rule."
5471 msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κανόνας\n\"%1\"\nΠαρακαλώ επιλέξτε άλλον κανόνα."
5473 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:26
5474 msgctxt "InputWidget|"
5478 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:89
5479 msgctxt "InputWidget|"
5480 msgid "View and change nick"
5483 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:175
5484 msgctxt "InputWidget|"
5488 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:215
5489 msgctxt "InputWidget|"
5493 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:258
5494 msgctxt "InputWidget|"
5498 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:298
5499 msgctxt "InputWidget|"
5500 msgid "Set foreground color"
5503 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:329
5504 msgctxt "InputWidget|"
5505 msgid "Set background color"
5508 #: ../src/qtui/inputwidget.ui:363
5509 msgctxt "InputWidget|"
5510 msgid "Clear formatting"
5513 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5514 msgctxt "InputWidget|"
5518 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5519 msgctxt "InputWidget|"
5523 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5524 msgctxt "InputWidget|"
5526 msgstr "Σκούρο Μπλε"
5528 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5529 msgctxt "InputWidget|"
5531 msgstr "Σκούρο πράσινο"
5533 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5534 msgctxt "InputWidget|"
5538 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5539 msgctxt "InputWidget|"
5541 msgstr "Σκούρο κόκκινο"
5543 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:78
5544 msgctxt "InputWidget|"
5545 msgid "Dark magenta"
5548 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5549 msgctxt "InputWidget|"
5553 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5554 msgctxt "InputWidget|"
5558 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5559 msgctxt "InputWidget|"
5563 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5564 msgctxt "InputWidget|"
5566 msgstr "Σκούρο γαλάζιο"
5568 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5569 msgctxt "InputWidget|"
5573 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5574 msgctxt "InputWidget|"
5578 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5579 msgctxt "InputWidget|"
5583 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:79
5584 msgctxt "InputWidget|"
5586 msgstr "Σκούρο γκρι"
5588 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:80
5589 msgctxt "InputWidget|"
5591 msgstr "Ανοιχτό γκρι"
5593 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:90 ../src/qtui/inputwidget.cpp:91
5594 msgctxt "InputWidget|"
5596 msgstr "Αφαίρεση Χρώματος"
5598 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:133
5599 msgctxt "InputWidget|"
5600 msgid "Focus Input Line"
5603 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:585
5604 msgctxt "InputWidget|"
5605 msgid "Hide formatting options"
5608 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:589
5609 msgctxt "InputWidget|"
5610 msgid "Show formatting options"
5613 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
5614 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5618 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
5619 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5620 msgid "Custom font:"
5621 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5623 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
5624 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5625 msgid "Enable per chat history"
5626 msgstr "Ενεργοποίηση ιστορικού ανά συνομιλία"
5628 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:66
5629 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5630 msgid "Show nick selector"
5631 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ψευδώνυμου"
5633 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:82
5634 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5635 msgid "Show style buttons"
5636 msgstr "Εμφάνισε κουμπιά στυλ"
5638 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:98
5639 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5640 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
5641 msgstr "Ενεργοποιεί (ορισμένες) αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs στο πεδίο εισαγωγής."
5643 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:101
5644 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5645 msgid "Emacs key bindings"
5646 msgstr "Αντιστοιχήσεις πλήκτρων του Emacs"
5648 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
5649 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5650 msgid "Enables line wrapping for input."
5653 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:117
5654 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5655 msgid "Line wrapping"
5658 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:130
5659 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5660 msgid "&Multi-Line Editing"
5663 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:147
5664 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5665 msgid "Show at most"
5666 msgstr "Εμφάνιση το πολύ"
5668 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:173
5669 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5673 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:195
5674 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5675 msgid "Enable scrollbars"
5676 msgstr "Ενεργοποίηση μπάρας κύλισης"
5678 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:214
5679 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5680 msgid "Tab Completion"
5681 msgstr "Αυτόματη Συμπλήρωση με το Tab"
5683 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:222
5684 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5685 msgid "Completion suffix:"
5686 msgstr "Στίξη μετά τη συμπλήρωση:"
5688 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:238
5689 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5693 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:265
5694 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5695 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
5696 msgstr "Προσθήκη κενού μετά το ψευδώνυμο όταν συμπληρώνεται στη μέση της πρότασης"
5698 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5699 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5703 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
5704 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
5705 msgid "Input Widget"
5706 msgstr "Γραφικό στοιχείο εισαγωγής"
5708 #: ../src/common/internalpeer.cpp:52 ../src/common/internalpeer.cpp:57
5709 msgctxt "InternalPeer|"
5710 msgid "internal connection"
5711 msgstr "εσωτερική σύνδεση"
5713 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:47
5714 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
5715 msgid "Save && Connect"
5716 msgstr "Αποθήκευση && Σύνδεση"
5718 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5719 msgctxt "IrcListModel|"
5723 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5724 msgctxt "IrcListModel|"
5728 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:61
5729 msgctxt "IrcListModel|"
5733 #: ../src/core/ircparser.cpp:391
5734 msgctxt "IrcParser|"
5735 msgid "Capability negotiation not supported"
5738 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1100
5739 msgctxt "IrcUserItem|"
5743 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1102
5744 msgctxt "IrcUserItem|"
5748 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1108
5749 msgctxt "IrcUserItem|"
5750 msgid "Away message"
5753 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1110
5754 msgctxt "IrcUserItem|"
5758 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5759 msgctxt "IrcUserItem|"
5763 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1115
5764 msgctxt "IrcUserItem|"
5765 msgid "Available for help"
5768 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1118
5769 msgctxt "IrcUserItem|"
5770 msgid "Service status"
5773 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1128
5774 msgctxt "IrcUserItem|"
5775 msgid "Not logged in"
5778 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1134 ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5779 msgctxt "IrcUserItem|"
5783 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1141
5784 msgctxt "IrcUserItem|"
5785 msgid "Identified for this nick"
5788 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1147
5789 msgctxt "IrcUserItem|"
5790 msgid "Service Reply"
5793 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1151
5794 msgctxt "IrcUserItem|"
5798 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1155
5799 msgctxt "IrcUserItem|"
5803 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1163
5804 msgctxt "IrcUserItem|"
5805 msgid "Idling since"
5808 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1167
5809 msgctxt "IrcUserItem|"
5813 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1170
5814 msgctxt "IrcUserItem|"
5818 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1175
5819 msgctxt "IrcUserItem|"
5820 msgid "No information available"
5823 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
5824 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5828 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
5829 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5830 msgid "Custom font:"
5831 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
5833 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
5834 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5836 msgstr "Εμφάνιση εικονιδίων"
5838 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
5839 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5841 msgstr "Λίστα συνομιλιών"
5843 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
5844 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5845 msgid "Display topic in tooltip"
5846 msgstr "Προβολή θέματος στην αναδυόμενη βοήθεια"
5848 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
5849 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5850 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
5851 msgstr "Αλλαγή επιλεγμένης συνομιλίας με τη ροδέλα του ποντικιού"
5853 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
5854 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5855 msgid "Use Custom Colors"
5856 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Χρωμάτων"
5858 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:121
5859 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5861 msgstr "Προεπιλογή:"
5863 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:128
5864 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:152
5865 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:176
5866 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:200
5867 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:224
5868 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:340
5869 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:380
5870 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5874 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:145
5875 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5879 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:169
5880 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5881 msgid "Unread messages:"
5882 msgstr "Μη αναγνωσμένα μηνύματα:"
5884 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:193
5885 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5887 msgstr "Υπογράμμιση:"
5889 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:217
5890 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5891 msgid "Other activity:"
5892 msgstr "Άλλη δραστηριότητα:"
5894 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:318
5895 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5896 msgid "Custom Nick List Colors"
5897 msgstr "Προσαρμοσμένα Χρώματα στη Λίστα Ψευδώνυμων"
5899 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:333
5900 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5902 msgstr "Συνδεδεμένος:"
5904 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:373
5905 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5909 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5910 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5914 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:30
5915 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5916 msgid "Chat & Nick Lists"
5917 msgstr "Λίστες Συνομιλιών & Ψευδώνυμων"
5919 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
5920 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5924 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
5925 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5929 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
5930 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5934 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
5935 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5936 msgid "Unread messages"
5937 msgstr "Αδιάβαστα μηνύματα"
5939 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
5940 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5942 msgstr "Υπογράμμιση"
5944 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
5945 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
5946 msgid "Other activity"
5947 msgstr "Άλλη δραστηριότητα"
5949 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:78
5950 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:80
5951 msgctxt "KNotificationBackend|"
5955 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:138
5957 msgctxt "KNotificationBackend|"
5958 msgid "%n pending highlight(s)"
5959 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5960 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
5961 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
5963 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5964 msgctxt "KeySequenceButton|"
5965 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
5966 msgstr "Το πλήκτρο που μόλις πατήσατε δεν υποστηρίζεται από την Qt."
5968 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:76
5969 msgctxt "KeySequenceButton|"
5970 msgid "Unsupported Key"
5971 msgstr "Μη υποστηριζόμενο Κλειδί"
5973 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:166
5974 msgctxt "KeySequenceWidget|"
5976 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
5977 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
5978 msgstr "Πατήστε το κουμπί και εισάγετε τη συντόμευση όπως θα το κάνατε στο πρόγραμμα.\nΠαράδειγμα για Ctrl+α: κρατήστε πατημένο το Ctrl και πατήστε το α."
