3 # Liudas Alisauskas <liudas@akmc.lt>, 2013.
6 "Project-Id-Version: Quassel IRC\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.quassel-irc.org/\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-01-20 10:09+0000\n"
9 "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Qt-Contexts: true\n"
18 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
23 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
26 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
27 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
28 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
29 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
30 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel IRC</p></body></html>"
32 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
35 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
36 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
37 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
38 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
39 msgstr "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li { white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-style:normal;\">\n<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Versija 0.2.0-pre, Sukompiliuota >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
41 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
46 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
51 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
54 msgstr "&Pagalbininkai"
56 #: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
61 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:33
64 msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
65 msgstr "<b>Versija:</b> %1<br><b>Protokolo versija:</b> %2<br><b>Sukompiliuota:</b> %3"
67 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:49
70 "<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2012 by the "
71 "Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
72 "irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a"
73 " href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
74 "licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a>"
75 " and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
76 "icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
77 "Team</a> and used under the <a "
78 "href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
79 "<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
81 msgstr "<b>Modernus, platinamas IRC klientas</b><br><br>©2005-2012 Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> serveryje <a href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC yra su dviguba licenzija pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> ir <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Didžioji dalis ženkliukų yra © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a> ir panaudotos pagal <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prašome naudoti <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a>, kad pranešti apie klaidas."
83 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:67
85 msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
86 msgstr "Quassel IRC daigiausiai vysto:"
88 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:84
91 "We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
92 "and everybody we forgot to mention here:"
93 msgstr "Norime padėkoti šiems pagalbininkams (pagal alfabetą) ir visiems, kuriuos pamišome čia paminėti:"
95 #: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:167
98 "Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
99 "eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
100 "icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a"
101 " href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
102 "creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
103 "src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
104 "href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
105 "Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
106 "development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
107 "href=\"http://www.nokia.com\"><img "
108 "src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
109 "sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
110 msgstr "Ypatingai dėkojame:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>už originalią Quassel ikoną - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen komandai</a></b></dt><dd>už kuriamą meną matomą per Quassel</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software anksčiau žinotą kaip Trolltech</a></b></dt><dd>už sukurtus Qt ir Qtopia, ir už finansavimą vystymo QuasselTopia su Greenphones ir daugiau</dd><dt><a href=\"http://www.nokia.com\"><img src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>už Qt laikymą gyvu, ir finansavimą vystymo Quassel Mobile su N810s</dd>"
112 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:124
114 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
116 "Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
119 #: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:126
120 msgctxt "AbstractSqlStorage|"
121 msgid "Upgrade failed..."
122 msgstr "Atnaujinimas nepavyko..."
124 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:57
125 msgctxt "AliasesModel|"
127 "<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
128 "command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
131 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:61
132 msgctxt "AliasesModel|"
134 "<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
135 "variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
136 "<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
137 "/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br"
138 " /> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
139 "the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br"
140 " /> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of"
141 " the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
142 "semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will"
143 " be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test "
144 "All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
147 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:185
148 msgctxt "AliasesModel|"
150 msgstr "Alternatyvus vardas"
152 #: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:186
153 msgctxt "AliasesModel|"
157 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
158 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
162 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
163 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
167 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
168 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
172 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
173 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
177 #: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
178 msgctxt "AliasesSettingsPage|"
180 msgstr "Alternatyvūs vardai"
182 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
183 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
187 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
188 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
189 msgid "Client style:"
190 msgstr "Kliento stilius:"
192 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
193 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
194 msgid "Set application style"
195 msgstr "Nustatyti programos stilių"
197 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
198 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
202 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
203 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
204 msgid "Set the application language. Requires restart!"
205 msgstr "Pakeisti programos kalbą. Reikalauja pakartotinio paleidimo!"
207 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
208 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
209 msgid "<Untranslated>"
210 msgstr "<Neišversta>"
212 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
213 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:76
214 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
215 msgid "<System Default>"
216 msgstr "<Sistemos numatyta>"
218 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
219 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
220 msgid "Use custom stylesheet"
221 msgstr "Naudoti savitą stilių lentelę"
223 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
224 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
228 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
229 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
233 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
234 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
235 msgid "Show system tray icon"
236 msgstr "Rodyti sistemos dėklo ženkliuką"
238 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
239 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
240 msgid "Hide to tray on close button"
241 msgstr "Paslėpti į sistemos dėklą spaudžiant išjungimo mygtuką"
243 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
244 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
245 msgid "Enable animations"
246 msgstr "Įjungti animacijas"
248 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
249 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
250 msgid "Message Redirection"
251 msgstr "Pranešimo persiuntimas"
253 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
254 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
255 msgid "User Notices:"
256 msgstr "Naudotojo pastabos:"
258 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
259 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
260 msgid "Server Notices:"
261 msgstr "Serverio pranešimai:"
263 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
264 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
265 msgid "Default Target"
266 msgstr "Numatytas tikslas"
268 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
269 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
270 msgid "Status Window"
271 msgstr "Būsenos langas"
273 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
274 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
276 msgstr "Dabartinis pokalbis"
278 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
279 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
283 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
284 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
288 #: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:242
289 msgctxt "AppearanceSettingsPage|"
290 msgid "Please choose a stylesheet file"
291 msgstr "Prašome pasirinkti stiliaus failą"
293 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
294 msgctxt "AwayLogView|"
296 msgstr "Pasitraukimo žurnalas"
298 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:46
299 msgctxt "AwayLogView|"
300 msgid "Show Network Name"
301 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
303 #: ../src/qtui/awaylogview.cpp:51
304 msgctxt "AwayLogView|"
305 msgid "Show Buffer Name"
306 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
308 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
309 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
313 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
314 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
316 "Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
320 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
321 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
322 msgid "Dynamic backlog amount:"
323 msgstr "Dinaminis istorijos dydis:"
325 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
326 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
327 msgid "Backlog request method:"
328 msgstr "Istorijos gavimo būdas:"
330 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
331 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
332 msgid "Fixed amount per chat"
333 msgstr "Fiksuotas kiekis per pokalbį"
335 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
336 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
337 msgid "Unread messages per chat"
338 msgstr "Neskaitytos žinutės per pokalbį"
340 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
341 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
342 msgid "Globally unread messages"
343 msgstr "Bendrai neskaitytos žinutės"
345 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
346 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
348 "The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
349 "window from the backlog."
350 msgstr "Paprasčiausias užklausimas. Jis gauna nustatytą eilučių kiekį kiekvienam pokalbiui iš istorijos žurnalo."
352 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
353 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
355 "amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
356 "has been established."
359 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
360 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
361 msgid "Initial backlog amount:"
362 msgstr "Pradinis istorijos dydis:"
364 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
365 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
367 "This requester fetches unread messages for each chat window individually. The amount of lines can be limited per chat.\n"
369 "You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
372 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
373 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
374 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
375 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
376 msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
379 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
380 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
381 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
385 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
386 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
387 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
391 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
392 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
393 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
394 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
395 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
397 "Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
398 "Limit does not apply here."
401 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
402 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
403 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
404 msgid "Additional Messages:"
405 msgstr "Papildomos žinutės:"
407 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
408 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
410 "This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for all chats.\n"
412 "Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
413 "It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the fastest.\n"
415 "You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better context."
418 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
419 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
420 msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
423 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
424 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
428 #: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
429 msgctxt "BacklogSettingsPage|"
430 msgid "Backlog Fetching"
431 msgstr "Istorijos gavimas"
433 #: ../src/client/networkmodel.cpp:386
435 msgctxt "BufferItem|"
436 msgid "<p> %1 - %2 </p>"
439 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:272
440 msgctxt "BufferView|"
441 msgid "Merge buffers permanently?"
444 #: ../src/uisupport/bufferview.cpp:273
446 msgctxt "BufferView|"
448 "Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
449 " This cannot be reversed!"
452 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
453 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
457 #: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
458 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
459 msgid "Please enter a name for the chat list:"
460 msgstr "Prašome įvesti pokalbių sąrašo pavadinimą:"
462 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:575
463 msgctxt "BufferViewEditDlg|"
464 msgid "Add Chat List"
465 msgstr "Pridėti pokalbių sąrašą"
467 #: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:54
468 msgctxt "BufferViewFilter|"
469 msgid "Show / Hide Chats"
470 msgstr "Rodyti / Slėpti pokalbius"
472 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
473 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
477 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
478 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
480 msgstr "Pervadi&nti..."
482 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
483 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
487 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
488 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
492 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
493 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
494 msgid "Chat List Settings"
495 msgstr "Pokalbių sąrašo nustatymai"
497 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
498 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
502 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
503 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:123
504 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
508 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
509 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
511 "This option is not available when all Networks are visible.\n"
512 "In this mode no separate status buffer is displayed."
515 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
516 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
517 msgid "Show status window"
518 msgstr "Rodyti būsenos langą"
520 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
521 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
522 msgid "Show channels"
523 msgstr "Rodyti kanalus"
525 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
526 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
528 msgstr "Rodyti užklausas"
530 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
531 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
532 msgid "Hide inactive chats"
533 msgstr "Slėpti neaktyvius pokalbius"
535 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
536 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
537 msgid "Add new chats automatically"
538 msgstr "Automatiškai pridėti naujus pokalbius"
540 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
541 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
542 msgid "Sort alphabetically"
543 msgstr "Rūšiuoti pagal abėcėlę"
545 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
546 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
547 msgid "Minimum Activity:"
548 msgstr "Mažiausiai veikla:"
550 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
551 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
553 msgstr "Nėra veiklos"
555 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
556 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
557 msgid "Other Activity"
560 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
561 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
563 msgstr "Nauja žinutė"
565 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
566 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
570 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
571 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
575 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
576 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
580 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
581 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
582 msgid "Custom Chat Lists"
583 msgstr "Saviti pokalbių sąrašai"
585 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:378
586 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
587 msgid "Delete Chat List?"
588 msgstr "Trinti pokalbių sąrašą?"
590 #: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:379
592 msgctxt "BufferViewSettingsPage|"
593 msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
594 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pokalbių sąrašą „%1“?"
596 #: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
597 msgctxt "BufferViewWidget|"
601 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:78
602 msgctxt "BufferWidget|"
606 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:84
607 msgctxt "BufferWidget|"
611 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:89
612 msgctxt "BufferWidget|"
614 msgstr "Tikrasis dydis"
616 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:93
617 msgctxt "BufferWidget|"
618 msgid "Set Marker Line"
619 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę"
621 #: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:97
622 msgctxt "BufferWidget|"
623 msgid "Go to Marker Line"
624 msgstr "Eiti į žymeklio eilutę"
626 #: ../src/client/networkmodel.cpp:565
628 msgctxt "ChannelBufferItem|"
629 msgid "<b>Channel %1</b>"
630 msgstr "<b>Kanalas %1</b>"
632 #: ../src/client/networkmodel.cpp:568
634 msgctxt "ChannelBufferItem|"
635 msgid "<b>Users:</b> %1"
636 msgstr "<b>Vartotojai:</b> %1"
638 #: ../src/client/networkmodel.cpp:572
640 msgctxt "ChannelBufferItem|"
641 msgid "<b>Mode:</b> %1"
642 msgstr "<b>Veiksena:</b> %1"
644 #: ../src/client/networkmodel.cpp:583
646 msgctxt "ChannelBufferItem|"
647 msgid "<b>Topic:</b> %1"
648 msgstr "<b>Tema:</b> %1"
650 #: ../src/client/networkmodel.cpp:588
651 msgctxt "ChannelBufferItem|"
652 msgid "Not active <br /> Double-click to join"
655 #: ../src/client/networkmodel.cpp:591
657 msgctxt "ChannelBufferItem|"
661 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
662 msgctxt "ChannelListDlg|"
664 msgstr "Kanalų sąrašas"
666 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
667 msgctxt "ChannelListDlg|"
668 msgid "Search Pattern:"
669 msgstr "Paieškos šablonas:"
671 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
672 msgctxt "ChannelListDlg|"
674 "Toggle between simple and advanced mode.\n"
675 "Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
678 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
679 msgctxt "ChannelListDlg|"
680 msgid "Show Channels"
681 msgstr "Rodyti kanalus"
683 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
684 msgctxt "ChannelListDlg|"
688 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
689 msgctxt "ChannelListDlg|"
690 msgid "Errors Occurred:"
691 msgstr "Įvyko klaidos:"
693 #: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
694 msgctxt "ChannelListDlg|"
696 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
697 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
698 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
699 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC ERROR!!11</span></p>\n"
701 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
704 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
705 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
709 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
710 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
711 msgid "Operation Mode:"
712 msgstr "Operacijos veiksena:"
714 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
715 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
717 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
719 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
722 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in chatmonitor</span></p>\n"
723 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be ignored in chatmonitor</p></body></html>"
726 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
727 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
731 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
732 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
733 msgid "Move selected buffers to the left"
734 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į kairę"
736 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
737 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
738 msgid "Move selected buffers to the right"
739 msgstr "Perkelti pažymėtus buferius į dešinę"
741 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
742 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:258
743 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
747 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
748 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
750 "Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
753 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
754 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
755 msgid "Always show highlighted messages"
756 msgstr "Visada rodyti paryškintas žinutes"
758 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
759 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
760 msgid "Show own messages"
761 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
763 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
764 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
768 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
769 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
771 msgstr "Pokalbio monitorius"
773 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
774 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
776 msgstr "Leidžia siųsti"
778 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:60
779 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
783 #: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:261
784 msgctxt "ChatMonitorSettingsPage|"
788 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:54
789 msgctxt "ChatMonitorView|"
790 msgid "Show Own Messages"
791 msgstr "Rodyti savus pranešimus"
793 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:61
794 msgctxt "ChatMonitorView|"
795 msgid "Show Network Name"
796 msgstr "Rodyti tinklo pavadinimą"
798 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:66
799 msgctxt "ChatMonitorView|"
800 msgid "Show Buffer Name"
801 msgstr "Rodyti buferio pavadinimą"
803 #: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:73
804 msgctxt "ChatMonitorView|"
806 msgstr "Konfigūruoti..."