5980 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:266
5981 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
5985 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:268
5986 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
5990 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:270
5991 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
5995 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
5996 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
6000 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
6002 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6006 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:283
6007 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
6011 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:373
6012 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:381
6013 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6014 msgid "Shortcut Conflict"
6015 msgstr "Σύγκρουση Συντομεύσεων"
6017 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:374
6019 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6021 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
6022 "Please choose another one."
6023 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" χρησιμοποιείται ήδη.\nΠαρακαλώ επιλέξτε μια διαφορετική συντόμευση."
6025 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:382
6027 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6029 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
6030 msgstr "Η συντόμευση \"%1\" δεν είναι ξεκάθαρη για την ακόλουθη ενέργεια:"
6032 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
6033 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6034 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
6035 msgstr "Θέλετε να δηλώσετε άλλη συντόμευση για την επιλεγμένη ενέργεια;"
6037 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:387
6038 msgctxt "KeySequenceWidget|"
6040 msgstr "Επανεκχώρηση"
6042 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:71
6043 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6047 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:76
6048 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6049 msgid "Authenticate users using an LDAP server."
6052 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6053 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6057 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:83
6058 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6062 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6063 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6067 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6068 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6069 msgid "Bind Password"
6072 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:84
6073 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6077 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6078 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6082 #: ../src/core/ldapauthenticator.cpp:85
6083 msgctxt "LdapAuthenticator|"
6084 msgid "UID Attribute"
6087 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:142
6088 msgctxt "LegacyPeer|"
6089 msgid "Invalid handshake message!"
6092 #: ../src/common/protocols/legacy/legacypeer.cpp:225
6094 msgctxt "LegacyPeer|"
6095 msgid "Unknown protocol message of type %1"
6098 #: ../src/common/logger.cpp:90
6101 msgid "Invalid log level %1; supported are Debug|Info|Warning|Error"
6104 #: ../src/common/logger.cpp:98
6107 msgid "Could not open log file \"%1\": %2"
6110 #: ../src/common/logger.cpp:103
6113 msgid "Cannot write to stderr: %1"
6116 #: ../src/qtui/mainpage.cpp:43
6118 msgid "Connect to Core..."
6121 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
6126 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
6128 msgid "&Connect to Core..."
6129 msgstr "&Σύνδεση στον Πυρήνα..."
6131 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:369
6133 msgid "&Disconnect from Core"
6134 msgstr "&Αποσύδνεση από τον Πυρήνα"
6136 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:370
6138 msgid "Change &Password..."
6141 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
6143 msgid "Core &Info..."
6144 msgstr "Πυρήνας Π&ληροφορίες"
6146 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
6148 msgid "Configure &Networks..."
6149 msgstr "Ρύθμιση &Δικτύων"
6151 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
6156 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:377
6158 msgid "&Configure Chat Lists..."
6159 msgstr "&Ρύθμιση Λιστών Συνομιλίας..."
6161 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:379
6163 msgid "Show &Search Bar"
6164 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Αναζήτησης"
6166 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380
6168 msgid "Show Away Log"
6169 msgstr "Εμφάνιση Καταγραφής κατά την Απουσία"
6171 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:381
6173 msgid "Show &Menubar"
6174 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Μενού"
6176 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:382
6178 msgid "Show Status &Bar"
6179 msgstr "Εμφάνιση Μπάρας &Κατάστασης"
6181 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:384
6183 msgid "&Lock Layout"
6184 msgstr "Κ&λείδωμα Διάταξης"
6186 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:396
6188 msgid "&Full Screen Mode"
6189 msgstr "Λειτουργία σε Όλη την &Οθόνη"
6191 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
6193 msgid "Configure &Shortcuts..."
6194 msgstr "Ρύθμιση &Συντομέυσεων"
6196 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
6198 msgid "&Configure Quassel..."
6199 msgstr "Ρύ&θμιση Quassel"
6201 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
6203 msgid "&About Quassel"
6204 msgstr "&Περί του Quassel"
6206 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
6211 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
6213 msgid "Debug &NetworkModel"
6214 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Δικτύου"
6216 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
6218 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
6221 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
6223 msgid "Debug &MessageModel"
6224 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Μηνυμάτων"
6226 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:425
6228 msgid "Debug &HotList"
6231 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:426
6234 msgstr "Αποσφαλμάτωση &Καταγραφής"
6236 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
6238 msgid "Show &Resource Tree"
6241 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:431
6243 msgid "Reload Stylesheet"
6244 msgstr "Επαναφόρτωση φύλλου διαμόρφωσης"
6246 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
6248 msgid "Hide Current Buffer"
6249 msgstr "Απόκρυψη Τρέχουσας Συνομιλίας"
6251 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
6253 msgid "Text formatting"
6256 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
6258 msgid "Apply foreground color"
6261 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
6263 msgid "Apply background color"
6266 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
6268 msgid "Clear formatting"
6271 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:466
6276 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:468
6278 msgid "Toggle italics"
6281 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:471
6283 msgid "Toggle underline"
6286 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:478
6291 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:482
6293 msgid "Jump to hot chat"
6296 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:484
6298 msgid "Activate the buffer search"
6301 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:496
6303 msgid "Set Quick Access #0"
6304 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #0"
6306 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:499
6308 msgid "Set Quick Access #1"
6309 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #1"
6311 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:502
6313 msgid "Set Quick Access #2"
6314 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #2"
6316 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:505
6318 msgid "Set Quick Access #3"
6319 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #3"
6321 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
6323 msgid "Set Quick Access #4"
6324 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #4"
6326 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:511
6328 msgid "Set Quick Access #5"
6329 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #5"
6331 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:514
6333 msgid "Set Quick Access #6"
6334 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #6"
6336 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:517
6338 msgid "Set Quick Access #7"
6339 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #7"
6341 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:520
6343 msgid "Set Quick Access #8"
6344 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #8"
6346 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:523
6348 msgid "Set Quick Access #9"
6349 msgstr "Ορισμός Γρήγορης Πρόσβασης #9"
6351 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:526
6353 msgid "Quick Access #0"
6354 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #0"
6356 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:528
6358 msgid "Quick Access #1"
6359 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #1"
6361 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:530
6363 msgid "Quick Access #2"
6364 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #2"
6366 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:532
6368 msgid "Quick Access #3"
6369 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #3"
6371 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:534
6373 msgid "Quick Access #4"
6374 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #4"
6376 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:536
6378 msgid "Quick Access #5"
6379 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #5"
6381 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:538
6383 msgid "Quick Access #6"
6384 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #6"
6386 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:540
6388 msgid "Quick Access #7"
6389 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #7"
6391 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:542
6393 msgid "Quick Access #8"
6394 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #8"
6396 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:544
6398 msgid "Quick Access #9"
6399 msgstr "Γρήγορη Πρόσβαση #9"
6401 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:550
6403 msgid "Activate Next Chat List"
6404 msgstr "Ενεργοποίηση Επόμενης Λίστας Συνομιλίας"
6406 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:557
6408 msgid "Activate Previous Chat List"
6409 msgstr "Ενεργοποίηση Προηγούμενης Λίστας Συνομιλίας"
6411 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:564
6413 msgid "Go to Next Chat"
6414 msgstr "Μετάβαση στην Επόμενη Συνομιλία"
6416 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:571
6418 msgid "Go to Previous Chat"
6419 msgstr "Μετάβαση στην Προηγούμενη Συνομιλία"
6421 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:582
6426 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:597
6431 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:603
6436 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:604
6439 msgstr "&Λίστες Συνομιλίας"
6441 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:606
6446 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:620
6451 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:634
6456 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:647
6459 msgstr "Αποσφαλμάτωση"
6461 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:815
6463 msgid "Feature Not Supported"
6466 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:816
6468 msgid "<b>Your Quassel Core does not support this feature</b>"
6471 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:818
6474 "You need a Quassel Core v0.12.0 or newer in order to be able to remotely "
6475 "change your password."
6478 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:827
6480 msgid "Upgrading..."
6483 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:828
6485 msgid "Your database is being upgraded"
6488 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:832
6491 "In order to support new features, we need to make changes to your backlog "
6492 "database. This may take a long while."
6495 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:833
6497 msgid "Do not exit Quassel until the upgrade is complete!"
6500 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:848
6505 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:849
6507 msgid "Quassel encountered a fatal error and is terminated."
6510 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
6515 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:965
6520 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:975
6522 msgid "Show Nick List"
6523 msgstr "Εμφάνιση Λίστας Ψευδώνυμων"
6525 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:989
6527 msgid "Chat Monitor"
6528 msgstr "Παρακολούθηση Συνμομιλίας"
6530 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1000
6532 msgid "Show Chat Monitor"
6533 msgstr "Εμφάνιση Παρακολούθησης Συνομιλίας"
6535 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1005
6538 msgstr "Γραμμή Ειαγωγής"
6540 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1014
6542 msgid "Show Input Line"
6543 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Εισαγωγής"
6545 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1024
6550 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1038
6552 msgid "Show Topic Line"
6553 msgstr "Εμφάνιση Γραμμής Θέματος"
6555 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1043
6560 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1054
6562 msgid "Show File Transfers"
6565 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149
6567 msgid "Main Toolbar"
6568 msgstr "Βασικά Εργαλεία"
6570 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1169
6572 msgid "Nick Toolbar"
6575 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1250
6577 msgid "Connected to core."
6578 msgstr "Συνδέθηκε στον πυρήνα."
6580 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1346
6582 msgid "Not connected to core."
6583 msgstr "Δε συνδέθηκε στον πυρήνα."
6585 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1364 ../src/qtui/mainwin.cpp:1375
6587 msgid "Unencrypted Connection"
6588 msgstr "Μη Κρυπτογραφημένη Σύνδεση"
6590 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1365
6592 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
6593 msgstr "<b>Ο πελάτης σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6595 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1367 ../src/qtui/mainwin.cpp:1378
6598 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
6600 msgstr "Ευαίσθητα δεδομένα, όπως κωδικοί, θα μεταδοθούν μη κρυπτογραφημένα στον πυρήνα Quassel."
6602 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1376
6604 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
6605 msgstr "<b>Ο πυρήνας σας δεν υποστηρίζει κρυπτογράφηση SSL</b>"
6607 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1393 ../src/qtui/mainwin.cpp:1413
6609 msgid "Untrusted Security Certificate"
6610 msgstr "Αναξιόπιστο Πιστοποιητικό Ασφαλείας"
6612 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1394
6616 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
6617 "following reasons:</b>"
6618 msgstr "<b>Το πιστοποιητικό SSL που παρέχει ο πυρήνας στο %1 είναι αναξιόοπιστος για τους ακόλουθους λόγους:</b>"
6620 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1397
6625 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1398
6627 msgid "Show Certificate"
6628 msgstr "Εμφάνιση Πιστοποιητικού"
6630 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1414
6633 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
6634 msgstr "Θέλετε να γίνεται πάντα αποδοχή του πιστοποιητικού χωρίς ερώτηση;"
6636 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1416
6638 msgid "Current Session Only"
6639 msgstr "Μόνο Τρέχουσα Συνεδρία"
6641 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1417
6646 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1427
6648 msgid "Core Connection Error"
6649 msgstr "Σφάλμα Σύνδεσης Πυρήνα"
6651 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1457 ../src/qtui/mainwin.cpp:1458
6653 msgid "No network selected"
6656 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1460
6658 msgid "Select a network before trying to view the channel list."
6661 #: ../src/client/messagemodel.cpp:399
6663 msgctxt "MessageModel|"
6664 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
6667 #: ../src/core/metricsserver.cpp:53
6669 msgctxt "MetricsServer|"
6670 msgid "Invalid listen address %1"
6671 msgstr "Άκυρη διεύθυνση ανταπόκρισης %1"
6673 #: ../src/core/metricsserver.cpp:62
6675 msgctxt "MetricsServer|"
6676 msgid "Listening for metrics requests on IPv6 %1 port %2"
6679 #: ../src/core/metricsserver.cpp:70
6681 msgctxt "MetricsServer|"
6682 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
6683 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv6 %1:%2: %3"
6685 #: ../src/core/metricsserver.cpp:78
6687 msgctxt "MetricsServer|"
6688 msgid "Listening for metrics requests on IPv4 %1 port %2"
6691 #: ../src/core/metricsserver.cpp:88
6693 msgctxt "MetricsServer|"
6694 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
6695 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος διεπαφής IPv4 %1:%2: %3"
6697 #: ../src/core/metricsserver.cpp:96
6699 msgctxt "MetricsServer|"
6700 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
6701 msgstr "Άκυρφη διεύθυνση ανταπόκρισης %1, άγνωστο πρωτόκολλο δικτύου"
6703 #: ../src/core/metricsserver.cpp:105
6704 msgctxt "MetricsServer|"
6706 "Metrics could not open any network interfaces to listen on! No metrics "
6707 "functionality will be available"
6710 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
6711 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6715 #: ../src/qtui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
6716 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
6717 msgid "Receiving Backlog"
6718 msgstr "Λήψη Αποθηκευμένων Συνομιλιών"
6720 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:95
6721 msgctxt "MultiLineEdit|"
6722 msgid "Auto Spell Check"
6725 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:702
6727 msgctxt "MultiLineEdit|"
6728 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
6729 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
6730 msgstr[0] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6731 msgstr[1] "Σίγουρα θέλετε να επικολλήσετε & να αποστείλετε %n γραμμές;"
6733 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:711
6734 msgctxt "MultiLineEdit|"
6735 msgid "Paste Protection"
6736 msgstr "Προστασία Επικόλλησης"
6738 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
6739 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6741 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6743 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
6744 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6746 msgstr "Χρήση προεπιλογής:"
6748 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
6749 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6750 msgid "Manually specify network settings"
6751 msgstr "Χειροκίνητος προσδιορισμός ρυθμίσεων δικτύου"
6753 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
6754 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6755 msgid "Manual Settings"
6756 msgstr "Χειρικίνητες Ρυθμίσεις"
6758 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
6759 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6760 msgid "Network name:"
6761 msgstr "Όνομα δικτύου:"
6763 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
6764 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6765 msgid "Server address:"
6766 msgstr "Ειδοποιήσεις Server:"
6768 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
6769 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6773 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
6774 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6775 msgid "Server password:"
6776 msgstr "Κωδικός εξυπηρετητή:"
6778 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
6779 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6780 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
6783 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:134
6784 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6785 msgid "Use encrypted connection"
6788 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:144
6789 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6791 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
6792 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
6796 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:147
6797 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6798 msgid "Verify connection security"
6801 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1037
6802 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6803 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
6806 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1038
6807 msgctxt "NetworkAddDlg|"
6809 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
6813 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
6814 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6818 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
6819 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6820 msgid "Please enter a network name:"
6821 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα δικτύου:"
6823 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1112
6824 msgctxt "NetworkEditDlg|"
6826 msgstr "Προσθήκη Δικτύου"
6828 #: ../src/client/networkmodel.cpp:230
6829 msgctxt "NetworkItem|"
6833 #: ../src/client/networkmodel.cpp:231
6834 msgctxt "NetworkItem|"
6838 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6839 msgctxt "NetworkItem|"
6843 #: ../src/client/networkmodel.cpp:233
6845 msgctxt "NetworkItem|"
6849 #: ../src/client/networkmodel.cpp:238
6850 msgctxt "NetworkItem|"
6851 msgid "Not connected"
6854 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6855 msgctxt "NetworkModel|"
6859 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6860 msgctxt "NetworkModel|"
6864 #: ../src/client/networkmodel.cpp:1215
6865 msgctxt "NetworkModel|"
6867 msgstr "Καταμέτρηση Ψευδώνυμων"
6869 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:156
6870 msgctxt "NetworkModelController|"
6871 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6872 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
6873 msgstr[0] "Θέλετε να διαγράψετε την ακόλουθη συνομιλία μόνιμα;"
6874 msgstr[1] "Θέλετε να διαγράψετε τις ακόλουθες συνομιλίες μόνιμα;"
6876 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:169
6878 msgctxt "NetworkModelController|"
6879 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
6880 msgstr "...και <b>%1</b> περισσότερα<br><br>"
6882 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
6883 msgctxt "NetworkModelController|"
6885 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
6886 "from the core's database and cannot be undone."
6887 msgstr "<b>Σημείωση:</b> Αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλα τα σχετικά δεδομένα, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών, από τη βάση δεδομένων του πυρήνα και δεν μπορεί να αναιρεθεί."
6889 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:173
6890 msgctxt "NetworkModelController|"
6892 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
6893 msgstr "<br>Αδυναμία διαγραφής ενεργών συνομιλιών, παρακαλώ αποχωρήστε πρώτα από το κανάλι."
6895 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:175
6896 msgctxt "NetworkModelController|"
6897 msgid "Remove buffers permanently?"
6898 msgstr "Μόνιμη αφαίρεση συνομιλιών;"
6900 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:220
6901 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:228
6902 msgctxt "NetworkModelController|"
6906 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:221
6907 msgctxt "NetworkModelController|"
6908 msgid "Really Connect to all IRC Networks?"
6911 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:229
6912 msgctxt "NetworkModelController|"
6913 msgid "Really disconnect from all IRC Networks?"
6916 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:543
6917 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6918 msgid "Join Channel"
6919 msgstr "Είσοδος σε Κανάλι"
6921 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:546
6922 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6926 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:548
6927 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6931 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:550
6932 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
6936 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:151
6937 msgctxt "NetworkPage|"
6938 msgid "Setup Network Connection"
6939 msgstr "Στήσιμο Σύνδεσης Δικτύου"
6941 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
6942 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6946 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
6947 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6949 msgstr "&Μετονομασία"
6951 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
6952 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:234
6953 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6957 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
6958 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:251
6959 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6963 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
6964 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6965 msgid "Network Details"
6966 msgstr "Λεπτομέριες Δικτύου"
6968 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
6969 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6973 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
6974 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:280
6975 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:294
6976 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6980 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
6981 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6983 msgstr "Εξυπηρετητές"
6985 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
6986 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6987 msgid "Manage servers for this network"
6988 msgstr "Διαχείριση εξυπηρετητών για αυτό το δίκτυο"
6990 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
6991 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6993 msgstr "&Επεξεργασία..."
6995 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:277
6996 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
6997 msgid "Move upwards in list"
6998 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
7000 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:291
7001 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7002 msgid "Move downwards in list"
7003 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
7005 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:336
7006 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7010 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:339
7011 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7013 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
7014 "connecting to a server"
7015 msgstr "Ρύθμιση αυτόματης ταυτοποίησης ή εκτέλεσης επιπρόσθετων εντολών μετά τη σύνδεση με έναν εξυπηρετητή"
7017 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:345
7018 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7019 msgid "Commands to execute on connect:"
7020 msgstr "Εντολές προς εκτέλεση κατά τη σύνδεση:"
7022 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:361
7023 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7025 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
7026 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
7027 msgstr "Προσδιορίστε μια λίστα εντολών του IRC που θα εκτελούνται κατά τη σύνδεση.\nΣημειώστε ότι το Quassel εισέρχεται αυτόματα στα κανάλια, οπότε η εντολή /join χρειάζεται σπάνια εδώ!"