808 #: ../src/qtui/chatscene.cpp:803
810 msgid "Copy Selection"
811 msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
813 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
814 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
818 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
819 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
820 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
821 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
825 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
826 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
827 msgid "case sensitive"
828 msgstr "skirti raidžių dydį"
830 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
831 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
833 msgstr "ieškoti slapyvardžio"
835 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
836 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
837 msgid "search message"
838 msgstr "ieškoti pranešimo"
840 #: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
841 msgctxt "ChatViewSearchBar|"
842 msgid "ignore joins, parts, etc."
843 msgstr "ignoruoti prisijungimus, atsijungimus ir pan."
845 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
846 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
850 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
851 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
852 msgid "Timestamp format:"
853 msgstr "Laiko žymės formatas:"
855 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:29
856 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
858 "<html><head/><body><p>Usage examples:</p>\n"
859 "<table cellpadding=\"2\">\n"
860 "<tr><td>dd.MM.yyyy</td><td>21.05.2001</td></tr>\n"
861 "<tr><td>ddd MMMM d yy</td><td>Tue May 21 01</td></tr>\n"
862 "<tr><td>hh:mm:ss.zzz</td><td>14:13:09.042</td></tr>\n"
863 "<tr><td>h:m:s ap</td><td>2:13:9 pm</td></tr>\n"
868 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:42
869 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
873 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:69
874 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
875 msgid "Custom chat window font:"
876 msgstr "Savitas pokalbio lango šriftas:"
878 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:102
879 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
880 msgid "Show colored text in the chat window"
881 msgstr "Rodyti spalvotą tekstą pokalbio lange"
883 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:105
884 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
885 msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
886 msgstr "Leisti spalvotą tekstą (mIRC spalvų kodai)"
888 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:121
889 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
891 "Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
892 msgstr "Rodyti tinklapio peržiūros langą kai užvedamas pelės žymeklis virš tinklo adreso"
894 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:124
895 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
896 msgid "Show previews of webpages on URL hover"
897 msgstr "Rodyti puslapių peržiūras užvedus pelytęs ant URL"
899 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:140
900 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
902 "Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
904 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę į esamo pokalbio apačią kai pasirenkamas kitas kanalas"
906 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:143
907 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
908 msgid "Set marker line automatically when switching chats"
909 msgstr "Nustatyti žymeklio eilutę automatiškai kai perjungiami kanalai"
911 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:159
912 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
913 msgid "Custom Colors"
914 msgstr "Savitos spalvos"
916 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:177
917 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
921 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:184
922 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:208
923 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:232
924 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:269
925 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:293
926 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:324
927 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:348
928 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:372
929 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:396
930 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:413
931 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:453
932 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:470
933 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:487
934 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:504
935 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:521
936 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:538
937 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:555
938 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:572
939 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:589
940 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:606
941 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:623
942 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:640
943 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:657
944 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:674
945 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:691
946 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:708
947 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:736
948 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
952 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:201
953 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
957 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:225
958 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
959 msgid "Channel message:"
960 msgstr "Kanalo pranešimas:"
962 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:262
963 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
964 msgid "Highlight foreground:"
965 msgstr "Paryškinti planą:"
967 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:286
968 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
969 msgid "Command message:"
970 msgstr "Komandos pranešimas:"
972 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:310
973 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
974 msgid "Highlight background:"
975 msgstr "Paryškinti foną:"
977 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:317
978 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
979 msgid "Server message:"
980 msgstr "Serverio pranešimas:"
982 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:341
983 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
985 msgstr "Žymeklio eilutė:"
987 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:365
988 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
989 msgid "Error message:"
990 msgstr "Klaidos pranešimas:"
992 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:389
993 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
997 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:433
998 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
999 msgid "Use Sender Coloring"
1000 msgstr "Naudoti siuntėjo spalvinimą"
1002 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:729
1003 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1004 msgid "Own messages:"
1005 msgstr "Savi pranešimai:"
1007 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1008 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1012 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1013 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1015 msgstr "Pokalbio vaizdas"
1017 #: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1018 msgctxt "ChatViewSettingsPage|"
1019 msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1022 #: ../src/client/client.cpp:318
1024 msgid "Identity already exists in client!"
1025 msgstr "Tapatybė kliente jau egzistuoja!"
1027 #: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:178
1029 msgctxt "ClientBacklogManager|"
1030 msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1031 msgstr "Apdorota %1 pranešimų per %2 sek."
1033 #: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:60
1034 msgctxt "ClientBufferViewManager|"
1036 msgstr "Visi pokalbiai"
1038 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:98
1039 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1040 msgid "/JOIN expects a channel"
1043 #: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:110
1044 msgctxt "ClientUserInputHandler|"
1045 msgid "/QUERY expects at least a nick"
1048 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1049 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1050 msgid "Configure the IRC Connection"
1051 msgstr "Konfigūruoti IRC ryšį"
1053 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1054 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1055 msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1058 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1059 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1060 msgid "Ping interval:"
1061 msgstr "Ping intervalas:"
1063 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1064 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1065 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1066 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1070 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1071 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1072 msgid "Disconnect after"
1073 msgstr "Atsijungti po"
1075 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1076 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1077 msgid "missed pings"
1078 msgstr "praleisti pingai"
1080 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1081 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1083 "This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly"
1084 " interesting for tracking users' away status."
1087 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1088 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1089 msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1092 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1093 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1094 msgid "Update interval:"
1095 msgstr "Atnaujinimo intervalas:"
1097 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1098 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1099 msgid "Ignore channels with more than:"
1100 msgstr "Ignoruoti kanalus su daugiau nei:"
1102 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1103 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1105 msgstr " naudotojai"
1107 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1108 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1109 msgid "Minimum delay between requests:"
1110 msgstr "Mažiausia delsa tarp užklausų:"
1112 #: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
1113 msgctxt "ConnectionSettingsPage|"
1117 #: ../src/qtui/chatitem.cpp:803
1118 msgctxt "ContentsChatItem|"
1119 msgid "Copy Link Address"
1120 msgstr "Kopijuoti nuorodos adresą"
1122 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1123 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1125 msgstr "Prisijungti"
1127 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:40
1128 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1132 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1133 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1135 msgstr "Prisijungti"
1137 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1138 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1142 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1143 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1144 msgid "Delete Chat(s)..."
1145 msgstr "Trinti pokalbį(-ius)..."
1147 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:45
1148 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1150 msgstr "Eiti į pokalbį"
1152 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1153 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1155 msgstr "Prisijungia"
1157 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1158 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1162 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1163 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1167 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1168 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1169 msgid "Nick Changes"
1170 msgstr "Slapyvardžio pakeitimai"
1172 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1173 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1174 msgid "Mode Changes"
1175 msgstr "Veiksena keičiasi"
1177 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1178 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1180 msgstr "Diena keičiasi"
1182 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1183 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1184 msgid "Topic Changes"
1185 msgstr "Tema keičiasi"
1187 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1188 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1189 msgid "Set as Default..."
1190 msgstr "Nustatyti kaip numatytąjį..."
1192 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:55
1193 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1194 msgid "Use Defaults..."
1195 msgstr "Naudoti numatytas parinktis..."
1197 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:57
1198 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1199 msgid "Join Channel..."
1200 msgstr "Prisijungti prie kanalo..."
1202 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1203 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1205 msgstr "Paleisti užklausą"
1207 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1208 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1210 msgstr "Rodyti užklausą"
1212 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:61
1213 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1217 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1218 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1222 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1223 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1227 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1228 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1232 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1233 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1235 msgstr "Kliento informacija"
1237 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:67
1238 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1240 msgstr "Pasirinktinis..."
1242 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1243 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1244 msgid "Give Operator Status"
1245 msgstr "Suteikti operatoriaus statusą"
1247 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1248 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1249 msgid "Take Operator Status"
1250 msgstr "Atimti operatoriaus statusą"
1252 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1253 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1254 msgid "Give Half-Operator Status"
1257 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1258 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1259 msgid "Take Half-Operator Status"
1262 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1263 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1265 msgstr "Suteikti balsą"
1267 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1268 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1270 msgstr "Pašalinti balsą"
1272 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:85
1273 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1274 msgid "Kick From Channel"
1275 msgstr "Išmesti iš kanalo"
1277 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1278 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1279 msgid "Ban From Channel"
1280 msgstr "Uždrausti šiame kanale"
1282 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1283 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1285 msgstr "Išmesti &ir uždrausti"
1287 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1288 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1289 msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1290 msgstr "Laikinai paslėpti pokalbį(-ius)"
1292 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:90
1293 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1294 msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1295 msgstr "Visam laikui paslėpti pokalbį(-ius)"
1297 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:91
1298 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1299 msgid "Show Channel List"
1300 msgstr "Rodyti kanalų sąrašą"
1302 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:92
1303 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1304 msgid "Show Ignore List"
1305 msgstr "Rodyti ignoravimų sąrašą"
1307 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:105
1308 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1310 msgstr "Slėpti įvykius"
1312 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:113
1313 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1317 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:128
1318 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1322 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1323 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1327 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:137
1328 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1329 msgid "Add Ignore Rule"
1330 msgstr "Pridėti ignoravimo taisyklę"
1332 #: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:138
1333 msgctxt "ContextMenuActionProvider|"
1334 msgid "Existing Rules"
1335 msgstr "Egzistuojančios taisyklės"
1337 #: ../src/core/core.cpp:188
1339 msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1342 #: ../src/core/core.cpp:189
1345 "Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1346 "Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for quasselcore\n"
1350 #: ../src/core/core.cpp:247
1352 msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1355 #: ../src/core/core.cpp:293
1357 msgid "Admin user or password not set."
1358 msgstr "Administratoriaus vardas ar slaptažodis nenustatyti."
1360 #: ../src/core/core.cpp:296
1362 msgid "Could not setup storage!"
1363 msgstr "Nepavyko nustatyti talpyklos!"
1365 #: ../src/core/core.cpp:300
1367 msgid "Creating admin user..."
1368 msgstr "Kuriamas admin naudotojas..."
1370 #: ../src/core/core.cpp:432
1373 msgid "Invalid listen address %1"
1374 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1"
1376 #: ../src/core/core.cpp:441
1379 msgid "Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1382 #: ../src/core/core.cpp:450
1385 msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1388 #: ../src/core/core.cpp:458
1391 msgid "Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1394 #: ../src/core/core.cpp:469
1397 msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1400 #: ../src/core/core.cpp:477
1403 msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1404 msgstr "Netinkamas pasiklausymo adresas %1, nežinomas tinklo protokolas"
1406 #: ../src/core/core.cpp:486
1408 msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1409 msgstr "Nepavyksta atverti jokios tinklo sąsajos pasiklausymui!"
1411 #: ../src/core/core.cpp:524
1413 msgid "Client connected from"
1414 msgstr "Klientas prisijungė iš"
1416 #: ../src/core/core.cpp:527
1418 msgid "Closing server for basic setup."
1421 #: ../src/core/core.cpp:550
1423 msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1426 #: ../src/core/core.cpp:562
1430 "<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1431 "client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1434 #: ../src/core/core.cpp:566 ../src/core/core.cpp:657 ../src/core/core.cpp:683
1439 #: ../src/core/core.cpp:566
1441 msgid "too old, rejecting."