7029 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:373
7030 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7034 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:382
7035 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7036 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
7037 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση στο δίκτυο IRC μετά από αποτυχία σύνδεσης"
7039 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:385
7040 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7041 msgid "Automatic Reconnect"
7042 msgstr "Αυτόματη επανασύνδεση"
7044 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:396
7045 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:595
7046 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7050 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:403
7051 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:605
7052 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7056 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:419
7057 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7058 msgid "between retries"
7059 msgstr "ανάμεσα στις προσάθειες"
7061 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:443
7062 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7063 msgid "Number of retries:"
7064 msgstr "Αριθμός προσπαθειών:"
7066 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:463
7067 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:547
7068 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7070 msgstr "Απεριόριστο"
7072 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:488
7073 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7074 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
7075 msgstr "Είσοδος σε όλα τα κανάλια μετά την επανασύνδεση"
7077 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:507
7078 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7079 msgid "Use Custom Rate Limits"
7082 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:521
7083 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7084 msgid "Max. messages at once:"
7087 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:528
7088 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7089 msgid "Maximum number of messages to send without any delays"
7092 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:544
7093 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7095 "<html><head/><body><p>Disable all rate limiting, e.g. for IRC "
7096 "bridges.</p><p>Don't use with most normal networks.</p></body></html>"
7099 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:602
7100 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7102 "<html><head/><body><p>Delay between messages after the maximum number of "
7103 "undelayed messages have been sent.</p></body></html>"
7106 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:621
7107 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7108 msgid "between future messages"
7111 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:663
7112 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:814
7113 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7114 msgid "Auto Identify"
7115 msgstr "Αυτόματη Αναγνώριση"
7117 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:672
7118 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7120 "Authenticate using your nickname and password before joining any channels"
7123 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
7124 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7125 msgid "Use SASL Authentication"
7126 msgstr "Χρήση Πιστοποίησης SASL"
7128 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:716
7129 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7130 msgid "Account name, often the same as your nickname"
7133 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:729
7134 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7136 msgstr "Λογαριασμός:"
7138 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:739
7139 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:842
7140 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7141 msgid "Account password"
7144 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:752
7145 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:862
7146 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7150 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:776
7151 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7152 msgid "Could not detect if supported by server"
7155 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:783
7156 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7160 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:798
7161 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7163 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Note:</span> because"
7164 " the identity has an ssl certificate set, SASL EXTERNAL will be "
7165 "used.</p></body></html>"
7168 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:811
7169 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7171 "Authenticate to services using your password. Use SASL instead to identify "
7172 "before joining channels."
7175 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:829
7176 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7177 msgid "Service user to send your password to, usually NickServ"
7180 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:832
7181 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7185 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:852
7186 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7190 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:886
7191 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7193 msgstr "Κωδικοποιήσεις"
7195 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:889
7196 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7198 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
7200 msgstr "Ρύθμιση προχωρημένων επιλογών όπως κωδικοποίηση μηνυμάτων και αυτόματη επανασύνδεση"
7202 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:898
7203 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7204 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
7205 msgstr "Έλεγχος κωδικοποίησης για εισερχόμενα και εξερχόμενα μηνύματα"
7207 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:901
7208 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7209 msgid "Use Custom Encodings"
7210 msgstr "Χρήση Προσαρμοσμένων Κωδικοποιήσεων"
7212 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:912
7213 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:932
7214 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7216 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
7217 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
7218 msgstr "Προσδιορίστε την κωδικοποίηση με την οποία θα αποστέλλονται τα μηνύματά σας.\nΤο UTF-8 είναι μια ασφαλής επιλογή για τα περισσότερα δίκτυα."
7220 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:916
7221 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7222 msgid "Send messages in:"
7223 msgstr "Αποστολή μηνυμάτων σε:"
7225 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:943
7226 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:963
7227 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7229 "Incoming messages encoded in UTF-8 will always be treated as such.\n"
7230 "This setting defines the encoding for messages that are not UTF-8."
7233 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:947
7234 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7235 msgid "Receive fallback:"
7236 msgstr "Λήψη εφεδρικού:"
7238 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:974
7239 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:987
7240 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7242 "<qt><p>This specifies how control messages, nicks and servernames are "
7243 "encoded.</p><p><b>UTF-8</b> should be fine for modern networks. On other "
7244 "networks, you may need to use <b>ISO-8859-1</b> to avoid errors with illegal"
7245 " characters and invalid encoding.</p></qt>"
7248 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:977
7249 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7250 msgid "Server encoding:"
7251 msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή:"
7253 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7254 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7258 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:44
7259 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7263 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:162
7264 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:175
7265 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7267 "<p>Override default message rate limiting.</p><p><b>Setting limits too low "
7268 "may get you disconnected from the server!</b></p>"
7271 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
7272 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7273 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
7276 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
7277 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7279 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to modify message rate "
7283 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:218
7284 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7286 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
7288 msgstr "<b>Τα ακόλουθα προβλήματα πρέπει να διορθωθούν πριν την εφαρμογή των αλλαγών:</b><ul>"
7290 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:220
7291 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7292 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
7293 msgstr "<li>Όλα τα δίκτυα χρειάζονται να έχει οριστεί τουλάχιστονς ένας εξυπηρετητής</li>"
7295 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:221
7296 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7300 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:222
7301 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7302 msgid "Invalid Network Settings"
7303 msgstr "Μη Έγκυρες Ρυθμίσεις Δικτύου"
7305 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:717
7306 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7307 msgid "Could not check if supported by network"
7310 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:722
7311 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7312 msgid "Cannot check if supported when disconnected"
7315 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:727
7316 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7317 msgid "Not currently supported by network"
7320 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:733
7321 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7322 msgid "Supported by network"
7325 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:817
7326 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7327 msgid "Delete Network?"
7328 msgstr "Να Γίνει Διαγραφή Δικτύου;"
7330 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:818
7332 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7334 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
7335 "including the backlog?"
7336 msgstr "Σίγουρα επιθυμείτε τη διαγραφή του δικτύου\"%1\" και όλων των σχετικών ρυθμίσεων, συμπεριλαμβανομένου των αποθηκευμένων συνομιλιών;"
7338 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:948
7339 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7340 msgid "Could not check if SASL supported by network"
7343 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:949
7345 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7347 "Quassel could not check if \"%1\" supports SASL. This may be due to unsaved"
7348 " changes or an older Quassel core. You can still try using SASL."
7351 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:955
7352 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7353 msgid "Cannot check if SASL supported when disconnected"
7356 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:956
7358 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7360 "Quassel cannot check if \"%1\" supports SASL when disconnected. Connect to "
7361 "the network, or try using SASL anyways."
7364 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:962
7365 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7366 msgid "SASL not currently supported by network"
7369 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:963
7371 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7373 "The network \"%1\" does not currently support SASL. However, support might "
7374 "be added later on."
7377 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:969
7378 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7379 msgid "SASL supported by network"
7382 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:970
7384 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7386 "The network \"%1\" supports SASL. In most cases, you should use SASL "
7387 "instead of NickServ identification."
7390 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:977
7392 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7393 msgid "SASL support for \"%1\""
7396 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:981
7397 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
7399 "SASL is a standardized way to log in and identify yourself to IRC servers."
7402 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
7403 msgctxt "NickEditDlg|"
7404 msgid "Edit Nickname"
7405 msgstr "Επεξεργασία Ψευδώνυμου"
7407 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
7408 msgctxt "NickEditDlg|"
7409 msgid "Please enter a valid nickname:"
7410 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο ψευδώνυμο:"
7412 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
7413 msgctxt "NickEditDlg|"
7415 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
7416 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
7417 msgstr "Ένα έγκυρο ψευδώνυμο μπορεί να περιέχει γράμματα της αγγλικής αλφαβήτας, αριθμούς και τους ειδικούς χαρακτήρες {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ και -."
7419 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:481
7420 msgctxt "NickEditDlg|"
7421 msgid "Add Nickname"
7422 msgstr "Προσθήκη Ψευδώνυμου"
7424 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7425 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7429 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
7430 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
7431 msgid "Notifications"
7432 msgstr "Ειδοποιήσεις"
7434 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:14
7435 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7436 msgid "Change Password"
7439 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:37
7440 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7441 msgid "Old password:"
7444 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:51
7445 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7446 msgid "New Password:"
7449 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.ui:65
7450 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7451 msgid "Confirm password:"
7454 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:34
7456 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7458 "This changes the password for your username <b>%1</b> on the Quassel Core "
7459 "running at <b>%2</b>."
7462 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7463 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7464 msgid "Password Not Changed"
7467 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:64
7468 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7469 msgid "<b>Password change failed</b>"
7472 #: ../src/qtui/passwordchangedlg.cpp:66
7473 msgctxt "PasswordChangeDlg|"
7475 "The core reported an error when trying to change your password. Make sure "
7476 "you entered your old password correctly!"