1442 msgstr "per senas, atmetama."
1444 #: ../src/core/core.cpp:583
1447 msgid "<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1450 #: ../src/core/core.cpp:637
1452 msgid "Starting TLS for Client:"
1453 msgstr "Paleidžiamas TLS klientui:"
1455 #: ../src/core/core.cpp:655
1458 "<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1462 #: ../src/core/core.cpp:657
1464 msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1467 #: ../src/core/core.cpp:677
1470 "<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1471 "you supplied could not be found in the database."
1474 #: ../src/core/core.cpp:683
1477 msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1478 msgstr "Inicijuota ir sėkmingai nustatyta tapatybė kaip „%1“ (NaudotojoId: %2)."
1480 #: ../src/core/core.cpp:696
1482 msgid "Non-authed client disconnected."
1485 #: ../src/core/core.cpp:703
1487 msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1490 #: ../src/core/core.cpp:755
1492 msgid "Could not initialize session for client:"
1493 msgstr "Nepavyko pradėti sesijos klientui:"
1495 #: ../src/core/core.cpp:781
1497 msgid "Could not find a session for client:"
1498 msgstr "Nepavyko rasti sesijos klientui:"
1500 #: ../src/client/coreaccount.h:40
1501 msgctxt "CoreAccount|"
1502 msgid "Internal Core"
1503 msgstr "Vidinis branduolys"
1505 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1506 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:260
1507 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1508 msgid "Edit Core Account"
1509 msgstr "Taisyti branduolio paskyrą"
1511 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1512 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1513 msgid "Account Details"
1514 msgstr "Sąskaitos detalės"
1516 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1517 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1518 msgid "Account Name:"
1519 msgstr "Paskyros pavadinimas:"
1521 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1522 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1524 msgstr "Vietinis branduolys"
1526 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1527 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1528 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1530 msgstr "Serverio vardas:"
1532 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1533 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1534 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1538 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1539 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1540 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1544 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1545 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1546 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1548 msgstr "Naudotojas:"
1550 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1551 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1552 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1554 msgstr "Slaptažodis:"
1556 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1557 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1561 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1562 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1564 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
1566 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1567 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1569 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
1571 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1572 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1576 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1577 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1581 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:262
1582 msgctxt "CoreAccountEditDlg|"
1583 msgid "Add Core Account"
1584 msgstr "Pridėti branduolio paskyrą"
1586 #: ../src/client/coreaccountmodel.cpp:68
1587 msgctxt "CoreAccountModel|"
1588 msgid "Internal Core"
1589 msgstr "Vidinis branduolys"
1591 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1592 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1593 msgid "Connect to Quassel Core"
1594 msgstr "Prisijungti prie Quassel branduolio"
1596 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1597 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1598 msgid "Core Accounts"
1599 msgstr "Branduolio paskyros"
1601 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1602 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1606 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1607 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1611 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
1612 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1616 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1617 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1618 msgid "Automatically connect on startup"
1619 msgstr "Automatiškai prisijungti pasileidžiant"
1621 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1622 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1623 msgid "Connect to last account used"
1624 msgstr "Prisijungti prie paskutinės naudoto paskyros"
1626 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1627 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1628 msgid "Always connect to"
1629 msgstr "Visada jungti prie"
1631 #: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1632 msgctxt "CoreAccountSettingsPage|"
1633 msgid "Remote Cores"
1634 msgstr "Nutolę branduoliai"
1636 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1637 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1638 msgid "Core Configuration Wizard"
1639 msgstr "Branduolio konfigūravimo vedlys"
1641 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:103
1642 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1643 msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
1644 msgstr "Branduolys buvo sėkmingai sukonfigūruotas. Prijungiu Jus..."
1646 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:112
1648 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1650 "Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start "
1654 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:131
1655 msgctxt "CoreConfigWizard|"
1657 "Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
1658 "remember to configure your identities and networks now."
1661 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
1662 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1666 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
1667 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1669 msgstr "Naudotojo vardas:"
1671 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1672 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1674 msgstr "Slaptažodis:"
1676 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
1677 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1678 msgid "Repeat password:"
1679 msgstr "Pakartokite slaptažodį:"
1681 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
1682 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1683 msgid "Remember password"
1684 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1686 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
1687 msgctxt "CoreConfigWizardAdminUserPage|"
1689 "<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not possible via Quassel's client interface yet.\n"
1690 "If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
1693 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
1694 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1698 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
1699 msgctxt "CoreConfigWizardIntroPage|"
1700 msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
1703 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:167
1704 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1705 msgid "Create Admin User"
1706 msgstr "Kurti admin naudotoją"
1708 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:168
1709 msgctxt "CoreConfigWizardPages::AdminUserPage|"
1711 "First, we will create a user on the core. This first user will have "
1712 "administrator privileges."
1715 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
1716 msgctxt "CoreConfigWizardPages::IntroPage|"
1717 msgid "Introduction"
1720 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:203
1721 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1722 msgid "Select Storage Backend"
1723 msgstr "Pasirinkti talpyklos programinę sąsają"
1725 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:204
1726 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1728 "Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
1729 "backlog and other data in."
1730 msgstr "Prašome pasirinkti duomenų bazės sąsają, kurioje Quassel branduolio talpyklai saugoti istorinius įrašus ir kitus duomenis."
1732 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:305
1733 msgctxt "CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage|"
1734 msgid "Connection Properties"
1735 msgstr "Ryšio savybės"
1737 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:347
1738 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1739 msgid "Storing Your Settings"
1740 msgstr "Saugomi Jūsų nustatymai"
1742 #: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:348
1743 msgctxt "CoreConfigWizardPages::SyncPage|"
1745 "Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
1749 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
1750 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1754 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
1755 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1756 msgid "Storage Backend:"
1757 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1759 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
1760 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1764 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
1765 msgctxt "CoreConfigWizardStorageSelectionPage|"
1769 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
1770 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1774 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
1775 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1776 msgid "Your Choices"
1777 msgstr "Jūsų pasirinkimai"
1779 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
1780 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1782 msgstr "Admin naudotojas:"
1784 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
1785 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1789 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
1790 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1791 msgid "Storage Backend:"
1792 msgstr "Talpyklos programinė sąsaja:"
1794 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
1795 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1799 #: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
1800 msgctxt "CoreConfigWizardSyncPage|"
1801 msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
1804 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
1805 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1806 msgid "Authentication Required"
1807 msgstr "Reikia patvirtinti tapatybę"
1809 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
1810 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1811 msgid "Please enter your account data:"
1812 msgstr "Įveskite savo paskyros duomenis:"
1814 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1815 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1817 msgstr "Slaptažodis:"
1819 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
1820 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1822 msgstr "Naudotojo vardas:"
1824 #: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
1825 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1826 msgid "Remember password"
1827 msgstr "Įsiminti slaptažodį"
1829 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:81
1831 msgctxt "CoreConnectAuthDlg|"
1832 msgid "Please enter your credentials for %1:"
1835 #: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:41
1836 msgctxt "CoreConnectDlg|"
1837 msgid "Connect to Core"
1838 msgstr "Prisijungti prie branduolio"
1840 #: ../src/client/coreconnection.cpp:189
1841 msgctxt "CoreConnection|"
1842 msgid "Network is down"
1843 msgstr "Tinklas išjungtas"
1845 #: ../src/client/coreconnection.cpp:229 ../src/client/coreconnection.cpp:369
1846 msgctxt "CoreConnection|"
1847 msgid "Disconnected"
1850 #: ../src/client/coreconnection.cpp:232
1852 msgctxt "CoreConnection|"
1853 msgid "Looking up %1..."
1854 msgstr "Ieškoma %1..."
1856 #: ../src/client/coreconnection.cpp:235 ../src/client/coreconnection.cpp:507
1858 msgctxt "CoreConnection|"
1859 msgid "Connecting to %1..."
1860 msgstr "Jungiamasi prie %1..."
1862 #: ../src/client/coreconnection.cpp:238 ../src/client/coreconnection.cpp:641
1864 msgctxt "CoreConnection|"
1865 msgid "Connected to %1"
1866 msgstr "Prisijungta prie %1"
1868 #: ../src/client/coreconnection.cpp:241
1870 msgctxt "CoreConnection|"
1871 msgid "Disconnecting from %1..."
1872 msgstr "Atsijungiama nuo „%1...“"
1874 #: ../src/client/coreconnection.cpp:309
1875 msgctxt "CoreConnection|"
1877 "The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider "
1881 #: ../src/client/coreconnection.cpp:344
1882 msgctxt "CoreConnection|"
1883 msgid "Invalid data received from core"
1884 msgstr "Neteisingi duomenys gauti iš branduolio"
1886 #: ../src/client/coreconnection.cpp:399
1887 msgctxt "CoreConnection|"
1888 msgid "Disconnected from core."
1889 msgstr "Atsijungta nuo branduolio."
1891 #: ../src/client/coreconnection.cpp:484 ../src/client/coreconnection.cpp:573
1892 #: ../src/client/coreconnection.cpp:622
1893 msgctxt "CoreConnection|"
1894 msgid "Unencrypted connection canceled"
1895 msgstr "Nešifruotas ryšys atšauktas"
1897 #: ../src/client/coreconnection.cpp:516
1898 msgctxt "CoreConnection|"
1899 msgid "Synchronizing to core..."
1902 #: ../src/client/coreconnection.cpp:539
1904 msgctxt "CoreConnection|"
1906 "<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
1907 "least core/client protocol v%1 to connect."
1910 #: ../src/client/coreconnection.cpp:665
1911 msgctxt "CoreConnection|"
1912 msgid "Logging in..."
1913 msgstr "Prisijungiama..."
1915 #: ../src/client/coreconnection.cpp:670
1916 msgctxt "CoreConnection|"
1917 msgid "Login canceled"
1918 msgstr "Prisijungimas atšauktas"
1920 #: ../src/client/coreconnection.cpp:699
1921 msgctxt "CoreConnection|"
1922 msgid "Receiving session state"
1923 msgstr "Gaunama sesijos būsena"
1925 #: ../src/client/coreconnection.cpp:701
1927 msgctxt "CoreConnection|"
1928 msgid "Synchronizing to %1..."
1929 msgstr "Sinchronizuojama su %1..."
1931 #: ../src/client/coreconnection.cpp:731
1932 msgctxt "CoreConnection|"
1933 msgid "Receiving network states"
1934 msgstr "Gaunamos tinklo būklės"
1936 #: ../src/client/coreconnection.cpp:785
1938 msgctxt "CoreConnection|"
1939 msgid "Synchronized to %1"
1942 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
1943 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1947 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
1948 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1949 msgid "Network Status Detection"
1950 msgstr "Tinklo būsenos nustatymas"
1952 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
1953 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1955 "Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most"
1959 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
1960 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1961 msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
1964 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
1965 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
1966 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
1967 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1969 "Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
1973 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
1974 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1975 msgid "Ping timeout after"
1978 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1979 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1980 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1984 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
1985 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1987 "Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
1988 "This may take a long time after actually losing connectivity"
1991 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
1992 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1993 msgid "Never time out actively"
1996 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
1997 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
1998 msgid "Automatically reconnect on network failures"
1999 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo iškilus tinklo problemoms"
2001 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2002 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2004 msgstr "Bandyti dar kartą kas"
2006 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2007 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2008 msgid "Remote Cores"
2009 msgstr "Nutolę branduoliai"
2011 #: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2012 msgctxt "CoreConnectionSettingsPage|"
2014 msgstr "Prisijungimas"
2016 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
2017 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2021 #: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2022 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2026 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2027 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|seconds"
2031 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:66
2032 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|milliseconds"
2036 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:67
2038 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2039 msgid "(Lag: %1 %2)"
2040 msgstr "(Uždelsimas: %1 %2)"
2042 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:83
2043 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2044 msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2045 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra šifruojamas su SSL."
2047 #: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:87
2048 msgctxt "CoreConnectionStatusWidget|"
2049 msgid "The connection to your core is not encrypted."
2050 msgstr "Ryšys su Jūsų branduoliu yra nešifruojamas."