7479 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:51
7480 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7481 msgid "PostgreSQL driver plugin not available for Qt. Installed drivers:"
7484 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:71
7485 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7486 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7487 msgstr "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
7489 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7490 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7494 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7495 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7499 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:77
7500 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7504 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7505 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7509 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:78
7510 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
7514 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:81
7517 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
7518 msgstr "Ζήτηση έως %1 αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7520 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:109
7524 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
7525 msgstr "Ζήτηση έως %1 όλων των μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων (συν %2 επιπλέον)"
7527 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:127
7530 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
7531 msgstr "Ζήτηση έως %1 μη αναγνωσμένων αποθηκευμένων μηνυμάτων για %2 συνομιλίες"
7533 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:53
7535 msgid "Welcome to Quassel IRC"
7536 msgstr "Καλωσορίσατε στο Quassel IRC"
7538 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
7541 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
7542 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
7543 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
7544 msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να ρυθμίσετε την προεπιλεγμένη ταυτότητα και τη σύνδεση στο δίκτυο IRC.<br>Περιλαμβάνει μόνο βασικές ρυθμίσεις. Μπορείτε να ακυρώσετε τον οδηγό οποιαδήποτε στιγμή και να χρησιμοποιήσετε το παράθυρο ρυθμίσεων για πιο λεπτομερείς αλλαγές."
7546 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:147 ../src/uisupport/qssparser.cpp:201
7547 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:359
7549 msgctxt "QssParser|"
7550 msgid "Invalid block declaration: %1"
7551 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση μπλοκ: %1"
7553 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
7555 msgctxt "QssParser|"
7556 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
7557 msgstr "Μη έγκυρη ανάθεση ρόλου παλέτας: %1"
7559 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:185
7561 msgctxt "QssParser|"
7562 msgid "Unknown palette role name: %1"
7563 msgstr "Άγνωστο όνομα ρόλου παλέτας: %1"
7565 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:228
7567 msgctxt "QssParser|"
7568 msgid "Invalid subelement name in %1"
7569 msgstr "Μη έγκυρο όνομα υποστοιχείου στο %1"
7571 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
7573 msgctxt "QssParser|"
7574 msgid "Invalid message type in %1"
7575 msgstr "Μη έγκυρος τύπος μηνύματος στο %1"
7577 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:281
7579 msgctxt "QssParser|"
7580 msgid "Invalid condition %1"
7581 msgstr "Μη έγκυρη συνθήκη %1"
7583 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
7585 msgctxt "QssParser|"
7586 msgid "Invalid message label: %1"
7587 msgstr "Άκυρη ετικέτα μηνύματος: %1"
7589 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:305
7591 msgctxt "QssParser|"
7592 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
7595 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:309
7596 msgctxt "QssParser|"
7597 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
7600 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:325
7602 msgctxt "QssParser|"
7603 msgid "Invalid format name: %1"
7604 msgstr "Μη έγκυρη μορφή ονόματος: %1"
7606 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:333
7608 msgctxt "QssParser|"
7609 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
7610 msgstr "Μη έγκυρο χρώμα για το IRC (πρέπει να είναι ανάμεσα σε 00 και 0f): %1"
7612 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:342
7614 msgctxt "QssParser|"
7615 msgid "Unhandled condition: %1"
7616 msgstr "Αδιαχείριστη κατάσταση: %1"
7618 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:374
7620 msgctxt "QssParser|"
7621 msgid "Invalid proplist %1"
7622 msgstr "Μη έγκυρη proplist %1"
7624 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:393
7626 msgctxt "QssParser|"
7627 msgid "Invalid chatlist item type %1"
7630 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:409
7632 msgctxt "QssParser|"
7633 msgid "Invalid chatlist state %1"
7634 msgstr "Μη έγκυρη κατάσταση λίστας συνομιλιών %1"
7636 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:438
7638 msgctxt "QssParser|"
7639 msgid "Invalid property declaration: %1"
7640 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση ιδιότητας: %1"
7642 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
7644 msgctxt "QssParser|"
7645 msgid "Invalid font property: %1"
7646 msgstr "Μη έγκυρη ιδιότητα γραμματοσειράς: %1"
7648 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:482
7650 msgctxt "QssParser|"
7651 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
7652 msgstr "Άγνωση ιδιότητα Γραμμής-Συνομιλίας: %1"
7654 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:501
7656 msgctxt "QssParser|"
7657 msgid "Invalid boolean value: %1"
7660 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:537
7662 msgctxt "QssParser|"
7663 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
7664 msgstr "Μη έγκυρος ορισμός ρόλου χρώματος παλέτας: %1"
7666 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:544
7668 msgctxt "QssParser|"
7669 msgid "Unknown palette color role: %1"
7670 msgstr "Άγνωστος ρόλος χρώματος παλέτας: %1"
7672 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:551 ../src/uisupport/qssparser.cpp:574
7673 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:596
7675 msgctxt "QssParser|"
7676 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
7677 msgstr "Μη έγκυρη δήλωση διαβάθμισης: %1"
7679 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:560 ../src/uisupport/qssparser.cpp:582
7680 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:606
7682 msgctxt "QssParser|"
7683 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
7686 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:712
7688 msgctxt "QssParser|"
7689 msgid "Invalid font specification: %1"
7690 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός γραμματοσειράς: %1"
7692 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:762
7694 msgctxt "QssParser|"
7695 msgid "Invalid font style specification: %1"
7696 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός στυλ γραμματοσειράς: %1"
7698 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:776
7700 msgctxt "QssParser|"
7701 msgid "Invalid font weight specification: %1"
7702 msgstr "Μη έγκυρο βάρος γραμματοσειράς: %1"
7704 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:787
7706 msgctxt "QssParser|"
7707 msgid "Invalid font size specification: %1"
7708 msgstr "Μη έγκυρος προσδιορισμός μεγέθους γραμματοσειράς: %1"
7710 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationbackend.cpp:156
7711 msgctxt "QtMultimediaNotificationBackend::ConfigWidget|"
7712 msgid "Select Audio File"
7713 msgstr "Επιλογή Αρχείου Ήχου"
7715 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:14
7716 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7720 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:20
7721 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7722 msgid "Play a sound"
7723 msgstr "Αναπαραγωγή ήχου"
7725 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:46
7726 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7727 msgid "Prelisten to the selected sound"
7728 msgstr "Προεπισκόπηση επιλεγμένου ήχου"
7730 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:59
7731 #: ../src/qtui/qtmultimedianotificationconfigwidget.ui:69
7732 msgctxt "QtMultimediaNotificationConfigWidget|"
7733 msgid "Select the sound file to play"
7734 msgstr "Επιλογή ήχου προς αναπαραγωγή"
7736 #. Supported icon theme names
7737 #: ../src/qtui/qtui.cpp:250
7742 #: ../src/qtui/qtui.cpp:251
7747 #: ../src/qtui/qtui.cpp:253
7752 #: ../src/qtui/qtui.cpp:304
7755 "No supported icon theme installed, you'll lack icons! Supported are the "
7756 "KDE/Plasma themes Breeze, Breeze Dark and Oxygen."
7759 #: ../src/qtui/qtuiapplication.cpp:48
7760 msgctxt "QtUiApplication|"
7761 msgid "Could not load or upgrade client settings!"
7764 #: ../src/common/quassel.cpp:325
7766 msgid "Specify the directory holding the client configuration."
7769 #: ../src/common/quassel.cpp:325 ../src/common/quassel.cpp:330
7770 #: ../src/common/quassel.cpp:368 ../src/common/quassel.cpp:369
7775 #: ../src/common/quassel.cpp:329
7778 "Specify the directory holding configuration files, the SQlite database and "
7779 "the SSL certificate."
7782 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7784 msgid "Override the system icon theme ('breeze' is recommended)."
7787 #: ../src/common/quassel.cpp:336
7792 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7794 msgid "Load a custom application stylesheet."
7797 #: ../src/common/quassel.cpp:337
7802 #: ../src/common/quassel.cpp:338
7804 msgid "Start the client minimized to the system tray."
7807 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7809 msgid "Account id to connect to on startup."
7812 #: ../src/common/quassel.cpp:339
7817 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7819 msgid "The address(es) quasselcore will listen on."
7822 #: ../src/common/quassel.cpp:346
7824 msgid "<address>[,<address>[,...]]"
7827 #: ../src/common/quassel.cpp:347
7829 msgid "The port quasselcore will listen at."
7832 #: ../src/common/quassel.cpp:347 ../src/common/quassel.cpp:360
7833 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7838 #: ../src/common/quassel.cpp:348
7840 msgid "Don't restore last core's state."
7843 #: ../src/common/quassel.cpp:349
7845 msgid "Load configuration from environment variables."
7848 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7850 msgid "Switch storage backend (migrating data if possible)."
7853 #: ../src/common/quassel.cpp:350
7855 msgid "backendidentifier"
7858 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7860 msgid "Select authentication backend."
7863 #: ../src/common/quassel.cpp:351
7865 msgid "authidentifier"
7868 #: ../src/common/quassel.cpp:352
7870 msgid "Starts an interactive session to add a new core user."
7873 #: ../src/common/quassel.cpp:354
7876 "Starts an interactive session to change the password of the user identified "
7880 #: ../src/common/quassel.cpp:355
7885 #: ../src/common/quassel.cpp:356
7888 "Use users' quasselcore username as ident reply. Ignores each user's "
7889 "configured ident setting."
7892 #: ../src/common/quassel.cpp:357
7894 msgid "Enable internal ident daemon."
7897 #: ../src/common/quassel.cpp:359
7900 "The port quasselcore will listen at for ident requests. Only meaningful with"
7904 #: ../src/common/quassel.cpp:362
7907 "The address(es) quasselcore will listen on for ident requests. Same format "
7911 #: ../src/common/quassel.cpp:362 ../src/common/quassel.cpp:365
7912 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7914 msgid "<address>[,...]"
7917 #: ../src/common/quassel.cpp:363
7920 "Enable oidentd integration. In most cases you should also enable --strict-"
7924 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7926 msgid "Set path to oidentd configuration file."
7929 #: ../src/common/quassel.cpp:364
7934 #: ../src/common/quassel.cpp:365
7936 msgid "Set IP range from which proxy protocol definitions are allowed"
7939 #: ../src/common/quassel.cpp:367
7941 msgid "Require SSL for remote (non-loopback) client connections."
7944 #: ../src/common/quassel.cpp:368
7946 msgid "Specify the path to the SSL certificate."
7949 #: ../src/common/quassel.cpp:369
7951 msgid "Specify the path to the SSL key."
7954 #: ../src/common/quassel.cpp:370
7956 msgid "Enable metrics API."
7959 #: ../src/common/quassel.cpp:371
7962 "The port quasselcore will listen at for metrics requests. Only meaningful "
7963 "with --metrics-daemon."
7966 #: ../src/common/quassel.cpp:372
7969 "The address(es) quasselcore will listen on for metrics requests. Same format"
7973 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7975 msgid "Supports one of Debug|Info|Warning|Error; default is Info."
7978 #: ../src/common/quassel.cpp:379
7983 #: ../src/common/quassel.cpp:380
7985 msgid "Log to a file."
7988 #: ../src/common/quassel.cpp:382
7990 msgid "Log to syslog."
7993 #: ../src/common/quassel.cpp:387
7995 msgid "Enable debug output."
7998 #: ../src/common/quassel.cpp:390
8000 msgid "Enables debugging for bufferswitches."
8003 #: ../src/common/quassel.cpp:391
8005 msgid "Enables debugging for models."
8008 #: ../src/common/quassel.cpp:396
8011 "Enable logging of all raw IRC messages to debug log, including passwords! "
8012 "In most cases you should also set --loglevel Debug"
8015 #: ../src/common/quassel.cpp:397
8017 msgid "Limit raw IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc"
8020 #: ../src/common/quassel.cpp:397 ../src/common/quassel.cpp:399
8022 msgid "database network ID"
8025 #: ../src/common/quassel.cpp:398
8028 "Enable logging of all parsed IRC messages to debug log, including passwords!"
8029 " In most cases you should also set --loglevel Debug"
8032 #: ../src/common/quassel.cpp:399
8035 "Limit parsed IRC logging to this network ID. Implies --debug-irc-parsed"
8038 #: ../src/common/quassel.cpp:406
8040 msgid "Quassel IRC is a modern, distributed IRC client."
8043 #: ../src/common/util.cpp:181
8044 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8048 #: ../src/common/util.cpp:183
8049 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8053 #: ../src/common/util.cpp:184
8054 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8058 #: ../src/common/util.cpp:185
8059 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8063 #: ../src/common/util.cpp:186
8064 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
8068 #: ../src/client/networkmodel.cpp:543
8070 msgctxt "QueryBufferItem|"
8071 msgid "Query with %1"
8074 #: ../src/client/networkmodel.cpp:566
8075 msgctxt "QueryBufferItem|"
8079 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
8080 msgctxt "QueryBufferItem|"
8081 msgid "Away message"
8084 #: ../src/client/networkmodel.cpp:574
8085 msgctxt "QueryBufferItem|"
8089 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8090 msgctxt "QueryBufferItem|"
8094 #: ../src/client/networkmodel.cpp:578
8095 msgctxt "QueryBufferItem|"
8096 msgid "Available for help"
8099 #: ../src/client/networkmodel.cpp:581
8100 msgctxt "QueryBufferItem|"
8101 msgid "Service status"
8104 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
8105 msgctxt "QueryBufferItem|"
8106 msgid "Not logged in"
8109 #: ../src/client/networkmodel.cpp:597 ../src/client/networkmodel.cpp:604
8110 msgctxt "QueryBufferItem|"
8114 #: ../src/client/networkmodel.cpp:604
8115 msgctxt "QueryBufferItem|"
8116 msgid "Identified for this nick"
8119 #: ../src/client/networkmodel.cpp:610
8120 msgctxt "QueryBufferItem|"
8121 msgid "Service Reply"
8124 #: ../src/client/networkmodel.cpp:614
8125 msgctxt "QueryBufferItem|"
8129 #: ../src/client/networkmodel.cpp:618
8130 msgctxt "QueryBufferItem|"
8134 #: ../src/client/networkmodel.cpp:626
8135 msgctxt "QueryBufferItem|"
8136 msgid "Idling since"
8139 #: ../src/client/networkmodel.cpp:630
8140 msgctxt "QueryBufferItem|"
8144 #: ../src/client/networkmodel.cpp:633
8145 msgctxt "QueryBufferItem|"
8149 #: ../src/client/networkmodel.cpp:639
8150 msgctxt "QueryBufferItem|"
8151 msgid "No information available"
8154 #: ../src/qtui/receivefiledlg.ui:14
8155 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8156 msgid "Incoming File Transfer"
8159 #: ../src/qtui/receivefiledlg.cpp:36
8161 msgctxt "ReceiveFileDlg|"
8162 msgid "<b>%1</b> wants to send you a file:<br>%2 (%3 bytes)"
8165 #: ../src/common/remotepeer.cpp:76
8166 msgctxt "RemotePeer|"
8167 msgid "Disconnecting..."
8170 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:14
8171 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8172 msgid "Resource Tree"
8175 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.ui:20
8176 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8177 msgid "Shows the contents of the compiled-in resource tree."
8180 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8181 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8185 #: ../src/qtui/resourcetreedlg.cpp:53
8186 msgctxt "ResourceTreeDlg|"
8190 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
8191 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8192 msgid "Sync With Core"
8193 msgstr "Συγχρονισμός Με Πυρήνα"
8195 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
8196 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8197 msgid "Syncing data with core, please wait..."
8198 msgstr "Συγχρονισός δεδομένων με τον πυρήνα, παρακαλώ περιμένετε..."
8200 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
8201 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
8205 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
8206 msgctxt "ServerEditDlg|"
8210 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
8211 msgctxt "ServerEditDlg|"
8213 msgstr "Πληροφορίες Εξυπηρετητή"
8215 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
8216 msgctxt "ServerEditDlg|"
8217 msgid "Server address:"
8218 msgstr "Διεύθυνση εξυπηρετητή:"
8220 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
8221 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:246
8222 msgctxt "ServerEditDlg|"
8226 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
8227 msgctxt "ServerEditDlg|"
8231 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
8232 msgctxt "ServerEditDlg|"
8233 msgid "Try to use an encrypted connection (e.g. SSL/TLS)"
8236 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:97
8237 msgctxt "ServerEditDlg|"
8238 msgid "Use encrypted connection"
8241 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:111
8242 msgctxt "ServerEditDlg|"
8244 "<p>Verify the encrypted connection provides a valid certificate, increasing "
8245 "security.<br/>Uncheck if the IRC server uses a self-signed or invalid "
8249 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:114
8250 msgctxt "ServerEditDlg|"
8251 msgid "Verify connection security"
8254 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:138
8255 msgctxt "ServerEditDlg|"
8257 msgstr "Για Προχωρημένους"
8259 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:159
8260 msgctxt "ServerEditDlg|"
8261 msgid "SSL Version:"
8262 msgstr "Έκδοση SSL:"
8264 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:166
8265 msgctxt "ServerEditDlg|"
8266 msgid "Use only TLSv1 unless you know what you are doing!"
8269 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:170
8270 msgctxt "ServerEditDlg|"
8271 msgid "SSLv3 (insecure)"
8274 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:175
8275 msgctxt "ServerEditDlg|"
8276 msgid "SSLv2 (insecure)"
8279 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:180
8280 msgctxt "ServerEditDlg|"
8284 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:190
8285 msgctxt "ServerEditDlg|"
8287 msgstr "Χρήση Διαμεσολαβητή"
8289 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:207
8290 msgctxt "ServerEditDlg|"
8292 msgstr "Τύπος Διαμεσολαβητή:"
8294 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:215
8295 msgctxt "ServerEditDlg|"
8299 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
8300 msgctxt "ServerEditDlg|"
8304 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:232
8305 msgctxt "ServerEditDlg|"
8307 msgstr "Εξυπηρετητής Διαμεσολαβητή:"
8309 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:239
8310 msgctxt "ServerEditDlg|"
8314 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:270
8315 msgctxt "ServerEditDlg|"
8316 msgid "Proxy Username:"
8317 msgstr "Όνομα Χρήστη Διαμεσολαβητή:"
8319 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:280
8320 msgctxt "ServerEditDlg|"
8321 msgid "Proxy Password:"
8322 msgstr "Κωδικός Διαμεσολαβητή:"
8324 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1187
8325 msgctxt "ServerEditDlg|"
8326 msgid "Your Quassel core does not support this feature"
8329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:1188
8330 msgctxt "ServerEditDlg|"
8332 "You need a Quassel core v0.13.0 or newer in order to verify connection "
8336 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:14
8337 msgctxt "SettingsDlg|"
8338 msgid "Configure Quassel"
8339 msgstr "Ρύθμιση του Quassel"
8341 #: ../src/qtui/settingsdlg.ui:41 ../src/qtui/settingsdlg.ui:56
8342 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:107
8343 msgctxt "SettingsDlg|"
8347 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:119
8348 msgctxt "SettingsDlg|"
8349 msgid "Save changes"
8350 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
8352 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:120
8353 msgctxt "SettingsDlg|"
8355 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
8356 "to apply your changes now?"