2052 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2053 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2054 msgid "Core Information"
2055 msgstr "Branduolio informacija"
2057 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2058 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2062 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2063 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2064 msgid "<core version>"
2065 msgstr "<branduolio versija>"
2067 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2068 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2070 msgstr "Veikimo laikas:"
2072 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2073 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2074 msgid "Connected Clients:"
2075 msgstr "Prisijungę klientai:"
2077 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2078 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2079 msgid "<connected clients>"
2080 msgstr "<prisijungę klientai>"
2082 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2083 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2084 msgid "<core uptime>"
2085 msgstr "<branduolio veikimo laikas>"
2087 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2088 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2090 msgstr "Kompiliavimo data:"
2092 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2093 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2094 msgid "<build date>"
2095 msgstr "<kompiliavimo data>"
2097 #: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81
2098 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2102 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:57
2104 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2106 msgid_plural "%n Day(s)"
2107 msgstr[0] "%n diena"
2108 msgstr[1] "%n dienos"
2109 msgstr[2] "%n dienų"
2111 #: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:58
2113 msgctxt "CoreInfoDlg|"
2114 msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2115 msgstr " %1:%2:%3 (nuo %4)"
2117 #: ../src/core/corenetwork.cpp:166
2118 msgctxt "CoreNetwork|"
2119 msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2122 #: ../src/core/corenetwork.cpp:174 ../src/core/corenetwork.cpp:175
2124 msgctxt "CoreNetwork|"
2125 msgid "Connecting to %1:%2..."
2126 msgstr "Jungiamasi prie %1:%2..."
2128 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2130 msgctxt "CoreNetwork|"
2131 msgid "Disconnecting. (%1)"
2132 msgstr "Atsijungiama. (%1)"
2134 #: ../src/core/corenetwork.cpp:227
2135 msgctxt "CoreNetwork|"
2136 msgid "Core Shutdown"
2137 msgstr "Branduolio išjungimas"
2139 #: ../src/core/corenetwork.cpp:396
2141 msgctxt "CoreNetwork|"
2142 msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2145 #: ../src/core/corenetwork.cpp:398
2147 msgctxt "CoreNetwork|"
2148 msgid "Connection failure: %1"
2149 msgstr "Ryšio problema: %1"
2151 #: ../src/core/coresession.cpp:236
2152 msgctxt "CoreSession|"
2156 #: ../src/core/coresession.cpp:236
2158 msgctxt "CoreSession|"
2159 msgid "disconnected (UserId: %1)."
2162 #: ../src/core/coresession.cpp:497
2164 msgctxt "CoreSession|"
2166 "CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to"
2167 " create network %1!"
2170 #: ../src/core/coresession.cpp:529
2171 msgctxt "CoreSession|"
2173 "CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2174 "exists, updating instead!"
2177 #: ../src/core/coresessioneventprocessor.cpp:71
2178 msgctxt "CoreSessionEventProcessor|"
2180 "No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to "
2184 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:88
2185 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2187 msgstr "pasitraukęs (-usi)"
2189 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:169
2191 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2192 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2195 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:198
2196 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2198 "[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2199 "channel or just /delkey when in a channel or query."
2202 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:205
2203 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:606
2205 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2206 msgid "No key has been set for %1."
2209 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:218
2211 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2212 msgid "The key for %1 has been deleted."
2213 msgstr "%1 raktas buvo ištrintas."
2215 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:222
2216 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:614
2217 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2219 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2220 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2221 "distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2222 "with QCA2 present."
2225 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:499
2227 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2228 msgid "Starting query with %1"
2229 msgstr "Paleidžiama užklausa su %1"
2231 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:556
2232 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2234 "[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2235 "channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for "
2239 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:571
2241 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2242 msgid "The key for %1 has been set."
2245 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:574
2246 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2248 "Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2249 "support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2250 "distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2254 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:598
2255 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2257 "[usage] /showkey <nick|channel> shows the encryption key for nick or channel"
2258 " or just /showkey when in a channel or query."
2261 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:610
2263 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2264 msgid "The key for %1 is %2"
2265 msgstr "%1 raktas yra %2"
2267 #: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:738
2269 msgctxt "CoreUserInputHandler|"
2270 msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2271 msgstr "[Klaida] Nepavyko užšifruoti Jūsų žinutės: %1"
2273 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2274 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2275 msgid "Create New Identity"
2276 msgstr "Sukuti naują tapatybę"
2278 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2279 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2280 msgid "Identity name:"
2281 msgstr "Tapatybės vardas:"
2283 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2284 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2285 msgid "Create blank identity"
2286 msgstr "Sukuti tuščią tapatybę"
2288 #: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2289 msgctxt "CreateIdentityDlg|"
2293 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2294 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2295 msgid "Debug BufferView Overlay"
2298 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2299 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2300 msgid "Overlay View"
2301 msgstr "Perdangos rodymas"
2303 #: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2304 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2305 msgid "Overlay Properties"
2306 msgstr "Perdangos savybės"
2308 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2309 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2310 msgid "BufferViews:"
2311 msgstr "Buferio rodiniai:"
2313 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2314 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2315 msgid "All Networks:"
2316 msgstr "Visi tinklai:"
2318 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2319 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2323 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2324 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2328 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2329 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2330 msgid "Removed buffers:"
2331 msgstr "Pašalinti buferiai:"
2333 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2334 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2335 msgid "Temp. removed buffers:"
2336 msgstr "Laikinai pašalinti buferiai:"
2338 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2339 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2340 msgid "Allowed buffer types:"
2341 msgstr "Leisti buferių tipai:"
2343 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2344 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2345 msgid "Minimum activity:"
2346 msgstr "Minimali veikla:"
2348 #: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2349 msgctxt "DebugBufferViewOverlay|"
2350 msgid "Is initialized:"
2351 msgstr "Yra paleista:"
2353 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2354 msgctxt "DebugConsole|"
2355 msgid "Debug Console"
2356 msgstr "Derinimo pultas"
2358 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2359 msgctxt "DebugConsole|"
2363 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2364 msgctxt "DebugConsole|"
2368 #: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2369 msgctxt "DebugConsole|"
2373 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2374 msgctxt "DebugLogWidget|"
2376 msgstr "Derinimo žurnalas"
2378 #: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2379 msgctxt "DebugLogWidget|"
2383 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:219 ../src/core/eventstringifier.cpp:360
2384 msgctxt "EventStringifier|"
2388 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:234
2390 msgctxt "EventStringifier|"
2391 msgid "%1 invited you to channel %2"
2392 msgstr "%1 pakvietė jus į kanalą %2"
2394 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:336
2396 msgctxt "EventStringifier|"
2397 msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
2400 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:345
2401 msgctxt "EventStringifier|"
2403 "Received non-RFC-compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
2407 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:374
2409 msgctxt "EventStringifier|"
2410 msgid "%1 is away: \"%2\""
2411 msgstr "%1 yra pasitraukęs(-usi): „%2“"
2413 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:381
2414 msgctxt "EventStringifier|"
2415 msgid "You are no longer marked as being away"
2416 msgstr "Jūs jau nebe pažymėtas kaip pasitraukęs"
2418 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:389
2419 msgctxt "EventStringifier|"
2420 msgid "You have been marked as being away"
2421 msgstr "Jūs buvote pažymėtas kaip pasitraukęs"
2423 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:411
2425 msgctxt "EventStringifier|"
2426 msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
2429 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:427
2431 msgctxt "EventStringifier|"
2432 msgid "[Whois] %1 is online via %2 (%3)"
2435 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:429
2437 msgctxt "EventStringifier|"
2438 msgid "[Whowas] %1 was online via %2 (%3)"
2441 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:439
2443 msgctxt "EventStringifier|"
2444 msgid "[Whowas] %1 was %2@%3 (%4)"
2447 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:448
2449 msgctxt "EventStringifier|"
2450 msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
2453 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:460
2455 msgctxt "EventStringifier|"
2456 msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
2459 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:462
2461 msgctxt "EventStringifier|"
2462 msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (since %3)"
2465 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:471
2466 msgctxt "EventStringifier|"
2467 msgid "[Whois] End of /WHOIS list"
2470 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:494
2472 msgctxt "EventStringifier|"
2473 msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
2476 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:496
2478 msgctxt "EventStringifier|"
2479 msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
2482 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:498
2484 msgctxt "EventStringifier|"
2485 msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
2488 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:519
2490 msgctxt "EventStringifier|"
2491 msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: \"%3\""
2494 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:527
2495 msgctxt "EventStringifier|"
2496 msgid "End of channel list"
2497 msgstr "Kanalų sąrašo pabaiga"
2499 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:545
2501 msgctxt "EventStringifier|"
2502 msgid "Homepage for %1 is %2"
2505 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:562
2507 msgctxt "EventStringifier|"
2508 msgid "Channel %1 created on %2"
2511 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:574
2513 msgctxt "EventStringifier|"
2514 msgid "[Whois] %1 is authed as %2"
2517 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:577
2519 msgctxt "EventStringifier|"
2520 msgid "[Whowas] %1 was authed as %2"
2523 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:586
2525 msgctxt "EventStringifier|"
2526 msgid "No topic is set for %1."
2529 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:594
2531 msgctxt "EventStringifier|"
2532 msgid "Topic for %1 is \"%2\""
2535 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:605
2537 msgctxt "EventStringifier|"
2538 msgid "Topic set by %1 on %2"
2541 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:617
2543 msgctxt "EventStringifier|"
2544 msgid "%1 has been invited to %2"
2547 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:625
2549 msgctxt "EventStringifier|"
2553 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:632
2554 msgctxt "EventStringifier|"
2555 msgid "End of /WHOWAS"
2558 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:642
2560 msgctxt "EventStringifier|"
2561 msgid "Nick %1 contains illegal characters"
2562 msgstr "Slaptažodis %1 turi neleistinų simbolių"
2564 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:652
2566 msgctxt "EventStringifier|"
2567 msgid "Nick already in use: %1"
2568 msgstr "Slapyvardis jau naudojamas: %1"
2570 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:662
2572 msgctxt "EventStringifier|"
2573 msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
2574 msgstr "Slapyvardis/Kanalas yra laikinai neprieinamas: %1"
2576 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:685
2578 msgctxt "EventStringifier|"
2579 msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2582 #. Optional "unknown" in "Received unknown CTCP-FOO request by bar"
2583 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:700
2584 msgctxt "EventStringifier|"
2588 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:701
2590 msgctxt "EventStringifier|"
2591 msgid "Received %1CTCP-%2 request by %3"
2594 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:704
2596 msgctxt "EventStringifier|"
2597 msgid "Received CTCP-%1 answer from %2: %3"
2600 #: ../src/core/eventstringifier.cpp:719
2602 msgctxt "EventStringifier|"
2603 msgid "Received CTCP-PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2606 #: ../src/client/execwrapper.cpp:49
2608 msgctxt "ExecWrapper|"
2609 msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2612 #: ../src/client/execwrapper.cpp:58
2614 msgctxt "ExecWrapper|"
2615 msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2618 #: ../src/client/execwrapper.cpp:69
2620 msgctxt "ExecWrapper|"
2621 msgid "Could not find script \"%1\""
2624 #: ../src/client/execwrapper.cpp:93
2626 msgctxt "ExecWrapper|"
2627 msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2630 #: ../src/client/execwrapper.cpp:111
2632 msgctxt "ExecWrapper|"
2633 msgid "Script \"%1\" could not start."
2636 #: ../src/client/execwrapper.cpp:113
2638 msgctxt "ExecWrapper|"
2639 msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2642 #: ../src/uisupport/fontselector.cpp:32
2643 msgctxt "FontSelector|"
2645 msgstr "Pasirinkti..."
2647 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:14
2648 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2652 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:20
2653 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2654 msgid "Custom Highlights"
2655 msgstr "Saviti paryškinimai"
2657 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:33
2658 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2659 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2663 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:38
2664 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2668 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:43
2669 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2673 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:48
2674 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2678 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:53
2679 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2683 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:69
2684 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2688 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:76
2689 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2693 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:101
2694 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2695 msgid "Highlight Nicks"
2696 msgstr "Paryškinti slapyvardžius"
2698 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:107
2699 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2700 msgid "All nicks from identity"
2701 msgstr "Visi slapyvardžiai iš tapatybės"
2703 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:114
2704 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2705 msgid "Current nick"
2706 msgstr "Naudojamas slapyvardis"
2708 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:124
2709 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2713 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:131
2714 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2715 msgid "Case sensitive"
2716 msgstr "Skirti raidžių dydį"
2718 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:29
2719 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2723 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:184
2724 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2725 msgid "this shouldn't be empty"
2728 #: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:46
2729 msgctxt "HighlightSettingsPage|"
2730 msgid "highlight rule"
2731 msgstr "paryškinimo taisyklė"
2733 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2734 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:364
2735 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2736 msgid "Rename Identity"
2737 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2739 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
2740 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
2741 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2745 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2746 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2747 msgid "Add Identity"
2748 msgstr "Pridėti tapatybę"
2750 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
2751 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2755 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2756 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2757 msgid "Remove Identity"
2758 msgstr "Pašalinti tapatybę"
2760 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2761 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2765 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2766 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2770 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:199
2771 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2773 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2777 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:200
2778 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2779 msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2782 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:201
2783 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2784 msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2787 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:202
2788 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2789 msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2792 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:203
2793 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2794 msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2797 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:204
2798 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2802 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:205
2803 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2804 msgid "One or more identities are invalid"
2807 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:350
2808 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2809 msgid "Delete Identity?"