8357 msgstr "Υπάρχουν μη αποθηκευμένες αλλαγές στην τρέχουσα σελίδα ρυθμίσεων. Θέλετε να εφαρμόσετε τις αλλαγές σας τώρα;"
8359 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:137 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:141
8361 msgctxt "SettingsDlg|"
8362 msgid "Configure %1"
8365 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
8366 msgctxt "SettingsDlg|"
8367 msgid "Reload Settings"
8368 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθίσεων"
8370 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:221
8371 msgctxt "SettingsDlg|"
8372 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8373 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8375 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:234
8376 msgctxt "SettingsDlg|"
8377 msgid "Restore Defaults"
8378 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8380 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:235
8381 msgctxt "SettingsDlg|"
8382 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8383 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8385 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:14
8386 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8387 msgid "Configure Quassel"
8388 msgstr "Περί του Quassel"
8390 #: ../src/qtui/settingspagedlg.ui:30
8391 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8395 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
8397 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8398 msgid "Configure %1"
8401 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:119
8402 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8403 msgid "Reload Settings"
8404 msgstr "Επαναφόρτωση Ρυθμίσεων"
8406 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
8407 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8408 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
8409 msgstr "Θέλετε να φορτώσετε τις ρυθμίσεις, ακυρώνοντας τις αλλαγές σε αυτή τη σελίδα;"
8411 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:133
8412 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8413 msgid "Restore Defaults"
8414 msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
8416 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:134
8417 msgctxt "SettingsPageDlg|"
8418 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
8419 msgstr "Θέλετε να επαναφέρετε τις προεπιλεγμένες τιμές για αυτές τις σελίδες;"
8421 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:105
8422 msgctxt "ShortcutsModel|"
8426 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:107
8427 msgctxt "ShortcutsModel|"
8431 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
8432 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8436 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
8437 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8441 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
8442 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8443 msgid "Shortcut for Selected Action"
8444 msgstr "Συντόμευση για Επιλεγμένη Ενέργεια"
8446 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
8447 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8449 msgstr "Προεπιλογή:"
8451 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
8452 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:96
8453 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:108
8454 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8458 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
8459 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8461 msgstr "Προσαρμοσμένο:"
8463 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8464 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8468 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:63
8469 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
8471 msgstr "Συντομεύσεις"
8473 #: ../src/common/signalproxy.cpp:619
8474 msgctxt "SignalProxy|"
8475 msgid "Disconnecting"
8476 msgstr "Γίνεται αποσύνδεση"
8478 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:28
8479 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8480 msgid "Network name:"
8481 msgstr "Όνομα δικτύου:"
8483 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:35
8484 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8485 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
8486 msgstr "Το όνομα του IRC δικτύου που ρυθμίζετε"
8488 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:63
8489 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8491 msgstr "Εξυπηρετητές:"
8493 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:81
8494 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8495 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
8496 msgstr "Λίστα IRC εξυπηρετητών που ανήκουν σε αυτό το δίκτυο"
8498 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:96
8499 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8500 msgid "Edit this server entry"
8501 msgstr "Επεξεργασία αυτού του εξυπηρετητή"
8503 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:99
8504 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8506 msgstr "&Επεξεργασία"
8508 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:116
8509 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8510 msgid "Add another IRC server"
8511 msgstr "Προσθήκη κι άλλου εξυπηρετητή IRC"
8513 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:119
8514 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8518 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:136
8519 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8520 msgid "Remove this server entry from the list"
8521 msgstr "Αφαίρεση του εξυπηρετητή από τη λίστα"
8523 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:139
8524 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8528 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:165
8529 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8530 msgid "Move upwards in list"
8531 msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω στη λίστα"
8533 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:168
8534 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:182
8535 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8539 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:179
8540 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8541 msgid "Move downwards in list"
8542 msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω στη λίστα"
8544 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:226
8545 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8546 msgid "Join Channels Automatically"
8547 msgstr "Αυτόματη Είσοδος στα Κανάλια"
8549 #: ../src/qtui/simplenetworkeditor.ui:250
8550 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
8552 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
8554 msgstr "Λίστα των IRC καναλιών στα οποία θα εισέρχεστε αυτόματα όταν θα συνδέεστε στο δίκτυο"
8556 #: ../src/qtui/snorenotificationbackend.cpp:53
8557 msgctxt "SnoreNotificationBackend|"
8558 msgid "Private Message"
8561 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:20
8562 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8566 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:29
8567 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8571 #: ../src/qtui/snorentificationconfigwidget.ui:40
8572 msgctxt "SnoreNotificationConfigWidget|"
8573 msgid "Enable Snore"
8576 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8577 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8579 msgstr "Διεπιφάνεια"
8581 #: ../src/qtui/settingspages/sonnetsettingspage.cpp:28
8582 msgctxt "SonnetSettingsPage|"
8583 msgid "Spell Checking"
8586 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:47
8587 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8591 #: ../src/core/sqlauthenticator.cpp:52
8592 msgctxt "SqlAuthenticator|"
8594 "Do not authenticate against any remote service, but instead save a hashed "
8595 "and salted password in the database selected in the next step."
8598 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
8599 msgctxt "SqliteStorage|"
8601 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
8602 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
8603 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
8604 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
8606 msgstr "Η SQLite είναι μια μηχανή βάσης δεδομένων βασισμένη σε αρχεία που δεν απαιτεί καμία εγκατάσταση. Είναι κατάλληλη για μικρές και μεσαίου μεγέθους βάσεις δεδομένων που δεν απαιτούν πρόσβαση μέσω δικτύου. Χρησιμοποιήστε SQLite αν θέλετε ο Πυρήνας Quassel να αποθηκεύει τα δεδομένα του στο ίδιο μηχάνημα που τρέχει, και μόνο αν περιμένετε λίγους χρήστες να χρησιμοποιήσουν τον πυρήνα σας."
8608 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:14
8609 msgctxt "SslInfoDlg|"
8610 msgid "Security Information"
8611 msgstr "Πληροφορίες Ασφαλείας"
8613 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:22
8614 msgctxt "SslInfoDlg|"
8615 msgid "<b>Hostname:</b>"
8616 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8618 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:39
8619 msgctxt "SslInfoDlg|"
8620 msgid "<b>IP address:</b>"
8621 msgstr "<b>IP διεύθυνση:</b>"
8623 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:56
8624 msgctxt "SslInfoDlg|"
8625 msgid "<b>Encryption:</b>"
8626 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8628 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:73
8629 msgctxt "SslInfoDlg|"
8630 msgid "<b>Protocol:</b>"
8631 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8633 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:90
8634 msgctxt "SslInfoDlg|"
8635 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
8636 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8638 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:120
8639 msgctxt "SslInfoDlg|"
8643 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:248
8644 msgctxt "SslInfoDlg|"
8645 msgid "<b>Common name:</b>"
8646 msgstr "<b>Κοινό όνομα:</b>"
8648 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:265
8649 msgctxt "SslInfoDlg|"
8650 msgid "<b>Organization:</b>"
8651 msgstr "<b>Οργανισμός:</b>"
8653 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:282
8654 msgctxt "SslInfoDlg|"
8655 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
8656 msgstr "<b>Οργανωμένη μονάδα:</b>"
8658 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:299
8659 msgctxt "SslInfoDlg|"
8660 msgid "<b>Country:</b>"
8661 msgstr "<b>Χώρα:</b>"
8663 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:316
8664 msgctxt "SslInfoDlg|"
8665 msgid "<b>State or province:</b>"
8666 msgstr "<b>Πολιτεία ή επαρχία:</b>"
8668 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/sslinfodlg.ui:353
8669 msgctxt "SslInfoDlg|"
8670 msgid "<b>Locality:</b>"
8671 msgstr "<b>Τοποθεσία:</b>"
8673 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:242
8674 msgctxt "SslInfoDlg|"
8678 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:367
8679 msgctxt "SslInfoDlg|"
8680 msgid "<b>Validity period:</b>"
8681 msgstr "<b>Περίοδος εγκυρότητας:</b>"
8683 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:384
8684 msgctxt "SslInfoDlg|"
8685 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
8686 msgstr "<b>Σύνοψη MD5:</b>"
8688 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:401
8689 msgctxt "SslInfoDlg|"
8690 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
8691 msgstr "<b>Σύνοψη SHA1:</b>"
8693 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:418
8694 msgctxt "SslInfoDlg|"
8695 msgid "<b>SHA256 digest:</b>"
8698 #: ../src/qtui/sslinfodlg.ui:448
8699 msgctxt "SslInfoDlg|"
8700 msgid "<b>Trusted:</b>"
8701 msgstr "<b>Έμπιστο:</b>"
8703 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
8704 msgctxt "SslInfoDlg|"
8708 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
8709 msgctxt "SslInfoDlg|"
8710 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
8711 msgstr "Όχι, για τους ακόλουθους λόγους:<ul>"
8713 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:81
8715 msgctxt "SslInfoDlg|"
8719 #: ../src/client/networkmodel.h:169
8720 msgctxt "StatusBufferItem|"
8721 msgid "Status Buffer"
8724 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:43 ../src/qtui/systemtray.cpp:203
8725 msgctxt "SystemTray|"
8727 msgstr "&Ελαχιστοποίηση"
8729 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:205
8730 msgctxt "SystemTray|"
8734 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:20
8735 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8739 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:28
8740 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8742 "<html><head/><body><p>If enabled, alert the system tray or dock in case of a"
8743 " notification.</p><p>It depends on your desktop environment how an alert is "
8744 "visualized. For example, Plasma will pulsate the tray icon, while Windows "
8745 "will change the icon's color. You may choose to forcefully change color or "
8746 "even letting the icon blink, if desired.</p><p>Note that not all icon themes"
8747 " support changing the color of the tray icon.</p></body></html>"
8750 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:31