2810 msgstr "Pašalinti tapatybę?"
2812 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:351
2814 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2815 msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2818 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:365
2820 msgctxt "IdentitiesSettingsPage|"
2821 msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2824 #: ../src/common/identity.cpp:147
2826 msgid "Quassel IRC User"
2829 #: ../src/common/identity.cpp:177
2834 #: ../src/common/identity.cpp:183
2836 msgid "Gone fishing."
2839 #: ../src/common/identity.cpp:187
2841 msgid "Not here. No, really. not here!"
2844 #: ../src/common/identity.cpp:190
2846 msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2849 #: ../src/common/identity.cpp:193
2851 msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2854 #: ../src/common/identity.cpp:194 ../src/common/identity.cpp:195
2856 msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2857 msgstr "http://quassel-irc.org - Bendrauk patogiai bet kur."
2859 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2860 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2864 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2865 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2867 msgstr "Tikrasis vardas:"
2869 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2870 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2871 msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2872 msgstr "Tikrasis vardas rodomas /whois."
2874 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2875 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2877 msgstr "Slapyvardžiai"
2879 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2880 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2881 msgid "Add Nickname"
2882 msgstr "Pridėti slapyvardį"
2884 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
2885 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2887 msgstr "&Pridėti..."
2889 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2890 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2891 msgid "Remove Nickname"
2892 msgstr "Pašalinti slapyvardį..."
2894 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2895 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2899 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2900 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2901 msgid "Rename Identity"
2902 msgstr "Pervadinti tapatybę"
2904 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
2905 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2907 msgstr "Pervadi&nti..."
2909 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
2910 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2911 msgid "Move upwards in list"
2912 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
2914 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
2915 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
2916 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2920 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
2921 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2922 msgid "Move downwards in list"
2923 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
2925 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
2926 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2928 msgstr "&Pasitraukimas"
2930 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
2931 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2932 msgid "Default Away Settings"
2933 msgstr "Numatyti pasitraukimo nustatymai"
2935 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
2936 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2937 msgid "Nick to be used when being away"
2938 msgstr "Slapyvardis, kuris naudojamas atsitraukus"
2940 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
2941 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2942 msgid "Default away reason"
2943 msgstr "Numatyta pasitraukimo priežastis"
2945 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
2946 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2948 msgstr "Slapyvardis pasitraukus:"
2950 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
2951 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
2952 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
2953 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2954 msgid "Away Reason:"
2955 msgstr "Pasitraukimo priežastis:"
2957 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
2958 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2959 msgid "Set away when all clients have detached from the core"
2960 msgstr "Nustatyti pasitraukimą kai visi klientai atsijungė nuo branduolio"
2962 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
2963 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2964 msgid "Away On Detach"
2965 msgstr "Atsitraukęs atsijungus"
2967 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
2968 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2969 msgid "Not implemented yet"
2970 msgstr "Dar nepritaikyta"
2972 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
2973 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2974 msgid "Away On Idle"
2975 msgstr "Atsitraukęs esant neveiksnumui"
2977 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
2978 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2979 msgid "Set away after"
2980 msgstr "Nustatyti pasitraukimą po"
2982 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
2983 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2984 msgid "minutes of being idle"
2987 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
2988 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:236
2989 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2993 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
2994 msgctxt "IdentityEditWidget|"
2998 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
2999 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3001 "The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3002 "uniquely identifies you within the IRC network."
3005 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3006 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3010 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3011 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3012 msgid "Part Reason:"
3013 msgstr "Atsijungimo priežastis:"
3015 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3016 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3017 msgid "Quit Reason:"
3018 msgstr "Išėjimo priežastis:"
3020 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3021 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3022 msgid "Kick Reason:"
3023 msgstr "Išmetimo priežastis:"
3025 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3026 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3028 "You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3029 msgstr "Jums reikia SSL kliento galinčio keisti Jūsų branduolio SSL raktą ir liudijimas"
3031 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3032 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3034 "Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel Core!\n"
3035 "Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL Certificate!"
3038 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3039 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3043 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3044 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3046 msgstr "Naudoti SSL raktą"
3048 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3049 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3051 msgstr "Reikšminis žodis"
3053 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3054 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:350
3055 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:362
3056 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3057 msgid "No Key loaded"
3058 msgstr "Nėra įkelto rakto"
3060 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3061 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3062 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:351
3063 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:405
3064 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3068 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3069 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3070 msgid "Use SSL Certificate"
3071 msgstr "Naudoti SSL liudijimą"
3073 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3074 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3075 msgid "Organisation:"
3076 msgstr "Organizacija:"
3078 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3079 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3080 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:403
3081 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:404
3082 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3083 msgid "No Certificate loaded"
3084 msgstr "Nėra įkelta liudijimo"
3086 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3087 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3089 msgstr "BndrVardas:"
3091 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:319
3092 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3094 msgstr "Įkelti raktą"
3096 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:356
3097 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3101 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:359
3102 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3106 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3107 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:410
3108 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3112 #: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:376
3113 msgctxt "IdentityEditWidget|"
3114 msgid "Load a Certificate"
3115 msgstr "Įkelti liudijimą"
3117 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:115
3118 msgctxt "IdentityPage|"
3119 msgid "Setup Identity"
3122 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:120
3123 msgctxt "IdentityPage|"
3124 msgid "Default Identity"
3125 msgstr "Numatyta tapatybė"
3127 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3128 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3129 msgid "Configure Ignore Rule"
3130 msgstr "Konfigūruoti ignoravimo taisyklę"
3132 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3133 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3135 "<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3136 "<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3137 "<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3138 "Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown again.</p>\n"
3139 "<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3140 "<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3143 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3144 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3148 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3149 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3153 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3154 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3158 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3159 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3161 "<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3162 "<p><u>Sender:</u></p>\n"
3163 "<p>The rule is matched against the sender string\n"
3164 "<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3165 "<p><u>Message:</u></p>\n"
3166 "<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3169 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3170 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3174 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3175 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3179 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
3180 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3184 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
3185 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3189 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3190 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3192 "<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3193 "<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against either:</p>\n"
3194 "<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3195 "<p><i>Example:</i>\n"
3197 "<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3198 "<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3199 "<p><i>Examples:</i>\n"
3201 "- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3203 "- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> from any host</p>"
3206 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3207 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3209 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3211 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3212 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3214 "<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3215 "<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3216 "<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special characters:</p>\n"
3217 "<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3219 "?: representing \"exactly one character\"</p>"
3222 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3223 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3224 msgid "Regular expression"
3225 msgstr "Reguliarusis reiškinys"
3227 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3228 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3230 "<p><b>Scope:</b></p>\n"
3231 "<p><u>Global:</u></p>\n"
3232 "<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3233 "<p><u>Network:</u></p>\n"
3234 "<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule should match</p>\n"
3235 "<p><u>Channel:</u></p>\n"
3236 "<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule should match</p>"
3239 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3240 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3244 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3245 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3249 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3250 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3254 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3255 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3259 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3260 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3262 "<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3263 "<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or <i>channel</i> names.</p>\n"
3264 "<p><i>Example:</i>\n"
3266 "<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3268 "would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3271 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3272 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3274 "<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3275 "<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3277 "For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3280 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3281 msgctxt "IgnoreListEditDlg|"
3282 msgid "Rule is enabled"
3285 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:71
3286 msgctxt "IgnoreListModel|"
3288 "<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3289 "dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3292 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:75
3293 msgctxt "IgnoreListModel|"
3295 "<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3296 "matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3297 "/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3298 "\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3299 "<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3300 "\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3301 "\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3305 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3306 msgctxt "IgnoreListModel|"
3308 msgstr "Pagal siuntėją"
3310 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:93
3311 msgctxt "IgnoreListModel|"
3313 msgstr "Pagal pranešimą"
3315 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:208
3316 msgctxt "IgnoreListModel|"
3320 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:209
3321 msgctxt "IgnoreListModel|"
3325 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:210
3326 msgctxt "IgnoreListModel|"
3328 msgstr "Ignoravimo taisyklė"
3330 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
3331 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3335 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
3336 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3340 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
3341 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3345 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3346 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3350 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3351 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3355 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3356 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3358 msgstr "Ignoravimų sąrašas"
3360 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:144
3361 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3362 msgid "Rule already exists"
3365 #: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:145
3367 msgctxt "IgnoreListSettingsPage|"
3369 "There is already a rule\n"
3371 "Please choose another rule."
3374 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
3375 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3379 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3380 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3382 "This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3386 #: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3387 msgctxt "IndicatorNotificationConfigWidget|"
3388 msgid "Show messages in application indicator"
3389 msgstr "Rodyti pranešimus programos indikatoriuje"
3391 #: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
3392 msgctxt "InputWidget|"
3396 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3397 msgctxt "InputWidget|"
3401 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3402 msgctxt "InputWidget|"
3406 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3407 msgctxt "InputWidget|"
3409 msgstr "Tamsiai mėlyna"
3411 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3412 msgctxt "InputWidget|"
3414 msgstr "Tamsiai žalia"
3416 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3417 msgctxt "InputWidget|"
3421 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3422 msgctxt "InputWidget|"
3424 msgstr "Tamsiai raudona"
3426 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3427 msgctxt "InputWidget|"
3428 msgid "Dark magenta"
3429 msgstr "Tamsiai rausva"
3431 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3432 msgctxt "InputWidget|"
3436 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3437 msgctxt "InputWidget|"
3441 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3442 msgctxt "InputWidget|"
3446 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3447 msgctxt "InputWidget|"
3449 msgstr "Tamsiai žydra"
3451 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3452 msgctxt "InputWidget|"
3456 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3457 msgctxt "InputWidget|"
3461 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3462 msgctxt "InputWidget|"
3466 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3467 msgctxt "InputWidget|"
3469 msgstr "Tamsiai pilka"
3471 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3472 msgctxt "InputWidget|"
3474 msgstr "Šviesiai pilka"
3476 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3477 msgctxt "InputWidget|"
3481 #: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3482 msgctxt "InputWidget|"
3483 msgid "Focus Input Line"
3484 msgstr "Fokusuoti įvesties eilutę"
3486 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
3487 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3491 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3492 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3493 msgid "Custom font:"
3494 msgstr "Savitas šriftas:"
3496 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3497 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3498 msgid "Enable spell check"
3499 msgstr "Įjungti rašybos tikrinimą"
3501 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3502 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3503 msgid "Enable per chat history"
3504 msgstr "Įjungti istoriją per pokalbį"
3506 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3507 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3508 msgid "Show nick selector"
3509 msgstr "Rodyti slapyvardžio parinkiklį"
3511 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3512 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3513 msgid "Show style buttons"
3514 msgstr "Rodyti stiliaus mygtukus"
3516 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3517 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3518 msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3519 msgstr "Įjungia (ribotai) Emacs klavišų ryšius įvedimo lauke."
3521 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3522 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3523 msgid "Emacs key bindings"
3524 msgstr "Emacs klavišų susiejimai"
3526 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3527 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3528 msgid "Multi-Line Editing"
3529 msgstr "Daugelio eilučių redagavimas"
3531 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3532 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3533 msgid "Show at most"
3534 msgstr "Rodyti daugiausiai"
3536 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3537 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3541 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3542 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3543 msgid "Enable scrollbars"
3544 msgstr "Įjungti slinkties juostas"
3546 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3547 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3548 msgid "Tab Completion"
3549 msgstr "Tab užbaigimas"
3551 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3552 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3553 msgid "Completion suffix:"
3554 msgstr "Užbaigimas priesaga:"
3556 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3557 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3561 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:262
3562 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3563 msgid "Add space after nick when completing mid-sentence"
3564 msgstr "Pridėti tarpelį po slapyvardžio kai užbaigiama sakinio viduryje"
3566 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3567 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3571 #: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:24
3572 msgctxt "InputWidgetSettingsPage|"
3573 msgid "Input Widget"
3574 msgstr "Įvesties valdiklis"
3576 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:49
3577 msgctxt "IrcConnectionWizard|"
3578 msgid "Save && Connect"
3579 msgstr "Įrašyti ir &prisijungti"
3581 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:65
3582 msgctxt "IrcListModel|"
3586 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:66
3587 msgctxt "IrcListModel|"
3591 #: ../src/client/irclistmodel.cpp:67
3592 msgctxt "IrcListModel|"
3596 #: ../src/client/networkmodel.cpp:911
3597 msgctxt "IrcUserItem|"
3599 msgstr " yra pasitraukęs(-usi)"
3601 #: ../src/client/networkmodel.cpp:926
3603 msgctxt "IrcUserItem|"
3604 msgid "idling since %1"
3607 #: ../src/client/networkmodel.cpp:929
3609 msgctxt "IrcUserItem|"
3610 msgid "login time: %1"
3613 #: ../src/client/networkmodel.cpp:932
3615 msgctxt "IrcUserItem|"
3617 msgstr "serveris: %1"
3619 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
3620 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3624 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3625 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3626 msgid "Custom font:"
3627 msgstr "Savitas šriftas:"
3629 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3630 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3632 msgstr "Rodyti piktogramas"
3634 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3635 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3637 msgstr "Pokalbių sąrašas"
3639 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3640 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3641 msgid "Display topic in tooltip"
3642 msgstr "Rodyti temą patarimo tekste"
3644 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3645 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3646 msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3647 msgstr "Pelės ratukas keičia pasirinktą pokalbį"
3649 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3650 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3651 msgid "Use Custom Colors"
3652 msgstr "Naudoti pasirinktas spalvas"
3654 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3655 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3657 msgstr "Standartinis:"
3659 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
3660 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
3661 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
3662 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
3663 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
3664 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
3665 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
3666 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3670 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3671 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3675 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3676 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3677 msgid "Unread messages:"
3678 msgstr "Neskaitytos žinutės:"
3680 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
3681 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3683 msgstr "Išryškinimas:"
3685 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
3686 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3687 msgid "Other activity:"
3688 msgstr "Kita veikla:"
3690 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
3691 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3692 msgid "Custom Nick List Colors"
3693 msgstr "Savitos slapyvardžių sąrašo spalvos"
3695 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
3696 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3698 msgstr "Prisijungęs:"
3700 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
3701 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3703 msgstr "Pasitraukęs (-usi):"
3705 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3706 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3710 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:29
3711 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3712 msgid "Chat & Nick Lists"
3713 msgstr "Pokalbių ir Slapyvardžių sąrašai"
3715 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:34
3716 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3720 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
3721 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3725 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
3726 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3730 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
3731 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3732 msgid "Unread messages"
3733 msgstr "Neskaitytos žinutės"
3735 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
3736 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3740 #: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:41
3741 msgctxt "ItemViewSettingsPage|"
3742 msgid "Other activity"
3743 msgstr "Kita veikla"
3745 #: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:130
3747 msgctxt "KNotificationBackend|"
3748 msgid "%n pending highlight(s)"
3749 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
3750 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
3751 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
3752 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
3754 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:80
3755 msgctxt "KeySequenceButton|"
3756 msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
3757 msgstr "Klavišas, kurį nuspaudėte, nepalaikomas Qt sistemoje."
3759 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:81
3760 msgctxt "KeySequenceButton|"
3761 msgid "Unsupported Key"
3762 msgstr "Nepalaikomas klavišas"
3764 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:176
3765 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3767 "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
3768 "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
3769 msgstr "Spauskite mygtuką, tada įveskite klavišų derinį taip, tarsi spaustumėte jį programoje.\nPavyzdžiui kombinacijai Ctrl+a: laikykite Ctrl ir spauskite a."
3771 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:274
3772 msgctxt "KeySequenceWidget|Meta key"
3776 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:275
3777 msgctxt "KeySequenceWidget|Ctrl key"
3781 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:276
3782 msgctxt "KeySequenceWidget|Alt key"
3786 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:277
3787 msgctxt "KeySequenceWidget|Shift key"
3791 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:281
3793 "KeySequenceWidget|What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
3797 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:288
3798 msgctxt "KeySequenceWidget|No shortcut defined"
3802 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:383
3803 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:389
3804 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3805 msgid "Shortcut Conflict"
3806 msgstr "Klavišų derinių konfliktas"
3808 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:384
3810 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3812 "The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
3813 "Please choose another one."
3816 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:390
3818 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3820 "The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
3823 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:392
3824 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3825 msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
3828 #: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:395
3829 msgctxt "KeySequenceWidget|"
3831 msgstr "Priskirti iš naujo"
3833 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:332
3838 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
3840 msgid "&Connect to Core..."
3841 msgstr "&Prisijungti prie branduolio..."
3843 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
3845 msgid "&Disconnect from Core"
3848 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
3850 msgid "Core &Info..."
3853 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:340
3855 msgid "Configure &Networks..."
3856 msgstr "Konfigūruoti &tinklus..."
3858 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:343
3863 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
3865 msgid "&Configure Chat Lists..."
3866 msgstr "&Konfigūruoti pokalbių sąrašą..."
3868 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:350
3870 msgid "&Lock Layout"
3871 msgstr "&Užrakinti išdėstymą"
3873 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:354
3875 msgid "Show &Search Bar"
3876 msgstr "Rodyti paieškos juostą"
3878 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:356
3880 msgid "Show Away Log"
3881 msgstr "Rodyti pasitraukimo žurnalą"
3883 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:358
3885 msgid "Show &Menubar"
3886 msgstr "Rodyti &meniu juostą"
3888 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
3890 msgid "Show Status &Bar"
3891 msgstr "Rodyti &būsenos juostą"
3893 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
3895 msgid "&Full Screen Mode"
3896 msgstr "Viso &ekrano veiksena"
3898 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:374
3900 msgid "Configure &Shortcuts..."
3901 msgstr "Konfigūruoti &sparčiuosius klavišus..."
3903 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:380 ../src/qtui/mainwin.cpp:384
3905 msgid "&Configure Quassel..."
3906 msgstr "&Konfigūruoti Quassel..."
3908 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:390
3910 msgid "&About Quassel"
3911 msgstr "&Apie Quassel"
3913 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
3918 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
3920 msgid "Debug &NetworkModel"
3923 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
3925 msgid "Debug &BufferViewOverlay"
3928 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
3930 msgid "Debug &MessageModel"
3933 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:405
3935 msgid "Debug &HotList"
3938 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:407
3943 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:409
3945 msgid "Reload Stylesheet"
3946 msgstr "Įkelti iš naujo stiliaus aprašą"
3948 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
3950 msgid "Hide Current Buffer"
3951 msgstr "Slėpti dabartinį buferį"
3953 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
3958 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
3960 msgid "Jump to hot chat"
3961 msgstr "Šokti į karštą pokalbį"
3963 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
3965 msgid "Set Quick Access #0"
3968 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
3970 msgid "Set Quick Access #1"
3973 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
3975 msgid "Set Quick Access #2"
3978 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:436
3980 msgid "Set Quick Access #3"
3983 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:438
3985 msgid "Set Quick Access #4"
3988 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:440
3990 msgid "Set Quick Access #5"
3993 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:442
3995 msgid "Set Quick Access #6"
3998 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:444
4000 msgid "Set Quick Access #7"
4003 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:446
4005 msgid "Set Quick Access #8"
4008 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:448
4010 msgid "Set Quick Access #9"
4013 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:451
4015 msgid "Quick Access #0"
4018 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:453
4020 msgid "Quick Access #1"
4023 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:455
4025 msgid "Quick Access #2"
4028 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:457
4030 msgid "Quick Access #3"
4033 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:459
4035 msgid "Quick Access #4"
4038 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4040 msgid "Quick Access #5"
4043 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4045 msgid "Quick Access #6"
4048 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:465
4050 msgid "Quick Access #7"
4053 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:467
4055 msgid "Quick Access #8"
4058 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:469
4060 msgid "Quick Access #9"
4063 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:473
4065 msgid "Activate Next Chat List"
4066 msgstr "Aktyvuoti kitą pokalbių sąrašą"
4068 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:475
4070 msgid "Activate Previous Chat List"
4071 msgstr "Aktyvuoti ankstesnį pokalbių sąrašą"
4073 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4075 msgid "Go to Next Chat"
4076 msgstr "Eiti į kitą pokalbį"
4078 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:479
4080 msgid "Go to Previous Chat"
4081 msgstr "Eiti į ankstesnį pokalbį"
4083 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:488
4088 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:501
4093 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:507
4098 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:508
4101 msgstr "&Pokalbių sąrašai"
4103 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:510
4106 msgstr "&Priemonių juostos"
4108 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:524
4111 msgstr "&Nustatymai"
4113 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:533
4118 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:541
4123 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:817
4126 msgstr "Slapyvardžiai"
4128 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:826
4130 msgid "Show Nick List"
4131 msgstr "Rodyti slapyvardžių sąrašą"
4133 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:839
4135 msgid "Chat Monitor"
4136 msgstr "Pokalbio monitorius"
4138 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:851
4140 msgid "Show Chat Monitor"
4141 msgstr "Rodyti pokalbio monitorių"
4143 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:857
4146 msgstr "Įvesties eilutė"
4148 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:866
4150 msgid "Show Input Line"
4151 msgstr "Rodyti įvesties eilutę"
4153 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:881
4158 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:893
4160 msgid "Show Topic Line"
4161 msgstr "Rodyti temos eilutę"
4163 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:987
4165 msgid "Main Toolbar"
4166 msgstr "Pagrindinė įrankinė"
4168 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1030
4170 msgid "Connected to core."
4171 msgstr "Prisijungta prie branduolio."
4173 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1129
4175 msgid "Not connected to core."
4178 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147 ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4180 msgid "Unencrypted Connection"
4183 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1147
4185 msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4188 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1149 ../src/qtui/mainwin.cpp:1159
4191 "Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4195 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1157
4197 msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4200 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1175 ../src/qtui/mainwin.cpp:1196
4202 msgid "Untrusted Security Certificate"
4203 msgstr "Nepatikimas saugos liudijimas"
4205 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1176
4209 "<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4210 "following reasons:</b>"
4211 msgstr "<b>SSL liudijimas pateiktas branduolio %1 yra nepatikimas dėl šių priežasčių:</b>"
4213 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1179
4218 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1180
4220 msgid "Show Certificate"
4221 msgstr "Rodyti liudijimą"
4223 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1197
4226 "Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4227 msgstr "Ar Jūs norėtumėte priimti šį liudijimą visam laikui neklausiant kiekvieną kartą?"
4229 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1199
4231 msgid "Current Session Only"
4232 msgstr "Tik dabartinė sesija"
4234 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1200
4239 #: ../src/qtui/mainwin.cpp:1211
4241 msgid "Core Connection Error"
4244 #: ../src/client/messagemodel.cpp:404
4246 msgctxt "MessageModel|"
4247 msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4248 msgstr "Užklausiama %1 žinučių iš istorijos buferiui %2:%3"
4250 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
4251 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4255 #: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4256 msgctxt "MsgProcessorStatusWidget|"
4257 msgid "Receiving Backlog"
4258 msgstr "Gaunama istorija"
4260 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:718
4262 msgctxt "MultiLineEdit|"
4263 msgid "Do you really want to paste %n line(s)?"
4264 msgid_plural "Do you really want to paste %n line(s)?"
4269 #: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:727
4270 msgctxt "MultiLineEdit|"
4271 msgid "Paste Protection"
4274 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4275 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4279 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4280 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4284 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4285 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4286 msgid "Manually specify network settings"
4289 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4290 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4291 msgid "Manual Settings"
4292 msgstr "Rankiniai nustatymai"
4294 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4295 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4296 msgid "Network name:"
4297 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
4299 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4300 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4301 msgid "Server address:"
4302 msgstr "Serverio adresai:"
4304 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
4305 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4309 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4310 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4311 msgid "Server password:"
4312 msgstr "Slaptažodis serveryje:"
4314 #: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4315 msgctxt "NetworkAddDlg|"
4316 msgid "Use secure connection"
4317 msgstr "Naudoti saugų ryšį"
4319 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
4320 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4324 #: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4325 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4326 msgid "Please enter a network name:"
4329 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:792
4330 msgctxt "NetworkEditDlg|"
4334 #: ../src/client/networkmodel.cpp:213
4336 msgctxt "NetworkItem|"
4338 msgstr "Serveris: %1"
4340 #: ../src/client/networkmodel.cpp:214
4342 msgctxt "NetworkItem|"
4344 msgstr "Naudotojai: %1"
4346 #: ../src/client/networkmodel.cpp:217
4348 msgctxt "NetworkItem|"
4349 msgid "Lag: %1 msecs"
4352 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4353 msgctxt "NetworkModel|"
4357 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4358 msgctxt "NetworkModel|"
4362 #: ../src/client/networkmodel.cpp:960
4363 msgctxt "NetworkModel|"
4365 msgstr "Slapyvardžių skaičius"
4367 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:177
4368 msgctxt "NetworkModelController|"
4369 msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4370 msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4375 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:190
4377 msgctxt "NetworkModelController|"
4378 msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4381 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:191
4382 msgctxt "NetworkModelController|"
4384 "<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4385 "from the core's database and cannot be undone."