8751 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8752 msgid "Alert tray icon and"
8755 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:54
8756 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8760 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:59
8761 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8762 msgid "change color"
8765 #: ../src/qtui/systrayanimationconfigwidget.ui:64
8766 msgctxt "SystrayAnimationConfigWidget|"
8770 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:131
8772 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
8773 msgid "%n pending highlight(s)"
8774 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
8775 msgstr[0] "%n υπογράμμιση σε εξέλιξη"
8776 msgstr[1] "%n υπογραμμίσεις σε εξέλιξη"
8778 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:145
8779 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
8780 msgid "Show a message in a popup"
8781 msgstr "Εμφάνιση μηνύματος σε αναδυόμενο παράθυρο"
8783 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:53
8784 msgctxt "TabCompleter|"
8785 msgid "Tab completion"
8786 msgstr "Αυτόματη συμπλήρωση με Tab"
8788 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
8789 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8790 msgid "Activate dock entry, timeout:"
8793 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:80
8794 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8795 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
8798 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:88
8799 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8801 msgstr "Απεριόριστο"
8803 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:89
8804 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
8806 msgstr " δευτερόλεπτα"
8808 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8809 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8813 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
8814 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8815 msgid "Connect to IRC"
8816 msgstr "Σύνδεση στο IRC"
8818 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8819 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8823 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
8824 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8825 msgid "Disconnect from IRC"
8826 msgstr "Αποσύνδεση από το IRC"
8828 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:33
8829 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8830 msgid "Connect to all"
8831 msgstr "Σύνδεση σε όλα"
8833 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
8834 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8835 msgid "Disconnect from all"
8836 msgstr "Αποσύνδεση από όλα"
8838 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8839 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8843 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:36
8844 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8845 msgid "Leave currently selected channel"
8846 msgstr "Έξοδος από το επιλεγμένο κανάλι"
8848 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8849 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8853 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
8854 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8855 msgid "Join a channel"
8856 msgstr "Είσοδος σε κανάλι"
8858 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8859 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8861 msgstr "Προσωπική Συζήτηση με"
8863 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:39
8864 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8865 msgid "Start a private conversation"
8866 msgstr "Έναρξη προσωπικής συζήτησης"
8868 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8869 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8871 msgstr "Πληροφορίες Χρήστη"
8873 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
8874 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8875 msgid "Request user information"
8876 msgstr "Αίτηση για πληροφορίες χρήστη"
8878 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8879 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8881 msgstr "Διαχειριστής"
8883 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
8884 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8885 msgid "Give operator privileges to user"
8886 msgstr "Δώσε δικαιώματα διαχειριστή στον χρήστη"
8888 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8889 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8891 msgstr "Μη-Διαχειριστής"
8893 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
8894 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8895 msgid "Take operator privileges from user"
8896 msgstr "Αφαίρεση δικαιωμάτων διαχειριστή από τον χρήστη"
8898 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8899 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8903 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
8904 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8905 msgid "Give voice to user"
8906 msgstr "Δώσε φωνή στον χρήστη"
8908 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8909 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8913 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
8914 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8915 msgid "Take voice from user"
8916 msgstr "Αφαίρεση φωνής από τον χρήστη"
8918 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8919 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8921 msgstr "Απομάκρυνση"
8923 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
8924 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8925 msgid "Remove user from channel"
8926 msgstr "Αφαίρεση χρήστη από το κανάλι"
8928 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8929 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8933 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:47
8934 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8935 msgid "Ban user from channel"
8936 msgstr "Απαγόρευση χρήστη στο κανάλι"
8938 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8939 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8941 msgstr "Απομάκρυνση/Απαγόρευση"
8943 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:48
8944 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
8945 msgid "Remove and ban user from channel"
8946 msgstr "Απομάκρυνση και απαγόρευση χρήστη από το κανάλι"
8948 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:32
8949 msgctxt "TopicWidget|"
8953 #: ../src/qtui/topicwidget.ui:79
8954 msgctxt "TopicWidget|"
8958 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:116
8960 msgctxt "TopicWidget|"
8962 msgstr "Χρήστες: %1"
8964 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:117
8966 msgctxt "TopicWidget|"
8967 msgid "Lag: %1 msecs"
8968 msgstr "Καθυστέρηση: %1 msecs"
8970 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
8971 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8975 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
8976 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8977 msgid "Custom font:"
8978 msgstr "Προσαρμοσμένη γραμματοσειρά:"
8980 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
8981 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8982 msgid "Resize dynamically to fit contents"
8983 msgstr "Δυναμική προσαρμογή μεγέθους για να χωράει το περιεχόμενο"
8985 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
8986 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8987 msgid "On hover only"
8990 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8991 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8993 msgstr "Διεπιφάνεια"
8995 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
8996 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
8997 msgid "Topic Widget"
8998 msgstr "Γραφικό στοιχείο θέματος"
9000 #: ../src/common/transfer.cpp:92
9005 #: ../src/common/transfer.cpp:94
9010 #: ../src/common/transfer.cpp:96
9015 #: ../src/common/transfer.cpp:98
9017 msgid "Transferring"
9020 #: ../src/common/transfer.cpp:100
9025 #: ../src/common/transfer.cpp:102
9030 #: ../src/common/transfer.cpp:104
9035 #: ../src/common/transfer.cpp:106
9040 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9041 msgctxt "TransferModel|"
9045 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9046 msgctxt "TransferModel|"
9050 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9051 msgctxt "TransferModel|"
9055 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9056 msgctxt "TransferModel|"
9060 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9061 msgctxt "TransferModel|"
9065 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9066 msgctxt "TransferModel|"
9070 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9071 msgctxt "TransferModel|"
9075 #: ../src/client/transfermodel.cpp:44
9076 msgctxt "TransferModel|"
9077 msgid "Peer Address"
9080 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9081 msgctxt "TransferModel|"
9085 #: ../src/client/transfermodel.cpp:75
9086 msgctxt "TransferModel|"
9091 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:915
9093 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9094 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
9095 msgstr "Μετονομαστήκατε σε %DN%1%DN"
9097 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:917
9099 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9100 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
9101 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN μετονομάστηκε σε %DN%2%DN"
9104 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:922
9106 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9107 msgid "User mode: %DM%1%DM"
9108 msgstr "Λειτουργία χρήστη: %DM%1%DM"
9110 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:924
9112 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9113 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
9114 msgstr "Λειτουργία %DM%1%DM από τον %DN%2%DN"
9117 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:928
9119 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9120 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
9121 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH εισήλθε στο %DC%4%DC"
9124 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:932
9126 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9127 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
9128 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποχώρησε από το %DC%4%DC"
9131 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:938
9133 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9134 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
9135 msgstr "Ο Χρήστης %DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH αποσυνδέθηκε"
9138 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:946
9140 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9141 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
9142 msgstr "Ο χρήστης %DN%1%DN έδιωξε τον %DN%2%DN από το κανάλι %DC%3%DC"
9144 #. Day Change Message
9145 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:963
9147 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9148 msgid "{Day changed to %1}"
9149 msgstr "{Αλλαγή ημέρας σε %1}"
9151 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:975
9153 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9154 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
9155 msgstr "Το netsplit μεταξύ %DH%1%DH και %DH%2%DH τελείωσε. Χρήστες που συνδέθηκαν: "
9157 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:979 ../src/uisupport/uistyle.cpp:995
9159 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9160 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
9161 msgstr "%DN%1%DN (%2 περισσότεροι)"
9163 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:990
9165 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
9166 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
9167 msgstr "Netsplit ανάμεσα σε %DH%1%DH και %DH%2%DH. Οι χρήστες που αποσυνδέθηκαν: "
9169 #: ../src/client/networkmodel.cpp:954
9171 msgctxt "UserCategoryItem|"
9173 msgid_plural "%n Owner(s)"
9174 msgstr[0] "%n Ιδιοκτήτης"
9175 msgstr[1] "%n Ιδιοκτήτες"
9177 #: ../src/client/networkmodel.cpp:956
9179 msgctxt "UserCategoryItem|"
9181 msgid_plural "%n Admin(s)"
9182 msgstr[0] "%n Admin(s)"
9183 msgstr[1] "%n Admin(s)"
9185 #: ../src/client/networkmodel.cpp:958
9187 msgctxt "UserCategoryItem|"
9188 msgid "%n Operator(s)"
9189 msgid_plural "%n Operator(s)"
9190 msgstr[0] "%n Διαχειριστής"
9191 msgstr[1] "%n Διαχειριστές"
9193 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
9195 msgctxt "UserCategoryItem|"
9196 msgid "%n Half-Op(s)"
9197 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
9198 msgstr[0] "%n Μισός-Διαχειριστής"
9199 msgstr[1] "%n Μισοί-Διαχειριστές"
9201 #: ../src/client/networkmodel.cpp:962
9203 msgctxt "UserCategoryItem|"
9205 msgid_plural "%n Voiced"
9206 msgstr[0] "%n Πήρε Φωνή"
9207 msgstr[1] "%n Πήραν Φωνή"
9209 #: ../src/client/networkmodel.cpp:964
9211 msgctxt "UserCategoryItem|"
9213 msgid_plural "%n User(s)"
9214 msgstr[0] "%n Χρήστης(-ες)"
9215 msgstr[1] "%n Χρήστης(-ες)"