4388 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:193
4389 msgctxt "NetworkModelController|"
4391 "<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4394 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:195
4395 msgctxt "NetworkModelController|"
4396 msgid "Remove buffers permanently?"
4399 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:530
4400 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4401 msgid "Join Channel"
4402 msgstr "Jungtis prie kanalo"
4404 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:533
4405 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4409 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:535
4410 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4414 #: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:537
4415 msgctxt "NetworkModelController::JoinDlg|"
4417 msgstr "Slaptažodis:"
4419 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:158
4420 msgctxt "NetworkPage|"
4421 msgid "Setup Network Connection"
4424 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
4425 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4429 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
4430 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4432 msgstr "Pervadi&nti..."
4434 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
4435 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
4436 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4438 msgstr "&Pridėti..."
4440 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
4441 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
4442 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4446 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4447 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4448 msgid "Network Details"
4449 msgstr "Tinklo nustatymai"
4451 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4452 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4456 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
4457 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
4458 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
4459 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4463 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4464 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4468 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4469 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4470 msgid "Manage servers for this network"
4473 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4474 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4478 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
4479 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4480 msgid "Move upwards in list"
4481 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
4483 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
4484 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4485 msgid "Move downwards in list"
4486 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
4488 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4489 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4493 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4494 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4496 "Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4497 "connecting to a server"
4500 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4501 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4502 msgid "Commands to execute on connect:"
4503 msgstr "Komandos įvykdymui jungiantis:"
4505 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4506 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4508 "Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4509 "Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely be needed here!"
4510 msgstr "Nurodyti IRC komandų sąrašą, kurį įvykdyti jungiantis.\nŽinokite, kad Quassel IRC automatiškai jungiasi prie kanalų, taigi /join tikriausiai čia nebus reikalingas!"
4512 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
4513 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4515 msgstr "Prisijungimas"
4517 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4518 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4519 msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4520 msgstr "Automatiškai prisijungti iš naujo prie IRC tinklo po prisijungimo problemų"
4522 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4523 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4524 msgid "Automatic Reconnect"
4525 msgstr "Automatinis prisijungimas iš naujo"
4527 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4528 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4532 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4533 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4537 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4538 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4539 msgid "between retries"
4540 msgstr "tarp bandymų"
4542 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4543 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4544 msgid "Number of retries:"
4545 msgstr "Bandymų skaičius:"
4547 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
4548 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4552 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4553 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4554 msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4555 msgstr "Prisijungti prie visų kanalų iš naujo po pakartotinio prisijungimo"
4557 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4558 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4559 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4560 msgid "Auto Identify"
4561 msgstr "Automatiškai identifikuoti"
4563 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4564 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4568 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4569 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4573 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
4574 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
4575 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4577 msgstr "Slaptažodis:"
4579 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4580 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4581 msgid "Use SASL Authentication"
4582 msgstr "Naudoti SASL tapatybės patvirtinimą"
4584 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4585 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4589 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4590 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4594 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4595 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4597 "Configure advanced settings such as message encodings and automatic "
4599 msgstr "Konfigūruoti išsamesnius nustatymus, kaip žinučių kodavimas ir automatiniai prisijungimai iš naujo"
4601 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4602 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4603 msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4606 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4607 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4608 msgid "Use Custom Encodings"
4609 msgstr "Naudoti savitas koduotės"
4611 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4612 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4613 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4615 "Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4616 "UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4619 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4620 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4621 msgid "Send messages in:"
4622 msgstr "Siųsti žinutes:"
4624 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4625 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4626 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4628 "Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4629 "This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4632 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4633 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4634 msgid "Receive fallback:"
4635 msgstr "Gaunamų atsarginė:"
4637 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4638 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4639 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4641 "This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4642 "Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4645 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4646 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4647 msgid "Server encoding:"
4648 msgstr "Serverio koduotė:"
4650 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4651 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4655 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4656 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4660 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:176
4661 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4663 "<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
4667 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:177
4668 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4669 msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4672 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:178
4673 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4677 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:179
4678 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4679 msgid "Invalid Network Settings"
4682 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:602
4683 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4684 msgid "Delete Network?"
4685 msgstr "Trinti tinklą?"
4687 #: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:603
4689 msgctxt "NetworksSettingsPage|"
4691 "Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4692 "including the backlog?"
4693 msgstr "Ar tikrai norite ištrinti tinklą „%1“ ir visus susijusius nustatymus įskaitant ir istoriją?"
4695 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4696 msgctxt "NickEditDlg|"
4697 msgid "Edit Nickname"
4698 msgstr "Keisti slapyvardį"
4700 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4701 msgctxt "NickEditDlg|"
4702 msgid "Please enter a valid nickname:"
4703 msgstr "Prašome įvesti tinkamą slapyvardį"
4705 #: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4706 msgctxt "NickEditDlg|"
4708 "A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4709 "the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4710 msgstr "Tinkamas slapyvardis gali turėti lotyniškas raides, skaičius ir specialiuosius simbolius {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ ir -."
4712 #: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:474
4713 msgctxt "NickEditDlg|"
4714 msgid "Add Nickname"
4715 msgstr "Pridėti slapyvardį"
4717 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4718 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4722 #: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4723 msgctxt "NotificationsSettingsPage|"
4724 msgid "Notifications"
4727 #: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:172
4728 msgctxt "PhononNotificationBackend::ConfigWidget|"
4729 msgid "Select Audio File"
4732 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
4733 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4737 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4738 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4739 msgid "Play a sound"
4740 msgstr "Groti garsą"
4742 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4743 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4744 msgid "Prelisten to the selected sound"
4745 msgstr "Perklausyti pasirinktą garsą"
4747 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4748 #: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4749 msgctxt "PhononNotificationConfigWidget|"
4750 msgid "Select the sound file to play"
4753 #: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:72
4754 msgctxt "PostgreSqlStorage|"
4755 msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4758 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:95
4761 msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4764 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:122
4768 "Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4771 #: ../src/client/backlogrequester.cpp:142
4774 msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4777 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4779 msgid "Welcome to Quassel IRC"
4782 #: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
4785 "This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
4786 "network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
4787 "wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
4790 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:129 ../src/uisupport/qssparser.cpp:179
4791 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:335
4793 msgctxt "QssParser|"
4794 msgid "Invalid block declaration: %1"
4797 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:148
4799 msgctxt "QssParser|"
4800 msgid "Invalid palette role assignment: %1"
4803 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:167
4805 msgctxt "QssParser|"
4806 msgid "Unknown palette role name: %1"
4809 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:205
4811 msgctxt "QssParser|"
4812 msgid "Invalid subelement name in %1"
4815 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:249
4817 msgctxt "QssParser|"
4818 msgid "Invalid message type in %1"
4821 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:258
4823 msgctxt "QssParser|"
4824 msgid "Invalid condition %1"
4825 msgstr "Neleistina sąlyga %1"
4827 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:270
4829 msgctxt "QssParser|"
4830 msgid "Invalid message label: %1"
4833 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:282
4835 msgctxt "QssParser|"
4836 msgid "Invalid senderhash specification: %1"
4839 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:286
4840 msgctxt "QssParser|"
4841 msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
4844 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
4846 msgctxt "QssParser|"
4847 msgid "Invalid format name: %1"
4850 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:310
4852 msgctxt "QssParser|"
4853 msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
4854 msgstr "Netinkama IRC spalvos specifikacija (turi būti tarp 00 ir 0f): %1"
4856 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:319
4858 msgctxt "QssParser|"
4859 msgid "Unhandled condition: %1"
4862 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
4864 msgctxt "QssParser|"
4865 msgid "Invalid proplist %1"
4868 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:369
4870 msgctxt "QssParser|"
4871 msgid "Invalid chatlist item type %1"
4872 msgstr "Netinkamas pokalbių sąrašo elemento tipas %1"
4874 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:385
4876 msgctxt "QssParser|"
4877 msgid "Invalid chatlist state %1"
4878 msgstr "Netinkama pokalbių sąrašo būsena %1"
4880 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:415
4882 msgctxt "QssParser|"
4883 msgid "Invalid property declaration: %1"
4886 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:439
4888 msgctxt "QssParser|"
4889 msgid "Invalid font property: %1"
4892 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:445
4894 msgctxt "QssParser|"
4895 msgid "Unknown ChatLine property: %1"
4896 msgstr "Nežinoma pokalbio eilutės savybė: %1"
4898 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:469
4900 msgctxt "QssParser|"
4901 msgid "Invalid palette color role specification: %1"
4904 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:476
4906 msgctxt "QssParser|"
4907 msgid "Unknown palette color role: %1"
4910 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:483 ../src/uisupport/qssparser.cpp:506
4911 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:528
4913 msgctxt "QssParser|"
4914 msgid "Invalid gradient declaration: %1"
4917 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:492 ../src/uisupport/qssparser.cpp:514
4918 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:538
4920 msgctxt "QssParser|"
4921 msgid "Invalid gradient stops list: %1"
4924 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:647
4926 msgctxt "QssParser|"
4927 msgid "Invalid font specification: %1"
4930 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:688
4932 msgctxt "QssParser|"
4933 msgid "Invalid font style specification: %1"
4936 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:703
4938 msgctxt "QssParser|"
4939 msgid "Invalid font weight specification: %1"
4942 #: ../src/uisupport/qssparser.cpp:715
4944 msgctxt "QssParser|"
4945 msgid "Invalid font size specification: %1"
4948 #: ../src/common/util.cpp:162
4949 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4953 #: ../src/common/util.cpp:163
4954 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4958 #: ../src/common/util.cpp:164
4959 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4963 #: ../src/common/util.cpp:165
4964 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4968 #: ../src/common/util.cpp:166
4969 msgctxt "Quassel::secondsToString()|"
4973 #: ../src/client/networkmodel.cpp:482
4975 msgctxt "QueryBufferItem|"
4976 msgid "<b>Query with %1</b>"
4977 msgstr "<b>Užklausa su %1</b>"
4979 #: ../src/client/networkmodel.cpp:500
4981 msgctxt "QueryBufferItem|"
4982 msgid "idling since %1"
4985 #: ../src/client/networkmodel.cpp:503
4987 msgctxt "QueryBufferItem|"
4988 msgid "login time: %1"
4991 #: ../src/client/networkmodel.cpp:506
4993 msgctxt "QueryBufferItem|"
4995 msgstr "serveris: %1"
4997 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
4998 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
4999 msgid "Sync With Core"
5002 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5003 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5004 msgid "Syncing data with core, please wait..."
5007 #: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5008 msgctxt "SaveIdentitiesDlg|"
5012 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
5013 msgctxt "ServerEditDlg|"
5017 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5018 msgctxt "ServerEditDlg|"
5022 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
5023 msgctxt "ServerEditDlg|"
5024 msgid "Server address:"
5025 msgstr "Serverio adresai:"
5027 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
5028 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
5029 msgctxt "ServerEditDlg|"
5033 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
5034 msgctxt "ServerEditDlg|"
5036 msgstr "Slaptažodis:"
5038 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5039 msgctxt "ServerEditDlg|"
5041 msgstr "Naudoti SSL"
5043 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
5044 msgctxt "ServerEditDlg|"
5048 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5049 msgctxt "ServerEditDlg|"
5050 msgid "SSL Version:"
5051 msgstr "SSL versija:"
5053 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5054 msgctxt "ServerEditDlg|"
5056 "Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5060 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5061 msgctxt "ServerEditDlg|"
5062 msgid "SSLv3 (default)"
5063 msgstr "SSLv3 (numatyta)"
5065 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5066 msgctxt "ServerEditDlg|"
5070 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5071 msgctxt "ServerEditDlg|"
5075 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
5076 msgctxt "ServerEditDlg|"
5078 msgstr "Naudoti įgaliotąjį serverį"
5080 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
5081 msgctxt "ServerEditDlg|"
5083 msgstr "Įgaliotojo serverio tipas:"
5085 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
5086 msgctxt "ServerEditDlg|"
5090 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
5091 msgctxt "ServerEditDlg|"
5095 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5096 msgctxt "ServerEditDlg|"
5098 msgstr "Įgaliotojo serverio pavadinimas:"
5100 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
5101 msgctxt "ServerEditDlg|"
5105 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5106 msgctxt "ServerEditDlg|"
5107 msgid "Proxy Username:"
5108 msgstr "Įgaliotojo serverio naudotojo vardas:"
5110 #: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5111 msgctxt "ServerEditDlg|"
5112 msgid "Proxy Password:"
5113 msgstr "Įgaliotojo serverio slaptažodis:"
5115 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14
5116 msgctxt "SettingsDlg|"
5117 msgid "Configure Quassel"
5118 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5120 #: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5121 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:111
5122 msgctxt "SettingsDlg|"
5126 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:121
5127 msgctxt "SettingsDlg|"
5128 msgid "Save changes"
5129 msgstr "Išsaugoti pakeitimus"
5131 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122
5132 msgctxt "SettingsDlg|"
5134 "There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5135 "to apply your changes now?"
5138 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:136 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:140
5140 msgctxt "SettingsDlg|"
5141 msgid "Configure %1"
5142 msgstr "Konfigūruoti %1"
5144 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5145 msgctxt "SettingsDlg|"
5146 msgid "Reload Settings"
5147 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5149 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:220
5150 msgctxt "SettingsDlg|"
5151 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5152 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5154 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5155 msgctxt "SettingsDlg|"
5156 msgid "Restore Defaults"
5157 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5159 #: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:231
5160 msgctxt "SettingsDlg|"
5161 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5164 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5165 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5166 msgid "Configure Quassel"
5167 msgstr "Konfigūruoti Quassel"
5169 #: ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5170 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5174 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:39
5176 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5177 msgid "Configure %1"
5178 msgstr "Konfigūruoti %1"
5180 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5181 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5182 msgid "Reload Settings"
5183 msgstr "Įkelti iš naujo nustatymus"
5185 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:120
5186 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5187 msgid "Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5188 msgstr "Ar norite įkelti iš naujo nustatymus, atšaukiant visus pakeitimus šiame puslapyje?"
5190 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5191 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5192 msgid "Restore Defaults"
5193 msgstr "Atstatyti numatytas parinktis"
5195 #: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:131
5196 msgctxt "SettingsPageDlg|"
5197 msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5200 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:121
5201 msgctxt "ShortcutsModel|"
5205 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:123
5206 msgctxt "ShortcutsModel|"
5210 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
5211 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5215 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5216 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5220 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5221 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5222 msgid "Shortcut for Selected Action"
5225 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5226 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5230 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
5231 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:99
5232 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:111
5233 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5237 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5238 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5242 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5243 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5247 #: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:65
5248 msgctxt "ShortcutsSettingsPage|"
5252 #: ../src/common/signalproxy.cpp:981
5253 msgctxt "SignalProxy|"
5254 msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5257 #: ../src/common/signalproxy.cpp:986
5258 msgctxt "SignalProxy|"
5259 msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5262 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1003
5263 msgctxt "SignalProxy|"
5264 msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5267 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1019
5268 msgctxt "SignalProxy|"
5269 msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5272 #: ../src/common/signalproxy.cpp:1168
5273 msgctxt "SignalProxy|"
5274 msgid "Disconnecting"
5275 msgstr "Atsijungiama"
5277 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
5278 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5279 msgid "Network name:"
5280 msgstr "Tinklo pavadinimas:"
5282 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5283 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5284 msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5287 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
5288 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5292 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5293 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5294 msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5297 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5298 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5299 msgid "Edit this server entry"
5302 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
5303 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5307 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5308 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5309 msgid "Add another IRC server"
5312 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
5313 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5315 msgstr "&Pridėti..."
5317 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5318 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5319 msgid "Remove this server entry from the list"
5320 msgstr "Pašalinti šį serverio įrašą iš sąrašo"
5322 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
5323 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5327 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
5328 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5329 msgid "Move upwards in list"
5330 msgstr "Perkelti aukštyn sąraše"
5332 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
5333 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182
5334 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5338 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
5339 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5340 msgid "Move downwards in list"
5341 msgstr "Perkelti žemyn sąraše"
5343 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5344 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5345 msgid "Join Channels Automatically"
5348 #: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5349 msgctxt "SimpleNetworkEditor|"
5351 "A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5355 #: ../src/core/sqlitestorage.cpp:60
5356 msgctxt "SqliteStorage|"
5358 "SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5359 "is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5360 "via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5361 "same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5365 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5366 msgctxt "SslInfoDlg|"
5367 msgid "Security Information"
5368 msgstr "Saugumo informacija"
5370 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5371 msgctxt "SslInfoDlg|"
5372 msgid "<b>Hostname:</b>"
5373 msgstr "<b>Serverio vardas:</b>"
5375 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5376 msgctxt "SslInfoDlg|"
5377 msgid "<b>IP address:</b>"
5378 msgstr "<b>IP adresas:</b>"
5380 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5381 msgctxt "SslInfoDlg|"
5382 msgid "<b>Encryption:</b>"
5383 msgstr "<b>Šifravimas:</b>"
5385 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5386 msgctxt "SslInfoDlg|"
5387 msgid "<b>Protocol:</b>"
5388 msgstr "<b>Protokolas:</b>"
5390 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5391 msgctxt "SslInfoDlg|"
5392 msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5393 msgstr "<b>Liudijimų grandinė:</b>"
5395 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5396 msgctxt "SslInfoDlg|"
5400 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5401 msgctxt "SslInfoDlg|"
5402 msgid "<b>Common name:</b>"
5403 msgstr "<b>Bendrinis vardas:</b>"
5405 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5406 msgctxt "SslInfoDlg|"
5407 msgid "<b>Organization:</b>"
5408 msgstr "<b>Organizacija:</b>"
5410 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5411 msgctxt "SslInfoDlg|"
5412 msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5413 msgstr "<b>Padalinys:</b>"
5415 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5416 msgctxt "SslInfoDlg|"
5417 msgid "<b>Country:</b>"
5418 msgstr "<b>Šalis:</b>"
5420 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5421 msgctxt "SslInfoDlg|"
5422 msgid "<b>State or province:</b>"
5423 msgstr "<b>Šalis ar provincija:</b>"
5425 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5426 msgctxt "SslInfoDlg|"
5427 msgid "<b>Locality:</b>"
5428 msgstr "<b>Vietovė:</b>"
5430 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5431 msgctxt "SslInfoDlg|"
5435 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5436 msgctxt "SslInfoDlg|"
5437 msgid "<b>Validity period:</b>"
5438 msgstr "<b>Galiojimo laikotarpis:</b>"
5440 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5441 msgctxt "SslInfoDlg|"
5442 msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5443 msgstr "<b>MD5 santrauka:</b>"
5445 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5446 msgctxt "SslInfoDlg|"
5447 msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5448 msgstr "<b>SHA1 santrauka:</b>"
5450 #: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5451 msgctxt "SslInfoDlg|"
5452 msgid "<b>Trusted:</b>"
5453 msgstr "<b>Patikimas:</b>"
5455 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5456 msgctxt "SslInfoDlg|"
5460 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:73
5461 msgctxt "SslInfoDlg|"
5462 msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5465 #: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:80
5467 msgctxt "SslInfoDlg|"
5471 #: ../src/client/networkmodel.h:149
5472 msgctxt "StatusBufferItem|"
5473 msgid "Status Buffer"
5476 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:68 ../src/qtui/systemtray.cpp:101
5477 msgctxt "SystemTray|"
5481 #: ../src/qtui/systemtray.cpp:103
5482 msgctxt "SystemTray|"
5486 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:142
5488 msgctxt "SystrayNotificationBackend|"
5489 msgid "%n pending highlight(s)"
5490 msgid_plural "%n pending highlight(s)"
5491 msgstr[0] "%n laukiantis paryškinimas"
5492 msgstr[1] "%n laukiantys paryškinimai"
5493 msgstr[2] "%n laukiančių paryškinimų"
5495 #: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:156
5496 msgctxt "SystrayNotificationBackend::ConfigWidget|"
5497 msgid "Show a message in a popup"
5498 msgstr "Rodyti pranešimą iškylančiame lange"
5500 #: ../src/uisupport/tabcompleter.cpp:52
5501 msgctxt "TabCompleter|"
5502 msgid "Tab completion"
5503 msgstr "Tab užbaigimas"
5505 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:83
5506 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5507 msgid "Activate dock entry, timeout:"
5510 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:85
5511 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5512 msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5515 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:93
5516 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5520 #: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:94
5521 msgctxt "TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget|"
5525 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5526 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5528 msgstr "Prisijungti"
5530 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5531 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5532 msgid "Connect to IRC"
5535 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5536 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5540 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5541 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5542 msgid "Disconnect from IRC"
5545 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5546 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5548 msgstr "Atsijungimas"
5550 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5551 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5552 msgid "Leave currently selected channel"
5555 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5556 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5558 msgstr "Prisijungti"
5560 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5561 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5562 msgid "Join a channel"
5565 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5566 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5570 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5571 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5572 msgid "Start a private conversation"
5575 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5576 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5580 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5581 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5582 msgid "Request user information"
5585 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5586 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5590 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5591 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5592 msgid "Give operator privileges to user"
5595 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5596 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5598 msgstr "Pašalinti opą"
5600 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5601 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5602 msgid "Take operator privileges from user"
5605 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5606 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5610 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5611 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5612 msgid "Give voice to user"
5615 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5616 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5620 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5621 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5622 msgid "Take voice from user"
5625 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5626 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5630 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5631 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5632 msgid "Remove user from channel"
5633 msgstr "Pašalinti naudotoją iš kanalo"
5635 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5636 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5640 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5641 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5642 msgid "Ban user from channel"
5643 msgstr "Blokuoti naudotoją šiame kanale"
5645 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5646 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5648 msgstr "Išmesti/uždrausti"
5650 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5651 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5652 msgid "Remove and ban user from channel"
5653 msgstr "Išmesti ir užblokuoti naudotoją šiame kanale"
5655 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5656 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5657 msgid "Connect to all"
5660 #: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5661 msgctxt "ToolBarActionProvider|"
5662 msgid "Disconnect from all"
5665 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
5666 msgctxt "TopicWidget|"
5670 #: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
5671 msgctxt "TopicWidget|"
5675 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:118
5677 msgctxt "TopicWidget|"
5679 msgstr "Naudotojai: %1"
5681 #: ../src/qtui/topicwidget.cpp:119
5683 msgctxt "TopicWidget|"
5684 msgid "Lag: %1 msecs"
5687 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
5688 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5692 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
5693 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5694 msgid "Custom font:"
5695 msgstr "Savitas šriftas:"
5697 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5698 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5699 msgid "Resize dynamically to fit contents"
5700 msgstr "Dinamiškai keisti dydį pagal turinį"
5702 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5703 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5704 msgid "On hover only"
5705 msgstr "Tik užvedus pelės žymeklį"
5707 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5708 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5712 #: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:24
5713 msgctxt "TopicWidgetSettingsPage|"
5714 msgid "Topic Widget"
5715 msgstr "Temos valdiklis"
5730 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:638 ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5731 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:682 ../src/uisupport/uistyle.cpp:685
5732 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:688 ../src/uisupport/uistyle.cpp:695
5733 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5735 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5740 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:644
5742 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5747 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:648
5749 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5750 msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5753 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:649
5755 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5756 msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5760 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:653
5762 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5763 msgid "User mode: %DM%1%DM"
5766 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:654
5768 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5769 msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5773 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:658
5775 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5776 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5780 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:661
5782 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5783 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5787 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:666
5789 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5790 msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5794 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:674
5796 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5797 msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5800 #. Day Change Message
5801 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:691
5803 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5804 msgid "{Day changed to %1}"
5807 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:704
5809 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5810 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5813 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:708 ../src/uisupport/uistyle.cpp:724
5815 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5816 msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5819 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5821 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5822 msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5825 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:731 ../src/uisupport/uistyle.cpp:779
5827 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5831 #: ../src/uisupport/uistyle.cpp:777
5833 msgctxt "UiStyle::StyledMessage|"
5837 #: ../src/client/networkmodel.cpp:783
5839 msgctxt "UserCategoryItem|"
5841 msgid_plural "%n Owner(s)"
5846 #: ../src/client/networkmodel.cpp:785
5848 msgctxt "UserCategoryItem|"
5850 msgid_plural "%n Admin(s)"
5855 #: ../src/client/networkmodel.cpp:787
5857 msgctxt "UserCategoryItem|"
5858 msgid "%n Operator(s)"
5859 msgid_plural "%n Operator(s)"
5864 #: ../src/client/networkmodel.cpp:789
5866 msgctxt "UserCategoryItem|"
5867 msgid "%n Half-Op(s)"
5868 msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5873 #: ../src/client/networkmodel.cpp:791
5875 msgctxt "UserCategoryItem|"
5877 msgid_plural "%n Voiced"
5882 #: ../src/client/networkmodel.cpp:793
5884 msgctxt "UserCategoryItem|"
5886 msgid_plural "%n User(s)"